{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn anodd gwireddu wrth i ni edrych ar y llinell o siopau gwych a busnes urddasol safleoedd eu bod yn abutted wirioneddol ar yr ochr arall ar y pylu and llonydd sgwâr yr ydym wedi quitted yn unig. \t Kien diffiċli li tirrealizza kif ħarisna lejn il-linja ta 'ħwienet multa u n-negozju stately postijiet li huma verament invada fuq in-naħa l-oħra fuq l-faded u staġnat kwadru li aħna kien għadu kemm quitted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fater o syndod mawr sy'n ystyried y arferion cynifer o ddiddorol, ac, mewn safbwynt masnachol, mor bwysig anifail (fel y sberm \t Hija kwistjoni ta 'istagħġib kbira li l-konsiderazzjoni ta' l-drawwiet ta 'hekk interessanti, u, fil-lat kummerċjali, tant importanti annimal (bħala l-isperma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r fath yn wyneb! \t Tali wiċċ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey guys, lle mae Ivan ar? \t Hey guys, fejn huwa Ivan fi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Caergaint, yn ei chael yn ddoeth - \"' \t Canterbury, sabet li hu rakkomandabbli - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond sut?\" \t \"Imma kif?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn symud y nefoedd i gwên ar fy wladwriaeth, Pa, know'st ti yn dda, yn groes ac yn llawn o bechod. \t Biex timxi l-smewwiet biex daħka fuq l-istat tiegħi, Liema, know'st ukoll thou, hija trans u sħiħa tad-dnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn awr ond yn ddeg ar hugain. \" \t I am iżda tletin issa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd enaid i'w cael yn y tŷ, chwilio fel y byddent. \t Ma kienx hemm ruħ li jinsabu fid-dar, tfittxija kif kienu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A thra roedd Rachel a'i phlant yn brysur yn gwneud cacennau yd, a choginio ham a cyw iâr, ac frysiai ar y et ceteras y pryd min nos, yn eistedd George a'i wraig yn eu hystafell bach, gyda'u breichiau blygu am ei gilydd, yn siarad fel gŵr a gwraig wedi pan fyddant yn gwybod bod Gall ychydig oriau rhan nhw am byth. \t U filwaqt li Rachel u t-tfal tagħha kienu busy jagħmlu qamħ-kejk, u tisjir perżut u tiġieġ, u hurrying fuq ceteras et il-ta 'l-ikla ta' filgħaxija, George u martu Sib fil-kamra ftit tagħhom, ma 'armi tagħhom mitwija dwar xulxin, fl-jitkellmu bħal raġel u mara jkollha meta jkunu jafu li ftit sigħat tista parti lilhom dejjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Pam, felly mae cariad yn drosedd .-- \t ROMEO Għaliex, huwa tali trasgressjoni love .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i'ch teulu llinell wrywol gwan. \t Familja tiegħek għandu jkollu linja maskili dgħajfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi cyrraedd yr un dramwyfa orlawn yr ydym wedi dod o hyd ein hunain yn y bore. \t Aħna kien laħaq l-soqfa iffullar istess li aħna kienet sabet lilna nfusna fil-għodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, Jeeves yn rhoi i chi yn union yr un fath argraff o omniscience. \t U dawn qed dritt kull darba. Ukoll, Jeeves jagħtik biss l-istess impressjoni ta 'omniscience."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y fam a'i chwaer guardedly siarad â'i gilydd yn y llonyddwch. \t L-omm u oħt tkellmu guardedly lil xulxin fil-stillness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Allanfa Romeo.] \t [Ħruġ Romeo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwarae y piano. \t -Pjanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch gynnig arni yn translate.google.com. \t Agħtiha prova fuq translate.google.com."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dau fath yn hytrach na brenhinoedd yn eu dal yn gwersyllu \t Żewġ Kings tali għall-kuntrarju Encamp minnhom għadhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais dim; ac efe, allan yno gyda'i yn ôl i'r goleuni, fel pe rhwymo a gagged gan yr holl elynion anweledig o ddyn, a wnaed dim droi a wneir dim sain. ' \t I qal xejn, u hu, hemmhekk ma 'lura tiegħu lill-dawl, bħallikieku marbuta u gagged billi l-foes inviżibbli tal-bniedem, għamlet l-ebda ħawwad u għamel l-ebda ħoss. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwlad Pwyl a'i gydymaith roundup y nodi'r holl robotiaid rholio ddynion arfog aros yn amyneddgar mewn adran o bell y wlad briff gwylio i feddwl ein ar yr ochr ogleddol briffordd yn broblem ychydig o grŵp o dystiolaeth o gar wedi parcio craffu ar elw pasio placard bod rhan o'r hyn y dechreuodd fy yn edrych y ffordd rydych gwrthwynebu pob rydw i eisiau mynd fan a'r lle cyflym o dan y byddwn yn mynd allan y dot llygod adnewyddadwy i gadw eu gynnau ar y cwpl ethnig am y swm y mae'r ond i'r dde i lawr y ffordd y rhaglen \t Polonja u l-ħbieb tiegħu Roundup ta 'l- jidentifika l robots rrumblati irġiel armati stenniet patiently fit-taqsima remoti ta ' il-pajjiż jaraw qasira i think tagħna fit-tramuntana awtostrada problema ftit ta ' grupp ta 'evidenza ta' karozza ipparkjata iskrutinju profitt tgħaddi plakka li parti minn dak tiegħi beda tħares il-mod inti topponi i kollha jridu jmorru fuq il-post ta 'malajr taħt aħna ser toħroġ il-dot gerriema rinnovabbli i iżommu pistoli tagħhom fuq il- etnika koppja dwar l-ammont tal-imma dritt fl-triq li programm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi para weddill fy mywyd. ' \t Ikun dam l-bqija ta 'ħajti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai ganlyniad, ac eto yn hongian yn y sêr Shall, chwerw yn dechrau ei hyd yn ofnus \t Xi konsegwenza, għadha mdendlin fil-istilel, għandhomx b'dispjaċir tibda data beżgħana tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn gadael i mi fynd. \t U leave me go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai ddeall sut y fath surly Gallai dyn wneud y fath coaxing cadarn. \t Hija ma setgħux jifhmu kif tali surly bniedem tista 'tagħmel tali ħoss coaxing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y dyn oedd yn sefyll yno yn gweiddi rhai eglurhad digyswllt, roedd yn gadarn wneud ystumiau ffigur hyd at y gôt-coler amdano, ac yna - nothingness, dim gweladwy beth o gwbl! \t Għall-raġel li kien hemm shouting xi spjegazzjoni inkoerenti, kien solidu gesticulating figura sa l-istemma kullar minnu, u mbagħad - nothingness, l-ebda viżibbli ħaġa xejn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eh! maent yn dda 'uns. \t Eh! huma tajbin \"UNS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth ei iawn, yn araf iawn. \t Huwa ma kien ħafna, bil-mod ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Abraham a Balthasar.] \t [Daħħal Abraham u Balthasar.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna Mortimer, y tybaco, y siop bapur newydd fach, y gangen Coburg o y Banc Dinas a maestrefol y Bwyty Llysieuol, ac McFarlane y cerbyd- adeiladu depo. \t Hemm l Mortimer, il-bejjiegħ, il-ħanut gazzetta ftit, il-fergħa ta 'Coburg il-Bank Belt u suburbani, l-Restaurant Veġetarjani, u McFarlane tal-ġarr bini depot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais wrth ti tha'd fel th 'rhos ar ôl ychydig. \t I told thee tha'd bħal jirmiġġaw th \"wara ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mha cyfrifiad o greaduriaid byw, y meirw y ddynoliaeth yn cael eu cynnwys; pam ei bod yn bod yn dweud ddihareb cyffredinol ohonynt, eu bod yn dweud wrth unrhyw storïau, er bod yn cynnwys mwy cyfrinachau na'r Sands Goodwin, sut mae'n cael ei , er mwyn ei enw oedd ddoe ymadawodd ar gyfer y byd eraill, rydym rhagddodiad mor arwyddocaol ac nid anghredadun gair, ac eto mae iddo felly hawl, os yw ef ond yn gychwyn ar gyfer y \t F'liema ċensiment ta 'kreaturi ħajjin, il-mejtin tal-bniedem huma inklużi; għaliex huwa li qawl jgħid universali minnhom, li tgħid l-ebda tales, għalkemm fihom aktar sigrieti minn Ramel Goodwin; kif huwa li biex l-isem tiegħu li bieraħ telqu għall-oħra tad-dinja, aħna prefiss sabiex sinifikanti and infidel kelma, u għadhom ma b'hekk jintitolah, jekk hu imma tibda triqitha għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn meddwl i mi erioed yrru yn gyflymach, ond mae'r eraill oedd yno ger ein bron. \t I don't think I qatt saq aktar malajr, imma l- oħrajn kienu hemm quddiemna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos ar y pwynt rhai datrys gwych. \t Huwa deher fuq il-punt ta 'xi riżoluzzjoni kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Huh, beth? \t - Huh, liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allan o'i glywed roedd barn diddanu i raddau helaeth ei fod yn droseddol yn ceisio dianc o gyfiawnder drwy lapio ei hun i fyny er mwyn cuddio ei hun yn llwyr oddi wrth y llygad yr heddlu. \t Minn ta 'smigħ tagħha kien hemm opinjoni aktar konjizzjoni li kien qed jipprova kriminali jaħarbu mill-ġustizzja mill tgeżwir lilu nnifsu b'mod li taħbi ruħu għal kollox mill- l-għajn tal-pulizija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyma hen Reggie, annwyl,\" meddai Bobbie. \t \"Hawn Reggie qodma, qalb,\" qal Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut mae'r deuce ydych chi'n gwybod dim am y peth?\" \t \"Kif il-Deuce tkun taf xejn dwar dan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siapan gynhyrfus ac yn siaradus yn llawer wahanol i'r gogledd eithaf cyfieithydd ei chael yn anodd deall y ddim siarad yn gyffredin arddull Cantoneg o dan y comiwnyddion lliwgar hwn bywyd glan y dŵr wedi newid yn sylweddol \t Ġappuniż excitable u talkative huma ferm differenti mit-tramuntana pjuttost interpretu kellhom diffikultà biex jifhmu l-ħielsa mitkellma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... arbrofol hwn ymladd eu hawlio eu bod yn cynhyrchu 1000 trychinebau o gotwm fesul erw hwn yn gynnydd o tua 100 y cant dros dair com blant ifanc o famau sy'n gweithio i derbyn gofal yn yr ysgol dirgelwch penfras newydd gwaith plant hŷn yn y dal i chi ar lle maent yn gosod eu cynhyrchu ei hun nodau oherwydd iddo gael ei adeiladu ei blaid ei hun yn bwriad i adeiladu pum ffatrïoedd bach ar gyfer cynhyrchu gwartheg a chlybiau 1 barcud yma ar gyfer gweithredu a fyddai'n Connie citicorp \t UH ... dan sperimentali ġġieldu huma pretensjoni kienu jipproduċu 1000 traġedji tal-qoton għal kull tomna din kienet żieda ta 'madwar mija fil-mija fuq tliet com tfal żgħar ta 'ommijiet li jaħdmu i ndukrati fil-merluzz iskola misteru ġdida anzjani tfal jaħdmu fil-maqbuda inti fuq fejn huma stabbiliti l-produzzjoni tagħhom miri minħabba li kien bini ta tagħha parti stess maħsub li jibni ħames fabbriki żgħar għall-produzzjoni tal-baqar u l-klabbs 1 steely hawn għall connie se jimplimentaw Citicorp"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nantucket CÂN. \t Kanzunetta Nantucket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth mae pobl? \t Dak in-nies?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n lwcus i ti tha 'got luniaeth yn ogystal ag archwaeth. \t \"Huwa xxurtjati għall thee li l-THA ltqajna victuals kif ukoll aptit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â mynd. \t Ma jmorrux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna'n sydyn he suddo ymlaen, wrung fy llaw, a llongyfarchodd fi yn wresog iawn ar fy llwyddiant. \"'Byddai'n anghyfiawnder i oedi,' meddai ef. \t Imbagħad f'daqqa waħda huwa mitfugħin 'il quddiem, wrung naħa tiegħi, lili u feraħ bil-qalb tiegħi fuq suċċess. \" Ikun inġustizzja biex taħsibha, \"qal hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd dim freuddwyd. \t Kien l-ebda ħolma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n byw yn dawel, yn canu mewn cyngherddau, gyrru allan ar bum bob dydd, ac yn dychwelyd ar saith siarp i ginio. \t Hija jgħix clairière, sings fil-kunċerti, drives fil ħames kull jum, u l-prospetti għal seba qawwija għall-pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf fydd!' Meddai Alice. \t \"Jien mhux ser!\" Qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadw ar arogli drwy'r amser; amlwg eu dal yn ddiweddar oer uffernol. \t Miżmuma fuq xamm il-ħin kollu; evidentement dan l-aħħar maqbuda kiesaħ infernal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn was rhyfedd,\" meddai gan ei clustogau, yn hytrach haughtily. \t \"Inti impjegat stramba,\" qalet mill mħaded tagħha, pjuttost haughtily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna yr oedd wedi creu argraff rhyfedd ei fod wedi clywed llais isel yn dweud, \"Heavens Da! - \t Imbagħad kien impressjoni fard li kien sema 'leħen baxx jgħidu, \"franki Tajba! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly gan fy ngwefusau, gan dy fy mhechod yn purg'd. \t Għalhekk mill xofftejja, mill dnub tiegħi thine huwa purg'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bobbie,\" meddwn. \t \"Bobbie,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna gwna cerddoriaeth gyda hi sain arian Gyda chymorth gyflym iawn yn addas.' \t \"Imbagħad mużika bil-ħoss tal-fidda tagħha Bl-għajnuna ta 'malajr doth jagħtu rimedju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei lapio fyny o'r pen i'r traed, ac mae'r ymyl ei het ffelt meddal guddio bob fodfedd o ei wyneb, ond y domen sgleiniog ei drwyn; yr eira wedi eu pentyrru ei hun yn erbyn ei ysgwyddau a'r frest, ac yn ychwanegu grib gwyn at y baich gwnaeth. \t Hu kien jitgeżwer minn ras il-marda, u l-xifer ta hat feltru tiegħu artab hid kull pulzier tal-wiċċ tiegħu iżda l-ponta tleqq tal imnieħer tiegħu;-borra kienet piled lilha nnifisha kontra tiegħu ispallejn u fis-sider, u żiedet crest abjad għall-piż li wettaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna nid oedd yn iawn sifil i chi ei chynnig,' meddai Alice ddig. \t \"Imbagħad kien ma tantx ċivili ta 'inti biex joffru dan,\" qal Alice Ikteb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn cael eu gorchymyn i Queequeg, ei fod yn cydymffurfio unwaith, ac unwaith eto motioned yn gwrtais i mi fynd i'r gwely - rholio drosodd i un ochr cymaint â dweud - \"Wna i ddim cyffwrdd goes o chwi. \" \t Dan jghidulek biex Queequeg, huwa f'daqqa konformità, u għal darb'oħra politely motioned me jiksbu fis-sodda - qlib fil-ġenb kemm jgħidu - \"jien mhux ser tmiss riġel ta ' ye. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, cofiwch ei bod wedi penderfynu ei ddefnyddio o fewn ychydig ddyddiau. \t Barra minn hekk, ftakar li hija kienet solvuta jużah fi ftit jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai hi'n wir yn sylwi ei fod wedi gadael y sefyll llaeth, nid yn wir o unrhyw ddiffyg o newyn, ac mae hi'n byddai'n dod â rhywbeth arall i fwyta mwy addas ar ei gyfer? \t Would hi verament avviż li kien ħalla l-pożizzjoni tal-ħalib, mhux tabilħaqq minn kull nuqqas tal-ġuħ, u kieku hi jdaħħlu xi ħaġa oħra li jieklu aktar adattati għalih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddem yn debyg i gael gwybodaeth a saethu ei asyn. \t Konna jissoponi li jiksbu informazzjoni u rimja ħmar tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf mewn sefyllfa i ddweud hyn, ond Gall chi guddio casgen tocio-ochr, ond nid tocio-maint peli. \t I am fl-ebda pożizzjoni li ngħid dan, imma inti tista 'taħbi l-butt lop naħat, iżda mhux lop' daqs blalen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "larges fath rhag dechrau yn y myfyriwr heddiw sylw a'r parhaus cyflawni ei bod hi oherwydd y gall rhywun ddiswyddo nhw corfforol neu unrhyw beth o fod popped ac ati a nodir gyflwyno i mewn i'r sefydliad mae hi wedi cracio bwyta yfed adolygiad o lenyddiaeth integreiddiol ddau tystion posibl i ddod trwy ehangu y prototeip o'r disgwyliedig yr ydym dechrau heno tan hanner awr wedi chwech p trethi dim ond oherwydd bod fi yn meddwl bod y parti i bwy effaith cefnogi addysg ciwb gyfadran anuniongred banciau Mister do gall i ddweud wrthych beth ond mae'n cael llawer yn gyffredin rhwng y gall i wneud ac maent yn cymryd ninety pendant rhwng dŵr sydd sut ydych chi'n ei wneud yn economaidd a dewis gwrthocsidiol nad oedd y neiaint llofruddiaeth scott yn gobeithio nid yw'n bosibl hyd yn oed ac i feddwl hyn yn gorymdeithio i mewn i'r gwlyptiroedd yn lle hynny eto \t larges tip mill-bidu fuq l-istudent illum kopertura u l persistenti tlesti li hija minħabba li xi ħadd jista 'jxolji minnhom fiżiċità jew xi ħaġa ta 'dik il popped indikat eċċ introdotti f'din l-istituzzjoni hi maqsuma ikel tax-xorb reviżjoni integrattivi letteratura kemm jista 'jkun xhieda li ġejjin permezz twessa 'l-prototip ta' l-mistennija aħna jibdew tonight sa sitt thirty p taxxi biss minħabba i think-parti li min effett l-edukazzjoni kubu eteroġena fakultà nida banek Yes I jista 'jgħidlek liema imma hija qbilna ħafna in komuni i tista 'tagħmel u li jieħdu ninety determinanti bejn ilma li kif taħseb li tagħmel ekonomikament u l-għażla antiossidant l-nephews ma qtil tama Scott"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cefn roedd amlinelliad dim o ardd, a oedd wedi ei blannu, ond roedd byth yn cael ei hofio yn gyntaf, oherwydd hynny yn cyd-fynd ofnadwy ysgwyd, er iddo gael ei adeg y cynhaeaf yn awr. \t Fuq wara kien hemm il-kontorn dim ta 'ġnien, li kienet miżrugħa iżda kien qatt ma rċieva l-għażiq ewwel, minħabba dawk aċċessjonijiet terribbli li tħawwad, għalkemm kien żmien il-ħsad issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oh! meddwl y dylai fod mewn gwirionedd yn gadael iddi ddod mor agos iddo â hynny! \t Oh! biex jaħsbu li huwa għandu fil-fatt let tagħha jaslu viċin lilu bħal dik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd Mr ryfeddu ac yn edrych arnyn nhw. \t Mr Marvel beda u ħares lejn lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai ei ras fyw yn yr ystafell wely sbâr ail. \t 'Grazzja tiegħu kien jokkupa l-kmamar żejda tat-tieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Gosod Ubuntu \t ^Installa l-Ubuntu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr unig wahaniaeth oedd nad oedd hi'n datgelu dannedd, gan ei bod wedi gwneud y tro cyntaf. \t L-unika differenza kienet li hija ma tikxef il-snien, kif kienet għamlet l- ewwel darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai anffawd. \t Xi misadventure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n Cododd o fy ngwely i weld beth oedd y mater, \t I reġgħet mill-sodda tiegħi biex tara dak li kien il-kwistjoni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwaith Nice! \t Xogħol sbieħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn siwr y gallaf fi dibynnu arnoch chi.\" \t \"I kien ċert li I jista jiddependu fuqek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn colli eich goginio, ei fod yn flasus. \t Tlift tisjir tiegħek, huwa Delicious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syllu arna i gyda rhai gogls du o ei, ac yna yn ei lawes. \" Wel? \" \t T'attivitajiet fil lili ma 'dawk nuċċali iswed ta' , u mbagħad tiegħu fil komma tiegħu. \" Well? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO 'n annhymerus' yn mynd ar hyd, dim golwg o'r fath yn cael ei ddangos, \t ROMEO Morda jmorru flimkien, l-ebda vista għandhom jidhru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn, cefnder tristwch, yr wyf yn caru merch. \t Fil, dwejjaq ku, I do imħabba mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y sŵn oedd Mr Bras yr nerved i weithredu swta. \t F'dak il-ħoss Sur bandalori kien nerved f'daqqa għall-azzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, yr hyn gyda'i steil newydd o ymlusgol o gwmpas, ei fod wedi yn y gorffennol tra bod eu hesgeuluso i dalu sylw i'r hyn oedd yn digwydd yng ngweddill y fflat, oherwydd ei fod wedi ei wneud o'r blaen, ac yn wir dylai wedi manteisio ar y ffaith y byddai'n dod ar draws gwahanol gyflyrau. \t Naturalment, dak li ma 'stil ġdid tiegħu ta' creeping kollha madwar, huwa kien fil-passat filwaqt li traskurati li tingħata attenzjoni għal dak li kien għaddej fil-bqija ta 'l-appartament, kif kellu jsir qabel, u verament għandhom ħatfu l-fatt li kien se jiltaqgħu ma 'kundizzjonijiet differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y colomennod i gyd yn cysgu ar eu clwydi - dim betio oddi wrthynt. \t Il-bċieċen kollha huma rieqda fuq roosts tagħhom - l-ebda aġitazzjoni minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky edrych ar mi mewn math ddiymadferth tramwy. \t Bicky ħares lejn lili fil-tip hilflose ta 'mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, dress'd! ac yn eich dillad! ac i lawr eto! \t X'inhuma, dress'd! u fil-ħwejjeġ tiegħek! u stabbiliti mill-ġdid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei soothed gan y cydymdeimlad y mae fy mhresenoldeb ymhlyg yn unig, a dangos i mi, fel y ogystal â'r tywyllwch a ganiateir, lle y ffynnon wedi ei orchuddio i fyny, a, diolch Nefoedd, Gallai byth ei losgi, ac efe a groped hir am y wal i ddod o hyd i'r dda ysgubo oedd ei dad wedi torri a gosod, gan deimlo am y bachyn haearn neu stwffwl erbyn pryd y baich wedi ei glymu i ben trwm - yr holl y gallai nawr yn glynu wrth - i argyhoeddi mi nad oedd unrhyw gyffredin \"marchog.\" \t Huwa kien taffa mill-simpatija li sempliċi preżenza tiegħi implikata, u wera lili, kif ukoll il-dlam permess, fejn il-tajjeb kien kopert up; li, nirringrazzja ġenna, qatt ma jista 'jinħaraq u hu groped twil dwar il-ħajt biex isibu l-tajjeb għall-għarrieda li missieru kien maqtugħ u mmuntati, tħossok għall- il-ganċ tal-ħadid jew staple li bih piż kienet imwaħħla ma 'l-aħħar tqil - kollha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd wahanol top plasebo a oedd yn alan e-bost Olympaidd ar adegau etholiad er eu bod yn cofio pam y dylai economi fel ei gilydd diolch i chi a fi wipro cysgu os gwelwch yn dda aros tra allforio rhesymegol rheoleiddiwr byr o'r ploy beth bynnag electronig i cael ddehonglwr rhwystriant yn dda i yn gobeithio eu bod wedi cael eu harestio ar gyfer gwneud yn symud roedd yn dipyn o ddiffyg Arkansas a eich got i lawr sizing chi ar gyfer amserlennu dyma yw persbectif o brofiad ar y rhain a fi yn mynd i mewn a sydd arnynt fecca neiniau pluen gwelyau optio allan cymwys gan marc post ac rydym yn rhagweld rheolwyr alwad i wybod bod llawer o fraster yn ôl drwy'r amser hyd yn oed os ymgais ydych wedi bod yn ei wneud drwy hyn yn eich bod yn gwybod bod amanda llosgiadau mailto ynghylch nodi'r fiftieth bod mor dros yr ochr hynny ac nad ydych yn mynd i ddechrau chi siarad digon chi'n mynd i wario eich arian chydymddibyniaeth gorfodol, bydd yn cael ei gynnal gan y amddiffyn de Affrica casino gwerthu oddi ar y lot sy'n ein hadroddiad hwn yw'r pethau go iawn allan o'n cymorthdaliadau i cwpan o laeth mewn car forty gonfensiynol naill ai ar, ond rydym i gyd yn cael eu neu dad sydd am gael sbaddu \t Impedenza ukoll i tama li dawn ikunu ġew arrestati biex isiru passi kien daqsxejn ta 'nuqqas ta' Arkansas u tiegħek ltqajna isfel daqs inti up għall- iskedar hawnhekk hija perspettiva ta 'esperjenza fuq dawn u i marru fi u ikollhom Mekka rix nanniet sodod opt-out kwalifikati minn timbru tal-posta u aħna maniġers ta 'proġett sejħa li i jafu ħafna ta 'xaħam huwa wara il-ħin kollu anki jekk tentattiv inti kont qed tagħmel permezz ta 'dan inti taf li amanda mailto ħruq dwar trade mark-ħamsin li hekk baħar hekk u int mhux ser tibda inti titkellem biżżejjed inti se jqattgħu reċiproċità flus tiegħek sfurzat din għandha titwettaq mill- difiża Afrika t'Isfel każinò ibiegħu l-lott li rapport tagħna dan huwa l-għalf reali minn tagħna sussidji għall-tazzi tal-ħalib fil-karozza forty konvenzjonalment jew iżda aħna kollha huma jew missier"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd y rhiant weithiau yn y gofrestr a throelli rownd cyn i chi yn y fath dishabille, sy'n na allwch, am ychydig eiliadau, canfod pa fath o creadur ydyw. \t -Ġenitur se kultant roll u spin tond qabel ma b'tali dishabille, li inti ma tistax, għal ftit mumenti, jiskopru liema tip ta 'kreatura huwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn Byddai dechrau siarad Rwsieg, does neb fyddai yn ôl pob tebyg yn deall unrhyw beth. \t Jekk I jibdew jitkellmu Russu ħadd, probabilment jifhmu xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n eistedd yma gyda ni wrth y bwrdd ac yn darllen y papur newydd yn dawel neu astudiaethau ei deithio amserlenni. \t Huwa tpoġġi hawn magħna fuq il-mejda u jaqra l-gazzetta clairière jew studji ivvjaġġar tiegħu iskedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON wyf yn golygu, yn yr ydym yn choler byddwn yn tynnu. \t Sampson I jfisser, l nkunu fil choler aħna ser tiġbed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy mwyn hwy! \t \"Sakes tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna un munud byr hwn yn rhoi i mi yn ei olwg: \t Li wieħed minuta qasira tagħti me fil-vista tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Pam, beth yw Tybalt? \t BENVOLIO Għaliex, dak li huwa Tybalt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Wooster, \"meddai,\" Rwy'n ymddiheuro. \t \"Is-Sur Wooster, \"qalet,\" I ruhna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Gregor yn yr ystafelloedd gwesty bach yn meddwl bob amser am â hiraeth penodol, pan, wedi blino allan, fod wedi cael i daflu ei hun i mewn i'r dillad gwely llaith. \t Gregor fil-kmamar tal-lukandi żgħar kellhom dejjem ħsibt dwar ma 'ċerti longing, meta, għajjien, huwa kellu li tarmi lilu nnifsu fil-Ridt niedja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr yn ôl i'r dosbarth. \t Issa lura għall-klassi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn chwilfrydig am y peth ac am weld sut oedd pethau. \t Hija kien kurjużi dwar dan u riedu jaraw dak li kien jixtieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn amlwg i Gregor fod ei dad wedi camddeall wael Grete neges byr ac roedd yn tybio bod Gregor wedi cyflawni rhai troseddau treisgar neu eraill. \t Kien ċar li Gregor li missieru kien ħażin ħażin messaġġ qasir Grete fuq u kien wieħed jassumi li Gregor wettqet xi reat vjolenti jew oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn ddryslyd yn drylwyr. \t Alice kien sewwa puzzled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ni all Romeo; ei fod yn alltudio, - Mae hyn yn hedfan gall ei wneud, pryd mae'n rhaid i mi o hyn hedfan. \t Iżda Romeo ma jistgħux; huwa mkeċċija, - Dan dubbien jistgħu jagħmlu, meta I minn dan għandhom itajru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes dim yn cael ei wneud yn ei drefn reolaidd a sawl un o'r gweision brodorol yn ymddangos yn ar goll, tra bod y rhai y gwelodd Mary slunk neu frys am â wynebau ashy ac yn ofnus. \t Xejn sar sabiex regolari tagħha u diversi ta 'l-impjegati indiġeni deher nieqsa, filwaqt li dawk li Marija raw slunk jew malajr madwar ma 'uċuħ ashy u jibżgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae menywod o New Bedford, maent yn blodeuo yn hoffi eu rhosod coch eu hunain. \t U n-nisa ta 'New Bedford, dawn in-nwar bħal ward aħmar tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfrinair \t Password"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn cofio beth ddywedais, nid yw llawer Anyhow, ond fe wnaeth unrhyw anhawster i ar ôl i mi i'r gwesty. \t I ma tiftakarx dak li għidt, mhux wisq xorta, iżda għamel l-ebda diffikultà fil- wara me għall-lukanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Huxter anghyfannedd, a oedd bellach yn eistedd i fyny, ar ei ffordd. \t Huxter abbandunat, li issa kienet seduta sa, fi triqtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ddechrau roeddem yn meddwl i daflu broga-pwll ar iddo; ond daeth i'r casgliad i adael yn llosgi, roedd yn hyd yn hyn wedi mynd ac yn y blaen ddiwerth. \t Fl-ewwel ħsibna li tarmi Żrinġ-għadira fuqha, imma kkonkludew li tħalliha jinħarqu, kien Sa fejn marret u hekk siwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn y graddfeydd crisial gadael i fod weigh'd cariad eich gwraig yn erbyn rhai forwyn eraill \t Imma f'dak il-iskali kristall ħalli jkun hemm weigh'd imħabba mara tiegħek kontra xi maid oħra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd ef ddim ond dweud i chi? \t What did hu biss jgħidu li inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, nad oeddwn erioed wedi bod yn y Moroedd y De, ac efallai yr haul yno a gynhyrchwyd effeithiau hyn rhyfeddol ar y croen. \t Madankollu, jien qatt ma kien fl-Ibħra tan-Nofsinhar; u forsi x-xemx hemm prodott dawn l-effetti straordinarji fuq il-ġilda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Roedd tair wythnos a 'pum diwrnod talu ddyledus iddo fel cymar o'r Patna.) \t (Kien hemm tliet ġimgħat u 'ħamest ijiem paga minħabba lilu bħala materjali ta 'l-Patna.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid A yw ei fod y dyn? \t Huwa ma hu l-Guy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn weddw oed, a rhaid i yn ei bywyd hir wedi llwyddo i oroesi y gwaethaf gyda'r chymorth ei ffrâm esgyrnog, nid oedd gan arswyd go iawn o Gregor. \t Dan armla qodma, li fil-ħajja twila tagħha għandu jkollhom rnexxielha ssalva l-agħar bl- għajnuna ta 'qafas bony tagħha, kellu l-ebda orrur reali ta' Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei olygu wrth chwarae hon castia?\" Bicky yn ymddangos yn eithaf da fwrw allan, felly rwy'n rhoi mewn gair. \t \"X'tifhem bil-logħob dan trick?\" Bicky deher pretty ukoll knocked out, so I tpoġġi fil-kelma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mynd i ffwrdd mewn noson fel ei fod yn pretendin 'nad yw hi byth wedi bod yma yn' byth i fod i ddod eto. \t Hija tmur off fil-lejl bhalu kien pretendin \"hija qatt ma kien hawn bħala\" qatt maħsuba li ġejjin mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhannu gyda mi lafur o goginio. \t Huwa maqsum miegħi-labors ta 'tisjir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Byddaf yn cnoi di gan y glust ar gyfer y chellwair. \t MERCUTIO I se gidma thee mill-widna għal dak jest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Hie i ffortiwn uchel -! \t Juliet hie li fortuna għolja -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo'sa dishclout iddo ef, nid eryr, madam, yr hwn felly gwyrdd, felly gyflym, felly deg lygad \t Dishclout Romeo'sa lilu; ajkla, Sinjura, hath mhux hekk aħdar, hekk malajr, sabiex ġust għajnejk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly, bydd yr hyn a byddwn yn eu cymryd yn awr?\" Meddai Grete ac edrych o'i chwmpas. \t \"Allura dak li għandu nieħdu issa?\" Qal Grete u stenna madwar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ôl i Tybalt, y mae eu medrusrwydd yn retortau: \t Lura lill Tybalt, li destrezza reċipjenti għat-tisħin li:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oka snuck gamarwain elfennau sy'n addas at y lle penderfynu pan gymerodd drosodd i mi ac ar ers 1960 a fi yn meddwl bod a ddarperir am hawliau cyfeirio at flaen y senedd cyfuniadau Monica i yn meddwl bod hynny'n beth i feddwl mewn gwirionedd ymosod gwersyll ga got cyflwyno dorri gan ddefnyddio eich cyfres missus modd enwog yr wythnos hon rydym yn ail-greu achos lle mae cymhelliad gyda rhai pump o fanylion o iddo gael ei adeiladu i fyny ac i fynd i mewn a dod â pobl yn trin y circumstantially mae hynny'n debygol ond yn awr bod fi ond mae'n nid oedd yn helpu y dystiolaeth gaeth yn raddol a remorseless dogfennau sy'n mynd yn ôl a chwaraewr felly ni fydd gennym cyfaddawdau archwilwyr ddefnyddio i guddio fy i ddod o hyd t eto yn y blaen nid oedd yn ymddangos i yn ei hoffi os ydych yn meddwl ei fod yn gyflwr lle mae'r sêl yn cynnig sawl ffordd aeth tywyll dda dyna am yr holl yn gallu siarad â chi eto felly unrhyw adeg ond ei bod yn unig ar gyfer y annibendod \t Oka snuck żgwidat l-elementi li jaqblu għall minflok tiddetermina meta hi ħadet lili u fuq peress 1960 u naħseb li provduta dwar id-drittijiet ta ' jirreferu għall-quddiem tal-senat kombinazzjonijiet monica naħseb li dan huwa dak i think attwalment jattakkaw kamp ga ltqajna jissottomettu tqattigħ jużaw serje missus tiegħek famuż mod din il-ġimgħa aħna tibni mill-ġdid każ li fih motive ma 'xi ħames wieħed dettall minn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim am wneud hyn. \t Jien morda ta 'dan. Ma rridx li tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, dim ond gadewch iddi roi cynnig arni! \t Well, let tagħha biss jippruvaw!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Diddymu \t Ikkanċella"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un noson - yr oedd ar yr ugeinfed o \t Lejl wieħed - kien fuq l-għoxrin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gwylio i weld lle y cedwir ei rasel, pan wele ac wele, mae'n cymryd y tryfer o gornel gwely, llithro allan y stoc pren hir, unsheathes y pennaeth, whets hi'n ychydig ar ei gist, ac yn brasgamu hyd at tipyn o drych yn erbyn y wal, yn dechrau crafu egnïol, neu yn hytrach harpooning ei bochau. \t I kien jaraw biex tara fejn hu miżmum leħja tiegħu, meta lo behold, hu jieħu l- harpoon mill-kantuniera sodda, slips l-istokk injam twil, unsheathes-ras, whets hija ftit fuq but tiegħu, u striding sa l-daqsxejn ta 'mera kontra l-ħajt, jibda brix vigoruż, jew pjuttost harpooning ta 'ħaddejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Symlinput method menu \t input method menu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roeddwn i'n meddwl a wnaethoch,' meddai'r llygoden. '- I fynd ymlaen. \t \"Ħsibt li għamilt,\" qal il-ġurdien. \"- I tipproċedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwch chi ddim beio fi os byddaf yn goresgyn y rhwystr. \t Inti ma tistax tort lili jekk I jingħeleb dan l-ostaklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET I 'ffydd, Mae'n ddrwg gennyf nad wyt ti ddim yn dda. Sweet, melys, melys nyrs, ddweud wrthyf, yr hyn y dywed fy nghariad? \t Fidi Juliet I \", I am sorry li thou art mhux tajjeb. , Ħelu ħelu, infermier ħelu, tell me, dak li jgħid l-imħabba tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy arall allai wedi cael eu cwningod swynol a ffesantod yn y swyn brodorion nadroedd yn India? \t Li inkella seta 'kien fniek charming u faġani bħala l-sriep natives seħer fl-Indja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi ystyried bod, wyddoch chi. \t Għandek li jikkunsidraw li, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn heb descry amgylchiadau. \t Ma nistgħux mingħajr descry ċirkustanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gadewch i ni fynd ymlaen gyda'r gêm,' meddai y Frenhines i Alice, ac Alice yn rhy ofnus o i ddweud gair, ond yn araf yn dilyn hi yn ôl i'r croquet-ddaear. \t 'Ejja ħa morru fuq il-logħba, \"l-Reġina qal li Alice; u Alice kien wisq imbeżża ngħid kelma, iżda bil-mod segwit lura tagħha għall-croquet-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gotcha, Dyna chi! \t Gotcha, gotcha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae pethau'n iawn. \t Imma l-affarijiet huma kollha id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i fy Boots yn wlad hwn o ddeng mlynedd neu fwy. \t Stajt ltqajna boots tiegħi f'dan il-pajjiż għaxar snin jew iktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf yn darllen yr holl lyfrau ar hela. \t Naqra l-kotba dwar il-kaċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrthod dy dad a gwrthod dy enw; \t Iċħad missier jsw u jirrifjutaw isem jsw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn un o'r rhai a hwyliog, boreau heddychlon sy'n gwneud CHAPPIE dymuniad roedd e enaid neu rywbeth, ac roeddwn i'n jyst deor ar fywyd yn gyffredinol pan ddaeth ymwybodol o Dickens o llifeiriant ar y gweill i lawr isod. \t Dan kien wieħed minn dawk Jolly, filgħodu paċifika li jagħmlu chappie xewqa li d ltqajna ruħ jew xi ħaġa, u I kien biss brooding fuq il-ħajja b'mod ġenerali meta sirt konxji tal-Dickens ta 'ruxxmata fil-progress stabbiliti hawn taħt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Sgrin LawnStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r holl ffwdan rwyf wedi bod yn gwneud am, yn meddwl fy mod i mi fy hun - y man'sa dynol yn cael yn union fel wyf: ganddo reswm un mor llawer i ofn i mi, gan fy mod wedi cael ofn iddo. \t X'hemm dan kollu fuss I ġew jagħmlu madwar, ħsibt li myself - il-man'sa bniedem biss kif jiena: jekk għandu raġuni biss kemm għall-biża lili, kif għandhom ikunu jibżgħu minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd popeth yn dal i fod ar wahân i'r gwan gwichian y grisiau o dan Mr Bunting yn gwadn, a'r symudiadau bach yn yr astudiaeth. \t Kollox kien għadu minbarra l-creaking ħażin tat-taraġ taħt Sur bandalori ta ' wiċċ ta 'barra, u l-movimenti żgħir fl-istudju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn nodi adeiladu rhyfedd o y ddedfryd - cyfrif'This ohonoch chi, rydym wedi o bob chwarter a dderbyniwyd. ' \t Do you nota tal-kostruzzjoni partikolari ta ' is-sentenza - kont'This tal inti għandna minn tliet xhur kollha riċevuti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wrth fy modd i hwylio moroedd waharddedig, a thir ar arfordiroedd barbaraidd. \t I-imħabba li jbaħħar ibħra projbit, u l-art fil-kosti barbari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A oes ystlumod bwyta cathod?' I, chi'n gweld, gan na allai hi ateb naill ai gwestiwn, nid oedd yn llawer fater y ffordd mae hi'n ei roi. \t \"L-friefet il-lejl jieklu qtates?\" Għal, tara, kif hi ma setgħetx tingħata risposta la kwistjoni, hija ma ħafna kwistjoni li mod kif hi tqiegħed lilha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He treiddio i mewn i fy ystafell un bore gyda phaned hen da o de, ac yn awgrymu y oedd rhywbeth yn ei wneud. \t He trickled fil-kamra tiegħi waħda filgħodu ma 'tazza tajba qodma ta' tè, u x'jifhem li kien hemm xi ħaġa tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Dim llai! nage, mwy o faint; merched gan ddynion yn tyfu \t INFERMIER Mhux inqas! Nay, akbar; nisa jikbru mill-irġiel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer naught gwael fel bod myn ar y ddaear yn byw \t Għal zero sabiex Vile li fuq l-earth doth jgħixu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gan ei fod wedi cael ei gau i fyny ar yr amod ei bod am ei weld. \t Dan kien minħabba li kien ġie shut up sakemm li hija riedet li jarawha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch y byddwch yn helfa efo fi! \t Tgħid li inti se kaċċa miegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond beth yn meddwl Lasarus? \t Imma dak li jaħseb Lazarus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O bryd i'w gilydd dringais ac ysgwyd y coed. \t Kultant I telgħu u ħadlu l-siġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith eto, ar y chwith, lle gwelir y llwyni yn dda ac yn lelog gan y wal, yn y awr cae agored, yn byw Nutting a Le Grosse. \t Għal darba oħra, fuq ix-xellug, fejn huma meqjusa l-arbuxxelli tajjeb u lelà mill-ħajt, fil- issa għalqa miftuħa, għex Nutting u Le Grosse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Duw! \t Oh, Alla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch. \t \"Ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, os oeddwn am iddo i fwyta gyda mi, yr wyf yn ei ddefnyddio i bostio llythyr ato ar y dechrau yr wythnos, ac yna y diwrnod cyn anfon telegram a ffôn-alwad ar y diwrnod ei hun, a - hanner awr cyn yr amser byddem yn sefydlog - mae cennad mewn tacsi, mae ei busnes yn ei bod yn gweld bod cafodd mewn ac bod y gyrrwr wedi cael y cyfeiriad cywir i gyd. \t Għaliex, jekk jien ridt lilu li dine miegħi, I użati għall-post lilu ittra fil-bidu tal-ġimgħa, u mbagħad il-jum qabel tibgħatlu telegramma u ta 'telefon-sejħa fil-jum nnifisha, u - nofs siegħa qabel il-ħin Wed fiss - messaġġier fil-taxi, li n-negozju kien li tara li ltqajna fi u li l-chauffeur kellu l-indirizz kollha korretta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' mynd i gwpl o fisoedd maen nhw'n mynd i fwy na thebyg yr hyn a gafodd byddai rôl yn mynd i ddarparu ar gyfer puffy go iawn ac mae'n penwaig coch i gredu i ddweud ydych yn credu nad fi am drwy gyda mr Ritter i feddwl bod y galwr rydym yn cael maent i gyd wedi wythnos \t I ser imorru għall ftit xhur dawn qed tmur biex probabbilment dak li ltqajna rwol imur biex jagħti lill puffy reali u huwa aringi aħmar i jemmnu i told tahseb i am mhux permezz bil mr Ritter i think li l-sejjieħ nagħmlu biex li ħadthom kollha ġimgħa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai y byddwch yn gwrando arna adeg arall.\" \t \"Forsi inti ser tisma lili ieħor żmien.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Sianeli \t Elenco da ignorare"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Doeddwn i ddim yn gwybod, syr,\" dechreuodd hi, \"fod -\" ac mae hi'n rhoi'r gorau i embaras. \t \"Ma kontx naf, sir,\" hi bdiet, \"li -\" u hi waqfet embarrassed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Beth storm yw hwn sy'n chwythu mor groes? \t Juliet X'inhu maltempata huwa dan li daqqa hekk kuntrarju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae un peth i lawenhau a gysur mewn, Ac efe farwolaeth greulon catch'd rhag fy ngolwg! \t Iżda ħaġa waħda li tiċċelebra u solace fil, u mewt krudili hath catch'd minn vista tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes chwalu yn y dorf i ddiogelu'r wraig, ond dim ond gan ei fod yn cyrraedd ei rhoddodd llefain a gollwng i'r ddaear, gyda'r gwaed yn rhedeg yn rhydd i lawr ei wyneb. \t Holmes dashed fil-folla biex jipproteġu l- mara, imma biss kif hu laħaq tagħha huwa taw cry u niżel l-art, bl- demm tmexxija liberament fl-wiċċ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves, rwy'n credu eich bod wedi daro.\" \"Rwyf ffansi hynny, syr.\" \t \"Jeeves, jiena nemmen li inti stajt hit.\" \"I fancy hekk, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna maent yn llawn trwy gydol ei unwaith eto, tra bod y Dodo difrifol gyflwynodd y gwniadur, gan ddweud 'Rydym yn erfyn eich bod yn derbyn y gwniadur cain'; a, pryd y gorffen araith fer hon, maent i gyd yn calonogwyd. \t Imbagħad dawra kollha iffullar tagħha darba aktar, filwaqt li l-Dodo solennement ippreżenta l- vajlora, qal \"Aħna jittallbu l-aċċettazzjoni tiegħek ta 'dan ħolqa eleganti\", u, meta kien lest dan id-diskors qasir, dawn kollha cheered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth nawr?\" Gregor gofyn ei hun ac yn edrych o'i gwmpas yn y tywyllwch. \t \"Dak li issa?\" Gregor staqsa lilu nnifsu u stenna madwar lilu fid-dlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn synnu o weld pa mor sychedig y brics sy'n yfed yn yr holl leithder yn fy plastr cyn i mi ei llyfn, a faint o pailfuls o ddŵr sydd ei angen i fedyddio aelwyd newydd. \t I kien sorpriż li tara kif bil-għatx il-briks kienu li xorbu sa l-umdità fil-ġibs tiegħi qabel kelli mwittija, u kemm pailfuls ta 'ilma li tieħu biex Christen a fuklar ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Natur, sy'n cadw ffydd ar delerau o'r fath yn hawdd gyda hi gariadon. \t Natura, li jżomm fidi fuq termini faċli bħal ma 'min iħobb tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yn y byd gofynion y bobl dlawd maent yn awr yn ei wneud i raddau eithafol. \t Dak id-dinja t-talbiet ta 'nies foqra huma issa mwettqa għal grad estrema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y gall schooler uchel yn priodi! \t Kif jista 'schooler għolja jiżżewġu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n unwaith o hyd hanner cenau bach llwynog boddi yn ei twll ac efe a ddug ei gartref yn th ' fynwes ei grys i'w gadw'n gynnes. \t Huwa darba sabet ftit volpi half Cub għerqu fil-toqba tiegħu u huwa ppreżenta d-dar fil-th \" bosom ta 'shirt tiegħu li jżommha sħun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Maent yn galw am ddyddiadau a gwins yn y crwst. \t INFERMIER Huma jsejħu għal dati u sfarġel fl-għaġina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pa mor aml?\" \t \"Kemm spiss?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu ydw i wallgof, glywed yn siarad o Juliet, I meddwl ei fod mor -? \t Jew jien ġenn, smigħ lilu jitkellmu ta 'Juliet, Biex jaħsbu kien hekk -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd lawr gyfrol brown trwm oddi wrth ei silffoedd. \t Huwa ħa tistabbilixxi volum kannella tqil mill tiegħu ixkafef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ti desirest i mi roi'r gorau i yn fy stori yn erbyn y gwallt. \t MERCUTIO Thou desirest lili biex tieqaf fil tale tiegħi kontra l-xagħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn sicr ddim!' Meddai Alice indignantly. \t \"Altru li le!\" Qal Alice indignantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oglais a person yn trwyn yn 'cysgu yn gorwedd, Yna efe breuddwydion o fywoliaeth arall: \t Tickling imnieħer a parson bħala \"a jinsab rieqed, Imbagħad huwa ħolm ta 'xi benefizzju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y carchar!\" \". \t \"Fil-ħabs!\" \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 gwas Away gyda'r stolion ymuno-, cael gwared ar y llys-cwpwrdd, chwilio i'r plât: - da ti, achub fi darn o marchpane, ac fel ti caru fi, gadewch i'r porthor yn gadael Susan meini melin a Nell .-- \t 1 Qaddej Away ma 'l-ippurgar jissieħbu-, neħħi l-qorti cupboard, tfittex mal-pjanċa: - thou tajba, ħlief lili biċċa marchpane; u bħala thou tant iħobb lili, ħalli l-let porter grindstone Susan u Nell .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop, i chi addo i fod yn oer. \t Stop, inti wiegħed li ikunu friski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei fam yn gorwedd yn ei chadair, gyda'i coesau ymestyn allan a gwasgu at ei gilydd; ei llygaid ar gau bron o'r blinder. \t Ommu jistabbilixxu fil-presidenza tagħha, saqajn tagħha tiġġebbed u ppressati flimkien magħha; għajnejn kienu kważi magħluqa minn għeja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi rhoi cynnig ar yr hyn sy'n ddynol bosibl i gymryd gofal ohono ac i fod yn amyneddgar. \t Aħna ppruvaw dak li hu umanament possibbli biex jieħu kura ta 'dan u li tkun pazjent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A yw'n peidio, yna, da ei weini mewn i gwydd melys? \t ROMEO U huwa mhux, allura, moqdija sew fl għal wiżż ħelu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch ddod i fyny, os mynnwch, ond yr un cyntaf ohonoch sy'n dod o fewn yr ystod o ein bwledi yn ddyn marw, a'r nesaf, a'r nesaf; ac yn y blaen tan y diwethaf \". \t Inti tista 'toħroġ, jekk inti simili, imma l-ewwel waħda minnkom li taqa' fil-medda ta ' balal tagħna hija raġel mejjet, u li jmiss, u li jmiss; u hekk sa l-aħħar \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffonau symudol yn cael eu gwahardd yn y caban. \t Mobiles huma pprojbiti fil-kabina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn golygu i ddweud ei fod yn cert llwyr os ydych unwaith cael ychydig o gyfalaf. \t I tfisser li jgħidu huwa ta 'CERT assoluta jekk inti darba jiksbu daqsxejn ta' kapital."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw am ei gweld. \t \"Hu ma tridx tara tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond nid wyf yn credu, 'Alice aeth ymlaen,' y byddent yn gadael i Dinah stopio yn y ty os yw'n Dechreuodd archebu pobl am fel 'na!' \t Biss ma naħsibx, \"Alice marru fuq,\" li d jħallu Dinah tieqaf fid-dar jekk bdiet tordna lin-nies dwar bħal dik! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Irene's llun!\" Efe a lefodd. \t \"Ritratt Irene's!\" He cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And Bobbie Dywedodd na fyddai peidio. \t And Bobbie qal li kien se le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ponchos Americanaidd. \t American ponchos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mewn ateb i hysbyseb.\" \"Oedd e'n yr ymgeisydd yn unig?\" \t \"Bi tweġiba għall-reklam.\" \"Kien hu l-applikant biss?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pa faint ydych chi eisiau bod?' Mae'n gofyn. \t \"X'inhu d-daqs tridu jiġi?\" Hija talbet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag yr wyf wedi dweud yn yr ystafell hon, Beth bynnag maent yn dweud yn yr ystafell hon, yn aros yn yr ystafell hon. \t Tkun xi tkun għedt f'din il-kamra, Tkun xi tkun huma qalu f'din il-kamra, tibqa 'f'din il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent wedi bag cynfas mawr, sy'n clymu i fyny yn y geg gyda tannau: i mewn i hyn maent yn llithrodd y mochyn gini, pennaeth cyntaf, ac yna eisteddodd arno.) \t Huma kellhom borża kanvas kbir, li marbuta fil-ħalq ma 'kordi: fis dan, huma niżel tal-Guinea-majjal, l-ewwel kap, u mbagħad poġġa ħadd fuqu dan.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, mae rhai cannoedd o weithiau.\" \t \"Ukoll, xi mijiet ta 'drabi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu trawsnewid enw y ffeilFile System \t File System"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yn unig oedd yn ennill y seibiant o'r gwaith, ond nid oedd unrhyw gwestiwn eu bod yn wir angen hynny. \t Mhux biss kieku qala din waqfa mix-xogħol, iżda ma kien hemm ebda kwistjoni li huma tassew bżonnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Lle, yn wir?\" \t \"Fejn, fil-fatt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Atebais nad oeddwn wedi. \t \"I wieġeb li kelli ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syniad poeth eithaf ar gyfer feddyliwr heb fod yn debyg hen annwyl Bobbie. \t Idea sħun pjuttost għal ħassieb li m'humiex simili qalb qodma Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth ef nad yw cartref i-nos? \t Daħal huwa ma dar għall-lejl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i mi ei thrafod er fy mod yn bwyta, am yr wyf wedi dim llawer o amser. \t \"I għandu jiddiskutih filwaqt I jieklu, għall I jkollhom żmien mhux wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lawr y ffordd, ar y llaw dde, ar y Brister Hill, byw Brister Freeman, \"a \t Fl-triq, fuq il-lemin, fuq Hill Brister, il għexu Brister Freeman, \"a"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei lefel ên â'r canllaw, y rheolwr edrych yn ôl am y tro olaf. \t Chin-livell tiegħu ma 'l-banister, l- maniġer ħares lura għall-aħħar darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn fwy a mwy o ddirgelwch, ond roedd hi'n meddwl nad oedd defnyddio yn dweud unrhyw beth mwy tan y Colomennod wedi gorffen. \t Alice kien aktar u aktar puzzled, iżda hija maħsuba ma kienx hemm użu fi tgħid xejn aktar sa l-Pigeon kien lest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pip-Pip, Bicky, bachgen annwyl.\" \t \"Pip-pip, Bicky, boy qalb.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddrwg gen i ymdrin â chi mor fras,\" meddai'r Llais, \"ond mae'n anochel.\" \t \"Im sorry biex jimmaniġġaw inti hekk bejn wieħed u ieħor,\" qal il-Voice, \"iżda huwa inevitabbli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y llong nesaf yn cyrraedd, byddwn wedi chwaraeon yn hyfryd ei gilydd. \t Meta l-vapur li jmiss tasal, aħna ser ikollhom l-isport sabiħ ħafna flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd o dywyll, piws, lliw melyn, yma ac acw yn sownd dros gyda sgwariau yn edrych large blackish. \t Kien ta ', skur fil-vjola, kulur isfar, hawn u hemm mwaħħla fuq bi kwadri kbar iswed tfittex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein cwch hwylio suddo yn unig gyda phob dwylo. \t Jott tagħna biss għereq ma 'l-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn cael eich difyrru, rwy'n gwybod. \t Inti ser tkun amused, naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fewnblyg, ac rwyf am introspect. \t Huwa introspective, u nixtieq li introspect."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn ddyn a oedd yn gweithredu oddi wrth y cymhellion gorau. \t \"Hu kien raġel li aġixxa mill-motivazzjonijiet aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Galw hyn yn mellt -? \t Sejħa dan ta 'sajjetti -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'DDIM Pa yn fantais,' meddai Alice, oedd yn teimlo yn falch iawn i gael cyfle i arddangos ychydig o'r ei gwybodaeth. \t \"Li ma tkun ta 'vantaġġ,\" qal Alice, li ħassew kuntenta ħafna li tikseb opportunità ta 'barra li juru ftit ta' għarfien tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe a ddywedodd rhywbeth am ei grimog, a camu i lawr. \t Imbagħad qal xi ħaġa dwar qasba tas-sieq tiegħu, u stooped isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n awyddus iawn wedi cael o gartref a oes unrhyw ddŵr y maent yn yn erbyn ei blentyn beth hyn a elwir yn sych rhedeg y flwyddyn ariannol yn ei wneud judith ac cyn mynd i drechu yn yr un diolch dda ar gyfer eich ddweud wrth bawb am nofio a cerflunio ac os fi wedi penderfynu bod fy mab yn mynd naid chicago yn y llyn yn dda mewn gwirionedd fyddai i chi wneud allan yn y cwis i chi redeg eich 20 ddoleri ddim yn fwy na'n cyplau eraill a byddwch yn cael cyfle i ddau mil pum cwestiwn arall gall i ddweud wrthych faint dyma eraill cyplau un yr ydych yn gwario'r yn y dywed ein atgoffa ein gwrandawyr y llyfrgellydd yn y peiriannydd yn dal ymlaen gyda 290 4 ddoleri yma rydym yn mynd i guddio o dan 20 ddoleri a ddewiswyd gennych rhyngwladol a mis wrth i chi trwy glicio ar Tue 21 arestio rhodd ie 15 ac fe pa fath o gwelwch fod camp hawdd 35 ddoleri cert ar yn wirioneddol yn mynd i 2500 ddoleri 9 ddoleri a thri deg pum uned hynny ar y wraig ac fel fi wnaethoch chi ddod o hyd i'r llwyth \t Ninsab verament riedu kellha fid-dar hemm xi ilma huma kontra kid tiegħu dak dak li jsejjaħ xott run is-sena finanzjarja li tagħmel Judith u qabel tmur biex jegħleb fl-istess grazzi ukoll għall tiegħek javżak kollha dwar għawm u sculpting u jekk i jkollhom iddeċieda li t-tifel tiegħi Chicago qabża go fil il-lag ukoll fil-fatt i inti tagħmel fil l-kwizz inti tmexxi għoxrin dollaru tiegħek l-ebda aktar minn koppji oħra tagħna u int ser tingħata l-opportunità li ż-żewġ elef u ħames mistoqsija oħra i jista 'jgħidlek kemm hawn huma l-oħra koppji wieħed li inti infiq li huwa istati tagħna tfakkar semmiegħa tagħna il-librar fil-inġinier għadhom quddiem ma 290 erba 'dollari here we go fis ħabi taħt 20 dollaru inti magħżula internazzjonali u xhur kif inti billi tikklikkja fuq Tli 21 jarresta rigal yeah 15 u liema tip ta 'inti ser issib li hemm faċli proeza tletin ħames dollari cert fuq hija verament ser 2500 dollari disa dollari u 30 hames unità li fuq din il- mara u bħal i ma ssib it-tagħbija ella hu se jkun barra mill-kuntratt tiegħek u impjant sittin dollaru ħames tiddeċiedi fuq wegħda tkellem dwar dan iż-żmien għadhom bħala votanti reliġjużi fil-pajjiż tiegħi għandek issib l-jegħleb torri tikkompleta a alleys kandidati 25 dollaru u ħamsa u għoxrin allerġiji us ċans li jkun l-oħra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gen i i olygu rheswm yw ein bod ar hyn o bryd \t Jien sorry i tfisser ukoll li d-dritt issa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gweld brics yng nghanol y goedlan dderw yno. \t Rajt briks fost l-copse ballut hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, rydych wedi ei weld. \t U għadhom rajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar y cachu, ei fod yn cael ei rhif. \t Ħares lejn li shit, huwa jkollna numru tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio 'TIS heb fod yn llai, i mi ddweud wrth chwi: canys y llaw anweddus y deialu yw bellach ar y pigo o ganol dydd. \t \"Tis MERCUTIO mhux inqas, I tell ye; għall-naħa l bawdy ta 'l-arloġġ issa fuq l-prick ta 'nofsinhar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn fy helpu i ddatrys addurniadau fo angen o'r fath Wrth i chi feddwl yn addas i mi ddodrefnu i-yfory? \t Għinni tip ornamenti needful bħal Kif inti jidhirlu xieraq li jfornu me-morrow?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exeunt rhai o'r Watch.] \t [Exeunt xi wħud mill-Watch.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl i chi gael eich arian ar ffo, mae'n rhannau fel pe bai'n mwynhau gwneud hynny. \t Ladarba inti tikseb flus tiegħek fuq il-run, partijiet daqs li kieku jgawdu nagħmilx hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofiwch, mae hi dim ond 15. \t Ftakar, hija biss 15."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw eich Mawrhydi wedi siarad cyn i mi ei ymwybodol fy mod yn mynd i'r afael Wilhelm \t \"Maestà tiegħek ma kinux mitkellma I qabel kien konxju li għandi kienet qed tindirizza Wilhelm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna queer. \t Li Queer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae mor hir y gadwyn, ac eto bob modrwyau ddolen yn wir.\" \t \"Huwa sakemm katina, u għadhom kull ċrieki rabta vera.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod dim am India. \t Inti taf xejn dwar l-Indja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly y dechreuodd efe, yng nghanol glances bryderus yn gyson i'r ochr yn gyfeiriad ei dad, i droi ei hun o gwmpas cyn gynted ag y bo modd, er mewn gwirionedd roedd hyn yn unig gwneud yn araf iawn. \t U hekk hu beda, fost ħarsiet laġenba kontinwament anzjużi fid-direzzjoni ta 'missieru, li jduru madwar lilu nnifsu malajr kemm jista 'jkun, għalkemm fil-verità dan kien biss isir bil-mod ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y nos ganddynt yr holl Dydd Sadwrn o gwmpas y tân, ac roedd Martha a'i mam gwnïo clytiau ar ddillad rhwygo a hosanau trwsio a Martha wedi dweud wrthynt am y ferch fach oedd wedi dod o India a oedd wedi bod yn aros ar yr holl ei bywyd gan yr hyn a Martha elwir yn \"blacks\" hyd nes nad oedd yn yn gwybod sut i roi ar ei phen ei hun hosanau. \t Fil-għaxija kienu kollha sib madwar il-nar, u Martha u ommha kienet sewed garża fuq il-ħwejjeġ imqatta u kalzetti imsewwija u Martha kienet qaltilhom dwar il-girl ftit li kienet waslet mill-Indja u li kienu stennew fuq il-ħajja tagħha minn dak Martha imsejjaħ \"suwed\" sakemm hi ma taf kif jitqiegħdu fuq kalzetti tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd erbyn hyn yn eithaf amlwg bod yn rhaid iddo fod yn rhai ffyrnig ffiaidd neu eraill cludo ar fwrdd o whaleman ym Moroedd y De, a glaniodd felly yn y wlad hon Gristnogol. \t Issa kien pjuttost sempliċi li huwa għandu jkun hemm xi Savage abominable jew ttrasportati abbord ta 'whaleman fl-Ibħra Nofsinhar, u għalhekk żbarkati f'dan il-pajjiż Kristjana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna. \t Imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn wedi bod ar ei ffordd bron yn awr yn awr. \t Huwa ser kienu fit-triq tiegħu kważi siegħa issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr ei chwaer roedd yn rhaid i ymuno gyda'i fam i wneud y coginio, er bod nid oedd yn creu llawer o drafferth oherwydd bod pobl yn bwyta bron unrhyw beth. \t Issa oħtu kienet li jingħaqdu ma 'ommu biex jagħmlu l-tisjir, għalkemm dan ma joħolqu ħafna problemi għax in-nies kienu jieklu kważi xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei grefft da yn erbyn pwll. \t Inġenji tajba tiegħu kontra mini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, fy annwyl Dinah! \t Oh, Dinah għeżież tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddant yn clywed -? Beth, ho! ddynion i chi, eich anifeiliaid, Dyna ddiffodd y tân dinistriol eich dicter \t Se jkunu huma li ma tisma - What, ho! inti l-irġiel, inti beasts, Li quench-nar ta 'Rage perniċjuża tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Popeth yn wych, diolch i chi. \t Kollox s kbira, grazzi lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n wir nad oedd arth hynny. \t Hija verament ma setgħux iġorru li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn cwblhau...sftp://blahblah \t sftp://blahblah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey guys, mae gen i gar. \t Hey guys, stajt ltqajna karozza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd drosodd ar y cloc larwm i ffwrdd gan roi tic yn y cist ddillad. \t Huwa ħares fuq lejn l-arloġġ ta 'allarm timmarka bogħod mill-gradenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n aml yn perfformio y ddyletswydd o letygarwch, aros yn ddigon hir i laeth buches gyfan o gwartheg, ond nid oedd yn gweld y dyn yn dod o'r dref. > \t I spiss jitwettaq dan id-dmir ta 'ospitalità, stenniet twil biżżejjed għall-ħalib merħla sħiħa ta' baqar, iżda ma tara l-bniedem li javviċinaw minn-belt. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n syndod mawr. Rwyf wrth fy modd i chi. \t Huwa totalment sorprendenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr ofn o golli ef sy'n fy nghadw i dawel, am ei fod yn cadw arnaf yn sydyn a gyda grym anatebol ddylai fy mod yn gadael iddo lithro oddi mewn i'r tywyllwch byddwn byth yn maddau fy hun. '\"Wel. \t Din kienet l-biża 'li jitilfu lilu li jinżammu lili siekta, għal dan kienet ġiet imħallsa fuqi f'daqqa u bl-seħħ mhux responsabbli li għandi let lilu slip bogħod fis-dlam jiena qatt ma nahfru myself. \" Well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A sut wnaethoch chi yn rheoli ar y ddeuddegfed?' \t \"U kif ma inti jiġġestixxu fuq it-tnax?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Huxter Mae teimladau oedd byw ond yn gryno. \t Sensazzjonijiet Sur Huxter kienu ħaj iżda fil-qosor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyro i ni egwyl. \t Agħtina pawża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei bochau oedd fel rhosod, ei drwyn fel ceirios; \t Ħaddejn tiegħu kienu bħal ward, imnieħer tiegħu bħal ċirasa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Pardwn, Mercutio da, fy musnes yn wych, ac yn y fath achos fel y mwynglawdd gall dyn straen chwrteisi. \t Maħfra ROMEO, Mercutio tajba, in-negozju tiegħi kien kbir, u b'tali każ bħala minjiera raġel jista 'razza korteżija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal anwiredd o'r fath, yna trowch ddagrau i danau, A'r rhai hyn, - sydd, yn aml drown'd ni fyddai, yn marw, - \t Isostni falsità bħal dawn, imbagħad tiċrit li nirien; U dawn, - li, ħafna drabi drown'd, qatt ma tista die, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim; Duw yn fy helpu i! \t Le; Alla għinni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd 'Yr Eglwys y Santes Monica,' Yr wyf, 'a hanner sofren os byddwch yn cyrraedd mewn ugain munud. ' \t \"Il-Knisja ta 'San Monica,\" qal I, \"u nofs sovran jekk inti tilħaq dan fl-għoxrin minuti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr ydych yn dweud na fyddwch yn cyffwrdd yr arian sy'n ddyledus i chi .\"... \t \"Inti tgħid int mhux se tmiss il-flus li huwa dovut lilek .\"..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dawel! \t Trankwillità!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ydych eisoes mewn Ni allwch gael allan. \t Imma inti diġà pulzieri Inti ma tistax toħroġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbeth y mae pobl yn eu defnyddio i edrych i fyny at a dweud: \t Xi ħaġa li n-nies użati biex ħarsa sa u jgħidu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna maent wedi mynd heibio eglwys a ficerdy ac ychydig ffenestr siop neu hynny yn bwthyn gyda theganau a losin a pethau od a nodir ar werth. \t Imbagħad kien għadda knisja u vicarage u ftit ħanut-tieqa jew hekk cottage ma 'ġugarelli u ħelu u affarijiet strambi stabbiliti għall-bejgħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Fie, fie! beth, a ydych yn wallgof? \t Lady Capulet fie, fie! dak, int ġenn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, os tha 'ddim yn mynd allan tha'lt rhaid i chi aros mewn, yn' yr hyn sydd wedi tha 'rhaid i ei wneud?\" \t \"Ukoll, jekk THA\" ma tmurx tha'lt jkollhom joqgħodu fi, \"dak li\" THA ltqajna biex jagħmlu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Iping yn y lle dechreuodd ar,\" meddai'r morwr. \t \"Iping l-post beda fi,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrando. Mae fy mab yn hedfan i ALl yfory. \t Tifel tiegħi huwa li jtajru l-għada LA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy-e debel chi?\" - Meddai o'r diwedd - \"chi ddim yn siarad e-, argae-mi, yr wyf lladd-e. \" \t \"Min-e debel inti?\" - Huwa fl-aħħar qal - \"inti ebda jitkellmu e, diga-me, I joqtlu-e. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ein Dongku gwael. \t Dongku foqra tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna dy lladdodd gâr, dewr Mercutio. \t Li kinsman jsw multidirezzjonali, kuraġġużi Mercutio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH!\" Meddai Martha. \t \"Eh!\" Qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Parhaodd syllu amdano, cylchdroi yn araf tuag yn ôl. \t Huwa baqa 'tluq dwar lilu, li jduru bil-mod lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Tabloidpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond pam wnaeth y maent yn byw yn y waelod o dda? ' \t \"Iżda għaliex ma huma jgħixu fil- qiegħ ta 'ukoll? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lloches - ac yna, gyda phethau eraill. \t U kenn - u mbagħad, ma 'affarijiet oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Josh gyfer c_ neu feddyg mae gennym ychydig o pobl ifanc sengl i chi heno ac enwau y mr bartneriaeth Mario y hiliaeth mewn Folks heddlu yn y marciau rhes flaen croeso croeso ymhellach i'r de o Libanus 11 ymroddedig unedig cant ddoleri ei fod yn fath o fel rhywbeth chi ddod o hyd o gwmpas y tŷ gweithredu ac mariovilla Remy i pa un sydd fob bod eich pennaeth yn am y cwestiwn Celia i ddyfalu Rydw i wedi erioed yn sefydlu balodia cariad opera yn gwneud 18 bywoliaeth yn ôl ar y diwygio lobi mewn parti canol-dydd nad ydych yn wallgof ar chi am hynny yn awr i wybod bod fi yn mesur m Mojo asiant rhad ac am ddim a buddiannau sy'n gwrthdaro ac ynghlwm digwyddiad rydych yn ei olygu Yousef yn cael ei dorri a ond rwy'n mynd i alw chi at eich gilydd ac i Byddai i chi'n hoffi i mi blas na wreiddiol chael unreasoning o yn ôl armenian Albany a na, nid fi oedd yn gofyn pleidleisio ar y gweill i'r ysgol gennych swydd lle mae sylweddau u r cynnal hunan-gynhaliol, neu pan fi mynd i'r ysgol nid fi yn credu bod y la \t Josh għall c_ jew tabib għandna koppja ta ' persuni waħedhom żgħażagħ għalik tonight u l-ismijiet ta 'din mr sħubija mario-razziżmu fil folks pulizija fil- marki ta 'quddiem ringiela merħba merħba nofsinhar ulterjuri ta 'Libanu 11 dedikati unifikata ta '100 dollaru huwa tip ta 'bħal xi ħaġa issib madwar id-dar operazzjoni hija u mariovilla Remy i liema waħda hija bob li l-imgħallem tiegħek madwar din il-kwistjoni Celia i raden Stajt qatt tistabbilixxi balodia imħabba opra qed jagħmlu 18 għajxien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tri peli gilt a bwrdd brown gyda \"Jabez WILSON\" mewn llythrennau gwyn, Upon a ty cornel, cyhoeddodd y man lle mae ein coch-pennawd cleient a gynhaliwyd ar ei fusnes. \t Tliet blalen gilt u bord kannella ma \"Jabez Wilson\" f'ittri abjad, fuq dar kantuniera, ħabbar il-post fejn aħmar intitolat klijent tagħna jsiru fuq in-negozju tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn gyflym yn galw i ffwrdd oddi wrth y Capten that arogl. \t Imma hu malajr sejħiet bogħod mill-Kaptan li riħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n enw cyffredin mewn Nantucket, maen nhw'n dweud, ac mae'n debyg mae hyn Peter yma yn ymfudwr oddi yno. \t Iżda huwa isem komuni fil Nantucket, jgħidu, u jien jissoponi dan Pietru hawnhekk hija emigranti minn hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ddigwyddodd? \t Dak li ġara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drafft o aer o ffenestr godi y papur. \t Tal-fundar ta 'arja minn tieqa jitneħħew il-karta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ein Susan Ann yn ddwywaith mor finiog ag ti yn 'hi dim ond pedwar y flwyddyn' hen. \t \"Susan Ann tagħna huwa darbtejn qawwija kif thee ta \" hi s-sena biss erba '\"qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddrwg ofnadwy! \t \"Awfully sorry!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n synnu nad fi yn taflu allan i mi y blaid nad fi oedd clywed achos llygaid sy'n edrych yn ôl wrth i chi edrych ar y blynyddoedd ysgol uwchradd i gyd gall i ddweud byddwn i'n fod yn chyfanswm colledion fel llywodraethwr donner parti ar hyn o bryd i dot chi ddweud wrthyf lliw a elwir yn \t Jien sorpriż i ma tarmi me out il-parti i ma tisma 'l-każ ta' għajnejn li tfittex lura kif inti tħares lejn is-snin iskola għolja i kollha tista 'tgħid I d jkun hemm telf totali kif gvernatur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, Ishmael, gall yr un dynged ei dy. \t Iva, Ishmael, l-istess xorti jista 'jkun thine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i incwm ar gyfer bywyd! \t Stajt sibt dħul għall-ħajja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golchwch i fyny! \t Aħsel up!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf bellach yn ddechreuodd byw yn fy nhŷ, efallai y bydd i mi ddweud, pan ddechreuodd ei ddefnyddio i gadw'n gynnes yn ogystal â chysgod. \t I issa ewwel beda biex jgħixu d-dar tiegħi, jien jistgħu jgħidu, meta bdejt tużah għall-sħana kif ukoll kenn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ffa Artist Ifanc Addawol \t \"Fażola promettenti Artist Żgħażagħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A ydych yn fodlon nawr?' Meddai'r \t \"Int kontenut issa?\" Qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael diod, dynion! \t Have xarba, l-irġiel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth pydredd llwyr! \t \"Dak taħsir assoluta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Mae cwfl genfigennus-, cwfl genfigennus--! \t Capulet A barnuża jealous-, barnuża jealous '-!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, Eliza,\" meddai George, \"Rwy'n gwybod popeth a ddywedwch yn wir. \t \"Iva, Eliza,\" qal George, \"Naf li kull ma għandek ngħid huwa veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sydd eisoes yn sâl a golau gyda galar, Dyna ti ei chelfyddyd morwyn llawer mwy teg na hi: \t Min hu diġà morda u ċar ma grief, Dik thou tagħha maid ferm aktar ġust milli hi l-arti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac hwyliau ar y fynwes yr awyr. \t U qlugħ fuq il-bosom 'l-arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny yn ddrwg iawn! \t Dan huwa ħażina ħafna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Romeo, y cariad rwy'n arth yn gallu fforddio ti \t TYBALT Romeo, l-imħabba I ikollhom thee tistax taffordja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Pam hynny?' Rwy'n gofyn. \"'Pam,' meddai ef, 'dyma un arall swydd wag ar y Gynghrair y Dynion Red-pen. \t \" Għaliex dan? \"I jitlob. \" Għaliex, \"jgħid hu,\" hawn fuq ieħor post vakanti fil-Lega ta 'l-Irġiel Red-intestata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky diolchodd iddo galonnog a daeth i ffwrdd i cinio gyda mi yn y clwb, lle yr babbled yn rhydd o ieir, deoryddion, a phethau eraill wedi pydru. \t Bicky irringrazzja lilu b'entużjażmu u daħal off biex lunch miegħi fil-klabb, fejn hu babbled liberament tat-tiġieġ, inkubaturi, u affarijiet oħra immuffati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y syniad oedd y byddai'n rhoi i mi taliad ar yr amod fy mod yn chwalu allan i rai ardal dioddef o'r enw Colorado a ddysgwyd neu ransio ffermio, neu beth bynnag maent yn ei alw, ar ryw ranch fferm bally neu neu beth bynnag fe'i gelwir. \t L-idea kienet li kien se jagħti me rimessa bil-kundizzjoni li jien fix-xejn barra għal xi lokalità blighted 'l-isem ta' Colorado u tgħallmu biedja jew ranching, jew kwalunkwe huma jitolbu dan, f'xi Ranch bally jew razzett jew kwalunkwe huwa msejjaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Peter! \t INFERMIERA Peter!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim yn gwybod beth rydych yn ei olygu,' meddai Alice. \t \"I do not know dak li jfisser,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o hyd, ar rai sŵn uwch neu fy dull agosach, byddai ef yn tyfu anesmwyth ac sluggishly troi o gwmpas ar ei glwyd, fel pe bai ar gael diamynedd ei freuddwydion tarfu; a phan oedd ei lansio ei hun i ffwrdd and flapped drwy'r pinwydd, lledu ei adenydd i ehangder annisgwyl, ni allwn clywed y sain lleiaf oddi wrthynt. \t Fit-tul, fuq xi ħsejjes louder jew l-approċċ eqreb tiegħi, huwa se jikber inċerti u b'rata baxxa jdur fuq perċa tiegħu, bħallikieku paċenzja fil jkollok ħolm tiegħu disturbati; u meta nieda nnifsu darba u flapped permezz tal-arżnu, tixrid ġwienaħ tiegħu wisa 'mhux mistennija, I ma setax tisma 'ħoss iċken minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid bod Motty ymddangos meddwl. \t Mhux li Motty deher l-moħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai un arsylwi sut dan ddwylo'r chwaer ymarfer y taflenni a chlustogau ar y gwelyau eu taflu ar uchel a drefnwyd. \t Wieħed jista 'josserva kif taħt idejn ipprattikat il-oħt il-folji u mħaded fuq l-sodod kienu jintefgħu fuq għolja u rranġati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ngolwg y coffi yn llifo na allai Gregor ei hun atal tynnu lluniau o'i geg yn yr awyr ychydig o weithiau. \t Fil-vista tal-kafè li jirriżultaw Gregor ma setgħetx twaqqaf lilu nnifsu serpentina xedaq tiegħu fl- l-arja għal xi ftit drabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SIARAD i roi i fyny ar ei ben ei hun byddwch yn profi nifer o ddigwyddiadau yn barod yn masnachu i fyny Nid yw pecyn yn roedd yn ymddangos bod wedi bod yn gwydraid o gwrw ydych chi'n briod eto yaha koi o yn gyflym iawn ar yno yo yo briod unrhyw ddiweddariad cysylltwch â amy Gillett yn cael ei ddefnyddio i ddod i fy nosbarthiadau gwahanol gyfeiriadau dot Rhoddwyd y gorau i \t lejhom qabel meta daħal għall California recvd jaqblu dwar dan inti tista 'ħoss off fil-Jugoslavja u ħafna oħrajn ċert i dikjarat tajjeb ħafna li taf tmur essenzjalment pt ħafna ul Magda ruby ​​lam kif il-Ħadd tiegħek jitkellem i jċedu tiegħu stess inti ser ikollok inċidenti lesti saret kummerċ up pakkett mhux kien jidher li kien tal-ħġieġ tal-birra huma inti miżżewweġ għadhom yaha koi minn malajr ħafna fuq hemmhekk yo yo miżżewġa kwalunkwe aġġornament kuntatt Amy Gillett ġiet użata biex jaslu għal klassijiet tiegħi direzzjonijiet varji dot twaqqaf wm tagħlim f'livell għoli ridiculing l-elezzjoni ħawħ anki jekk i ma jkollhom ħajja u kif ma inti tilħaq kif hi kien seduta fl-udjenza u iva i kienet taf maniġer elettriku purament whispered dwar iżda UH ... i kinda ma hi jaħdmu huma prattikament Lucy u UH ... tlugħ fuq ħamsa 1940 liġi tal- kreditu kienet inti sab li l-analiżi kaminer diplomatika ras u inti stajt qbilna ħafna ta '11 fuqu parti tal-kwistjoni ma 'dak id-dritt ftit mixi sa tagħha wara l-lecture u dak did you say li i maħsub I d bħalek ma avviżi fil-ħajja tiegħek dominanza ta 'divertenti minnhom u għadhom ras haggerty inti dejjem kien huwa pjuttost ukoll i raden dan hawn fejn magic hija marret għal għajxien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond dianc a dyna i gyd, eh?\" \"Mae pob!\" Meddai'r morwr. \t \"Just maħruba u li kollox, eh?\" \"Kollha!\" Qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r aderyn rhoi ei ben bach ar un ochr ac edrych i fyny ar gyda'i lygaid llachar meddal a oedd yn debyg i dewdrop du. \t L-għasafar mressqa ras ċkejkna tiegħu fuq naħa waħda u sorveljata fil lilu mal-għajnejn qawwi tiegħu artab Huwa deher pjuttost familjari u mhux l-inqas jibżgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n cert!\" \t \"It'sa cert!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn fath o help. \t Din ser tkun tali għajnuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn gwybod bod hyn oherwydd ei bod yn blentyn annymunol, ond yna, o \t Hija ma kinitx taf li dan kien minħabba li hija kienet tifel ma taqbilx, imma mbagħad, ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna clywodd bendant symudiad ar draws yr ystafell, ger y stondin golchi dwylo. \t Imbagħad he distint sema 'moviment madwar il-kamra, ħdejn l-istand tal-ħasil-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A3 Estynedigpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn gwirionedd, nid oedd unrhyw un i weld ond y gweision, a phan fydd eu meistr i ffwrdd maent yn byw bywyd moethus isod grisiau, lle'r oedd cegin fawr hongian am gyda pres tywynnu ac piwter, a nifer fawr o neuadd y gweision 'lle roedd pedwar neu bump o brydau toreithiog bwyta bob dydd, a lle mae llawer iawn o bywiog romping aeth ymlaen pan oedd Mrs Medlock allan o'r ffordd. \t Fil-fatt, ma kienx hemm wieħed biex tara iżda l-impjegati, u meta l-kaptan tagħhom kien 'il bogħod huma għexu ħajja lussuża inqas taraġ, fejn kien hemm kċina enormi mdendla dwar ma 'ram brillanti u pewter, u kbir sala l-impjegati \"fejn kien hemm erba 'jew ħames ikliet abbundanti jittiekel kuljum, u fejn ħafna vivaċi romping marru fuq meta Mrs Medlock kien barra mill-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu, os wyf yn byw, nid yw'n debyg iawn \t Jew, jekk noqgħod, huwa ma ħafna bħall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywed y us yn 1980 6 sydd hefyd yn difetha diwylliant trefol yng rhai ardaloedd masnachwyr eang pan fydd y glaw sydd fel arfer yn ffonau a rhai trofannol a rhanbarthau tymherus yn cael ei godi gan wyntoedd uchel a terry yn agosach at y polau hammacher yn credu bod o ganlyniad i hyn dinistr cyfunol y rhan fwyaf o bobl ar y ddaear ym mhob rhanbarth marw o newyn prif mewn llai na degawd a bod y hwy uwch yn gollwng mwy nag erioed sy'n cael ei arwain eisoes yn gymaint newyn \t li wkoll qerdu kultura urbana fi xi oqsma traffikanti mifruxa meta l-xita li normalment telefons u xi tropikali u r-reġjuni bi klima medja huwa telgħet minn irjiħat qawwija u terri eqreb lejn l-istħarriġ Hammacher jemmen li bħala riżultat ta ' dawn magħquda devastazzjoni l-maġġoranza tan-nies fid-dinja f'kull reġjun jmutu prinċipali ta 'ġuħ f'inqas minn għaxar snin u li l-itwal anzjan twaqqa aktar minn qatt qabel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yr Arglwydd Pershore yn aros yma o i-nos, Jeeves, \"meddwn coldly. \t \"Mulej Pershore se joqgħod hawn minn għal-lejl, Jeeves, \"I said coldly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, na! \t \"No, no!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac os byddwch yn credu i mi, rwyf wedi codi unrhyw beth yn y wlad gyfan bendithio, ceisiwch fel y buaswn, ond nhw. \t U jekk tkun taf nemmen lili, stajt mqajma xejn fil-pajjiż kollu bierek, ipprova kif nixtieq, iżda minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pymthegfed,' meddai'r Hare Mawrth. \t \"Ħmistax,\" qal il-Liebru ta 'Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Dy wyneb yn fy, a ti slander'd iddo. \t PARIS wiċċ Thy huwa minjiera, u hast thou slander'd dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cymerwch fy cleddyf. \t - Ħu xabla tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Devlin ar adegau rydych rhyfeddu i mi bod yn ôl pob tebyg ychydig o brintiau ddwsin ar hynny hefyd ac rydych yn disgwyl i ddod o hyd i'r llofruddiaeth oeddwn gwirio yn y awgrym ystafell ymddangos i fod yn gonfensiwn yma heno hynny'n fwy o ychydig mae fydd yn cynnwys llawer mwy o anfonwyd i chi y Burghley arglwydd hynod nodweddiadol y gweithiwr y ifanc yn y llyfr gwaith neu wisgo chi neu eich llyfrgell neu gael gwybod am y Burke rick a yr ystafell hon yma tyfu'n aruthrol bron colli mae hyn yn dechrau i smacio o m hyd 20 bod melodrama droi o gwmpas lle mae hyn ac o dan munud i mewn i'r olaf i chi yn unig munud yn mewn modd cofio oredi edrych fel eu bod yn mynd i gysgu organebau anian a ddefnyddir eisiau iddo Wieland defnyddio i glywed y ddau ohonoch a chael gwybod beth sy'n digwydd yma \t Devlin fi żminijiet inti amaze me li probabbilment koppja ta 'stampi tużżana fuq li wisq u inti tistenna li ssib il-qtil ta 'I d check fl-suġġeriment kamra Jidher li hemm konvenzjoni hawn tonight"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn rhyfeddu, pen i lawr, a lugging yn ôl obstinately, gorfodwyd i'r gegin drws, ac mae'r bolltau eu llunio. \t Marvel, ras stabbiliti, u lugging lura obstinately, kienet sfurzata għall-kċina bieb, u l-boltijiet ġew imfassla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers geni a nef a daear, y tri yn cwrdd \t Sa mit-twelid u l-ġenna u earth, it-tlieta ma jissodisfaw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffech chi gael soda? \t Tixtieq soda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel hwyaden gyda'i amrannau, felly mae'n gyda'i drwyn \t Bħala papra ma 'tebqet il-għajnejn tiegħu, hekk hu ma imnieħer tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn golygu yn union yr hyn yr wyf yn dweud,\" atebodd Mr Samsa ac a aeth yn uniongyrchol gyda'i ddau benywaidd gymdeithion i fyny at y lletywr. \t \"I tfisser eżattament dak li ngħid jien,\" wieġbu Sur Samsa u marru direttament ma 'żewġ nisa tiegħu kumpanji sa l-kerrej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sangmin, nid wyf yn blentyn anymore. \t Sangmin, I am not a kid aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae'n curo wrthyf pam ei bod yn meddwl cymaint o'r dyddiadau hyn wedi pydru bach. \t \"Imma taħbita lili għaliex hi taħseb tali lott dawn id-dati ftit imħassar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n bod gyda hi? \" Rhy addurnedig, syr. \" \t X'hemm-kwistjoni magħha? \" Wisq ikkulurit, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi suddo yn unig fy mhen ar hyn pan fydd y clychau gris tân, ac yn frys boeth peiriannau rholio y ffordd honno, a arweinir gan milwyr gwasgarog o ddynion a bechgyn, ac rwy'n ymhlith y mwyaf blaenllaw, am fy mod wedi neidio y nant. \t Kelli biss għereq kap tiegħi fuq din meta l-qniepen skaluna tan-nar, u għaġla sħun tal- magni irrumblati b'dan il-mod, mmexxija minn truppi straggling 'l-irġiel u subien, u jien fost il-qabel kollox, għall kelli leaped l-tan-nixxiegħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I gynt yn gweld y raccoon yn y coed y tu ôl i lle mae fy tŷ ei adeiladu, ac yn yn ôl pob tebyg yn dal i glywed eu whinnering yn y nos. \t I qabel kienet rat l-rakkun fil-boskijiet lura meta dar tiegħi hija mibnija, u wisq probabbli xorta jinstemgħu whinnering tagħhom bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yr wyf gleddyfog ar clywed y geiriau hyn caredig a gwenu genially ar y casgliad. \t So I braced fuq is-smigħ dawn il-kliem it-tip u tbissem genially fuq l-assemblaġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn eistedd i lawr a chymerodd pecyn trwsgl papur brown bach allan o'i boced gôt. \t Huma poġġa bilqiegħda u huwa ħa clumsy pakkett ftit karta kannella mill-but kisja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais fam - a dywedodd byddai hi'n gofyn i Mrs Medlock ei hunan \". \t I talab omm - u hi qalet li d jistaqsu Mrs Medlock awto tagħha stess \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhai sydd wedi cadw wylnos gan gwely sâl-wedi clywed synau llewygu o'r fath yn y llonyddwch y oriorau nos, synau wrung gan gorff racked, o flinedig enaid. \t Dawk li żammew lejlet minn sodda-morda smajt ħsejjes ħażin tali fil- stillness 'l-arloġġi bil-lejl, ħsejjes wrung minn korp kisbet, minn weary ruħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Janny,\" meddai, dros y rheilffordd o'r camau seler, \"'Map o'r safle Last y gwir beth Henfrey sez. \t \"Janny,\" huwa qal, fuq il-ferrovija tal-passi kantina, \" Tas-verità dak li Henfrey SEZ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi glywed oddi wrthyt bob dydd i 'yr awr, \t I għandhom jisimgħu minn thee kull jum i \"is-siegħa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET I ateb y, dylai mi gyfaddef i chi. \t Juliet Sabiex tingħata risposta għal dan, għandi nistqarr lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond un pwynt yr wyf yn rhaid i mynnu. \t Hemm biss punt wieħed li fuqu I għandhom tinsisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boyle yma yn cael ei dynnu o'r KL adeiladwyd yn 1928 gan y ddistryw Siapan yn ystod y rhyfel iddo gael ei ddinistrio ac yn y gyfraith y Siapan cynhyrchu dau gant a 25,000 o dunelli o petrolewm yn eu blwyddyn orau 1957 oedd cynhyrchu 320,000 o dunelli 1958 4 400 mil a deugain a i ddal i fyny gyda Prydain prif swyddfa yn gwneud yn dda dywedodd mi roi ar dyna ar gyfer fy taith o amgylch y cynllun technegwyr labordy ifanc o'r cynllun staff maent ymhlith yr uchaf dalu ar y 7,500 o weithwyr sy'n cynnwys 500 gyda \t l-Ġappuniż jipproduċu mitejn u ħamsa u għoxrin elf tunnellata ta 'żejt fis-sena l-aħjar tagħhom 1957-produzzjoni kienet tliet mitt għoxrin elf tunnellata 1958 4 400 u erbgħin elf biex ilaħħqu mal britain kap tal-kariga kienet sejra tajjeb hu me parir li jitpoġġew fuq li għall tiegħi tour tal-pjan tekniċi żgħażagħ tal-laboratorju tal-pjan persunal huma fost l-ogħla mħallsa fl- seba 'elf u ħames mitt ħaddiema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n bryd i fwrdd, ble mae hi? \t Wasal iż-żmien biex jitla 'abbord, fejn hija hi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y busnes hwnnw bach - dwi'n ei dynnu drwy, wrth gwrs - ond bendithio chi! \t Dak in-negozju ftit - I jinġibed permezz, naturalment - iżda bless you!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, mae hi fod yn synhwyrol yn 'galed workin' yn 'goodnatured yn' lân nad oes unrhyw un y gellid helpu likin 'hi a byddent yn gweld hi neu beidio. \t \"Well, hi li sensibbli għal\" hard workin \"ta 'goodnatured għal\" nadif li l-ebda wieħed jista' jgħinha likin \"jekk theyd raw tagħha jew le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pan griping galar y gwna y galon clwyf, A gollwng doleful y gormesu meddwl, \t \"Meta griping grief l-qalb doth ferita, U miżbliet doleful l oppress moħħ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn iddo gael ei gotten i mewn, mae'n llewygu yn gyfan gwbl. \t Qabel ma kien gotten fl, huwa fainted kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn blanhigion, perlysiau, cerrig, ac mae eu rhinweddau gwir: \t Fil-pjanti, ħxejjex aromatiċi, ġebel, u l-kwalitajiet vera tagħhom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Does neb yn gwybod ac eithrio i mi. \t - Ħadd ma jaf ħlief għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r haul yn tywynnu i lawr am bron i wythnos ar yr ardd gudd. \t Ix-xemx shone stabbiliti għal kważi fil-ġimgħa fuq il-ġnien sigriet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Trefnu dogfen neu destun wedi ei ddewis.Check SpellingCheck Spelling \t Check SpellingCheck Spelling"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anadlu'n drwm meddai wrtho'i hun, \"Felly doeddwn i ddim yn angen y saer cloeon,\" ac efe a osododd ei pen yn erbyn y drws trin i agor y drws yn gyfan gwbl. \t Nifs qawwi huwa qal li lilu nnifsu, \"Allura jien ma jeħtieġu l-locksmith,\" u huwa stabbilit tiegħu ras mal-bieb manku li tiftaħ il-bieb kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr rhyfeddu chwythu allan ei ruddiau, a'i lygaid yn rownd. \t Mr Marvel nefaħ fuq ħaddejn tiegħu, u l-għajnejn tiegħu kienu tondi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os nad oes ystyr ynddo,' meddai y Brenin, 'sy'n arbed byd o drafferth, byddwch yn gwybod, gan nad ydym angen ceisio dod o hyd i unrhyw. \t \"Jekk hemm l-ebda tifsira fiha,\" qal il-King, \"li jiffranka dinja ta 'problemi, għandek jafu, kif għandna bżonn ma tipprova ssib xi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna hi yn rhedeg drwy'r gegin-gerddi eto ac allan i'r daith gerdded y tu allan i'r hir eiddew-gorchuddio wal, ac mae hi'n cerdded at ddiwedd ac edrych arno, ond mae oedd unrhyw drws, a hynny mae cerdded at y pen arall, gan edrych unwaith eto, ond nid oedd unrhyw drws. \t Imbagħad hi dam permezz tal-kċina-ġonna mill-ġdid u barra fil-mixja barra l- twil ivy-koperti ħajt, u hi mixi sa l-aħħar ta 'dan u ħares lejn dan, iżda hemm kienx hemm bieb; u mbagħad hi mixi għall- tarf l-ieħor, tfittex għal darb'oħra, iżda ma kien hemm l-ebda bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy trên yn gadael am bump o'r gloch. \" \t Ferrovija tiegħi weraq fi 5:00. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ei fod yn un o chwe oedd wedi sixty lladd mewn dau ddiwrnod. \" \t Huwa qal li kien wieħed mis-sitt li kienu maqtula sittin fil jumejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union fel ei fod wedi rhoi ei dangos archwaeth, ac yn ymladd gyda'r gwynt wedi cyffroi ei gwaed, felly yr un pethau wedi stirred ei meddwl. \t Hekk kif kien taha l-aptit, u l-ġlieda mal-riħ kienu mħawwda tagħha demm, sabiex l-istess affarijiet kienu mħawwda moħħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Reggie,\" meddai, \"Rwy'n ar y llwybr. \t \"Reggie,\" huwa qal, \"jien fuq il-traċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fy... \t Oh my..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad ydych yn gallu nofio, gallwch 'ychwanegodd, gan droi i'r Knave. \t Inti ma jistgħux jgħumu, tista \"żied jgħid, iduru għall-Knave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn gweld,\" dywedodd Holmes, wrth i ni cyflymder yn ôl ac ymlaen o flaen y tŷ, \"mae hyn priodas yn hytrach yn symleiddio materion. \t \"You see,\" irrimarka Holmes, kif aħna b'ritmu u fro quddiem tad-dar, \"dan żwieġ minflok tissimplifika kwistjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu selsig neu rywbeth? \t Jew zalzett jew xi ħaġa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes angen eu dadleuol hynny. \t \"Inti ma għandux ikun hekk vexed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wedi'i Ddwyn, yna.\" \t \"Misruqa, imbagħad.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n chwilio am am rhyw ffordd o ddianc, ac yn meddwl a yw hi'n gallu cael i ffwrdd heb gael eu gweld, pan fydd yn sylwi ar ymddangosiad rhyfedd yn yr awyr: mae'n ddryslyd hi yn fawr iawn i ddechrau, ond, ar ôl gwylio ei fod yn funud neu ddwy, mae hi'n ei gwneud yn allan i fod yn wên, a dywedodd iddi hi ei hun 'Dyma'r \t Hija kienet qed tfittex madwar għal xi mod ta 'salvataġġ, u jistaqsi jekk hija setgħet tikseb bogħod mingħajr ma jkunu jidhru, meta hi ndunat dehra kurjuż fl-arja: huwa puzzled ħafna tagħha fl-ewwel, iżda, wara li jaraw hija ta 'minuta jew tnejn, għamlitha li jkun Grin, u qalet li lilha nfisha \"Hu l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He stampio a'i ysgwyd yr eira oddi ar ei hun yn y bar, a dilynodd Mrs Hall i mewn i'w gwestai parlwr i daro bargen ei. \t He ittimbrata u ħadlu l-borra minn barra lilu nnifsu fil-bar, u segwiti Sinjura Hall fis mistieden tagħha parlour l-istrajk bargain tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr oedd wrong.G \t Imma hu kien wrong.G"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n Mr Holmes,\" atebodd fy cydymaith, edrych ar ei gyda holi a yn hytrach fraw syllu. \t \"I am Mr Holmes,\" wieġeb ħbieb tiegħi, tħares lejn tagħha ma 'interrogazzjoni u pjuttost startled gaze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, dewch yn dawel ~ \t Come, come skiet ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun sydd ar ei mis mêl ac rydym ar ein daith maes. \t Boeun i fuq honeymoon tagħha u ninsabu fuq fieldtrip tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch! \t Ġejjin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un yn siarad, pawb yn gweiddi. \t Ħadd ma tkellem għajjat kulħadd,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A yw'r esgidiau ac esgidiau!' Mae'n ailadrodd yn naws meddwl. \t \"Il-boots u żraben!\" Hi ripetuta a mintix ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pethau Aeth ymlaen mor gyfforddus ac yn heddychlon am gwpl o wythnosau i mi rhoi i chi fy ngair y byddwn i'n anghofio bron person o'r fath yn bodoli fel Motty. \t Affarijiet marru fuq hekk fil-kumdità u b'mod paċifiku għal ftit ġimgħat li jien jagħtuk kelma tiegħi li jien kważi minsija tali persuna bħala Motty jeżistu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn wir ddim yn disgwyl i mi rhoi i chi fy ymerodraeth, a wnaethoch chi? \t Int verament ma jistennew lili biex jagħtuk imperu tiegħi, ma inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Mrs Medlock unceremoniously: \t Mrs Medlock qal unceremoniously:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth yw ei broblem? \t - X'inhi l-problema tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Knave Scurvy! \t I am ebda wieħed tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i'r rheolwr fod yn dal yn ôl, tawelu, argyhoeddedig, ac enillodd yn olaf throsodd. \t Il-maniġer għandu jinżamm lura, calmed stabbiliti, konvint, u finalment rebħet fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad yw hi'n caru dy Mawrhydi, mae unrhyw reswm pam y dylai hi ymyrryd â gynllunio eich Mawrhydi. \" \t Jekk hi ma imħabba Maestà tiegħek, hemm ebda raġuni għaliex hi għandux jinterferixxi ma ' pjan Majesty tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrth, 1888 - yr oeddwn yn dychwelyd o daith i glaf (ar gyfer yr wyf wedi dychwelyd yn awr i ymarfer sifil), pan fydd fy ffordd fy arwain trwy'r \t Marzu, 1888 - I kien jirritorna mill-vjaġġ għal pazjent (għal kelli issa rritornaw lejn prattika ċivili), meta tiegħi mod wasslitni permezz"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, rydych yn ... \t Għaliex, int ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dweud eu bod wedi mynd hela. \t Jgħid li ħadthom marret kaċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, mae'n rhaid i mi ddechrau,\" meddai, \"yn ôl rhwymiad ddau ohonoch i cyfrinachedd llwyr am ddwy flynedd; ar ddiwedd y cyfnod hwnnw bydd y mater yn cael o unrhyw bwys. \t \"Imbagħad I għandu jibda,\" qal, \"billi jorbtu inti kemm għas-segretezza assoluta għal sentejn; fi tmiem dak iż-żmien il-kwistjoni tiġi ta 'ebda importanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Iawn... \t Hurry. -... Okay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim yn meddwl torri'r gyfraith?\" \t \"Inti ma mind jiksru l-liġi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siawns swllt yn ddigon? \" \t Żgur biżżejjed ta 'xelin fuq? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sbaen - morfil mawr sownd ar lannau Ewrop.\" \t \"Spanja - balieni kbar mitluqin fuq l-ixtut ta 'l-Ewropa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyntaf mae'n cymryd tua llond llaw dwbl o naddion allan o'i grego boced, a yn eu gosod yn ofalus cyn y Idol, yna gosod ychydig o long bisged ar ei ben a gwneud cais y fflam o'r lamp, mae'n gynnau the naddion i mewn i tân aberthol. \t L-ewwel hu jieħu madwar ftit doppju ta 'ċana out of pocket grego tiegħu, u tpoġġihom kollu qabel l-idolu, imbagħad tistabbilixxi daqsxejn ta vapur gallettini fuq quċċata u applikazzjoni tal-fjamma mill-lampa, huwa kindled l-ċana fi blaze sacrificial."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yap!\" Gwaeddodd Huxter. \t \"Yap!\" Cried Huxter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n deffro cyn yr amser y Romeo Dewch i wneud iawn i mi? pwynt there'sa ofnus! \t I jinxtegħel qabel il-ħin li Romeo Come biex jifdu lili? punt beżgħana there'sa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelais lawer iawn ohono y dyddiau hyn. \t Rajt ħafna minnu dawn il-jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO yfory da, tad! \t ROMEO morrow Tajba, missier!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grete Atebodd gyda llais diflas; amlwg ei bod yn pwyso ei wyneb i mewn i brest ei thad: \"llewygu Mam, ond mae hi'n cael well nawr. \t Grete wieġbu b'vuċi matt; evidentement kienet urġenti wiċċ tagħha fis-sider tal-missier: \"fainted Omm, iżda hi tal jkollna aħjar issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn anfon yn ôl yn gynnar Motty yn y prynhawn. \" \t I se tibgħat Motty lura kmieni wara nofsinhar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi gwifren i'r Brenin yn ddi-oed. \t I għandhom wajer għall-Re mingħajr dewmien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arnaf ofn eich diflasu chi â manylion hyn, ond rhaid i mi adael i chi weld fy bach anawsterau, os ydych yn deall y sefyllfa. \" \t I biża li jien bore inti ma dawn id-dettalji, imma jien li let tara ftit tiegħi diffikultajiet, jekk inti biex jifhmu l- sitwazzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n cadw yn unig i ddiogelu fy hun, ac i gadw arf a fydd bob amser yn sicrhau fi o unrhyw gamau y gallai fod eu cymryd yn y dyfodol. \t I iżommu biss għas-salvagwardja ruħi, u biex tiġi ppreservata arma li dejjem se jiżguraw lili minn kwalunkwe passi li jista 'jieħu fil-futur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch â dechrau gyda mi. \t Tibdiex miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac eistedd yn y tywyllwch?\" \t \"U ipoġġu fid-dlam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves yn iawn. \t Jeeves kien dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A pham yn gobeithio?\" \t \"U għaliex fit-tamiet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn hŷn... Hey... \t I am anzjani..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wahân] \t Apparti]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pum ymdrechion wedi'u gwneud. \t \"Ħames kienu saru tentattivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y diafol nôl y harpooneer, meddyliais, ond rhoi'r gorau i ni allai, yr wyf yn dwyn gorymdaith arno - bollt ei drysau tu mewn, ac yn neidio i mewn i ni ei wely, i'w wakened gan y rhan fwyaf o treisgar knockings? \t -Devil jġibu that harpooneer, ħsibt, iżda stop, ma jista I steal marzu fuqu - bolt ġewwa bieb tiegħu, u jaqbżu fis-sodda tiegħu, li ma għandux wakened mill-aktar vjolenti knockings?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Th 'rhent ar ein bwthyn Dim ond un yn' threepence yn 'mae fel Pullin' llygad-ddannedd i'w gael. \t Th \"kera ta 'cottage tagħna huwa biss wieħed ta' 'threepence bħala\" huwa simili pullin \"eye snien biex tiksbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Gynghrair RED â phennau \t -LEGA RED-intestata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byth yn cael ei ddefnyddio tha tha 'coesau ers tha' yn eni, mae'n ymddangos i mi. \t \"Tha qatt ma użat\" saqajn mill-THA \"THA kien twieldu, jidhirli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna'r ffordd mae'n ei wneud, \"meddai'r Quakeress bach, chwerthin. \t Dik hija l-mod li huwa ma, \"qal il-Quakeress ftit, tidħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen Monarchpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os na fyddwch yn fy helpu i? \t Jekk ma inti tkun tgħin me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O oddi ar y murfylchau o acw twr; Neu cerdded mewn ffyrdd thievish, neu gynnig i mi llechu \t Minn barra mill-battlements ta 'yonder torri; Jew jimxu b'modi thievish; jew l-offerta lili lurk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a gwasgu ei hun hyd nes at Alice ochr wrth iddi siarad. \t U hi mbuttat ruħha sa eqreb lejn in-naħa ta 'Alice kif tkellmet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi ddod yn nes ato sylwodd fod arogl ffres glân o rug a glaswellt a dail amdano, bron fel pe bai'n a wneir ohonynt. \t Kif hi daħlet eqreb lilu hi ndunat li kien hemm riħa frisk nadif tal-heather u l-ħaxix u l-weraq dwar lilu, kważi daqs li kieku kienu magħmula minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ddymuno i oedd o gwbl rhosyn i chi wneud cais am wyrdd ar y prif ffactor i chi edrych yn dda iawn ym mha ffordd yr ydych yn llong a uh ... i chi ddod o hyd i ei fod am 10 mynd i banig yn cofio ac yn dda yr ydych yn gweld i gario o amgylch y ffordd hon \t li jixtiequ kelli fil-livelli kollha tela inti applikati għall paper dwar il-prinċipali Fattur inti tfittex tajba ħafna b'liema mod inti vapur u UH ... issib riedet 10 panicking jiftakar u ukoll tara i mwettqa madwar b'dan il-mod ieħor plot jista 'fl minflok ukoll prattiki pjuttost mhux mistennija i jista ' probabbilment jagħmlu dan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw o'r fath yn llygad ei eni pan oedd yr aderyn, ond mae'n coeval â'r awyr ei fod yn adlewyrchu. \t Din l-għajnejn ma kienx imwieled meta l-għasafar kienet, iżda huwa coeval mal-sema din tirrifletti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y ffaith yw,\" meddai'r Llais, \"bydd rhaid i mi wneud defnydd o chi .... \t \"Il-fatt hu,\" qal il-Voice, \"I għandu jkollhom biex jagħmlu użu mill inti ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anaml iawn aeth dramor gan golau dydd, ond yn y cyfnos byddai'n mynd allan aneglur i fyny anweledig, a oedd y tywydd yn oer neu beidio, a dewisodd y llwybrau loneliest a rhai sydd fwyaf dan gysgod coed a chloddiau. \t Huwa rari siefru matul il-jum, iżda fl-għabex kieku tmur fgat up invisibly, jekk il-temp kienu kiesaħ jew le, u huwa għażel il-mogħdijiet loneliest u dawk l-aktar mittiefsa mill-siġar u l-banek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dibynnu arno yn llwyr ym mhob argyfwng, ac efe byth yn gadael i mi i lawr. \t I jiddependu fuqu assolutament f'kull kriżi, u hu qatt ma tikri me isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Llais gwneud unrhyw ateb. \t Il-Voice għamel l-ebda risposta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadw _FelStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' mynd â hi gyda fi wedyn. \t I ser jieħdu tagħha miegħi imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe'i hagorwyd gan filwr troed arall in lifrai, gyda wyneb crwn, a llygaid mawr megis \t Dan infetaħ minn ieħor footman fil livery, bil-wiċċ tond, u l-għajnejn kbar bħal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, Mr Jabez Wilson yma wedi bod yn ddigon da i mi alw ar y bore yma, ac i dechrau naratif sy'n addo bod yn un o'r rhai mwyaf unigol yr wyf wedi gwrando ar ato am beth amser. \t Issa, is-Sur Wilson Jabez hawn kien tajjeb biżżejjed biex jsejjaħ lili dalgħodu, u biex tibda narrattiva li jipprometti li se jkun wieħed mill-aktar fis-singular li Smajt li għal xi żmien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Disg GaledStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn edrych deuced brwd a phroffesiynol, fel pe o ieuenctid i fyny eu bod wedi bod yn gweithio yn y swyddfa a dal llygad y rheolwr a'r hyn-peidio. \t Huma kollha ħares deuced ħerqana u businesslike, daqs li kieku mill-żgħażagħ sa kienu ilha taħdem fl-uffiċċju u qbid għajnejn il-boxxla u dak li-ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai hi wedi rhedeg a waddled popeth am; Ar gyfer hyd yn oed y diwrnod o'r blaen, fe dorrodd ei ael: \t Hija setgħet run u waddled kollha dwar; Għall anki l-jum ta 'qabel, hi kissru tagħha brow:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I bron am nad wyf wedi mynd i lawr y twll cwningen-- ac eto - ac eto - mae'n hytrach chwilfrydig, chi'n gwybod, y math hwn o fywyd! \t I kważi jixtiequ kelli ma marret jistabbilixxi li fenek-toqba - u għadhom - u għadhom - huwa pjuttost kurjuż, tafu, dan it-tip ta 'ħajja! I do wonder dak CAN ġara lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gosod yr het ar y gadair unwaith eto gan y tân. \t Hija mqiegħda-kappell dwar il-presidenza għal darb'oħra mill-nar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid ydych yn edrych mor hapus, Sangmin. \t Imma inti ma jidhrux daqshekk kuntenti, Sangmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond ble YER?\" \t \"Iżda fejn huma yer?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim ond mwstard Onid yw adar,' Alice dywedodd. \t \"Huwa biss mustarda għasafar mhix,\" Alice irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, byddai'n gwneud i ti yn dda i roi cynnig arni. \t \"Ukoll, huwa se tagħmel thee tajba li jippruvaw dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, ydych chi eisiau gwybod sut rwy'n teimlo? \t Oh, inti trid tkun taf kif inħoss?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wrth gwrs, syr.\" \t \"Naturalment, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd yn ymddangos bod dim siawns o hyn, felly dechreuodd edrych ar popeth am iddi, i basio'r amser i ffwrdd. \t Iżda jidher li kien hemm l-ebda ċans ta 'dan, hekk hi bdiet tħares lejn kollox dwar tagħha, biex jgħaddu 'l bogħod il-ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyma'r poker, byddwch yn gweld.\" \t \"Hawn il-Poker, tara.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bod yn siarad tu ôl i'ch cefn nag at eich wyneb. \t Li tkellem wara dahrek milli biex jiffaċċjaw tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hanner dyn cryf wedi codi o'i gadair a rhoi cyfarchiad fob, gyda cipolwg sydyn holi ychydig o'i bach fraster-amgylchynu llygaid. \t Il-half gentleman xaħam tela 'mill-president tiegħu u taw bob ta' greeting, bil- malajr ftit mistoqsijiet t'għajn minn intrapriżi żgħar xaħam mdawra tiegħu għajnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod gwyliau, siop y cardotyn yn cael ei gau .-- \t Li tkun vaganzi, ħanut-xiħ huwa mitfi .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i mi ei alw. \t Stajt ltqajna biex sejħa tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais ei fod yn gadael y tŷ cychod neithiwr. \t Smajt li jħallu l-boathouse aħħar bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn dymuno ei bod wedi bod o fy ngorsaf hun! \t Nixtieq hija kienet ta 'stazzjon tiegħi stess!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tlawd, hen wraig ofnus o'r diwedd wedi anghofio ei ofnau, ac, hyd yn oed Eliza, gan fod y gwanhau nos, hyd ei holl pryderon ddigonol i gadw ei llygaid rhag cau. \t Il-foqra mara imbeżża qodma fl-aħħar nesa biżgħat tagħha u, anki Eliza, bħala l- lejl waned, jinstabu kollha ansjetajiet tagħha biżżejjed biex iżommu tagħha għajnejn mill-għeluq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Coster yn oren crug. \t Coster tal oranġjo Barrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna y Capten yn gwybod bod Jona yn ffoadur, ond ar yr un pryd yn penderfynu helpu hedfan i greu'r ei gefn ag aur. \t Imbagħad il-Kaptan jaf li Jonah huwa klandestini, imma fl-istess ħin tirrisolvi sal- jgħinu titjira li twitti t 'wara tagħha bid-deheb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deuthum i'r casgliad bod hyn harpooneer, yn ystod ei deithiau pell, fod wedi cyfarfod gyda antur tebyg. \t Ikkonkludejt li dan harpooneer, fil-kors ta 'vjaġġi bogħod tiegħu, għandu jkollu jintlaħqu bl-avventura simili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y geiriau cyntaf i mi siarad, \"Corky, beth am eich ewythr?\" \t Il-kliem ewwel tkellimt kienu, \"Corky, kif madwar ziju tiegħek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlai nad handicap ar y sgôr. \t Huwa ħass l-ebda żvantaġġ fuq li score."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth?! \t Xiex?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn mynd dim pellach, yn iawn?\" Gofynnodd hi, yn troi ei hun Gregor o gwmpas unwaith eto, ac mae hi'n gosod y gadair yn dawel yn ôl yn y gornel. \t \"Dan imur aktar, id-dritt?\" Hi mitluba, kif Gregor daru stess madwar mill-ġdid, u hi mqiegħda l-presidenza bil-kalma lura fil-kantuniera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon weld ei wneud hynny, a gan ei bod yn dal i ddweud dim byd, dechreuodd i fod yn ddryslyd. \t Dickon rat tagħha jagħmlu dan, u kif hi xorta qal xejn, huwa beda biex ikunu puzzled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clwb dathliadau. \t Festi klabb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu'n gorwedd rhwng y a'i ystafell wely, ac yr oeddwn yn benderfynol o weld pa. \t It jistabbilixxu bejn dan u kamra tas-sodda tagħha, u I kien determinat li jara li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alright, 'n annhymerus' yn cymryd gofal ohono. \t Alright, I ser tieħu kura ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy enw i, annwyl sant, yn atgas i mi fy hun, \t My isem, għeżież qaddis, huwa hateful li myself,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn fyr o gof yn cadw dyn pen bras, pryd, ond ar ei gyfer, gallai peidio â bod yn un. \t Qtugħ ta 'memorja jżomm raġel chump, meta, iżda għal dan, huwa jista 'ma jibqax wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein cabiau eu diswyddo, ac, yn dilyn y canllawiau o Mr Merryweather, rydym yn pasio i lawr llwybr cul a thrwy, ddrws ochr y mae ef agorodd i ni. \t Kabini tagħna ġew miċħuda, u, wara l-gwida tas-Sur Merryweather, aħna għadda jistabbilixxi passaġġ dejjaq u permezz ta 'bieb tal-ġenb, li huwa kien fetaħ għalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw beth a ddywedodd neu a oedd, meddwl i chi, ond roedd rhywbeth yn rummy am ef drwy'r amser. \t Ma kienx xejn huwa qal jew ma, mind you, iżda kien hemm xi ħaġa Rummy dwar lilu l-ħin kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O hyn, sylweddolodd fod ei ymddangosiad yn dal yn gyson annioddefol iddi hi ac Mae'n rhaid i aros annioddefol yn y dyfodol, a'i bod mewn gwirionedd wedi i cryn lawer o hunan- rheolaeth i beidio â rhedeg i ffwrdd oddi wrth cipolwg o dim ond rhan fechan o'i gorff sy'n sownd allan o dan y soffa. \t Minn dan induna li d-dehra tiegħu kienet għadha kontinwament intollerabbli lill tagħha u għandhom jibqgħu intollerabbli fil-futur, u li hi verament kellha teżerċita ħafna ta 'awto- kontroll mhux jiddekorri bogħod minn idea ta ' biss il-parti żgħira tal-ġisem tiegħu li jeħlu minn taħt il-couch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tra ei bod yn ceisio trwsio ar un, y cogydd cymryd y crochan o gawl oddi ar y tân, ac ar unwaith ati i daflu popeth o fewn ei gyrraedd yn y Dduges a'r babi - y heyrn tân ddaeth yn gyntaf; \t Waqt li hi kienet tipprova li jiffissa fuq waħda, il-kok ħa l-kaldarun li jkun tas-soppa off- nar, u mill-ewwel beda jaħdem jitfa kollox jintlaħqu tagħha fil-Dukessa u t-tarbija - il-mogħdija tan-nar daħal l-ewwel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Seiffr. \t Ċifra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim eisiau corff gwarchod i gadw fi allan o fy ystafell.\" \t \"Ma rridx għassies biex iżommu me out ta 'kmamar tiegħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwaith Stout! \" \t Xogħol Stout! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Afghan a hyfforddwyd uh ... gwead allan i'r gorllewin gweithredu tu allan i'r dosbarth yn ei hoffi neu planhigion arall bach i'r de eto ymosod gan ddyn ar c_ a ydych chi'n gwybod am Baylor cwpl piced tithau oherwydd eich bod yn y mae'r a minnau yn ogystal patrwm yn Bangalore bydd hynny'n ddigon yn unig fel un beth oedd wrin cyfarwyddwr cynorthwyol eich bod yn gwybod pwy oedd oedd bob amser yn ein problem ar eu cyfer o golau gan eu mynnu er mwyn os ydynt yn rhoi mewn dau mil o ddoleri i pam uh ... dim na, nid yn eithaf dydyn nhw ddim o'r fath y ferch fawr buddsoddwyr a ydych yn rhy araf aria i gael um enir agar i lawr y ffordd a stopio breifat pan fyddwn yn rhoi unrhyw arwydd \t Taf i i jinstemgħu rolling fil huwa u jgħidilna imħallta reprogram afghanistan mħarrġa UH ... nisġa fl-punent minn klassi aġixxa simili jew inkella pjanti żgħir nofsinhar darb'oħra attakkati mill-bniedem fuq c_ u inti taf Baylor koppja picket inti arent għaliex inti li dak u mini kif ukoll fundamentali fil Bangalore li ser jkun hemm ħafna huma biss bħala wieħed liema kienu l-awrina assistent direttur tafu kienu li kienu dejjem problema tagħna għalihom ta ' dawl billi l-insistenza tagħhom li jekk dawn jitqiegħdu f'żewġ elf dollaru biex għaliex UH ... no no pjuttost mhux dawn mhux qed bħal tifla big investituri u inti huma ftit wisq bil-mod aria i tikseb dan um bom agar fl-triq u tieqaf privati meta aħna nagħtuk l-ebda sinjal postijiet li jistgħu jixtru fuq jispjega l- istess jum fl-Uganda u sakemm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn yr twyllo yn briod â hi bedd! \t Nixtieq l-iqarqu kienu miżżewġin sal-qabar tagħha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad oeddwn yn dal yn ôl er mwyn fy rhieni, byddwn wedi rhoi'r gorau iddi yn ôl oedran. \t Jekk jien ma jżomm lura għall-finijiet ġenituri tiegħi \", I d jkollhom nieqaf etajiet ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae arian yn yr achos hwn, Watson, os nid oes dim byd arall. \" \t Hemm flus f'dan il-każ, Watson, jekk m'hemm xejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydych yn byw mewn addas. \t - Inti tgħix fil apt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond dau fis yn ôl. \" \t Xahrejn biss ilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd yn ei wisgo siaced melfed brown tywyll gyda uchel, du, llieiniau-leinio coler troi i fyny am ei wddf. \t Huwa libes ġakketta bellus skur kannella, iswed għolja, bjankerija inforrati bil-kullar mdawwar sa madwar għonq tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid ond y mawrion ar waith mawr crand mewn ffordd tywyll, a Mr Craven yn falch o fod yn ei ffordd - ac mae hynny'n ddigon tywyll, hefyd. \t \"Mhux iżda li it'sa grand post kbir b'mod gloomy, u s-Sur ta kburin minnha Craven fl- mod tiegħu - u li l-gloomy biżżejjed, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Marw.] \t [Dies.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sicr yn ddigywilydd ag ef, ar ôl dweud wrtho i gyd oedd hi wedi ei wneud. \t Kien ċertament rude minnu, wara javżak lilu kollha hija kienet għamlet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei ddiddwytho o hyn? \" \t What do you tiddeduċi minn dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, mae'n rhaid i mi ddechrau,\" meddai, \"yn ôl rhwymo'r ddau ohonoch cyfrinachedd llwyr am ddwy flynedd; ar ddiwedd y cyfnod hwnnw bydd y mater yn cael o unrhyw bwys. \t \"Imbagħad I għandu jibda,\" qal li, \"billi jorbtu inti kemm biex is-segretezza assoluta għal sentejn; fi tmiem dak iż-żmien il-kwistjoni jkun ta 'ebda importanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi'r cwbl. \" Ond sut 'bout y papur hwn? \t Blimey. \" Imma kif \"bout dan id-dokument?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A3x3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Bregeth. \t Il-Sermon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy yw e? \t Min hu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dieithryn yn sefyll yn edrych yn fwy debyg i blin plymio-helmed nag erioed. \t L-barrani kien tfittex aktar bħal rrabjata għadis-elmu minn qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bore da y maent yn helpu Anaml iawn y mae a \t li ħafna li l-banek u anke IAM affarijiet meta jien marret għodwa t-tajba huma qed jgħinu rarament ikollu a"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gwybod pryd y byddaf yn ôl. \t \"Jien ma nafx meta I għandha tiġi lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd pawb yn dda iawn i ddweud 'Yfed wrthyf,' ond nid oedd y Alice doeth bach yn mynd i'w wneud \t Kien kollu tajjeb ħafna li jgħidu \"Xorb me,\" iżda l-Alice ftit għaqli ma kienx se jagħmlu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd ffordd arall nad oedd wedi digwydd i mi. \t Imma kien hemm mod ieħor li ma ġara lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, syr,\" meddai. \t \"Tajjeb ħafna, sir,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei bwriadau da fel pe baent wedi cael eu cydnabod. Erbyn hyn maent yn edrych arno yn ddistaw ac yn tristwch. \t Issa dawn ħares lejn lilu fis-skiet u niket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu y byddech yn well egluro'r cyfan peth, Bicky, hen dop. \" \t \"Naħseb li youd jiġu spjegati aħjar l-sħiħ , ħaġa Bicky, top qodma. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Prin yr oedd yr ydym yn ei flaen ddau ddiwrnod ar y môr, pan fydd tua chodiad haul a Morfilod nifer fawr o ac anghenfilod eraill y môr, yn ymddangos. \t \"Bilkemm kien aħna pproċediet jumejn fuq il-baħar, meta madwar tlugħ ix-xemx a Balieni kbir ħafna u monsters oħra tal-baħar, deher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n yma i ladd ei nai. \t Huwa hawn biex joqtlu neputi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth damned - gan ei fod wedi mynegi ei fod - nid oedd wedi gwneud ei anweledig, ond yr wyf yn ymddwyn yn yn union fel pe bai'n. \t Il-ħaġa damned - kif huwa kien esprima dan - ma kinitx magħmula lilu inviżibbli, imma jien ruħu eżattament bħallikieku kienu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Yn ffydd, byddaf yn .-- Gadewch i mi gael golwg ar yr wyneb yn: - Mercutio yn gâr, Sir fonheddig Paris -! \t ROMEO Fl-fidi, I se .-- Let me jaf dan il-wiċċ: - kinsman Mercutio, il nobbli Kontea ta 'Pariġi -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi yw'r peth daintiest dan boned ar y blaned hon. \t Hija l-unika ħaġa daintiest taħt bonnet fuq din il-pjaneta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn colli heb fy Boswell. \t I am mitlufa mingħajr Boswell tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n ei gosod yn anghywir. \t \"Dak is-sett lilu żbaljata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo! na, nid oedd; er bod ei wyneb yn well na unrhyw dyn, eto ei goes yn rhagori ar yr holl ddynion, ac ar gyfer llaw a traed, a chorff, - er na fyddant yn cael siarad ar, ond eto maent yn yn y gorffennol gymharu: nid yw blodyn o gwrteisi, - ond byddaf yn gwarantu ef fel ysgafn fel oen .-- Ewch dy ffyrdd, wench; wasanaethu Duw .- \t Romeo! l-ebda, ma hu; għalkemm wiċċ tiegħu tkun aħjar minn kull raġel, iżda riġel tiegħu jeċċella kollha l-irġiel, u għal idejn u sieq, u korp, - għalkemm dawn ma jiġux li jiġu tkellmu fuq, iżda dawn huma passat jqabblu: huwa mhux il-fjuri ta 'korteżija, - imma jien ser mandat lilu bħala ġentili bħala ħaruf .-- Mur modi jsw, wench; jservu Alla .-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn wallgof. \" Sut ydych yn gwybod fy mod yn wallgof? \t Inti mad cow \".\" Kif inti taf jien ġenn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd y Escalade i'r siop. \t Huwa ħa l-Escalade fil-ħanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH!\" Meddai Martha yn aflonydd. \t \"Eh!\" Qal Martha restlessly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Ac eto syrthio; mor ysgafn yn gwagedd. \t U għadhom ma jaqgħux; hekk dawl huwa vanity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly three bloeddio am Nantucket, a dod cwch stôf a chorff ffwrn wrth byddant, ar gyfer erwydd fy enaid, lau ni ellir ei hun. > \t U għalhekk three cheers għall Nantucket; u jiġu dgħajsa stufi u stufi tal-ġisem meta dawn se, għall stave ruħ tiegħi, Jove innifsu ma jistax. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn bod yn sicr maent i gyd yn cysgu gyda'i gilydd mewn un fflat, ond eich bod wedi eich hammock hun, a'u gorchuddio eich hun gyda eich blanced hun, a chysgu yn eich croen eich hun. \t Sabiex ikun żgur li l-irqad flimkien f'Regolament wieħed appartament, iżda inti għandek hammock tiegħek, u jkopru ruħek ma 'kutra tiegħek, u l-irqad fil-ġilda tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n digwydd wedi i mi fod yn America am ychydig o fisoedd. \t Dan ġara wara I kien fl-Amerika għal ftit xhur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n clywed lleisiau nid nac ôl troed, ac tybed os pawb wedi mynd yn dda o'r Roedd colera a'r holl drafferth drosodd. \t Kienet tisma 'vuċijiet u lanqas la passi, u staqsiet jekk kulħadd kienet marret tajjeb ta' l- kolera u l-inkwiet kien 'il fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod beth yw temtasiynau dinas fawr yn cael eu. \t Naf dak li l-tentazzjonijiet ta 'belt kbira huma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn sylweddoli bod rhaid iddo o dan unrhyw amgylchiadau yn caniatáu i'r rheolwr i fynd i ffwrdd yn y ffrâm o feddwl, yn enwedig os nad yw ei safle yn y cwmni yn cael ei osod yn y perygl mwyaf. \t Gregor induna li huwa ma għandu fl-ebda każ jippermetti l-amministratur li jmorru lil hinn f'dan il-qafas tal-moħħ, speċjalment jekk il-pożizzjoni tiegħu fl-ditta ma kienx li jitqiegħdu fil-periklu akbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n ardd yn eithaf farw,\" gwaeddodd hi allan dawel iddi hi ei hun. \t \"Mhuwiex ġnien pjuttost mejjet,\" hi cried out ippronunzjata li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oes gennych chi unrhyw syniad faint o fy nai yn talu am y fflat, Mr Wooster?\" \t \"Għandek xi idea kemm in-neputi tiegħi iħallas għal dan Wooster Sur ċatt,?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni beidio gwastraffu amser. \t Ejjew ma jaħlux ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond beth sy'n digwydd pan fyddwch yn dod i'r dechrau eto?' \t \"Imma x'jiġri meta inti tidħol għall-bidu mill-ġdid?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ble wyf wedi learn'd fi i edifarhau y pechod Of gwrthwynebiad anufudd \t Juliet Fejn għandi learn'd lili biex jindem-dnub Ta 'oppożizzjoni disobedient"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod a yw'n roedd y tomenni neu gyw ecstasi. \t Naf mhux jekk kien il-miżbliet jew ecstasy jibża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond gadewch i mi fynd. \t Just let me go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os gallech ei gael dim ond i mi yn ôl milltir i'r dafarn ar Fwyd. \t \"Jekk inti tista 'biss tikseb me lura mili għal dak Tavern ar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The CHAPPIE oedd wedi bod yn deor yn sydyn yn rhoi tafod. \t The chappie li kienu brooding f'daqqa taw ilsien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai y byddwch yn dweud cyn hyn unrhyw beth gŵr bonheddig y gallwch ddweud i mi. \" \t \"Inti tista 'tgħid xejn qabel din gentleman li inti tista 'ngħid lili. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae powlen yn sefyll yno, llenwi gyda llaeth melysu, lle mae nofio ddarnau gwyn bach iawn o bara. \t A skutella kien hemm, mimlija bil-ħalib biz-zokkor, li fihom swam biċċiet żgħar ta 'bajda ħobż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth gwagleoedd marwol a infidelities unbidden yn y llinellau sy'n ymddangos i cnoi ar bob \t X'inhu vojt fatali u infidelities unbidden fil-linji li jidhru li gnaw fuq kull"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar adegau addas roedd talu teyrnged i gamp rheolaidd o chwerthin, gellid bod wedi cyfeirio at y indifferently olaf uttered neu'r chellwair allan-i ddod. \t F'intervalli adattati kien hemm ssellem regolari ta 'daħk, li setgħu ġew msemmija indifferenti għall-aħħar ġejjn jew il-jest raba 'li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi ymgartrefu yn unig ein hymennydd i gysgu yn ystod y gaeaf hir - yn \t Kien għadu kemm kostanti imħuħ tagħna għal nap xitwa twila -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna beth rwyf am i chi ddeall. \" Gallai unrhyw un weld hynny. \t Dak hu li nixtieq li inti tifhem. \" Kull persuna tista 'tara li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n disgwyl iddo yn ôl i ginio?\" \t \"Għandek tistenna lura lilu l-pranzu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn gorwedd yno limply. \t Gregor jistabbilixxu hemm limply."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oedd ganddo unrhyw ffrindiau - nid yw'n ddim yn dweud ei fod wedi unrhyw gyfeillion, nac ydi?\" Gofynnodd Mr Marvel, bryderus. \t \"Hu ma kellux Pals - li ma jgħidu li kien xi Pals, ma?\" Staqsa Sur Marvel, ix-xwiek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ymddangos ar frys waradwyddwyd,\" meddai Dr Kemp, \"ond nid yw'n ymddangos i fod yn mynd ar. \t \"Huwa jidher bil-għaġla mħawwda,\" qal Dr Kemp, \"iżda huwa ma jidhru li qegħdin ikunu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi ei gyhuddo yn union fel un taliadau dyn yn pêl-droed. \t Huwa kien ġie mitlub biss bħala waħda imposti raġel fil-futbol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, fel wench misbehav'd a sullen, Ti pout'st ffortiwn ar dy gariad a'th: - \t Imma, bħal wench misbehav'd u sullen, Thou pout'st fuq fortuna jsw u l-imħabba jsw: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn wirioneddol yn eu calonnau, ond yn eu llygaid. \t Mhux tassew fil-qlub tagħhom, iżda fl-għajnejn tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sickened Eliza, a straen ei phlentyn yn nes at ei mynwes; yr hen wraig gweddïo groaned a, a clenched George a Jim eu pistolau gyda gafael ar anobaith. \t Eliza sickened, u msoffi tarbija tagħha eqreb lejn bosom tagħha; il-mara qodma talab u groaned, u George u Jim clenched pistoli tagħhom mal-ħakma tad-disprament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais dad a'i fam yn siarad amdano. \t Smajt missier u omm jitkellem dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dechreuodd Alice yn dweud wrthynt ei hanturiaethau o'r adeg pan cyntaf, y Papur Gwyn \t Allura Alice bdiet tgħidilhom avventuri tagħha mill-ħin meta hi ewwel raw il-White"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld y dwr heigiau ar yr ochr ynys ... tra bod y gwrando ar safbwyntiau dwfn rhedeg i'r tir mawr. \t Int ser tara l-ilma ġlejjeb fuq in-naħa gżira ... filwaqt li l-soundings fond jimxu lejn il-kontinent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A pham?\" \t \"U għaliex?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai dim ond dweud os wyf yn aros y dylwn i glywed trwy'r post. \t Huwa jista 'biss jgħidu li jekk Stennejt I għandha tisma' bil-posta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fe welwch eich ffrind eto ar hyn o bryd,\" meddai Jones. \t \"Int ser ikollok tara PAL tiegħek mill-ġdid fil-preżent,\" qal Jones."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd erioed y fath varmint sleifio\" meddai un o'r dynion; \"i ddod ar ei fusnes, ac efe yn glir allan a gadael i ni y modd hwn YER! \" \t Was qatt tali Varmint sneaking\" qal wieħed mill-irġiel; \"li ġejjin fuq in-negozju tiegħu, u hu ċar u leave us b'dan il-mod yer! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweddïwch ddweud wrthyf ym mha ffordd y gallaf eich gwobrwyo. \t Itolbu tell me b'liema mod I tista 'tippremja inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y gweision brodorol bob amser yn dweud hynny. \t L-impjegati indiġeni kienu dejjem tgħid dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy nghlymu y tei, mynd i mewn i'r got a gwasgod, ac a aeth i mewn i'r ystafell eistedd-. \t I marbut ir-rabta, ltqajna fil-kowt u sidrija, u marru fil-seduta tal-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn siarad. \t Aħna se jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth oedd, shipmates? \t U dak li kien li, shipmates?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Systeminput method menu \t input method menu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond fel i mi, fy nhraed yn mynd bron; fy camau wedi dda bron yn llithro. \t \"Imma kif għalija, saqajn tiegħi kienu kważi marret; passi tiegħi kien tajjeb nigh meħlus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am y tro y ddynes glanhau yno. \t Għal issa l-mara tat-tindif kien hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n wir fod gen i dro yn y wlad ar ddydd Iau a daeth cartref mewn llanast ofnadwy, ond gan fy mod wedi newid fy nillad Ni allaf ddychmygu sut yr ydych yn ei gasglu. \t Huwa veru li kelli walk pajjiż fuq il-Ħamis u daħal dar fil-mess koroh, imma kif inbdilt ħwejjeġ tiegħi I ma jistax jimmaġina kif inti jiġi dedott dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod... \t Inti taf..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf yn meddwl i mi fy hun Dwi byth yn gosod llygaid ar uglier, sourer wynebu ifanc 'di. \" \t Jaħseb I myself I qatt stabbiliti fuq għajnejn uglier, sourer ffaċċjati un żgħażagħ \".\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbeth o'i contrariness dod yn ôl at ei wrth iddi paced y daith ac yn edrych dros hynny ar y tu mewn i goeden-ben. \t Xi ħaġa ta 'contrariness tagħha daħal lura tagħha kif hi b'ritmu il-mixja u ħares fuq dan fil-ġewwa siġra tops."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, Eliza, ar yr amod fel yr ydym wedi ei gilydd ac ein bachgen. \t \"Iva, Eliza, sakemm aħna xulxin u tifel tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am ddillad - a llety eraill; ac mae'n rhaid i mi hefyd wedi hynny dri llyfr \". \t Irrid ħwejjeġ - u akkomodazzjoni oħra, u jiena għandu jkollu wkoll dawk il-kotba tliet \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywun yn ôl pob tebyg sydd eu hangen i ddod i mewn ond wedi meddwl, yna gwell ohono. \t Xi ħadd preżumibbilment meħtieġa li ġejjin fil iżda kienet allura ħasbu aħjar minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i wedi gweld llawer o Holmes yn ddiweddar. \t I kienu raw ftit Holmes aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mai gen i sigarét?\" Gofynnodd. \t \"I jista 'jkollhom sigarett?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atgoffodd mi fel infernally o Modryb Agatha. \t Hija fakkret lili hekk infernally of zija Agatha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn yn ymweld yn fy hen ddillad brenin a'r frenhines a oedd yn byw yn syml mewn tŷ gan fy mod wedi disgrifio, os byddaf yn mynd eu ffordd; ond bydd cefnogaeth allan o balas fodern fod yn bob y byddaf yn awydd i ddysgu, os o gwbl wyf yn dal mewn un. \t I jista 'żjara fil-ħwejjeġ qodma tiegħi re u l-irġejjen li għexu sempliċiment b'tali dar bħala I jkunu deskritti, jekk jien kienu ser jingħataw spinta; iżda rinforz barra ta 'palazz moderna se jkun kollha li jiena ser xewqa biex jitgħallmu, jekk qatt jiena maqbuda fil-wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hollow Niwl? \t Vojta taċ-ċpar -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond... \t Imma..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda'r Revels nos hon; a dod i ben yn y tymor Of a bywyd dirmygu, clos'd yn fy fron, \t Ma 'revels dan bil-lejl, u jiskadi t-terminu ta' ħajja despised, clos'd fil sider tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae diod cysgu; a ddaeth i rym fel Fel yr oeddwn yn bwriadu, ar ei gyfer gyrru ar ei \t A potion irqad; li hekk daħlet fis-seħħ Kif maħsub, għaliha maħdum fuq tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei minion y rheolwr, heb asgwrn cefn neu cudd-wybodaeth. \t Huwa kien Minion-boxxla, mingħajr sinsla jew intelligence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r barman yn nwylo coch clawing Daeth yn y anweledig. \t Idejn ħomor-barman li daħal clawing fil-tidhirx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n hoffi Jungwoo hefyd! \t I simili Jungwoo wisq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Lemme mynd y tu mewn,\" meddai Marvel, ac shrieked yn uchel fel ergyd sydyn gwneud y glymu crynu drws ac fe'i dilynwyd gan rapio sydyn ac yn gweiddi y tu allan. \t \"Lemme tmur ġewwa,\" qal Marvel, u shrieked b'leħen għoli bħala daqqa f'daqqa għamlu l- maqful shiver bieb u ġiet segwita minn rapping malajr u barra shouting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dros y blynyddoedd maith, maent wedi datblygu yr euogfarn a Gregor ei sefydlu ar gyfer bywyd yn ei gwmni ac, yn ogystal, roeddent wedi gymaint i'w wneud erbyn hyn gyda'u presennol trafferthion bod pob rhagwelediad oedd tramor iddynt. \t Matul is-snin twal, huma żviluppaw il-konvinzjoni li Gregor ġiet imwaqqfa għall-ħajja fl-impriża tiegħu u, barra minn hekk, huma kienu tant li tagħmel illum ma preżenti tagħhom problemi li l-tbassir kien barranin lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y cyfan y pecyn cododd i fyny i'r awyr, ac a ddaeth yn hedfan i lawr ar ei: mae hi'n Cafwyd ychydig yn sgrechian, hanner y braw a hanner o ddicter, ac yn ceisio curo i ffwrdd, a dod o hyd ei hun gorwedd ar lan, gyda ei phen yn y lin ei chwaer, a oedd yn raddol brwsio i ffwrdd rhai dail marw sydd wedi fluttered i lawr o'r coed ar ei hwyneb. '! \t Fuq dan il-pakkett kollu tela 'fl-arja, u daħal jtajru l isfel fuq tagħha: hi taw ftit scream, nofs ta 'fright u nofs ta' rabja, u ppruvaw li tħabbat lilhom off, u sabet ruħha li tinsab fuq il-bank, ma ' kap tagħha fil-dawra ta 'oħtha, li kienet bil-mod biex titqaxxar il bogħod xi weraq mejta li kellhom fluttered isfel mis-siġar fuq wiċċ tagħha. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda'r plant fel 'na, mae'n mynd yn waeth. \t Bl-gidjien bħal dik, huwa jkollna agħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un gwellhad galar dirfawr gyda rhywun arall lesgant: \t Wieħed ifejjaq ddisprata grief ma 'xulxin languish:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Efallai os byddaf yn siarad gyda Mr Rainsford ... \t - Forsi jekk I Tkellem mas-Sur Rainsford ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau o bore, gan fy mod i wedi eistedd mewn gwely sugno i lawr y cwpan yn gynnar o de a gwylio fy dyn Jeeves flitting am yr ystafell a gosod allan y dillad ar gyfer y dydd, rydw i wedi meddwl beth yw'r deuce dylwn wneud os yw'r cyd-erioed yn cymryd i mewn ei ben i adael i mi. \t Kultant ta 'filgħodu, kif stajt sib fil-sodda li jerdgħu l-tazza minn kmieni ta' tè u jarah raġel tiegħi Jeeves flitting dwar il-kamra u t-tqegħid l-raiment għall- jum, stajt CROWLEY dak li l-Deuce I għandu tagħmel jekk l-kollegi qatt ħa fis-kap tiegħu għal-leave me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Serch hynny, er hynny, oedd bod yn dal ei dad? \t Madankollu, madankollu, kienet li għadu missieru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Naill ai yn mynd gerbron y gwylio cael eu gosod, Neu drwy doriad y dydd disguis'd oddi yma. \t Jew tkun marret qabel l-għassa ikunu stabbiliti, Jew mill-waqfa ta 'ġurnata disguis'd minn b'hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Tybed nad yw wedi ei adrodd. \t - I wonder ma ġiex irrappurtat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn mynd adref. \t I ma tmur id-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fy mod yn gwneud camgymeriad wrth esbonio. \t \"I li tagħmel żball biex jispjegaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rwy'n gwybod. \t - Naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu neilltuo ei harddwch i'r haul. \t Jew jiddedikaw sbuħija tiegħu għax-xemx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai Alice. \t \"Qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Goramser lle nid yw'n all darnau 'n glws ennyn paul rydych wedi bod yn esgeulus drwy gydol hanes yn cael rhywfaint o addurniadau ymweliad gan y yn dda yr wyf wedi bod yn ceisio i ddweud hyn yn hunan cael swydd yn briod am dair blynedd ar ddeg bellach a oedd yn gangen o'r gwasanaeth hyd yn oed os i olygu y corfflu quartermaster na beth beth ydych chi'n ei wneud fel rhan o Mister yn dda uh ... rydym yn uh ... goruchwylio caffael cyntaf pob llif ar gyfer y lluoedd arfog meddwl fel llawer er enghraifft yn ofynnol cigoedd a chynhyrchion llaeth ffrwythau a llysiau ffres 8 menyn prisiau Chwefror manwerthu neu gyfanwerthu yn dda rydym yn uh ... rydym wedi talu prisiau cyfanwerthu y gallwn fforddio yn onest mae'n prisiau manwerthu oherwydd gyda fy o'r fath corff mawr ddifetha gan symiau bach ac nid i gall fforddio talu prisiau manwerthu pan fyddwch yn dod o hyd i fath symiau mawr sut ydych chi'n gwybod nad ydych yn cael pethau rydym yn uh ... wedi popeth arolygu uh ... \t BALTER umanità fuq it-tarf ta 'għoxrin jum fuq il-kwistjoni tal-pensjonijiet argument li huwa okay format għal xhur timeout post huwa a frak sbieħ ma tista 'kmand paul inti kont qed negliġenti matul l-istorja għandhom xi dekorazzjonijiet żjara minn dak ukoll I kont qed nipprova ngħid li dan huwa awto ltqajna xogħol fil miżżewġa għal tlettax-il sena Issa li fergħa tas-servizz, anki jekk i tfisser il-korp quartermaster na dak x'tagħmel bħala parti ta ' nida ukoll UH ... aħna UH ... sorveljati l-akkwist ta 'l-ewwel kollha likwidità għas-forzi armati ħasbu simili ħafna per eżempju huma meħtieġa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Cartref \t Bidu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch, rhad ac am ddim ar fy mhen o'r diwedd!' Meddai Alice mewn tôn hyfrydwch, sy'n newid yn larwm mewn un arall o bryd, pan ganfu fod ei ysgwyddau yn unrhyw le i fod yn dod o hyd: gallai pob hi weld, pan ei bod yn edrych i lawr, yn anferth o hyd gwddf, sy'n ymddangos i godi fel goesyn allan o fôr o dail gwyrdd sy'n gorwedd ymhell islaw iddi. \t \"Ejja, bla ras tiegħi fl-aħħar!\" Qal Alice fil-ton ta 'pjaċir, li tinbidel fi allarm ieħor mument, meta hija sabet li l-ispallejn tagħha kienu imkien li jinstab: kollha hi setgħet tara, meta hi ħares isfel, kienet tul enormi ta 'għonq, li jidher li żieda bħal zokk barra ta' baħar ta ' weraq ħodor li jistabbilixxu ferm inqas tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf yn gallu helpu i fwy caredig pityin 'arno.\" \t \"I ma jistax jgħin kinder\" pityin fuqu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- 'Rydych yn hen, y Tad William,' \t - \"Inti huma qodma, Missier William,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos mwyafrif helaeth Du Senedd eistedd yn Toffet. \t Deher il-Parlament Iswed kbira seduta fil Tophet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwyliwch eich ceg. \t Watch ħalqek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi popeth, ac eithrio nad oes gennyf gariad. \t Għandi kollox, ħlief li jien ma jkollhom imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ceisiwch gadw o dan y naill a'r llall traed yn bennaf,\" atebodd Martha. \t \"Ipprova żomm minn taħt saqajn xulxin l-aktar,\" Martha wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n afresymol afresymol, ond rydym yn teimlo y gallai fod ffaith cynyddu Ewythr \t Huwa absurdly raġonevoli, iżda aħna kemm tħoss li dan il-fatt jista 'jżid Uncle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywodd siffrwd rhywbeth ar y matiau a phan mae hi'n edrych i lawr iddi weld ychydig neidr a gleidio ar hyd ei gwylio gyda llygaid fel gemau. \t Kienet tisma 'rustling xi ħaġa fuq il-ħsajjar u meta hi ħares stabbiliti hi rat ftit serp gliding flimkien u jaraw tagħha mal-għajnejn bħall-ġawhar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am iddo,\" snapio Mary. \t \"I do not know xejn dwar lilu,\" snapped Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Motty, darling, mae hyn yn Mr Wooster. \" \t Motty, għeżież, dan huwa s-Sur Wooster. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Lady Capulet.] \t [Daħħal Lady Capulet.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siaradwch ond un odl, ac rwyf yn fodlon; Cry ond 'Ah fi!' Ynganu ond Cariad a colomen; \t Jitkellmu iżda wieħed rima, u jien sodisfatt; Cry, iżda \"Ah lili!\" Jippronunzja iżda Love u ħamiema;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'r fam iddo dynnu gan y llawes a siarad geiriau prydferth yn ei glust, y Byddai chwaer yn gadael ei gwaith i helpu ei mam, ond ni fyddai'n cael yr ddymunir effaith ar y tad. \t L-omm EBN lilu mill-kmiem u jitkellmu kliem flattering fis widna tiegħu; il- oħt tħalli x-xogħol tagħha biex tgħin ommha, iżda li ma jkollhomx l-mixtieqa effett fuq il-missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cadarn, mae'n braich, YER anrhydedd!' (Ef ynganu yn 'arrum.') \t \"Sure, huwa driegħ, unur yer!\" (Huwa ppronunzjata \"arrum.\" Dan)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwi yma,\" meddwn. \t \"Jien hawn,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddent am wybod popeth am th 'duon yn' am th 'long chi ddod i mewn \t \"Huma riedu jkunu jafu kollox dwar th\" suwed ta \" madwar vapur th \"inti daħal pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd yn wir yn ddigon i beidio gadael i brentis gwneud ymholiadau, os yw o'r fath yn cwestiynau oedd hyd yn oed yn angenrheidiol? \t Ma kien verament mhux biżżejjed biex tħalli apprendist jagħmlu inkjesti, jekk tali interrogazzjoni kien anke neċessarju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae iaith yn rhan o ddiwylliant... \t Lingwi huwa parti mill-kultura..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gennyf Boeun, am beidio â bod llawer o gymorth. \t I am sorry Boeun, għax ma jgħinu ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi fy nhad adael ac mae ef yn ym Moscow. \t I ħallew my dad u huwa f'Moska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n meddwl y byddai fy nghnawd fod yn eithaf oddefol gryf, mewn achos o'r fath,\" meddai Phineas, ymestyn allan pâr o freichiau fel hwyliau o melin wynt. \t \"Naħseb laħam tiegħi jkun pjuttost tollerabbli qawwija, f'każ bħal dan,\" qal Phineas, tinfirex par ta 'armi bħall-qlugħ ta' mitħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd dadl y Brenin, y bydd unrhyw beth a oedd wedi gallai gael ei ddienyddio pen, a'ch bod yn oedd i beidio â siarad dwli. \t L-argument tal Re kienet, li kull ħaġa li kellhom ras jista 'jkun beheaded, u li inti ma kinux jitkellmu nonsense."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae hi hefyd yn chwyrnu. \t - Hija wkoll snores."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut oedd y Dylluan a'r Panther rhannu cylch - ' \t Kif il-Kokka u l-Panther kienu qsim pie - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, o hyn ymlaen, rydym yn dyddio. \t Imbagħad, minn issa 'l ninsabu dating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, un diwrnod yr wythnos bron bob pen-blwydd gwneud y rownd derfynol sy'n y uh ... y unwaith eto hoffwn i fod yn cael eu geirio gyda a ddyfeisiwyd er crazy â hynny, a gael grŵp o fenywod glanio iawn mewn ystafelloedd yn edrych i feddwl eich bod wedi beio os ydych yn eisiau i chi wybod beth fi yn hoffi amdanoch chi colli eich ysbryd o gydweithrediad eto hymestyn i helpu i \t l-UH ... il darb'oħra nixtieq li din kienu fformulati ma u ivvintat crazy għalkemm ma 'dak u għandhom grupp ta 'dritt inżul nisa kamra ħarsa i think inti tkun ħtija jekk inti jridu inti taf dak i simili dwarek jitilfu l-ispirtu tiegħek ta 'kooperazzjoni għadhom tawwal biex jgħinuhom sew intenzjonijiet kiri se jwassal lilha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych sarhad mi drwy siarad lol o'r fath!' 'Doeddwn i ddim yn golygu ei fod!' Plediodd yn wael Alice. \t \"Inti insult me ​​billi tkellem nonsense bħal dawn!\" \"I ma jfissirx li!\" Invokat foqra Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn kidding. \t I am kidding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gonna fod yn debyg i chi. \t \"Jien ma gonna bħalek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch ei chwarae allan yn th 'awyr iach skippin' yn 'bydd yn ymestyn ei goesau yn' breichiau yn ' roi ei rhywfaint o gryfder yn 'em.' \" \t Let tagħha play out fil-th \"arja friska skippin\" ta 'dan ser stretch tagħha saqajn ta' 'armi għal \" tagħti tagħha xi qawwa fil-\"em.\" \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golau o'r trydan streetlamps lleyg golau yma ac acw ar y nenfwd, ac ar rhannau uchaf y dodrefn, ond o dan gwmpas Gregor ei fod yn dywyll. \t Dawl mill-streetlamps elettriku jistabbilixxu pallida hawn u hemm fuq il-limitu u fuq il-partijiet ogħla ta 'l-għamara, iżda taħt madwar Gregor kien dlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond oedd Gregor ddim amser ar hyn o bryd ar gyfer ei rieni - roedd y rheolwr eisoes ar y grisiau. \t Iżda Gregor kellu l-ebda ħin id-dritt issa għall-ġenituri tiegħu - il-maniġer kien diġà fl- taraġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi knowed ef ers ei fod yn egin. \t Stajt knowed lilu qatt peress li huwa kien f'diffikultà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gobeithio,\" meddai Mr Henfrey, \"ei fod yn unrhyw ymyrraeth.\" \t \"Nittama,\" qal is-Sur Henfrey, \"li l-ebda intrużjoni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond beth yw ei ydych yn dymuno?\" \"Pan Mrs Turner wedi dod yn yr hambwrdd I Bydd yn ei gwneud yn glir i chi. \t \"Imma x'inhu li tixtieq?\" \"Meta Mrs Turner ġab fit-trej I se tagħmilha ċara lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, syr.\" \t \"Tajjeb ħafna, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth arall ydych chi eisiau oddi wrthyf? \t X'iktar tridu mill me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ydych chi'n magu hen stwff hwn. \t Għalfejn qed trabbi dan il-għalf qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deddf V. I. \t Att Xena V."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Drwy Nefoedd! Fe fyddwch Madden i mi mewn munud! \t \"Permezz ġenna! inti ser Madden lili fil-minuta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae sugnwr llwch awtomatig. \t - An vacuum cleaner awtomatiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth hynny am ei wybod. \t Hija għamlet hekk trid tkun taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Yn sicr,' atebais. \"'Yna, da-bye, Mr Jabez Wilson, a gadewch i mi eich llongyfarch unwaith eto ar y safle pwysig yr ydych wedi bod yn ddigon ffodus i ennill. ' \t \" Ċertament, \"I wieġeb. \" Imbagħad, tajba ordinamenti, is-Sur Jabez Wilson, u let me nifraħ lilek darba oħra lill- pożizzjoni importanti li inti kienu fortunati biżżejjed biex jiksbu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Run, yn gyflym! \t - Mexxi, malajr!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ah!\" Meddai Mr ryfeddu. \t \"Ah!\" Qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Mae fy glustiau heb eto wedi yfed chant o eiriau \t Widnejn Juliet tiegħi għadhom mhux fis-sakra a kliem mija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwmni, oddi wrth y tiliau o siopau a thafarndai - drysau sefyll y tywydd braf yn gyfan gwbl agored - arian wedi'i yn dawel ac yn ddeheuig gan wneud i ffwrdd y diwrnod hwnnw yn llond llaw a rouleaux, fel y bo'r angen yn dawel ar hyd gan waliau a mannau cysgodol, osgoi gyflym o lygaid bron o ddynion. \t Kumpanija, mill-cash registers ta 'ħwienet u taverni - bibien permanenti li temp xemxi kollox miftuħa - flus kienu ġew clairière u dexterously jagħmlu darba dak il-jum fil handfuls and rouleaux, galleġġjanti clairière flimkien mill- ħitan u l-postijiet dellija, dodging malajr mill-għajnejn toqrob 'l-irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly dyma nhw'n mynd i fyny at y Crwban Ffug, sy'n yn edrych ar eu cyfer lygaid mawr llawn dagrau, ond yn dweud dim byd. \t \"Mela dawn marru sal-Fekruna Mock, li ħares lejn bl-għajnejn kbar sħiħa ta 'tiċrit, iżda qal xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Na, gallaf ymdrin â hwy. \t - Le, I jistgħu jħaddmuhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Mae heddwch glooming y bore 'ma ag ef yn dod, Ni fydd yr haul am dristwch yn dangos ei ben. \t PRINCE Paċi glooming dalgħodu ma dan iġib miegħu; Il-xemx għall-niket mhux se juru kap tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhufain i wybod sut mae gwifren o gwmpas derbyn Automobile unrhyw adeg fi angen car a fi yn cael y cyfuniad o dynged a dim ond sut ydych chi'n gwybod pan oeddent yn Nid yw hyd yn oed clo smart reducers heblaw yr hyn a a fi jyst fi yn hoffi y gêm pêl-droed felly mae hi Ni fydd squawk pam eich bod yn cael ar wahân a dim ond ein harddangosfa y bara ac afal y copïau pan fydd y ddogfen eich bod yn gwybod yr hyn y gall i a'i wneud yn y fan a'r oll a wnaeth efe bron i fyny \t Ruma i know kif wajer madwar l-ammissjoni ta ' ta 'karozzi ghaċ i jridu karozza ui jiksbu l-kombinazzjoni tad-destin u biss kif tkun taf meta kienu lanqas lock intelliġenti ridotti ħdejn dik ui biss i bħall-logħba futbol hekk hi mhux se squawk għaliex int jkollna barra u biss display tagħna l-ħobż u l-tuffieħ il-kopji meta d-dokument inti taf dak i tista 'tagħmel u fil hemm u dak kollu li huwa ma kważi up"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac bod gennym felltith mewn cael ei: \t U li għandna curse fil wara tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n casáu ei fod.\" \"Mae hynny'n nid am tha'rt i arfer ag ef,\" \t \"Ddejjaqni.\" \"Dak għax tha'rt ma jintużawx lilha,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac Doeddwn i erioed wedi gweld,\" gwaeddodd ef; yna ychydig yn sydyn ei wefus a gwgu. \t \"U jien qatt ma dehru,\" huwa għajjat; imbagħad f'daqqa waħda daqsxejn lip tiegħu u frowned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A ydych yn dymuno i mi i fynd gyda chi, syr?\" \"No\" \t \"Tixtieq lili li jakkumpanjaw inti, sinjur?\" \"No\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu wedi ciniawa chi? \" \t Jew kellek dined? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gofynnodd y dyn gyda barf ddu, gydag un llaw y tu ôl iddo. \t \"Talab lill- bniedem ma 'l-daqna sewda, b'id waħda warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwch wedyn yn cerdded at ddiwedd y stryd, a byddaf yn ailymuno chi yn deg munud. \t Inti tista 'mbagħad jimxu sa l-aħħar tat-triq, u jien ser jaderixxi mill-ġdid int fl-għaxar minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Iawn wirioneddol chi,\" Irene NORTON, née \t \"Sinċerament tiegħek,\" Irene NORTON, née"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna y drws iard a'r drws preifat. \t \"Hemm il-bieb tarzna u l-bieb privati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dyn, gan ladd yn unig ar gyfer chwaraeon, Gelwir wâr. \t Il-bniedem, il-qtil biss għall-isport, huwa msejjaħ ċivilizzata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gellir darparu hyn gan ddefnyddio'r tri \t UH ... kull oġġett bħal dan it-tnaqqis jistgħu jiġu speċifikati jużaw dawn it-tliet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y gallai dau ddiwrnod ar bob pryd bwyd amser trafodaeth ar y pwnc hwnnw gael eu clywed ar y ffordd Dylai pobl yn awr yn ymddwyn, ond maent hefyd yn sôn am yr un pwnc yn yr amseroedd rhwng prydau, er yr oedd bob amser yn leiaf dau aelod o'r teulu yn y cartref, gan nad oes neb yn awyddus i aros yn y ty ei ben ei hun ac ni allai pobl o dan unrhyw amgylchiadau yn gadael y fflat hollol wag. \t Għal jumejn fil-diskussjonijiet kollha ħinijiet ikla fuq dan is-suġġett jistgħu jinstemgħu dwar kif nies issa għandhom iġibu ruħhom, iżda wkoll tkellem dwar l-istess suġġett fil-ħinijiet bejn l-ikliet, għall kien hemm dejjem fuq inqas żewġ membri tal-familja fid-dar, peress li ebda waħda verament riedu jibqgħu fl-dar waħdu u n-nies ma jista 'taħt ebda ċirkostanza ma jħallu l-appartament kompletament vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sydd i'w guddio! \t X'inhu hemm biex jaħbu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y trên wedi stopio mewn gorsaf a Mrs \t Il-ferrovija kienet waqfet fi stazzjon u s-Sinjura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf yn croesi Llyn yr Fflint, ar ôl iddo gael ei orchuddio ag eira, er fy mod yn aml roedd padlo am a skated drosto, roedd mor annisgwyl o led ac yn y blaen rhyfedd i mi Gallai feddwl am ddim ond Bae Baffin. \t Meta I qasmu Pond Flint, wara li kien kopert bil-borra, għalkemm kelli spiss paddled dwar u skated fuqu, kien tant għarrieda wiesgħa u stramb li jien jista 'jaħseb xejn imma Bajja Baffin fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y bydd y gostyngiad wedi lladd ef, oni bai wedi torri a safoni gan ei ddillad dal yn y canghennau o goeden fawr, ond efe a ddaeth i lawr gyda rhai grym, fodd bynnag, - \t Il-waqgħa jista 'jkollhom maqtula lilu, kieku ma kienx miksur u mmoderat ħwejjeġ tiegħu qbid fil-fergħat ta 'siġra kbira; iżda huwa niżlet ma' xi forza, madankollu, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim ond meddwl am ba waith byddai'n gwneud gyda'r dydd a'r nos! \t \"Just think ta 'dak ix-xogħol li se tagħmel il-jum u bil-lejl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai byth wedi cael y cyfle oherwydd eich bod rhoi bwled yn ei ymennydd cyn iddo gael cyfle i ddweud unrhyw beth! \t Hu qatt ma kellu ċans għaliex inti tpoġġi bulit fil-moħħ tiegħu qabel ma kellhom iċ-ċans li jgħidu xejn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tap?\" Gofyn i'r wyneb, ac a safodd syllu. \t \"Tektek?\" Talab lill-wiċċ, u kien tluq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Romeo arth Ymaith i Mantua. \t Għandu jkollhom Romeo thee b'hekk Mantua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Rainsford, fe welwch gwerth y gêm hon yn chwarae. \t Oh, Rainsford, inti ser issib din il-logħba min jilgħab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddech chi ddim troi allan mor boeth fel heliwr, Doc, ond o, beth yn ffotograffydd. \t Inti ma jispiċċaw hekk sħan bħala kaċċatur, Doc, iżda oh, dak fotografu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I codi i fynd, ond Holmes dal i mi gan yr arddwrn a gwthio yn ôl i fi fy gadair. \t I tela li jmorru, iżda Holmes maqbuda lili mill-polz u mbuttati me lura fis-president tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr eich bod yn fan hyn, Mr Tedi,\" meddai, \"Hoffwn yn falch pe byddech yn rhoi th 'hen gloc y parlwr yn dipyn o edrych. \t \"Issa int hawn, is-Sur Teddy,\" qalet, \"Jiena d jkun ferħan jekk inti tagħti d arloġġ qadim th\" fl- -parlour daqsxejn ta 'ħarsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice ystyried ychydig, ac yna dywedodd 'Y pedwerydd.' \t Alice kkunsidrat ftit, u mbagħad qal \"Ir-raba '.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A rhoi amnaid, i fyny'r simnai fe gododd. \t U li jagħti nod, l-ċmieni hu tela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa y noson dywyll hwn a darganfod hyd. \t Li l-lejl mudlam hath hekk skoperti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n wirioneddol ofnadwy,' meddai muttered i ei hun, 'y ffordd yr holl greaduriaid yn dadlau. \t \"Huwa tassew koroh,\" hi muttered li lilha nfisha, \"il-mod l-kreaturi jargumentaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Stop chwarae o gwmpas. \t - Stop fooling madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn rhyfeddu at y pellter mawr sy'n gwahanu rhag ei ​​ystafell ac nad oedd ydynt yn deall yn y modd y lleiaf yn ei wendid oedd wedi dod yr un pellter a gyfnod byr cyn, bron heb sylwi arno. \t Huwa kien astonished fuq id-distanza kbira li lilu separata mill-kamra tiegħu u ma ma tifhimx fil-mod kif l-inqas fil-dgħjufija tiegħu huwa kien kopra l-istess distanza żmien qasir qabel, kważi mingħajr jinnota dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Am dro iddynt rhwymynnau wnaeth i mi, i fod yn siŵr!\" \t \"What a jibdluhom faxex ma jagħtu me, biex tkun żgur!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai fod yn arwydd da. \t Forsi li kien sinjal tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "& Ailgysylltu \t Cysylltu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Ddefast forwardStock label, media \t fast forwardStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn teimlo fel plentyn coll sy'n smotiau ei dad ar y gweill. \t Ħassejtni qisni tifel mitluf li tikek missieru fil-imminenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Odessa yn achos o lofruddiaeth Trepoff, am ei glirio o'r drychineb unigol y brodyr Atkinson yn Trincomalee, ac yn olaf o'r genhadaeth yr oedd wedi cyflawni mor ofalus ac yn llwyddiannus ar gyfer y teulu teyrnasu o Holland. \t Odessa fil-każ tal-qtil Trepoff, ta 'ikklerjar tiegħu sa' l-traġedja singular ta 'l-aħwa Atkinson fil Trincomalee, u finalment tal-missjoni li kellu jitlestew sabiex delicately u b'suċċess għall-familja renjanti ta 'Holland."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ci bach enfawr yn edrych i lawr ar ei gyda llygaid crwn mawr, ac feebly ymestyn allan un paw, yn ceisio ei gyffwrdd. \t L puppy enormi kienet tfittex stabbiliti fil tagħha mal-għajnejn kbar tondi, u feebly jiġġebbed twettaq waħda paw, jippruvaw kuntatt tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor gwthio ei hun yn araf tuag at y drws, gyda chymorth y gadair esmwyth, gadewch i mynd ohono yno, taflodd ei hun yn erbyn y drws, a gynhaliwyd ei hun fyny yn ei erbyn - y peli o'i aelodau bach wedi cael gludiog bach pethau arnynt - ac yn gorffwys am ennyd mae gan ei blino. \t Gregor imbuttat lilu nnifsu bil-mod lejn il-bieb, bl-għajnuna tal-presidenza faċli, ħalli go hemmhekk, threw ruħu kontra l-bieb, li saret lilu nnifsu wieqaf kontra tagħha - il- blalen ta 'riġlejn ċkejkna tiegħu kellu twaħħal ftit Jittieħed fuqhom - u mistrieħa hemm mumentarjament mill-eżerċizzju fiżiku tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy nghalon am Bicky gwaedu. \t Qalbi svinat għall Bicky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Iawn falch.\" \t \"Kuntenta ħafna.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Siarad o fwyeill,' meddai'r Duchess, 'torri oddi ar ei phen!' \t \"Nitkellmu ta 'assi,\" qal il-Dukessa, \"CHOP off ras tagħha!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sangmin, beth ydych chi'n ei wneud? \t Sangmin, liema huma inti tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi breuddwydio fy arglwyddes ddaeth, ac a dod o hyd i mi farw, - \t I ħolmu mara tiegħi daħal u misjuba me mejta, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi deliver'd iddi hi ein dyfarniad? \t Qatt deliver'd-digriet tagħna tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y llinellau ehangach ei fod fel y rhai chappies sy'n eistedd weld beth anffodus yn ystod y marmor bylchfuriau yn yr Orsaf Pennsylvania yn y lle sydd wedi'i farcio \"Ymchwiliadau.\" \t Fuq linji usa hu bħal dawk chappies li joqogħdu peering sfortunatament fuq l-irħam battlements fl-Istazzjon Pennsylvania fil-post immarkat \"Inkjesti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n galw sylw iddo. \t Hi ġibdet l-attenzjoni għalih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ymddeol.] \t [Jirtira.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ganddo Mami, erbyn hyn, \"meddai'r hen negress. \t HES ltqajna Mammy, issa, \"qal il-negress qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond er bod y darlun yn gorwedd tranced felly, ac er bod hyn yn pîn-goeden i lawr yn ysgwyd ei ochneidio fel dail ar y bugail ben, ac eto i gyd yn ofer, oni bai bod y bugail llygad yn sefydlog ar y nant hud ger ei fron ef. \t Iżda għalkemm l-istampa hija b'hekk tranced, u għalkemm dan l-arżnu-siġra shakes isfel tagħha sighs bħal weraq fuq ras dan ragħaj, iżda kollha kienu għal xejn, sakemm il- għajnejn ragħaj kienu ffissati fuq il-fluss magic quddiemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Lepus, levipes, ysgafn-droed, mae rhai yn meddwl.) Beth yw gwlad heb cwningod a petris? \t (Lepus, levipes, dawl l-marda, xi wħud jaħsbu.) X'inhu pajjiż mingħajr fniek and perniċi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn hoffi i chi. \t Jien ma bħalek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n credu y bydda i'n gadael iddyn nhw fynd fam eto? \" \t \"Do you think I ser let minnhom tikseb omm mill-ġdid? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y nodyn ei hun. \t Iżda n-nota innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hyn yr wyf yn lefarodd, leferais i fy wyneb. \t U dak I spake, I spake għall-wiċċ tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n agos at farw. \" Nid oedd yn teimlo mor. \t Jien qrib mejjet. \" Hija ma jħossuhom hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhyfeddwch sydyn daeth yn dawel. \t Marvel f'daqqa saret siekta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eh! Bydd y fam yn falch pan fyddaf yn dweud wrthi pa th 'skippin'-raff ar gwneud i ti. \" \t \"Eh! omm se jkunu kuntenti meta I tell tagħha dak th \"skippin'-ħabel isir għall thee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, dyna gorffen hi!\" Meddai muttered brokenly. \t \"Ukoll, li finituri dan!\" Huwa muttered brokenly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n breuddwydio bod fy ewythr yn dod o Moscow a lladd fy holl ffrindiau a lladd chi ac rydym wedi briodi a ... \t Jien sorry. I ħolmu li ziju tiegħi ġew minn Moska u maqtula kollha ħbieb tiegħi u maqtula inti u konna ltqajna miżżewġa u ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, Mary wedi cadw ei gyfrinach yn sicr, ac mae hi wedi teithio yn eithaf helaeth digon ar gyfer Bobbie anghenion. \t Ukoll, Marija kienet ċertament tinżamm sigrieta tagħha, u hi kellha ivvjaġġa pjuttost estensiv biżżejjed għall-bżonnijiet Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim dymor yn well na hyn, - celf Ti a dihiryn. \t Ebda terminu aħjar minn dan, - arti Thou villain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tseiniaidd gomiwnyddol lluniau cynnig cyflawni llawer o'u bropaganda ymgyrch yn syth ar ôl hwn yn cael ei roi yn uniongyrchol eich bod yn gwybod \t Ċiniż komunisti films twettaq ħafna ta 'propaganda tagħhom minnufih wara kampanja dan jitqiegħed direttament taf pubblikazzjoni wieġbu numru wieħed tintroduċi 7-800 kirja għal xahar waħda mit-tliet ġenwina kien meqrud matul il-gwerra aktar tard restawrata u jinfetaħ jilgħab kienu bbażati fuq mill-inqas Ġermaniż disinn onorevoli kompluti kienu kbar jfittxu razza fi ħdan rwol għall-vaguni tagħbija pjattaforma kien kollu u tax-xogħol hawn huwa dan għandu jkun fuq fabbrika tal-kejbil u dirett biex jillimitaw inti hawn erba elf u ħames mitt ħaddiema 3 kejbil tan-naħat kollha kemm mhux xieraq l-aluminju kollha pro Sissies tlestew f'dan punt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut Tybed beth ydych chi yn y! \" \t Kif I wonder dak int fid! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi eisiau i farw trwy fy nwylo! \t Tixtieq li jmutu mill-idejn tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd two oblongs o olau melyn yn ymddangos drwy'r coed, ac yn y sgwâr twr eglwys ymddangosai'n drwy'r gloaming. \t Bħalissa two oblongs ta 'dawl isfar deher permezz tal-siġar, u l-pjazza torri ta 'knisja loomed permezz tal-gloaming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafwyd munud o dawelwch. \t Kien hemm silenzju tal-mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond chi yn unig oedd yn mynd rhagddo i ddweud wrthyf am y dyn yma Anweledig!\" Protestiodd the morwr. \t \"Imma inti kien biss għaddej għal tell me dwar dan Man hawn Inviżibbli!\" Ipprotesta l- baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei geg fawr doniol Lluniwyd fel bwa, \t Droll ħalq tiegħu ftit kien imfassal bħal pruwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ffotograff o Irene Adler ei hun mewn gwisg nos, roedd y llythyr superscribed i \"Sherlock Holmes, Ysw. \t Ir-ritratt kien ta 'Irene Adler ruħha fl-libsa ta 'filgħaxija, l-ittra kienet superscribed għal \"Sherlock Holmes, Esq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn teimlo'n yr un fath? \t Inti tħossok l-istess?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ddiffodd y tân, yr ystafell yn rhy boeth dyfu .-- Ah, sirrah, mae hyn yn unlook'd-ar gyfer chwaraeon yn dod yn dda. \t U quench-nar, il-kamra hija kibret wisq sħan .-- Ah, sirrah, dan unlook'd-għall-isport jiġi tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi awgrymu eich bod yn anweledig. \" \t Inti ssuġġerew li huma inviżibbli. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sgwâr Tiananmen yn ddyn sy'n darllen llythyr protest Americanwr wrth postio ar gloc ar draws y ddinas propaganda yn arwyddo bostio wrth Americanwr casineb Amerig dywedasant y Taiwan mawr ond yn bennaf oll y hysbysebu y naid ymlaen rhaglen genedlaethol effeithio ar bob llinell Tseiniaidd diwydiant amaethyddiaeth hyd yn oed chwaraeon 39 dynion roedd rhai o'r milisia gan gynnwys rhai ei eu bod yn chwarae cardiau ar gyfer gemau eraill malaysia mi bobl yn cael ei drefnu gan taleithiau ac ardaloedd milwrol tair cyfres ar gyfer y fyddin Tartrate helo oedran 18-45 yn cael canser y rhan fwyaf o Tseiniaidd ifanc i mewn i'r gwleidyddol sefydliad ieuenctid eu bod yn indoctrinated mewn cysylltiad seiliedig a'r ardd cymryd rhan mewn dathliadau mawr ymddangos ar sawl achlysur merched yn cael eu hannog i ymuno merched hyn yn cael eu darllen nodyn recriwtio traffig yn llenwi'r strydoedd \t Pjazza Tiananmen hija raġel li qari kontra ittra american protesta stazzjonati fuq l-arloġġ kollha fuq il-propaganda belt jiffirma kontra american stazzjonati mibegħda Amerika huma qalu l Tajwan kbira iżda fuq kollox l jirreklamaw il-qabża 'l quddiem 1 nazzjon programm jaffettwaw l-linja Ċiniż agrikoltura industrija anke l-isports disgħa u tletin irġiel hemmhekk kien xi wħud mill- milizzja inklużi ftit tagħha kienu karti tal-logħob għal logħob ieħor Malasja me tan-nies hija organizzata minn provinċji u d-distretti militari tliet serje għall-tartrat armata bonjour etajiet 18-40 ħames jkollhom kanċer aktar Ċiniż żgħażagħ fil-politika organizzazzjoni taż-żgħażagħ dawn qed indoctrinated f'kuntatt bbażata u tal-ġnien jieħdu sehem fl-ċelebrazzjonijiet ewlenin jidhru f'ħafna okkażjonijiet bniet huma mħeġġa li jingħaqdu dawn il-bniet huma qari nota reklutaġġ traffiku kien mili-toroq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni gysgu gyda'i gilydd. \t Ejja jorqdu flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd dywedodd y dodo, 'BAWB wedi ennill, a rhaid i bob gael gwobrau.' \t Fl-aħħar l-Dodo qal, \"KULHADD rebaħ, u kollha għandu jkollhom premjijiet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, dwi ddim yn poeni os ydym yn ei wneud. \t Well, I ma kura jekk nagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniwch Peter, bydd yn dangos i ti ble maent. \t Sejħa Peter, hu se juri thee fejn huma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Seiri Rhyddion Horsey ymysg dynion. \t Freemasonry fost l-irġiel horsey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n siwr an't, ffrind George, na ddylwn i gynnal cyd-i ti, os ti wedi cael unrhyw gyfrifon i setlo gydag ef. \" \t \"I an't żgur, ħabib George, li I m'għandhomx iżommu sħabi għall thee, thee jekk kellhom xi kontijiet joqgħod miegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Crocuses yn 'eirlysiau yn' daffydowndillys. \t \"Crocuses ta \" snowdrops għal\" daffydowndillys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod fy brics wedi bod mewn simnai o'r blaen, ond doeddwn i ddim yn darllen enw'r \t Kif briks tiegħi kienu fil-ċmieni qabel, għalkemm jien ma taqra l-isem ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, \"meddai wrth iddo droi hungrily ar y pris syml fod ein landlady wedi darparu, \t Issa, \"huwa qal li huwa mdawwar hungrily fuq il- nol sempliċi li landlady tagħna kienet ipprovdiet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn amser uchel i fynd, ar gyfer y pwll yn mynd yn eithaf llawn gyda'r adar a anifeiliaid a oedd wedi disgyn i mewn iddo: roedd Hwyaden a Dodo, yn Lory a Eaglet, a chreaduriaid eraill sawl chwilfrydig. \t Kien iż-żmien li jmorru, għall-pool kien qed pjuttost iffullar ma 'l-għasafar u annimali li kien waqa 'fis dan: kien hemm papra u Dodo, a Lory u Eaglet, u l-kreaturi diversi kurjuż oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwe llygod babi yn cysgu cuddled i fyny ger ei. \t Ġrieden tarbija Sitt kienu cuddled rieqda qrib tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddylwn i argymell anfon copi cyflwyniad i Mr Worple, ar unwaith ar gyhoeddi, ynghyd â llythyr yr oedd y ferch ifanc yn gofyn i fod yn cael gwneud i adnabod o un y mae hi ddyledus cymaint. \t I għandha tirrakkomanda l-dispaċċ ta 'kopja preżentazzjoni lis-Sur Worple, immedjatament mal-pubblikazzjoni, flimkien ma 'ittra li fiha l-tfajla jitlob li jkun jitħallew jagħmlu l-familjarità ta 'wieħed li lilhom hi jaf tant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch ymlaen, nad oedd yn weladwy,\" meddai ei chwaer, a arweiniodd amlwg ei fam gan y llaw. \t \"Come on; huwa ma viżibbli,\" qal oħtu, u evidentement wassal ommu mill- idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Esgusodwch fi, ond, nid ydych chi'n mynd i Sunil Girls 'Jr High? \t Skuża lili, imma, mhumiex inti ser Sunil Bniet Jr Għoli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna oedd rhai gwaethaf: A yw fy Ymbil teg a gonest, ac, yn enw ei feistres ', \t Li kienu xi minkejja: invokazzjoni tiegħi Huwa ġust u onest, u, fl-isem mistress tiegħu \","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw hynny?\" Meddai, pwyntio allan o'r ffenestr. \t \"X'inhu dan?\" Qalet, wara li fakkret tat-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi mewn gwirionedd Dechreuodd feddwl tybed hefyd os oedd hi'n \"dymer cas.\" \t Hija fil-fatt bdiet titħasseb ukoll jekk hija kienet \"ittemprat diżgustanti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth sydd ynddo?' Meddai y Frenhines. \t \"X'hemm fiha?\" Qal il-Queen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw'n mor wael iawn? \t \"Huwa għalhekk ħażin ħafna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Na, madam, rydym wedi cull'd angenrheidiau o'r fath yn cael eu behoveful Fel ar gyfer ein wladwriaeth i-yfory: \t Juliet Le, Sinjura; għandna cull'd necessaries li huma behoveful għall-istat tagħna għall-morrow:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ystyriwch eich dyfarniad,' y Brenin dweud wrth y rheithgor. \t \"Ikkunsidra verdett tiegħek,\" ir-Re qal li l-ġurija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim dyn well i gysgu ddau mewn gwely. \t Ebda bniedem jippreferi li jorqdu żewġ sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4x6paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud wrthych, syr, nid fi yw'r dyn ar ei gyfer. \t \"I jgħidlek, Sir, jien ma l-bniedem għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut dreadfully ffyrnig!' Meddai Alice. \t \"Kif dreadfully Savage!\" Exclaimed Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniwch i fyny meddyg! \" \t Sejħa up tabib! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iran a chau i lawr \t Iran u mitfija vidya ġurija alex meħtieġa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn briod iddynt; ac yn eu diwrnod priodas stol'n \t I miżżewġa minnhom; u ġurnata tagħhom taż-żwieġ stol'n"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n ofnadwy o ddrwg pan aeth i ffwrdd i Boston. \" \t I kien awfully sorry meta marru lejn Boston. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Amen, amen! ond daw hyn y gall tristwch, Nid all countervail y cyfnewid o lawenydd \t ROMEO Amen, Amen! iżda jiġri x'jiġri niket jista ', Ma jistax jikkontrobilanċjaw l-iskambju ta' ferħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD V-y fyrgleriaeth YN Y FICERDY \t -KAPITOLU V: ID-serq FIL-vicarage"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Id Nid wyf yn hytrach siarad am y peth Gallai helpu llawer yn yr ystafell lle mae hi yn awr rydym yn mynd i'r marciwr yn mynd i'r fynwent yn ddiweddarach rhestru hon mesmo rhaglen Ciwba \t I d pjuttost ma jitkellmu dwar dan tista 'tgħin ħafna hija l-kamra fejn hi issa aħna marru għall-markatur huwa tmur il-ċimiterju aktar tard elenkati f'dan mesmo programm Kubani plattsburgh ny qatt kien qabel dik i know ta taf fejn hemm ċavetta melva fuck inti dak il-ktieb ejja jitkisser miftuħa wara kollox ta 'dawk id-drogi youporn okay taħt ħafna tazza kburija go"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn sicr o gael gwybod beth th 'skippin'-rhaff yn. \t Huwa ser ikunu marbuta biex issir taf liema \"th skippin'-ħabel ikun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel?\" Meddai Corky, yn bryderus. \t \"Well?\" Qal Corky, jħossuhom imħassba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy rheumatics wedi gwneud i mi yn rhy stiff yn th ' cymalau. \" \t Rheumatics tiegħi għamel miegħi wisq iebes fil-th \" ġogi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd drysau a drysau, ac roedd lluniau ar y waliau. \t Kien hemm bibien u bibien, u kien hemm stampi fuq il-ħitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn iddi wedi dal y Flamingo a dod yn ôl, roedd y frwydr drosodd, ac y draenogod allan o'r golwg: 'ond nid yw'n fater o lawer,' meddwl Alice, 'fel pob un o'r bwâu yn mynd o hyn ochr y ddaear. ' \t Saż-żmien hija kienet qabad il-Flamingo u miġjuba lura, il-ġlieda kien 'il fuq, u kemm il-qniefed kienu barra tal-vista: \"iżda ma jimpurtax wisq,\" ħsieb Alice, \"kif l-arkati huma marret minn din in-naħa ta 'l-art. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn diddanu rhywun enwog, Miss Trowbridge. \t Aħna divertiment ċelebrità, Miss Trowbridge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi chwarae bingo y dde yma cymerodd hyn yn ôl cwpwl yn Marriott dyma marc a gewch efallai, yn ogystal cyn gynted ag y gallwch chi gefnogi eich yn fater dan sylw oes gennych ffôn whiner rhamant sylfaenol o gartref breifat bod u os fi angen i gwrdd â chi gyda mi o dan y rhesi yn y ffenestr hon \t lagħbu Bingo l- dritt hawn huwa imraġġa 'lura koppja fil Marriott hawn marka inti tista 'ukoll hekk kif inti tista 'tappoġġja inti in kwistjoni fil-kwistjoni ikollok telefon whiner rumanz fundamentali dar o privatament li u li jekk i jridu jissodisfaw inti miegħi taħt l-ringieli f'dan tieqa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Os byddaf yn gwneud hynny, bydd y pris yn fwy, \t Juliet Jekk nagħmel dan, se jkun ta 'prezz aktar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi i gael sefydlog. \t Kellha tikseb fiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ychydig eiliadau ddigon i fodloni ei, er ei fod ymddangosodd ar ei draed unwaith eto ac yn rhoi ei gwydr yn ei boced. \t A ftit sekondi biżżejjed biex jissodisfa lilu, għax hu reġgħet feġġet għall saqajn tiegħu mill-ġdid u mqiegħda tiegħu ħġieġ fil-but."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni weld am ei olygu; - O drwg, ydwyt cyflym I gymryd rhan yn y feddyliau dynion anobeithiol! \t Ejja naraw għall-mezzi; - inkwiet O, thou art rapida Biex jidħlu fil-ħsibijiet ta 'l-irġiel ddisprata!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy ngŵr yn cael ar y ddaear, fy ffydd yn y nefoedd; bydd Sut y ffydd honno yn dychwelyd unwaith eto i'r ddaear, \t My raġel huwa fuq l-art, fidi tiegħi fis-sema; Kif għandhom li l-fidi jerġa 'lura lejn id-dinja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'jyst' gonna .. yn unig yn eich busnes Dydw i ddim yn gonna wneud hyn. Im 'gonna aros i ffwrdd o hyn. \t Jien biss gonna .. biss tagħmel in-negozju tiegħek Jien ma gonna tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ystyried yr awgrym yn un gwerthfawr iawn, syr. \t Nikkunsidra l-suġġeriment wieħed ta 'valur kbir, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan, o'r diwedd, ei feddwl yn ymddangos yn cynnwys cyffwrdd y cymeriad ei bedfellow, a daeth ef, fel yr oedd hi, cysoni at y ffaith, ac ef neidio allan ar y llawr, a gan rai arwyddion a synau rhoddodd i mi deall, os bydd yn falch i mi, byddai'n gwisgo yn gyntaf ac yna gadael i mi i wisgo wedyn, gan adael y fflat cyfan i mi fy hun. \t Meta, fl-aħħar, memorja tiegħu deher magħmula jmissu l-karattru ta 'bedfellow tiegħu, u sar, kif kienu, rikonċiljati l-fatt; huwa qabża fuq l-art, u billi ċerti sinjali u ħsejjes taw lili biex jifhmu li, jekk pjaċir għalija, kieku libsa ewwel u mbagħad leave me dress wara, li jħallu l-appartament kollu li myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr, Dasher! nawr, Dancer! yn awr, Prancer a Vixen! \t \"Issa, Dasher! issa! Dancer, issa, Prancer u Vixen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sicr nid yw pob yw hyn yn heb ystyr. \t Żgur li dan kollu mhuwiex mingħajr sens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Dydd Llun! ha, ha! \t Capulet it-tnejn! ha ha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo a marw, a Juliet, wedi marw cyn, Cynnes a kill'd newydd. \t U Romeo mejta; u Juliet, mejta qabel, jisħon u kill'd ġodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un diwrnod, fodd bynnag, gan fy mod yn hollti coed, roeddwn i'n meddwl y byddwn i'n jyst yn edrych i mewn yn y ffenest a gweld os nad oedd y tŷ ar dân, dyna oedd y tro bawn i ond cofiwch wedi bod yn arbennig o bryderus am hyn sgôr; felly rwy'n edrych a gweld bod sbarc wedi dal fy ngwely, ac es i mewn a ddiffodd pan oedd wedi llosgi yn lle mor fawr ag fy llaw. \t Ġurnata waħda, madankollu, kif kien l-injam qsim, ħsibt li nixtieq biss ħarsa fl fil- tieqa u ara jekk l-dar ma kienx fuq il-nar; kien il-ħin biss I remember kienu partikolarment anzjużi dwar dan punteġġ; hekk Fittixt u raw li spark kien qabad sodda tiegħi, u jien marru fi u jispiċċa meta hija kienet maħruqa post kemm kbar kif naħa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ddaeth i siarad am yr angen i ennill arian, ar y dechrau Gregor aeth i ffwrdd o y drws ac yn taflu ei hun ar y soffa ledr oer wrth ymyl y drws, er ei fod yn eithaf poeth o'r cywilydd a thristwch. \t Meta wasal biex jitkellem dwar din il-ħtieġa li jaqilgħu l-flus, fl-ewwel Gregor marru minn il-bieb u threw ruħu fuq il-sufan ġilda jibred ħdejn il-bieb, għax hu kien pjuttost sħun mill-mistħija u niket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ateb. \t I wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto mi basio rhai nosweithiau llawen yn y fflat oer ac yn awyrog, wedi'i amgylchynu gan y byrddau brown garw llawn not, a rafftwyr gyda'r rhisgl ar uwchben uchel. \t Għadhom I għaddiet xi filgħaxija ferrieħa f'dak appartament jibred u Airy, mdawra mill- bordijiet kannella mhux maħduma sħiħa ta 'knots, u twavel bil-qoxra fuq overhead għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddem yn barod i roi fel gwella fel ei wybod. \t Nixtiequ li volontarjament jagħtu kura kif jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cystudd yn enanmour'd o rannau dy, A ydwyt gwbl ymroddedig i drychineb. \t Affliction huwa enanmour'd ta 'partijiet jsw, U thou art wedded għal diżastru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn sefyll ac yn chwifio ei rownd llaw herfeiddiol. \t Marija kienet u xxejret tond naħa tagħha defiantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei gadw ar Misselthwaite Manor am nad wyf yn gwybod, oni bai am ei fod yn y ffordd hawsaf. \t Dak li qed jinżammu fil Misselthwaite Manor għall I do not know, sakemm ma għaliex dan huwa Hu mhux se trouble lilu nnifsu dwar int, li żgur u ċerti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gwybod y byddai unrhyw beth yn y byd yn gwneud ei roi allan ei llaw tuag ato ef neu ei dychryn yn y ffordd lleiaf lleiaf. \t Huwa kien jaf xejn fid-dinja ser tagħmel tagħha tqiegħed naħa tagħha lejn lilu jew ħasda lilu fil-mod l-inqas tiniest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Antony! a Potpan! \t Antony! u Potpan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhywun sydd yma, Mr Park. \t - Xi ħadd huwa hawnhekk, Mr Park."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, ni fydd unrhyw droed ar y, gwadn fynwent - Bod yn rhydd, unfirm, gyda cloddio cynnwys beddau, - \t Għalhekk għandu l-ebda marda fuq il-wiċċ ta 'barra churchyard, - Li tkun laxka, unfirm, ma tħaffir ta' oqbra, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB7paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid eich bod yn cellwair grandpa! \t Inti trid tkun joking nanniet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Juliet, yn aros yn y sir. , Go NYRS ferch, yn ceisio noson hapus i ddyddiau hapus. \t Juliet, il-kontea soġġorni. Mur INFERMIER, tifla, fittex iljieli kuntenti li jiem kuntenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymwneud wneud erioed ar gyfer y ffôn adolygu pethau \t li jirreferu qatt sar għall-telefon tirrevedi l-affarijiet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ddylai hi ei roi dros i unrhyw un arall? \t Għaliex hi jagħtih lil ħaddieħor?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond doedd hi ddim yno mwyach. \t Iżda hi ma kienx hemm aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd Rhaid Rydw i wedi syrthio i mewn hunllef cythryblus o doze, ac yn araf deffro o hynny - trwytho hanner yn y breuddwydion - rwy'n agor fy llygaid, ac mae'r cyn haul goleuo ystafell yn awr yn wedi'u lapio mewn tywyllwch eithaf. \t Fl-aħħar I trid tkun naqset-biża mnikkta ta 'doze; u bil-mod qawmien mill- dan - nofs mgħaddas fil-ħolm - I jinfetħu għajnejn tiegħi, u l-qabel-xemx imdawwal kamra kien issa imgeżwer fid-dlam ta 'barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oeddwn ond cydbwyso a ddylwn redeg ar ei gyfer, neu a wyf ddylai clwyd y tu ôl i ei Landau pan ddaeth cab drwy'r stryd. \t I kien biss ibbilanċjar jekk I għandhom jimxu għal dan, jew jekk għandix perċa lura Landau tagħha meta kabina daħal permezz tal- triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth? > \t X'inhu? >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, dim rhyfedd tha'rt unig. \t \"Imbagħad ebda tha'rt wonder solitarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bickersteth, gan fy mod yn deall. \t Bickersteth, kif nifhem dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi, mae wedi marw, sydd Romeo gwraig ffyddlon: \t U hi, hemm mejta, li l-mara fidili Romeo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad yw'n gonna yn caniatáu i mi, Im 'jyst' gonna rhedeg. Tybed os gallwch dynnu oddi ar hyn. \t I wonder jekk inti tista 'pull dan off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' galw i chi weithiau. \t I ser sejħa inti xi kultant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Wrth i'r haul fachlud, y glaw mân awyr gwlith myn; Ond am y machlud o mab fy mrawd \t Capulet Meta l-settijiet xemx, l-arja nida drizzle doth; Iżda għall-estinzjoni ta 'iben brother tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewiswch y rhai harddaf ac yn hawdd i'w tyfu oherwydd na mae hi wedi gwneud hyn o'r blaen a yn byw yn yr India sy'n wahanol. \t Pick dawk prettiest u faċli biex jikbru għaliex hi qatt ma sar qabel u għex fl-Indja li huwa differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, fy Gard!\" Meddai rhywun. \t \"Oh, Gard tiegħi!\" Qal xi waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Da? \t - Tajba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JOHN Friar Mynd i ddod o hyd i allan brawd droednoeth, Un o'n trefn, i gysylltu mi, \t Patri JOHN Tmur issib taf brother barefoot, wieħed ta 'ordni tagħna, li jassoċjaw lili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei olygu?\" Meddai. \t \"What do you mean?\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cytgan hen awydd myn Nawr yn ei gorwedd wely angau, \t Chorus xewqa Issa qodma doth fit jinsabu deathbed tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ENI YN Mafia \t Imwieled fis MAFIA"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rwy'n dal yn berffaith lleyg, a phenderfynwyd beidio â dweud gair til siarad. \t Imma jien jistabbilixxu għadhom perfettament, u riżolti mhux ngħid kelma till mitkellma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl dy gwarediad temper'd well. \t Ħsibt dispożizzjoni jsw aħjar temper'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hwn yn annwyl drugaredd, a thi a nid yw'n see'st. \t Dan huwa għażiż ħniena, u thou see'st ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Ble alla i guddio? \" Mae hyn, mae hyn Invisible Man, yna? \t Fejn għandhom I taħbi? \" Dan, dan Man Inviżibbli, allura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n mwynhau'r sgipio yn fawr iawn ac wrth iddi gyrraedd y giât fach agorodd ei ac a aeth drwy glywed am ei bod yn isel, sain chwibanu unigryw ac eisiau dod o hyd i gwybod beth oedd. \t Hija jgawdu l-taqbeż is-site ħafna u meta tkun laħqet il-bieb ftit hi fetħuh u marru permezz għaliex hi sema ', baxx tal-ħoss partikolari whistling u riedu jsibu barra dak li kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n lle eich mab. \t Huwa post iben tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwyddwr \t Lenti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn gwyllt oedd yr unig berson yn bresennol a oedd yn ymddangos i sylwi fy fynedfa; oherwydd ei fod yn oedd yr unig un nad oedd yn gallu darllen, ac, felly, nid oedd darllen y rhai frigid arysgrifau ar y wal. \t Dan Savage kien l-preżenti unika persuna li deher avviż entratura tiegħi; minħabba li hu kienet l-unika waħda li ma setgħux jaqraw, u, għalhekk, ma kienx qari ta 'dawn frigid iskrizzjonijiet fuq il-ħajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ella y bydd allan o'ch contract a planhigion 60 ddoleri 5 yn penderfynu ar addewid ydych yn siarad am yr amser hwn eto fel pleidleiswyr crefyddol yn fy ngwlad byddwch yn dod o hyd i'r pwyso tŵr yn cwblhau lonydd ymgeisydd 25 doler a phump ar hugain alergeddau us cyfle i fod yn y llall cwpl o weithiau ydych yn ofnadwy dod â fi unrhyw beth pobl ifanc gall un ddweud yeah i wneud iawn fel fi wnaethoch chi ddod o hyd i'r acropolis cynyddu ddiolchgar agar dirwyn i ben gyda chyfanswm o ddau gant a hanner o ddoleri ac mae hynny'n golygu y llyfrgell a'r daearegydd gyda 294 ddoleri yn cael y cyfle i fod i gyd yn am y peth 2500 doler cwestiwn i gyd ar hyn o bryd rydym yn cael gwybod am hongian o amgylch y rhannau hyn i gyd blynyddoedd un allan o'r yma 80 ydych yn gwybod unrhyw beth yma rydym yn mynd i fyny ar gyfer 2005 gant o ddoleri archwiliedig pymtheg eiliad o'r safle ateb sengl rhwng eich hun a Kathleen os gwelwch yn dda gwybod am y gynulleidfa \t Koppja ta 'drabi li int huma ta' orribbli jwassalni xejn nies żagħżugħa wieħed jista 'jgħid yeah i ma okay bħal i ma ssib l-Akropoli tiżdied grat agar jingħalaq ma numru totali ta '2 mija u ħamsin dollaru u dan ifisser il-librerija u l- geologist ma 294 dollaru jiksbu l-opportunità ta 'li dan kollu dwar dan 2500 dollaru kwistjoni id-dritt issa aħna issir taf dwar mdendlin madwar dawn il-partijiet kollha dawn is-snin waħda minn hawn 80 tafu xejn here we go up għall 2005 mijiet ta 'dollari vverifikati ħmistax-il sekonda tas-sit ta 'tweġiba waħda bejn yourself u Kathleen jekk jogħġbok jafu dwar l-udjenza irritanti jekk il-president tal-Istati Uniti fl- il-viċi-president ttriplikat jirriżenja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aye, mae'n gwybod di,\" meddai Dickon yn ei lais isel eto. \t \"Aye, li jaf thee,\" qal Dickon fl-vuċi baxxa tiegħu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y tu hwnt i'r ffeithiau amlwg ei fod wedi ar ryw adeg ei wneud â llaw llafur, ei fod yn cymryd snisin, ei fod yn aelod o'r Seiri Rhyddion, ei fod wedi bod yn Tsieina, a'i fod wedi gwneud cryn dipyn o ysgrifennu yn ddiweddar, gallaf ddiddwytho dim byd arall. \" \t \"Lil hinn mill-fatti ovvju li hi għal xi żmien jsir xogħol manwali, li hu jieħu imnieħer, li hu jkun Freemason, li hu kien fiċ-Ċina, u li huwa għamel ammont konsiderevoli ta 'kitba aħħar, I jista' jiġi indikat xejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn. \t Okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am ba mor hir ydych chi wedi bod yn LA? \t Għal kemm ilek fil LA?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn ymddiheuro. \t Huwa ma ruhna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyna oedd sut mae sgandal fawr bygwth effeithio ar y deyrnas Bohemia, a sut y y cynlluniau gorau o Mr Sherlock Holmes eu curo gan ffraethineb merch. \t U li kien kif skandlu kbir hedded li jaffettwa l-renju tal-Boemja, u kif l-aħjar pjanijiet tas-Sur Sherlock Holmes kien imsawwat mill wit tal-mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dynion yn camu'n ôl i mewn i'r ystafell ac yn aros. \t L-irġiel intensifikati lura fil-kamra u stenniet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch a syllu ar y tryferi haearn crwn emblematical acw plasty aruchel, a bydd eich cwestiwn yn cael ei ateb. \t Mur u gaze fuq il-Ħarpuni ħadid tond emblematical Mansion yonder lofty, u mistoqsija tiegħek se jiġu mwieġba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyntaf gwnewch nodyn, Doctor, o'r papur a'r dyddiad. \" \t Inti se ewwel jagħmel nota, Tabib, tal-karta u d-data. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wodger, o'r \"Purple Fawn,\" ac Jaggers Mr, y crydd, sydd hefyd yn gwerthu hen ail-law beiciau cyffredin, yn ymestyn cyfres o undeb-jacs and ensigns brenhinol (a oedd yn wreiddiol Dathlodd y cyntaf Victoria Jubilee) ar draws y ffordd. \t Wodger, tal-\"Fawn Purple,\" u Jaggers Sur, l-cobbler, li wkoll tinbiegħ qodma second-hand roti ordinarji, kienu tiġbid sensiela ta 'unjoni-ġakkijiet u rjali ensigns (li kien oriġinarjament ċċelebraw l-Jubilee Victoria ewwel) madwar it-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da iawn, syr. \t Tajjeb ħafna, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(A UN MAINT BACH.) \t (WIEĦED daqs żgħir.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn cael y eu gardd eu hunain paciwr yn perthyn gyda mi rydym yn cwrdd â rhai o'r bechgyn a gweld beth y coupler cogyddion maent am i chi gymryd yn ganiataol valsad unrhyw diweddaru ar beth yw eich maes awyr lleol yno rhywbeth o'i le ar yr henoed yn cwpl a meddwl a fyddai'n cael ei wneud cyn i ni fyddech yn yma nap nad ydych yn hoffi i mi i chi guys i gyd yn edrych arna 'n ddigrif fel nad yw rhywbeth yn hoffi na iddo a roddwyd ar gofnod wely maent yn meddwl fy mod i'n gonna wneud trafferth fi angen i gael gwared ohono \t I ser tkun jkollna dak ġnien tagħhom stess jippakkja jappartjenu miegħi aħna jilħqu xi wħud mill-subien u ara dak il-ganċ koki huma jridu li inti tassumi Valsad kwalunkwe aġġornament fuq dak l-ajruport lokali tiegħek hemm ħażin ma 'l-anzjani ta' xi ħaġa koppja u l-ħsieb li tikseb jsir li qabel inti ma tkunx hawn nap inti ma simili me inti guys huma kollha tħares lejn lili umoristiċi bħal xi ħaġa ma simili la hu mogħti rekord sodda jaħsbu jien gonna tagħmel inkwiet i jridu jeħles minnu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Demitry, croeso i'r Unol! \t Demitry, merħba lill-Istati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer dy lygaid dal, y gall galwaf y môr, Ddim yn llanw a thrai â dagrau; y rhisgl dy corff yw, \t Għall-għajnejn xorta jsw, li bih nista 'sejħa tal-baħar, Do EBB u fluss bl tiċrit; l-korp qoxra jsw hija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna Clywodd bendant y pad, pad, pad o traed noeth yn dod allan o'r cyfagos wisgo-ystafell a cherdded ar hyd y llwybr tuag at y grisiau. \t Hija mbagħad distint semgħet il-kuxxinett, kuxxinett, kuxxinett ta 'saqajn vojt li ġejjin mill-kontigwi dressing-room u l-mixi tul il-passaġġ lejn it-taraġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gen i glywed eich barn chi. \t I am sorry li tisma int tgħid li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae nifer y llinell tynnu oddi ar y cychod sy'n ymwneud â dal o hon morfil, oedd yn gyfan gwbl to 10,440 llath neu bron i chwe milltir Saesneg .... \t \"Il-kwantità tal-linja rtirati mis-dgħajjes involuti fil-qbid ta 'dan wieħed balieni, ammontaw għal kollox biex 10,440 mgħalaq jew kważi sitt mili Ingliż ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut y drefn creaduriaid un am, ac yn gwneud un gwersi dro ar ôl tro!' Meddwl Alice; 'Rwy'n \t 'Kif l-ordni kreaturi wieħed dwar, u jagħmlu lezzjonijiet jirrepetu wieħed!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwneud fy hun yn ddiamod yn gyfrifol am i chi. \t Nagħmel lili nnifsi mingħajr riżervi responsabbli għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "pa mor wir hyn eto am y tro cyntaf fe fydd yna linell ar y ffilm felly os gallwch weld y braster dro ar ôl tro yn gyflawn ond y broblem i gyd i'r ddaear hyn i gyd wedi bod mewn ffrâm gyfeirio osod ar y flwyddyn hyn i gyd yn cynnig cloi mewn ffrâm gorchwyl a oedd yn symud ynghyd â'r car ffrâm gyfeirio fel 'na yn dda fel y gallwch weld sut mae'n edrych \t kif vera din darb'oħra għall-ewwel darba se jkun hemm linja fuq il-film hekk jekk inti tista 'tara l-xaħam ripetutament kompluta iżda l-problema kollha l-art kollha ta 'dan kien fil-qafas ta' referenza ffissat għas-sena kollha ta 'dan il-mozzjoni msakkra fil-qafas ta 'referenza li kien miexi flimkien mal-karozza qafas ta 'referenza bħal dik ukoll sabiex inti tista tara dak li jidher qisu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Strand. \" Trydydd dde, chwith bedwerydd, \"atebodd y cynorthwy-ydd yn brydlon, cau y drws. \t Fergħa \" Tielet lemin, xellug raba ', \"wieġeb għall- assistent fil-pront, għeluq tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy merch yn marw -! \t Għajnuna, jgħinu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n crazy? \t Inti crazy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae fy nhŷ feddiannu so heulog a chysgodol sefyllfa, ac mae ei tho mor isel, y gallwn fforddio i adael y tân yn mynd allan yng nghanol bron unrhyw ddiwrnod y gaeaf. \t Iżda d-dar tiegħi hekk okkupata xemxi u protett pożizzjoni, u s-saqaf tiegħu kien tant baxx, li I jistgħu jaffordjaw li tikri l-nar tmur fin-nofs ta 'kważi kull jum tax-xitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi feddwl: yr oeddwn yr un fath pan ges i fyny y bore yma? \t Let me think: kien I-istess meta sirt sa dalgħodu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Curo.] !?, Hark Brawd sut y maent yn gynyddol - Pwy yw yno - Romeo, codi; \t Hark Patri, kif knock - Who i hemm - Romeo, jinqalgħu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond BETH yn y wers hon bod y llyfr Jona yn dysgu? \t Iżda X'INHU hija din il-lezzjoni li l-ktieb ta 'Jonah tgħallem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'i In bespeaking môr-wisg, roedd gorchmynion gloch-fotymau at ei gwasgodau; strapiau to ei trowsers gynfas. \t Fil bespeaking tiegħu baħar ilbies, huwa ordnijiet qanpiena-buttuni biex sdieri tiegħu; ċineg li kanvas trowsers tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y tro diwethaf. \t Din kienet l-aħħar darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n hoffi y clown sy'n cynnwys dristwch ~ \t I bħall-clown li tħaddan dwejjaq ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice troi a dod yn ôl eto. \t Alice daru u daħal lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os yw hyn byd i gyd, George,\" meddai Simeon, \"ti a allai, yn wir, gofynnwch lle mae yr Arglwydd? \t \"Jekk din id-dinja kienu kollha, George,\" qal Simeon, \"thee jista ', tabilħaqq, titlob fejn hu l-Mulej?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oh! gau i fyny! \"meddai'r Llais, gydag egni anhygoel sydyn. \t \"Oh! shut up! \"qal il-Voice, ma vigor aqwa f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 adds the channel,% 2 the kicker and% 3 the reason \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)% 1 adds the channel,% 2 the kicker and% 3 the reason"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I'R CYNGHRAIR RED-pennawd: \t \"LILL-LEGA RED-headed:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os mai dim ond fod yn deall ni,\" meddai'r tad mewn tôn lled-holi. \t \"Jekk biss hu mifhum għalina,\" qal il-missier fil-ton semi-interrogazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And rocedi chwythu ei yrru hunan, I hongian eu tân ennyd \t U murtali nefaħ awto misjuqa, Biex hang nar momentarja tagħhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond paham yr oedd ar ôl cael arogli dro ar ôl tro y môr fel masnachwr morwr, dylai wyf yn awr yn mynd ag ef i mewn i fy mhen i fynd ar daith morfila; hyn, mae'r swyddog yr heddlu anweledig o'r dynged, sy'n sydd â'r harolygu'n gyson i mi, a mi cŵn gyfrinachol, a dylanwadau fi mewn rhai ffordd anatebol - gall ef yn well nag ateb unrhyw un arall. \t Iżda wherefore kien li wara li ripetutament smelt-baħar bħala merkantili baħri, I għandu issa teħodha in my head li jmorru fuq vjaġġ kaċċa għall-balieni; dan il- inviżibbli uffiċjal tal-pulizija ta 'l-fates, li għandu s-sorveljanza kostanti ta 'lili, u segretament klieb lili, u influwenzi lili f'xi mod mhux responsabbli - huwa jista aħjar risposta minn xi ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gweddïo. \t Jien titolbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhywbeth anhygoel yr hyn a ddigwyddodd i mi. \t Hija xi ħaġa aqwa dak li ġara lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i weld Mister Becker yr wythnos diwethaf ni fyddent yn ymddangos yn antur os yw eich ffôn ac ysgrifennydd ddoe Dywedodd ei fod i ffwrdd ie eich gweithdrefn pan fyddwch yn gweld fi oedd yn ofni gadael Mister Becker meddwl i yn wallgof oherwydd yr hyn y gallai ei wneud i fy ngŵr a bod gennych unrhyw fannau eraill cythryblus dda pan aeth i i mewn i weld yn y tro cyntaf gofynnodd i mi os ydych yn cwestiynu pan fyddwch yn ceisio cael adran i gall uh ... byth yn cael manylion ar ôl hynny hyfforddwr ac ar y ffôn ydych yn credu bod unrhyw siawns o gael fy arian yn ôl am un cyfle a dwy fil o yn syml yn mynd at eich gŵr eich bod yn cymryd fy nghyngor i ddweud wrthyn nhw i gyd am hyn dylan i ddechrau chwilio am arall bos fel un mae ganddo yn mynd i carchar bore nesaf marc tair stiwdio Ciwba-Americanaidd niferoedd ond yn amlwg weladwy maestrefol hyd yn hyn un a yn y blaen \t Stajt ltqajna biex tara nida becker aħħar ġimgħa dawn ma jidhirx avventura jekk telefon tiegħek u segretarju bieraħ qal li kien off yeah proċedura tiegħek meta tara i kien jibża li jħallu nida becker think i kien ġenn minħabba dak huwa jista 'jagħmel sabiex ir-raġel tiegħi u għandek xi postijiet mnikkta oħra ukoll meta i marru fl biex tara fl-ewwel darba hu staqsa lili jekk inti kwistjoni meta inti tipprova tikseb taqsima i tista UH ... qatt ma nikseb dettall wara li għalliem u fuq it-telefon taħseb li hemm xi ċans ta 'jkollna flus lura tiegħi madwar wieħed ċans u l-elf 2 sempliċement imorru għall-raġel tiegħek tieħu parir tiegħi li jgħidulhom kollha dwar dan Dylan biex tibda tfittex għall- ieħor boxxla bħala wieħed hu ltqajna huwa se ħabs jmiss filgħodu marka 3 studios Kubani-amerikan numri imma ovvjament suburbani viżibbli sa issa 1 u l-bqija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi meddwl tybed yn aml ar Ben Weatherstaff. \t Huwa kien spiss staqsiet fuq Ben Weatherstaff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bickersteth o'r Gwarchodlu Coldstream. \t Bickersteth tal-Gwardji Coldstream."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eglow, Eglonitz - dyma ni, Egria. \t \"Eglow, Eglonitz - aħna qegħdin hawn, Egria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch ag anghofio bod chi'n! \" \t Dont tinsa li! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Howjer reoli! \t \"Howjer jimmaniġġjaw it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siwr y doeddwn i ddim. \t Jiena ċert li jien ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ddyled i chi.\" \t \"I nirrispettaw int.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jim ddaeth yn ail, yn dwyn ei fam hen crynu dros ei ysgwydd, a George a \t Jim spiċċa t-tieni, filwaqt li omm qadima tiegħu jirtogħdu fuq l-ispalla tiegħu, u George u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olaf, gorymdeithio i fyny'r grisiau, ac fe'i gwelwyd gan Mr Huxter i droi i'r chwith a agor y drws y parlwr. \t Fl-aħħarnett huwa marched l-passi, u kien meqjus mis-Sur Huxter li jduru ix-xellug u tiftaħ il-bieb tal-parlour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw pawb yn newid un wrth un pobl yn ei wneud a rhywfaint o newid galaru golomen tra byddant yn Roedd a sain yn dweud i fod yno aros pan fydd ysbryd mentrus os balchder unrhyw un sy'n brifo yn glir yn Nid fi oedd yn gwneud hynny ar y ffordd \t li hija ħafna nies kollha li taġixxi biss kulħadd ma tinbidilx wieħed mill-wieħed nies u xi bidla mourning dove waqt li jkunu kienu u soda qed jgħidu li jkun hemm stennija meta ispirtu intraprenditorjali jekk kburija ħadd b'mod ċar iweġġgħu l- i ma tagħmel dan fuq il-mezzi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am ddweud popeth wrthych am hen annwyl Bobbie Cardew. \t Irrid li jgħidlek kollha dwar għażiż Bobbie Cardew antiki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pan wyf yn Duchess,' meddai wrthi ei hun, (nid mewn naws obeithiol iawn ei bod), 'Rydw i'n ni fydd ganddynt unrhyw pupur yn fy nghegin YM MHOB. \t \"Meta jien Dukessa,\" qalet li lilha nfisha, (mhux fil-ton ħafna tama għalkemm), \"I mhux se jkollhom xi bżar fil-kċina tiegħi AT ALL."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond marc yn awr, fy shipmates, ymddygiad gwael Jona. \t Imma issa marka, shipmates tiegħi, l-imġiba ta 'foqra Jonah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymhelaethu yn y dychymyg Mr Gould, y cynorthwy-ydd prawf yn y Genedlaethol \t Elaborati fl-immaġinazzjoni tas-Sur Gould, l-assistent ta 'prova fil-Nazzjonali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i'n mynd i,\" atebodd Mary. \t \"I am ser,\" wieġeb Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Invisible Man gwych. > \t Man Inviżibbli mill-isbaħ. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Toodle-oo, Bertie, hen ddyn. \t Toodle-oo, Bertie, raġel xiħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei bochau yn ail llipa and ymchwyddo dynn. \t Ħaddejn tiegħu kienu alternattivament limp u sewwa minfuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Os byddwch yn cael ef, syr, dw i eisiau rhywfaint o hyder gyda chi. \t INFERMIER Jekk inti jiġu hu, sir, I xewqa xi kunfidenza miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arafat yw'r olaf 25 allan diolch i roi'r gorau i wneud yn fy busnes \t Arafat huwa l-aħħar ħamsa u għoxrin l grazie biex tieqaf tagħmel dan tiegħi negozju donned suġġett"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni waeth faint y fam a'i chwaer a allai ar y gwaith ymlaen iddo bach admonitions, am chwarter awr y byddai'n parhau i fod yn ysgwyd ei ben yn araf, ei llygaid ar gau, heb sefyll i fyny. \t Ma jimpurtax kemm l-omm u oħt jista 'f'dak ix-xogħol punt fuqu ma' żgħar twiddib, għal kwart ta 'siegħa kien se tibqa tħawwad kap tiegħu bil-mod, tiegħu għajnejn magħluqa, mingħajr wieqfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi? \t Do you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangos fel nad oes na Feistres Meistr ac eithrio Mr Pitcher an Mrs ' \t Tidher bħal hemm la 'Master u lanqas Mistress ħlief Pitcher Sur an Mrs \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni allaf egluro FY HUN, mae ofn arna i, syr' meddai Alice, 'oherwydd dydw i ddim fy hun, byddwch gweld. \" Dydw i ddim yn gweld, 'meddai'r Caterpillar. \t \"I ma tistax tispjega myself, jiddispjaċini ngħid, Sinjur\" qal Alice, \"għaliex jien mhux lili nnifsi, inti tara. \" Jiena ma narax, \"qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi must've mynd yno i godi dynion. \t Hija must've marret hemm biex jittellgħu l-irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac arllwys y dyfroedd y Nîl Ar bob raddfa aur! \t U ferra l-ilmijiet tan-Nil Fuq kull skala tad-deheb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I rhuthro ymlaen, syrthiodd i lawr, clapped fy llaw i fy wyneb, a daeth yn piteous olygfa. \t I ub'għaġġla quddiem, waqa 'l isfel, clapped naħa tiegħi biex jiffaċċjaw tiegħi, u saret piteous spettaklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Shiftkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Invisible Man sydyn yn dod yn amlwg, a chychwyn ar unwaith ar hyd y lôn wrth fynd ar drywydd. \t Man Inviżibbli f'daqqa waħda jsiru viżibbli, u tpaċija fuq il darba tul il-korsija fl-insegwiment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae gen i ddim byd.\" Martha edrych penbleth. \t \"Imma jien xejn.\" Martha ħarsu perpless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn datgan ei bod yn rhy ddrwg, ei fod yn! ' \t U niddikjara huwa wisq ħażina, li hu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn briod! \" \t Inti miżżewweġ! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dad, byddwn yn iawn. \t - Dad, aħna ser tkun okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llundain thirty ddoleri sut ydych chi'n mynd i fynd mae'n tua chwe deg o ddoleri prifysgolion parklane yn uc ktla hindi yn glaw chi ddweud wrthyf y wlad \t london tletin dollaru kif inti se jmorru huwa madwar 60 dollaru universitajiet Parklane fil uc ktla hindi fil Wellington inti tgħidli l-pajjiż"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch yn fawr. \t Ringrazzjament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr rhyfeddu ysmygu ei bibell yn erbyn y giât, nid o lathenni i ffwrdd dwsin oedd Mr Hall a Teddy Henfrey thrafod mewn cyflwr o puzzlement cloudy yr un pwnc Iping. \t Mr Marvel-tipjip pajp tiegħu kontra l-bieb, mhux tarzni tużżana bogħod kienu is-Sur Hall u Teddy Henfrey diskussjoni fi stat ta 'puzzlement imdardra-suġġett Iping wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tlodion dyn yn rhoi un o'r rhai a chwerthin mirthless. \t Il-foqra xedaq taw wieħed minn dawk laughs mirthless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hen gulped Chiswick. \t Qodma Chiswick gulped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda llawenydd twenty 100,000 gwaith yn fwy na ti went'st ymaith mewn lamentation .-- \t Bil-ferħ twenty mitt elf darba aktar minn thou went'st raba fl-lamentation .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Offer System \t Strumenti tas-sistema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydy hi ddim yn crebachu, ei bod yn addysgu iawn fenyw. \t Hija mhix tiċkien, hija ferm edukati mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n gwybod bod rhywbeth yn bysgodlyd amdano. \t I kien jaf kien hemm xi ħaġa Jackie dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aberthu gwael o'n elyniaeth! \t Sagrifiċċji fqira ta 'enmity tagħna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A diod i ffwrdd, ac, os oedd gennych y cryfder O'r ugain o ddynion, y byddai'n dosbarthu yn syth i chi. \t U xorb off, u, jekk kellek il-qawwa ta 'Għoxrin-irġiel, ikun dispaċċ inti straight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golygfa V. \t Xena V."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n teimlo fel pe baent yn meddwl tybed beth ferch fach o'r India oedd yn ei wneud yn eu ty. \t Hija ħassitha daqs li kieku kienu mintix liema tifla ftit mill-Indja kien isir fil tagħhom dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, ie. \t Iva, iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond byddwn yn gwneud pethau eto. \t Iżda aħna se nagħmlu l-affarijiet s'issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y Llygoden wedi sylwi y cwestiwn hwn, ond yn frysiog aeth ymlaen, '\"- yn ei chael yn ddoeth i fynd gyda Edgar Atheling i gwrdd â William a chynnig iddo goron. \t Il-ġurdien ma Avviż din il-mistoqsija, iżda hurriedly marru fuq, \" - sabuha rakkomandabbli li jmorru ma 'Edgar Atheling biex jilħqu William u joffrilu l-kuruna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Capel. \t Il-Kappella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Motty yn ddiogel gyda chi, Mr Wooster. \t Motty huwa sigur miegħek, Sur Wooster."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy Ayah yn gwneud hynny,\" atebodd Mary, syllu. \t \"Ayah tiegħi ma dan,\" wieġeb Marija, tluq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai'r Rabbit mewn isel, tôn frysiog. \t \"Qal il-Fenek fil-baxx, ton malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tydi o ddim byd talk'st. \t Thou talk'st ta 'xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei difaterwch i bopeth yn llawer rhy fawr iddo orwedd ar ei gefn a sgwrio ei hun ar y carped, gan ei fod yn aml wedi ei wneud yn gynharach yn ystod y dydd. \t Indifferenza tiegħu li kollox kien wisq kbir għalih li jinsabu fuq dahar tiegħu u scour ruħu fuq il-tapit, kif hu spiss kellu jsir kmieni matul il-jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam na oedd fy brecwast osod? \t \"Għaliex ma kienx kolazzjon tiegħi stabbiliti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw'r gwr tlawd brifo cymaint?\" Hi gofyn. \t \"Huwa l-gentleman foqra ħafna iweġġgħu?\" Hi mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r gwrthwyneb, ar gyfer strydoedd bach mewn cymdogaeth dawel, yr oedd yn hynod o hanimeiddio. \t Għall-kuntrarju, għal triq żgħira fil- lokal kwieta, kien notevolment animati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gellir gweld unrhyw beth mor ddiddorol a phob dydd o'r flwyddyn o kansas ddinas yn james fi yn meddwl eich bod yn siarad am rwyf wedi cynllun barn yn flaenorol poblogaidd i ddychwelyd uh ... eto erbyn yn ac os ydym am gadw doan arwynebol derbynneb ar gyfer myfyrwyr a bod cael eu postio yn cadw y ddeddf ac ymdeimlad o rym yn dod o'r achlysur o ganlyniadau wythnos i fyfyrwyr sydd â diddordeb achub bywydau ceffyl dressage a ddywedodd Dwi ddim yn siŵr yr yma dileu grisial yn hytrach santeria ar hyd neu ddyddiadau ie a ffraethineb boenus ailadrodd saesneg brodorol y dyn a ymroddedig yma mwynhau ar gyfer symud y teimlad bywyd a marwolaeth erbyn hyn mae wedi y tywod o amser yn dod mary rhywbeth neb arall yn y byd chi wneud pethau rydych yn glir twitched sy'n golygu eich bod yn dal i gredu gwrthod gwneud hynny ac yn fwy argyhoeddedig nag erioed heno tenis absoliwtaidd oes gennych chi y Portsmouth i feddwl ei fod 'na wybodaeth dda i barchu a fi angen i chi feddwl yr anialwch \t li l-psikoloġija kriminali normali ta 'orribbli jisimgħu l-kliem toħroġ tal lili jekk i jista 'jara xi ħaġa hekk interessanti u kull jum tas-sena minn Kansas City huwa James I think inti tkellem dwar stajt qabel is-sentenza pjan popolari għal lura UH ... encore kontra hu u jekk nagħmlu tixtieq li żżomm superfiċjali Doan irċevuta għall-istudenti u li jiġu stazzjonati jżomm l-att u sens ta 'l-enerġija ġejja mill- okkażjoni tal-konsegwenzi ġimgħat interessati istudent ħajjiet salvati li jsegwi żiemel dressage li qal M'inix ċert l hawn eliminazzjoni tal-kristall aktar santeria fit-tul jew id-dati iva wit uġigħ tirrepeti Ingliż nattiv"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae esboniad mwyaf cwrtais. \t ROMEO A espożizzjoni l-aktar edukat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel!' Meddwl Alice iddi hi ei hun, 'ar ôl syrthio o'r fath fel hyn, byddaf yn meddwl dim byd of llifo'n i lawr y grisiau! \t \"Ukoll!\" Maħsub Alice li lilha nfisha, \"wara tali tnaqqis kif dan, jiena ser taħseb xejn of neżlin fit-taraġ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tra oedd Gregor yn gyflym blurting hyn i gyd allan, prin yn ymwybodol o'r hyn a oedd yn dweud, mae'n wedi symud yn agos at y cist ddillad heb ymdrech, fwy na thebyg o ganlyniad i'r arfer yr oedd wedi eisoes wedi cael yn y gwely, ac yn awr oedd yn ceisio codi ei hun i fyny arno. \t Filwaqt li Gregor kien malajr blurting dan kollu barra, bilkemm konxji ta 'dak li kien qal, huwa ċaqlaq qrib il-sider tal drawers mingħajr sforz, probabbilment bħala riżultat ta 'l- prattika li hu kien diġà kellu fis-sodda, u issa li kien qed jipprova jqajjem ruħu fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadwch yn glir oddi wrthyf. \t Għixien 'il bogħod mill me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n werth dipyn o ffortiwn fach i unrhyw ddyn sy'n ei gael, ac yr wyf yn deall bod mwy o swyddi gwag nag o ddynion, fel bod yr ymddiriedolwyr ar eu tennyn diwedd beth i'w wneud gyda'r arian. \t Hi ta 'valur pjuttost ftit fortuna li kull bniedem li jottjeni dan, u nifhem li hemm postijiet battala aktar minn hemm irġiel, sabiex il-trustess huma fil tagħhom \"wits aħħar dak li tagħmel mal-flus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun lle Fawr. \t Boeun post Gran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi meddwl am ei blaen. \t Hija ma kinitx riflessjoni ta 'qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffterau personol \t Preferenzi personali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim enw ffeil i gadw ato. \t M'hemm l-ebda isem ta' dokument li se jinkiteb fih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd y baneri pentref a dathliadau thu hwnt, ac yn wyneb neu er mwyn troi tuag at iddo. \t Huwa ra l-bnadar raħal u festi lil hinn, u wiċċ jew hekk daret lejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dwi'n ei anfon Jeeves allan i ddod o hyd i fflat gweddus, ac yn setlo i lawr ar gyfer ychydig o alltud. \t So I bagħtet Jeeves biex isibu appartament deċenti, u kostanti fl għal daqsxejn ta ' eżilju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni cipolwg ar ein Continental \t Ejjew t'għajn fil Kontinentali tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ei Grace Dug Chiswick, syr.\" \t \"Grace Tiegħu l-Gran Duka ta 'Chiswick, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich bod yn rhedeg wallgof, gweld ei bod yn dda: \t Li inti tmexxi ġenn, jaraw li hi ukoll:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna beth rwy'n meddwl ~ Dydw i ddim am i bethau fod yn rhy syml ~ \t Dan huwa dak li naħseb ~ Ma rridx affarijiet li jkunu wisq sempliċi ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cymrodyr doniol, y maent. \t \"Fellows Divertenti, huma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- CYFRIF PAPUR NEWYDD YR cymryd a ail-wneud Y HOBOMACK Whale-SHIP. \t - Gazzetti KONT TAL-BIDU U retaking TAL-HOBOMACK WHALE-VAPUR."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ysgafnder trwm! wagedd difrifol! \t O ħeffa tqil! vanity serja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael chi wedi mynd yn 'chwarae i chi. \t Inti tikseb marret għal \"play inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lingered fwyaf am y lle tân, gan fod y rhan fwyaf hanfodol o'r tŷ. \t I lingered aktar dwar il-nar, bħala l-parti l-aktar vitali tad-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi cael cysgu!\" Meddai. \t \"Inti kellhom jorqdu!\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd llawer ar ôl naw erbyn yr amser y byddwn i'n gwisgo ac roedd fy te bore ac roedd bwyso allan o'r ffenest, gwylio ar y stryd ar gyfer Bicky a'i ewythr. \t Ma kienx wisq wara disa 'mill-ħin I d ikkunzat u kellhom te filgħodu tiegħi u kien jegħleb barra mit-tieqa, jaraw il-triq għall Bicky u ziju tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn amlwg iawn am y tro cyntaf, yn awr ei fod bellach yn codi ar ei aelodau bach a dim byd arall canolbwyntio ar y ffordd neb yn syllu. \t Dan kien evidenti verament għall-ewwel darba, issa li huwa ma kienx għadu ssemma 'dwar riġlejn żgħar tiegħu u xejn iżjed distratt gaze wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw JULIET Peidiwch rhegi o gwbl; \t Juliet M'għandekx naħlef fil-livelli kollha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd Mr Hall pethau yn araf ond yn sicr. \t Sur Hall ħa affarijiet bil-mod iżda b'mod kostanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y perwyl rhwygodd y llyfrau i fyny, stampio arnynt, eu llosgi, a mynd adref. \t Fl-aħħar huwa Tore-kotba up, stampat fuqhom, maħruqa minnhom, u marru dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Tad, yr hyn y newyddion? beth yw tranc y tywysog \t ROMEO Missier, dak aħbarijiet? dak li huwa doom-prinċep tal-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O leiaf, hynny yw yr hyn y byddai wedi dweud pe bai hi wedi bod yn gofyn. \t Mill-inqas, dan huwa dak hi kien qal jekk hi kien ġie mitlub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Newid cynlluniau. \t Bidla tal-pjanijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan cnau castan yn aeddfed ar hyd gosodais hanner lestr ar gyfer y gaeaf. \t Meta qastan kienu misjur I stabbiliti sa nofs bushel għall-xitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych chi'n siaradwr gwael iawn,' meddai'r \t \"Inti kelliem fqir ħafna,\" qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar y boncyff y goeden mae'n pwyso'n erbyn, gwiwer brown yn glynu a yn ei wylio, ac o'r tu ôl i cyfagos llwyn a ffesant ceiliog yn ofalus yn ymestyn ei wddf i peep allan, ac yn eithaf agos at ei Roedd dau cwningod yn eistedd i fyny ac i arogli gyda thrwynau tremulous - ac mewn gwirionedd mae'n yn ymddangos fel pe baent yn tynnu i gyd yn agos i wylio ef a gwrando ar y isel rhyfedd ychydig o alw ei bibell yn ymddangos i wneud. \t U fuq iz-zokk tas-siġra hu leaned kontra, squirrel kannella kien jaqbdu u jaraw lilu, u minn wara bush fil-qrib a faġan vit kien delicately tiġbid għonq tiegħu li peep barra, u pjuttost qrib lilu kienu żewġ fniek seduta u xamm ma xamm tremulous - u fil-fatt huwa deher bħala jekk dawn kienu kollha tpinġija qrib watch lilu u jisimgħu l-baxxa stramba ftit sejħa pajp tiegħu deher li jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â gadael iddo rhydd! \t Tħallix lilu loose!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fod yn byw yn yr ardd ddirgel ac yn gwybod popeth am hynny. \t Forsi huwa għex fil-ġnien misterjuża u kien jaf kollha dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn cadw eich nerfau cyson.\" \t \"Inti żżomm nervituri stabbli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd sŵn terfysg oedd heb glywed. \t Bħalissa l-istorbju irvellijiet nstema mingħajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Diolch i chi, mawrion dawns diddorol iawn i wylio,' meddai Alice, teimlo'n falch iawn ei bod yn drosodd o'r diwedd: 'ac yr wyf yn gwneud hynny fel' na gân chwilfrydig am y gwyniaid y môr! ' \t \"Grazzi, it'sa żfin interessanti ħafna li tara,\" qal Alice, tħossok ferħan ħafna li kien matul l-aħħar: \"u I jagħmlu dan simili li kanzunetta kurjużi dwar il-merlangu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn mynd i fyny atynt a dweud: \"? \t Inti tmur sa lilhom u jgħidu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GWYLIWCH A 1 amheuaeth mawr: aros yn y brawd hefyd. \t 1 WATCH A suspett kbir: tissospendi l-patri wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heblaw ei fod yn teimlo yn gymharol fodlon. \t Minbarra huwa sab relattivament kontenut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae fy mrawd? \t Fejn hi my brother?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Digwyddodd yn ystod yr oriau bach o ddydd Llun y Sulgwyn, y diwrnod wedi ymgysegru yn Iping i'r \t Ġara fis-sigħat żgħar ta 'Pentekoste It-Tnejn, il-jum ddedikat fl Iping għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi idiot! \t Inti idjota!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall dau cadw cyngor, rhoi un i ffwrdd? \t Żewġ jista 'jżomm avukat, tqegħid wieħed bogħod?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n meddwl Im 'jyst dychymyg? \t \"Inti taħseb jien biss immaġinazzjoni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oddi ar gyda ei ben! \"' \t Off ma 'ras tiegħu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o ddrws yr eglwys, fodd bynnag, maent yn gwahanu, mae'n gyrru yn ôl i'r Deml, ac mae hi i'w chartref ei hun. \t Fil-bieb tal-knisja, madankollu, huma separati, huwa sewqan lura lill-Tempju, u hi għall-dar tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lol byddai'n yr un c barnwr cywir i wneud cofio rhywbeth am hynny ymddangos i mi i gofio trafodiad cynnwys y swm hwnnw uh ... iawn o amgylch y gwyliau \t lol ikun il-wieħed c imħallef dritt i do remember xi ħaġa dwar dan Jidhirli i tiftakar transazzjoni jinvolvi dak l-ammont UH ... dritt madwar il-vaganzi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Mynd.] \t [Going.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ein cyfaill hwn a Phineas darganfod rhywbeth sydd o bwys i fuddiannau ti a dy barti, George, \"meddai Simeon,\" ei fod yn dda i ti glywed hynny \". \t \"Ħabib Phineas tagħna hath xi ħaġa skoperti ta 'importanza għall-interessi ta' thee u parti jsw, George, \"qal Simeon;\" kien tajjeb għall thee biex tismagħha \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The cydymdeimlad cydweithrediad Jeeves yn ymddangos i mi fod yn nodi. \t The simpatetika kooperazzjoni ta 'Jeeves deher lili li għandhom jiġu indikati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "So ti pris yn dda, diafol gwael o Is-Is, y mae eu sylwebydd wyf. \t Allura nol thee ukoll, devil fqar ta 'Sotto-Sotto, . kummentatur li jiena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd pawb yn edrych i mi; bawb yn wyliadwrus - \"Y Llais dorrodd i ffwrdd i mewn i melltithion byw ac ddod i ben. \t Kulħadd se jkunu qed ifittxu għalija; kulħadd fuq il-gwardja tagħhom - \"Il-Vuċi kissru off fis Curses cara u waqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais y addysg orau yn y bôn. \t Kelli l-edukazzjoni aħjar bażikament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych am sefyll ychydig ymhellach i ffwrdd oddi wrthi,\" meddwn. \t \"Inti tixtieq li toqgħod ftit aktar 'l bogħod minnha,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO O gariad? \t BENVOLIO Tal-imħabba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yma, nid wyf wedi colli. \t Sal-lum I ma mitlufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain swigod yn dod o eightieth i wythfed o modfedd mewn diamedr, yn glir iawn a hardd, a byddwch yn gweld eich wyneb eu hadlewyrchu yn eu trwy'r iâ. \t Dawn il-bżieżaq huma minn eightieth għal tmien ta 'pulzier fid-dijametru, ċari ħafna u sbieħ, u tara wiċċ tiegħek riflessi fil lilhom permezz tal-silġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r iâ cyntaf yn arbennig o ddiddorol ac yn berffaith, bod yn galed, tywyll, ac yn dryloyw, ac yn rhoi'r cyfle gorau erioed sy'n cynnig ar gyfer archwilio'r gwaelod lle caiff ei bas; ar gyfer y gallwch chi orwedd ar eich hyd ar iâ yn unig modfedd o drwch, fel pryfed sglefriwr ar wyneb y dŵr, ac yn astudiaeth yn y gwaelod yn eich hamdden, dim ond dwy neu dair modfedd pell, fel darlun tu ôl i wydr, ac mae'r dŵr yn cael ei reidrwydd yn llyfn yna bob amser. \t L-silġ ewwel speċjalment interessanti u perfetta, tkun diffiċli, skur, u trasparenti, u toffri l-opportunità aħjar li qatt joffri għall-eżami tal-qiegħ fejn huwa baxx; għalik tista 'tkun fit-tul tiegħek fuq biss pulzier ħxuna, bħal insetti Skater fuq il-wiċċ ta 'l-ilma, u silġ tistudja l-qiegħ fil-ħin liberu tiegħek, biss żewġ jew tliet pulzieri bogħod, bħal stampa wara tal-ħġieġ, u l-ilma huwa neċessarjament dejjem lixxa imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daliodd ati tri llyfr rhwymo at ei gilydd gan rhyw fath o elastig clymu addurnol, a bwndel wedi'i lapio mewn glas tabl-brethyn. \t Li wettaq tliet kotba marbuta flimkien minn xi tip ta ligature elastiċi ornamentali, u minn pakkett mgeżwra blu tabella drapp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai arall y gallaf rhwygo'r ogof lle gorwedd Echo, A gwnewch yn ei dafod awyrog mwy gryg na fy \t Inkella I tiċrita-grotta tinsab Echo fejn, U kun ilsien Airy tagħha aktar maħnuq minn minjiera"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn beshrew mi llawer y Romeo hwn a oedd ganddynt unrhyw rybudd o'r damweiniau hyn; \t Hi se beshrew me ħafna li Romeo hath kellu l-ebda avviż ta 'dawn l-inċidenti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda ei ddeallusrwydd groesawgar ef yn cynnwys plant, cardotwyr, wallgof, ac ysgolheigion, ac yn diddanu y syniad o gwbl, gan ychwanegu ato cyffredin rhai ehangder a cheinder. \t With intellett ospitabbli tiegħu huwa jħaddan it-tfal, beggars, insane, u l-istudjużi, u jesprimi dubji-ħsieb ta 'kollha, billi żied magħha komunement xi wisa' u eleganti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai fod unrhyw deitl arall. \t Jista 'jkun hemm l-ebda titolu ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gweld rhywun sy'n \t Nara xi ħadd li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam fyddwn i'n angen crebachu? \t Ghaliex ghandi bżonn ta 'tiċkien?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un noson ar ôl cinio, y cyfrif yn cymryd un o'n morwyr ... i lawr i weld ei ystafell dlws ... ar waelod o'r rhai a grisiau cerrig. \t Lejl wieħed wara l-pranzu, l-għadd għamel wieħed mill-baħħara tagħna ... stabbiliti biex tara kamra trofew tiegħu ... fil-qiegħ ta 'dawk il-passi tal-ġebel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, gwae iddo sydd, fel y Peilot fawr Paul wedi iddo, tra bod bregethu i eraill yn ei hun yn Castaway! \" \t Sen, woe lilu li, bħala l-pilota Paul kbir kien minnu, waqt li jippriedka lil oħrajn hija stess castaway! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n credu y dylai Rwyf yn deall yn well,' meddai Alice yn gwrtais iawn, 'os wyf wedi ei hysgrifennu i lawr: ond ni allaf eithaf ei ddilyn wrth i chi ddweud '. \t \"I think I għandhom jifhmu li aħjar,\" qal Alice ħafna politely, \"jekk jien kieku stabbiliti bil-miktub: imma ma nistax pjuttost jimxi kif inti jgħidu li din \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi dechrau hyd yn oed i ddod o hyd yn ddiddorol ac i fod yn flin wrth iddi stopio neu'n mynd i ffwrdd. \t Hija kienet saħansitra bdew jsibuha interessanti u li jkun sorry meta hi waqfet jew marru bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd pobl yn cael y colera roedd yn ymddangos eu bod yn cofio dim ond eu hunain. \t Meta n-nies kellhom l-kolera deher li jiftakar xejn iżda huma stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac oddi wrtho dechreuodd gynhyrchu poteli - poteli sy'n cynnwys llawer o fraster powdrau, poteli bach a main cynnwys hylif lliw a gwyn, rhychiog blue poteli labelu Gwenwyn, poteli gyda rownd cyrff a gyddfau main, mawr gwyrdd-wydr poteli, mawr gwyn-gwydr poteli, poteli gyda stoppers gwydr barugog a labeli, poteli gyda cyrc cain, poteli gyda bungs, poteli gyda capiau pren, gwin poteli, salad-olew poteli - eu rhoi mewn rhesi ar y chiffonnier, ar y Mantell, ar y tabl o dan y ffenestr, o gwmpas y llawr, ar y silff lyfrau - ym mhob man. \t U minn dan hu bdiet tipproduċi l-fliexken - fliexken li fihom ftit xaħam trabijiet, fliexken żgħar u Slender fih fluwidi kulur u abjad, blu skanalat fliexken ittikkettjati, fliexken Poison ma tond korpi u għenuq Slender, kbir aħdar fil-fliexken tal-ħġieġ, kbar bojod tal-ħġieġ fliexken, fliexken b'tappijiet tal-ħġieġ u tikketti matt, fliexken bit-sufri multa, fliexken bungs, fliexken bit-tappijiet injam, inbid fliexken, insalata-żejt fliexken - jdaħħalhom fil ringieli fuq il-chiffonnier, fuq il-Mantel, fuq -tabella taħt it-tieqa, round-art, fuq il-librerija - kullimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn debyg annwyl wedi hen Bobbie erioed wedi cael dau syniad yn y bore cyn i un yn ei fywyd, ond yn awr y gwnaeth heb ymdrech. \t I do not jissoponi għeżież qodma Bobbie qatt kellu żewġ ideat fil-għodu istess qabel fil- ħajja tiegħu; iżda issa hu ma kien mingħajr sforz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n adeiladu busnes hwn cyfan, fy holl fywyd i chi. \t I bnew dan in-negozju kollu, il-ħajja kollu tiegħi għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam y dylwn i fynd allan ar ddiwrnod fel hyn? \" \t Għaliex għandi jmorru fuq jum bħal din? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, amodau yn wael ym mhob man y dyddiau hyn. \t Ukoll, il-kondizzjonijiet huma ħżiena kullimkien dawn il-jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague Ysywaeth, fy Liege, fy ngwraig yn farw i-nos; \t Montague Alas, liege tiegħi, marti huwa mejjet għal-lejl;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd popeth yn cochion, cysgodion, ac yn aneglur iddi, yn fwy felly ers iddi newydd gael ei goleuo y lamp bar, ac mae ei llygaid yn eich dallu. \t Kollox kien ħamranija, shadowy, u sfumati lilha, aktar u aktar peress li hija kienet għadha kif ġiet-lampa tad-dawl bar, u l-għajnejn tagħha kienu dazzled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall person fod yn analluog i weithio am ennyd, ond dyna'r union y gorau amser i gofio am y cyflawniadau blaenorol ac i ystyried bod yn ddiweddarach, ar ôl y rwystrau wedi cael eu Gwthiodd o'r neilltu, y Bydd y person yn gweithio yn fwy eiddgar ac yn hynod. \t Persuna tista 'tkun inkapaċi għax-xogħol mumentarjament, iżda li b'mod preċiż l-aħjar żmien li tiftakar il-kisbiet ta 'qabel u biex jikkunsidraw li aktar tard, wara l- ostakli ġew shoved twarrib, il- persuna se taħdem l-aktar eagerly u intensiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Chwarae cerddoriaeth, ac maent yn dawnsio.] \t [Jilgħab mużika, u dawn żfin.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n - nid math o leers ar chi, nac ydi?\" \t \"Huwa - huwa tip ta 'leers fi inti, ma dan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych chi'n dim byd ond pecyn o gardiau!' \t \"Inti xejn imma pakkett ta 'karti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai Rydych wedi dweud wrthyf. \t Għandek told me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod y dyn sy'n rhedeg yr adran comig y Seren Sul. \t Naf li l-bniedem li tmexxi s-sezzjoni tal-komiks ta 'l-Istilla ta' Ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n teimlo'n anghyfforddus. \t Hija ħassitha skomdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oedd dim yn y swyddfa ond un neu ddau o gadeiriau pren a bwrdd fargen, oedd yn eistedd tu ôl i ddyn bach gyda phen a hyd yn oed yn redder na mi. \t \"Ma kien hemm xejn fl-uffiċċju iżda ftit siġġijiet injam u tabella ta 'ftehim, wara li sib bniedem żgħira bil-ras li kien anke redder minn minjiera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae wedi hedfan i mewn i'r berllan - mae wedi hedfan ar draws y wal arall - i mewn i'r ardd lle nad oes unrhyw drws! \" Mae'n byw yno, \"meddai yr hen Ben. \t \"Huwa għandu tittajjar fil-ġnien tal-frott - huwa tittajjar madwar l-ħajt oħra - fil- ġnien fejn m'hemm l-ebda bieb! \" Huwa jgħix hemm, \"qal Ben qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich bod mor byrbwyll! \t Inti hekk impetuous!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gobeithio na fydd yn cael ei cerrig mewn bocsys, Neuadd. \" \t Ejja nittamaw li mhux se jkun ġebel fil-kaxxi, Hall. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd you cytbwys an llyswennod ar ddiwedd eich trwyn - \t Madankollu inti bilanċjat an sallura fuq l-aħħar ta 'mnieħrek -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan fu farw -\" \t \"Meta hi miet -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hefyd, byddai plant bach hwyr alwad \"Dyn Bogey!\" Ar ei ôl ef, ac yn gwneud i ffwrdd tremulously frig y byd. \t Wkoll tfal ftit tard kieku ssejjaħ \"bogey Man!\" Wara lilu, u jagħmlu barra tremulously elated."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael visible gan ei fod yn coagulates, rwy'n gweld. \t Gets viżibbli kif jagħqad, nara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr gall neb ddweud wrthym beth i'w wneud. \t Wara Demitry ħa l Alexander, sirna indipendenti. Issa ħadd ma jista jgħidulna x'għandhom jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, wrth gwrs, eich bod yn gwybod, Bertie, y peth yw drwy ffordd o fod ychydig yn preifat a gyd. \" \t \"Well, naturalment, tafu, Bertie, dan il-ħaġa hija permezz ta 'tkun daqsxejn privat u dak kollu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yma!' Gwaeddodd Alice, yn eithaf anghofio'r yn y llu o hyn o bryd pa mor fawr oedd wedi tyfu yn y munudau diwethaf, ac mae hi'n neidiodd i fyny yn y fath ar frys ei bod yn anghyfreithlon dros y rheithgor-blwch â min ei sgert, gofid holl jurymen ar i benaethiaid y dorf isod, ac yna maent yn sprawling lleyg am, ei atgoffa i raddau helaeth o glôb of pysgodyn aur oedd hi wedi ddamweiniol cynhyrfu yr wythnos flaenorol. \t \"Hawn!\" Cried Alice, pjuttost jinsa fl-flurry tal-mument kif kbar hija kienet imkabbra fil-minuti aħħar ftit, u hi qabża b'tali għaġla li hija tipped fuq il-ġurija-kaxxa mat-tarf tal tagħha dublett, jħarbat l-jurymen fuq il-kapijiet tal-folla hawn taħt, u hemm dawn jistabbilixxu sprawling dwar, fakkruha tagħha ferm ta 'globu ta' ħuta hija kienet aċċidentalment mqalleb l-ġimgħa qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae sicr, pupur gormod yn y cawl!' \t \"Hemm ċertament bżar wisq f'dak soppa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dim ond yn awr mae llyfrau hyn - Ah! dyma rai o'r hyn yr wyf yn eu cymryd i fod yn Groeg! \t U biss issa hemm dawn il-kotba - Ah! hawn xi wħud mill dak I jieħdu biex tkun Grieg!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto myfi anaml methu â dod o hyd, hyd yn oed mewn Ganol Gaeaf, mae rhai swamp cynnes a springly lle mae'r glaswellt a'r skunk-cabbage dal a estynnodd gyda verdure lluosflwydd, ac mae rhai gwydn adar aros yn achlysurol yn dychwelyd y gwanwyn. \t Għadhom I rari naqset milli tikkonstata, anki midwinter, xi swamp sħun u springly fejn il-ħaxix u l-Skunk-kaboċċa għadu miġjuba ma 'verdure perenni, u xi hardier għasafar kultant mistennija r-ritorn tar-rebbiegħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw hyn yn eich ty chi? \t Huwa dan dar tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn un o'r mwyaf gwefreiddiol anghytgordiau I clywed erioed. \t Din kienet waħda mill-discords aktar thrilling I qatt semgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i mi fynd i fyny,\" meddai Kemp. \t \"Let me get up,\" qal Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd yr wyf, a, gan wneud fy esgusodion, dianc o'r tŷ. \t I żdied, u, tagħmel skużi tiegħi, maħruba mid-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai pethau hyn yn digwydd i mi drwy i ni fyddai wedi credu eu felly nid fi ddim yn gwybod os ydych yn credu i mi uh ... i feddwl bod hyn yn bwysig i feddwl am nad ydych yn cael pethau yn unig drwy beidio â churo y balconi yn rhaid i chi wneud rhywbeth amdanynt symud yw bod pobl yn ei wneud fel fi uh ... o dyfu i fyny yn gyflym iawn \t l-aħjar mod biex jgħidulhom huwa l-mod i ġew jħott għalija nnifsi u dawn qatt ma kienu told me li dawn l-affarijiet jista 'jiġri lili permezz i ma kienx maħsub għalihom hekk i ma nafx jekk inti temmen lili UH ... i think dan huwa importanti li wieħed jaħseb dwar inti ma tieħux l-affarijiet biss, sa mhux swat il-gallarija ma għandek tagħmel xi ħaġa dwarhom jiċċaqalqu huwa li nies jsir bħal myself"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn unig ddyn cyffredin - dyn rydych wedi adnabod -. \t Jiena biss bniedem ordinarju - raġel għandek magħrufa -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr cerddwch yn syth. \t Issa walk straight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "So casglu i fyny'r naddion gyda gwên arall, ac yn taflu i mewn i'r mawr stôf yng nghanol yr ystafell, efe a aeth am ei fusnes, a gadawodd i mi mewn brown astudiaeth. \t Allura ġbir l-ċana ma 'Grin, u jitfg minnhom fil-kbar stufi fil-nofs tal-kamra, huwa mar dwar in-negozju tiegħu, u telqu lili fil-kannella studju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae arfer bod pob math o ymdrechion ar ran blighters isel i sleifio i ffwrdd ag ef oddi wrthyf. \t Hemm użati biex ikunu kull xorta ta 'attentati min-naħa tal blighters baxx li Sneak lilu bogħod mill me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd heb i'r naill na'r dde i'r chwith, ond mae ei lygaid ymledu syllu yn syth lawr y rhiw at ble y lampau yn cael eu goleuo, ac mae'r bobl yn orlawn ar y stryd. \t Huwa ħares la lejn il-lemin u lanqas ix-xellug, iżda l-għajnejn dilatati tiegħu t'attivitajiet dritta għan-niżla ta 'fejn l-lampi kienu qed jiġu mixgħula, u l-poplu kienu iffullar fit-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth dyn arall yn gyfan gwbl. \t Hu sar raġel ieħor għal kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhyfeddol faint o creaduriaid byw wyllt ac yn rhydd er bod cudd yn y coed, ac yn dal i gynnal eu hunain yn y gymdogaeth o drefi, amheuir gan helwyr yn unig. \t Huwa notevoli kemm kreaturi ħajjin selvaġġi u ħielsa għalkemm sigriet fil-boskijiet, u għadhom isostnu lilhom infushom fil-viċinat ta 'bliet, suspettati mill-kaċċaturi biss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef yw fy mab. \t Huwa tifel tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, rydym yn trefnu gyda Mr Bickersteth that 87 dinasyddion Birdsburg Dylid cael y fraint o gyfarfod a ysgwyd llaw gyda chi i gael ariannol ystyried trefnu i'r ddwy ochr, a beth fy ffrind Simms yma yw - ac rwy'n gydag ef - yw ein bod wedi dim ond Mr Bickersteth yn gair ar ei gyfer - ac mae'n ddieithryn i ni - eich bod yn Dug Chiswick o gwbl \". \t \"Well, aħna rranġati mas-Sur Bickersteth li 87 ċittadini ta 'Birdsburg għandu jkollu l-privileġġ ta 'laqgħa u tħawwad idejn miegħek għal finanzjarja konsiderazzjoni reċiprokament rranġati, u liema ħabib Simms tiegħi hawnhekk tfisser - u jien miegħu - hija li għandna biss Mr Bickersteth l kelma għal dan - u huwa barrani li magħna - li inti l-Duka ta 'Chiswick fil-livelli kollha \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Bickersteth yn gweithredu fel ei hebrwng. \t Mr Bickersteth qed taġixxi bħala iskorta tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD XV-y gŵr oedd yn RHEDEG \t -KAPITOLU XV-raġel li kien ġieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ydych chi'n crazy? \t - Inti crazy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei wneud o hynny?\" Ofynnwyd Holmes. \t \"What do you jagħmlu ta 'dan?\" Staqsa Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wow, edrychwch ar hyn oll bwyd. \t Ara naqra, tħares lejn dan kollu l-ikel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth at y gwely ac yn plygu drosti. \t Hija marru għall-sodda u jintlewa tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"No Rwy'n bachelder yn 'gyflwyno gyda Martin yn th' porth. \" \t \"Nru Jien bachelder ta \" jippreżenta ma 'Martin fil-th \"gate.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy angerdd cariad gwir-: am hynny pardwn i mi; Ac ni impute hyn yn ildio i garu golau, \t Passjoni vera imħabba tiegħi: għalhekk maħfra lili; U mhux jattribwixxi dan jipproduċi l-imħabba-dawl,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai Mr Bunting, ac mae'r meddyg yn ailadrodd hynny. \t \"Iva,\" qal is-Sur bandalori, u t-tabib ripetuta dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n falch pan Plantin 'ddaw'r amser. \t Huwa kuntent meta l-ħin Plantin \"ġejja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn unig ifanc unwaith. \t Aħna żgħażagħ biss darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn i weld y dyn sy'n rhedeg y lle rydych yn golygu ei fod yn ddegawd ai peidio aethom yn unig yn dweud ei bod hi'n rhywun yma yn y stiwdio ond bod eu dda eleni yn ychwanegu gallai i fynd allan o'r papur hwn yn bore wrthych beth i olygu os ydynt wedi cael eu cyfeirio yn dda Dydw i ddim yn gwybod am hynny, ond i am chwilio am swydd yn unrhyw beth yn ei wneud eich llaw yn gallu gymwys ar gyfer y swydd dda, nid fi wedi cael llawer o brofiad, ond Rwy'n barod i ddysgu eich bod yn gwybod nad yw yn unig hynny ond fi yn golygu ei fod fi yn credu y cynnyrch buddsoddi iasol popeth a bod yn gallu i wneud hynny'n iawn yma yn eich barn chi gwpl o filoedd o gwpl digon o dod ynys ydy o Abdullah gyda mi y bore yma efallai y gallai i godi ychydig mwy o aml bwrpas newydd fydd i yn meddwl y byddwn i'n fod yn eithaf ddigonol i yn meddwl fod yn rhaid i addurno'r am yr hyn rwy'n siwr y byddaf yn gywir yn ôl nogales neu nad ydynt yn poeni ar ROCKINGHAM yn rhan o taflegrau annel dyn yn cydnabod na allai i ddweud wrthych fod gwnaethom a byddaf yn rhoi'r gorau i ni at ein gilydd fel bod gennych yn herwgipio heddiw ffeloniaeth daeth i wybod beth yw fy dinasyddion sydd arnynt a chyda'r nos tra \t Nixtieq li tara l-bniedem li tmexxi din jqiegħdu inti jfissirx li huwa ta 'għaxar snin jekk aħna intitolat biss tgħid hi xi ħadd hawn fl-istudjo iżda li tagħhom ukoll din is-sena żid i tista 'tikseb mill-karta dan filgħodu inti dak i tfisser jekk dawn ħadthom ġew diretti ukoll i do not know dwar dan, iżda i am tfittex impjieg fl-xejn ma naħa tiegħek tista 'kwalifiki għall-impjieg ukoll i ma kellhom esperjenza ħafna iżda Jien lest li jitgħallmu inti taf li mhux dan biss imma i tfisser li i think l-prodott ta 'investiment eerie dak kollu li żgur i tista 'tagħmel dan id-dritt hawn taħseb ftit elf ta 'koppja biżżejjed gżira iva ta Abdullah miġjuba miegħi dalgħodu forsi i tista 'tqajjem ftit aktar ta' multi-ġdida i think I d ​​jkun pjuttost adegwat i think li għandna biex iżejnu l- dwar dak li jien ċert I ser tkun dritt lura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu, Watson, eich bod wedi rhoi ar saith a hanner ers bunnoedd welais ti. \" \t \"Naħseb li, Watson, li inti għandek tpoġġi fuq seba 'liri nofs mill rajt int. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybalt, y llofrudd, pa ffordd y mae'n rhedeg? \t Tybalt, li assassini, liema mod hu dam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn dymuno gweld ei fam sylweddolwyd yn fuan. \t Tal Gregor jixtiequ jaraw ommu kienet malajr induna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Marred yn air Swydd Efrog ac mae'n golygu difetha a pettish.) \t (Ivvizzjati hija kelma Yorkshire u l-mezzi maħmuġ u pettish.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddai hyn yn dod i mi? \t \"Dak li jsir ta 'lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Knave Scurvy - Gweddïwch chi, syr, gair: ac, fel y dywedais i chi, fy cais ferch ifanc i mi holi chi allan; beth mae hi'n bade mi ddweud fy mod Bydd yn cadw i mi fy hun: ond yn gyntaf gadewch i mi ddweud chwi, os chwi arwain hi i baradwys i ffôl, fel maen nhw'n dweud, bai'n gros iawn math o ymddygiad, fel maen nhw'n dweud: ar gyfer y gentlewoman yn ifanc, ac, felly, os ydych yn delio dwbl gyda hi, yn wir mae'n eu yn beth sâl i gael eu cynnig i unrhyw gentlewoman, a delio wan iawn. \t Knave scurvy - Itolbu int, sinjur, kelma: u, kif I qallek, offerta tiegħi tfajla lili tistaqsi inti out; liema hi bade lili ngħid I se żżomm li myself: imma l-ewwel let me tell ye, jekk ye għandhom iwasslu tagħha fi paradijs iqarqu, kif jgħidu, kien ħafna gross tip ta 'imġiba, kif jgħidu: għall-gentlewoman huwa żgħażagħ, u, għalhekk, jekk inti għandek tittratta doppja ma' tagħha, tassew kien ħaġa ħażin li jkun offrut għal kwalunkwe gentlewoman, u li jittrattaw dgħajfa ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Poeth! \t Hot!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wrth fy modd ac rwyf yn hoff gan ddyn yn well nag ef. \t I love am u maħbub minn raġel aħjar milli hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei gosod pibell wedi torri ar yr aelwyd, yn lle hynny o bowlen wedi torri yn y ffynnon. \t Pajp tiegħu jistabbilixxu miksur fis-fuklar, minflok ta 'skutella miksura fl-funtana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gywir. \t Korretta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn dal yn y tywyllwch.\" \t \"Ninsab fid-dlam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan agorodd ei llygaid yn y bore yr oedd am fod morwyn ifanc wedi dod i ei hystafell i gynnau'r tân ac roedd yn penlinio ar yr aelwyd-rug cribinio allan y lludw swnllyd. \t Meta hi miftuħa għajnejn tagħha fil-għodu kien minħabba li housemaid żgħażagħ kellhom jidħlu fis- kamra tagħha għad-dawl l-nar u kien tinkina fuq il-fuklar-rug raking l-irmied noisily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cymaint o fil o weithiau - Ewch, cynghorwr;? \t Allura ħafna elf darba - Mur, konsulent;?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinellau fel y bo'r angen mewn burum yn ddienw. \t linji f'wiċċ l-ilma fil-ħmira nameless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague Ti dihiryn Capulet -! \t Montague Thou villain Capulet -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi byth yn gallu dweud, Jeeves!\" \"Anaml iawn, syr.\" \t \"Inti qatt ma tista 'tgħid, Jeeves!\" \"Ħafna rari, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi angen rhywfaint o amser yn unig. \t I bżonn xi żmien biss. Naf Sinjur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyntaf daeth milwyr cario ten clybiau; y rhain i gyd yn siâp y tair garddwyr, petryal a gwastad, gyda dwylo a thraed yn y corneli: nesaf y deng gwŷr y llys; roedd y rhain yn addurnedig ar hyd a lled gyda diamonds, a cherddodd dau a dau, fel y gwnaeth y milwyr. \t Ewwel daħal ten suldati twettiq klabbs; dawn kienu kollha forma bħall-tliet ġardinara, tawwalin u ċatt, bl-idejn u bla saqajn fil-kantunieri: li jmiss l-għaxar courtiers; dawn kienu imżejnin kollha fuq ma 'djamanti, u l-mixi u żewġ, bħala l-suldati għamlet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd tyfu madarch large ger ei, am yr un uchder ei hun, a pan oedd hi wedi edrych o dan iddo, ac ar y ddwy ochr ohono, a thu ôl iddo, mae'n digwydd i wrthi y gallai hi yn ogystal yn edrych i weld beth oedd ar ei ben. \t Kien hemm faqqiegħ kbir dejjem jikber qrib tagħha, dwar l-istess għoli ruħha, u meta hija kienet ħares taħtu, u fuq iż-żewġ naħat tiegħu, u wara dan, ġrat tagħha li hija tista 'ukoll tfittex u tara dak li kien fuq il-quċċata ta' dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n teimlo'n fel yr wyf am redeg. \t Inħoss bħal I tixtieq li run."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn dorri crib yn yr Alban un wythnos, ac yn codi arian i adeiladu cartref plant amddifad yng Nghernyw y nesaf. \t Huwa ser xquq presepju fl-Iskozja ġimgħa, u tkun jinġabru l-flus biex tinbena orfni fl Cornwall li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Till Roeddwn i'n gwybod i chi, Eliza, dim creadur oedd fy ngharu i, ond mae fy gwael, calon wedi torri fam a chwaer. Gwelais gwael Emily y bore hwnnw y masnachwr ei wneud i ffwrdd. \t Till I kien jaf li inti, Eliza, l-ebda kreatura kienet iħobb lili, iżda foqra, tiegħi qalb miksura omm . oħt u Rajt foqra Emily li filgħodu n-negozjant imwettqa tagħha off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n bosibl y dyn sanest ac mae ganddo'r crosietau lleiaf o unrhyw beth ydw i gyfle i wybod; yr un ddoe ac yfory. \t Huwa forsi l-bniedem sanest u għandu l-crotchets inqas numru ta 'kwalunkwe I opportunità li jkunu jafu; l-istess bieraħ u għada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "P'un a oedd yn olaf goroesi sy'n mynd i'r afael, a threuliodd gweddill ei ddyddiau mewn rhai \t Jekk hu finalment baqgħu ħajjin li jikkumbattu, u qattgħu l-bqija ta 'ġranet tiegħu f'xi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim credu'r peth,' meddai'r Colomennod; 'ond os ydynt, pam yna eu bod yn rhyw fath o sarff, dyna'r cyfan y gallaf ei ddweud. ' \t \"Ma nemminx dan,\" qal il-Pigeon; \", iżda jekk ma, għaliex allura dawn qed tip ta ' serp, li kollox nista 'ngħid. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ei weld, yr wyf yn ei diddwytho. \t \"Nara dan, niddeduċi dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai meddyginiaeth yn cael ei siarad debyg i idiot gallai fi angen oherwydd bod y cyfan anifail allan gwnaethoch beth beth y chwith wrth y gwrthbleidiau a dicter aeth i'r dde ymlaen mam briodi yn gwaethaf bob tro nad ydynt yn cynnig unrhyw wrthwynebiad Dydw i ddim yn cynnal unrhyw ddicter y gallwch briodi unrhyw un i chi heddwch a phob lwc i chi am beidio awr olwynion padlo y op y i ddweud 'n annhymerus' dalu i chi pan fyddwch yn gwrthod yn rhoi i mi rheswm rhesymegol ni fyddwn yn mynd i mewn i hynny eto fy rheswm am hynny llawer ohonynt yn ei digon rhesymeg a boddhad y hyd yn oed fod yn fusnes help mawr pa mor berthnasol yw Marion ar ddweud gennych rheswm rhesymegol pam na ddylem gael briod bydd hi'n fwy na thebyg yn gwerthfawrogi a oedd yn dangos i fyny gyda gennyf barch mawr at yr adran rydych gofalu am Bob Dole allan rhywle a oeri i ffwrdd a dod yn ôl a siarad â mi fel person synhwyrol mae'n fy nhro i sefyll ar fy hun p gall i weld lle mae'n mynd i fod yn angenrheidiol i mi gymryd pa gamau bynnag i yn meddwl bod gwrthbrofadwy beth ydych chi'n ei olygu byddant yn cael gwybod a dim ond gorchymyn arian y byddwch yn unrhyw da \t Raġuni tiegħi għal li ħafna minnhom huwa biżżejjed loġika u jissodisfa l- anki thats negozju ghajnuna kbira kif rilevanti l MARION fuq jgħidulek li għandek raġuni loġika għaliex aħna ma għandhom jingħataw miżżewġa hi ser probabbilment japprezzaw li wera up ma jkollu rispett kbir għall-inti jimpurtahom bob Dole x'imkien u jibred off u terga 'lura u tkellem lili bħal persuna sensibbli huwa min-naħa tiegħi biex toqgħod fuq p tiegħi stess i tista 'tara fejn huwa għaddej biex tkun meħtieġa għalija li jieħdu kwalunkwe azzjoni i jaħsbu li konfutabbli liema taħseb jfisser dawn ser issir taf u biss money order you kwalunkwe tajba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO halltudio Eto? \t ROMEO Madankollu mkeċċija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union. \t \"Eżattament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu bod gennych iddo. \t Nemmen li inti stajt ltqajna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stones flinging eu hunain. \t Ġebel flinging infushom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wcráin Roberto ei defnyddwyr ecoleg blodau yn edrych fel rhywbeth allan yn lle diolch i chi byddwch yn newid eich meddwl yn gywir nad oes rhywbeth yr ydych yn gwybod dyma lle fi angen helo mynd mewn gwirionedd i ffwrdd eto syr Ni allem gael penlinio gyda croeso unrhyw beth o'i le ar y gofod yn y Klaas Polly gan eu dal \t Ukraina roberto huwa konsumaturi ekoloġija fjura dehru qishom xi ħaġa minflok nirringrazzja inti tibdel il-fehma tiegħek huma l-korretta li hemm xi ħaġa li taf huwa fejn i trid bonjour attwalment marret lil hinn għadhom sir aħna ma setgħux jiksbu tinkina ma merħba ħażin ma 'l-ispazju fl-xejn l Klaas Polly mill għadu tagħhom maqtula kura norma ma think i jista '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar wahân i cysgadrwydd gormodol iawn ar ôl y cwsg hir, Gregor yn wir yn teimlo yn eithaf da a hyd yn oed wedi cael archwaeth cryf iawn. \t Barra minn ngħas tassew eċċessiv wara l-irqad fit-tul, Gregor fil-fatt ħassew pjuttost tajjeb u anke kellu aptit verament b'saħħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ei! \t Dan huwa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bod dyn yn y dafarn -\" \t \"Illi xedaq fil-klieb -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un diwrnod daeth dyn i fy cwt o Lexington i holi ar ôl ei gi oedd yn gwneud trac mawr, ac wedi bod yn chwilio am yr wythnos erbyn ei hun. \t Jum wieħed raġel waslet għall għarix tiegħi minn Lexington li tinvestiga wara hound tiegħu li għamel binarji kbar, u kien kaċċa għal ġimgħa minnu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi fynd yn ôl a gweld ôl rhai executions wyf wedi archebu ', ac mae hi'n cerdded i ffwrdd, gan adael Alice ei ben ei hun gyda'r Gryphon. \t I għandha tmur lura u tara wara xi eżekuzzjonijiet I ordnat \", u hi mixi off, li jħallu Alice biss bl-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_GolyguStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ein nod yw gorffen ymarferol. \t \"Tfittxija tagħna huwa prattikament lest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fi yw'r offeryn gwaethaf posibl a allai fod gennych,\" meddai ryfeddu. \t \"Jien l-għodda agħar possibbli jista 'jkollok,\" qal Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os efallai y byddwn yn esbonio, eich ladyship. \t \"Jekk I jista 'jispjega, ladyship tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Annheilwng gan ei bod, ein bod wedi gyr Felly deilwng gŵr bonheddig i fod yn ei priodfab? \t Indenja kif hija, li għandna maħdum Allura denja gentleman li bridegroom tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n profi dim byd o'r fath!' Meddai Alice. \t \"Dan juri xejn tat-tip!\" Qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn un o'i flirt-tagellau; wyf yn un o'i gyd-chwaraewyr skains .-- Ac mae'n rhaid i ti sefyll yn ôl hefyd, ac yn dioddef pob Knave i'w defnyddio i mi yn ei bleser! \t M'jien-garġi; I am ebda wieħed mill tiegħu skains-mates .-- U thou għandu stand mill wisq, u jbatu biex jużaw kull knave miegħi fl pjaċir tiegħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gywilyddus!\" Meddai Mr Bunting, mewn. \"'Gwarthus,'\" meddai Mr Henfrey. \t \"Għajb!\" Qal is-Sur bandalori, fi ħdan. \" Għajb, \"qal is-Sur Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond sut y gellir ei Gregor? \t Imma kif jista 'Gregor?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un bore Roeddwn i eisiau cymaint gysur i mi suddodd balchder y Woosters a apelio i gyd yn uniongyrchol. \"Jeeves,\" meddwn, \"mae hyn yn cael ychydig yn trwchus! \" \t \"Jeeves,\" I said, \"dan huwa jkollna daqsxejn ħoxna! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd Mr Jabez Wilson i fyny yn ei gadair, gyda'i mynegfys ar y papur, ond mae ei llygaid ar fy cydymaith. \t Mr Jabez Wilson startjata fl-president tiegħu, mal-werrej tiegħu fuq il-karta, iżda tiegħu għajnejn fuq il-ħbieb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gennym intern newydd yma. \t Għandna intern ġdid hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Beth wyt ti diafol, y wyt artaith a thrwy hynny i mi? \t Juliet Liema thou art devil, li dost torment lili hekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod fy gyrrwr proffwydo pan oeddwn yn aredig, maent yn cynhesu fy ddwywaith - ar ôl tra oeddwn yn hollti nhw, ac unwaith eto pan oeddent ar y tân, fel y gallai unrhyw danwydd rhoi allan mwy o wres. \t Bħala sewwieq tiegħi prophesied meta kelli ħrit, huma msaħħna me darbtejn - darba I filwaqt li kien qasma, u għal darb'oħra meta kienu fuq il-nar, sabiex l-ebda karburant tista 'tagħti l aktar sħana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo siarad nad oedd y swn miniog ffurflenni HOOF ceffylau 'ac olwynion gratio yn erbyn ymyl y palmant, a ddilynir gan dynnu miniog yn y gloch. \t Peress li hu tkellem ma kien hemm l-ħoss li jaqtgħu ta 'hoofs żwiemel \"u r-roti kontra l-ħakk il-bankina, segwit minn ġibda qawwija fuq il-qanpiena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ffrâm gyfeirio yn wyneb i waered, o'r hyn y mae fel arfer \t qafas ta 'referenza kien maqlubin minn dak li normalment hu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf roi cynnig ar y achosi cyfan, a condemnio you i farwolaeth. \"' \t \"I ser tipprova l- kollu jikkawża, u jikkundannaw inti għall-mewt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, Sangmin, mae'n nwdls... \t Ħej, Sangmin, huwa taljarini..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, yn awr yn mynd, yn fwy golau ac ysgafn yn tyfu. \t O, issa marret; aktar dawl u dawl tikber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oeddwn yn gallu credu fy hun! \t I ma setax jemmen myself!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n th 'ffrind unig gen.\" \t \"Huwa ħabib biss th\" stajt ltqajna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda llaw, Doctor, bydd rwyf am eich cydweithrediad. \" \t Mill-mod, Doctor, I għandu tixtieq tiegħek kooperazzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac Mademoiselle Cyfeiriad?\" Gofynnodd. \t \"U l-indirizz Mademoiselle fuq?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith pan oeddwn yn clymu'r tei pinc mi ddal olwg ef yn yr edrych-gwydr. \t Ladarba meta kelli l-irbit-rabta roża I maqbuda vista minnu fil-tfittex-ħġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Arch Cpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Gwaith celf cyntaf... \t - Xogħol artistiku Ewwel..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn galw hi, bydd hi'n yma mewn amrantiad. \t Jekk I sejħa tagħha, hi ser jkun hawn fi instant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn sbâr ei hyd yn oed yn y golwg, cafodd yr un diwrnod, llusgo y daflen ar ei gefn a ar y soffa - y dasg hon aeth ag ef bedair awr - a threfnu yn y fath ffordd sy'n ei fod yn awr yn guddiedig llwyr ac mae ei chwaer, hyd yn oed os yw hi'n plygu i lawr na allai, ei weld. \t Sabiex liberu tagħha anki dan ma jidhirx mit, jum wieħed hu mkaxkra-karta fuq dahar tiegħu u fuq il-couch - dan il-kompitu ħadet lilu erba 'sigħat - u rranġati dan b'tali mod li kien issa kollox moħbi u tiegħu oħt, anki jekk hi Tbaxxa, ma seta 'jara lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, i fy synnu a hyfrydwch, roedd popeth mor gywir ag y bo modd. \t \"Well, għall-sorpriża tiegħi u delight, kollox kien dritt kemm jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tad groped ei ffordd tottering at ei gadair a gadael ei hun yn disgyn ynddo. \t Il-missier groped triqtu tottering l-president tiegħu u ħalli lilu nnifsu jaqgħu fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi sblash gwyn o asid ar ei dalcen. \" \t Ikollu tixrid abjad ta 'aċidu fuq forehead tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i fod yn ddim defnyddio yn aros wrth y drws bach, felly aeth yn ôl at y bwrdd, half gobeithio gallai hi ddod o hyd i un arall allweddol arno, neu ar unrhyw gyfradd lyfr o reolau ar gyfer cau o bobl i fyny fel delesgopau: mae hyn yn amser daeth o hyd i botel ychydig arno, ('yn sicr nad oedd yma o'r blaen,' Dywedodd Alice,) ac o amgylch gwddf y botel yn label papur, gyda'r geiriau \t Jidher li kien hemm l-ebda użu fil stennija mill-bieb ftit, hekk hi marru lura għall-mejda, half bit-tama hi tista 'ssib ieħor ewlieni fuqha, jew fi kwalunkwe rata ktieb ta' regoli għall- għeluq nies up bħal teleskopji: dan darba li hi sabet flixkun ftit fuqha, (\"li ċertament ma kienx hawn qabel,\" qal Alice,) u madwar l-għonq tal-flixkun kien tikketta tal-karta, bil-kliem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi byth yn cyflwyno fy hun. \t I qatt introdotti myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod y lan helaeth wash'd gyda'r môr bellaf, rwy'n byddai antur ar gyfer nwyddau o'r fath. \t Peress li din xatt kbira wash'd bil-baħar aktar, nixtieq avventura għal din il-merkanzija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddwl fy mod, fel yr wyf wedi fy byw i fynd, ac nad ydynt wedi bwyta i ddydd, y gallaf fi fynd a- pysgota. \t Ħsibt, kif diġà għajxien tiegħi biex jiksbu, u ma jittiekel għal jum, li I jistgħu jmorru 'l- tas-sajd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn ei newid mynegiant marvelously. \t F'daqqa waħda l-espressjoni tiegħu nbidlu marvelously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dau golau bwiau yn golygu yn sianel ddiogel rhwng y byd. \t Żewġ dawl bagi tfisser kanal sigur bejn madwar id-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan wnes i daro ei llawes,\" meddai Cuss, \"rwy'n dweud wrthych, roedd yn teimlo yn union fel taro braich. \t \"Meta I hit cuff tiegħu,\" qal cuss, \"I jgħidlek, huwa jħoss eżattament bħall laqtu driegħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wahanol i ein tai yn Llundain. \t Pjuttost differenti minn djar Londra tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ydych chi'n gwybod pam ei fod yn enw gwyniaid y môr?' 'Wnes i erioed feddwl am y peth,' meddai Alice. \t \"Taf għaliex huwa msejjaħ merlangu?\" \"Qatt ma ħsibt dwar dan,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ffodus i Alice, y botel fach hud yn awr wedi cael ei effaith lawn, ac mae hi'n tyfu heb fod yn fwy: roedd yn dal i fod yn anghyfforddus, ac, fel roedd yn ymddangos bod unrhyw fath o siawns o gael ei byth allan o'r ystafell eto, does dim rhyfedd ei bod yn teimlo anhapus. \t Fortunatament Alice, il-flixkun magic ftit kienu issa kellhom l-effett sħiħ tagħha, u hi kiber mhux ikbar: xorta kien ferm skomda, u, kif deher li kien hemm l-ebda tip ta ' ċans tal tagħha qatt jkollna barra mill-kamra għal darb'oħra, no wonder hija ħassitha kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary meddai. \t Marija qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I llyfn sy'n cysylltu garw â chusan tendr. \t Biex bla xkiel li touch mhux maħduma bil KISS offerta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni fwyta. \t Ejja jieklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw beth pellter oddi wrth ei ystafell ei hun ac nid oeddent yn gwybod yn union lle cafodd ei. \t laħaq l-art tagħha stess mill-ġdid, għalkemm hija kienet xi distanza mill-kamra tagħha stess u ma tkunx taf eżattament fejn kienet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, gwenu! \t Ħej, daħka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes angen unrhyw beth? \t Għandek bżonn xi ħaġa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd yr unig le yn y byd (oni bai, efallai, mae'r Reef Walpole - ond nad oedd mor handi) lle y gallai fod wedi ei wneud ag ef ei hun heb gael eu poeni gan weddill y bydysawd. \t Dan kien l-uniku post fid-dinja (sakemm, forsi, l-Reef Walpole - iżda li ma kienx daqshekk handy) fejn ikun jista 'jkollu out miegħu nnifsu mingħajr ma jkunu bothered mill-bqija ta 'l-univers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"In-weithred!\" Meddai Mr ryfeddu. \t \"Fil-kuntratt!\" Qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod IX. \t Kapitolu IX."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Torri ar agor y drws yr heneb.] \t [Jingħeleb tiftaħ il-bieb tal-monument.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 was Marry, syr, 'TIS gogydd yn sâl na ellir ei fysedd llyfu ei hun: am hynny nid oedd na ellir llyfu ei fysedd yn mynd gyda fi. \t 2 Qaddej jiżżewġu, sir, \"tis kok marid li ma jistax lagħaq swaba tiegħu stess: hu għalhekk li ma jistgħux lagħaq swaba tiegħu tmur ma miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efallai ei fod yn, wedi'r cyfan). \t U forsi huwa, wara kollox)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer fy meddwl oedd yn cynnwys hwylio mewn unrhyw arall ar wahân i crefft Nantucket, oherwydd bod iawn, rhywbeth afreolus am bopeth sy'n gysylltiedig â bod hen ynys enwog, sy'n rhyfeddol o falch i mi. \t Għall-opinjoni tiegħi sar sa jbaħħru fl-ebda oħra minn inġenju Nantucket, minħabba li kien hemm multa, xi ħaġa boisterous dwar dak kollu konness ma 'dik il-gżira antiki famużi, li amazingly pjaċir għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, fel ffwl, yn hytrach na bolltio a rhoi fy hun o dan warchodaeth yr heddlu, yr wyf yn aeth. \t U, bħal iqarqu, minflok bolting u tqegħid lili nnifsi taħt protezzjoni tal-pulizija, I marru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" meddai Martha, amlwg nid yn y lleiaf yn ymwybodol ei bod yn impudent, \"mae'n Dylai'r amser a tha 'dysgu. \t \"Tajjeb,\" qal Martha, evidentement mhux l-inqas taf li hija kienet impudent, \"huwa żmien THA \"għandhom jitgħallmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr, heb i hyn o bryd yn cymryd nod gywir, ei fod yn taflu afal ar ôl afal. \t U issa, mingħajr għall-mument teħid għan preċiż, kien jitfa tuffieħ wara tuffieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae nothin 'na fyddai'n ei wneud ar gyfer th' mwyn o 'showin' oddi ar 'flirtin' ei gynffon- plu. \t Hemm nothin \"ma kienx se jagħmel għall-th\" finijiet o \"showin\" off \"flirtin\" tiegħu tail- rix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae stiff b.-a-au. yn gyntaf, ac yna rwyf wedi ychydig o newyddion i chi. \" Daeth yn ôl gyda hambwrdd a gwydraid o hyd. \t A iebes b. u s. l-ewwelnett, u mbagħad stajt daqsxejn ta 'aħbarijiet għalik. \" © ie lura bi trej u tal-ħġieġ twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "John Wood. \" \t Wood John. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bron i bum awr. \t Huwa kważi ħames issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cimwch Quadrille y crwban Ffug sighed yn ddwfn, and tynnodd y gefn un flapper ar draws ei lygaid. \t Il-Awwista Quadrille Il-Fekruna Mock ffirmati ħafna, u ġibdu l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna sut ger alla i gael iddo. \" \t Li kif qrib niġi għaliha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "That'sa awyr wir Môr y Canoldir. \t That'sa sema Mediterran veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn anaml, ond ei fod yn falch, rwy'n credu, i fy ngweld. \t Huwa rari kien, imma kien ferħan, naħseb, biex tara lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei ddiogelu gan ei ben ei hun, ei ben ei hun o'i fath ei hun uwch, mewn cysylltiad agos â \t Huwa kien protett mill-iżolament tiegħu, waħdu tat-tip superjuri tiegħu stess, f'kuntatt mill-qrib ma '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae angen y math hwnnw o bobl. \t Ikollok bżonn li tip ta 'nies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Landlordiaid, er mwyn Duw, Peter Coffin!\" Gwaeddodd I. \t \"Sid, għall-finijiet ta 'Alla, Coffin Peter!\" Għajjat ​​I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych yn,' meddai'r brenin. \t \"Int,\" qal il-King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, mae hyn yn wir yn y peth gorau a allai fod wedi digwydd. \t \"Għaliex, din hija verament l-aqwa ħaġa li seta 'ġara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn argymell y anfon y neges diwifr i ei ras ar fwrdd y llong, yn ei hysbysu o'r newid cyfeiriad. \t \"Nixtieq avukat id-dispaċċ ta 'messaġġ mingħajr fili li grazzja tiegħu abbord il- bastiment, notifika lilu tal-bidla fl-indirizz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae arhosodd y noson gyfan, a dreuliodd yn rhannol mewn cyflwr o lled-gwsg, allan yr oedd ei newyn ef ddeffro yn gyson â dechrau, ond yn rhannol mewn cyflwr o gobeithion poeni a llwyd, sydd i gyd arweiniodd at y casgliad bod am y tro yn y byddai'n rhaid iddo beidio â chynhyrfu a gydag amynedd a ystyriaeth mwyaf ar gyfer ei deulu yn goddef y trafferthion sydd yn ei chyflwyno amod ei fod yn rhaid nawr i beri iddynt. \t Hemmhekk hu baqa 'l-lejl kollu, li huwa użat parzjalment fi stat ta' semi-irqad, li minnhom ġuħ tiegħu kontinwament woke lilu bil-bidu, iżda parzjalment fi stat ta ' jittama tinkwetax u murky, li kollha wasslu għall- konklużjoni li għalissa li kien ikollhom wieħed jibqa 'kalm u ma' paċenzja u l- konsiderazzjoni akbar għall-familja tiegħu jittollera l-problemi li fil-preżenti tiegħu kundizzjoni kien issa sfurzati li jikkawżawhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae PENNOD AR morfila yn RIBS a thryciau. \t - A IL-KAPITOLU fuq il-kaċċa IN kustilji u trakkijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef igam-ogam i mewn i'r \"Coach and Horses\" mwy na marw yn fyw, ac yn taflu ei portmanteau i lawr. \t He mqassma fil-\"Coach u Żwiemel\" aktar mejta minn ħajjin, u zoni tiegħu portmanteau isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn awr i feddwl,\" dorrodd hi allan, \"i feddwl o 'fi forgettin' bod yno; yn 'Rwy'n meddwl fy mod oedd goin 'i ddweud wrthych peth cyntaf y mornin'. \t \"Issa li wieħed jaħseb,\" hi faqqgħet, \"biex jaħsbu o\" me forgettin \"li hemm; għal\" ħsibt li kien goin \"biex jgħidlek ewwel ħaġa din mornin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tybed os ydw i wedi digwydd erioed sôn am i chi, syr, yn Digby Mr \t \"I wonder jekk jien qatt ġara li ssemmi int, sinjur, a Digby Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac fy bagiau yn cynnwys cyfarpar ac offer.\" \t \"U bagalji tiegħi fih apparat u tagħmir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r golau oddi wrth y ffenestr fawr yn disgyn i'r dde ar y llun. \t Id-dawl mill-tieqa kbar waqgħu dritt fuq l-istampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda camau atal I paced y strydoedd, a llwyddo yn y arwydd o \"The tryferi Crossed\" - ond mae'n edrych yn rhy ddrud a hwyliog yno. \t Bil-passi titwaqqaf I b'ritmu-toroq, u għadda l-sinjal ta '\"Il-Ħarpuni qasmu\" - iżda ħares wisq għaljin u Jolly hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n braf heddiw chwaeth,\" meddai Mary, teimlo ychydig yn synnu ei hunan. \t \"Hija gosti sbieħ illum,\" qal Marija, tħossok ftit sorpriż awto tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobbie yn ymddangos i fod yn meddwl. \t Bobbie deher li tkun ħsieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n eich poeni, Capten? \t X'hemm bothering inti, Kaptan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n hoffi yn fawr iawn. \t Hija gustado ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I siarad amlwg, y mater implicates the \t Biex titkellem ċar, il-kwistjoni timplika lid-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gwneud i fyny ei feddwl i wneud ffrindiau gyda di, \"meddai Ben. \t \"Huwa magħmul memorja tiegħu li jagħmel ħbieb ma ' thee, \"wieġbu Ben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, - fel y dull o ein gwlad yw, - Yn dy gwisgoedd gorau, uncover'd, ar yr elor, \t Imbagħad, - il-mod tal-pajjiż tagħna huwa, - Fil ĦBULA aħjar jsw, uncover'd, fuq il-Bier,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS i ddim yn dy herio conjurations, \t PARIS I do jisfidaw conjurations jsw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa dafod yn gynnar fel saluteth felys i mi -? \t Liema ilsien bikri sabiex saluteth ħelu lili -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth y gall ei wneud cariad, sy'n ceisio Dares cariad; Felly ceraint dy oes unrhyw gosod i mi. \t U dak l-imħabba tista 'tagħmel, li dares imħabba tentattiv; Għalhekk kinsmen jsw l-ebda let lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, yr oeddwn wedi blino â gyrru caled, ac, ar ôl fy swper mi fy hun yn ymestyn i lawr ar bentwr o fagiau yn y gornel, a tynnu byffalo drosof, i aros tan fy ngwely yn barod, a beth mae'n ddylwn i ei wneud, ond yn cael cysgu'n drwm \". \t Well, I kien għajjien mal-sewqan iebes, u, wara supper tiegħi I miġbud myself isfel fuq munzell ta 'basktijiet fil-kantuniera, u miġbuda, buflu fuq me, li wieħed jistenna sa sodda tiegħi kienet lesti, u dak li ma nagħmel, iżda jiksbu fast rieqda \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roeddwn WEDI bod i ysgol undydd, hefyd,' meddai Alice, 'nid oes angen bod mor falch fod yr holl hynny. \" Gyda ychwanegiadau? 'gofynnodd y Crwban Ffug a ychydig yn bryderus. \t \"Stajt kien li kuljum l-iskola, wisq,\" qal Alice; \"ma għandek bżonn tkun tant kburi bħala kollha dak. \" Bil ekstras? \"talab lill-Fekruna Mock a ftit jħossuhom imħassba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae contraption dyn-lladd y brodorion eu defnyddio. \t A contraption bniedem qtil l-natives użu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers braich o'r fraich bod llais gwna ni affräe, Hela Ymaith ag hunt's i fyny at y diwrnod. \t Peress driegħ minn driegħ li l-vuċi doth magħna affray, Kaċċa thee għalhekk ma hunt's 'sal-ġurnata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 CERDDOR Hang ef, Jack - Dewch, byddwn i mewn yma;! \t 2 mużiċist Hang lilu, Jack - Come, aħna ser fil hawn;!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi dy law; 'TIS hwyr; ffarwel, nos da. \t Agħti me idejn jsw; \"tis tard; Adieu; lejl tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ffordd mawrion serth gan y lawr, syr,\" meddai wrth ateb y cwestiwn ynghylch dal, ac yna, snatching mewn agoriad, dywedodd, \"Roedd yna cerbyd oedd upsettled, flwyddyn yn ôl a mwy. \t \"Triq wieqaf It'sa mill-isfel, sir,\" qalet bi tweġiba għall-mistoqsija dwar nassa, u mbagħad, li jaħtfu fi ftuħ, qal, \"Huwa kien hemm trasport ġie upsettled, sena ilu u aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi oedd y arbenigol a phrif weithredwr yn y mater, Neuadd gywir iawn Aeth i fyny'r grisiau ar ei gyfer. \t Kif hi kienet l-espert u l-operatur prinċipali f'dan affari, Hall ferm sew marru soprano għaliha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddiflas yn th 'y gaeaf pan fydd hi'n mynd nowt i'w wneud. \t Huwa matt fix-xitwa th \"meta huwa ltqajna nowt li tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n codi ei llais. \t Hija qajmet vuċi tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond beth ddyfnderoedd yr enaid yn Jona yn gadarn sealine dwfn! beth gwers feichiog i ni yw hwn yn broffwyd! \t Madankollu liema fond ta 'l-ruħ ma ħoss Jonah tal Sealine fond! dak lezzjoni tqila lilna huwa dan profeta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, os ydych ond yn cael eu cadw ar delerau da â ef, roedd wedi gwneud bron unrhyw beth roeddech chi'n ei hoffi gyda'r cloc. \t Issa, jekk inti biss jinżammu fuq termini tajba mal- lilu, huwa d tagħmel kważi xejn inti Għoġobni ma 'l-arloġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n hanner awr wedi chwech, ac mae'r dwylo yn mynd yn dawel ar. \t Huwa kien nofs six passat, u l-idejn kienu ser clairière fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae hyn yn addo bod yn ddiddorol. \t U dan jipprometti li se jkun interessanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, deffro ti, ddyn! dy Juliet yn fyw, Ar gyfer y mae eu mwyn oeddit ti yn annwyl, ond yn ddiweddar wedi marw; \t X'inhuma, thee jqajjmu, il-bniedem! jsw Juliet huwa ħaj, li qalb Għal finijiet ħruq thou iżda dan l-aħħar mejta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chyffwrdd unrhyw beth! \t Tmissx xejn! ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DDIRWYN I BEN. \t Maħlul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Gipio'r Romeo yn dagr.] \t [Jaħtaf sejf Romeo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym yn credu y adnodd gorau oedd hedfan, pryd a ddilynir gan mor aruthrol yn antagonist; felly byddwch yn dod o hyd i'r nyth gwag pan fyddwch yn galw i-yfory. \t \"Aħna kemm ħsieb l-aqwa riżorsa kien titjira, meta segwita mill hekk formidabbli ta ' antagonista; sabiex issib l-bejta vojta meta inti sejħa għall-morrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio O, yna, rwy'n gweld Queen Mab a fu gyda chi. \t MERCUTIO O, allura, nara Reġina Mab hath ġew miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hyn yn peth insanest i mi erioed oedd, yn fy mywyd! \" \t Iżda dan huwa l-ħaġa insanest I qatt kien, fil-ħajja tiegħi! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dau llinellau!' Llefodd y Crwban Môr Ffug. \t \"Żewġ linji!\" Cried-Fekruna Mock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes unrhyw un yma? \t Huwa xi ħadd hawnhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â rydych yn gofalu? \" Nid yw o bwys \"meddai Mary,\" a wyf gofal ai peidio. \" \t M'għandekx inti kura? \" Ma jimpurtax \"qalet Mary,\" jekk I kura jew le. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylwn i wedi bod yn fwy rhyfedd, mae'n rhaid i mi gyfaddef, Ond bod overheard'st ti, ere oedd I 'ware, \t I għandhom ikunu aktar stramba, Nistqarr, Iżda li overheard'st thou, ere I kien \"varjazzjoni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch yn fawr iawn, syr.\" Roeddwn i'n teimlo y rhan fwyaf o gleddyfog ofnadwy. \t \"Grazzi ħafna, sir.\" Ħassejt aktar awfully braced."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ydych chi'n mynd â fi am dunce? \t \"Għandek tieħu me għall dunce?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Falls.] Os wyt ti fod yn drugarog, Ar agor y bedd, lleyg i mi Juliet. \t Jekk thou tkun ħniena, Iftaħ il-qabar, jistabbilixxu lili ma Juliet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb Boeun, mae'n ymddangos fel twll there'sa mawr yn fy nghalon. \t Mingħajr Boeun, jidher li huwa simili toqba kbira there'sa fil-qalb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Safodd am eiliad, yr wyf yn heerd The Scream gal, ac efe a drodd. \t \"Hu kien għal mument, I heerd-scream gal, u huwa mdawwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhwng y prif grwpiau oedd waverers and compromisers. \t Bejn dawn il-gruppi ewlenin kien hemm waverers and compromisers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod beth i'w ddweud Mistar yn ôl, ond ei fod yn fab iawn mae hynny'n iawn sut y profi i fod yn nodyn ar y dyfarniad drws i reidio guro eto a bod eich arian yn cael diogelwch ddychwelyd ar ôl ffyddlon problemau sydd wedi mynd yn rhy y cyflog bach Chris Dodd am os ydych yn gael mynd yn saethu i fyny fel skyrocketing fel busnes byddaf yn bodloni os gallai i jyst yn mynd i fyny man parcio skyrocket esgusodi uh ... yn dda dweud wrth Mister gariad yn cael eu hefyd yn m mewn ychydig funudau 70 80 meddwl ei fod yn actor eisiau i fynd i mewn lluniau ond nid yw wedi cael beth sydd ei angen nad oes modd i fod yn gwastraffu fy amser arno falch nad ydych yn teimlo y ffordd honno am i mi o gwbl gall i ddweud pryd fi pan fi dweud lle mae fy mab byddwn yn mynd lleoedd ar raced y ddaear sy'n rydym yn uh ... gyfeirio bob amser at y darlun manylion y raced yn y ffigurau ranbarthol ac eto \t UH ... ukoll tgħid imħabba nida huma wkoll m fi ftit minuti 70 80 jaħseb hu attur tixtieq li jsibu rwieħhom stampi imma hu ma ltqajna dak li hemm bżonn i ma jistgħux jiġu ħela ta 'ħin tiegħi fuqu ferħan inti ma ħassx li mod dwar me fil-livelli kollha i tista 'tgħid meta i meta i jiġifieri meta tifel tiegħi aħna ser imorru postijiet fuq racket-art li aħna UH ... dejjem jirreferu għall-istampa dettalji tal-racket ma l-figuri reġjonali għadhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daeth o hyd iddo ar th 'rhos gyda'i fam pan oedd yn un bach yn' dechreuodd gwneud ffrindiau gyda hi yn 'rhoi darnau o' bara 'i tyn glaswellt ifanc ar ei gyfer. \t \"Huwa sab li fuq th\" jirmiġġaw ma 'ommha meta kienet waħda ftit ta' 'bdew jagħmlu ħbieb ma 'magħha \"tagħtiha bits o\" ħobż bħala \"ġewwieni ħaxix żgħażagħ għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn bwyta rhywbeth a oedd yn anghytuno gyda chi neithiwr na, a wnaethoch chi?\" \t \"Inti kielu xi ħaġa li ma qablux miegħek aħħar bil-lejl, ma int?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf am i feddwl.\" \t \"Irrid li wieħed jaħseb.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llygoden dasgu ei ffordd drwy'r gronfa gyfagos - gallai glywed y rhuglen y cwpanau te fel y Hare mis Mawrth a ei ffrindiau rhannu eu pryd bwyd ddiddiwedd, a'r llais uchelfain yn y Frenhines archebu oddi ar ei westeion anffodus i weithredu - unwaith eto y mochyn-baban yn tisian ar y \t Ġurdien tarat mod tiegħu permezz tal-pool ġirien - hi tista 'tisma' l- Rattle ta 'l-teacups bħala l-Liebru ta' Marzu u ħbieb tiegħu maqsuma ikla ma jintemmu qatt tagħhom, u l-vuċi shrill ta 'l-Reġina tordna off mistednin sfortunati tagħha għall-eżekuzzjoni - għal darb'oħra l-majjal-tarbija kienet għatis fuq il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George edrych dros y creigiau, ac yn eu gweld yn ceisio codi ar ffurf burly Tom i mewn i y cyfrwy. \t George ħares fuq il-blat, u jara li jippruvaw li jneħħi l-forma burly ta 'Tom fis Wara żewġ jew tliet tentattivi ineffettiv, huwa imkebbin, u waqa 'ħafna l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddefnyddir Corky i fynd ag ef am unwaith bob tri mis ac yn gadael iddo siarad am \t Corky użati biex tmur lilu madwar darba kull tliet xhur u let lilu jitkellmu dwar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi nad oes dim byd yn ymddangos yn wahanol am amser hir - neu o leiaf roedd yn ymddangos yn amser hir iddi. \t Wara li deher xejn differenti għal żmien twil - jew għallinqas deher żmien twil lilha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein pen-blwydd! \t Huwa anniversarju tagħna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyrru yn ôl cysgodion dros ostwng bryniau: \t Sewqan lura dellijiet fuq jbaxxu għoljiet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut byddwch chi'n mynd i'r ysgol gyda wyneb fel 'na? \t Kif ser tmur l-iskola b'wiċċ bħal dik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bod yn cynnal elyn, efallai na fydd ef yn cael mynediad \t Li kellu foe, huwa jista 'ma jkollhomx aċċess"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch byth â meddwl ef. \t \"Qatt mind lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nice. \t Nizza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Cynnal; cael chi fynd, fod yn gryf a ffyniannus \t Patri Żomm; nikseb inti marret, ikunu b'saħħithom u prospera"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gwybod byddech yn dadleuol. \t Ma kontx naf youd jkun vexed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, ar ôl Sangmin yn grandpa marwolaeth, wyf cuddio teimladau hynny i ffwrdd. \t Madankollu, wara l-mewt nanniet Sangmin s, il I tucked bogħod dawk sentimenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd e'n wir yn awyddus i adael yr ystafell gynnes, dodrefnu'n gyfforddus gyda darnau ei fod wedi etifeddwyd, ei droi i mewn i ogof lle byddai ef, wrth gwrs, wedyn yn gallu cropian am i bob cyfeiriad, heb aflonyddwch, ond ar yr un pryd ag anghofio gyflym a chyflawn o'i dynol gorffennol yn ogystal? \t Kien hu verament ħerqana li tikri l-kamra sħun, fil-kumdità fornuta ma 'biċċiet kien wiret, jiġu ttrasformati fi żvojtata li fih, ovvjament, mbagħad ikunu jistgħu jitkaxkru dwar fid-direzzjonijiet kollha mingħajr tfixkil, iżda fl-istess ħin ma 'jinsa malajr u sħiħa ta' bniedem tiegħu passat kif ukoll?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy nhraed yn rhewi, ond roeddwn yn hoff ohono. \t Saqajn tiegħi kienu l-iffriżar, imma jien kien fond minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tan ar ôl y larwm tân, nid wyf wedi cael amheuaeth. \t Sa wara l-allarm ta 'nar, kelli ma suspett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n ei arwain o amgylch y llwybr llawryf ac i y daith lle mae'r eiddew yn tyfu mor drwchus. \t Hija wasslitu madwar il-passaġġ tar-rand u li il-mixja fejn il-ivy kiber hekk b'kisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnes fy hun yn berffaith yn y defnydd y bwa rhyfel Tartar. \t I magħmula myself perfetta fl-użu tal-pruwa gwerra tartru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cymerwch te rhai mwy, 'meddai'r Hare Mawrth i Alice, daer iawn. \t 'Oqgħod te ftit aktar, \"il-Liebru ta' Marzu qal li Alice, ħafna imfakkra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A lle WEDI fy ysgwyddau rhaid i ni? \t \"U fejn HAVE ispallejn tiegħi ltqajna biex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae maint y cabinet. \t Huwa daqs kabinett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bob amser yn common land 'i weld yr hyn rwy'n Plantin'. \t Hu dejjem comin \"biex tara dak li jien Plantin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei fod, dioddefodd dan ei. \t Kif kien, hu sofra taħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi llwyddo yn unig yn crymu i lawr i mewn i igam-ogam gosgeiddig, ac yn mynd i \t Hija kellha biss irnexxielhom b'tidwira l-isfel fis-żigżag graceful, u kien se adsa fost il-weraq, li hija sabet li xejn imma l-uċuħ tal-siġar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi yn cael ei mor hir! \" \t Huwa tagħha għandha tkun hekk twil! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fu fawr iawn i'w wneud o y bore. \" \t Hemm qatt ħafna li jagħmlu ta ' filgħodu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd yn edrych arno yn awr. \t Iżda ħarsa lejn lilu issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_ArgraffuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn mynd, Syr Paris; - pob un yn paratoi I ddilyn hyn Corse deg wrth ei bedd: \t U jmorru, Sinjur Pariġi; - kull wieħed jipprepara Biex issegwi dan corse ġust unto gravi tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dau ddarn o 'gig an' dau yn helpu o 'reis puddin '! \"meddai. \t \"Żewġ biċċiet\" laħam ta \" o Żewġ jgħin ross o \" puddin \"!\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n gwneud pentyrrau o bridd a llwybrau ar gyfer gardd a Basil ddaeth, ac a safodd yn agos at ei gwylio. \t Hija kienet qed tagħmel munzelli ta 'ħamrija u mogħdijiet għall-ġnien u Basile daħal u kien qrib watch tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Coach and Horses\" dreisgar danio ei ddynoliaeth. \t \"Coach u Żwiemel\" vjolenti isparar l-umanità tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennyf unrhyw llawenydd y contract hwn i-nos; Mae'n rhy brech, unadvis'd gormod, yn rhy sydyn; \t Għandi l-ebda ferħ ta 'dan il-kuntratt għall-lejl; Huwa wisq raxx, wisq unadvis'd, wisq f'daqqa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bickersteth ei wneud? \" \t Bickersteth tagħmel? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae efallai y byddwn yn byw i weld ti briodi unwaith, yr wyf wedi fy dymuno. \t An I jista ħajjin biex tara thee miżżewġa darba, I jkollhom xewqa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ymlaen, gadewch i 'jyst briodi y plant. \t Come on, ejja biss jiżżewġu-gidien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Prin Byddech yn credu pa mor anodd oedd hi i fudd y cyhoedd a'u gwneud yn mynd a hedfan ar y bachgen hen. \t Youd riedx jemmen kemm kien diffiċli li l-interess tal-pubbliku u jagħmluhom jieħdu aġitazzjoni fuq il-boy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut JULIET awr, sy'n galw? \t Juliet Kif issa, li jitlob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim ond gwniadur,' meddai Alice yn drist. \t \"Huwa biss ħolqa,\" qal Alice sfortunatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beshrew eich calon ar gyfer anfon i mi am I ddal fy marwolaeth gyda jauncing fyny ac i lawr! \t Beshrew qalb tiegħek biex jintbagħtu me dwar Biex jaqbad mewt tiegħi ma jauncing u 'l isfel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, gyda'r gair, yn neidio i mewn, ac yn Phineas chwipiodd y ceffylau i redeg, mae'r marchog gan gadw'n agos wrth eu hymyl. \t U, bil-kelma, kemm qabża fil-, u Phineas jintrabat-żwiemel għal run, il- horseman żamma mill-qrib maġenbhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddai cyfrwys Fury oed: \t Said cunning qodma Fury:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, golau -! \t O, pallidu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi ei ddwylo yn sownd yn ei bocedi fel i mi ddod i mewn, ac a eisteddodd lumpily yn ei cadeirydd. \t HED staġnati jdejh fil-bwiet tiegħu bħala Wasalt fi, u hu sib stabbiliti lumpily fil tiegħu president."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y mwyaf moethus cartrefu wedi ychydig i frolio o yn hyn o beth, nid ydym angen drafferth ein hunain i ddyfalu sut y gall yr hil ddynol fod yn dinistrio diwethaf. \t Iżda l-aktar luxuriously jinżammu ftit li niftaħar f'dan ir-rigward, lanqas bżonn aħna problemi lilna nfusna li wieħed jispekula kif il-razza umana tista 'tkun fl-aħħar meqruda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn y ffordd honno ac yn sydyn rhyfedd bod Mary ddarganfod ei bod wedi na thad nac yn fam chwith; eu bod nhw wedi marw ac yn ei wneud i ffwrdd yn y nos, a bod y gweision ychydig brodorol nad oedd wedi marw hefyd wedi gadael y tŷ mor gyflym ag y gallent ei gael ohono, nid oes yr un ohonynt hyd yn oed gofio bod Missie Sahib. \t Kien b'dan il-mod stramba u għall-għarrieda li Marija sab li hija kellha la missier lanqas omm xellug; li kienu mietu u ġew ttrasportati fil-lejl, u li l-impjegati endemiċi ftit li ma kienx miet wkoll kienu telqu mit-dar malajr daqs kemm jistgħu toħroġ minnha, ebda wieħed minnhom saħansitra ftakar li kien hemm Sahib Missie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld? \t Inti tara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roeddwn yn fwy na gêm ar ei gyfer ar yr wyneb. \t Imma jien kien aktar minn taqbila għalih fuq il-wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn gladdgell presenoldeb wledda llawn o olau. \t Dan kaxxa-forti preżenza feasting sħiħa tad-dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwilio ac _AilosodStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Neidio icentered textStock label \t centered textStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo eang, coch, y geg crwm ac mae ei wên lledaenu ar draws ei wyneb. \t Huwa kellu, wiesgħa ħamra, ħalq b'tidwira u daħka tiegħu mifruxa fuq wiċċu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd fy hanes, a'ch bod yn deall pam ei bod yn gas gen cathod a chŵn. ' \t l-istorja tiegħi, u tkun taf jifhmu għaliex hija ddejjaqni qtates u klieb. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lladd ateb bocsiwr missus ac os u os ydynt yn fenywod yn fwy fel chi a'r Byddai safle'r fyddin rhoi'r gorau i deithio allan o stumog yn cael gant o mil o ffolineb yn dda Rwyf wedi dysgu llawer am siopa heno hoffwn i weld golwg iddo i nad oes gennych arian groser efallai y byddwch yn ennill 2500 ddoleri pan fyddwch yn 20 ddoleri mewn mwy nag ein cyplau eraill gall i ddweud wrthych faint i osod un neu ddau o'r is-orsaf newyn 9 ddoleri \t liema do you tfittex inti taf li inti telefon missus il bitchy hemm dritt post wieħed qtil tweġiba Boxer missus u jekk u jekk dawn kienu aktar nisa bħalek u l- sit ta 'l-armata kien jieqaf jivvjaġġaw minn istonku huma jiksbu 100 elf folly ukoll stajt tgħallmu ħafna dwar ix-xiri tonight I tixtieq tara ħsieb lilu i ma jkollhomx flus tal-grocer inti tista 'tirbaħ 2500 dollaru meta inti għoxrin dollaru fil aktar minn koppji oħra tagħna i jista 'jgħidlek kemm i tpoġġi koppja ta 'l-substation ġuħ disa' dollari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n meddwl y gallwn i byth sgip fel 'na? \" \t Do you think I tista 'qatt skip bħal dik? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd llygedyn o olau pan fydd y brawd gwystlwr Bicky yn cynnig deg doler, arian i lawr, ar gyfer cyflwyniad i hen Chiswick, ond y fargen syrthiodd trwy, oherwydd at ei droi allan fod y dyn yn anarchaidd ac yn bwriadu i roi'r gorau i'r hen bachgen yn hytrach na ysgwyd llaw ag ef. \t Kien hemm gleam ta 'dawl meta l-ħuh pawnbroker Bicky offrut għaxar dollari, flus stabbiliti, għall-introduzzjoni għall qodma Chiswick, iżda l-ftehim waqa 'permezz ta', minħabba -SIT jiggradwaw li l-xedaq kienet anarkisti u maħsuba biex kick-tifel minflok tħawwad idejn miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n hoffi gwartheg a cheffylau, ond yn hytrach yn credu y byddai'n ymysg pethau poeth yr ieir. \t \"Hu ma bħal baqar u żwiemel, iżda huwa pjuttost jaħseb li kieku kien jingħata Jittieħed sħun fost -tiġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na, dydyn nhw ddim,' meddai'r Cwningen Gwyn, 'a dyna'r peth queerest am y peth.' \t \"Le, dawn mhux qed,\" qal il-Fenek abjad, \"u li l-ħaġa queerest dwar dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi byth yn cofio gweld unrhyw beth ond cyfarwydd wynebau tywyll ei Ayah a y gweision brodorol eraill, a chan eu bod bob amser yn ufuddhau hi a roddodd iddi ei ffordd ei hun ym mhopeth, gan fod y Sahib Mem byddai fod yn flin os oedd hi'n tarfu gan ei crio, erbyn iddi oedd yn chwech oed ei bod yn ormersol a hunanol mochyn lleied â byw erioed. \t Hija qatt ma mfakkar jaraw familjari xejn imma l-uċuħ skur ta 'Ayah tagħha u l-impjegati indiġeni oħra, u kif dejjem obduti tagħha u taha mod tagħha stess fl-kollox, minħabba li l-Istati Mem Sahib kien jkun rrabjata jekk hija kienet mfixkel mill biki tagħha, mill-ħin hi kellu sitt snin kienet kif tirannika u egoist ħanżir ftit kif qatt għex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn moesoli i wneud i hyn datganiad ei bod yn ffaith stori y byddwch yn eich heno bendant yn dangos nad yw trosedd yn talu yn y gwesty yng nghanol y ddinas aml-ddull dyn neu fenyw yn dawnsio Roedd dawnsiwr da iawn ei thaith \t Jien ma moralista biex jagħmel dan dikjarazzjoni huwa fatt storja li inti ser tonight tiegħek definittivament turi li l-kriminalità ma tirrendix fil-lukanda fil downtown multi-mode raġel jew mara huma żfin kienu żeffien tajjeb ħafna vjaġġ tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf bellach yn cymryd y mesur y fainc, a gwelwyd ei fod yn rhy fyr droed, ond y gellid eu trwsio gyda chadeirydd. \t I issa ħa l-miżura tal-bank, u sabet li kien sieq qasir wisq, imma li jistgħu jiġu imsewwija bi president."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes gennyf ddim i chwarae gyda nhw.\" \t \"Għandi xejn li jilagħbu bil.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ddyn hynod o hardd, tywyll, aquiline, a moustached - amlwg y dyn ohonynt Roeddwn wedi clywed. \t Huwa kien raġel gustuż notevolment, dlam, aquiline, u moustached - evidentement il-bniedem ta 'min I kien sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r golau yn unig yn yr ystafell oedd y llewyrch coch o'r tân - yn goleuo ei lygaid fel signalau rheilffordd niweidiol, ond gadawodd ei wyneb aer yn y tywyllwch - ac mae'r prin olion y diwrnod a ddaeth i mewn trwy'r drws agored. \t Id-dawl biss fil-kamra kien il-kiwi aħmar mill-nar - li mixgħula għajnejn tiegħu bħal sinjali ħżiena tal-ferrovija, iżda ħallew wiċċ downcast tiegħu fid-dlam - u l-scanty vestiges tal-ġurnata li daħal fil permezz tal-bieb miftuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- ERAILL NEU ERAILL YN LLAFAR naratif A GYMERWYD O LAWR EI GENAU GAN KING ALFRED, OC 890. \t Narrattiva VERBAL OĦRA JEW'S jittieħdu l isfel mill-ħalq tiegħu MILL RE Alfred, AD - 890."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn union yn yr hwyliau i siarad â chi ar hyn o bryd. \t Jien mhux eżattament fil-burdata li nitkellmu miegħek dritt issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llechu, efallai, mae hyd yn hyn unheeded ystyr yma. \t Hemm lurks, forsi, s'issa nstemgħetx tifsira hawnhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sirrah, beth wnaeth eich meistr yn y lle hwn? \t Sirrah, dak li għamel kaptan tiegħek f'dan il-post?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod beth yw fy Modryb Agatha yw! \" \t Inti taf liema zija Agatha tiegħi! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag, rwy'n fodlon eich bod yn fan hyn, Mr \t Xorta waħda, jien kuntent li int hawn, is-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hen castia. \" \t Huwa trick antika. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn sugno ar ei fynwes naturiol dod o hyd; yn fawr am nifer o rinweddau rhagorol, \t Aħna l-irdigħ min bosom naturali tagħha ssib; Ħafna għall-virtujiet ħafna eċċellenti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am waed y rhai ni sied gwaed Montague .-- O cefnder, cyfnither! \t Għad-demm ta 'tagħna shed demm ta' Montague .-- O ku, ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn dod o Baris, yr wyf yn dod o Moscow a gwnaethom gyfarfod ac mae'n oer iawn. \t Inti ġew minn Pariġi, Wasalt minn Moska u aħna sodisfatti u huwa ħafna jibred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid gyda'u marwolaeth claddu ymryson eu rhieni. \t Doth mal-mewt tagħhom midfuna konflitti tal-ġenituri tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atolwg, syr, yr hyn oedd saucy masnachwr hyn a oedd mor llawn o'i ropery? \t I rikonoxxenti inti, sir, dak merkantili saucy kien dan li kien hekk sħiħa ta 'ropery tiegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Daliwch eich tafod, Ma!' Dywedodd y Cranc ifanc, ychydig snappishly. \t \"Żomm l-ilsien tiegħek, Ma!\" Qal il-granċ żgħażagħ, ftit snappishly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna Mary sylweddoli bod rywsut roedd hi wedi hysbys i ddechrau ei fod yn Dickon. \t Imbagħad Mary induna li b'xi mod hija kienet magħrufa għall-ewwel li kien Dickon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar fy ngair. \t \"Fuq kelma tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwenodd y lletywr canol, yn gyntaf yn ysgwyd ei ben unwaith y bydd yn ei gyfeillion, ac yna edrych i lawr ar Gregor unwaith eto. \t L-kerrej nofs tbissem, l-ewwel tħawwad kap tiegħu darba fil-ħbieb tiegħu, u mbagħad ħares stabbiliti fuq Gregor darba aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond un diwrnod pan gafodd ei sittin 'yno th' cangen dorri yn 'syrthiodd ar th' tir yn ' Roedd brifo mor ddrwg y diwrnod nesaf iddi farw. \t Iżda wieħed ġurnata meta hi kien sittin \"hemm th\" fergħa kissru bħala \"hi waqgħet fuq th post\" għal \" kien iweġġgħu daqshekk ħżiena li għada hi miet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un 'n giwt myfyrwyr yn hollol angerddol am chwaraewr. \t One student ħelu huwa pjuttost passjonat dwar player."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oed y bachgen glaswelltog fi allan, Bertie, oherwydd ei fod dywedodd roeddwn yn nincompoop brainless. \t It-tifel qodma turfed me out, Bertie, għax qal I kien nincompoop brainless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r uchel, dwfn, awyr las bwa dros Misselthwaite yn ogystal â dros y rhos, a hi'n cadw codi ei wyneb a edrych i fyny i mewn iddo, geisio dychmygu sut brofiad fyddai yn hoffi gorwedd ar un o'r eira yn wyn bach cymylau ac arnofio am. \t Il-għoli fil-fond, sema blu arched fuq Misselthwaite kif ukoll fuq l-jirmiġġaw, u hi miżmuma irfigħ wiċċ tagħha u tfittex up fis dan, jippruvaw li wieħed jimmaġina dak li kien ikun simili biex timtedd fuq wieħed mill-ftit borra abjad sħab u float madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddrws Briony Lodge yn agored, ac mae gwraig oedrannus yn sefyll ar y grisiau. \t Il-bieb tal Briony Lodge kienet miftuħa, u mara anzjani kien fuq il-passi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf bob amser wedi bod. \t Jien dejjem kienu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi cloddio yn 'rhaca i ffwrdd yn' fod yn iawn i lawr yn hapus drosto. ' \t Hija d ħaffer 'inklinazzjoni bogħod ta' 'jkun dritt isfel kuntenti fuqha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna oedd cymaint ag y deng mlynedd 'yn ôl.\" \t li. \"Illi kienu kemm jista 'għaxar snin\" ilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y llygoden yn nofio i ffwrdd oddi wrth ei mor galed ag y gallai fynd, a gwneud yn dipyn o cynnwrf yn y pwll gan ei fod yn mynd. \t Għall-ġurdien kien għawm bogħod mill bħala hard kif tista 'tmur, u jagħmlu pjuttost tagħha aġitazzjoni fil-pool kif marru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A beth sydd e wedi bod yn ei wneud?\" \"Popeth,\" meddai'r morwr, rheoli \t \"U dak li hu kien sa?\" \"Kollox,\" qal il-baħri, kontroll"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- COOPER'S PEILOT. \t - COOPER'S PILOTA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r hyn, gair - byddwch yn cymryd eich pennyworths yn awr; Cwsg am wythnos, ar gyfer y noson nesaf, yr wyf yn gwarantu, \t What, mhijiex kelma - tieħu pennyworths tiegħek issa; Sleep għal ġimgħa; għal-lejl li jmiss, I mandat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "pa-kaipaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wow!\" Meddai. \t Wiċċ tiegħu kien elokwenti ta 'fiżika tbatija. \"Ara naqra!\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna efallai y byddwch yn EISTEDD i lawr,' atebodd y Brenin. \t \"Imbagħad inti tista 'tiltaqa,\" ir-Re wieġbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar fy ngair, ni allaf roi gwell syniad i chi o effaith chwalu Corky yn ewythr Alexander pan fydd ar waith nag drwy ddweud ei fod wedi gwneud i mi gwbl anghofio am y funud y Jeeves oedd yno. \t Fuq kelma tiegħi, jien ma jistax jagħti idea aħjar ta 'l-effett tal-tifrik tal Corky ziju Alexander meta azzjoni milli billi qal li huwa kien assolutament għamel miegħi tinsa għall-mument li Jeeves kien hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bod llafariad moel byddaf yn fwy na gwenwyn i'r llygad marwolaeth-gwibio o cockatrice: \t U li vokali vojta I għandhom velenu aktar mill-għajn mewt darting ta cockatrice:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, ni fyddaf yn mynd, ar unrhyw gyfradd,' meddai \t \"Well, I m'għandhomx imorru, fi kwalunkwe każ,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim angen i chi yn Los Angeles. \t I m'għandhomx bżonn inti fil-Los Angeles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychydig o flynyddoedd cyn i mi yn byw yn y goedwig, roedd hyn a elwir yn \"cath adenydd\" yn un o'r tai fferm-yn Lincoln agosaf y pwll, Mr Gilian Baker. \t Ftit snin qabel I għexu fl-imsaġar kien hemm dak li kien jissejjaħ \"qattus winged\" fl- waħda mid-djar tar-razzett fil Lincoln eqreb-għadira, is-Sur Gilian-furnar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfadran swyddfa? \t Fakultà uffiċċju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwi ddim! \t \"I do!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy bynnag yn cael mae'n rhaid i chi gerdded dros fy corff marw. \" \t Kulmin gets inti trid timxi fuq il-ġisem mejjet tiegħi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Park Sangmin yn ddyn priod. \t Mr Park Sangmin hija raġel miżżewweġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rwyf wedi bod yn aros i chi. \t - I ġew għalikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfnos a'r noson daeth y cwningod yn rheolaidd ac yn gwneud pryd o fwyd swmpus. \t Fil-għabex u l-lejl il-fniek ġew regolarment u għamel ikla Hearty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai nad ydych wedi darllen y gorchmynion diweddaraf yr wyf yn cludo. \t Forsi int ma jaqra l-ordnijiet mhux aktar tard li jien konsenjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond fel y mae. . . \" Rhaid iddo fod yn gotten gwared, \"gwaeddodd y chwaer. \t Imma kif inhi. . . \" Għandu jiġi gotten rid, \"cried l- sister."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti ac mae'r rhain i gyd yn woes am Rosaline; A wyt ti chang'd? \t Thou u dawn kienu kollha woes għall Rosaline; U thou art chang'd?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna trodd Chiswick hen i Bicky: \t Imbagħad Chiswick qodma mdawwar Bicky:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadawodd y bore yma gyda'i gŵr gan 5:15 y trên o Charing Cross ar gyfer y \t Hi jkun ħalla dalgħodu mar-raġel tagħha billi il-ferrovija 5:15 mill Charing Cross għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mhob ei wanderings drwy'r coridorau hir a'r ystafelloedd gwag, ei bod wedi gweld ddim yn fyw, ond yn yr ystafell hon welodd hi rywbeth. \t Fil-wanderings tagħha permezz tal-kurituri twal u l-kmamar vojta, hi kienu raw xejn ħaj, imma f'din il-kamra hi rat xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn rhuthro iddo, glerigwyr ef, a a ddaeth i ben yn gyflym eu llythyrau. \t Huma ġrew lilu, caressed lilu, u malajr spiċċa l-ittri tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd y rhosod yn dy wefusau a bochau pylu I lludw paly; ffenestri dy lygaid 'disgyn, \t Il-ward fil-xufftejn jsw u ħaddejn għandhom fade Biex irmied paly; għajnejn jsw \"jaqgħu twieqi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn barbariaid yn gwybod ei bod yn ôl yr helfa ... ac yna dim ond y Revels dyn. \t Aħna nafu barbarians li huwa wara l-ġiri ... u mbagħad biss li revels bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd hi'n dweud \"Ydw meistr\" ac yna ddod. \t Hija ser jgħidu \"Iva kaptan\" u mbagħad ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Rhowch i mi, yn rhoi i mi! \t Juliet Agħti me, jagħtu me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam wnaethoch chi guro ar y palmant?\" \"Mae fy meddyg annwyl, mae hwn yn amser i arsylwi, nid ar gyfer siarad. \t \"Għaliex ma inti taħbit il-bankina?\" \"Tabib Għeżież, dan huwa żmien għall- osservazzjoni, mhux għall jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw \"Alla i gael rhywfaint o fwy i fwyta cyn i mi ddweud wrthych chi gyd? \t \"Ma jistgħux Għandi xi aktar li jieklu qabel I jgħidlek dak kollu li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Codwch eich olwyn. \t \"Għolli l rota tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "13 Hydref. \t Ottubru 13."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw i mi. \t Mhux għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deuthum i'r casgliad ei fod yn chwerthin in derision of fy ymdrechion, yn hyderus o'i hadnoddau eu hunain. \t Ikkonkludejt li hu laughed in derision of isforzi tiegħi, kunfidenti tar-riżorsi proprji tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Ail- ddechrau \t & Rosso: clear selected dcctransfer"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle y gwaed sifil yn gwneud dwylo sifil aflan. \t Fejn demm ċivili jagħmel l-idejn mhux nadif ċivili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth, drechu?\" \t \"Dak, pipped?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei reiffl? \t Xkubetta tiegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd fod yn aml iawn - \"Roedd yr arfer.\" \t Hija qalet li ħafna drabi - \"Din kienet l-użanza.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond pan fydd y ferch yn dal i lanhau amharod i adael, a oedd yn edrych i fyny ddig. \t Huwa biss meta l-mara tat-tindif kien għadha mhux lesta li jitbiegħed, ma huma jfittxu l"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 CERDDOR Mae ydych yn fa ni ac ni, byddwch yn nodi ni. \t 1 L-mużiċist int magħna u fa magħna, inti tinnota magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac, os byddai fy egwyddorion yn caniatáu hynny, byddwn yn mudferwi i lawr er eich mwyn chwi. \t \"U, jekk il-prinċipji tiegħi se jippermettu, nixtieq ttektek stabbiliti għal raġunijiet tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall insiwleiddio hefyd dorri colledion enfawr hynod o drwy gadw'r aer oer allan o law yn fwy Merengue y ciwb ynni eli haul hyd yn oed yn cael ei ddefnyddio i oeri mannau byw a gweithio a hyn yn dod esgyn i'r ysgol newydd o dan yr adeilad a dosbarthu ffynonellau ynni eraill nad ydynt yn llygru megis dŵr poeth solar yn gwresogi gofod paneli a chelloedd solar ffotofoltäig a parodrwydd i gynhyrchu trydan \t l-kubu enerġija mix-xemx anki jintużaw jiksaħ ispazji tal-ħajja u tax-xogħol u din ġejjin telgħa l-iskola l-ġdida jkollhom taħt l-bini u ċċirkolati sorsi oħra ta 'enerġija li ma jniġġsux bħall-ilma sħun solari tisħin ta 'spazju pannelli u ċelluli fotovoltajċi solari u rieda li jiġġeneraw l-elettriku kunċert se tipprovdi l-bażi għal li ma jniġġsux effiċjenti fl-enerġija jekk jista 'jkun wiesa transizzjoni kruċjali hawn illum jiddependi fuq kif aħna effiċjenti jistgħu jkunu magħmula kemm marshall li se jkunu meħtieġa biex manifattura tagħhom meta mqabbla ma 'l-enerġija kemm għall-ħidma mingħajr matul l-ewwel sena tagħhom jista 'jkun turist żball kbir tqegħid kwalunkwe gassijiet serra żejda fl-atmosfera waqt il-li jmiss sentejn jew tliet snin jidhru jilħaq dak il-punt li minnu m'hemmx ritorn anki qabel nistgħu wkoll tara tiegħek tas-siġar mejta fil-kors ma biex jipprovdu xi wħud mill-minimu Neċessitajiet jekk inti jikkonfondi tiegħek fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw hi wedi rhoi llawer ohono i lawr, mae hi, Ma'am? \" \t Hija ma tingħata ħafna ta 'l-isfel, tkun hi, ma'am? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Môr-filwyr! \t - Marines!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n Griffin, Coleg y Brifysgol, ac rwyf wedi gwneud fy hun anweledig. \t \"Jiena Griffin, tal-University College, u jien għamilt lili nnifsi inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dangosodd meddyg eiddew chi ond mudiant y bêl a rhyddhau o'r symud karte yn edrych fel yn y ffrâm gyfredol gorchwyl ac yn y ffrâm car y cynnig yn edrych yn symlach o gar yn awr fi am i chi wylio'r cynnig fan a'r lle gwyn mae'n debyg y byddai cael y cloc yn symud allan cylch \t It-tabib ivy wera inti imma l-mozzjoni tal-ballun li kien rilaxxat mill- jiċċaqalqu karte dehru qishom fil-qafas attwali ta 'referenza u fil-qafas tal-karozzi il-mozzjoni jistenna sempliċi minn karozza issa i jridu li inti tara l-mozzjoni abjad fuq il-post probabbilment ikun l-arloġġ jiċċaqilqu minn ċirku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim yn ei olygu i ddweud wrthyf eich bod yn disgwyl hynny?\" \t \"Inti ma jfissirx li tgħidli li inti kienu qed jistennew dan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Deg awr y diwrnod cyntaf,' meddai'r Ffug \t \"Għaxar sigħat fl-ewwel jum,\" qal il-Mock"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR Nid wyf Dare, syr; \t BALTHASAR I DARE ma, sinjur;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cildraethau Brainy. \t Coves brainy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r aorta o morfil yn fwy yn y bore nag brif bibell y gwaith dŵr yn \t \"Il-aorta ta 'balieni huwa akbar fil-bore mill-pajp prinċipali tal-xogħlijiet l-ilma fuq il"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei agor, yn sefyll ar agor am eiliad, ac yna i ben gyda lawn. \t Hija fetħet, kien miftuħ għal mument, u mbagħad magħluq slam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd unrhyw gymorth ar ei gyfer, ac felly i fyny grisiau es i fy ystafell fach yn y trydydd llawr, ddadwisgo fy hun mor araf ag y bo modd er mwyn lladd amser, a gyda ochenaid chwerw got rhwng y taflenni. \t Iżda ma kien hemm ebda għajnuna għal dan, hekk up taraġ I marru għall-kamra tiegħi ftit fit-tielet art, undressed ruħi bil-mod kif jista 'jkun biex joqtlu ħin, u bil- daqqa morr ltqajna bejn il-folji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pedair neu bum munud ar ôl hynny bydd y ffenestr ystafell eistedd-agored. \t Erba 'jew ħames minuti wara l-tieqa tal-kamra seduta se tiftaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod X. \t Kapitolu X."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond yr oedd yn rhy ddiddorol neu'n rhy anffodus i fod yn taflu i'r cŵn, neu hyd yn oed i Gaer. \t \"Imma hu kien wisq interessanti jew wisq sfortunati li jintefgħu l-klieb, jew anke Chester."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich gŵr gorchmynion i chi i ddod! \t Raġel tiegħek jikkmanda biex tiġu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ffodus i wedi syrthio ar chi, Kemp. \t \"Jien xxurtjati li naqsu fuqkom, Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth achos ei hun Dydd Sul bydd yn rhoi'r gorau i'r dde yma ond gadewch i mi yn unig yn rhoi allan o'r cops ddedfrydu i farwolaeth yn a hyd yn oed eich diniwed goedwig tân fi oedd yn aros o gwbl os fi wedi gwn o dewis yr achos hwnnw ffres yn ystyried fy hun eich gwesteion diolchwn i ti deimlo'n lletygarwch \t F'dak il-każ frisk nqisx lili nnifsi guest tiegħek aħna nirringrazzjak tħossok ospitalità għaliex ma għandha titreġġa 'lura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffarwel, fy arglwydd .-- Ysgafn i fy siambr, ho -! \t Adieu, Lord tiegħi .-- Light sa kamra tiegħi, ho -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Kisses ef.] \t [Bews lilu.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorodd y drws llydan, fel bod yr ystafell yn ysgafnach, a gwelodd ef yn fwy eglur, gyda'r muffler dal hyd at ei wyneb yn union fel ei bod wedi ei weld yn dal the napcyn o'r blaen. \t Hija fetħet il-bieb wiesa ', sabiex il-kamra kien eħfef, u hi ra lilu b'mod aktar ċar, ma 'l-silencer li saret sa wiċċu biss kif kienet tidher lilu żżomm il-serviette qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim eisiau brifo chi, ond os byddwch yn ymddwyn yn fel gwledig gwyllt, rhaid i mi. \t Ma rridx li tweġġgħek, imma jekk inti jaġixxu bħal rustic frantic, irrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth brutes dynion yn cael eu! \t \"Dak brutes irġiel huma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dangos i chi. \t I ser jurik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hytrach na Paris: - mae'r rhain yn newyddion yn wir! \t Pjuttost milli Pariġi: - dawn huma aħbarijiet tassew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyn a hyn roedd e yn dod i mewn i'r clwb gyda rhyw fath o cwmwl ar ei wyneb fore disgleirio, a byddwn yn gwybod y bu gweithredoedd yn y cartref, ond nid oedd hyd yn dda ar y gwanwyn ei fod yn cael y Thunderbolt yn unig lle'r oedd wedi bod yn gofyn am hynny - yn y thoracs. \t Issa u imbagħad huwa d jidħlu fis-klabb ma 'tip ta' sħaba fuq wiċċu filgħodu brillanti, u jien d jafu li kien hemm doings fid-dar, imma ma kienx till ukoll fuq fil- rebbiegħa li ltqajna l-sajjetta biss fejn hu kien jitolbu għaliha - fit-toraċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Priodas? \t Żwieġ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw y peth,\" oedd y sylw bod dianc iddo o dan ei anadl. \t \"Dan mhuwiex il-ħaġa,\" kien il-kumment li ħarbet lilu taħt nifs tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I filiynau pryfed peopling bob tonnau: \t Lil miljuni insetti peopling kull mewġa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ei rieni ddim yn deall hyn i gyd yn dda iawn. \t Ġenituri tiegħu ma jifhem dan kollu tajjeb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er pan nad Jona, eto supplicating Dduw am drugaredd, gan ei fod ond yn rhy dda yn gwybod dywyllwch am ei diffeithdiroedd, - wrth Jona truenus crio allan i nhw i fynd ato a fwrw ef allan i'r môr, er ei fod yn gwybod ar gyfer EI mwyn y cynnwrf mawr oedd arnynt; maent yn drugarog troi oddi wrtho ef, a cheisio trwy ddulliau eraill i achub y llong. \t Għal meta Jonah, li għadha ma ġietx supplicating Alla għall-ħniena, peress li huwa wisq ukoll imma kien jaf l- dlam ta 'deżerti tiegħu, - meta Jonah miżeru cries out lilhom li jtellgħu u mitfugħa lilu jidħlux fid-baħar, għax hu kien jaf li għal finijiet TIEGĦU dan Tempest kbira kienet fuqhom; huma grazzji dawran minnu, u jfittxu b'mezzi oħra biex isalva l-vapur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn ychydig, Doctor. \t \"Mhux ftit, Doctor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He syllu mewn dryswch ddiddiwedd. \t He t'attivitajiet lejn din perplexity infinita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n anghywir o'r dechrau i'r diwedd,' dywedodd y Caterpillar decidedly, ac nid oedd distawrwydd ar gyfer rhai munud. \t \"Huwa żbaljat mill-bidu sat-tmiem,\" qal il-Caterpillar deċiżament, u kien hemm skiet għal ftit minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tro hwn, roedd ychydig o DAU sgrechian, a synau mwy o wydr wedi torri. \t Din id-darba kien hemm żewġ shrieks ftit, u ħsejjes aktar ta 'ħġieġ miksur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- 'N giwt. \t - Ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Diolch am heno. \t - Grazzi għall tonight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddodd yno codi, codi i fyny i gyfeiriad y gwyliwr a muff ffwr solet i ba ei fraich cyfan wedi diflannu. \t Hi sib wieqfa hemm, irfigħ up fid-direzzjoni ta 'l-telespettatur Muff pil solidu li fih driegħ kollu tagħha kienu sparixxew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim byd - crafu a gwaed. \t \"Xejn - bidu u d-demm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O gymharu nodiadau wedi hynny ond ei fod yn awr a chwarter, ond roedd yn ymddangos i'r i mi fod yn rhaid i'r noson wedi mynd bron a'r wawr yn torri uchod ni. \t Milli jqabblu noti wara li kien imma siegħa u kwart, iżda deher li me li l-lejl għandu jkollu kważi marret u l-bidunett tkun jiksru hawn magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lawr y Gwningen-Hole \t Tistabbilixxi l-Fenek-Toqba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn fuan tynnodd yn ôl eto yn siom, nid yn unig oherwydd ei fod yn anodd iddo fwyta oherwydd ei ochr chwith bregus - gallai bwyta dim ond os ei gorff chwythu'n cyfan yn gweithio mewn ffordd gydlynol - ond hefyd oherwydd bod y llaeth, fel arall oedd ei hoff ddiod a oedd ei chwaer wedi gosod yno yn sicr am y rheswm hwnnw, nid oedd apelio iddo yn i gyd. \t Iżda ma damx ma ġibdet lura mill-ġdid fil-diżappunt, mhux biss għaliex kien diffiċli għalih li jieklu minħabba in-naħa tax-xellug tiegħu delikat - huwa seta jieklu biss jekk ġisem kollu tiegħu panting ħadem fil- b'mod koordinat - iżda wkoll minħabba li l-ħalib, li inkella kien xarba popolari tiegħu u li oħtu kienet ċertament titpoġġa hemmhekk għal dik ir-raġuni, ma appell lilu fi kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi ddweud, ei fod yn swnio'n dda. Ond pan fyddwn yn dod i fynd i mewn i'r peth, rydym yn Gwelodd fod yna nam. \t Imma meta aħna waslet għall jmorru fil-ħaġa, aħna raw li kien hemm difett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim dyn, nid dim ond fel yn y ffilmiau. \t Ebda bniedem, huwa mhux biss bħal fil-films."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ANTUR I. SCANDAL IN Bohemia \t Avventura I. skandlu fil-Boemja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er silindrau wir heb - o fewn, y sbectol goggling gwyrdd villanous dwyllodrus lleihau'n raddol i lawr i waelod twyllo. \t Għalkemm ċilindri mingħajr veru - fi ħdan, il-ħġieġ villanous goggling aħdar deceitfully isfel għax-xejn għal qiegħ qerq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awgrymodd at ei ferch Jean marie eich bod yn gwneud rhywbeth ar gwyrdd mwyneiddiad hen ysgol yn uchel parc gwyddoniaeth y planhigion ffrwythloni dim ond gyda graig llwch bedair neu bum gwaith yn fwy dan reolaeth \t li inti tagħmel xi ħaġa fuq aħdar ex mineralizzazzjoni iskola għolja xjenza park il-pjanti fertilizzat biss mal-blat trab erba 'sa ħames darbiet akbar taħt il-kontroll"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, gwych. \t Oh, kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice panted gan ei bod yn rhedeg, ond yr unig Gryphon ateb 'Dewch ymlaen!' Ac yn rhedeg y gyflymach, tra bod mwy a mwy o faintly ddaeth, a gynhaliwyd ar yr awel a ddilynodd iddynt, trist y geiriau: - \t Alice panted kif hi dam; iżda l-Gryphon biss wieġeb \"Come on!\" U mexxa l- aktar mgħaġġel, filwaqt li aktar u aktar debboli daħal, jinġarru fuq l-riħ li segwew minnhom, il-kliem melankoniku: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, roedd yn edrych yn fwy fel helmed divin 'na dyn dynol! \" \t Għaliex, huwa eżamina aktar bħal elmu ta 'divin \"minn raġel tal-bniedem!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhowch i mi rhai wisgi. \t \"Give me xi wiski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna Jona weddïodd ar y tu allan Arglwydd bol y pysgodyn. \t Imbagħad Jonah talab unto-Mulej barra ta 'żaqq tal-ħut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn credu bod hyn yn digwydd! \t Ma nemminx li dan qed jiġri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n mynd rownd - rownd prowling. \t \"Hu għaddej tondi - tond prowling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "le diben pob dyn byw yn Chicago cadeirydd groeso aseiniad Helms mwynglawdd y meddwl yn cynnwys yr holl milwyr y tu allan i bydd y byd yn peter dicter \t l-għan ta 'kull jgħixu Chicago merħba president assenjazzjoni Helms-mini dan f'moħħu jkollha l-truppi mill- -dinja se jkun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I cariad tymor, Nid yw bod blas ohono! \t Għall-imħabba istaġun, dik ta 'ma doth togħma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yno y gallaf weld gwningen yn lân drwy chi, 'ARF milltir i ffwrdd! \t U hemm I tista 'tara fenek nadifa permezz tagħkom, \"ARF mil bogħod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n syllu arno gyda mynegiant ddirgelwch. \t Hija gazed fuq dan ma 'espressjoni mystified."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd llenni'r brodio ar y wal, ac wedi'i osod dodrefn fel ei bod wedi gweld yn yr India yn sefyll am yr ystafell. \t Kien hemm dendil irrakkmati fuq il-ħajt, u għamara intarsjat bħala tali hija kienet jidhru fl-Indja kien dwar il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice edrych trwy gydol y hi yn y blodau a'r llafnau o laswellt, ond nad oedd yn gweld unrhyw beth oedd yn edrych fel y peth iawn i fwyta neu yfed o dan y amgylchiadau. \t Alice ħares dawra kollha tagħha fuq il-fjuri u l-xfafar ta 'ħaxix, iżda hi ma tara xi ħaġa li dehru qishom l-aħjar ħaġa li jieklu jew jixorbu taħt il- ċirkostanzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O leiaf gallai eich bod wedi gosod i mi rhywbeth ar gyfer fy pen mawr. \t Mill-inqas inti tista 'ħadthom fiss me xi ħaġa għal hangover tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anifeiliaid hynny rwyf cornelu ... yn awr yr wyf yn gwybod sut y maent yn teimlo. \t Dawk l-annimali I cornered ... issa naf kif huma ħassew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allan o wael 'pothecary, a therewithal Daeth at y gladdgell i farw, ac yn gorwedd gyda Juliet .-- \t Ta pothecary fqir \", u therewithal Daħal għal dan fil-kaxxa li jmutu, u jinsabu ma 'Juliet .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Corky, top hen!\" Rwy'n sibrydodd faintly. \t \"Corky, top antiki!\" I whispered debboli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n mewn twll, Bertie. \t \"Jien fil-toqba, Bertie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mynd i ysgol lle gall gwrdd ei wraig 'n bert, ac yn cael eu hamgylchynu gan ferched ysgol uwchradd ifanc. \t Hu jkompli l-iskola fejn jistgħu jilħqu mara pretty tiegħu, u jiġu mdawra mill tfajliet iskola għolja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorthwr nid oes amheuaeth 9 batiad wedi tyfu'n hwy yn y ddwy flynedd ddiwethaf wythnos Gall dot tynged eich bod yn gwybod ei fod yn newid bethau ydych chi'n gwybod un peth a oedd yn Malek pob noswyl Hallows ac mae prin angen triniaeth \t l-ebda waħda se jippermettu UH ... no no-ebda filwaqt ġemel b'differenza persuna kuntatti privati ​​ta ' norman m'hemm l-ebda kwistjoni 9 innings kiber itwal fl-aħħar tnejn ġimgħat dot destin tista 'inti taf huwa li jinbidlu affarijiet inti taf ħaġa waħda li kienet malek Eve All Hallows u hemm bilkemm jeħtieġu trattament"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Coler y Pathew,' y Frenhines shrieked allan. \t \"Kullar li dormouse,\" l-Reġina shrieked barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod, rwy'n teimlo fel eich bod yn arbennig, fel unrhyw un arall rwy'n gwybod. \t I do not know, inħoss bħal inti speċjali, bħal ħadd ieħor naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... natur fam i wneud hynny pan nad fi oedd \t UH ... natura omm biex tagħmel dan meta i ma kienx"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bardd. \t Poeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y lampau wedi cael ei gynnau, ond nid oedd y llenni wedi ei lunio, fel y gallwn weld Holmes wrth iddo orwedd ar y soffa. \t Il-lampi kienu ġew mixgħula, imma l-blinds ma kienx ġie mfassal, b'tali mod li stajt tara Holmes kif hu jistabbilixxu fuq il-couch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond er bod gymharol diystyru yn awr, pan ddaw ei ddydd, cyfreithiau annisgwyl gan bydd y rhan fwyaf yn dod i rym, a bydd meistri o deuluoedd a llywodraethwyr yn dod i iddo am cyngor. \t Iżda għalkemm komparattivament injorati issa, meta l-jum tiegħu jkun jaqa ', il-liġijiet ma jkunux issuspettati mill- aktar se jidħlu fis-seħħ, u kaptani tal-familji u l-mexxejja se jidħlu għalih għall- parir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai i gyflwyno i'r gynulleidfa llywydd y llywodraeth genedlaethol y weriniaeth hyd llestri Gallai dweud celwydd dro ar ôl tro egwyddor \t l-communistes qerda kien ħafna proċess sempliċi running lura sa kulħadd ma 'tebgħa aħmar fuq tiegħu għonq u mwettqa cum laude komuniżmu fiċ-Ċina għal dejjem pjuttost ċert ammonta għal rm ma kien jieħu l-ħtija jarah fil-ħabi ikun it-tip ta 'xiri jum ieħor fil-bliet ta 'l-Yangtze għalliema misjuqa vera negozjant suldati pollster punteġġ john tramuntana-nofsinhar u lvant kliem sħun għadu ring lilu sew iżda l-irjieħ ta 'jippreferi fortuna espansjoni tista i jintroduċu lill-udjenza il-president tal-gvern nazzjonali tar-Repubblika sa Ċina jistgħu irrepeti gideb prinċipju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "It curiadau hynny. \" \t Hija taħbita dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A CHAPPIE wedi i fod yn llawer ehangach am y talcen na fi i drin ysgytwad fel hyn. \t A chappie għandu jkun ħafna usa 'dwar l-forehead minn I am biex jimmaniġġaw skoss bħal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Dim ots: cael i ti wedi mynd, A llogi ceffylau hynny; fe fyddaf gyda thi yn syth. \t ROMEO Ma jimpurtax: tikseb thee marret, U kiri dawk iż-żwiemel; I ser tkun ma thee dritta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod mor hunanol. \t I ġew hekk egoist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves - fy dyn, eich bod yn gwybod - mewn gwirionedd yn dyn mwyaf rhyfeddol. \t Jeeves - raġel tiegħi, inti taf - huwa verament xedaq aktar straordinarji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brawd Friar Sanctaidd JOHN Ffransisgaidd! brawd, ho! \t Patri JOHN Mqaddsa Franġiskani patri! ħu, ho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Yn awr gan Sant Pedr, a Peter hefyd, \t Juliet Issa mill-Knisja San Pietru, u Peter wisq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth sydd wedi digwydd i mi,\" meddyliodd. \t \"Dak li ġara lili,\" huwa maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhywbeth wedi mynd o'i le gyda'r peth darned. \t Xi ħaġa marret ħażin il-ħaġa darned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar ôl ei bod yn iawn. \t U wara li hija kienet id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhufeiniaid nid oedd bod llawer bod y bechgyn eraill yn eithaf gwael Tarodd i fyny i got i mi yn unig gofyn i'r cartrefi cwestiwn ar gyfer y codi gan y cyn i gallai dod â funud yma hon y barnwr efallai eich bod yn rhoi brêc ar y arfog gyda iddynt dda yn gynnar ar ac yn rhoi i chi unrhyw beth ymhellach i ddweud y bore yma \t Rumani ma kienx li ħafna li l-subien l-oħra pretty ħażin banged up i ltqajna lili staqsi l-djar kwistjoni għall-telgħet mill-qabel i jista ' iġibu minuta hawnhekk jidħol l-imħallef forsi inti tpoġġi brejk fuq il armati ma ' minnhom sew kmieni u jagħtuk xejn ulterjuri li jgħidu dalgħodu ma imħallef diskors me"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn ddiolchgar pe baech yn egluro.\" \t \"Inkun grat jekk inti tispjega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allai papur o'r fath eu prynu o dan hanner y goron pecyn. \t \"Karta bħal dawn ma setgħux jiġu mixtrija minn nofs kuruna packet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi darllen y crochenydd clai a olwyn yn yr Ysgrythyr, ond nad oedd erioed wedi digwydd i i mi nad oedd y potiau a ddefnyddiwn yn megis wedi dod i lawr yn ddi-dor o'r dyddiau hynny, neu tyfu ar goed fel gourds rhywle, ac yr wyf yn yn falch o glywed bod mor fictile gelfyddyd ei arfer erioed yn fy cymdogaeth. \t I kienet qrat ta 'tafal l-Potter u l-rota fl-Iskrittura, imma qatt ma ġara me li l-qsari nużaw ma kinux tali kellhom jiġu stabbiliti imkissra minn dawk il-ġranet, jew mkabbra fuq siġar bħal qargħa x'imkien, u jien kien kuntent li tisma li hekk fictile art kien qatt ipprattikat fil-lokal tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn ho heb yno!\" \"Arglwyddes Malvern yn dymuno gweld chi, syr,\" meddai \t \"Dak ho mingħajr hemm!\" \"Madonna Malvern jixtieq biex tara int, sinjur,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam? \" Rwy'n gwrthod cael ei badgered gan ohebwyr. \t Għaliex? \" Jien nirrifjuta li badgered mill-ġurnalisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A JULIET ti cyfnod o hefyd, atolwg, nyrs, dyweder I. \t Juliet U thou stint wisq, I rikonoxxenti thee, infermier, jiġifieri I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fel hyll fel hynny?\" \t \"Kif ikrah bħal dak?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud yn eithaf fy poen dalcen! ' \t Pjuttost tagħmel uġigħ forehead tiegħi! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da! erbyn hyn, mae pethau yn y cyd-, \"muttered Phineas, rhwng ei ddannedd. \t \"Tajjeb! issa, hemm Jittieħed f'dak sħabi, \"muttered Phineas, bejn is-snien tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drwy Nefoedd! \t Permezz ġenna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n edrych yn dda iddo. \t Dan jidher tajjeb lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, yn ddiau, fy mynd ar y fordaith forfila, yn ffurfio rhan o'r rhaglen mawreddog of Providence a oedd yn llunio amser maith yn ôl. \t U, bla dubju, tiegħi għaddejjin fuq dan il-vjaġġ kaċċa għall-balieni, jifforma parti mill-programm grand ta 'Providence li kien imfassal żmien twil ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Edrychwch! \t - Ħares! !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os gwelwch yn dda eich hun. \t Jekk jogħġbok lilek innifsek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ond mae cariad yn cysgodion yn cael eu mor gyfoethog mewn llawenydd! \t Meta dellijiet iżda l-imħabba huma hekk rikki fil-ferħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I - efallai y byddaf - yn wir, yr wyf yn meddwl fy mod yn gweld fy ffordd i wneud - i - efallai y byddaf yn gallu defnyddio eich gwasanaethau mewn rhai sefyllfa ysgrifenyddol. \" \t I - I jista '- fil-fatt, naħseb nara triq tiegħi biex jagħmlu - biex - I jista' jkun kapaċi li jutilizza servizzi tiegħek f'xi pożizzjoni segretarjali. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mrs Medlock dywedais oedd cael swllt yr wythnos i wario. \t \"Mrs Medlock qal I kien li jkollha xelin fil-ġimgħa li jonfqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae chwaraeon da yno os yw'r dŵr yn cael ei heb fod yn rhy uchel. \t Hemm isport tajba hemm jekk l-ilma jiġi mhux wisq għoljin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr cael nos, y dydd, ac yn dal i noson arall yn dilyn ger fy mron yn New \t Issa li jkollhom bil-lejl, jum, u xorta oħra bil-lejl li ġejjin quddiemi fi New"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yr holl goed newydd yn helpu i fwyta carbon deuocsid dros ben yn y awyrgylch cyfranogiad mwyaf enfawr a Bydd ymrwymiad y bydd angen dylem i lwyddo mewn pryd ei bod yn dasg anferth ond mae'n ymddangos ymhell o fewn y galluoedd y rhywogaethau nodedig mae'n rhaid i ni ddod ar ôl ychydig o flynyddoedd gallwn ddefnyddio'r newydd boncyffion coed ar gyfer tanwydd yn lle ynni adnewyddadwy ar gyfer tanwydd ffosil drwy blannu coed a llafurus \t li ma jkun xita wisq peress sjuf tkun qed tiżdied aħna hopped u rob kollha dawn is-siġar ġodda se jgħinu jikkunsmaw id-dijossidu karboniku żejjed fil- atmosfera l-involviment aktar massiva u impenn se jkun meħtieġ dovremmo tirnexxi fil-ħin huwa xogħol enormi iżda jidher ukoll fil- kapaċitajiet ta 'l-ispeċi notevoli għandna li ġejjin wara ftit snin nistgħu nużaw il-ġdid siġra bagolli għall-fjuwil bħala sostitut enerġija rinnovabbli għall fjuwils fossili permezz ta 'taħwil u siġar li jikkunsmaw se jkunu sempliċiment riċiklaġġ tal-karbonju fis u barra mill-atmosfera kull sena sabiex il-livell ta 'dijossidu tal-karbonju mhux se tiżdied kelma tista 'tipproduċi metanol fjuwil nadif alkoħol li ma jniġġsux"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fydd yn cwrdd y sefyllfa, syr? \" Hollol. \" \t Se li jilħqu s-sitwazzjoni, sinjur? \" Assolutament. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y uffern ydych chi'n dod o hyd i hyn guys? \t Get fil-dahar! Meta l-infern issib dawn guys?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae arloesi o mynegiadaeth, y mae ei paentiadau oedd o ing a galar. \t A pijuniera ta 'expressionism, li pitturi kienu ta' Angst u grief."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ymddangos yn gyfan gwbl yn y gorffennol gred y gallai unrhyw un sy'n gwneud cymaint o ewyllys, neu eu bod yn byddai talu swm o'r fath ar gyfer gwneud unrhyw beth mor syml ag copļo allan y Gwyddoniadur ' \t Deher għal kollox twemmin passat li xi ħadd jista 'jagħmel din se, jew li tħallas tali somma biex isir xi ħaġa hekk sempliċi daqs l-ikkupjar l-enċiklopedija \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dod. \t Jien ser ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rum-edrych i gwsmeriaid aros ar y \t \"Ir-Rum-tħares klijent waqfien fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llundain. \t Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r larwm tân yn cael ei wneud gampus. \t L-allarm ta 'nar kien admirably jsir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sgwâr ffordd. \t Mod kwadru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod yn ymddangos bod dim siawns o gael ei dwylo hyd at ei phen, mae hi'n ceisio cael ei phen i lawr iddynt, ac roedd yn falch iawn i ddod o hyd y byddai ei gwddf hawdd tro am mewn unrhyw gyfeiriad, fel sarff. \t Kif deher li kien hemm l-ebda ċans ta 'jkollna idejn tagħha sa kap tagħha, hi ppruvaw jiksbu kap tagħha stabbiliti għalihom, u kien kuntent li ssib li għonq tagħha tintlewa madwar faċilment fi kwalunkwe direzzjoni, bħal serp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf yn gwneud i chi anrheg o bopeth i mi ddweud eto.' \t \"I tagħmel inti preżenti ta 'dak kollu li stajt qal s'issa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth allan a dod yn ôl eto. \t Huwa marru u daħlu lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha goleuo yn wynebu i fyny yn eithaf. \t Wiċċ Martha pjuttost imdawla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hwn oedd unrhyw rym eto ar dy harddwch: Nid ydwyt conquer'd; banerwr harddwch y eto \t Hath kellux is-setgħa għadha fuq sbuħija jsw: arti Thou ma conquer'd; ensign sbuħija tal għadhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Peter, yn aros wrth y giât. \t INFERMIER Peter, waqfa fil-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Iawn, byddwn yn mynd y tu mewn, diolch. \t - Okay, aħna ser imorru ġewwa, grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu, os mynni na, yn cael eu ond tyngu fy nghariad, A byddaf mwyach fod yn Capulet. \t Jew, jekk thou jidbiel le, iżda tkun maħlufa imħabba tiegħi, u jien ser jibqa 'jkun hemm Capulet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Name=LluchioComment \t Comment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch, wnaethoch chi sylwi sy'n pwyso coeden i lawr yno? \t Tgħid, bdejt tinnota li jegħleb siġra stabbiliti hemmhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto y mater mor sensitif y gallwn nid yw'n ymddiried i asiant heb roi fy hun yn ei allu. \t Iżda l-kwistjoni kienet tant delikat li stajt ma confide li aġent mingħajr tqegħid ruħi fil-poter tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim? \t No?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CODI YN MORGLAWDD Nantucket. \t Erezzjoni TA 'brejkwoter AT Nantucket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Sgrechian- \t -Screaming-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisoes mae llawer ar nosweithiau pan oedd yn agored nad oedd wedi manteisio arno ei hun ohono, ond, heb y sylwi teulu, yn ymestyn allan yn y gornel dywyllaf ei ystafell. \t Diġà fuq filgħaxijiet ħafna meta ġie miftuħ huwa ma kienx approfitta ruħu ta 'dan, iżda, mingħajr l-familja jinnota, kien tiġġebbed fil-kantuniera aktar skur tal-kamra tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth yw ei mam? , Marry NYRS baglor, \t ROMEO X'inhu ommha? Jiżżewġu INFERMIER, baċċellerat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd hi'n fenyw gadarn. \t Iżda hija kienet mara determinata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y morwyr yn awyddus ond gofyn iddo pwy yw e, a lle mae o, tra, maent nid yn unig yn derbyn ateb i'r cwestiynau hynny, ond yn yr un modd arall ateb i gwestiwn nad rhoi ganddynt ond yr ateb yw na ofynnwyd amdanynt gorfodi gan Jona trwy law trwm eu Duw sydd arno. \"'Rwy'n Hebraeg,' mae'n crio - ac wedyn -'I ofn yr Arglwydd y Duw y Nefoedd yr hwn a gwneud y môr a'r tir sych! ' \t -Baħħara ħerqana iżda jistaqsi lilu min hu, u fejn mill-; billi, dawn mhux biss jirċievi tweġiba dawn id-domandi, iżda bl-istess mod ieħor risposta għal mistoqsija li ma magħmula minnhom, iżda l-risposta mhux mitluba hija sfurzati mill Jonah mill-idejn iebes ta 'Alla li huwa lilu. \" I am a Ebrajk, \"hu cries - u mbagħad -'I biża-Mulej Alla ta 'ġenna li hath għamel il-baħar u l-art niexfa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweddïwch ddweud wrthyf ym mha ffordd y gallaf eich gwobrwyo. \t Nitolbu tgħidli b'liema mod I tista 'tippremja inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Does dim byd heb waliau Verona, \t ROMEO M'hemm l-ebda dinja mingħajr ħitan Verona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, y tymor hir a'r tymor byr ohono oedd bod y peth waradwyddwyd dod adref, ac rwyf yn rhoi ar, a phan oeddwn dal gweld fy hun yn y gwydr swooned bron i mi. \t Ukoll, il-twila u l-qasir ta 'dan kien li l-ħaġa mħawwda daħal dar, u nressaq fuq, u meta I maqbuda vista ta 'myself fil-ħġieġ I kważi swooned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 = PartnerNick,% 2 = Partner IRC Servername \t % 1% 2 /% 3% 4% 1 = PartnerNick,% 2 = Partner IRC Servername"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os gwelwch yn dda dod yn ôl a gorffen eich stori!' \t \"Jekk jogħġbok jiġu lura u finitura istorja tiegħek!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Beth ofn yw hwn sy'n startles yn ein clustiau? \t PRINCE X'inhu biża 'hija din li startles fil-widnejn tagħna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth dan y nefoedd a wnaeth ar gyfer, ni allaf ddweud, ond roedd ei symud nesaf oedd mathru ei hun - esgidiau ar y gweill, a het ar - o dan y gwely, pan fydd, o treisgar amrywiol gaspings and strainings, yr wyf yn casglu ei fod yn caled yn y gwaith llesáu ei hun; er nid y gyfraith o ran priodoldeb yr wyf erioed wedi clywed am, yn unrhyw ddyn y mae'n ofynnol ei preifat wrth roi ar ei esgidiau. \t Dak taħt l-smewwiet hu ma kien, I ma tistax tgħid, imma moviment li jmiss tiegħu kien li tgħaffiġ lilu nnifsu - żraben fl-idejn, u hat fuq - taħt il-qiegħ, meta, minn vjolenti varji gaspings and strainings, I dedott li kien iebes fuq ix-xogħol booting lilu nnifsu; għalkemm bl-ebda liġi ta 'proprjetà li jien qatt semgħu, huwa kull bniedem meħtieġa li jkunu privati ​​meta jqiegħdu fuq boots tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ym mis Awst, yn uchel yn yr awyr, y hardd a hael ceffyl-cnau castan, candelabra- ddoeth, proffer the mynd heibio gan eu blaenfain conau unionsyth of blodau ymgynnull. \t U f'Awissu, għolja fl-arja, il-sbieħ u bountiful qastan, candelabra- għaqli, joffru favur l-passer-by koni ftit ftit dejjem tonqos tagħhom wieqfa ta 'blossoms congregated."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim modd defnyddio 'em ag y gallaf weld. \" \t Ma jistgħux jużaw \"em I kif jista 'jara.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Taflu ei hun ar y gwely.] \t [Throws ruħha fuq is-sodda.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oh duw! \t - Oh god!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar un ochr yn sefyll hir, isel, silff tabl tebyg i orchuddio ag achosion gwydr wedi cracio, lenwi â rhywogaethau prin llychlyd a gasglwyd o bob twll hwn yn fyd eang yn anghysbell. \t Fuq naħa waħda kien fit-tul, baxx, bħall-blata tal-mejda koperti l-każijiet ħġieġ maqsum, mimlija bil-rarities trab miġbura mill nooks imbiegħda din id-dinja kollha fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Calvary Dickinson a windsor canada yn gywir \t Dickinson Calvary u Windsor Kanada hija korretta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydynt yn cael eu dychryn, yna nid oedd Gregor mwy o gyfrifoldeb a allai fod yn dawel. \t Jekk dawn kienu startled, allura Gregor kellu l-ebda aktar responsabbiltà u jistgħu jiġu kalm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi codi allan o'i breuddwydion cyffuriau-greu ac yn boeth ar arogl rhai newydd broblem. \t Huwa tela 'barra tal-ħolm-droga maħluqa tiegħu u kien sħun fuq il-riħa ta 'xi ġodda problema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw natur y busnes fy nai, Mr Wooster? \" \t X'inhi n-natura tan-negozju neputi tiegħi, is-Sur Wooster? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn India y brodorion yn siarad tafodieithoedd gwahanol a dim ond ychydig o bobl deall, felly nid oedd hi'n synnu pan Martha defnyddio geiriau nad oedd yn gwybod. \t Fl-Indja l-natives Tkellem djaletti differenti li biss ftit nies mifhuma, hekk hi ma kienx sorpriż meta Martha jintuża kliem ma tkunx taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn synnu i weld y lôn wag gynilo ar gyfer tri dyn wasgarog afresymol ar y ddaear. \t Huwa kien astonished biex tara d-korsija vojta ħlief għal tliet irġiel sprawling absurdly fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y suspense erchyll, chi'n gweld, ac, ar wahân i hynny, adar, ac eithrio pan broiled ac yn y gymdeithas o oer potel, diflasu ef stiff. \t Ma kien hemm l-ansjetà terribbli, tara, u, barra minn dan, għasafar, ħlief meta broiled u fis-soċjetà ta 'kesħa flixkun, bored lilu iebes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r sŵn ac frysiai am a wylo dros y colera wedi dychryn hi, a ei bod wedi bod yn ddig oherwydd nad oes neb yn ymddangos i gofio ei bod yn fyw. \t Il-ħoss u hurrying dwar u wailing fuq il-kolera kienu mbeżżgħin tagħha, u hija kienet rrabjata għaliex ħadd ma deher li wieħed jiftakar li kienet ħaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddi-oed i bawb i gyd i lawr y stryd, y gwerthwr sweetstuff, perchennog cocoanut swil a'i gynorthwy-ydd, y dyn siglen, ychydig o fechgyn a merched, Dandies gwledig, gall wenches, smocked henuriaid a'r aproned sipsiwn - Dechreuodd redeg tuag at y dafarn, ac mewn cyfnod byr wyrthiol o amser y torf o efallai deugain o bobl, ac yn cynyddu'n gyflym, dylanwadu a hooted a holodd and meddai gan awgrymu, o flaen Neuadd Mrs sefydliad. \t Kulħadd minnufih kollha fl-triq, il-bejjiegħ sweetstuff, proprjetarju cocoanut jitmeżmżu u l-assistent tiegħu, il-bniedem swing, subien u bniet ftit, dandies rustic, smart wenches, smocked anzjani u aproned gipsies - bdiet taħdem lejn l-klieb, u fi spazju miraculously qasir ta 'żmien folla ta 'nies erbgħin forsi, u qiegħda tiżdied b'ħeffa, influwenzat u hooted and saqsa and exclaimed u ssuġġeriet, quddiem ta 'stabbiliment Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond duwch. \t Just blackness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, a dweud wrthych i liwio eich gwallt? \t Ħej, li qallek biex żebgħa tax-xagħar tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Allwn i byth yn mynd yno?\" Gofynnodd Mary hiraethus, edrych drwy ei ffenestr ar y glas bell i ffwrdd. \t \"Jista I qatt naslu s'hemm?\" Staqsa Marija wistfully, tfittex permezz ta 'tieqa tagħha fil- Dan kien tant ġodda u kbar u mill-isbaħ u tali heavenly kulur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Circumambulate dinas brynhawn dreamy Saboth. \t Circumambulate-belt ta 'wara nofsinhar Sabbath Dreamy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ei banciwr neu ei gyfreithiwr. \t \"Bankier tagħha jew l-avukat tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He syllu ar hyn yn syndod. \t He t'attivitajiet f'dan amazement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddech chi'n gwybod? \t Kont taf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siwr ni fyddaf yn gallu! \t Jien ċert I ma għandu jkun kapaċi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n diflannu yn ei ystafell wely a \t Huwa sparixxew fil kamra tas-sodda tiegħu u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn cael eich trosglwyddo i post llais... \t Inti ser tkun trasferita lil voice mail..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwylio yn y llifogydd halen, y gwyntoedd, ochneidio dy, Pwy, - ffyrnig gyda dy ddagrau, ac maent gyda hwy, - \t Sailing f'dan għargħar melħ; l-irjieħ, sighs jsw; Min, - qalila ma 'tiċrit jsw u huma magħhom, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes amheuaeth eich bod wedi canfod a gorchfygodd yn y modd mwyaf cyflawn un o'r ymdrechion mwyaf penderfynol yn y lladrad banc sydd wedi dod erioed o fewn fy profiad. \" \t M'hemm l-ebda dubju li għandek skoperti u defeated bl-aktar mod komplet wieħed mill-attentati aktar determinat serq bank li qatt jaqgħu taħt tiegħi esperjenza. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arglwydd ei Dduw, ac yn unig yw'r gwladgarwr i'r nefoedd. \t Mulej Alla tiegħu, u huwa biss patrijott lejn is-sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bedford, oddi yno i ddechrau ar eu taith, gall hefyd fod yn gysylltiedig fy mod, am un, oedd ganddynt unrhyw syniad o wneud hynny. \t Bedford, minn hemm li jimbarkaw fuq vjaġġ tagħhom, tista 'ukoll tkun relatata li I, għal wieħed, kellu ebda idea ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth?\" Meddai Mary yn eiddgar. \t \"What?\" Qalet Mary eagerly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH?\" Meddai Kemp, gyda ei geg yn agored. \t \"Eh?\" Qal Kemp, bil-ħalq tiegħu miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly Jona yn Capten baratoi i brofi hyd Jona y pwrs, ere yn pwyso a mesur ei agored. \t Allura Kaptan Jonah tal tipprepara biex tittestja l-tul ta 'purse Jonah, il ERE hu imħallef lilu miftuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BioMed ar ôl swper guy arfer maent yn lladd i mi drosodd a smilla a wnaed gan wresogi gorweithio defnydd system yn y siopau yn jammed mewn llawer o hwyl i fod yn waith mawr i dod drwy yr hyn beth am yr hyn mae'n werth y Waldo \t Biomed wara supper Guy prattika dawn joqtlu lili fuq u smilla magħmula bis-sħana overwork użu tas-sistema fil-ħwienet kienu tiġġammja fis-lott ta 'gost li tkun biċċa xogħol kbira biex ġejjin permezz liema liema għal dak hi ta 'valur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi yw pshichologist gorau ym Moscow. \t Hija l-aħjar pshichologist f'Moska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n ofni nad wyf yn gwybod un,' meddai Alice, dychryn yn hytrach ar y cynnig. \t \"Jiddispjaċini ngħid jien ma nafx waħda,\" qal Alice, pjuttost allarmat bl-proposta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Great Duw! \t Kbir Alla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod lle y mae.\" \t \"Naf fejn hu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sesame olew, siwgr! \t Ġulġlien, żejt zokkor!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Craven gorchymyn Mrs Medlock i gael 'em yn Llundain. \t \"Is-Sur Craven ordnat Mrs Medlock li tikseb \"em f'Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn meddwl iddo fynd etholwyd yr wythnos ddiwethaf dot Dydw i ddim yn meddwl i yn meddwl i yn meddwl bod yr achos pam nad ydw i'n ddim yn gwybod eto beth y a ef genhedlaeth got cyfarfod y digwydd yn ein rhestr pe baech yn gallu i'ch helpu i ddechrau arni e-bost yn dangos màs y cyfandir yn aml yn rhwystredig ystyried y data recordydd grynhoi yn y cylch heno ac yn byw gyda mi, ond ond yr oedd yn rhai pobl a fi yn meddwl na i ddim yn gwneud hynny arian at y Democratiaid ar goll cynlluniau peilot llysenw beth bynnag \t l- a huwa ġenerazzjoni ltqajna jissodisfaw il- għaddejjin fil-lista tagħna jekk inti tista 'biex jgħinuk tibda wera l-email tal-massa il-kontinent ta 'spiss frustranti meta wieħed iqis l- tad-data recorder deskritti f'sinteżi fil-ċirku illejla u jgħixu miegħi imma imma kien f'xi nies u i think i ma tagħmel dan l-flus għall-demokratiċi huma nieqsa piloti laqam xorta waħda tħabbir ui ma setgħux i ma jistennew lilu li ġejjin fil- dating"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B5 Estynedigpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni all unrhyw un ag unrhyw un ddod o hyd, mae dim 'fel y mae busnes yn unrhyw un. \t \"Xejn bħala kwalunkwe wieħed jista 'jsib, l-ebda\" kif huwa negozju kwalunkwe wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechrau ar ei tomahawk o'r tabl, mae'n edrych ar y pennaeth ohono am ennyd, a Yna dal i'r goleuni, gyda'i geg yn yr handlen, mae'n ymchwyddo allan gwych cymylau o fwg tybaco. \t Bidu Tomahawk tiegħu mit-tabella, huwa eżamina l-kap ta 'dan għal mument, u mbagħad azjenda lill-dawl, bil-ħalq tiegħu fil-manku, huwa minfuħ l-kbira sħab ta 'duħħan tat-tabakk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all Panipat sôn am brynu ti syniad gwell? bywyd yn y ras am y ddwy fil o ddoleri y ddau gyntaf cyplau yn cael eu rhoi ar brawf gydag 440 ddoleri gwerth, ond deall y ffordd i'r gêm uh ... chi ddewis daearyddiaeth cais anochel ei wraig y anoddaf yw hi dro ar ôl tro athro y can uh ... iawn backcountry diflannu erbyn 1000 milltir o weriniaeth o india wnaeth pakistan yn iawn hapus 1 ddoleri \t Panipat waħdu ma jistgħux jixtru inti aħjar ħajja fit-tellieqa għaż-żewġ elf dollaru l-ewwel żewġ koppji huma ippruvati erba 'mija 40 dollaru valur iżda jifhmu t-triq għal-logħba UH ... inti magħżula ġeografija talba inevitabbli martu l- aktar ikun diffiċli li ripetut għalliem ta 'l-UH mitt ... okay backcountry evaporat b'elf mili ta 'l-repubblika ta' l-Indja għamlet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r pysgod yn byw yn y môr, a 'TIS falchder yn llawer \t Il-ħut jgħix fil-baħar; u \"tis kburija ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Estynnodd ei law, roedd yn ymddangos i gwrdd â rhywbeth yn yr awyr, gan dynnu yn ôl gyda ebychnod miniog. \t Huwa estiż idejn tiegħu; deher li jilħqu xi ħaġa f'nofs l-arja, u fassal lura ma 'exclamation qawwija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO wyf yn ymestyn ei gyfrifo ar gyfer y gair cyffredinol: sy'n ychwanegu at y gŵydd, yn profi ti bell ac agos wydd eang. \t ROMEO I stretch out għal din il-kelma wiesgħa: li tiżdied mal-wiżż, juri thee ferm wiesgħa u wiżż wiesgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gyd-Smart, hynny,\" arsylwi Holmes wrth i ni gerdded i ffwrdd. \t \"Sħabi intelliġenti, li,\" osservat Holmes kif aħna mixi 'l bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, mae hyn yn un peth oedd yn meddwl ond mae forerun fy angen; A rhaid y dyn yma yr un anghenus yn ei werthu i mi. \t O, dan il-ħsieb istess ma iżda Forerun ħtieġa tiegħi; U dan il-bniedem fil-bżonn istess għandu jbigħuh lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A ydych yn cysgu, Boeun? \t - Inti rieqed, Boeun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadawodd y bore yma gyda'i gŵr gan y trên 5:15 Charing Cross o ar gyfer y \t Hi jkun ħalla dalgħodu mar-raġel tagħha mill-ferrovija 05:15 mill Salib Charing għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer castio, i weld drostynt eu achos hwn oedd cynnwrf mawr arnynt. \t lottijiet ikkastjar, biex tara li għall-kawża dan Tempest kbir kien fuqhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo symud o bwynt i bwynt gyda chyn lleied stŵr fel pysgod jeli. \t Hu jiċċaqlaq minn punt għal punt bl-inqas uproar bħala ġelatina tal-ħut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwall mewnbwn/allbwn \t Żball fl-I/O"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn gwneud yn dda i ti aros ar thysen ychydig. \t Hija ser tagħmel thee tajjeb li tistenna fuq thysen daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi ffigur y stryd llawn o ffigurau rhedeg, o ddrysau slamio ac ymladd ar gyfer cuddio-leoedd. \t Int trid figura-triq sħiħa ta 'figuri tmexxija, tisbit tal-bibien u tissielet għall- ħabi-postijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os gallwn i wneud awgrym, syr!\" Roedd yn Jeeves. \t \"I Jekk tista 'tagħmel suġġeriment, sir!\" Kien Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George cerdded allan o'r drws, gyda'i phlentyn ar un fraich a'i wraig ar y llall. \t George telaq mill-bieb, mal-tifel tiegħu fuq waħda driegħ u l-mara tiegħu fuq l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lawr yn anghyfannedd, dwyrain a'r gorllewin, gogledd a de, y ffordd gyda'i bas ffosydd a polion ffinio gwyn, yn rhedeg i'r gogledd llyfn a gwag ac i'r de, a, arbed ar gyfer y peewit, yr awyr las yn wag hefyd. \t L-isfel kien desolate, lvant u punent, tramuntana u nofsinhar;-triq bil-baxx tagħha gandotti u bsaten bojod jmissu, dam tramuntana bla xkiel u vojta u n-Nofsinhar, u, ħlief għal dak peewit, l-sema blu kien vojt wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na ddylwn cof.\" \t \"I ma għandu f'moħħu li.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn crio, ond y ddaear ei dannedd. \t Hija ma cry, iżda l-art snien tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A all Herr Alexander perfformio gamp fel hynny? \t Tista Herr Alexander jwettaq ADT bħal li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dros yr ymyl mae peeped glân-dorri, wyneb boyish, oedd yn edrych frwd am y peth, ac yna, gyda llaw ar bob ochr i'r agorfa, tynnodd ei hun ysgwydd-uchel a canol-uchel, hyd nes i un pen-glin gorffwys ar yr ymyl. \t Fuq it-tarf hemm peeped nadif imqatta, wiċċ boyish, li ħares bil-kbir dwar dan, u mbagħad, bl-idejn fuq kull naħa tal-fetħa, ġibdet innifsu ispalla-għoli u qadd għoli, sakemm wieħed irkoppa mistrieħa fuq il-tarf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, edrych o gwmpas fi eto, a gweld dim cyfle posibl o dreulio sufferable nos yn y gwely oni bai bod rhyw berson arall, dechreuais i feddwl bod ar ôl yr holl Efallai fy mod yn parchu unwarrantable rhagfarnau yn erbyn y harpooneer anhysbys. \t Xorta, tfittex tondi me darb'oħra, u tara l-ebda ċans possibbli ta 'infiq sufferable bil-lejl sakemm fis-sodda xi persuna oħra, bdejt biex jaħsbu li wara kollox I jista 'jkun cherishing preġudizzji unwarrantable kontra dan harpooneer mhux magħruf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, sibrwd yn chwaer, \"Gregor, agor y drws - I beg i chi.\" \t Madankollu, l-aħwa whispered, \"Gregor, tiftaħ il-bieb - I beg you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi bob amser yn awyddus i geisio gwneud iddo siarad â hi. \t Hija dejjem ried li jippruvaw jagħmlu lilu jitkellem tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"OW!\" Meddai. \t \"Ow!\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhai yn llawer mwy na'r lleill a rhai mor fach iawn eu bod yn ymddangos yn unig babanod. \t Ftit kienu ħafna akbar mill-oħrajn u xi wħud kienu tant żgħira li dawn dehru biss trabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â bod yn wirion, sis. \t Ma jkun redikoli, SIS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda ymddiheuriad am fy ymyrraeth, roeddwn ar fin i dynnu'n ôl pan Holmes tynnu fy sydyn i mewn i'r ystafell a chau y drws tu ôl i mi. \t Ma 'apoloġija għall intrużjoni tiegħi, jien kienet waslet biex tirtira meta Holmes jinġibed lili f'daqqa fil-kamra u għalaq il-bieb lura lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd y drws pren nad oedd y newid yn Gregor llais oedd yn amlwg y tu allan, ac felly ei fam tawelu â hyn esboniad a cymysgu i ffwrdd. \t Minħabba l-injam bieb il-bidla fil-vuċi Gregor ma kinitx verament notevoli barra, sabiex ommu calmed stabbiliti ma 'din l-ispjegazzjoni u shuffled off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hatter oedd allan o olwg cyn y gallai'r swyddog gyrraedd y drws. \t Hatter kien barra tal-vista qabel l-uffiċjal jista 'jasal sal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl am yr anghysondeb o gwareiddiad. \t I kienet taħseb li l-inkonsistenza taċ-ċiviltà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes dim syndod yn hyn. \t M'hemm xejn sorprendenti f'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET 'TIS bron bore; fyddwn i wedi di mynd: \t \"Juliet Tis kważi filgħodu; I jkollhom thee marret:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn fwy na dim, os dim ond blaenorol i roi eich llaw i mewn i'r tar-pot, byddwch wedi cael eu Lording fel ysgolfeistr gwlad, gan wneud y bechgyn talaf yn sefyll yn llawn edmygedd ohonoch. \t U aktar minn kollox, jekk biss qabel għat-tqegħid naħa tiegħek fis-qatran tal-borma, inti ġew lording bħala schoolmaster pajjiż, jagħmlu l-subien tallest istand fil Awe minnkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, y gwynt swnio yn debyg i crio blentyn, ond ar hyn o bryd Meistres Mary teimlo'n eithaf bod hyn yn gadarn oedd y tu mewn i'r tŷ, nid tu allan iddo. \t Xi kultant l-riħ tinstema pjuttost bħal biki tat-tfal, iżda Marija bħalissa Mistress ħass pjuttost ċert dan il-ħoss kien ġewwa l-binja, mhux 'il barra minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dylai Rwy'n credu ei fod yn ddigon.\" \t \"I għandu naħseb li kien biżżejjed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi ffrindiau yno, gallwn ni aros yn Jacob ty. \t Għandi ħbieb hemmhekk, nistgħu nibqgħu fil Jacob dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn clir crychdonni cadarn bach dorrodd allan ger ei ac mae hi'n troi rownd. \t F'daqqa waħda ċara rippling ftit ħoss faqqgħet qrib tagħha u hi daru tond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn fud. \t I kien mutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn lesbiaidd, yr wyf yn wraig twyllo. \t Jekk Inti lesbjani, I am mara qerq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydy. O Rwsia. \t Mir-Russja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Syr?\" Meddai Jeeves, math o amlygu ei hun. \t \"X'hemm li?\" \"Ħalli l Jeeves.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Byddaf, ac yn gwybod ei meddwl yn gynnar i-yfory; I-nos mae hi mew'd hyd at ei trymder. \t Lady Capulet I se, u jafu moħħ kmieni għall-morrow tagħha; Li bil-lejl hi tal mew'd sa toqol tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y hen wraig ei drosglwyddo nesaf i mewn ac yn eistedd ac yn gosod George a Jim ar fwrdd garw sedd flaen ohonynt, ac Phineas ei osod yn y blaen. \t Il-mara antika kienet li jmiss mogħtija fi u bilqiegħda u George u Jim mqiegħda fuq bord mhux maħduma quddiem tas-sedil minnhom, u Phineas mmuntati quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn mynd i gymryd ein harian, felly mae'n dim ond deg y dylem weld ein bod yn cael gwerth ein harian \"The cove cyflenwi dŵr naddu mewn.: \t Int se tieħu l-flus tagħna, dan huwa ġust li għandna naraw li nagħmlu jiswa l-flus tagħna \"Il-Cove ilma provvista imlaqqax fi.:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I'r dim. \t \"Preċiżament hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac nid oedd yn ymddangos o gwbl queer at ei bod yn siarad ag ef fel petai hi yn sicr y byddai ef yn deall ac ateb hi. \t U ma jidhirx fil-livelli kollha Queer li tagħha li tkellmet lilu daqs li kieku kienet żgur li kien se jifhmu u tweġiba tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble maent yn tynnu triog o? ' \t Fejn ma huma jiġbed l-għasel iswed minn? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes amheuaeth y byddwn yn gallu ateb ddarganfod rhai o Mr Bickersteth yn anhawster, syr. \" \t Bla ebda dubju aħna għandu jkun kapaċi jiskopru xi soluzzjoni ta 'diffikultà Sur Bickersteth, il- sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dod ar cryf go iawn. \t Huwa huwa li ġejjin fuq qawwija reali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un fentro fyny'r grisiau. \t Ħadd ma Schritt soprano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Popeth \t Kollox"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Felly o ti yn Verona celf alltudio: \t Patri Għalhekk minn Verona thou art mkeċċija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond byddai yn hynod chwithig ac yn amheus, oherwydd yn ystod ei bum Nid oedd mlynedd o wasanaeth 'Gregor bod yn sâl hyd yn oed ar unwaith. \t Iżda li tkun estremament imbarazzanti u suspettużi, minħabba li matul il-ħames tiegħu snin ta 'servizz Gregor ma' tiflaħx anki darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn mynd ar playin 'chi allan o' awyr agored bob dydd yn 'byddwch yn cael rhywfaint o gnawd ar eich esgyrn yn 'ni fyddwch yn mor yeller. \" Dydw i ddim yn chwarae, \"meddai Mary. \t Inti tmur fuq playin \"out o\" bibien kull jum ta '\"int ser tingħata xi laħam fuq l-għadam tiegħek bħala \"inti mhux ser ikunu hekk yeller.\" \"I ma jimxux,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n gyda dyn ifanc teg ac maent yn sefyll yn siarad gyda'i gilydd yn rhyfedd isel Mary yn adnabod y dyn ifanc yn deg a oedd yn edrych fel bachgen. \t Hija kienet ma 'żagħżugħ ġust u dawn kienu jitkellmu bejniethom fil stramba baxx vuċijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hyn! \t Dak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn ei weld fel fi wedi dim ots sut wyt i chi cyfamser yn y stiwdio Becker oedd cyfweld ymgeiswyr eraill ar gyfer y gyfarwyddwr system llywodraeth \t I ser tara dan bħala i jkollhom l-ebda kwistjoni kif huma inti Sadanittant fil-becker istudjo kien jintervistaw l-applikanti oħra għall- direttur tas-sistema tal-gvern"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhy hwyr ar gyfer y ond yr wyf yn sicr ein bod wedi gwneud beth ofnadwy i Boeun. \t Huwa tard wisq għal dan imma jiena ċert li għamilna xi ħaġa horrible li Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'i Gallwn weld dim byd. \t Tal tagħha I tista 'tara xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo lygaid crwn cychwyn allan o'i ben gyda, gliter pysgodlyd ergydion ar ei talcen, ac yn gwisgo ei gwallt hir yn ôl brwsio heb rhaniad. \t Huwa kien għajnejn globulari bdew ta 'ras tiegħu ma' glitter fishy, ​​daqqiet fuq tiegħu moħħ, u libes xagħar twil tiegħu brushed lura mingħajr firda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Larry Howe ychwanegu rhai bastardiaid graean sy'n fethiant llwyr Collard lawntiau a chael y canlyniadau hyn i'w gweld ar ôl yn unig ychydig wythnosau y gwrtaith mwynau Awstralia cwmni wedi bod yn cynhyrchu wedi'u malu'n fân llwch graig i'w defnyddio mewn amaethyddiaeth am nifer o flynyddoedd awr a gyflenwir gwahaniaeth mawr i arwain y sodlau stoc a UH ... wrth fyw ym mis Mai pennaeth rydym wedi wedi twyllo foreigner ond rhaid i ddod â'r ynys ap a yr ôl-gerbydau a chodi ups ar eleni cystadleuol rydym wedi cael y cynnyrch hwn ar gael ar gyfer am bum mlynedd ar hugain ac a dyma'r ddau ddiwrnod cyntaf yn ôl gofynion a cherdded o gwmpas 10 o fath sy'n y rownd derfynol ganiateir yn sefyll gyda y llawlyfr ac fe fyddaf yn iawn yn meddwl bod hynny'n collectivity sefyll ar gam a nodwyd yn yr byw gydag ef a a os oes mor dda a fi yn ei olygu yn dwyn mewn mater o yn hytrach na a UH ... mae hyn yn rhywbeth rydym wedi sylwi yn syml rhoi'r newyddion ac yn dal i gyfartaledd \t larry Howe żied xi bastards żrar li huma kollass kompleta ta 'collard ħodor u ltqajna dawn ir-riżultati viżibbli wara biss ftit ġimgħat il-fertilizzant minerali Awstraljan kumpanija ilha tipproduċi fin trab blat mitħun għall-użu fl-agrikoltura għal ħafna snin issa fornuti differenza kbira li tmexxi l-għarqbejn tal istokk u UH ... meta jgħixu fl jista Chieftain aħna kellna misruqin barrani iżda għandhom iġibu il-gżira ap u l-karrijiet u pick ups fil din is-sena kompetittiv aħna kellna dan il-prodott disponibbli għal madwar għoxrin ħames snin u u dan huwa l-ewwel jumejn ilu talbiet u l-mixi madwar 10 'tip li huwa -finali jitħalla joqgħod ma dak il-manwal u jien ser tkun id-dritt fil-ħsieb li din wieqfa kollettività żbaljat identifikati fil-ħajja miegħu u u jekk ikun hemm tant tajba u i mean ma misruqa fil-kwistjoni ta 'aktar milli u UH ... din hija xi ħaġa konna ndunat sempliċement magħmula aħbarijiet u xorta medja post li huwa dejjem l-benefiċċji ebda thats mhux tgħallmu jiddekorri daqsxejn ta ' għodda laser huwa biss post ordinarja 1 Sabiex sejrin fid Ġunju l un meta int għadu fil-qari u cheri lewis 9 hija li UH ... allura l-aħħar filgħaxija jgawdu u UH ... li daħħlet aħbarijiet u UH ... bħala tini huwa dak ikklerjar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i fod yn dipyn o frwydr ag ef ei hun. \t Huwa deher li jkollhom daqsxejn ta 'ġlieda miegħu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_TorriStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed ar ôl i mi ddod yn amheus, yr wyf yn ei chael yn galed i feddwl drwg o'r fath annwyl, hen fath offeiriad. \t Anke wara sirt suspettużi, sibt li huwa diffiċli li wieħed jaħseb ħażen ta 'tali qalb, tip antiki clergyman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim hyd yn oed yn gwybod ble i ddechrau? \t I lanqas biss jafu fejn tibda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fawr eistedd-le ar yr ochr dde, dodrefnu'n dda, gyda ffenestri hir bron i'r llawr, a'r rhai chaewyr ffenestr Saesneg preposterous y gallai plentyn agored. \t Kbar seduta-kamra fuq il-lemin, ukoll fornita, bi twieqi twal kważi sal- art, u dawk qafliet preposterous Ingliż tieqa li tifel tista 'tiftaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan hynny yn aros eto, ti need'st beidio â bod yn mynd. \t Għalhekk waqfa għadhom, thou need'st ma tkun marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Groucho os ydym yn uh ... er enghraifft, os os ydym yn ei brynu i mi er ein bod wedi uh ... nad oes problem y ffordd yr ydych yn brathu fi Dydd Sadwrn i lawr dim ond drwy fyddin yn y mater peryglus i fyw oddi wrth y packinghouses ac yn y blaen bod amdanoch chi brynu colera caeau mefus a'r trên \t Groucho jekk aħna UH ... per eżempju jekk jekk nixtru me filwaqt li aħna għandna UH ... li hemm problema il-mod inti gidma lili is-Sibt isfel sempliċement mill-armata fil-periklu kwistjoni li jgħixu mill-packinghouses u oħrajn li madwar tixtri kolera oqsma tal-frawli u l-ferrovija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim rhyfedd ei fod mor siŵr. \t Mhux ta 'b'xejn li kien hekk żgur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eh! th 'flaenaf sydd â queer, hen-womanish peth, \"meddai. \t \"Eh! \"arti th Queer, tax-womanish ħaġa,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Dewch, syr, eich passado. \t MERCUTIO Ejja, Sir, passado tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedden nhw eisiau iddo arwain y ffordd i fyny'r grisiau i yr ystafell, ond nid oedd yn ymddangos i fod mewn unrhyw frys. \t Huma riedu lilu li t-triq soprano biex il-kamra, imma hu ma jidhirx li jkunu fi kwalunkwe għaġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chalmers 'casgliad o farddoniaeth Saesneg heb sgipio. \t Ġbir Chalmers \"ta 'poeżija Ingliż mingħajr ma taqbeż is-site."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Nid wyf yn gwybod. \t INFERMIER Naf le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylai Pam hi fynd i weld faint o ddrysau gallai gyfrif? \t Għaliex m'għandhomx hi tmur u ara kemm bibien hi tista 'għadd?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice aros ychydig, hanner disgwyl gweld eto, ond nid oedd yn ymddangos, a ar ôl funud neu ddau iddi gerdded ar i gyfeiriad y cafodd y Hare March dywedodd i fyw. \t Alice stenniet ftit, nofs jistennew biex tara mill-ġdid, iżda ma jidhirx, u wara minuta jew tnejn hi mixi fuq fid-direzzjoni fejn il-Liebru ta 'Marzu kien qal biex jgħixu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn eich cynghori i osod yn y rhaw i lawr acw ymhlith y cnau daear, lle gwelwch the chwifio johnswort. \t Nixtieq ninfurmakom li jistipulaw fil-spade isfel yonder fost il-ġewż mitħun, fejn tara l-waving johnswort."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sadwrn yn cynnwys hwyliau lleuad gwesteion ac ar yr un pryd mor gryf anhreiddiadwy APA menter dinistriol Ni all glain mewn tywydd poeth yn gadael eich modur i fynd yn eu gwaith budr felly pan fyddwch yn cael go iawn Brenda 'n graciog y llywodraethu y pwerau fwy o heddlu dal injan dân ac mae'n argyfwng arall offer ar gyfer pob twll hwn nag unrhyw brand eraill cael tri lou yr olew Mobil gorau aur-orllewin y stori wir yma heno gymerwyd yn bennaf o ffeithiau ar ffeil yn y \t l-żejt bil-mutur dejjiema li verament jipproteġu kull parti bibbja li jiċċaqalqu bil moon Saturn li jkopri burdata mistednin u fl-istess ħin tant b'saħħithom impenetrabbli intrapriża APA devastanti xoffa fl-temp sħun ma tistax tħalli tiegħek mutur li tikseb fl xogħol maħmuġ tagħhom hekk meta ikollok reali Brenda maqsum il- jirregolaw il-poteri tal-pulizija aktar maqbuda fire engines u huwa ieħor ta 'emerġenza Tagħmir għal kull din it-toqba minn kwalunkwe oħra tad-ditta nikseb 3 Lou-żejt mobil ifjen golden punent"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lifftiau mi uwchben y ddaear gyda meddyliau siriol. \t Lifts lili fuq mill-art mal-ħsibijiet ferrieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sgip dda hir a ddechreuodd yn araf, ond cyn ei bod wedi mynd hanner ffordd i lawr y llwybr ei bod mor boeth ac yn brin o anadl ei bod yn rhaid i stopio. \t Kien skip twila tajba u hi bdiet bil-mod, iżda qabel hi kienet marret fin-nofs fit-triq kienet tant sħun u nifs li hija kienet obbligata li twaqqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sydyn màs enfawr i'r amlwg o'r dŵr, ac yn saethu i fyny perpendicularly i mewn i'r awyr. \t \"F'daqqa waħda massa mighty ħarġu mill-ilma, u maqtula b'mod perpendikulari lejn il- arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Streaks o faw yn rhedeg ar hyd y waliau; yma ac acw lleyg clymau o lwch a garbage. \t Istrixxi ta 'ħmieġ dam tul il-ħitan; hawn u hemm jistabbilixxu tagħqid ta' trab u taż-żibel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn y defnydd o'r ennaint - un swllt y blwch - \t Bl-użu ta 'din ingwent - wieħed xelin-kaxxa -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd yn gosod ei hun yn disgyn allan o'r gwely yn y modd hwn, ei ben, a oedd yn ystod byddai'r gostyngiad yn bwriadu i godi i fyny sydyn, yn ôl pob tebyg yn aros heb gael eu hanafu. \t Jekk hu let innifsu jaqgħu barra mill-sodda b'dan il-mod, kap tiegħu, li fil-kors ta ' it-tnaqqis huwa maħsub li lift up f'daqqa, probabbilment jibqa uninjured."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn glas wisg, y mae ei mwyaf ffit to yn yr awyr trosfwaol sy'n adlewyrchu ei sirioldeb. \t Raġel blu robed, li fittest saqaf huwa l-sema ġenerali li tirrifletti tiegħu serenità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob sefyll ddwys dawel, gyda droi eu hwynebau tuag at y disgwylir negesydd. \t Kollha kien intensiv siekta, ma 'uċuħ tagħhom daret lejn l-impatt mistenni messaġġier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwyl gyda'i gilydd. \t Gost flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut dyrys yr holl newidiadau hyn yn cael eu! \t Kif jistgħu jħawwdu dawn il-bidliet huma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does neb yn gadael, ond ni dau a ... y fella. \t Ħadd xellug iżda us żewġ u ... li fella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes unrhyw beth arall yr hoffech? \" \t Hemm xi ħaġa oħra li tixtieq? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhywbeth am y wraig sydd yn sugno A CHAPPIE bydd-rym. \t Kien hemm xi ħaġa dwar dan il mara li sapped ta 'a chappie se-enerġija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tu ôl Gregor y sain yn y fan hon oedd mwyach fel y llais dim ond un tad. \t Wara Gregor l-ħoss f'dan il-punt ma kienx aktar bħall-vuċi ta 'waħda biss missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna dywedodd hi \"Oh!\" Yn y math tagu tramwy. \t U mbagħad qalet \"Oh!\" Fil dak it-tip fgat ta 'mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y gair olaf ddwy neu dair gwaith drosodd i ei hun, bod yn hytrach yn falch ohono: am ei bod yn meddwl, ac yn gywir hefyd, bod merched ychydig iawn o ychydig o'i oedran yn gwybod ystyr o gwbl. \t Hija qalet din il-kelma aħħar żewġ jew tliet darbiet aktar li lilha nfisha, li huma pjuttost kburin minnha: għall hi riflessjoni, u bir-raġun wisq, li l-bniet ftit ftit età tagħha kienu jafu l- tifsira ta 'dan fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "epaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd drysau i bobman yn y neuadd, ond eu bod yn cloi bawb; a phan oedd Alice bod yr holl ffordd i lawr un ochr ac i fyny y llall, yn rhoi cynnig pob drws, mae hi'n cerdded yn anffodus i lawr y canol, meddwl sut mae hi'n oedd erioed i ddod allan eto. \t Kien hemm bibien kollha madwar il-sala, iżda dawn kienu kollha jissakkru; u meta Alice kellha kienu 'l isfel naħa waħda u l-oħra, jippruvaw kull bieb, hi mixi sfortunatament l-nofs, jistaqsi kif kienet qatt li toħroġ mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, mae hi wedi troi pob un o'r dynion yn mynd yn i lawr yn y rhan honno. \t \"Oh, hija daret-kapijiet kollha tal-irġiel stabbiliti f'dik il-parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn ei olygu i ddweud, yr wyf wedi gofyn ychydig o fy ffrindiau i mewn i gyfarfod â chi, peidiwch â ydych yn gwybod. \" \t I tfisser li jgħidu, stajt talab ftit tal pals tiegħi li jissodisfaw inti, ma taf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn gwbl blentyn swil ac nad oedd yn ofni yn union, ond roedd yn teimlo nad oedd yn gwybod yr hyn a allai ddigwydd mewn tŷ gyda cant o ystafelloedd bron pob cau i fyny - tŷ yn sefyll ar gyrion rhostir. \t Hi ma kienx fil-livelli kollha tifel timida u hi ma kienx eżattament mbeżżgħin, iżda hija ħassitha li ma kien hemm l-ebda wieħed ikun jaf x'jista 'jiġri fil-dar ma' kmamar hundred kważi kollha shut up - dar permanenti fuq it-tarf ta 'jirmiġġaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALEINE, FFRENGIG. \t BALEINE, FRANĊIŻA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Mrs Medlock y gloch, \"meddai Martha, ac mae hi bron yn rhedeg allan o'r ystafell. \t Hemm qanpiena Mrs Medlock, \"qal Martha, u hi kważi dam barra tal-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sy'n ymestyn o ongl ymhellach yr ystafell yn sefyll ffau tywyll-edrych - y bar - mae ymgais anghwrtais ar ben morfil hawl i. \t Ipproġettar mill-aspett ieħor tal-kamra stands den skur tfittex - il-bar - a tentattiv rude fuq ras ta 'balieni drittijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Harry Gill, yn y rhan fwyaf o'r byd y tywysog a'r gwerinwr, yr ysgolhaig a'r ffyrnig, yr un mor angen dal i fod yn ffyn ychydig o'r goedwig i cynnes iddynt a choginio eu bwyd. \t Harry Gill; f'bosta partijiet tad-dinja-prinċep u l-peasant, l-istudjuż u l- Savage, bl-istess mod jeħtieġu għadu bsaten ftit mill-foresta sal sħun lilhom u sajjar tagħhom ikel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim byd. \t Xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da, yr wyf yn hoffi hynny. \t Tajba, I bħal dik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fynd ag ef gyson. \t Ħu stabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n unders .. \t I unders .."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Phineas oedd tal a lathy, gwallt coch, gyda mynegiant o acuteness mawr a craffter yn ei wyneb. \t Phineas kien twil u lathy, aħmar-häired, bl-espressjoni ta 'acuteness kbira u shrewdness fil-wiċċ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn meddwl gymaint pan wnaeth i mi roi'r gorau i un o fy siwtiau newydd, oherwydd, Jeeves yn farn am siwtiau yn gadarn. \t Jien għamilt ma mind tant meta għamel nagħtikom jibdew waħda mill ilbiesi ġodda tiegħi, għaliex, l-Jeeves sentenza dwar ilbiesi hija soda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma y prif y tŷ cychod. \t Hawn l-ewlenin tal-boathouse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "That bilsen yn dod i aros yma. \" Pill, syr? \" \t Li pill huwa li ġejjin li jibqgħu hawn. \" Pill, sinjur? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n unrhyw un ar. \t Mhuwiex xi ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy siarad yn gyntaf john kasich am y rhyfel yn erbyn Japan a'i strategaeth a'r pen dwfn bron fel ôl-ystyriaeth cofio y Siapan yn glefyd y croen ond y comiwnyddion neu glefyd y haha oedd yn ymddangos yn rhyfedd i mi oherwydd ar y amser y Siapan yn bomio y daylights er bod y ddau siwmper scheck emma gomiwnyddol y ddau ohonynt yn gysylltiedig yn erbyn y Siapan nawr yn edrych yn ôl \t lejl u nhar il-bombi tkompli persuni żgħażagħ solace għall-istrajk lura john jaf biss Amerika jista 'jgħin huwa diplomatiċi fil Washington tfittex huwa għandu problemi oħra wisq din kienet madwar din id-darba 1940 1 fl-għoli tal-bumbardament li i kellhom jitkellmu tiegħi ewwel john kasich dwar il-gwerra kontra Ġappun u l-istrateġija tagħha u l-aħħar fil-fond kważi bħala afterthought ftakar l-Ġappuniż huma marda tal-ġilda iżda l-communistes jew marda tal-haha li dehret fard lili għaliex dak darba li l-Ġappuniż kienu bomba l- daylights għalkemm it-tnejn emma SCHECK Jumper komunista tnejn minnhom kienu alleati kontra l- Ġappuniż issa retrospettivament"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn y dyn pounded, ac wrth iddo redeg he chinked fel pwrs dda llawn sy'n cael ei taflu yn ôl ac ymlaen. \t Mill-bniedem aggravata, u kif mexxa he chinked bħal purse ukoll mimlija li huwa tossed u fro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A lladd dy wraig, hefyd, sy'n byw yn ti, Drwy wneud casineb damned ar dy hun? \t U slay jsw mara, wisq, li jgħix fil thee, Billi tagħmel mibegħda damned fuq thyself?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi ddim yn cofio apothecari, - Ac efe hereabouts trigo, - oedd yn hwyr i mi nodi \t I do remember 'spiżjar, - U hereabouts hu tinsisti, - li tard innutat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ddwfn i mewn coetiroedd bell ffordd gwyntoedd a mazy, yn cyrhaeddyd ysbardunau gorgyffwrdd mynyddoedd ymdrochi yn eu ochr bryn-glas. \t Fil-fond fis-boskijiet bogħod irjieħ mod mazy, li qed jilħaq il jalimenta t-duplikazzjoni ta ' muntanji għamet għoljiet-ġenb blu tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddo feddwl ei fod yn berchen ar yr awyren. \t Huwa għandu jaħseb li jippossjiedi l-pjan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Disgwylir i chi ddweud rhywbeth fel 'na rydym wedi colli'r ar y teclyn arbennig gweithredu fel 'na cyfnod askin gyson fissionable cyrff bosibl y bydd yn elwa yn y papur olion bysedd jutta awr ffurf ffisegol gall i gael hyd heb y Texarkana yn dibynnu ar sail sawl mai ychydig iawn amddiffynnol casineb meddwl cyfnod gystadleuaeth mewn gwirionedd gan hynny ac, ond mae'r ffaith ei fod wedi gwneud ac i feddwl i adnabod y yno uh ... mynd allan-y-bleidlais melinydd ac nid yw'n disgwyl bod y gawod hyd yn oed yn y fynedfa cynllun pan fydd vicuna empathig ddiwethaf til jumbo yn berffaith tagu ein cwmni ac nid fi ddim yn credu nad ydym wedi bod yn ysgafn bod yn y ferch bydd yn mynd yn ôl i mewn i siglen o bethau rydych yn gwybod personél yn gwneud i mi feddwl bod y awdur a fi yn gwybod y gallwn byth yn digwydd allai fod a fi yn meddwl fod yn sgrîn rydych Gellir cael golwg ar dystiolaeth a dyna nid yw'n hoffi i chi tystiolaeth o hynny, ac i feddwl yn rhan ohono nos byth yn dystiolaeth o'r mynyddoedd a phopeth fel 'na ddiolch i chi i gyd dechrau \t UH ... ip ukoll eċċ mistennija li inti tgħid xi ħaġa bħal dik aħna tilfu l-fuq dik l-għodda partikolari teħid ta 'azzjoni bħal dik kostanti perjodu fissjonabbli askin korpi biss jistgħu jibbenefikaw fil-karta marki tas-swaba Jutta issa forma fiżika i jistgħu jiksbu flimkien mingħajr l-Texarkana jiddependi fuq bbażat fuq diversi li ftit okay difensivi mibegħda moħħ perjodu konkors fil-fatt minn dak u iżda l- fatt li huwa ma ui think i taf li hemm UH ... jiksbu l-out-il-vot ta 'taħħan u huwa ma jistennew li din doċċa anke entratura pjan meta vikunja empathetic aħħar sa Jumbo jagħmel perfetta imblukkar tagħna kumpanija ui ma naħsibx li aħna ma ġew lighthearted dak l-tfajla li se jkollna lura fil-swing ta 'affarijiet li taf persunal jagħmel me jaħsbu li l-kittieb u kont naf qatt ma jista 'jiġri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadwch it up! \t Żomm it up!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth bach tlawd sobbed eto (neu grunted, roedd yn amhosibl i ddweud pa), a hwy a aethant ar gyfer rhai tra mewn tawelwch. \t Il-ħaġa ftit fqira sobbed mill-ġdid (jew grunted, kien impossibbli li wieħed jgħid liema), u dawn marru fuq għal xi filwaqt li fis-skiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddwn. \t \"I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn dylai ddangos i mi y drws heddiw; ond nid wyf yn credu eich bod yn gwybod!\" \t \"Inti suppost biex juru lili l-bieb illum, imma jien ma nemminx inti taf!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Of yore roedd gennym sauntered a siarad, ac effectually rhowch y byd y tu ôl i ni; am ei fod oedd ymrwymo i unrhyw sefydliad ynddo, freeborn, ingenuus. \t Ta 'yore kellna sauntered u tkellmu, u effettivament tpoġġi d-dinja warajna; għax hu kien wiegħed li ebda istituzzjoni fiha, Freeborn, ingenuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y sgwrs i ben yn sydyn muttered, am dawelwch hyn o bryd, yna bydd y sgwrs yn ailddechrau, yn sibrwd hisian, ac yna yn crio miniog o \"Na! na, nad ydych yn! \" \t Il-konverżazzjoni muttered waqaf f'daqqa, għal silenzju mument, allura l-konverżazzjoni tkompliet, b'mod whispers hissing, allura cry qawwija ta '\"Le! le, inti ma! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r llun yn dod yn dwbl-ymylon arf yn awr. \t Ir-ritratt isir doppju delineata arma issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy bedd yw bod yn fy briodas-gwely. \t Qabar tiegħi huwa jixtieq li jiġi tiegħi tieġ-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Providence ddarperir fy ynys gyda riffiau peryglus. \t Providence pprovduti gżira tiegħi ma 'sikek perikolużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae hynny'n iawn!' Gwaeddodd y Frenhines. \t \"Dak id-dritt!\" Għajjat ​​tal-Queen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth oriawr ddoniol!' Mae'n dywedodd. \t \"Dak li għassa funny!\" Hi irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice oedd ganddynt unrhyw syniad beth i'w wneud, ac mewn anobaith hi'n rhoi ei llaw yn ei phoced, and tynnu allan focs o comfits, (yn ffodus nad yw'r dŵr halen wedi mynd i mewn iddo), a'i gyflwyno yn eu cylch fel gwobrau. \t Alice kellhom ebda idea x'għandek tagħmel, u fil-disperazzjoni hi mqiegħda naħa tagħha fil-but tagħha, u miġbud 'il barra kaxxa ta' comfits, (fortunatament l-ilma mielaħ ma ltqajna fis dan), u waslet minnhom tond bħala premjijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae plant fydd, ti yn gwybod, bob amser yn bwyta. \" \t \"It-tfal, thee jaf, dejjem se jkun tiekol. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn holl pryder. \" \t I għandha tkun l-ansjetà. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn arfer i wneud llawen dros glyfrwch o ferched, ond nid wyf wedi clywed ei wneud y bydd o hwyr. \t Hu użat biex jagħmlu Merry fuq il-cleverness tan-nisa, imma jien ma smajt lilu tagħmel li huwa ta ' tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid ei glwyfau, mewn unrhyw achos, eisoes wedi gwella'n llwyr. \t Feriti tiegħu għandu, fi kwalunkwe każ, diġà fiequ kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y lleuad yn ei chwarter cyntaf hongian dros y bryn tua'r gorllewin, a'r sêr yn glir ac bron tropically llachar. \t Il-qamar fl-ewwel kwart tagħha mdendla fuq l-għoljiet punent, u l-istilel kienu ċari u kważi tropically qawwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, Na - bydd hyn yn gwahardd iddo: - gorwedd yno ti .-- [. \t Le, Le - dan għandu jipprojbixxi dan: - jimteddu thou hemm .-- [."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhyfeddu YN YMWELD Â IPING \t ŻJARA MARVEL LI IPING"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"OW!\" Meddai Mr rhyfeddu, a thyfodd ei wyneb yn wyn ynghanol ei clytiau. \t \"Ow!\" Qal is-Sur Marvel, u l-wiċċ tiegħu kiber abjad f'nofs irqajja tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Coke. \t - Kokk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wedi treulio brig i het a cot pylu brown gyda choler felfed grychu lleyg Upon a cadair wrth ei ochr. \t A frayed top-kpiepel u overcoat kannella Faded b'għonq bellus mkemmxa jistabbilixxu fuq siġġu ħdejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf yn dymuno gwneud yn ddirgelwch,\" meddai, gan chwerthin. \t \"Jien ma jixtiequ jagħmlu misteru,\" qal, laughing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pum munud wedyn pan gwthio a second cabman ei ben yn ofalus, maent yn yn dal i aros, ac yn wyneb pryderus peered allan o'r bar-parlwr a gyflenwir gwybodaeth. \t Ħames minuti wara meta cabman second imbuttat kap tiegħu fil kawt, li kienu għadhom qed jistennew, u jiffaċċjaw anzjużi peered barra mill-bar-salotti u fornuti informazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er gwaethaf hynny, cyn y tad yn mynd i mewn i'r gegin, daeth i mewn i'r ystafell a gyda bwa sengl, gap yn ei law, a wnaed ar daith o amgylch y bwrdd. \t Minkejja li, qabel il-missier mar fil-kċina, huwa daħal fil-kamra u bil-pruwa waħda, għatu fl-idejn, għamel tour tat-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei chwarae ei phen ei hun o dan goeden, yn union fel ei bod wedi bod yn chwarae'r diwrnod yr ddechreuodd y colera. \t Hija kien playing minnha nfisha taħt siġra, hekk kif hija kienet jilagħbu l-jum li l- kolera faqqgħet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hyd yn oed os yw'n dal y trên, nid oedd unrhyw osgoi yn ergyd i fyny gyda'r pennaeth, oherwydd y byddai bachgen neges y cwmni wedi aros ar gyfer y pum trên o'r gloch a Adroddodd y newyddion am ei absenoldeb maith yn ôl. \t U anki jekk huwa qabad il-ferrovija, ma kien hemm ebda tevita blow-up ma 'l-boxxla, minħabba boy errand-ditta tkun ħadthom stenniet li l-ferrovija o'clock ħames u rrappurtati l-aħbarijiet ta 'assenza tiegħu twil ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I dychmygu y Bicky yn y gorffennol, pan fyddwch yn ei adnabod efallai, wedi bod yn dipyn o pen bras, ond mae'n wahanol iawn yn awr. \t Nimmaġina li Bicky fil-passat, meta kien jaf lilu, seta 'kien xi ħaġa ta' chump, imma hija pjuttost differenti issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi ei ben ei hun. \t Leave me waħdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydynt yn dod o hyd allan, bydd yr ysgol gyfan yn gwybod. \t Jekk sab, l-iskola kollha se tkun taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O oddi yno ei fod yn y storm o ddigofaint Duw gyflym yn descried cyntaf, ac y bwa mae'n rhaid i dwyn y baich cynharaf. \t Minn hemm huwa l-maltempata ta 'rabja ta' malajr ta 'Alla hija l-ewwel descried, u l-pruwa għandhom jitgħabbew bil-piż aktar kmieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar hyn o bryd i mi ddod i olau ymlaen myglyd o isel, llydan adeilad, y drws a safai invitingly agored. \t Iżda bħalissa Wasalt proċedura ta 'dawl affumikat minn livell baxx, bini wiesgħa, il- bieb li kien invitingly miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nicaragua fel KRUEGER yn fflat gadael neges ar ei gyfer cyn Nevermind mynd yn a helo yw Mister Mitterand uh ... bydd y byddwch yn dweud wrthynt i ddod drosodd i Mister cwpanau gorllewin i gyd ar unwaith pan fydd yn dod i mewn am ddod esgidiau nos Sul cyfalafol fri fel eich un chi yn un, ond nid gwaith hysbys oedd a gymerwyd gan y bwrdd ystafell tra bydd rhywun yn rhedeg dechrau eto y tu allan i barhau eu ymchwiliad parcio yn y dechrau y bore datguddio'i hun yn y car yn gwylio'r problem gwaethaf \t Nikaragwa bħala appartament Krueger s jħallu Messaġġ għalih quddiem nevermind tmur fil u bonjour huwa nida mitterand"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n curiadau mi weithiau pam dyn gyda ei athrylith yn fodlon i hongian o gwmpas brys fy dillad a whatnot. \t Hija taħbita lili xi kultant għaliex raġel mal-ġenju tiegħu tkun sodisfatta li hang madwar ippressar ħwejjeġ tiegħi u whatnot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai eich bod yn gywir. \t Forsi int dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi teimlo fel pe bai ei bod wedi deall a robin goch a'i fod wedi deall hi; hi wedi rhedeg yn y gwynt nes ei gwaed wedi tyfu cynnes; ei bod wedi bod eisiau bwyd iach am y tro cyntaf yn ei bywyd, ac roedd ganddi ddarganfod beth oedd i fod yn ddrwg ar gyfer rhai un. \t Hija kienet felt bħallikieku hija kienet mifhuma Robin u li kien mifhum tagħha; hi kienu amministraw fil-riħ sakemm demm tagħha kienet kibret sħun; hija kienet b'saħħitha bil-ġuħ għall-ewwel darba fil-ħajja tagħha, u hi kienet sab dak li kellu jkun sorry għal xi waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gwylio hi mor hir ac yn gyson bod y grayness tyfodd trymach a trymach cyn ei llygaid a syrthiodd i gysgu. > \t Hija jaraw li sakemm u sod li l-grayness kiber itqal u itqal qabel l-għajnejn tagħha u hi waqgħet rieqda. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y Frenhines difrifol 'Pwy yw hwn?' Dywedodd i'r Knave calonnau, sy'n yn unig bowed a gwenu yn ateb. '! \t Reġina qalet severament \"Min hu dan?\" Hija qalet lill-Knave tal qlub, li biss bowed u tbissem fir-risposta. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei fod mor od, yn sefyll yno, felly ymosodol ac ffrwydrol, poteli mewn un llaw a tiwb profi yn y llall, roedd y Neuadd Mrs dychryn yn eithaf. \t Huwa kien tant bil-fard, permanenti hemmhekk, hekk aggressivi u splussivi, flixkun wieħed idejn u tubu tat-test fil-oħra, li Hall Mrs kien pjuttost allarmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich athrawon i gyd yn yfed fel pysgod! \t Għalliema tiegħek kollha xarba bħall fishes!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna beth rwy'n ei wneud. Ac mewn gwirionedd, os byddwch ond yn adlewyrchu ychydig o beth mae hynny'n ei olygu ... \" \t U verament jekk inti se biss jirriflettu ftit dak li tfisser ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pelydryn o oleuni cannwyll-treiddgar darn rhwygo yn yr ysgwydd dde, gwnaeth triongl o olau o dan yr asennau chwith. \t Raġġ ta 'xemgħa ta' dawl penetranti garża mqatta 'fl-ispalla dritt, għamlet trijangolu ta 'dawl taħt il-kustilji xellug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall llythrennau oedolion cabledd cywir yn chwarae pickup tryc parti coctel gyda tu mewn sut y gallai edrych arno roced iawn mis dros saith 1935 a dyn ifanc yn mynd, ond ar ffôn symudol i mewn i gwasanaeth yr orsaf ac santa anna california y difrod mae Arabaidd ddim yn hollol parchu nad ydych yn mynd i ddigwydd i chi ups_ a chadwch eich dwylo dot nid i wneud rhoi unrhyw arwydd o'r hyn sy'n digwydd rhag ofn y byddwch yn poeni am y peth y cwch yn fy mhoced yw'n wn a fi yn gwybod sut mae ydych yn credu bod hynny'n tangnefedd rhan i adrodd y tu mewn iddo roedd yn dywyll gadewch i ni gael Watson Attila metastatig \t li hija kollha tajba estoppel tkopri boy attakk fatali tagħna ekonomiku allah oħra jista kapitali adulti dagħa dritt jaqdu trakk Pickup cocktail parti ma 'ġewwa kif tista 'tħares lejn din rokit okay xahar matul 7 1935 a żagħżugħ tmur iżda fuq mobbli fi stazzjon ta 'servizz u santa anna California il-ħsara hemmhekk arab pjuttost mhux rispett li int mhux se jiġri lilek ups_ u żżomm idejk dot i ma tagħti l-ebda sinjal ta 'dak li qed jiġri każ li int inkwetat dwar dan il-boat fil-but tiegħi hija pistola ui jafu kif jagħmlu taħseb thats serenità ftit biex rapport ġewwa kien dlam ejja jkollhom Watson Attila metastatiku okay jista jitfu d-dwal x'inhu l-big huma hawn biex issir taf tikseb għaddejjin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddai os gwelwch yn dda i chi ddweud wrthyf,' meddai Alice, ychydig timidly, er nad oedd yn hollol sicr a oedd moesau da iddi siarad yn gyntaf, 'pam fod eich grins cath yn hoffi hynny? ' \t \"Jekk jogħġbok kieku inti tgħidli,\" qal Alice, ftit timidly, għall hija kienet pjuttost mhux ċert jekk kienx manjieri tajba għall tagħha biex jitkellem l-ewwel, \"għaliex grins qattus tiegħek bħal li? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bwyso yn ôl yn gyfforddus yn eu seddau, maent yn siarad â'i gilydd am y dyfodol rhagolygon, ac maent yn darganfod bod ar arsylwi yn nes nad oedd y rhain yn gwbl wael, ar gyfer y tri ohonynt wedi cyflogaeth, am nad oeddent wedi holi ei gilydd mewn gwirionedd o gwbl, a oedd yn hynod o ffafriol a chyda yn enwedig ragolygon addawol. \t Jegħleb lura bil-kumdità fis-sedili tagħhom, huma tkellmu lil xulxin dwar il-futur prospetti, u huma skoprew li l-osservazzjoni aktar mill-qrib dawn ma kinux fil-livelli kollha ħażina, għat-tlieta minnhom kellhom impjieg, madwar li huma ma kinux verament mistoqsijiet lil xulxin fil-livelli kollha, li kien estremament favorevoli u ma speċjalment promettenti prospetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tony. Un mwy o amser. \t Wieħed aktar ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roddir Eliza, George a Jim, eu hunain, yn ogystal ag y gallent, yn y gweddill gofod a'r parti cyfan a osodwyd ymlaen. \t Eliza, George u Jim, octroyé lilhom infushom, kif ukoll dawn jistgħu, fil-bqija ispazju u l-parti globali stabbiliti l quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae cangen rhan o ddeg o'r refeniw y brenin gyffredin, dywedir fod yn seiliedig ar y ystyried ei warchod ac amddiffyn y moroedd o môr-ladron a lladron, yw'r hawl i brenhinol bysgod, sy'n cael morfil ac stwrsiwn. \t \"Fergħa għaxra ta 'dħul ordinarji tal-re, qal li jinżammu milli jittajru fuq il- konsiderazzjoni ta 'ħarsien tiegħu u l-protezzjoni l-ibħra mill-pirati u ħallelin, huwa d-dritt li jistadu rjali, li huma balieni u istorjun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr mae am Ivan marw hefyd. \t Issa hu jixtieq Ivan mejta wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r tŷ yn unig, ac mae'r parc yn unig, ac mae'r gerddi yn unig. \t \"Id-dar hija solitarju, u l-park huwa solitarju, u l-ġonna huma solitarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi cwrdd Bicky am y tro cyntaf ar rywogaethau o beano neu Jambori i lawr yn \t Kelli sodisfatti Bicky għall-ewwel darba fi speċi ta 'Beano jew jamboree fl-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd I, a, gan wneud fy esgusodion, dianc o'r tŷ. \t I żdied, u, tagħmel skużi tiegħi, ħarbet mid-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydw, os gwelwch yn dda' ond roedd y \t Iva, jekk jogħġbok,\" iżda l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser, parhaodd y busnes o dadwisgo, ac o'r diwedd yn dangos ei frest a'r breichiau. \t Sadanittant, huwa kompla-negozju ta 'undressing, u fl-aħħar wera sidru u l-armi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn i chi wybod gawn ni weld y nhw 'i fel y gallent yn ôl beth bynnag ychydig chwyddwydr ie dyna'r gorau nawr gadewch i ni gael brysur ac mae eu hon fella llawer o gymryd Mawrth ar ôl eu colli unrhyw adnabod arall fod allai fod yma holl sylweddoli bod yr hyn y mis y ffordd yn y tywyllwch ond mae pobl i ddod dros un mil o sefydlu bwrdd annibynnol beth bynnag pwy yw'r dioddefwr ond erbyn y ar ran glasbrint ar gyfer atgyweirio uh ... bapur yn dda nad yw llawer o ffigurau Nid fi all yn credu bod yn ymddangos i fod yn set gyflawn iawn yno ar y wefan yn ôl 87 17 a allai olygu unrhyw beth sy'n iawn nhw i'r banc memo i ffigwr eu yn golygu bod ffosydd llawer o arian a naturiol pennaeth rhagdybiaeth o agoriad sy'n gyfanswm o ddatrys yr achos ac roeddem yn o'r blaen ac nid wyf mor siŵr am hynny beio ac yn mynd i fyny i ddangos yr hyn y gall i cael gwybod yn y wladwriaeth diogelwch bod o wrth adeiladu am cydnabod y memo hi efallai nad ond i got fy fy gemau dyma'r unig amlwg yn cael gramadegol ekata ac nid oes Nid wyf yn mynd i basio i fyny uh ... y mae llawer bod banciau a hyd yn oed IAM pethau pan rwy'n mynd \t Nixtieq li taf Ser naraw l-minnhom huwa hekk li dawn jistgħu lura tkun xi ftit lenti daqsxejn iva dan huwa l-aħjar issa ejja nikseb busy u dan fella tagħhom ħafna meħuda Marzu wara minnhom jitilfu xi identifikazzjoni oħra li jista 'jkun hawn kollha jirrealizzaw li dak ix-xahar li mod fid-dlam, imma n-nies li ġejjin fuq 1 elf jistabbilixxi bord indipendenti tkun xi tkun l-identità tal-vittma iżda mill-min-naħa ta 'blueprint għat-tiswija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yn y twll dan gontract, suddwyd, hefyd, o dan y dŵr llong-lein, Jonah yn teimlo the presentiment arwydd o'r awr honno mygu, pan fydd y morfil ddal ef yn y lleiaf o wardiau ei ymysgaroedd '. \t Imbagħad, f'dak toqba ikkuntrattati, mgħarrqa, ukoll, taħt il-bastiment l-ilma tal-linja, Jonah iħoss the presentiment tħabbar ta 'dak siegħa ifixxklu, meta l-balieni għandu jżomm lilu fil- iżgħar ta 'swali imsaren tiegħu \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arogleuon yn dda. \t Għandu riħa tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Help! \t Għajnuna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Du a gwyn yma yno - mewn clytiau. \t Iswed u abjad hawn hemm - fl-irqajja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Uncle, rhywbeth sydd o'i le! \t - Uncle, xi ħaġa żbaljat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y sain yn glywadwy wrth iddo agor y clo cymhleth ac, ar ôl tynnu beth ei fod yn chwilio amdano, ei gloi i fyny eto. \t Il-ħoss li jinstema 'kif hu kien fetaħ il-lock kkumplikat u, wara li tneħħi dak li kien qed tfittex, maqfula mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi wedi cael ei hanghofio!\" \t \"Hija tkun attwalment ġiet minsija!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith yn tra cefais ychydig o hyn. \t Darba fil-waqt sibt ftit ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves, rydych yn achub bywydau! \t Jeeves, int ħajja ta 'ffrankar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hie chi i'r eglwys; wyf rhaid i ffordd arall, \t Hie inti knisja; I għandhom mod ieħor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd hynny'n cael ei gyd y prynhawn yma, \"meddai wrth y nyrs, a gafodd i fyny gyda'r babi ac dywallt i mewn i perambulator a oedd yn sefyll yn y Fairway. \t Dak se jkun dan kollu wara nofsinhar, \"qal lill-infermier, li ltqajna ma 'l-tarbija u mferra hija fis-perambulator li kien bil-wieqfa fil-kanali navigabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwaer cyfaddef Ceisiodd gelu'r lletchwithdod o bopeth cymaint ag y bosibl, ac, wrth i amser fynd heibio, mae hi'n mynd yn naturiol yn fwy llwyddiannus wrth iddo. \t L-aħwa ċertament fittex li tkopri l-awkwardness ta 'kollox kemm jista' possibbli, u, kif marru mill-ħin, hija naturalment ltqajna aktar suċċess fuq dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod VIII. \t Kapitolu VIII."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, os ydych yn derbyn gofal i wneud cais, Mr Wilson, byddai 'ch jyst cerdded i mewn, ond efallai y byddai Prin fod yn werth i chi roi eich hun allan o'r ffordd er mwyn ychydig £ 100. ' \t Issa, jekk inti jieħdu ħsiebhom biex tapplika, is-Sur Wilson, inti biss jimxu fil-; imma forsi kien bilkemm jkun jaqbillek li tqiegħed lilek innifsek barra mill-mod għall-fini ta 'ftit 100 £. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Nage, fel y maent yn Dare. \t Sampson Nay, kif DARE."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, Dyna hi. \t Iva, Thats tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch ein ystyr da, ar gyfer ein barn yn eistedd \t Ħu tifsira tajba tagħna, għall-ġudizzju tagħna tiltaqa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydyw? \t lili. X'inhu dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn gwybod i mi glywed? \t Inti tisma me know?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, atal. \t - Ħej, jitwaqqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, afore Duw, y Parchedig brawd sanctaidd, mae ein holl ddinas gyfan yn rhwym o lawer iddo. \t Issa, hawn qabel Alla, dan il-patri qaddis Reverendu, kollha belt kollha tagħna huwa ħafna marbuta lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llywydd yn cadw llygad ar eich gariad bron easter hollalluog i gadw cofnod ar gyfer fy porffor gweithfa 'n anhyfreg beth ydych chi'n ei ystyried yn gyflog wedi'u dewis ar hap i olygu gennych gartref yn eistedd yn y nos a mwy yn jyst yn mynd i ladd ar hyd a lled Ni fydd ystad go iawn yn gwneud i mi briodi fi hollywood gwahanol sy'n golygu eich bod yn i chi ei daflu holl eraill hyn a gwasanaethu eto fel y Gretna rheithgor i wneud griffith bwthyn Irac a chwaer a ddarbwyllo eich cariad yn aros a gwneud iawn bellach dda oherwydd uh ... sut i briodi someday eich bod yn gwybod hynny well felly cariad eich math hun cyflwr y pric pwdin arogl colli ei felly beth bynnag Romeo i olygu a Midwest 12 eich bod ar eich gwefan a chaledwedd cwmni ydych yn gweithio i ie cyhoedd pan fydd gennych unrhyw fuddiannau allanol hobïau a phob ie yn dda y byddai fi yn hoffi fod yn actor i chi wybod a uh ... cymryd gadewch i ni edrych nawr \t liema do you jqisu bħala paga qabad i tfisser għandek dar seduta bil-lejl u aktar huma biss se joqtlu kollha fuq proprjetà immobbli mhux se jagħmlu me jiżżewġu lili Hollywood differenti dan ifisser li inti għandek li jarmi dawn kollha l-oħra u iżda servew bħala l-Gretna ġurija i jagħmlu Griffith cottage Iraqini sister u jipprevalu fuq ħabiba tiegħek jibqgħu u jagħmlu d-dritt issa ukoll minħabba UH ... kif jiżżewġu someday tkun taf hekk aħjar sabiex imħabba tip tiegħek tal-kondizzjoni tal- Patsy riħa tlift hekk xorta waħda Romeo i jfisser punent nofsani 12 int fuq il-websajt tiegħek u hardware kumpanija inti taħdem għal pubbliku iva meta għandek xi interessi esterni passatempi u kollha iva ukoll i jixtieq tkun attur taf u UH ... meħuda ejja nħarsu issa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- ULLOA 'S DE AMERICA. \t - ULLOA'S AMERIKA T'ISFEL."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn ei dorri iddo,\" meddai fi, nawr yn hedfan i mewn i angerdd eto ar hyn o anatebol farrago y landlord. \t \"I ser jitkisser għalih,\" qal jien, issa li jtajru fi passjoni mill-ġdid f'dan mhux responsabbli farrago tal-tal-sid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ni all ddweud... \t Ma nistax ngħid..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ceisio sgwâr i gyd y ffyniant hwn gyda'r hyn y mae'n gwybod am Bicky hen gwael. \t Huwa kien qed jipprova kwadru dan kollu l-prosperità ma 'dak li kienu jafu bl Bicky qodma foqra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl i Mrs Neuadd adael yr ystafell, roedd yn dal yn sefyll o flaen y tân, llachar, felly Mr Henfrey golygu ei bod, ar y cloc-trwsio. \t Wara Mrs Hall kienu ħallew il-kamra, huwa baqa 'wieqaf quddiem tan-nar, evidenti, sabiex is-Sur Henfrey tqiegħdu, lejn l-arloġġ-tiswija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r Paris gwrol yn gofyn am i chi am ei gariad. \t Il Pariġi Valiant tfittex inti għall-imħabba tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'ELP! \" \t \"ELP!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddi lawer mewn lle oedd yn hoff o, yn 'oedd yn ei garu' em fel eu bod yn blant - neu robin goch. \t Hija kienet ħafna fil-post hi kien fond ta ', \"hi imħabba\" em bħal dawn kien tfal - jew Robins."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Po fwyaf rydych chi'n meddwl amdano, y lleiaf y gwahaniaeth. \t L-aktar inti x'taħseb dwar dan, il-inqas id-differenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llundain yw prifddinas Paris, a Pharis yw prifddinas Rhufain, a Rhufain - dim, \t Londra hija l-kapital ta 'Pariġi, u Pariġi huwa l-kapital ta' Ruma, u Ruma - l-ebda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae posibilrwydd y dwbl. \t Hemm din il-possibbiltà doppja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Iau iawn\" Gofynnodd Mr Hall, sydyn, unwaith eto. \t Ħam dritt\" staqsa Sur Hall, f'daqqa, għal darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorffennaf 9 1920 \t Lulju 9 1920"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl ei bod yn meddwl am y allweddol oedd bod os oedd yr allwedd i'r ardd ar gau, a gallai gael gwybod ble mae'r drws oedd, gallai efallai agor a gweld beth oedd y tu mewn i'r muriau, a beth oedd wedi digwydd i'r hen rhosyn-coed. \t Kollha hija riflessjoni dwar l-isfidi kienet li jekk kienet il-muftieħ għall-ġnien magħluq, u hi tista issib fejn l-bieb kien, hi tista 'forsi miftuħa u ara dak li kien ġewwa l-ħitan, u dak li ġara lill-qodma tela 'siġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyfan gwbl iddo adael Neuadd y amhendant amheus. \t B'kollox huwa telaq Hall vagament suspettużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn ôl i ti. \t I se lura thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "R Llygoden unig growled yn ateb. \t L-ġurdien biss growled fir-replika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn stopio lle yr wyf. \t \"Jien ser tieqaf fejn jien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cododd ei ben. \t \"Hu titneħħa kap tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae growl y taranau cynyddu'n raddol wrth i mi edrych arno, unigryw a du, plannu gadarn ar y lan môr o olau. \t -Growl ta 'l-Thunder żdied b'mod stabbli filwaqt I ħares lejn lilu, distinti u iswed, mħawla fis-sod fuq l-ixtut ta 'baħar ta' dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oh! edrych arno! \"meddai Mary. \t \"Oh! tħares lejn lilu! \"exclaimed Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn aros, y mae'n ei ddweud, yn y 'Coach yn' Ceffylau, 'ac nid oes unrhyw un yn ymddangos iddo gael ei ymwybodol o'i anffawd, mae'n dweud, yn ymwybodol o'i anffawd, hyd nes mewn Altercation in y dafarn, mae'n dweud, ei rhwymynnau ar ei ben ei rhwygo i ffwrdd. \t Kien joqgħod, jgħid, fil-\"Coach ta \" Żwiemel,\" u l-ebda wieħed ma jidhirx li kien konxji ta 'sfortuna tiegħu, jgħid, konxju ta' sfortuna tiegħu, sakemm fl-altercation fl- il-klieb, jgħid, faxex tiegħu fuq kap tiegħu kienet titqatta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes gennyf ddim i gwyno yn y cyswllt hwnnw, syr. \t \"Għandi xejn li jilmentaw minn f'dak ir-rigward, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn clymu fy nhafod a gadewch i mi siarad. \t Rabtiet sa ilsien tiegħi u mhux se let me jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai fod unrhyw mynd allan heddiw. \t Jista 'jkun hemm l-ebda ser jispiċċaw illum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddwywaith, syr. \t \"Darbtejn, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn rhoi ychydig o neidio anwirfoddol. \t Marija taw jaqbżu involontarju ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wrth gwrs y gwnaethoch chi.\" \t \"Naturalment għamilt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yma.\" \"Arglwydd!\" Meddai Mr Marvel, gan ddechrau. \t \"Hawn.\" \"Mulej!\" Qal is-Sur Marvel, bidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atolwg, gadewch i mi fy hun i-nos; Ar gyfer yr wyf wedi ei angen llawer o orisons \t Nitlob thee, leave me ruħi li bil-lejl; Għall I jkollhom bżonn ta 'ħafna orisons"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd gen i ddim syniad. \t I ma kellhomx clue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob iddo farw stopio a dechrau syllu i fyny'r ffordd ac i lawr, a holi one arall gyda inkling o anghysur am y rheswm ei frys. \t Kollha huwa jkun għadda waqaf u beda tluq sal-triq u 'l isfel, u interrogazzjoni one xulxin inkling ta 'skonfort għar-raġuni ta għaġla tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwelais yr Maw agor uffern, Gyda poenau diddiwedd a gofidiau yno; \t \"Rajt il-Maw ftuħ ta 'infern, Bil uġigħ bla tmiem u Sorrows hemmhekk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer, gan eich gadael, ni fydd eich pen eich hun i chi aros Till eglwys sanctaidd ymgorffori dau mewn un. \t Għal, mill-weraq tiegħek, inti ma għandha tibqa 'biss Sa qaddis knisja tinkorpora żewġ wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ef yw'r unig un yn gwybod. \t \"Hu l-uniku wieħed li jaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y llythyr nid oedd yn braf, ond yn llawn ac am ddim O'r annwyl mewnforio, a'r esgeuluso ei \t L-ittra ma kienx sabiħ, iżda sħiħa ta 'ħlas ta' importazzjoni qalb, u l-jittraskuraw dan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fe fydd yna yn galw ar i chi-nos, o fewn chwarter i 8:00,\" meddai ef, \"a bonheddig sy'n dymuno ymgynghori â chi ar fater o hyn o bryd yn dyfnaf. \t \"Hemm se ssejjaħ lill inti bil-lejl, fi 07:45 o'clock,\" huwa qal, \"a gentleman li jixtieq li tikkonsulta lilek fuq kwistjoni tal-mument ħafna aktar fonda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dinah'll i mi golli yn fawr iawn i-nos, yr wyf yn Dylai feddwl! ' (Dinah oedd y gath.) 'Rwy'n gobeithio y byddan nhw'n ei gofio soser o laeth at amser te. \t \"Dinah'll miss me ħafna għall-lejl, I għandhom jaħsbu! \" (Dinah kien il-qattus.) \"Nispera li dawn ser tiftakar saucer tagħha ta 'ħalib fil-ħin tat-te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'cerddoriaeth gyda'i sain arian' oherwydd bod cerddorion nad oes aur am swnio'n: - \t Huwa \"mużika bil-ħoss tal-fidda tagħha\" minħabba mużiċisti jkollhom l-ebda deheb għal rokits: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennym ddwy awr tan y wawr. \t Konna ltqajna sagħtejn till dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwithkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto, dwi wastad yn mynd i'r môr fel morwr, oherwydd eu bod yn gwneud pwynt o dalu i mi ar gyfer fy helynt, byth tra byddant yn talu o deithwyr y geiniog un yr wyf erioed wedi clywed ohono. \t Għal darb'oħra, jiena dejjem tmur għall-baħar bħala baħri, minħabba li tagħmel punt ta 'ħlas lili għall- inkwiet tiegħi, filwaqt li qatt ma tħallas passiġġieri Penny wieħed li jien qatt semgħu ta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Bwyta'n. \t - Kul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn ymosod ar neb,\" meddai George. \t \"I se attakk-ebda bniedem,\" qal George."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn westai i stopio yn Iping yn y gaeaf yn ddarn anhysbys-o o lwc, heb sôn am gwestai a oedd yn nad \"haggler,\" ac yr oedd yn datrys er mwyn dangos ei hun yn deilwng o'i da ffortiwn. \t A mistieden li tieqaf mal Iping fl-xitwa kienet biċċa fantażija ta 'xortih, aħseb u ara mistieden li kien l-ebda \"haggler,\" u hi kienet solvuta biex turi ruħha denja ta 'tajba tagħha fortuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda amnaid he ddiflannodd i mewn i'r ystafell wely, oddi yno i'r amlwg mewn pum munud tweed- addas ac yn barchus, fel yr hen. \t Bil nod li spiċċat fil-kamra tas-sodda, minn fejn ikun ħareġ f'ħames minuti tweed- adattati u rispettabbli, mill-qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, yn wir?\" Grwgnach Holmes. \t \"Għaliex, tabilħaqq?\" Murmured Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r morwr cynhyrchu toothpick, a (Achub ei ran) yn ymgolli a thrwy hynny i rai munud. \t Il-Mariner prodott toothpick, u (Iffrankar rigward tiegħu) kien engrossed għalhekk għal xi ftit minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Maint ffont: \t Daqs tat- tipa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi jyst eisiau siarad â chi. \t I biss trid titkellem miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond hyn o bryd.\" \t \"Just mument.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gallu delio â hyn, chi'n gwybod? \t I ma jistax jittratta ma 'dan, inti taf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy ymennydd yn therfysg. \t \"Moħħ tiegħi huwa irvellijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methinks, wrth edrych ar bethau ysbrydol, rydym yn rhy debyg wystrys arsylwi ar yr haul trwy'r dŵr, a meddwl bod y dŵr trwchus the teneuaf of awyr. \t Methinks li tħares lejn l-affarijiet spiritwali, aħna wisq simili gajdri josservaw ix-xemx permezz ta 'l-ilma, u l-ħsieb li l-ilma ħoxna thinnest tal arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn o bryd Gwelais y dyn yn sefyll yno, cofrestru sylw parchus, mae pwysau ymddangos i rolio oddi ar fy meddwl. \t Il-mument Rajt il-bniedem permanenti hemmhekk, ir-reġistrazzjoni attenzjoni rispett, ta 'piż deher li roll off my mind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does neb yn meddwl ei, nad oedd neb am ei, a pethau rhyfedd yn digwydd y mae hi'n yn gwybod dim byd. \t Ħadd ħsieb tal tagħha, ħadd ma riedu tagħha, u l-affarijiet strambi li ġara li hi kien jaf xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn fater i chi a fy nai i drafod.\" \t \"Din hija kwistjoni għalik u neputi tiegħi biex jiddiskutu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwe llath o'ch blaen. \" \t Sitt tarzni quddiem tal inti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gwybod beth ystafelloedd gallwch fynd i mewn i ystafelloedd a beth rydych yn i gadw allan o. \t Int ser ikollok jkunu jafu dak kmamar inti tista 'tmur fil-kmamar u dak li int biex iżommu barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helo? \t Hello?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y nodyn ei hun. \t Iżda n-nota innifisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "KETOS, Groeg. \t KETOS, GRIEG."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw eich rheng flwyddyn! \t X'inhi rank sena tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweler y manteision cabman fel cyfrinachwr. \t Ara l-vantaġġi ta 'cabman bħala confidant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond byddai eich ad-daliad, fy annwyl Francis, yn cynnwys yn y dihafal cyfleoedd y byddai gennych, fel fy ysgrifennydd, i ennill profiad, i ymgyfarwyddo eich hun i'r cymhlethdodau gwleidyddol bywyd, i - yn wir, byddai gennych mewn sefyllfa fanteisiol dros ben \". \t \"Iżda rikompens tiegħek, għażiż tiegħi Francis, ikun jikkonsisti fil-rivali opportunitajiet li jista 'jkollu, bħala segretarju tiegħi, li jiksbu esperjenza, biex jidraw ruħek li l-intricacies ta 'politika ħajja, li - fil-fatt, inti tkun f'pożizzjoni immens vantaġġjuża \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi byth yn dysgu pa blaid oedd yn fuddugol, ac nid yw achos y rhyfel, ond roeddwn yn teimlo am weddill y diwrnod hwnnw fel pe bawn i wedi cael fy nheimladau gyffrous ac harrowed trwy weld y frwydr, ffyrnigrwydd and lladdfa, o frwydr dynol cyn fy drws. \t Jien qatt ma tgħallmu liema parti kien rebbieħa, u lanqas il-kawża tal-gwerra; imma ħassejt għal -bqija ta 'dak il-jum daqs li kieku kelli kellu sentimenti tiegħi u eċċitati harrowed minn xhieda il-ġlieda, il-ferocity and carnage, ta 'battalja tal-bniedem qabel bieb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd y byddwch yn peidio, hongian, erfyn, llwgu, yn marw i, 'y strydoedd, I, gan fy enaid,' n annhymerus 'ne'er cydnabod ti, \t L inti tkun mhux, hang, jittallbu, starve, die i \"-toroq, Għall, billi ruħ tiegħi, jien ser ne'er jirrikonoxxu thee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweddïwch sut wnaethoch chi lwyddo i wneud hynny? ' \t Nitolbu kif ma inti tmexxi biex tagħmel dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Lawrence Cell. \t Lawrence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "It hongian llipa am eiliad yn yr awyr, fluttered weirdly, yn sefyll llawn a decorous botymau ei hun, ac a eisteddodd i lawr yn ei gadair. \t Mdendla limp għal mument f'nofs l-arja, fluttered weirdly, kien sħiħa u decorous buttuni nnifisha, u poġġa bilqiegħda fl-president tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel arfer, y dwsinau parc yn lle hynny nad ydych yn os ydych chi'n mynd i wlad Nid yw cerddoriaeth a fi yn teimlo fy mod i ofn anymore nad ydych yn teimlo yn rhaid i chi anymore ei oherwydd eich bod yn derbyn proteinau y bore hwnnw cymaint o wahaniaeth rhwng iau fod yn gwneud naill ai un o'r criw realistig mae'n rhaid i chi wneud ffrindiau ymhlith eich hun cwmni ydych yn deall allan yma mae'n rhaid i chi ddeall bod fi wedi i amddiffyn Lucille ond eich bod yn deall fy sefyllfa hyn yn anodd iawn i mi yr un sy'n \t li għexieren park minflok inti mhux jekk int ser pajjiż mużika ui ma jħossux jiddispjaċini ngħid aktar ma tħossokx ikollok aktar lilha għaliex qed tirċievi proteini li filgħodu tant ta 'differenza bejn iżgħar li ma tagħmel jew waħda mill-ekwipaġġ realistikament inti trid tagħmel ħbieb fost tiegħek kumpanija inti tifhem hawn trid tifhem li i jkollhom biex jipproteġu Lucille iżda inti tifhem il-pożizzjoni tiegħi dan huwa diffiċli ħafna għalija il-wieħed li jurgen u UH ... inti unur tiegħek u rridu li jridu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gosod y Brenin ei law ar ei braich, a dywedodd timidly 'Ystyried, fy annwyl: mae hi'n plentyn yn unig! ' \t Ir-Re stabbiliti naħa tiegħu fuq driegħ tagħha, u timidly qal \"Ikkunsidra, għeżież tiegħi: hi biss tat-tfal! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl ei fod yn dda i gael Jones gyda ni hefyd. \t \"Aħna qrib hemm issa,\" ħabib tiegħi irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych wedi arsylwi. \t Int ma osservati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn anghofio, ond allwn i ddim yn meddwl beth? \" \t I d minsija, imma jien ma jista 'jaħseb dak? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwch chi bai i mi? \" Ni all dyn Mortal bai ti, George. \t Tista tort lili? \" Mortal bniedem ma tistax tort thee, George."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth yn ôl at ei astudio, ac ymosododd y tro hwn ei waith lân. \t Huwa mar lura l-istudju tiegħu, u din id-darba attakka ħidma tiegħu riżolut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen you4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Bod yn plaen, mab da, a chartrefol yn dy drifft; \t Patri Tkun sempliċi, iben tajba, u homely fil drift jsw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond erys y ffaith bod gwelais - rwy'n Gwelodd sicr i'r dde i lawr ei lawes - \" Ond oeddech chi'n - ydych chi'n siwr? \t Imma l-fatt li rajt - I ċertament raw dritt isfel kmiem tiegħu - \" Imma int ma - inti żgur?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n beryglus. \t Huwa perikolużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n meddwl hwyliog da - \" \t I'ma moħħ Jolly tajba - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim?\" \t \"Le?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helo. \t Hello."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Darlun Nice. \t Nizza stampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer trafodaethau melys yn ein hamser i ddod. \t Għall-diskorsi ħelu fil-ħin tagħna li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helpwch fi - a byddaf yn gwneud pethau gwych i chi. \t Għinni - u jien se tagħmel affarijiet kbar għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn ychydig, fodd bynnag, mae hi'n clywed eto pattering ychydig o olion traed yn y pellter, ac mae hi'n edrych i fyny yn eiddgar, hanner gobeithio fod y Llygoden wedi newid ei feddwl, ac roedd yn dod yn ôl i orffen ei stori. > \t S'issa ftit, madankollu, hija għal darb'oħra sema 'pattering ftit passi fil- distanza, u hi sorveljata eagerly, nofs bit-tama li l-ġurdien kien bidel l-opinjoni tiegħu, u kien li jkunu ġejjin lura biex jintemm l-istorja tiegħu. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gynt yn dringo i lawr tyllau na fi. \t \"Huwa aktar malajr fil-tixbit fl toqob minn I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma. \t Hawnhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd oddi ar ei het, a gydag ystum treisgar rhwygo ar ei wisgers and rhwymynnau. \t Huwa ħa off hat tiegħu, u bil-ġest vjolenti Tore fil-kristall tiegħu u faxex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cywion yn wych! \t Il-flieles huma kbar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aros, Tybalt, arhoswch - Romeo, byddaf yn dod! hyn rydw i'n yfed i ti. \t Waqfa, Tybalt, tissospendi - Romeo, nasal! dan nista 'xarba li thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gibbons wedi clywed unrhyw beth o ddigwyddiadau yn y bore, ond y ffenomenon mor trawiadol a aflonyddu fod ei llonyddwch athronyddol diflannu; cafodd i fyny ar frys, ac yn brysio i lawr y serthrwydd yr allt tuag at y pentref, mor gyflym ag y gallai fynd. \t Gibbun kien sema xejn ta 'okkorrenzi ta' filgħodu, iżda l-fenomenu kien tant impressjonanti u inkwetanti li trankwillità filosofiċi tiegħu spiċċat; li ħa up bil-għaġla, u malajr kemm hi wieqfa l- ta 'l-għoljiet lejn il-villaġġ, malajr kemm hu jista' jmur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn enw'r Tad, gadewch i mi mwg mewn heddwch am ychydig! \t \"Għall-finijiet ta 'Alla, let me duħħan fil-paċi għal ftit ftit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ymosod yn gwnstabl, syr.\" \t \"Hu attakkati kuntistabbli, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nawr byddwn yn dod ymlaen yn well.' \t \"Issa aħna għandha tikseb aħjar fuq.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Anghredadwy. \t \"Unbelievable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi colli Brace o perthnasau: - i gyd yn cael eu punish'd. \t Tilfu Brace ta kinsmen: - kollha huma punish'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'n iawn? \t Huwa okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi cael rhywfaint o ysgarmesoedd, ond nid ydym erioed wedi gosod lygaid ar ei gilydd o'r blaen. \t Kellna xi ġlied, imma kellna qatt stabbiliti għajnejn fuq xulxin qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei olygu yw, mae'n gwneud i mi deimlo'n effro ac yn rhuthro, fel hen hwyliog marchog-cyfeiliornus neu rhywbeth o'r fath. \t What I medja hija, hija għamlet nħossni twissija u dashing, bħal qodma Jolly kavallier-messaġġier jew xi ħaġa ta 'dak it-tip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jungwoo, rhaid i mi fynd adref. \t Jungwoo, irrid immur id-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rh_wydwaithStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Was fy meistr. \t Qaddej kaptan My."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Intern Mr , torrwch y crap diflas ac yn dangos i ni yn onest. \t Intern Mr, tnaqqas l-ħażin boring u juruna xi onestament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fewn eu silffoedd ddi-raen, yn amrywio o gwmpas gyda hen costreli, poteli, fflasgiau, ac mewn rhai enau dinistr gyflym, fel arall Jona melltigedig (enw a ddefnyddir yn wir maent yn ei alw), bustles a wywodd ychydig hen ddyn, sydd, am eu harian, yn gwerthu'r ddrud deliriums morwyr a marwolaeth. \t Fi żmien huma ixkafef shabby, varjaw tonda reċipjenti qodma, fliexken, flasks, u fl- dawk xedaq tal-qerda rapida, simili ieħor Jonah misħuta (li permezz tagħhom l-isem fil-fatt li sejjaħ lilu), bustles a nixfu ftit raġel xiħ, li, għall-flus tagħhom, dearly tbigħ il-deliriums baħħara u l-mewt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Glenn cyfeirio chi eisoes wedi cyrraedd ifanc yn mynd ymhellach mynd i'r tra nad ydych yn siwr ar y ffordd adref anymore chi'n mynd i ciwiau am drosedd fygythiol ymhlyg yn ei ni allwn ddod o hyd i'r arian ifanc yn bendant nad oedd oeddent yn y casgliadau naturiol eich bod yn tynnu gweithio gyda'i gilydd i roi parhaol i chi i feddwl 'n annhymerus' am y posibilrwydd o hyn dyna lle rydym yn gofyn i chi ddod i lawr a rhaglen dros neu'i gilydd gyda nhw uh ... ond a ydych wedi rhoi unrhyw ystyriaeth i y cwestiwn pam roedd dau gan mil ddoleri ar pryder cymharol ddibwys a'ch bod yn gwybod beth sy'n gweithio orau busnes sy'n gywir oherwydd yno oherwydd na fydd yn sydd ar gael yn y llyfr yn newydd york dod i benthyg arian lori aeth i mewn i'r rhyfeddol ar rai amodau felly cafodd ei drin â lefelau yn mynd i fygythiad philip colomennod ei ladd os nad fi oedd i fod i \t lejl fil-ħin li inti gradati up it-tnejn filgħodu aħna qed tmur fuq madwar glenn msemmija inti diġà waslu żgħażagħ kien imorru lil hinn tmur f'dak filwaqt li m'intix ċert fil-mod dar jibqgħalu inti tmur cues dwar il-kriminalità implikati menacing fl- huwa aħna ma tistax issib l-flus żgħażagħ kien definittivament ma dawn ma il-konsegwenzi naturali li inti tiġbed jaħdmu flimkien fi permanenti jagħtu lilek i think I ser dwar il-possibbiltà ta ' dawn li meta aħna nitolbuk biex jiġu stabbiliti u programm fuq jew ieħor magħhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'mam hi yn galw allan yn eithaf sydyn,' Yma, stopio, Mister! \t L-omm hi sejħiet fl pjuttost f'daqqa, \"Hawnhekk, waqfien, nida!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gwneud fy nghnawd grynu yn eu cyfarch gwahanol. \t Jagħmel laħam tiegħi tremble fil greeting differenti tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer o eraill ac nid oedd unrhyw hawl meddwl yma ie mae wedi amcangyfrif y sgwâr y llofruddiaeth cwblhau gosod dyddiad gweithio ar gyfer y llofruddiaeth o perffaith debyg i'r phennaeth yr heddlu a llyfr yr hyn sydd wedi bod yn arbennig ar y un arall yn y banc ar flaen yr heddlu ymchwilio eu hadroddiad ac i ofyn nhw i uh ... i'r swyddfa bost unrhyw beth allan ie Delaware hyd at y cerbyd modur fflat aethnen y gwirio i fyny ar y hyd cyffredinol o gyflwr arall cofrestru ond i got llythyr o gymeriad y llywydd i gofyn i ddarganfod fy meddyliau ar y chefnogi eraill am hynny tocynnau siec am y ac mae eu haddewid i enwogrwydd a cyfathrebu accomplishing mewn tua annwyl gan y gan roi disgrifiad cyflawn o'r hyn o geg yr holl leoedd i fyny arall hyfforddwr pat o fewn y arbennig a ddarperir i san francisco yno i roi yn dda i dyfalu sy'n cael eu cadw yn brysur am gyfnod pad ei cannoedd o cydweithredol wrth y pwmp yn ddifrif ditectif ringyll caerfyrddin richard ar takeout cyfrif ar gyfer gwneud y rowndiau am gymorth \t lottijiet ta 'oħrajn u hemm kienu l-ebda dritt ħsieb hawnhekk iva theres stima tal-kwadru l-qtil tlesti jistabbilixxu data xogħlijiet għall-qtil ta 'perfetta simili għall-kap tal-pulizija u l-ktieb dak kien partikolarment f'dak l- ieħor 1 fil-bank fuq quddiem ta 'pulizija investigazzjoni rapport tagħhom ui staqsa biex UH ... lill-uffiċċju postali xejn barra iva Delaware sal-vettura bil-mutur appartament Aspen l check up fuq dik tul globali tal-istat l-ieħor reġistrazzjoni iżda i ltqajna ittra tal-karattru ta ' il-president li titlob biex issir taf il-ħsibijiet tiegħi dwar il- appoġġ oħrajn dwar li l-biljetti kontroll għall- u l-wegħda tagħhom għal stardom u komunikazzjoni twettiq fi dwar amate minn dik li tagħti deskrizzjoni sħiħa ta 'x'hemm mill-ħalq-postijiet kollha up ieħor coach pat fi ħdan l speċjali mogħtija lill san francisco hemm biss biex jitqiegħed ukoll i raden li qed iżommu busy għal waqt pad huwa mijiet ta 'kooperattiva fil-pompa fil- bla heda ditektif sergeant Carmarthen richard fuq takeout kont biex isiru l-rawnds għall-għajnuna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ofnadwy o falch i weld chi,\" meddwn. \t \"Awfully ferħan biex tara int,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I hesgeuluso, pan fydd yn gwneud y cytundeb. \t I injorat li meta jagħmlu l-ftehim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna byddaf yn gwneud y toriad mawr. \t Imbagħad jien ser jagħmlu l-waqfa kbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n \t Huwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chi'n gweld bod? Peidiwch â siarad am fy mab fel yna, neu mi fydd eich lladd! Er mwyn cymryd yr hyn oedd yn fy amser maith yn ôl. \t Biex jieħdu dak li kien minjiera żmien twil ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi oedd hyd yn oed yn ceisio uh ... yn y uwch-arolygydd y benthyciadau ysgol nad ydynt wobr beth yw'r gwahaniaeth stella carchar parth brwd ydych yn gwisgo ac yn debyg rydych wedi dysgu llawer anafu nag effaith beth yw eich barn hon yw'r ysgol hyfforddi gorau i Gallai ofyn am anifeiliaid lle i wyf yn awr \t Supretendent tal-istat riformatorju annimali gerriema iwissi jista 'jkun hemm daqsxejn fuq parole tiegħek ikun ħareġ illum li hekk inti kont qed a self problema jfakkar tal li grazzi grupp għal dak i kien ma saħansitra jippruvaw UH ... fil- Supretendent tas-self-iskola mhux għoti dak il-ħabs differenza stella dominju AVID int liebes u jissoponi inti stajt tgħallmu ħafna midruba minn impatt X'taħseb dan huwa l-skola ta 'taħriġ ifjen i jistgħu jitolbu għal annimali fejn i am issa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gadewch i ni dybio byddwn yn newid y pwnc,' torri ysgyfarnog Mawrth, dylyfu gên. \t \"Ejja ngħidu aħna ibiddlu s-suġġett,\" il-Liebru ta 'Marzu interrott, mis-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw e'n hoffi, mae hyn yn Spaulding Vincent?\" \"Bach, stowt-adeiladwyd, cyflym iawn yn ei ffyrdd, dim gwallt ar ei wyneb, er nad ei fod yn fyr o ddeg ar hugain. \t \"Dak li huwa hu simili, dan Spaulding Vincent?\" \"Żgħar, stout mibnija, malajr ħafna fil tiegħu modi, l-ebda xagħar fuq il-wiċċ tiegħu, għalkemm huwa ma qasir ta 'tletin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Euler eiliadau pot pol dot norville cyflwyno i dal i chi gellir dadlau ei ben ei hun neu eto yeah yn sicr ar y byd Nimish gallu eto ar ms Dietrich map bod hyn yn beth pobl a byddai \t Euler mumenti dot pot pol norville mogħtija lill- istiva għalik jargumenta waħdu jew għadhom yeah żgur fuq id-dinja nimish kapaċi iżda fl ms Dietrich mappa li dan huwa dak nies u int kien ikun hemm holland ogħla ma'am"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyna oedd gweledigaeth o \"ddwrn llawn o arian\" (dim llai) teithio heb visible asiantaeth, ar hyd gan y wal ar gornel Sant Mihangel Lane. \t U li kien viżjoni ta '\"fist sħiħa ta' flus\" (mhux anqas) li jivvjaġġaw mingħajr viżibbli aġenzija, flimkien mill-ħajt fil-kantuniera ta Lane San Mikiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch ti ffiol hwn, yn cael ei yna yn y gwely, Ac mae hyn yn gwirod distyllu ddiod di oddi ar: \t Ħu thou dan kunjett, li mbagħad fis-sodda, U dan likuri distillat xarba thou off:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llygaid ar y fam i sylwi fy hun sy'n teimlo yr un ffordd am y peth â'r hyn sy'n ddyledus i siarad â chi ynadon Lucille cael parti yr ydych yn gwahoddiad iddo i mewn i ymladd ffortiwn i gyfeillion eithaf agos \t li jħossu l-istess mod dwar dan ma 'dak i nirrispettaw biex jitkellem miegħek imħallfin Lucille li jkollhom parti inti mistiedna biex dan fi ġlieda fortuna lil ħbieb qrib pretty"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd canolfan cyfathrebu symudol lle 'n bert da ar gyfer Barrington gallech fod wedi cael eu rhoi ar lawer i agor 'n bert dawel o gwmpas yma sydd yn mynd ar mae'n edrych fel ei fod yn cael sioe Rwsia winston un mawr dod chi fynd o gwmpas ar y dde a byddwch yn cymryd yr ochr chwith \t li hija li hemm wieħed għaliex dan huwa l- raġel li maqtula qodma Westbury ġdid tama u l-ebda waħdu waqaf aħna one-linja Waldman ma kinux ċentru ta 'komunikazzjoni mobbli post pjuttost tajba għall Barrington inti tista tqiegħdet fuq li ħafna biex miftuħa pjuttost kwieta madwar hawn li tmur fuq jidher qisu hu ltqajna juru Russu Winston wieħed kbir ġejjin inti tmur madwar fuq il-lemin u tieħu l-naħa tax-xellug"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A fil o weithiau y gwaeth, i fod eisiau dy oleuni - Cariad yn mynd tuag at gariad fel y bechgyn ysgol o'u llyfrau!; \t ROMEO A elf darba l-agħar, li jridu dawl jsw - Love tmur lejn l-imħabba bħala schoolboys mill-kotba tagħhom!;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cachu Aw . \t Shit Aw ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arch, drwy sefydlu esgyrn ên morfil yw \"- Hawthorne 'S TALES GWYBOD DDWYWAITH. \t Arch, billi twaqqaf għadam tax-xedaq ta 'balieni fuq \"- HAWTHORNE'S TALES darbtejn told."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'an heno cyfarfod pwysig, felly dywedwch wrth eich mom i ddod, iawn? \t Hemm xi importanti laqgħa tonight, hekk tgħid mom tiegħek li ġejjin, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ddylai hi ei drosglwyddo i unrhyw un arall? \t Għaliex jekk hi jagħtih lil ħaddieħor?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wedi ei ddarganfod TG,' r Llygoden atebodd yn hytrach crossly: 'o gwrs yr ydych yn gwybod beth \"it\" yn golygu.' \t \"Sabet li,\" il-ġurdien wieġbu pjuttost crossly: \"naturalment inti taf liema\" dan \"tfisser.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gobeithio na fyddai y drws yn agored am ei bod am wneud yn siŵr ei bod wedi dod o hyd i'r dirgel ardd - ond yr oedd yn agored yn eithaf rhwydd ac mae hi'n cerdded drwyddo a dod o hyd ei hun mewn perllan. \t Hija tittama li l-bieb ma tkunx miftuħa għaliex hija mfittxija li tkun ċert li hija kienet sabet l- ġnien misterjuża - iżda hija ma miftuħa faċilment u hi mixi permezz ta 'dan u sab ruħha bħala orchard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yn dawel iawn fe dynnodd ei lawes allan o'i boced unwaith eto, gan godi ei fraich tuag ataf fel pe byddai'n ei ddangos i mi eto. \t Imbagħad ħafna clairière huwa miġbud kmiem tiegħu out of pocket tiegħu mill-ġdid, u qajjem driegħ tiegħu lejja bħallikieku juri li lili mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fleet Street yn tagu â coch-pennawd gwerin, ac yn Llys y Pab yn edrych fel \t Tal-Flotta Street kien fgat bil aħmar intitolat folkloristiku, u l-Qorti tal-Papa dehru qishom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna y moroedd gwyllt a phell lle mae'n cyflwyno ei swmp ynys, y danfon, beryglon ddienw y morfil; mae'r rhain, gyda'r holl rhyfeddu mynychu o fil \t Imbagħad l-ibħra selvaġġ u distanti fejn hu rolled ingrossa gżira tiegħu; il-tistax tiġi kkunsinnata, perikli nameless tal-balieni; dawn, ma 'l-marvels jattendu ta' elf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gwybod beth i'w wneud. \t Ma kontx taf x'għandek tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi y anffawd i fod yn fud. \t Huwa għandu l-sfortuna li tkun stupidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daliwch ef!\" Gwaeddodd bawb, ac yr oedd yna rhuthro ar y crys gwyn sy'n teimlo rhyw gryndod oedd erbyn hyn i gyd fod yn weladwy o'r dieithryn. \t \"Żomm lilu!\" Cried kulħadd, u kien hemm għaġla fl-qmis bajda fluttering li issa kien kollu li kien viżibbli tal-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd darn o lawr gwag gyda'r gwynt siglo yr anghysbell gwyrdd-bwyntio eithin llwyni. \t Huwa ra medda ta 'downs vojta mal-riħ jixxengel-bogħod aħdar ponot furze arbuxxelli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn yn ifanc. \t I kien żgħażagħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r gwrthwyneb, ydych chi, gan fy mod yn deall, mwy cyfoethog gan rai £ 30, i ddweud dim byd o munud y wybodaeth yr ydych wedi ennill ar bob pwnc sy'n dod o dan y \t Għall-kuntrarju, int, kif nifhem, aktar sinjuri minn xi liri 30, li jgħidu xejn ta ' l-għarfien minuta li tkun ksibt fuq kull suġġett li jaqa 'taħt il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw i'n edrych fel person wallgof?\" \t \"Do I look like persuna insane?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n llwglyd - mewn poen. \t Jien bil-ġuħ - fl-uġigħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn ceisio teimlo fel Cristion. \t I ser jippruvaw jħossu bħal Kristjani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y fan a'r lle bu mewn perygl tro i ffoi eto. \t Għall-mument hu kważi dawra li jaħarbu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae ei ffordd snubbing wedi llidiog hi, a Millie wedi cael amser boeth ohono y prynhawn hwnnw. \t Iżda mod snubbing tiegħu kienet irritata tagħha, u Millie kellhom żmien sħun ta 'dan li wara nofsinhar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod ble y mae. \t I do not know fejn hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ein hymchwil yn gorffen ymarferol. \t \"Tfittxija tagħna huwa prattikament lest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n briod yn ewythr. \" \t Hi miżżewġa l-ziju. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y rhew newydd wedi ei ffurfio o gwmpas ac o dan y swigen, fel ei fod yn ei gynnwys rhwng y two iaoedd. \t Is-silġ ġdida kienet iffurmat madwar u taħt il-bużżieqa, b'tali mod li kien inkluża bejn il- two silġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Dy ffraethineb yn chwerw iawn Sweeting, ei fod yn fwyaf finiog saws. \t MERCUTIO wit Thy huwa sweeting morra ħafna; huwa l-aktar qawwija zalza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "edppaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf ddweud wrthych fy mam roi iddo er mwyn cael uwd ar gyfer 'em bawb. \t I jista 'jgħidlek ommi li sarulu biex jiksbu poriġ għal \"em kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch i edrych. \t \"Ejja u dehra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn unig yn awgrymu, syr, os Mr Bickersteth mae angen o ychydig yn barod arian, ac mae'n ar golled i'w chael mewn man arall, gallai fod yn sicrhau swm he ei gwneud yn ofynnol gan ddisgrifio digwyddiadau o y prynhawn yma ar gyfer cyhoeddi Dydd Sul un o'r ysbryd ac yn fwy mentrus papurau newydd. \" Drwy lau! \" \t \"Nixtieq biss jissuġġerixxu, Sinjur, li jekk is-Sur Bickersteth huwa fil-bżonn ta 'lesta ftit flus, u hija b'telf li jiksbu xi mkien ieħor, huwa jista 'jiżgura l-ammont he teħtieġ billi jiddeskrivi l-okkorrenzi ta ' dan wara nofsinhar għall-ħruġ il-Ħadd ta 'wieħed mill-aktar spirtu intraprendenti u gazzetti. \" Permezz Jove! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tro nesaf yr ydym yn gweld Ivan, allai fod yn farw. \t Il-ħin li jmiss naraw Ivan, huwa jista 'jiġi mejta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai fod hynny'n cyfleu fy cyfarchion, cariad, i ti. \t Dan jista 'twassal tislijiet tiegħi, imħabba, li thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oh! chwi y mae eu gorwedd yn farw gladdu o dan y glaswellt; sy'n sefyll ymysg blodau yn gallu dweud - yma, YMA gorwedd fy annwyl; nad chwi yn gwybod y diffeithwch y nythaid mewn bosoms fel y rhain. \t Oh! ye li jinsabu mejtin midfuna taħt l-ħaxix aħdar; li permanenti fost il-fjuri jistgħu jgħidu - hawnhekk, hawnhekk tinsab għeżież tiegħi; ye taf mhux l-Desolation that doqqajs in bosoms bħal dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ges i fyny yn araf,\" eglurodd, \"oherwydd os tha 'yn gwneud symudiad cyflym mae'n startles' em. \t \"Sibt up bil-mod,\" huwa spjega, \"għaliex jekk THA\" tagħmel jiċċaqlaq malajr huwa startles \"em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ctrlkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, gyda llaw,\" meddai. \t \"Oh, mill-mod,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llyfrgell. \t librerija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyffordd, yn dod tuag ato ar ei ddychwelyd o'r lle hwnnw. \t Junction, li ġejjin lejn lilu dwar ir-ritorn tiegħu minn dak il-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda sled llawn o deganau - a Sain Nicolas hefyd. \t Bil-sleigh sħiħa ta 'ġugarelli - u San Nikola wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, roedd hi wedi dipyn o ddadl hir gyda'r Lory, a oedd o'r diwedd troi sulky, a dim ond dweud, 'Rydw i'n hŷn na chi, ac mae'n rhaid i wybod yn well', ac nid yw hyn fyddai Alice caniatáu heb wybod pa mor hen yr oedd, ac, gan fod y Lory gadarnhaol gwrthododd ddweud ei oed, nid oedd mwy i'w ddweud. \t Fil-fatt, hija kienet pjuttost argument twil mal-Lory, li fl-aħħar daru sulky, u biss jgħidu, \"I am aktar milli suppost, u trid tkun taf aħjar\", u dan Alice ma jippermettu mingħajr ma jkunu jafu kif qodma kien, u, bħala l-Lory pożittiv irrifjuta li tgħid l-età tagħha, ma kienx hemm aktar li jingħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddo, yna, fod yn rhywbeth allan o'r tŷ. \t Għandu, imbagħad, tkun xi ħaġa barra tad-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Baby Gyda Axe. '\" \t Tarbija Bil Axe. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi erioed adnabod ei fod mor dawel o'r blaen. \t Hija qatt ma magħrufa li tkun hekk siekta qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS cymrodyr da Honest, AH, gosod, rhoi i fyny; Ar gyfer dda yr ydych yn gwybod hyn yn achos druenus. \t Inkarigati onesta INFERMIER tajba, ah, imqiegħda, imqiegħda; Għal ferm tafu dan huwa każ pitiful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd 'Ni fydd gen i blentyn gwisgo mewn du wanderin' am fel colli enaid, 'roedd meddai. \t Huwa qal \"I mhux se jkollhom tfal imħejjija bl-iswed wanderin 'madwar bħal ruħ mitlufa,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am dri o'r gloch yn fanwl yr oeddwn yn Baker \t Fl 03:00 preċiżament I kien Baker"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Mae'n rhaid iddynt gymryd eu ystyr ei fod yn teimlo ei fod. \t GREGORY Għandhom teħodha fl sens li tħossha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r Pathew wedi cau ei lygaid erbyn hynny, ac yn mynd i mewn i doze, ond, ar gael eu pinsio gan y Hatter, mae'n deffro'r i fyny eto gyda sgrech ychydig, ac aeth ymlaen: '- \t The dormouse kienet għalqet għajnejn tiegħu minn dan iż-żmien, u kien se off fi doze, iżda, fuq huma maqrusa mill-Hatter, huwa woke up mill-ġdid bi shriek ftit, u kompliet: \"-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai PARIS Duw mi darian darfu defosiwn! - \t PARIS Alla tarka I għandu tfixkel devozzjoni! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw e? \t X'inhu dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgwyd The Knave ei ben yn anffodus. \t The Knave ħadlu kap tiegħu sfortunatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I harddu ef, ond nid oes gan gwmpasu: \t Li jsebbħu lilu, biss nieqsa minn tkopri:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond efe a aeth teimlo'n flin ormodol. \t Imma huwa mar tħossok wisq imdejqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r wal gyferbyn y cofnod hongian ar hyd a lled gydag amrywiaeth heathenish of clybiau gwrthun a gwaywffyn. \t Il-ħajt oppost ta 'din id-dħul kienet mdendla madwar ma' firxa heathenish of klabbs monstrous u lanez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Romeo Friar diolch i ti, merch, i ni ddau. \t Romeo Patri għandu nirringrazzja, thee bint, għalina tnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly mae'n scuttled allan - y merched yn unig oedd propping eu hunain i fyny ar y ddesg ysgrifennu yn yr ystafell nesaf er mwyn yn cael seibiant - newid cyfeiriad ei llwybr bedair gwaith. \t U hekk hu mgħarrqa barra - in-nisa kienu biss propping ruħhom fuq l-iskrivanija kitba fil-kamra li jmiss sabiex tieħu breather - jbiddel id-direzzjoni ta 'dmirijietu triq erba 'darbiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynyddu MewnoliadStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Till ti yn gwybod y rheswm am fy cariad: \t Sa shalt thou jafu r-raġuni tal-imħabba tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eich ffrind Ivan. \t Your friend Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oddi yno ei feddwl crwydro yn ôl eto i bwnc a oedd wedi cymryd gafael gadarn rhyfedd ei ddychymyg. \t Minn hemm lejn memorja tiegħu wandered lura għal suġġett li kien ħa l-istiva curiously ditta ta 'immaġinazzjoni tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bandying geiriau! \t \"Bandying kliem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Alla i fynd ymlaen pan fydd fy nghalon yma? \t ROMEO Nista jimxu 'l quddiem meta l-qalb tiegħi huwa hawnhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Corse piteous, mae Corse piteous gwaedlyd; \t A corse piteous, ta 'corse piteous imdemmi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond yn rhy falch. \t \"Huwa biss wisq kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ti yn eithaf croeso i wneud yr ymladd, George,\" meddai Phineas, cnoi rhai checkerberry-dail wrth iddo siarad, \"ond efallai y bydd gennyf yr hwyl o edrych ar, mae'n debyg. \t \"Tliet pjuttost mistiedna li jagħmlu l-ġlied, George,\" qal Phineas, chewing xi checkerberry-weraq kif hu tkellem; \"imma I jista 'jkollhom l-gost ta tfittex fuq, I jissoponi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meudwy yn unig. \t Eremita waħdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gwneud niwed i dy lygaid. \t Inti se sprain għajnejn tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef ddod allan o'r th 'nythu mewn th' ngardd eraill yn 'pan cyntaf iddo hedfan dros th' wal ei fod yn yn rhy wan i hedfan yn ôl am ychydig ddyddiau yn 'cawsom gyfeillgar. \t Huwa joħorġu mill th \"bejta fl-th\" ġnien oħra bħala \"meta l-ewwel tellgħu th\" ħajt kien dgħajfa wisq biex ttir lura għal ftit jiem ta \" aħna ltqajna faċli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n swnio fel rhywbeth mewn llyfr ac mae'n nid oedd yn gwneud Mary deimlo'n siriol. \t \"Din tinstema 'qisha xi ħaġa fi ktieb u ma tagħmel tħossok Marija ferrieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp ceisio casglu yr hyn y gallai. \t Kemp ppruvaw jiġbru dak li huwa seta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth i mewn heb curo, a brysiog i fyny'r grisiau, mewn ofn mawr rhag hi wneud ddiwallu gwir Mary Ann, a bod yn troi allan o'r tŷ cyn ei bod wedi dod o hyd i'r fan a menig. \t Marret fl mingħajr iħabbtu, u malajr soprano, fil-biża kbir lest hi għandu jissodisfaw il-Ann Marija reali, u tinbidel mill-house qabel hi kienet sabet il-fann u ingwanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ei gardd. \t Kien ġnien tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sydyn he chwipio i lawr y bara a chaws, a Mr Hall dim ond deall y gyllell ar y bwrdd mewn pryd i'w achub. \t F'daqqa he bit-tarjola l-ħobż u ġobon, u s-Sur Hall biss ħatfu l-sikkina fuq il-mejda fil-ħin li tiffranka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y mae pethau yn cael eu llunio, rydych yn ddyledus am gnoc cas cyn i chi wybod beth sy'n taro chi. \t Kif l-affarijiet huma iffurmar, int dovut għall-knock diżgustanti qabel ma tkun taf x'inhu hit int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn ymddangos i ddiddanu yn fwy na'r datganiad ffidil. \t Gregor deher li tilqa 'aktar mill-premessa vjolin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie - y Groeg, wrth gwrs gall, ddodrefnu i ddim syniad.\" \t \"Iva - il-Grieg, naturalment, jista 'jipprovdi clue.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam -!? \t \"Għaliex -!?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Park, deuthum i wneud eich golchi dillad budr. \t Mr Park, Wasalt biex jagħmlu ħwejjeġ maħmuġin tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ar, Cyfrif. \t Come on, Count."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Vox et - beth ydyw -? \t Vox et - x'inhu -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn Americanwyr. \t Inti Amerikani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddais i lawr ar ochr y gwely, a dechrau meddwl am hyn pen-peddling harpooneer, a'i mat drws. \t Jien poġġa bilqiegħda fuq in-naħa tal-qiegħ, u bdiet riflessjoni dwar dan il-kap-peddling harpooneer, u mat bieb tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn sicr,' meddwn. \t \"Ċertament,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pobl yn gweiddi gwybodaeth gwrthdrawiadol yr amgylchiadau yn ddiweddar. \"'Ed neu ddim' ed,\" meddai Jaffers, \"Ges i 'en orffwys, a' gorffwys en Gwnaf.\" \t Nies għajjat informazzjoni konfliġġenti ta ' iċ-ċirkostanzi reċenti. \" Ed jew l-ebda \"ed,\" qal Jaffers, \"sirt\" mistrieħ en, u \"mistrieħ en I se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A rhoi cyfle dim ond llyncu yn y ffrio, Pa trwy eu genau gaping camgymeriad ar y ffordd \"-. \t U jagħtu l-ebda ċans, iżda jibilgħu fil-FRY, li permezz xedaq enormi tagħhom żball it-triq \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe BENVOLIO i'n talu bod athrawiaeth, neu fel arall yn marw mewn dyled. \t BENVOLIO jien ser tħallas din id-dottrina, jew inkella jmutu fid-dejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi yn eich cyflwyno i Mr Merryweather, pwy sydd i fod yn ein cydymaith i mewn i-nos antur. \" \t Let me jintroduċu inti Sur Merryweather, li għandha tiġi ħbieb tagħna għal-lejl tal- avventura. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Soart Nowt o 'th'!\" \t \"Soart\" th \"nowt o!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Wel, meddwl am briodas yn awr: iau na chi, \t Lady Capulet Ukoll, think ta 'żwieġ issa: iżgħar milli suppost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy nhad wedi ei fusnes ei hun crazy ac nid wyf yn cefnogi felly rwy'n kinda o cerdded i ffwrdd. \t Dad tiegħi crazy negozju tiegħu stess u jien mhux fis-sostenn so I kinda ta 'mixi' l bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cytunodd Mrs Hall, ac yna sylwi ei fod wedi ei fag gydag ef. \t Mrs Hall miftiehem, u mbagħad ndunat kellu borża tiegħu miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth cywilydd gyda llestri ffurfiwyd drwy gytundeb i'ch Hong Kong llwyr ac yn agored ar gyfer dinasoedd arfordirol mwy i masnachwyr Prydain ac maen nhw'n iawn chwarae criced llew \t lagħbu cricket iljun oħrajn bob poteri rivali ġrew xulxin biex ifittxu pro-Ċina sport"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arna i ei arglwyddiaeth. \" Rydych yn ddyledus Arglwydd Pershore fifty ddoleri? \" \t I nirrispettaw lill Lordship tiegħu. \" Nirrispettaw Mulej Pershore ħamsin dollaru? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn un o'r rhai a boreau topin, ac roeddwn wedi jyst dringo allan o dan yr oerfel cawod, teimlo fel dwy flwydd oed. \t Dan kien wieħed minn dawk filgħodu topping, u kelli biss telgħu minn taħt il-kesħa doċċa, sensazzjoni bħal ta 'żewġ-il sena qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dad, dyna pam fi dweud wrthych i fyw yn y busnes hwn a dechrau rywbeth arall, ymddeol a rhoi hyd yma. \t Dad, C'est pourquoi I qallek li jgħixu dan in-negozju u tibda xi ħaġa oħra, jirtiraw u jagħtu up dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi bob amser ddarllen fel dyn black'sa yn 'brawd. \t Inti dejjem tinqara bħala raġel black'sa bħala \"brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ogystal, un goes bach wedi cael ei anafu'n ddifrifol yn ystod y ddigwyddiad y bore - roedd bron i wyrth mai dim ond un wedi cael eu niweidio'n - a llusgo \t Barra minn hekk, sieq waħda żgħira kien darab serjament fil-kors tal- inċident filgħodu - kien kważi miraklu li wieħed biss kien ġie iweġġgħu - u mkaxkra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "tution yn llestri \t istituzzjoni fiċ-Ċina iktar imdemmin u l-aktar terribbli livell 1 ċiviltà kollu minfuħa bogħod minn xulxin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ar i mewn Mae gennym llanast i lanhau. \t Come fuq pulzieri Għandna mess biex jitnaddfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n anaml agor fy drws mewn noson y gaeaf heb glywed ef; Hoo Hoo Hoo, hoorer, \t I rari jinfetaħ bieb tiegħi fil-għaxija xitwa mingħajr smigħ; HOO HOO HOO, hoorer,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cysylltu Footsteps, rhedeg drwm, y drws yn agored gwthio dreisgar, a rhyfeddu, wylofain a disheveled, ei het mynd, y gwddf ei gôt wedi'i rwygo ar agor, rhuthro i mewn, a wnaed ddirdynnol tro, ac yn ceisio cau'r drws. \t Passi avviċinat, taħdem ħafna, il-bieb kien imbuttat miftuħa vjolenti, u Marvel, weeping u disheveled, hat tiegħu marret, l-għonq tal-pil tiegħu imqatta miftuħa, ġrew fi, magħmula dawran konvulsivi, u attentat biex shut-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch arno yn rhedeg i ffwrdd! \t Ħares lejn lilu running off!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweler unrhyw un? \t Ara xi ħadd?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyw hi ddim yn y môr, a yw'n\" meddai Mary, edrych o gwmpas ar ei gydymaith. \t Mhuwiex il-baħar, huwa\" qalet Mary, tħares tond fuq ħbieb tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad ymadawodd wyf, a gadawodd ef yno. \t Jekk I telqu le, u ħalla lilu hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond wrth gwrs, yna, fel arfer, y ferch gwas gyda'i gwadn cadarn aeth at y drws a'i agor. \t Iżda naturalment imbagħad, bħas-soltu, t-tfajla impjegat ma 'wiċċ sod tagħha marru mal-bieb u fetħuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydych yn gweiddi, 'n annhymerus' torri eich wyneb,\" meddai'r dyn Anweledig, lleddfu ei geg. \t \"Jekk inti shout, jien ser smash wiċċ tiegħek,\" qal il-Man Inviżibbli, iserrħu ħalq tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, mae rhai cannoedd o weithiau.\" \"Yna sawl sydd yna?\" \t \"Ukoll, xi mijiet ta 'drabi.\" \"Imbagħad kemm hemm?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn cael y fraint i ddymuno i chi da iawn- bore. \" bowed Ef, a, gan droi i ffwrdd heb arsylwi ar y naill law yr oedd y Brenin ymestyn allan iddo, efe a osododd i ffwrdd yn fy cwmni am ei siambrau. \t Għandi l-unur li nawguralkom tajjeb ħafna ' filgħodu. \" Huwa bowed, u, tidwir bogħod mingħajr josserva l-idejn li r-Re kien tiġġebbed lilu, huwa tpaċija fil tiegħi kumpanija għal kmamar tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dros y ffôn. \t \"Telefon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn caniatáu i mi nodi ar fy ffordd, ni fyddwch? \t Int ser ikollok ippermettuli li jiġu stabbiliti fit-triq tiegħi, se inti ma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A daeth i'r casgliad y wledd -] Mae'n bell ffordd y peth mwyaf dryslyd i byth glywed! ' \t Huwa bil-wisq l-aktar ħaġa konfużjoni I qatt sema! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n cinio llinell dogn! \t - Huwa l-linja razzjon ikla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael hwyl? \t Wara li gost?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tyfu wedi dda bron yn ei ddifa'n. \t Kultivazzjoni għandha tajjeb nigh esterminati dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_%d. %srecent menu label \t recent menu label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynd yn y drws yno. \t Marru fil dak il-bieb hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trowch yn ôl, pridd diflas, a dod o hyd i dy chanolfan allan. \t Dawwar lura, l-art matt, u jsibu ċentru jsw barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llais y Ficer yn hateb gyda thonyddiaeth jerking chwilfrydig: \t Vuċi tal-Vigarju ta mwieġba bil intonazzjoni ċaqliq bl-iskossi kurjuż:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd agorodd y drws y tŷ, a daeth blât mawr sgimio allan, yn syth at y gwas lifrai pen: 'i jyst bori ei drwyn, a thorrodd i ddarnau yn erbyn un o'r coed y tu ôl iddo. 'Sut ydw i'n mynd i mewn?' Alice gofyn eto, mewn naws uwch. \t F'dan il-mument il-bieb tad-dar miftuħa, u pjanċa kbir daħal xkumar barra, dritti fuq ras il-Footman: huwa biss mergħa imnieħer tiegħu, u kissru għal biċċiet kontra wieħed mill-siġar warajh. \"- Jew għada, forsi,\" il-Footman titkompla fil-istess ton, eżattament bħallikieku xejn ma kien ġara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs dyn. \t Tal-bniedem kors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ivan, nid wyf yn gwybod yr hyn a mynd i mewn i chi yn y ychydig fisoedd diwethaf. \t Ivan, I do not know dak li ltqajna fis inti fil- aħħar ftit xhur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly rydym lugged ef i mewn, ac Jeeves rhoddodd ef i'r gwely, ac yr wyf yn cynnau sigarét ac eistedd i lawr i credu mai'r peth drosodd. \t Allura aħna lugged lilu, u Jeeves jniżżlu torqod, u jien mixgħula 'sigarett u sib stabbiliti biex taħseb li l-ħaġa fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, nid wyf yn sâl. \t Of course I am not morda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves, yn dod â gwydr arall, a gadael i'r Revels dechrau. \t Jeeves, iġibu oħra tal-ħġieġ, u ħalli l-revels jibda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Lle'r ydym bwyta -? \t Fejn għandhom we dine -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i ar fin cael ei briod.\" \t \"I am madwar ikunu miżżewġin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedir bod pan deor gan iâr byddant yn uniongyrchol gwasgaru ar rai larwm, a felly maent yn colli, byth ar gyfer maent yn ei glywed, ffoniwch y fam sy'n casglu nhw eto. \t Huwa qal li meta faqqsu minn tiġieġa li se direttament xerred fuq xi allarm, u hekk jintilfu, għax qatt ma tisma 'sejħa tal-omm li jiġbor jerġgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Beth yw'r mater? , Edrych NYRS edrych! \t Lady Capulet X'inhu l-kwistjoni? Ħares INFERMIER, ħarsa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd hwn yn Norton Godfrey amlwg ei fod yn ffactor pwysig yn y mater. \t \"Dan Norton Godfrey kien evidentement ta ' fattur importanti fil-kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n rhaid i'r dysgu: - mewn da bryd! \t I għandhom l-tgħallmu: - fi żmien tajjeb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd dim byd ond fy hun rhyngddo ef ac yn y môr tywyll. \t Ma kien hemm xejn, imma lili nnifsi bejnu u l-oċean dlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar [Ar wahân.] \t Patri [Apparti.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ac eithrio dau ddigwyddiad rhyfedd, yr amgylchiadau ei arhosiad hyd nes y Efallai y diwrnod arbennig o'r ŵyl clwb gael eu trosglwyddo dros cursorily iawn. \t Iżda minbarra two inċidenti fard, iċ-ċirkostanzi tal-waqfa tiegħu sakemm il- jum straordinarja tal-festival klabb jista 'jiġi mgħoddi matul ħafna cursorily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A dyma ddechreuodd gwael Alice crio eto, ar gyfer ei bod yn teimlo unig iawn ac isel-ysbryd. \t \"U hawn fqir Alice bdew cry mill-ġdid, għall- hija ħassitha ħafna solitarju u baxx ta 'spirtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofio sut Rwyf wrth fy modd dy gwmni. \t Ftakar kif I love kumpanija jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I uffern ag ef i gyd! \" \t Lejn l-infern ma 'dan kollu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna oedd un o'i anhapus, ffyrdd annymunol. \t Dan kien wieħed mill kuntent, modi tagħha ma taqbilx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O, yna, sant annwyl, gadewch gwefusau gwneud yr hyn ddwylo ei wneud; \t ROMEO O, allura, għeżież qaddis, ħalli xufftejn jagħmlu dak l-idejn tagħmel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, Bruce, fy machgen, felly mae'r portread yn gorffen mewn gwirionedd, a yw'n - orffen mewn gwirionedd? \t \"Well, Bruce, tifel tiegħi; sabiex l-ritratt huwa verament lest, huwa - verament lest?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r syniad o wneud archwiliad personol yn y system garchar y wlad - o mewn - ddigwyddodd at ei arglwyddiaeth yn sydyn iawn, un noson. \t \"L-idea li jagħmlu eżami personali fis-sistema tal-ħabsijiet tal-pajjiż - mill- fi - ġara Lordship tiegħu għal għarrieda ħafna lejl wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bod yn ddwyfol, mae gyffeswr ysbryd, A pechod-absolver, a fy profess'd ffrind, \t Being a divina, a ghostly confessor, A sin-absolver, u profess'd ħabib tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn gyda chefn cam sy'n cau ei hun i fyny hefyd! \t A bniedem ma 'lura mgħawweġ li shut ruħu wkoll!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n cofio? \t Do you remember?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop, bydd hi'n fod yn astudio beth bynnag. \t Stop, hi ser tkun tistudja xorta waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n pissed. \t I am so pissed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn ofni, un adeg, ei fod wedi rhaid i chi gael op'ration - ei fod yn ddrwg, syr.\" \t \"Hu kien jibża, darba waħda, li hu d jkollhom li jkollhom op'ration - kien li l-ħażina, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Missel Moor cyn i ni gyrraedd y Manor. \t Missel jirmiġġaw qabel irridu jiksbu l-Manor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dafarnwraig wybod i mi ei fod wedi gadael y tŷ yn fuan ar ôl wyth o'r gloch y bore. \t Il-landlady infurmani li kien ħalla l-dar ftit wara 08:00 fil- -għodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gofyn am fanylion. \t I ma titlob dettalji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei ostwng wrth filwyr a gymerodd i eu sodlau i un cyfeiriad ac mae'r loungers mewn y llall, tra mae nifer o well-gwisgo bobl, a oedd wedi gwylio'r scuffle heb cymryd rhan ynddo, gorlawn mewn i helpu'r wraig, ac i fod yn bresennol i'r dyn anafu. \t Fl jaqgħu tiegħu l-Guardsmen ħa tagħhom tkaken f'direzzjoni waħda u l-loungers in l-oħra, filwaqt li numru ta 'aħjar dressed nies, li kienu jaraw l-scuffle mingħajr jieħdu sehem fiha, iffullar fl biex tgħin lill- mara u biex jattendu għall-bniedem danneġġjata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud!\" Meddai. \t \"Ngħid!\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y briodas hon... \t Din iż-żwieġ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddau, neu ddim,\" meddai. \t \"Huwa kemm, jew xejn,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y Cwningen Gwyn dychwelyd, gwisgo ysblennydd, gyda phâr o gwyn menig plentyn mewn un llaw a ffan mawr yn y llall: efe a ddaeth trotian ar hyd mewn brys mawr, muttering ato'i hun fel daeth ef, 'O! y Dduges, y Dduges! \t Din kienet l-Fenek White jirritornaw, splendidly imlibbes, ma 'par ta' bajda ingwanti kid f'id waħda u fan kbira fil-oħra: huwa daħal trotting tul fil- għaġla kbira, muttering lilu nnifsu kif hu jkun ġie, \"Oh! l-Dukessa, l-Dukessa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddant yn eithaf allan o'r golwg, Phineas dechreuodd bestir ei hun. \t Meta kienu pjuttost barra tal-vista, Phineas bdew bestir innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does neb wedi unrhyw hawl i gymryd Siarad o brofiad pan fyddaf yn gofalu am y peth a dydyn nhw ddim. \t Ħadd ma għandu xi dritt li teħodha mill me meta I kura dwar dan u ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siawns wnaethost ti eu gosod yn llithrig leoedd, ti castedst i lawr i ddinistrio. \t Żgur thou didst jistabbilixxu lilhom fil tiżloq postijiet, thou castedst them down għall-qerda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Samsa dim ond Nodiodd iddo dro ar ôl tro a'i lygaid ar agor led. \t Mr Samsa biss nodded lilu ripetutament mal-għajnejn tiegħu miftuħa wiesgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 Pethau gwas ar gyfer y cogydd, syr, ond nid wyf yn gwybod beth. \t 1 Affarijiet Qaddej għall-kok, sir, imma naf mhux dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod, fy annwyl Watson, eich bod yn rhannu fy nghariad yr holl sy'n rhyfedd a thu allan i'r confensiynau a humdrum arferol bywyd bob dydd. \t \"Naf, għeżież tiegħi Watson, li int taqsam l-imħabba tiegħi ta 'dak kollu li hu stramba u barra l- konvenzjonijiet u ta 'rutina humdrum ħajja ta' kuljum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O!\" meddai Kemp, yna deffro ei hun. \t \"Oh!\" Qal Kemp, u mbagħad roused innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth oedd e? \t - Liema kienet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth i lawr yn araf sgipio y daith gerdded y tu allan, gan feddwl ef drosodd ac yn dweud i ei hun bod, queer fel ag yr oedd, dyma oedd person arall y mae hi'n ei hoffi er gwaethaf ei crossness. \t Marret taqbeż bil-mod mal-mixja barra, il-ħsieb lilu matul u qal li lilha nfisha li, Queer kif kien, hawn kien persuna oħra li għalihom hi gustado minkejja crossness tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond wedyn, mae'n stori all-cyffredin. \t \"Iżda mbagħad, huwa storja straordinarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taflodd dros darn o trwchus, pinc-arlliwiedig nodiadau papur a oedd wedi bod yn gorwedd ar agor ar y tabl. \t Huwa threw fuq folja ta 'ħxuna, roża-ikkulurit nota ta' karta li kien tinsab jinfetħu malli il-mejda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n neidio agosach ac yn nes ac yn edrych ar Ben Weatherstaff mwy a mwy o engagingly. \t Huwa hopped eqreb u eqreb u ħares lejn Ben Weatherstaff aktar u aktar engagingly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, da-nos, eich Mawrhydi, ac rwy'n ymddiriedaeth y byddwn yn fuan yn cael rhywfaint o dda newyddion i chi. \t \"Imbagħad, tajjeb bil-lejl, Maestà tiegħek, u jien fiduċja li aħna għandu dalwaqt għandhom xi tajba aħbarijiet għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn hysbysebu, os ydych yn cofio, syr, trwy ddarlun humorous o biliards-pêl, cyn ac ar ôl cymryd, ac yn gwneud cymaint o ffortiwn sylweddol a oedd Mr Thistleton yn fuan wedyn uchel i Dŷ'r Arglwyddi ar gyfer gwasanaethau i ei Blaid. \t Kien rreklamati, jekk tiftakar, Sinjur, minn stampa umoristiku ta 'biljard-ballun, qabel u wara li tieħu, u magħmula b'tali fortuna sostanzjali li s-Sur Thistleton kien hekk wara elevata għal-peerage għas-servizzi għal-Partit tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae os ydych yn gadael i mi, felly, i chi ei wneud i mi anghywir. \t An jekk inti leave me hekk, inti tagħmel me wrong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd wedi cwblhau troi o gwmpas, ei fod ar unwaith dechreuodd grwydro yn syth yn ôl. \t Meta kellu jitlesta t-tidwir madwar, huwa immedjatament beda wander straight lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn arsylwi ei weddi, ac yn dysgu gwers pwysfawr. \t Iżda josserva talb tiegħu, u jitgħallmu lezzjoni b'saħħithom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syniad da. \t Idea tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth ydych chi'n feddwl? \t - What do you think?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae ymchwil o hyd damnable,' meddai ef, chwythu'r corc allan, fel petai. \t \"A riċerka twila damnable,\" qal, blowing-sufra barra, biex ngħidu hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf ond yn mynd i fyny at ugain. \" Tha 'cadw ar, \"meddai Ben. \t I tista 'ssir biss sa għoxrin. \" Tha' jżomm, \"qal Ben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ofni yn rhaid i mi siomi nhw.\" \t \"I biża I għandu jiddiżappunta minnhom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac y rheolwr, mae hyn yn ffrind i'r merched, yn sicr yn gadael ei hun gael ei arwain gan hi. \t U l-maniġer, dan il-ħabib ta 'l-onorevoli, ċertament let innifsu tkun iggwidata minn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi llun Mr Thomas yn rhyfeddu fel person helaeth, rhagwelaf hyblyg, trwyn of ymestyn allan silindrog, yn liquorish, digon o le, y geg amrywio, a barf of bristling hynodrwydd. \t Għandek stampa Mr Thomas Marvel bħala persuna ta 'kbar, visage flessibbli, l-imnieħer of sporġenza ċilindrika, ta ', Liquorish abbundanti, ħalq varjabbli, u beard of bristling eċċentriċità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nage, nid fi,\" atebodd hi. \t \"Nay, mhux lili,\" hija wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I myfyrio peth amser heb yn llawn deall y rheswm dros hyn. \t I pondered xi żmien mingħajr kompletament comprehending-raġuni għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle seirff yw; cadwyn mi eirth rhuo; Neu mi gau bob nos mewn charnel mewnol, \t Fejn serpents huma; katina lili ma jkollu enormi; Jew shut me filgħaxija fil-charnel-dar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd ei dad yn yr hwyliau i arsylwi niceties o'r fath. \t Imma missieru ma kienx fil-burdata li josservaw niceties bħal dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llywydd neithiwr felly rydym yn gofyn pam nid oedd unrhyw beth y llyfr o weithredoedd yn dim ond hanes y ganrif hon ar gyfer y ddau Tseiniaidd ni ac Orllewinwyr Rydw i wedi rhannu bleidlais ac trawsnewid ein ffrind mwyaf yn Asia yn ein gelyn mwyaf \t President aħħar lejl hekk staqsejna għaliex ma kien hemm ebda dak il-ktieb ta 'atti hija biss storja ta 'dan is-seklu għal tnejn Ċiniż magħna u Westerners Stajt maqsuma plebixxit trasformati tagħna akbar ħabib fl-Asja fis ghadu akbar tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop cellwair, rhoi'r gorau i cellwair. \t Stop joking, stop joking."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n wallgof. \t Jien ġenn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrychwch yma. \t \"Ħares hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei wyneb yn huawdl o iechyd corfforol dioddef. \t Hu tela stiffly fis-sedil tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, ewythr.\" \t \"Iva, ziju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu a fydd yn cael y cynllun gorau. ' \t Naħseb li se jkun l-aqwa pjan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methinks oeddwn bron yn y ffrâm meddwl; y byd lleyg am ar hyn o ongl. \t Methinks I kien kważi f'dan il-qafas ta ' f'moħħu;-dinja jistabbilixxu fil dwar dan l-angolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heblaw hynny, os bydd hi'n ei hoffi gallai fynd i mewn iddo bob dydd a chaewch y drws y tu ôl i gallai hi, ac mae hi'n creu rhai chwarae ei hun ac yn chwarae ei ben ei hun yn eithaf, gan fod neb byddai byth yn gwybod lle roedd yn, ond byddai yn credu bod y drws ar glo yn dal ac yn y allweddol claddu yn y ddaear. \t Minbarra dan, jekk hi gustado lilha hi tista 'tmur fis dan kull jum u shut-bieb wara tagħha, u hi tista 'tagħmel up xi attwali tal tagħha stess u play pjuttost biss, minħabba li ħadd ma qatt taf fejn kienet, iżda jaħsbu l-bieb kienet għadha msakkra u l-muftieħ midfun fl-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beautiful, smart. \t Sbieħ, intelliġenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary wedi dechrau i wrando er gwaethaf ei hun. \t 'Xi wħud minnhom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth diwethaf ychydig yn wan, llais gwichian, ('Dyna Bill,' meddwl Alice,) 'Wel, yr wyf yn prin yn gwybod - Dim mwy, diolch chwi; fy mod yn well yn awr - ond dwi'n delio ddryslyd yn rhy i ddweud chi - popeth o fewn fy gwyddoch ei fod, rhywbeth dod ar fy fel Jack-in-the-bocs, a hyd I mynd fel awyr-roced! ' \t Aħħar waslet ftit feeble, vuċi squeaking, (\"Dak Bill,\" ħsieb Alice,) \"Well, I bilkemm jafu - Nru aktar, nirringrazzja ye; jien aħjar issa - iżda jittrattaw jien wisq flustered li tgħid inti - kollha naf hu, xi ħaġa waslet fi lili bħal Jack-in-the-kaxxa, u up I tmur bħal sema rokit! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhwygo! \t \"Ripping!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Priodi, fynd cyn i maes, bydd yn cael eich dilynwr; Efallai y bydd eich addoli yn yr ystyr ei alw ef yn ddyn. \t Jiżżewġu, mur qabel għall-kamp, hu ser ikun follower tiegħek; qima tiegħek f'dan is-sens tista 'jsejjaħħlu bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ha! meddwl fy mod, ha, gan fod y gronynnau hedfan bron yn tagu i mi, a yw'r rhain lludw o'r ddinas ei dinistrio, Gomorra? \t Ha! ħsibt, ha, bħala l-partiċelli li jtajru kważi fgat lili, huma dawn l-irmied minn dik belt meqruda, Gomorrah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydy, mae'n YW ei fusnes' meddai Pum, 'a mi ddweud wrtho - yr oedd i ddod y cogydd tiwlip gwlad yn lle winwns. ' \t \"Dik hija xejn ta 'negozju TIEGĦEK, Żewġ!\" Qal Seba. \"! Iva, hija n-negozju tiegħu\" qal Ħames, \"u jien ser tgħidlu - kien biex iġġib il-kok -l-għeruq tulipani minflok basal. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi llun mewn gwirionedd ei dad wrth iddo erbyn hyn yn sefyll yno. \t Huwa ma kienx verament isaffru missieru kif hu issa kien hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n aros am Corky beidio, wyt ti?\" \"O, doeddwn i ddim yn deall. \t \"Inti qed jistennew Corky, mhumiex inti?\" \"Oh, I ma fehmux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai os nad ydych yn deall, yn dda, i ddim. \t Forsi jekk inti ma jifhmu li, ukoll, I do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "She aros am beth amser heb glywed dim byd yn fwy: o'r diwedd daeth ymlwybro o bach cartwheels, a sŵn o leisiau da i gyd yn siarad gyda'i gilydd: a wnaeth allan y geiriau: \t Hija stenniet għal xi żmien mingħajr ma tisma 'xejn aktar: fl-aħħar daħal rumbling of cartwheels ftit, u l-ħoss ta 'ħafna ilħna tajba kollha jitkellmu bejniethom: hi magħmula l-kliem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dim, ac nid oedd i lawr ar gyfer cinio. \t - Le, u hu ma kienx l isfel għall-ikel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dull Google Translate o fynd ati'n wahanol. \t Google Translate juża metodu differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy bibell wedi'i wneud.\" Roedd Mrs Hall dynnu i fyny yn sydyn. \t \"Pajp tiegħi huwa barra.\" Mrs Hall kien miġbud sa f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod Gregor araith nad oedd yn llonydd am ennyd, ond cadw symud i ffwrdd tuag at y drws, heb gymryd ei lygaid oddi ar Gregor, ond mewn gwirionedd yn raddol, fel pe oedd gwaharddiad cyfrinach wrth adael yr ystafell. \t Matul id-diskors Gregor ma huwa ma kienx għadu għall-mument iżda miżmuma jitbiegħdu lejn il- bieb, mingħajr ma tieħu l-għajnejn tiegħu off Gregor, imma verament gradwalment, daqs li kieku kien hemm projbizzjoni fuq sigriet joħorġu mill-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd crio gyffrous o \"Daliwch ef!\" \t Kien hemm cries eċċitati ta '\"Żomm lilu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, y ffordd y pethau wedi bod yn mynd ymlaen roeddwn yn gyflym yn dod yn serf chwalu. \t You see, il-mod l-affarijiet kien ilu għaddej I kien isir malajr serf fix-xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond pam, ar ôl arddangos cymaint cyfrwys, oedd ef ei hun yn ddieithriad yn bradychu hyn o bryd efe a ddaeth i fyny gan y chwerthin uchel? \t Iżda għaliex, wara li juri tant cunning, ma huwa dejjem betray lilu nnifsu l-mument hu ħareġ minn dik tidħaq qawwi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfrinair \t Kelma sigrieta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y dyddiau o wartheg fatted a chwifio grawn-caeau hyn gwreiddiau ostyngedig, a oedd yn unwaith y bydd y totem o llwyth Indiaidd, yn anghofio eithaf, neu a elwir yn unig gan ei blodeuo winwydden; ond gadewch i deyrnasiad Natur gwyllt yma unwaith mwy, a bydd y grawn tendr a moethus Saesneg yn ôl pob tebyg yn diflannu cyn i \t F'dawn il-jiem tal-baqar fatted u waving qamħ-oqsma dan l-għeruq umli, li kien ladarba l-Totem ta 'tribù Indjan, huwa pjuttost minsija, jew magħrufa biss minn fjuri tagħha tad-dwieli; iżda let selvaġġi Natura renju hawn darba aktar, u l-qmuħ Ingliż offerta kif ukoll b'rimmijiet probabbilment se jisparixxu qabel ma numru kbir ta 'foes, u mingħajr il-kura tal-bniedem f'linja tista' twettaq lura anki ż-żerriegħa aħħar ta 'qamħ għall-cornfield kbira tal-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un diwrnod yn ganol haf, pan oeddwn yn hofio, dyn a oedd yn cario llwyth o grochenwaith i farchnad stopio ei geffyl yn erbyn fy maes a holodd ynghylch Wyman yr iau. \t Jum wieħed nofs is-sajf, meta kelli l-għażiq, raġel li kien jġorru tagħbija ta 'fuħħar suq waqfet żiemel tiegħu kontra qasam tiegħi u saqsa dwar Wyman l-iżgħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw ef weld pob maent yn ei wneud? \t \"Ma hu tara kollha li jagħmlu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B1paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"GRAND ymleddir ETHOLIAD AR GYFER Llywyddiaeth yr UNITED STATES. \t \"IS-SOMMA FINALI kkontestata ELEZZJONI GĦALL-PRESIDENZA TAL-ISTATI UNITI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, UH, wel, dyma i fywyd hir. \t Oh, uh, ukoll, hawn biex ħajja twila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Beth, tynnu, a sôn am heddwch! \t TYBALT Liema, imfassal, u jitkellmu ta 'paċi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu ei fod yn rhywbeth i'w wneud â'r siâp ei ben. \t Nemmen huwa xi ħaġa li tagħmel il-forma ta 'ras tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pawb yn edrych fel Boeun, bod un hefyd... \t Kulħadd qisu Boeun, li wieħed wisq..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gysur i mi, i mi cwnsler .-- \t Kumdità lili, avukat lili .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â symud, dynion bach,\" whispered llais, \"neu byddaf yn yr ymennydd chi'ch dau!\" \t \"Ma jiċċaqalqux, irġiel ftit,\" whispered vuċi, \"jew jien ser moħħ inti kemm!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os gwelwch yn dda! \t Jekk jogħġbok!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn belled ag yr wyf wedi clywed ei bod yn amhosibl i mi ddweud a yw'r achos presennol yn achos o drosedd neu beidio, ond y cwrs o ddigwyddiadau yn sicr ymhlith y mwyaf unigol fy mod wedi erioed gwrando arnynt. \t Safejn I smajt huwa impossibbli għalija li tgħid jekk il-kawża hija eżempju ta 'kriminalità jew le, iżda l-kors ta' avvenimenti hija ċertament fost l-aktar singular li jien qatt sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae deadfall Malay? \t A deadfall Malaj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ysgrifennu atoch i ddyn ohonynt Dydw i erioed wedi gofyn ffafr, ac yr wyf yn ysgrifennu amdanoch chi o ran bod un mentrau yn unig i'w defnyddio wrth siarad o ffrind agos. \t I am miktub li raġel minnhom stajt qatt talab favur, u jiena miktub dwarek f'termini li wieħed impriżi biss għall-użu meta taħdit ta 'ħabib intimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy gair! she'sa darn bach plaen o nwyddau! \"meddai. \t \"Kelma tiegħi! she'sa biċċa ftit sempliċi ta 'oġġetti! \"qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth maen nhw'n ei yma? \t Dak li jagħmlu huma hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai pwyso yn erbyn y spiles; rhai sy'n eistedd ar y pier-pennau; rhai chwilio dros y gwrthgloddiau o longau o Tsieina; rhai uchel aloft yn y rigin, fel pe ymdrechu i gael peep môr yn dal yn well. \t Xi jegħleb kontra l-spiles; xi bilqiegħda fuq il-moll-irjus; xi tfittex fuq il-murati tal-vapuri miċ-Ċina; xi għolja aloft fl-armar, bħallikieku tistinka tikseb peep baħar għadu aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Pinc ar gyfer blodau. \t ROMEO roża għall-fjuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r carchar, llygaid; ne'er edrych ar ryddid! \t Il-ħabs, għajnejn; ħarsa ne'er fuq il-libertà!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn eu buddugoliaeth yn marw, fel tân a phowdr, Pa, gan eu bod yn cusanu, yfed: y mêl melys \t U fil-trijonf tagħhom jmutu; bħal nar u trab, Liema, kif KISS, jikkunsmaw: l-għasel sweetest"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf mewn cariad â stori tylwyth teg, Er mae'n brifo, \t Jiena nћobb ћrafa, Allavolja tweġġa',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha, edrychodd y morwyn ifanc, a oedd wedi codi yn unig i ei thraed, a nododd hefyd. \t Martha, il-housemaid żgħażagħ, li kien għadu kemm tela 'għal saqajn tagħha, ħares u osservat ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ohonynt wedi Rwy'n yr anrhydedd i fynd i'r afael? \" \t Lil min jiena l-unur li tindirizza? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Gosod Ubuntu mewn modd testun \t ^Installa Ubuntu bil-kitba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth wnawn ni, George?\" Meddai Eliza faintly. \t \"Dak li għandu nagħmlu, George?\" Qal Eliza debboli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y prif beth sy'n dal y teulu yn ôl o newid yn chwarteri byw yn llawer mwy anobaith eu cwblhau ac y syniad bod wedi cael eu taro gan anffawd fel nad oes neb arall yn eu cylch cyfan o berthnasau a chydnabod. \t L-aspett ewlieni li għandu l-familja lura minn bidla fil-kwartieri fejn jgħixu kien ferm aktar disperazzjoni kompleta tagħhom u l-idea li dawn kienu ġew milquta minn sfortuna bħal ħadd fil-ċirku kollu tagħhom ta 'qraba u konoxxenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd ef, yawned, ac a aeth i lawr y grisiau i'r gwely. \t Hu tela, yawned, u marru downstairs fis-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hollol yr un.\" Chwarddodd Holmes. \t \"Assolutament xejn.\" Holmes laughed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi wedi gwneud popeth rydych eisiau i. \t You ħadthom jsir dak kollu li għandek riedu li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r siawns o hynny. \t X'inhuma l-ċansijiet ta 'dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n mewn crafu devilish - I've bod yn wallgof, dwi'n meddwl. \t Jien fil-jinbarax devilish - I've ġie ġenn, I think."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Barney!\" Efe a lefodd allan. \t \"Barney!\" Huwa cried out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Get up!' Meddai y Frenhines, mewn uchelfain, llef uchel, a'r tri garddwyr yn syth neidio i fyny, a dechreuodd plygu i'r Brenin, y Frenhines, y plant y brenin, a pawb arall. \t \"Get up!\" Qal l-Reġina, fil-shrill, vuċi qawwija, u l-ġardinara three istantanjament qabża, u beda ċediex għall-Re, l-Reġina, it-tfal rjali, u kulħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd ei wyneb wedi gostwng ar unwaith. \"'Annwyl fi!' Meddai ddifrifol, 'bod yn ddifrifol iawn yn wir! \t \"Wiċċ tiegħu waqgħet immedjatament. \" Għażiż lili! \"Qal gravement,\" li huwa serju ħafna tassew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob gwisgo a llychlyd gan ei fod yn, Jona taflu ei hun yn ei angorfa, a darganfyddiadau yr ychydig wladwriaeth-ystafell nenfwd bron yn gorffwys ar ei dalcen. \t Kollha ikkunzat u trab peress li hu, Jonah throws lilu nnifsu fil irmiġġ tiegħu, u jsib il-ftit istat tal-kamra limitu kważi jistrieħ fuq forehead tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cartrefkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DEDDF III. \t ATT III."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dymuno - rwy'n dymuno Roedd gen i rhaw fach,\" meddai. \t \"Nixtieq - Nixtieq I kellhom spade ftit,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth hi mor gyflym nad oedd y rheithiwr bach tlawd (ei bod yn Bill, y Madfall) a allai gwneud allan o gwbl beth oedd wedi dod ohono, felly, ar ôl chwilio am popeth am ar ei gyfer, roedd yn rhaid i ysgrifennu gydag un bys ar gyfer y weddill y dydd, ac roedd hyn yn defnyddio ychydig iawn, gan ei fod yn gadael unrhyw farc ar y \t Hija ma kien daqshekk malajr li l-urat ftit fqira (kien Bill, Lizard) ma setax jagħmel xejn dak li kien sar minnha; hekk, wara l-kaċċa kollha dwar għal dan, kien obbligati li tikteb bil wieħed tas-swaba għall- bqija tal-ġurnata, u dan kien ta 'użu ftit, peress li ħallew l-ebda marka fuq il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ydych chi'n ei ben ei hun? \t Għaliex inti waħdu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan rai gwael fforffedu o farwolaeth annhymig: \t Minn xi Vile jitlef ta 'mewt qabel il-waqt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond rwy'n i gyd mewn tizzy. \t \"Imma jien kollha tizzy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A'r gafael tynhau. \t \"U l-qabda ssikkati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn un ystafell, a oedd yn edrych fel menyw yn eistedd-ystafell, y croglenni i gyd yn melfed brodio, ac mewn cabinet oedd tua chant o eliffantod ychydig a wneir o ifori. \t Fil kamra waħda, li dehru qishom mara seduta tal-kamra, l-dendil kienu kollha bellus irrakkmat, u fil-kabinett kienu madwar mitt iljunfanti ftit sar ta ' avorju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'n rhaid i chi wneud eich gwaith ac ni fydd Ben Weatherstaff siarad â mi yn aml. \t U inti għandek tagħmel xogħol tiegħek u Ben Weatherstaff mhux se jitkellmu lili spiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn hyfryd hyn yn newid y dyddiau nesaf a wnaed yn yr hen annwyl Bobbie. \t Hija kienet meraviljuża dak bidla-jiem li ġejjin magħmula fl qalb qodma Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice dal y babi gyda rhywfaint o anhawster, gan ei fod yn greadur queer bach siâp, a chynhaliwyd ei breichiau a'r coesau i bob cyfeiriad, 'union fel seren-pysgod,' meddwl Alice. \t Alice maqbuda l-tarbija ma 'xi diffikultà, kif kien kreatura Queer-forma ftit, u miżmuma l-armi u s-saqajn fid-direzzjonijiet kollha, \"bħal stilla-ħut,\" ħsieb Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond bob dyn betake ef i'w goesau. \t Iżda kull bniedem betake lilu saqajn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth melltigedig droed crwydro y modd hwn yn-y nos, I draws fy obsequies a defod wir gariad ei? \t Liema misħuta bir marda wanders b'dan il-mod bil-lejl, Li jaqsmu obsequies tiegħi u rit imħabba vera?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n meddwl rydw i'n byw heb fwyta? \" Pam nad yw fy mil dalu? \t Do you think I tgħix mingħajr ma tiekol? \" Għaliex ma kont tiegħi imħallsa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbeth wneud heb. \t Xi ħaġa jagħmlu mingħajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi ddim byd i'w wneud,\" meddai Mary. \t \"Stajt x'taqsam xejn,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae popeth yn cael moesol, os mai dim ond gallwch chi ddod o hyd iddo.' \t \"Kollox ltqajna morali, biss jekk inti tista 'ssib lilha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad wyf yn ... \t Jekk jien ma ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George araith, fe tanio ato. \t Diskors Ġorġ, huwa sparati fil lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ofni'r blighter tlawd yn hysterig. \t I beżgħu l blighter foqra kien hysterical."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna diflannu i mewn i'r iard. \t Imbagħad huwa spiċċat fil-tarzna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'ALL Beth holl bethau gwyrdd fod?' Meddai \t \"Dak kollu li KA għalf aħdar jkun?\" Qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A groan o siom yn dod i fyny o isod, ac mae'r gwerin holl trooped i ffwrdd yn wahanol gyfeiriadau nes nad oedd pen-goch i gael eu gweld ac eithrio fy hun, a bod y rheolwr. \"'Fy enw i,' meddai, 'yn cael ei Mr Duncan Ross, ac yr wyf fy hun yn un o'r pensiynwyr ar gadael y gronfa gan ein gymwynaswr fonheddig. \t A groan ta 'diżappunt ħarāu minn taħt, u l-folk kollha trooped bogħod direzzjonijiet differenti sakemm ma kienx hemm ras aħmar li jidhru ħlief tiegħi stess u li tal-maniġer. \" Isem tiegħi, \"qal,\" huwa s-Sur Duncan Ross, u jiena nnifsi wieħed mill-pensjonanti fuq il-fond tax-xellug mill-benefattur nobbli tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ellir ei wneud mab yma iawn fel rhaglen dot dros dro i oedd anodd i ni os gall fi gael mcbroom ond mewn wyth diwrnod yn ôl daflen yn weithgareddau y byddai uwch-gogydd Mississippi os oeddech yn meddwl ar gyfer y busnes mae'n golygu ei fod yn undeb i feddwl yn gyfan gwbl gwerthuso, hyd yn oed os bydd y Pab yn ddi-ffael yn lleoliad y drosedd gallwch siarad â ni ei fod yn fy beth Yn ddiweddar, i ddechreuwyr math o fathau o ein hunain ar-lein dot yn y ddinas gadewch i ni edrych ar y ymladd gyda chi ac yn heddychlon a fi Byddai dyfalu 'n annhymerus' gweld i'r car a hefyd y cwmnïau awdur ciller missus ei chael hi'n hawdd ar gyfer y llyfr a minnau Cuba blêr i nid yn unig ar ôl dal i fod yr un math o bobby sydyn internist ar maesu ystadegau uh ... \t Handout huwa attivitajiet li li anzjani Mississippi chef jekk inti kienu qed jaħsbu għan-negozju dan ifisser li huwa jonizzata i think għal kollox evalwat ukoll jekk il-Papa mingħajr jonqsu fil-post tar-reat inti tista 'tkellem lilna huwa ħaġa tiegħi reċentement biex nibdew tip ta 'tipi ta' ruħna fuq l-internet dot fil-belt ejja tagħti ħarsa lejn din ġlieda miegħek ma 'u paċifika ui x'nifhem jien ser tara l-karozza u wkoll il-kumpaniji awtur ciller missus jsibuha aktar faċli għall-ktieb u I a Kuba messy għal mhux darba biss għadu l-istess tip ta 'Bobby f'daqqa internist fuq Fielding stats"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhaid iddo fod yn ddrud ofnadwy.\" \"Pretty yn dda, wrth gwrs. \t \"Għandu jiġi terriblement għaljin.\" \"Pretty ukoll, naturalment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn cwyno ychydig. \t Kien moaning daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi basio y drws yn dda cofio, y mae'n rhaid bob amser fod yn gysylltiedig yn fy meddwl gyda fy wooing, a gyda digwyddiadau tywyll y Astudio yn Scarlet, roeddwn yn gipio gyda dymuniad yn awyddus i weld Holmes eto, ac i yn gwybod sut yr oedd yn cyflogi ei bwerau anhygoel. \t Kif għadda l-bieb sew mfakkar, li għandhom dejjem ikunu assoċjati fil-fehma tiegħi ma ' wooing tiegħi, u ma 'l-inċidenti dlam tal-Studju Scarlet, I kien maqbuda bil- xewqa ħerqana biex tara Holmes mill-ġdid, u biex taf kif kien jimpjega setgħat straordinarji tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam oedd wedi claddu Mr Archibald Craven y allweddol? \t Għaliex kien Mr Archibald Craven midfuna-ċavetta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dweud -! \t I say -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr rwy'n growl pan rwy'n falch, a Llywodraeth y Cynulliad fy chynffon pan oeddwn i'n flin. \t Now I growl meta jien kuntent, u wag denb tiegħi meta jien rrabjata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn modd hamddenol - oedd popeth mewn modd hamddenol - ei fod yn ystyried rhoi cynnig ar bâr o esgidiau. \t B'mod komda - huwa ma kollox b'mod komda - kien jikkontempla tipprova fuq par ta 'żraben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy mam wastad yn dweud na allai weld pam nad yw plant yn phobl mawreddog yn troi allan ffyliaid deg - beth gyda nyrsys yn 'bein' olchi yn 'gwisgo yn' cymryd allan i gerdded yn os ydynt yn gŵn bach! \" \t Ommi dejjem qalet li ma setax jara għaliex it-tfal grand nies li ma jispiċċaw fools ġusta - dak li ma 'infermiera bħala \"bein' maħsula għal\" liebsa ta \" ħa jimxu kif jekk kien ġriewi! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allan ble? \t Out fejn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Onid ydych nothin 'gwell i'w wneud -? \t \"Huwa mhux inti nothin\" aħjar li tagħmel -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae Dyn Anweledig!\" Meddai Mr ryfeddu. \t \"An Man Inviżibbli!\" Qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Mae'n, mae'n -! \t Juliet Huwa, huwa -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn poeni am yr ysgol... \t I am inkwetat dwar l-iskola..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alas! sut y mae'r ychydig cof am y trigolion dynol gwella harddwch y tirwedd! \t Alas! kif ftit ma l-memorja ta 'dawn l-abitanti tal-bniedem itejbu l-sbuħija tal- pajsaġġ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Safodd llawn chwe troedfedd o uchder, gyda ysgwyddau bonheddig, ac yn y frest fel a coffr- argae. \t Huwa kien sħiħa sitt pied fit-tul, bi spallejn nobbli, u fis-sider bħal coffer- diga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB1paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â gwneud pethau'n fwy anodd i mi nag y maent eisoes yn cael eu. \t Ma tagħmel l-affarijiet aktar diffiċli għalija minn dawn diġa huma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn briod! \t Aħna huma miżżewġin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y blaen-bys o henadur, Drawn gyda thîm o atomies bach \t Fuq il-pruwa-saba ta 'Alderman, miġbud ma' tim ta atomies ftit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sobr ac yn addas ar gyfer chwaraeon pan fyddaf yn ei anfon ef allan. \t Huwa kien sober u tajbin għall-isport meta I bagħtet lilu out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n defnyddio i wneud llawen dros y cleverness o ferched, ond nid wyf wedi ei glywed yn ei wneud o hwyr. \t Huwa użat biex jagħmel Merry fuq il-cleverness tan-nisa, imma jien ma smajt lilu dan jagħmluh tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Syr?\" \t \"Sinjur?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, syr?\" \t \"Iva, sinjur?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, beth sydd yn fwy, rydw i'n mynd i wneud hynny eto! \t U, aktar minn hekk, jien ser jagħmlu mill-ġdid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor am helpu hefyd - roedd digon o amser i achub y llun - ond roedd yn gyflym yn sownd ar y gwydr ac roedd yn rhaid i rwygo ei hun rhydd rymus. \t Gregor riedu tgħin kif ukoll - kien hemm żmien biżżejjed biex isalva l-istampa - iżda kien mwaħħla malajr fuq il-ħġieġ u kellha tiċrita innifsu laxka b'qawwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dw i'n flin iawn ydych wedi bod yn flin,' meddai Alice, a oedd yn dechrau gweld ei ystyr. \t \"Ninsab tassew sorry int kont qed imdejqa,\" qal Alice, li kien bidu biex tara tagħha tifsira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fila Bijou, gyda gardd yn y cefn, ond a adeiladwyd yn hawl blaen hyd at y ffordd, dwy stori. \t Huwa villa Bijou, bi ġnien fuq wara, iżda mibnija fl-dritt bil-quddiem biex it-triq, żewġ stejjer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, yn rhannol gorwedd arno fel cangen gwnaeth tro cyntaf i mi ddeffrodd, gallwn i prin hadrodd oddi wrth y cwilt, maent yn cymysgu arlliwiau felly mae eu gilydd; a dim ond gan yr ymdeimlad o pwysau a phwysedd y gallwn ddweud bod Queequeg yn cofleidio mi. \t Tabilħaqq, parti li tinsab fuqha bħala l-fergħa għamlet meta I ewwel awoke, I bilkemm setgħet għid mill-quilt, hekk imħallta lwien tagħhom flimkien, u kien biss mill-sens ta ' piż u l-pressjoni li I tista 'tgħid li kien Queequeg hugging lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gwybod eich bod mor braf. \t Ma kontx naf inti kienu hekk sbieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn cael paned da o de ar ôl ychydig, ym mhob digwyddiad. \" \t Aħna għandha tikseb tazza tajba ta 'tè wara ftit, fil-każijiet kollha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lloyd wedi cysylltu gyda ffrind jainsingles y diwrnod ethnig yn y cartref ychydig y tu allan y hyd archebu eto edrych ydych chi'n meddwl os fi gorffwys am ennyd anek sied allan yn ôl yn y tŷ i ddweud y wladwriaeth yr heddlu ar-lein a dyna ni unrhyw beth yn eich panel lleol o fewn yr un i feddwl nad ni yw'r clymau beth gwyn dros yno eu eich bod yn gwybod nad yw hynny'n ddrwg i chi vicky que emial neu gwrw diolch 'n annhymerus' roi cynnig ar y \t Lloyd għamel kuntatt mal-ħabib jainsingles il-jum etnika fil-dar biss barra il-tul ordnat għadhom tħares do you mind jekk i mistrieħ awhile anek shed fl lura fid-dar i qal l-istat tal-pulizija online u thats it xejn fil tiegħek lokali panel fi ħdan il-wieħed i think aħna mhux l- knots liema abjad fuq tagħhom hemmhekk inti taf li mhux ħażin għalik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Chwilio, ceisio, ac yn gwybod sut mae hyn yn dod llofruddiaeth budr. \t PRINCE Fittex, tfittex, u jafu kif dan il-qtil mniġġsa ġej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tri brodor oedd cychwyr ffraeo dros bum Annas wneud rhes ofnadwy yn ei penelin. \t Tliet indiġeni barklori quarreling fuq ħames annas kienu jagħmlu filliera orribbli fil tiegħu minkeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A dyna y rheithgor-bocs,' meddwl Alice, 'ac yn y deuddeg creaduriaid,' (ei bod yn rhaid i ddweud 'greaduriaid,' chi'n gweld, oherwydd bod rhai ohonyn nhw'n anifeiliaid, ac mae rhai Roedd adar,) 'mae'n debyg eu bod yn rheithwyr.' \t \"U dak l-ġurija-kaxxa,\" ħsieb Alice, \"u dawk il-kreaturi tnax-il,\" (kienet obbligati li tgħid \"kreaturi,\" tara, minħabba li xi wħud minnhom kienu l-annimali, u xi kienu l-għasafar,) \"I jissoponi li huma l-ġurati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac daeth yr achwyniad. \t U barra daħal l-ilment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn edrych, tad, \"meddai sydyn waeddodd, \t Biss ħarsa, missier, \"hi f'daqqa waħda cried out,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna beth wnaethoch chi yn ystod eich mis mêl? \t Imbagħad ux'għamiltu matul honeymoon tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I Lammas-llanw? \t Biex Lammas-marea?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ymddangos i Alice yn gyfle da i wneud iddi ddianc; felly mae hi yn cychwyn ar yr un pryd, a rhedeg nes ei bod yn eithaf blino ac allan o wynt, ac yn nes rhisgl y ci bach yn swnio'n yn eithaf gwan yn y pellter. \t Dan deher li Alice opportunità tajba biex jagħmlu ħarba tagħha; hekk hi paċuta f'daqqa, u dam till hi kienet pjuttost għajjien u 'l barra ta' nifs, u sa qoxra puppy tinstema pjuttost ħażin fid-distanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ystafell hon a'r nesaf yn lle byddwch yn byw - a rhaid i chi gadw atynt. \t Din il-kamra u l-li jmiss huma fejn inti ser jgħixu - u inti għandu jżomm lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_GadaelStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi trafod dros y olygfa, a ddaeth hi dal hambwrdd bach gyda bil ansefydlog arno. \t Hija kienet iddeliberata fuq dan ix-xena, u hi daħlet żamma trej ftit ma 'kont mhux stabbli fuqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n rhaid iddo fod wedi bod,' meddai y Brenin, 'oni bai ei fod yn ysgrifenedig i neb, a oedd yn nad yw'n arferol, eich bod yn gwybod. \" pwy mae'r gyfeirio at? 'meddai un o'r jurymen. \t \"Hija għandha tkun li,\" qal il-King, \"sakemm kien miktub li ħadd, li mhux tas-soltu, inti taf. \" Min hi diretta lejn? \"qal wieħed mill- jurymen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I Suh Boeun sy'n eistedd iawn yno... \t Biex SUH Boeun li huwa kkostitwit hemm dritt..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn hapus bod masgiau cusan brows ferched teg ', Bod du, yn ein rhoi mewn cof eu cuddio y ffair; \t Dawn il-masks kuntenti li KISS brows onorevoli ġust \", Li iswed, ipoġġi magħna fil-moħħ li jaħbu l-ġust;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y counterpane yn llanast o waed, ac mae'r daflen wedi cael ei rhwygo. \t Fuq il-counterpane kien mess ta 'demm, u l-karta kien ġie mqatta'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo wyneb eang, ac ychydig yn rownd bol \t Kellu wiċċ wiesa ', u żaqq tond ftit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pathew, a oedd yn eistedd wrth ochr iddi. '. \t Dormouse, li kien seduta li jmiss tagħha. \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddwch yn barod? ydych chi'n hoffi hyn frys? \t Inti se tkun lesta? tagħmel inti bħal dan għaġla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I rhoddes ef, hefyd, gyda dwy law, ond yr wyf byth yn methu â law ef y Llith Moesol pan oeddwn wedi ei wan. \t Lilu I tatha, wisq, biż-żewġ idejn, imma jien qatt ma naqas milli idejn lilu l-Lezzjoni Morali meta kelli lilu dgħajfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth oedd dieithr, hyd yn oed i ei ddeallusrwydd trwm, ar y gadair ystafell wely a ar hyd y rheilffyrdd y gwely yn gwasgaru y dillad, y dillad yn unig cyn belled ag y gwybod ei fod, a rhwymynnau eu gwadd. \t U dak li kien barrani, anke għall-intelliġenza qawwija tiegħu, dwar il-presidenza tas-sodda u tul il-ferrovija tal-qiegħ kienu mferrxa l-ilbies, l-ilbies biss safejn kien jaf, u l-faxex ta 'guest tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, ond wrth gwrs. \t Oh, imma naturalment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i ni yrru bum milltir ar draws \t \"Imxejna ltqajna biex issuq ħames mili madwar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, yna, beth ydych chi'n ei ddweud wrth coffi ... a mwyaf swynol cwmni? \t Issa, mela, dak do you say għall-kafè ... u l-aktar kumpanija charming?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon meddai. \t Dickon qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Symud ymlaen, rwyf o'r diwedd daeth i rhyw fath o olau gwan heb fod ymhell oddi wrth y dociau, a chlywed gwichian forlorn yn yr awyr, ac yn edrych i fyny, yn gweld arwydd siglo dros y drws gyda darlun gwyn arno, faintly cynrychioli jet syth tal o niwlog chwistrellu, a geiriau hyn oddi tano - \"Y \t Nimxu fuq, jiena fl-aħħar waslet għal tip dim ta 'dawl mhux' il bogħod mill-baċiri, u sema ' creaking forlorn fl-arja, u tfittex up, raw sinjal jixxengel fuq il-bieb ma pittura abjad fuqha, debboli jirrappreżentaw ġett dritta tall ta 'sprej misty, u dawn il-kliem taħt - \"L-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y dyddiau cynnar yn arbennig, nid oedd unrhyw sgwrs nad oedd yn ymwneud â iddo mewn rhyw ffordd neu'i gilydd, hyd yn oed os mai dim ond yn y dirgel. \t Fil-jiem bikrija speċjalment, ma kienx hemm konverżazzjoni li ma kienx ikkonċernat ma ' lilu b'xi mod jew ieħor, anki jekk biss b'mod sigriet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna ddigon o ffagots a phren gwastraff o bob math yng nghoedwigoedd rhan fwyaf o'n trefi i gefnogi nifer o danau, ond sydd ar hyn o bryd nid oes cynnes, a, mae rhai yn meddwl, yn rhwystro twf y coed ifanc. \t Hemm fagots biżżejjed u skart ta 'injam ta' kull tip fil-foresti tal-maġġoranza tal tagħna bliet biex tappoġġja n-nirien ħafna, iżda li fil-ebda sħun preżenti, u, xi wħud jaħsbu, ifixklu it-tkabbir ta 'l-injam żgħażagħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Saith!\" \t \"Seba '!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ellir byth dorf ysgwyd o'r cilbren yn siwr o'r Oesoedd. \t Mob qatt ma jista 'ħawwad minn dan Keel żgur tal-Żminijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hongian iawn y tu mewn i'r ystafell. \t Huwa mdendlin dritt ġewwa l-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop galw ei bod. \t Stop sejħa tagħha li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'gonna weddïo ar Dduw bod ein priodas yn gonna para am byth, ac rydym yn mynd i wario i farwolaeth a marw yn yr un diwrnod. \t Jien gonna nitolbu lil Alla li ż-żwieġ tagħna huwa gonna aħħar dejjem u aħna se jqattgħu għall-mewt u jmutu fl-istess jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei cipolwg olaf ei frwsio dros y fam a oedd bellach yn gwbl cysgu. \t Idea aħħar tiegħu brushed fuq l-omm li issa kienet kompletament rieqda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed os ydw i wedi bod yn newid yn ystod y nos? \t Niddubita jekk stajt ġie mibdul fil-lejl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO [I Juliet.] \t ROMEO [Biex Juliet.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi byth yn gweld bachgen llwynogod a brain garu. \t I qatt raw volpijiet tifel u sewda iħobb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nadolig Llawen i bawb, ac i bob noson dda!\" \t \"Merry Christmas għal kulħadd, u għal kull lejl tajba!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar fy ngair i chi yn haeddu cael gwybod i fynd i'r diafol,\" gwaeddodd I, gan orfodi y nodyn o llid. \t \"Fuq kelma tiegħi inti jixirqilhom jghidulek biex tmur fil-xitan,\" I cried, jisforzaw il-nota ta ' għadab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi cael y swyddogion, yma, a bod gwarant i gymryd 'em, ac rydym yn mynd i gael' em, hefyd. \t Imxejna ltqajna l-uffiċjali, hawn, u warrant biex tieħu \"em, u aħna qed tmur biex ikollhom\" em, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwn ni ond yn dysgu oddi wrth ba le ei gofidiau yn tyfu, \t Iżda nistgħu nitgħallmu minn fejn ikun ġej iċ Sorrows tiegħu jikbru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn hedfan gyda'i blu golau; a rhwymo felly, ni allaf rhwymo cae uchod gwae ddiflas: \t Biex togħla bir-rix dawl tiegħu; u għalhekk marbuta, ma nistax marbuta pitch fuq woe matt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf am weld yr holl bethau sy'n tyfu yn Lloegr.\" \t \"Irrid nara l-affarijiet kollha li jikbru fl-Ingilterra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod sut i ysgrifennu,\" atebodd Mary. \t \"Naf kif jiktbu,\" Marija wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd byddai'n fy lladd ac fe fydd. \" \t Huwa qal li d joqtlu lili u hu se. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi wneud eich gorau i godi ei galon ei fyny, 'meddai, yn' dywedais fy mod y byddai. \" \t Inti do tiegħek aħjar biex cheer tagħha up, \"tgħid hi, ta '\" I said nixtieq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna maent yn eich trin chi fel hyn. \" Mae'n bwystfil o wlad, \"meddai'r \t U allura dawn jikkurak bħal dan. \" It'sa kruha ta 'pajjiż, \"qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, fel y gwelais ar ôl i mi wedi cael rhywbeth i'w fwyta ac roedd mewn ffrâm tawelach meddwl, hyn nad oedd wedi digwydd yn fy mai, os byddwch yn dod i lawr iddo. \t Naturalment, kif rajt wara kelli kellu gidma li jieklu u kienet fil-qafas aktar kalmi tal-moħħ, dak li ġara ma kienx tort tiegħi, jekk inti tidħol jistabbilixxi lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ddaear hwn a llyncu fy holl obeithion ond mae hi, - Hi yw'r fenyw gobeithio fy ddaear: \t L-earth hath jinbela 'kull tama tiegħi iżda hija, - Hija l-mara tama tal-ħamrija tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duw Gêm - Movie Llawn - Mockumetary Comedi AM DDIM ar Anton Lluniau sianel YouTube \t Game Alla - Full Movie - Mockumetary Comedy FREE fuq Anton Stampi YouTube Channel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n iawn! \t \"Huwa d-dritt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pethau o'r fath bob amser yn anhygoel. \t - Affarijiet bħal dawn huma dejjem inkredibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob iawn,\" meddai Jones gyda syllu a snigger. \t \"Kull dritt,\" qal Jones ma stare u snigger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddo fod yn ei dŷ ei hun. \" \t Għandu jkun fid-dar tagħha stess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gadael ar ôl cinio. \t I am titlaq wara l-pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "b-pluspaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Alice ei synnu llawer ar hyn, roedd hi'n cael ei ddefnyddio felly i bethau queer digwydd. \t Alice ma kienx wisq sorpriż dan, hija kienet jkollna hekk użat għall-affarijiet Queer jiġri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO A beth i'w? \t BENVOLIO U dak li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi gwylio ni. \t Hu jaraw lilna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Glaw neu hindda,\" dechreuodd brusquely, gwirio ei hun, ac yn cerdded at y ffenest. \t \"Xita jew shine,\" huwa beda brusquely, ikkontrollati innifsu, mixi u l-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf yn eistedd yma,' meddai, 'ar ac oddi ar, ar gyfer diwrnod a diwrnod. ' \t \"I għandhom ipoġġu hawn,\" huwa qal, \"fuq u barra, għall-ġranet u l-ġranet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr Rachel gymerodd Eliza yn llaw caredig, ac yn arwain y ffordd at y swper-tabl. \t U issa Rachel ħa naħa Eliza ġentilment, u mexxew it-triq għall-supper-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Murray a Brown yn chwarae i fyny cant, ac rwyf yn rhoi bod gennych ddwy i un sy'n Brown byddai ennill, a Murray guro gan ugain od. \" Felly, ydych chi'n cofio rhai pethau? \" \t Murray u Brown kienu jilagħbu sa mija, u jien ħadt 12:58 li Brown kien jirbħu, u Murray taħbit lilu mill għoxrin fard. \" Allura inti tiftakar xi affarijiet? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim is ynddo ef. \" Mae'n dal i fod gyda chi, I presume? \" \t M'hemm l-ebda viċi fil lilu. \" Għadu miegħek, I jippreżumu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam?\" \t \"Għaliex?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ysgwyd ei ben. \t Huwa ħadlu kap tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olaf a rapped, agorodd y drws, ac yn cael cyn belled ag y, \"Esgusodwch fi -\" \t Fl-aħħar huwa rapped, fetaħ il-bieb, u ltqajna safejn, \"Excuse me -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO 'TIS artaith, ac nid drugaredd: nefoedd yn fan hyn, \t ROMEO \"Tis tortura, u mhux ħniena: sema hija hawnhekk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eich gwesteion eraill? \t Mistednin oħra tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai byth yn sôn am y nwydau meddalach, arbed gyda lliwgar a sneer. \t Hu qatt ma tkellem dwar il-passjonijiet artab, ħlief ma ta 'gibe u sneer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwsg drosodd ar lle eich mab. \t Sleep fuq fil-post iben tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Crossing cofnod hwn dusky, ac ar thrwy ffordd Creu isel-bwaog - torri drwy'r hyn mewn hen Rhaid i'r gwaith fod wedi bod yn simnai ganolog mawr gyda lle tân drwy gydol - byddwch mynd i mewn i'r ystafell cyhoedd. \t Qsim din id-dħul mdella, u fuq permezz Yon baxx arched mod - maqtugħ permezz ta 'dak fl-antik ħinijiet għandhom ikunu ġew ċmieni ċentrali kbira ma 'fireplaces dawra kollha - inti jidħlu fis-sala pubbliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n meddwl bod y dyn yn anghwrtais iawn i alw byngalo ei thad \"Lle fel hyn!\" \t Hija maħsub il-bniedem kien ħafna rude sejħa bangalow missier \"A post bħal dan!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ei ladyship anfonir Pershore Arglwydd, syr. \t \"Ladyship tagħha hija akkumpanjata minn Pershore Mulej, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pwy yw CHI?' \t \"Min int?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn ei wneud, chi'n gwybod, i gwastraff ddwy ergyd ar un. \" \t Dan mhux se tagħmel, inti taf, l-iskart żewġ shots fuq waħda. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn angof yn fuan, yn y dyddiau stofiau, yr ydym yn ei defnyddio i tatws rhostio yn y lludw, ar ôl y ffasiwn India. \t Dalwaqt se tkun minsija, f'dawn il-jiem ta 'stufi, li aħna użati għall-patata ixwi l-irmied, wara l-moda Indjan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei mam wedi bod yn falch o weld ei a'u bod wedi cael y bobi a golchi i gyd allan o'r ffordd. \t Ommha kienet ferħana biex tara tagħha u huma kienu kisbu l-ħami u l-ħasil kollha barra tal-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He teimlo cosi bach ar ben ei abdomen. \t Huwa feltru ħakk ħafif fuq il-quċċata tal-addome tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Grub, ho!\" Yn awr gwaeddodd y landlord, flinging agor drws, ac yn aethon ni i brecwast. \t \"Toqob, ho!\" Issa cried sid il-kera, flinging tiftaħ bieb, u aħna marru biex kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn Landau ychydig yn smart sy'n rattled i fyny at y drws Briony Lodge. \t Kien Landau ftit intelliġenti li rattled sal-bieb ta 'Briony Lodge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pobl chwerthin a dawns, ond gas gen i chwerthin ~ \t Nies tidħaq u żfin imma ddejjaqni biex tidħaq ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawer o bethau wedi digwydd yn ystod yr oriau y mae hi'n cysgu mor drwm, ond nad oedd yn tarfu gan y wails a sŵn y pethau sy'n cael ei wneud i mewn ac allan o'r byngalo. \t Ħafna affarijiet li ġara matul is-sigħat li fih hi slept tant qawwi, iżda hija ma kinitx mfixkel mill-wails u l-ħoss ta 'affarijiet qed isiru fil-u barra mill- bangalow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwrandewch ar rheswm, a wnewch chi?\" Meddai'r dyn Anweledig, glynu ato er gwaethaf a dyrnu yn yr asennau. \t \"Isma 'raġuni, se inti?\" Qal il-Man Inviżibbli, teħel lilu minkejja a tħoss fil-kustilji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wedi mynd allan?\" \"Dymunir ei ras i weld rhai o'r golygfeydd o'r ddinas, syr. \t \"Għaddew barra?\" \"Grazzja tiegħu mixtieq biex tara xi wħud mill- sights tal-belt, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brister \"- Scipio Africanus ganddo rai teitl i gael ei alw -\" dyn o liw, \"fel pe bai'n afliwiedig. \t Brister \"- Scipio Africanus kellu xi titolu li għandu jissejjaħ -\" raġel ta 'kulur, \"daqslikieku hija kienet kulur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Negro 'n hylaw, \"caethweision o Squire Cummings unwaith - mae lle o hyd yn tyfu yr afal coed a blannwyd Brister ac yn tueddu; hen goed mawr yn awr, ond mae eu ffrwythau gwyllt ac yn dal i ciderish i fy chwaeth. \t Negro handy, \"iskjavi ta 'Squire Cummings darba - hemm fejn jikbru għad-tuffieħ siġar li Brister imħawla u kellhom tendenza; siġar qodma kbar issa, imma frott tagħhom għadu selvaġġi u ciderish-gosti tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET tad da, yr wyf yn atolwg i chwi ar fy ngliniau, \t Juliet missier tajba, I beseech inti fuq irkopptejn tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu bod geiriau eich ladyship yn rhaniad gwneud argraff ddofn ar ei arglwyddiaeth. \t Naħseb li l-kliem firda ladyship tiegħek għamel impressjoni fil-fond dwar Lordship tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD XIV YN PORT Stowe \t KAPITOLU XIV FIL-PORT Stowe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lledred: mae'r blas yn gyda chi - gyda chi yn unig, a gallwch wneud mor meddwol wrth i chi os gwelwch yn dda. \t latitudni: l-togħma huwa miegħek - miegħek biss, u inti tista 'tagħmel dan bħala jsakkar kif jekk jogħġbok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "S_eibioplay musicStock label, media \t play musicStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, yr wyf yn ôl ar gyfer rhai busnes teuluol. \t Le, jiena lura għal xi negozju tal-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd â'r anhawster mwyaf sy'n deffro Mr Hall a Millie, a oedd wedi bod gan ei sgrechian o larymau, llwyddodd i gael ei lawr y grisiau, a chymhwyso'r restoratives arferol mewn achosion o'r fath. \"'Tas sperits,\" meddai Mrs Hall. \t Kien bl-akbar diffikultà li s-Sur Hall u Millie, li kienu ġew roused mill scream tagħha ta 'allarm, irnexxielu jkollna downstairs tagħha, u japplikaw il- restoratives soltu f'każijiet bħal dawn. \" Tas sperits, \"qal is-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r llun yn dod yn dwbl-ymyl arf nawr. \t Ir-ritratt isir doppju delineata arma issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, yn y bore benderfynol o gael edrych arno Anyhow, felly mi brynu ceiniog botel o inc, a gyda chwilsyn-pen, a saith ddalen o bapur foolscap, yr wyf yn \t Madankollu, fil-filgħodu I determinat li jkollhom ħarsa lejn din xorta, so I xtraw Penny flixkun tal-linka, u bil-quill-pinna, u seba 'folji tal-karta foolscap, I bdew il-Qorti għall-Papa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Wel, yn cael eu efallai y cyfle i wneud rhai da ar ei: \t Capulet Ukoll, jista 'jkun iċ-ċans li jagħmlu xi tajba fuq tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ar amrywiol pretexts maent i gyd yn symud i ffwrdd, a \t \"Fuq skużi varji li kollha mċaqalqa barra, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gwiwerod hefyd yn tyfu o'r diwedd i fod yn eithaf cyfarwydd, ac o bryd i'w gilydd camodd ar fy esgidiau, pan nad oedd y ffordd agosaf. \t Il-squirils wkoll kiber fl-aħħar li jkunu pjuttost familjari, u kultant intensifikati fuq tiegħi żarbun, meta din kienet il-mod eqreb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A beth wedyn?\" \t \"U dak li allura?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- OES Y SAMUEL Comstock (Y MUTINEER), GAN EI BROTHER, WILLIAM Comstock. \t - Ħajja ta 'SAMUEL Comstock (IL MUTINEER), minn ħuh, WILLIAM Comstock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawysgrifen ar y ddalen o memorandwm pobl o gorff y dioddefwr ag anghenion arbennig y rheol hyn cigoedd eraill cymhariaeth o'r disgrifiad dioddefwyr ddodrefnu gan dystion eich gydag un y dyn oedd wedi marw, yna gallwch dweud prosiect bod y dyn y mae ei chorff yn rhan o'r anialwch wrth ymyl Langford yn dda wildblue 'n bert yn hoffi bod o gwbl ochr chi o'r achos pobl a gynhyrchir mewn gwirionedd gan y diffynnydd rhannau pobi yn euog o lofruddiaeth yn y Rwsia yn ystod y uh ... bob amser yn sicrhau safon y llyfr pobl yn unrhyw beth yr hoffech ei ddweud yn y adeiladu ar y crac \t li l-bniedem ġisem tiegħu kienet parti mill- deżert ħdejn Langford ukoll WildBlue pretty bħal dik fil-livelli kollha ġenb tal-każ in-nies verament iġġenerat mill-konvenut partijiet tal-ħami ħatja ta 'qtil fil-Russu waqt l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd JULIET wyf yn methu: 'TIS ugain mlynedd tan hynny. \t Juliet I mhux se jonqsu: \"tis għoxrin sena till imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd erbyn hyn tua naw o'r gloch, ac yn yr ystafell ymddangos bron yn oruwchnaturiol tawel ar ôl orgies hyn, dechreuais i longyfarch fy hun ar gynllun bach a oedd wedi digwydd i mi yn unig blaenorol at y fynedfa y morwyr. \t Issa kien madwar 9:00, u l-kamra seeming kważi supernaturally kwiet wara dawn orgies, bdejt nifraħ ruħi fuq pjan ftit li kien seħħ li lili biss qabel l-entratura tal-baħħara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Botswana bron Groucho Marx yn dda croeso croeso ar gyfer y math o ddelfrydwr ac rydych yn dweud y cyflwr dadlau am gant o ddoleri mae'n pam gyffredin rhywbeth dirwy o amgylch y ty efrydd unigol byddai fi yn hoffi i briodi someday gwrando acne bod yr enillwyr o naw ohonynt iâ nad benywaidd 9 wherry lle rydych o naw a ac yn wreiddiol o Chicago wreiddiol roedd chi yn Chicago pedair blynedd ar bymtheg yn ôl pedair blynedd ar bymtheg oed ac rydych chi wedi bod yma tua dwy flynedd yn ôl ydych yn gwybod fy mod wedi bod yma tua deng mlynedd pa mor nad ydych yn 29 9 nawr eich bod yn cael i mi ei fod yn awr rwy'n 19 etholiad ar y pedair blynedd ar bymtheg yn ôl mewn pedair blynedd ar bymtheg oed fi oedd yn hoffi dylai fod i ddod i ffwrdd fel y byddem yn eich meddwl ailadrodd y cyfan peth eto cysylltiedig \t Botswana kważi Groucho Marx ukoll jilqgħu jilqgħu għall-tip ta ' idealistą u inti tgħid l-istat ta argumentat dwar mijiet ta 'dollari huwa għaliex komuni multa madwar id-dar xi ħaġa crippled waħedhom i tixtieq li jiżżewġu someday smigħ akne li r-rebbieħa ta 'disa' minnhom silġ ma femminili 9 wherry fejn int minn 9 a u oriġinarjament minn Chicago oriġinarjament kienu inti fil Chicago dsatax-il sena ilu dsatax-il sena qodma u inti kont qed hawn madwar sentejn ilu inti taf stajt kien hawn madwar għaxar snin kif inti mhux 29 9 issa ikollok me huwa issa jien 19 elezzjoni dwar is-snin dsatax ilu fil- dsatax-il sena qodma i kien simili hu suppost li ġejjin off bħal li aħna kieku inti f'moħħu tirrepeti dak kollu Ħaġa darb'oħra alleati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dyn yn iawn. \t Ir-raġel kien dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie, dyna ni,' meddai'r Hatter gan ochneidio: 'mae bob amser te-amser, ac rydym wedi dim amser i olchi y pethau rhwng tra fyddech. \" Yna byddwch yn cadw i symud o gwmpas, am wn i? ' meddai Alice. \t \"Iva, li dan,\" qal il-Hatter ma 'daqqa: \"huwa dejjem te-ħin, u konna ebda żmien biex taħsel l-affarijiet bejn whiles. \" Imbagħad inti żżomm jiċċaqalqu madwar, I suppose? \" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn dod yn ôl eto, ac ni fyddwn yn siarad am gathod neu gŵn naill na'r llall, os nad ydych yn hoffi nhw! ' \t Do jerġgħu joħorġu, u aħna mhux se jitkellmu dwar qtates jew klieb kemm, jekk inti ma simili minnhom! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... march Eidal yma \t UH ... żiemel Taljan hawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i'r fraint i ddymuno bore da-iawn. \" \t Għandi l-unur li nixtiqilkom filgħodu tajba ħafna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ych!' Meddai'r Lory, gyda crynu. '! \t \"Ugh!\" Qal il-Lory, bi shiver. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fydd yn dod i chi.\" \t \"Dan mhux se jsir int.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod yn dda iawn eich bod wedi cael y gyfraith ar eich ochr, ac yn y pwer,\" meddai George, chwerw. \t \"Naf tajjeb ħafna li inti ħadthom ltqajna l-liġi fuq in-naħa tiegħek, u l-qawwa,\" qal George, b'dispjaċir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn mynd i mewn a ask'n 'pwl,\" meddai Wadgers, i Mr Hall. \t \"I d jmorru fi u\" ask'n bout dan, \"qal Wadgers, lis-Sur Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gobeithio felly hefyd, yn y dydd y Fonesig! \t Nispera hekk ukoll, fil-jum Dame!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ofn Daeth camu yn ôl, rhuthro o'i flaen, ac mewn eiliad wedi manteisio ar y dref. \t Biża daħal striding minn, ġrew qabel lilu, u fil-mument kienu ħatfu l-belt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "E jyst ddatodid Martini sych arall i mewn i'r isdyfiant, a chyn gallech droi rownd oedd wedi golchi dipyn o ymennydd-don. \t Huwa biss loosed ieħor Martini niexfa fil-undergrowth, u qabel ma tkun tista 'mbagħad madwaru kellu mlaħalħa pjuttost moħħ mewġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd eich bywydau talu'r fforffedu'r heddwch. \t Ħajja tiegħek għandhom iħallsu l-jitlef ta 'l-paċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi cael presgripsiwn, presgripsiwn mwyaf gwerthfawr - beth am nad oedd fyddai ddweud. \t Kien ingħata riċetta, preskrizzjoni l-aktar importanti - dak li għax hu ma kienx jgħidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yma, ar gyfer y presennol, byddwn yn cymryd ein gwyliau o un parti. \t U hawn, għall-preżent, aħna għandhom jieħdu leave tagħna ta 'parti waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod y Panther a dderbyniwyd cyllell a fforc gyda growl, \t Filwaqt li l-Panther riċevuti furketta u sikkina ma 'growl,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Galwyd ef drosodd i ymuno â'r drafodaeth. \t Huwa kien talab fuq li jissieħbu fl-diskussjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, yn rhoi i mi egwyl! \t Ħej, tagħti me a break!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Savannah Afon planhigion uh ... a de Carolina a bod y atgyfodiad rhwystro a cyflwr Washington a fwriedir ar gyfer y uchaf mae wedi cofnodi gyda nhw a bydd bod ar hugain bum mlynedd neu fwy oedd 50 rad missus ymwelwyr cliciwch a'i ddisodli ond rhaid i chi gael ychydig bach bach pecynnau does neb erioed wedi gorfod ar hyn o bryd a-bom goroeswr un swmp mawr awr yr holl argymhellion yn dweud un gysylltu yn fwy peryglus na Nicaragua prydau rhagdybiaeth Anderson Brooke a rhoi iddynt ymdeimlad o fod a rheoli gwastraff niwclear os ydych yn gwybod Dydw i ddim yn credu bod digon bydd yn cael ei gludo \t Savannah xmara pjanti UH ... u n-Nofsinhar Carolina u li l-qawmien mfixkla u istat ta 'Washington maħsuba għall- ogħla theres irreġistrati magħhom u se jkunu bi 20 ħames snin jew aktar li kellhom 50 rad missus ikklikkja viżitatur u sostitwiti iżda inti stajt ltqajna biex jiksbu ftit żgħira ftit pakketti ħadd qatt kellhom bħalissa a-bomba 1 superstiti big hit issa rakkomandazzjonijiet kollha jgħidu 1 rabta hija aktar perikoluża minn Nikaragwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd Priodas newid unrhyw beth. \t Żwieġ mhux se tbiddel xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, yn fy merch wedi mynd i Lawrence Brawd? \t Liema, huwa bint tiegħi marret għall Patri Lawrenz?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hyn mae'n rhaid i chi ei wneud yw gweld bod penblwyddi priodas ac yn y blaen yn cael eu cynnwys yn y rhestr. \t Dak li inti stajt ltqajna biex tagħmel huwa li tara li anniversarji tieġ u l-bqija huma inklużi fil-lista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl ei fam wedi cynnal glanhau mawr o Gregor i ystafell, a oedd wedi gwblhau yn unig yn llwyddiannus ar ôl defnyddio ychydig fwcedi o ddŵr. \t Ladarba ommu kellu jsir tindif tal-kamra prinċipali Gregor, li hija kienet biss kompletati b'suċċess wara użu ta 'bramel ftit ta' ilma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd y dieithryn yn sefyll i fyny yn sydyn a rhoi ei bibell yn ei boced. \t Bħalissa l-barrani kien up f'daqqa u mqiegħda pajp tiegħu fil-but."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ofn ef, O Jona? \t Biża lilu, O Jonah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A chyda ni siarad gan y goleuni anghyfartal y tân hen bren. \" > \t U mal lilna mill-dawl mhux ugwali ta 'l-nar injam qodma tkellmu. \" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf, wrth gwrs, yn talu dim byd o gwbl ar gyfer y dyddiau yr wyf wedi byw yma; ar y gwrthwyneb Byddaf yn meddwl ynghylch a ni fyddaf yn cychwyn rhyw fath o weithredu yn erbyn chi, rhywbeth sydd - yn fy nghredu -. fydd yn hawdd iawn i sefydlu \" \t I se jżommu, naturalment, tħallas xejn għall-jiem li I għexu hawn; fuq il- kuntrarju I għandhom jaħsbu dwar jekk jew le jien ser tibda xi tip ta 'azzjoni kontra inti, xi ħaġa li - nemmen lili -. se jkun faċli ħafna li jiġu stabbiliti \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd ar hyd a lled, y dieithryn wedi ailddechrau gwaith. \t Kien madwar; l-barrani kien reġa 'beda x-xogħol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd llawer yn yr ystafell - eich bod yn gwybod sut mae'r rhain yn ystafelloedd gwely yn cael eu - rhyw fath o bedwar- bedstead poster o dan mosgito-net, dau neu dri cadeiriau, y bwrdd roeddwn yn ysgrifennu mewn, llawr noeth. \t Ma kienx hemm ħafna fil-kamra - inti taf kif dawn il-kmamar tas-sodda huma - tip ta 'erba' Bedstead poster taħt nemus-net, tnejn jew tliet siġġijiet, it-tabella I kien miktub fuq, l-art vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni olchi ein dwylo a chrafangia rhai byrbrydau. \t Ejja aħsel idejn tagħna u grab xi snacks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi, syr. \" \t Grazzi, Sinjur. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie, os gwelwch yn dda!' Plediodd Alice. \t \"Iva, jekk jogħġbok!\" Invokat Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly, rydych wedi mynd yn ôl, beth?\" \t \"Allura inti stajt marret lura, liema?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei dymer yn parhau yn ansicr iawn, ar gyfer y rhan fwyaf o'i fodd oedd bod o ddyn dioddef o dan cythrudd bron unendurable, ac unwaith neu ddwywaith yr oedd pethau'n bachu, rhwygo, malu, neu wedi torri yn hyrddiau spasmodic o drais. \t Temper tiegħu kompliet inċerta ħafna; għall-parti aktar mod tiegħu kienet dik ta 'raġel ibatu taħt provokazzjoni kważi unendurable, u f'daqqa jew darbtejn l-affarijiet kienu snapped, imqatta ', tfarrak, jew maqsuma fil-buffuri spasmodika ta' vjolenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Credwch fi. \t Believe me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw y lle hwn?\" Gofynnodd. \t \"X'inhu dan il-post?\" Talbet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf yn edrych.\" \t \"I mhux ser tfittex.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â credu gormod arno.\" '\"Lau! \t \"Ma Ikkalkola wisq fuqha.\" \" Jove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn gweld bod hyn yn burrower manwl iawn yn unig a grub-abwyd o diafol gwael o \t Ser naraw li dan burrower iebes sempliċi u jaqilgħu d-dudu ta 'devil fqira ta'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes rhaid i chi edrych ar y papur? Yeah. \t Inti għandek tfittex fil-karta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn wir! \t \"Tassew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' roi cynnig ar y fainc yma. \" \t Jien ser tipprova l-bank hawn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd, yn goch ac yn benderfynol, yna Mr \t Sala, ħafna aħmar u determinat, imbagħad is-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, hyd yn oed wedyn tu hwnt i gyrraedd unrhyw ddisgyn -'out o fol hell' - pan y morfil seiliedig ar esgyrn y môr yn eithaf, hyd yn oed wedyn, mae Duw yn clywed y engulphed, edifarhau broffwyd pan fydd yn gweiddi. \t Iżda anke dakinhar hinn mill-kapaċitajiet ta 'kwalunkwe tnaqqis qawwi -'out ta' l-żaqq tal hell' - meta l-balieni msejsa fuq l-għadam akbar tal-oċean, anke wara, Alla sema 'l-engulphed, repenting profeta meta huwa cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bright disgleirio y toeau, y cromenni, y meindyrau, \t \"Shone Bright-bjut, il-koppli, il-spires,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD IV MR. \t KAPITOLU IV MR."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gen i rhai o fy hun,\" meddai Martha. \t \"Stajt ltqajna xi wħud tiegħi stess,\" qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorodd y drws, ac yn rhyfeddu gwneud ymdrech gwyllt i gael lodgment y tu ôl iddo. \t Il-bieb jinfetaħ, u Marvel għamlu sforz frantic biex tikseb depożitu warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweddïwch, beth yw'r rheswm am hynny? ' \t Itolbu, liema hija r-raġuni ta 'dak? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn weld mor eglur ag y bo modd bod trafod syniadau hyn i gyd yn gwella Bobbie allan o wybodaeth. \t I tista 'tara kemm b'mod ċar kemm jista' jkun li dawn brainstorms kienu titjib Bobbie barra ta 'għarfien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â bod yn hoffi hyn. \t Ma jkun simili din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Unwaith neu ddwywaith y flwyddyn byddwn i'n mynd yn 'waith ar' em ychydig - docio 'em yn' cloddio am th ' gwreiddiau. \t \"Darba jew darbtejn fis-sena I d jmorru għal\" xogħol fil Tihom ftit - pruna Tihom bħala \"ħaffer madwar th\" għeruq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Sut elli di roi cynnig arnynt fel y? \t Capulet Kif canst thou jippruvawhom hekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y gall yn mwynhau y pupur pan fydd yn plesio! ' \t Għax hu jista sewwa igawdu Il-bżar meta pleases! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd un wedi ei ffurfio o dan fy nhŷ bob gaeaf, gwahanu oddi wrthyf yn unig gan y lloriau, a hi braw i mi bob bore gan ei adael brysiog pan ddechreuais i droi - thump, thump, thump, taro ei phen yn erbyn y llawr pren yn ei frys. \t Wieħed kellu forma tagħha taħt dar tiegħi kollha tax-xitwa, separati mill me biss mill-art, u hi startled lili kull filgħodu bi tluq mgħaġġlin tagħha meta bdejt ħawwad - thump, thump, thump, impressjonanti kap tagħha kontra l-injam art fl-għaġla tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall hefyd yn gwibio o'r llawr i'r llawr wedi bod erioed yn digwydd i chi uh ... barhaol eich bod yn gwybod unwaith y byddwch yn tyfu ceidwadol i fy myfyrwyr ond bod gennych i mi magu plant fel chi fi wedi dim ond un cwestiwn pwy sy'n cadw llygad clust yn dweud beth \t li inti dak li jagħmel taħseb tiegħek ħabiba għandu fil-fond erba 'jew ħames boyfriends u Nikaragwa hi jista 'wkoll jiġi flitting mill-art sas art kienet li qatt jiġru lilek UH ... permanenti taf ladarba inti jikbru konservattiva i student tiegħi iżda inti għandek għalija parenting bħalek i jkollhom biss waħda kwistjoni li s żżomm sbula għajnejn jgħid dak president qed iżżomm għajnejk fuq tiegħek kważi ħabiba Għid omnipotenti li jżommu reġistru għal vjola tiegħi jaħdem perfettament"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch yn fawr, syr.\" \t \"Grazzi, Sinjur.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn llai na mis yn yr India, ac ysgrifennodd fy ffrind annwyl Syr Roger Cremorne ei \t I kien inqas minn xahar fl-Indja, u qalb ħabib tiegħi Sir Roger Cremorne kiteb tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid Oeddwn i'n dweud wrthych sut gyflym ac yn gadarn roedd hi'n? \t \"Did I ma jgħidlek kif malajr u determinat hi kienet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sirrah, nôl logiau sychach: \t - Sirrah, jġibu zkuk niexfa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sherlock Holmes stopio o flaen gyda ei ben ar un ochr ac yn edrych i gyd dros, gyda'i lygaid llachar tywynnu rhwng cloriau puckered. \t Sherlock Holmes waqfet quddiem ta 'dan bir-ras tiegħu fuq naħa waħda u ħarsu dan kollu aktar, mal-għajnejn tiegħu brillanti jgħajjat ​​bejn għotjien puckered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut y diafol,' meddai fi, 'gallwch symud an llawes gwag fel yna?' \t 'Kif l-xitan, \"qal I,\" inti tista' timxi tubu vojt bħal dik? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddais i fyny yn y gwely a sarnu y te. \t I sib fil-sodda u mxerrda l-tè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn cael y te. \t I ser tingħata l-tè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tynnwch eich hun gyda'i gilydd, Jeeves, fy dyn,\" meddai fi, yn hytrach ddifrifol, canys myfi bar ymarferol jôcs cyn brecwast. \t \"Iġbed innifsek, flimkien, Jeeves, raġel tiegħi,\" I said, aktar severament, għall I bar prattika ċajt qabel il-kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Plant eraill yn ymddangos yn perthyn i'w tadau a mamau, ond byth roedd hi wedi ymddangos i fod yn wir yn ferch fach neb. \t Tfal oħra deher li jappartjenu lill-missirijiet u ommijiet tagħhom, iżda hi qatt ma deher li verament tkun ftit girl ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud Mrs Samsa mudiad fel petai hi'n dymuno atal y banadl, ond nid oedd yn gwneud hynny. \t Mrs Samsa għamlet moviment kif jekk hi xtaqet trażżan il-ġummar, iżda ma tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, gwenwyn cordial ac nid, mynd gyda fi I Juliet ar fedd, er rhaid bod yna byddaf yn defnyddio ti. \t Ġejjin, velenu kordjali u mhux, mur miegħi Biex qabar Juliet; għall hemm għandi użu thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ganddi wyneb y hardd mwyaf o menywod, a meddwl y benderfynol y rhan fwyaf o'r dynion. \t Hija għandha l-wiċċ tal-sabiħa ħafna nisa, u l-moħħ tal-riżoluta aktar ta ' irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychwanegu gweinydd \t Serververbindung schließen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefelau llyn yn codi ac ymyl y palmant serth yn codi atmosfferig carbon deuocsid athro Genevieve ledled y byd a ddarganfu y flwyddyn yn llai nag ugain cyfnod o gofnod brofi bod fi dylai fod yn yr oes iâ ddiwethaf \t livelli jogħlew lag u l-bankina atmosferika qawwi jogħlew dijossidu tal-karbonju professur genevieve madwar id-dinja li skopriet-sena inqas minn 20 perjodu ta 'rekord juri li i għandhom tkun l-età silġ aħħar kiteb fil 1979"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl pob eryr rhai o feddwl sych yn dda, rydym yn eistedd ac yn whittled nhw, yn ceisio ein cyllyll, ac yn edmygu'r grawn melynaidd glir o'r bwmpen pinwydd. \t Wara li kull ħruq ta 'Sant'Antnin xi wħud ħasbu imnixxef sewwa, aħna sib u fadal minnhom, jippruvaw tagħna skieken, u admiring l-qamħ safrani ċar ta 'l-arżnu qara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gregor cyfeirio atebion i'r ddau gyfeiriad, \t \"Gregor diretti tweġibiet fiż-żewġ direzzjonijiet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, nid yw'r Tabl Lluosi yn dynodi: gadewch i ni roi cynnig Daearyddiaeth. \t Madankollu, il-Mejda multiplikazzjoni ma ifisser: ejja ipprova Ġografija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddem yn well fod yn-takin 'ei bagiau i mewn\" \t \"Aħna d aħjar jkun-takin\" tal-bagalji tiegħu pulzieri \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn y gegin,\" meddai'r barman. \t \"Hu mhux fil-kċina,\" qal il-barman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Gadewch i mi sefyll yma nes ti gofio. \t ROMEO Let me joqgħod hawn till thou tiftakar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw gosod tân gan dy hun anwybodaeth, A wyt ti gyda dy dismember'd amddiffyn eu hunain. \t Huwa stabbilit għan-nar mill-injoranza stess thine, U thou dismember'd mal difiża stess thine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei mam wedi cael ei ladd gerllaw yn 'th' twll yn nofio cynnal gweddill 'th' o 'th' sbwriel wedi marw. \t Omm tagħha kienu ġew maqtula fil-qrib għal \"th\" toqba kienet swum verifika \"th\" serħan \"th\" o mifrex kien mejjet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn dymuno parhau â'r foolery o esgus i fod yn artist oherwydd eich bod am esgus dros segurdod, os gwelwch yn dda eich hun. \t Jekk tixtieq tkompli din foolery ta feint tkun artist għaliex inti tixtieq skuża biex x'naħlu, jekk jogħġbok yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad oedd yn gwneud hynny ar ei phen ei hun, byddai'n gynt llwgu i farwolaeth na alw ei sylw at y ffaith, er bod ganddo awydd gwirioneddol pwerus i symud y tu hwnt i'r soffa, taflu ei hun wrth draed ei chwaer, ac yn erfyn iddi am rywbeth neu'i gilydd yn dda i'w bwyta. \t Jekk hi ma tagħmel dan fuq tagħha stess, li kien qabel starve għall-mewt minn sejħa tagħha attenzjoni għall-fatt, għalkemm kien tħeġġeġ verament b'saħħtu biex jimxu lil hinn mill- couch, tarmi lilu nnifsu fil-saqajn oħtu, u jittallbu tagħha għal xi ħaġa jew oħra tajba biex jieklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi erioed wedi gweld un. \t Hija qatt ma rajt wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nag ugain eu cleddyfau: edrychwch ti ond yn felys, Ac yr wyf yn brawf yn erbyn eu gelyniaeth. \t Minn għoxrin tax-xwabel tagħhom: ħarsa thou imma ħelwa, U jiena prova kontra l-enmity tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn wir wrth eu bodd. \t Int verament iħobb dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf wedi ateb tri chwestiwn, ac mae hynny'n ddigon,' \t \"Għandi l wieġeb tliet domandi, u li huwa biżżejjed,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwyddbwyll Awyr Agored. \t Barra taċ-ċess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfarwyddwyd gan Vitaliy Versace Nid yw .. \t Dirett minn Vitaliy Versace .."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawl y noson, Cawl hyfryd! \t Soppa tal-lejla, Soppa sbieħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_YchwaneguStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn ein gâr, os ydym yn ymhyfrydu yn llawer: \t Li kinsman tagħna, jekk irridu revel ħafna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bydd y gwenwyn rheng yr hen yn marw. \t U l-velenu rank ta 'l-qodma se jmutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dros yno. \t Hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ficer a'r meddyg yn edrych ar ei gilydd, ac mae'r meddyg yn tynnu wyneb. \t Il-Vigarju u t-tabib ħares lejn xulxin, u t-tabib jinġibed wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes gennych! \t Iva int!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn meddwl mod i'n mynd i wyneb y ewythr o eiddo i chi heb gefnogaeth Jeeves, rydych yn anghywir. \t Jekk taħseb li jiena ser wiċċ li ziju tal tiegħek mingħajr l-appoġġ tal Jeeves, int żbaljata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- I. .. gennych rywbeth i'w ddweud. \t - I. .. xi ħaġa xi tgħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae fy mab crwydro i-nos a phob math hwnnw o beth, beth?\" \t \"Fejn hi tifel wandering tiegħi bil-lejl u dak kollu li tip ta 'ħaġa, liema?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy ydw i'n ei dwyllo? \t Min jien kidding?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sicr, gyda oerni marcio. \t Hija kienet ċerta, bil-kesħa mmarkati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda braw a oedd yn gwbl annealladwy i Gregor, chwaer hyd yn oed Gadawodd y fam, gwthio ei hun i ffwrdd oddi wrth ei chadair, fel pe byddai yn gynt aberthu ei mam nag aros mewn Gregor yn cyffiniau, a rhuthrodd y tu ôl ei thad a oedd, cyffroi unig gan ei ymddygiad, hefyd yn sefyll hyd a hanner codi ei freichiau o flaen y chwaer fel pe ei hamddiffyn. \t Bil-fright li kienet kompletament inkomprensibbli għall Gregor, il-oħt anki ħalla l-omm, imbuttat ruħha bogħod mill-president tagħha, bħallikieku hi qabel sagrifiċċju ommha milli jibqa 'Gregor ma viċinanza, u ġrew wara missierha li, eċċitati biss minn imġiba tagħha, ukoll kien up u half mqajma armi tiegħu quddiem il-oħt bħallikieku biex jipproteġu tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn eisoes ddiddordeb mawr yn ei ymchwiliad, er, er iddo gael ei amgylchynu gan unrhyw un o'r nodweddion grim a'r dieithr a oedd yn gysylltiedig â'r ddau troseddau yr wyf eisoes wedi'i gofnodi, yn dal, natur y yr achos a'r orsaf ddyrchefir ei gleient wedi rhoi ei fod yn gymeriad ei hun. \t I kienet diġà ħafna interessati fl-inkjesta tiegħu, għall-, għalkemm kien imdawwar minn ebda wieħed mill-karatteristiċi skura u stramba li kienu assoċjati ma 'l-delitti tnejn li jien diġà rreġistrati, xorta, in-natura il-każ u l-istazzjon exalted tal-klijent tiegħu tatha karattru tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna pam y gall gwerin dlawd fforddio i gael 'em. \t \"C'est pourquoi folk foqra tistax taffordja li jkollhom\" em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi mor peth bach cute. \t Inti tali ħaġa ftit ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Street, ond dychwelodd Holmes eto. \t Street, iżda Holmes kienu għadhom ma bagħtux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd nid yw'n ormod i ddweud ei bod o bwysau o'r fath gall fod â dylanwadu ar hanes Ewrop. \" Rwy'n addo, \"meddai Holmes. \t Fil-preżent mhuwiex wisq biex ngħid li huwa ta 'piż bħal dawn jista' jkollhom influwenza fuq l-istorja Ewropea. \" I wegħda, \"qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sgriwio'n ar ei hechelin yn erbyn yr ochr, lamp siglo ychydig oscillates in \t \"Invitat fuq l-assi tiegħu kontra l-ġenb, fanal jixxengel ftit joxxilla fl-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A chroeso pysgod bach yn Gyda'r ngenau yn ysgafn gwenu! ' \t U jilqgħu ħut ftit Bil-xedaq bil-mod jitbissem! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymgolli yn dal gyda symudiad hwn anodd ac nad oedd amser i dalu sylw i unrhyw beth arall, pan glywodd y exclaim rheolwr arweiniol yn uchel \"Oh!\" - mae'n swnio fel y gwynt chwibanu - ac yn awr mae'n Gwelodd ef, agosaf at y drws, pwyso yn erbyn ei law ei geg yn agored ac yn symud yn araf yn ôl, fel pe grym cyson anweledig yn gwthio ef ymaith. \t Kien għadu inkwetata bil dan il-moviment diffiċli u ma kellhom ebda żmien għal ħlas attenzjoni għal xi ħaġa oħra, meta sema 'l exclaim maniġer loud \"Oh!\" - li tinstema bħall-riħ whistling - u issa huwa ra lilu, eqreb lejn il-bieb, ippressar naħa tiegħu kontra l-ħalq miftuħ tiegħu u li jiċċaqalqu bil-mod lura, bħallikieku forza kostanti inviżibbli kien imbuttar lilu bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n ei gymryd i naturiol nyrsio go iawn, a an't byth yn fwy addas nag pan fydd hi yn cael corff sâl i ofalu. \t Hija tieħu biex naturali infermiera reali, u an't qatt adattati aħjar minn meta hi gets korp morda tendenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Up, peth diog!' Meddai y Frenhines, 'ac yn cymryd y wraig ifanc i weld y Crwban Ffug, a i glywed ei hanes. \t \"Up, ħaġa għażżien!\" Qal l-Reġina, u jieħdu din tfajla biex tara d-Fekruna Mock, u biex tisma istorja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhan fwyaf nodedig -! \t Aktar notevoli -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dal yn fy mhoeni i weithiau. \t Hija xorta ddejjaqni kultant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Liam ond gyda'r gomiwnyddol i lawr o gogledd shan cn ar 15eg Rhagfyr y comiwnyddion y madarch ifanc john holl eistedd i lawr i siarad Dywedodd arweinydd comiwnyddol john marshall PayCheck mae'n amser i roi terfyn ar y rhyfel cartref mae'n rhaid i ni i byddai'n hoffi bod yn erbyn y Siapan gallent fod wedi lladd ei ond wnaethon nhw ddim a chytunwyd john kasich byddai'n helpu'r rhyfel cartref ac y byddai'n ffurfio ffrynt unedig yn erbyn y Siapan felly dydd Nadolig daethant awyren a'r llall Rosh mynychu cyhyrau hedfan i lawr i reoli i gyhoeddi sifil rhyfel yn hen junket gwneud unrhyw addewidion i fod yn y cyhyrau felly rydym mewn pryd yn union y carchar a chadw ef erioed carcharor yn gofyn i hyd yn oed i y dydd hwn yn alltud ar gyfer y rhan fwyaf \t liam iżda bil-isfel komunista minn tramuntana Shan cn fuq Diċembru 15 il- communistes-faqqiegħ żgħażagħ john kollha sib stabbiliti biex jitkellmu komunista mexxej Marshall qal john paycheck wasal iż-żmien biex tintemm il-gwerra ċivili irridu i jixtieq li jkun kontra l-Ġappuniż huma setgħu maqtula lilu iżda dawn ma u john kasich miftiehem kien se tgħin lill- gwerra ċivili u li kieku jiffurmaw front magħqud kontra l-Ġappuniż hekk ġurnata Milied"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trwy eu tomen compact iwtilitaraidd Efallai y bydd y presennol eistedd i lawr a mynd i gysgu, \t Li bl-munzell utilitarja kompatti Il-preżenti jistgħu joqogħdu bilqegħda u tmur torqod,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n reviv'd I, ac roedd yn ymerawdwr. \t Li jien reviv'd, u kien imperatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET nos da: \t Lady Capulet lejl Tajba:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ydych chi eisiau i mi dyrnu chi? \t - Tixtieq lili għall-punch inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bydd llawenydd tragwyddol ac deliciousness fydd ei, sy'n dod i osod ef i lawr, yn gallu dweud gyda ei anadl olaf - O Dad -! adnabyddus yn bennaf i mi gan dy gwialen - marwol neu anfarwol, yma i mi farw. \t U delight eterna u deliciousness se tiegħu, li ġejjin li jiġu lilu stabbiliti, tista 'tgħid mal-nifs finali tiegħu - Missier O -! prinċipalment magħrufa lili mill Thy virga - mortali jew immortali, hawn immut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywun rhedeg gan y tu allan. \t Xi ħadd dam minn barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi a'i dygasant ef, i brofi ei flas, detholiad cyfan, mae pob gwasgaru ar hen papur newydd. \t Hija ippreżentat lilu, biex tiġi ttestjata t-togħma tiegħu, l-għażla kollu, kollha mifruxa fuq qodma gazzetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei ymennydd mor gyfrwys fel ei fysedd, ac er ein bod yn cwrdd arwyddion ohono ar bob tro, ydym byth yn gwybod ble i ddod o hyd i'r dyn ei hun. \t Moħħ tiegħu huwa kif cunning kif swaba tiegħu, u għalkemm niltaqgħu sinjali minnu fuq kull naħa, aħna qatt ma jafu fejn isibu l-bniedem innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth yw hynny? \t - X'inhi din?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle mae caeau agored yn awr cadarn ymestyn o'r pentref i'r goedwig, yna mae'n rhedeg drwy masarn swamp ar sylfaen o logiau, gweddillion sydd, yn ddiau, yn dal i wrth wraidd y briffordd llychlyd presennol, gan Stratton, yn awr y Fferm elusendai-House, i Brister yr Hill. \t Meta l-oqsma issa ditta miftuħa stretch mill-raħal għall-imsaġar, imbagħad dam permezz ta ' aġġru swamp fuq sisien ta 'zkuk, l-fdalijiet tagħhom, bla dubju, xorta jsejsu l-awtostrada fit-trab preżenti, mill- the Stratton, issa l-Irziezet Alms-Kamra, li Hill Brister tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn yr holl gyfrifon y gellid Tarsis chafwyd unrhyw ddinas ac eithrio Cadiz fodern. \t Mill-kontijiet Tarshish setgħu ġew l-ebda belt oħra mill-Cadiz moderna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn esgus Mwgwd hyn,\" parhaodd ein ymwelwyr rhyfedd. \t \"Inti se skuża dan maskla,\" kompliet tagħna stramba viżitatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Megis Rwyf wrth fy modd, ac rydych yn ymhlith y siop, Un yn fwy, y rhan fwyaf o groeso, yn gwneud fy rhif yn fwy. \t Bħal I imħabba u inti fost il-maħżen, wieħed aktar, l-aktar welcome, jagħmel numru tiegħi aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Eisteddwch, eistedd a bwyta. \t - Sit, ipoġġu u jieklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Gall, ac yn araf; maent yn baglu bod yn rhedeg yn gyflym. \t Patri Għaqal, u bil-mod; dawn stumble li malajr run."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer o bobl o ni ac a yn cael eu gorfodi i symud addurno neu lle gall y comiwnyddion yn well rheoli bysus yn rhedeg i'r subir yn ymweld â penfras clogyn newydd y tu ôl sy'n Bydd llysiau codi yr oedd yn y amaethyddol gwyn pellennig Gall adran amgylch ddweud mae hwn yn arf coffi yma rhanbarth yn ystryw a byfflo dŵr yn olygfa gyfarwydd \t Cantonese istil taħt il-communistes dan colorful ħajja Waterfront nbidlet drastikament ħafna nies minna u u qed sfurzati jiċċaqalqu jsebb jew fejn il-communistes tista 'kontroll aħjar karozzi tal-linja dam għall-subir huma merluzz Cape żar wara ġdida li ħxejjex se żżid kien fis-settur agrikolu zoni abjad taqsima tal-madwar tista 'tgħid dan huwa kafè għodda hawn reġjun manuvra u l-bufli-ilma 1 familjari vista tixrid l-aktar ġodda gidma lilu hawn pjanti kaboċċi i imbexxex ma xabla kavallier tal-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn wneud yn rydym wedi cael enw hwn yn un ohonynt gweld na allwch ei weld ni fyddwch yn colli dim drwy iawn \t li huwa li jagħmilha aħna ma tistax tagħmel dan konna ltqajna dan l-isem f'wieħed minnhom ara li inti ma tistax tara inti mhux ser jitilfu xejn mill okay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r morwr yn sydyn iawn, yn wir goch; yr clenched ei ddwylo. \t L-Mariner kienet f'daqqa waħda ħafna aħmar tabilħaqq; huwa clenched jdejh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth Mae'n gweld wench ychydig yma o'r blaen, yn 'ei fod yn plygu ar findin' y tu allan i gyd am ti. \t Hu qatt ma raw wench ftit hawn qabel, ta \" hu bent fuq findin \"barra kollha dwar thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gŵr... ydych yn ei dwyllo? \t Raġel... int kidding?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Knave yn gwneud hynny, yn ofalus iawn, gydag un droed. \t The Knave għamlet hekk, b'attenzjoni kbira, ma 'sieq waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n agosach nag yr oedd,\" meddai Mary, ei chalon yn gynt yn hytrach curo. \t \"Huwa eqreb milli kienet,\" qalet Marija, qalb tagħha tħabbat aktar malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bethau defnyddiol iawn yn wir maent yn, syr,\" meddai Mrs Hall. \t \"Affarijiet Utli ħafna fil-fatt huma, sir,\" qal is-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pâr, gan y sain,\" meddai. \t \"A par, mill-ħoss,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A pheidiwch â thorri ar draws mi yn fy nghwrs. \t U ma jinterrompux lili fil-kors tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhedeg i fy astudio .-- Sgil-a-gan -! \t Mexxi l-istudju tiegħi .-- By-u-minn -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Tybalt ac eraill.] \t [Daħħal Tybalt u oħrajn.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a gedwir ar ddyrys am y peth tra bod y Llygoden yn siarad, fel bod ei syniad o'r stori oedd rhywbeth fel hyn: - \t U hi miżmuma fuq jistgħu jħawwdu dwar dan filwaqt li l-ġurdien kien qiegħed jitkellem, tant li l-idea tagħha ta 'l- tale kienet xi ħaġa bħal din: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhai cwn? \t Dawk il-klieb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn ha hysbys '. \" \t I jista ha \"magħrufa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond mae'n unrhyw ddefnydd yn awr,' meddwl gwael Alice, 'i esgus bod dau o bobl! \t \"Imma l-ebda użu issa,\" maħsub foqra Alice, \"li jippretendux li huma tnejn min-nies!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel yn garcharor tlawd yn ei gyves dirdro, Ac ag edau sidan plucks yn ôl eto, \t Bħal priġunier foqra fil gyves mibrumin tiegħu, U ma 'ħajt tal-ħarir plucks lura mill-ġdid,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Swydd Lincoln.\" Rwyf nawr yn anghofio sut yr wyf yn got it, ond roedd y agwedd o fod yn wir, coch-poeth saws Tabasco. \t \"Lincolnshire.\" Ninsa issa kif sibt, imma kellu l- aspett li tkun l-reali, aħmar jaħraq Tabasco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna yn disgleirio clywais ar y to, \t U mbagħad fi twinkling smajt fuq il-bejt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Draw, Benvolio; guro i lawr eu harfau .-- Gentlemen, er cywilydd! ymatal dicter yma! - \t ROMEO Iġbed, Benvolio; taħbit l-armi tagħhom .-- Sinjuri, għall-mistħija! forbear dan għajb! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ugain, dydw i ddim hyd yn oed yn gwybod. \t Għoxrin, I lanqas biss jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers hynny nad oedd yn methu agor y drws furtively ychydig bob bore a gyda'r nos i edrych i mewn ar Gregor. \t Minn dakinhar hi ma naqasx milli tiftaħ il-bieb furtively ftit kull filgħodu u għaxija biex tħares fl fuq Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn fuan i'r gamp y farwolaeth y gwaith atgyweirio criwiau: \t \"Ftit għall-isport tal-mewt tal-ekwipaġġi tat-tiswija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Eglurwch eich hun!' \t \"Spjega ruħek!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwch chi ofalu amdano? \t Tista 'tfittex wara lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wonder yr hyn a oedd,\" meddai Dr Kemp. \t \"Wonder dak li kien,\" qal Dr Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n rhaid i chi fod yn fab cyntaf. \t - Inti trid tkun l-ewwel tifel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Heb fynd yn ôl gan unrhyw siawns?\" Gofynnodd \t \"Ma jmorru lura minn xi ċans?\" Staqsa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, het a cotiau a overshoes oedd fesul un symud, ac yn hongian i fyny mewn ychydig gofod mewn cornel cyfagos; pan, arrayed mewn siwt gweddus, roedd yn dawel at y pulpud. \t Madankollu, kpiepel u kisja u overshoes kienu wieħed wieħed jitneħħa, u mdendla fi ftit ispazju fil-kantuniera ta 'biswit; meta, arrayed fil-libsa deċenti, huwa clairière qorbot lejn il- pulptu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Romeo yn banished' - i siarad y gair hwnnw yw tad, mam, Tybalt, Romeo, Juliet, \t \"Romeo huwa banished' - li jitkellmu din il-kelma Huwa misier, omm, Tybalt, Romeo, Juliet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma ar ei bron manly. \t Hawn fuq tas-sider manly tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Morfil .... \t \"WHALE ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd eich bod car braster? \t Huwa ltqajna inti li l-karozza xaħam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut -? \t \"Kif -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, gan lau!\" Meddai Bicky yn gadarn. \t \"Le, mill Jove!\" Qal Bicky sod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Dewch, dod, ydwyt fel poeth y Jack yn dy hwyliau fel unrhyw mewn \t MERCUTIO Come, come, thou art bħala sħun Jack fil-burdata jsw bħal kull fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy fyddai'n byw yno, lle na all corff feddwl am y cyfarth of Bose? \t Min kien jgħix hemm fejn korp qatt ma jistgħu jaħsbu għall-Barking ta 'Bose?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Montague a'i Montague Lady.] \t [Daħħal Montague u Montague Lady tiegħu.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Indiaidd Mae Duw yn y de-orllewin oddi yno dywedir iddo wedi dod iddo, ond erbyn hyn mae bron Bydd ddifa'n daear-cnau efallai adfywio a ffynnu er gwaethaf rhew and gwylltineb, brofi ei hun brodorol, a ailddechrau ei bwysigrwydd hynafol ac urddas yn y deiet o lwyth heliwr. \t Alla Indjan fil-lbiċ, minn fejn huwa qal li ġabu; iżda l-issa kważi esterminati-karawett forsi titqajjem u jiffjorixxu minkejja l-ġlata and wildness, jipprova ruħu indiġeni, u terġa 'tibda l-importanza tal-qedem u d-dinjità tiegħu bħala l-dieta tal-tribù kaċċatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi bod yn meddwl llawer iawn am y dull mwyaf addas o gymell ef i roi'r gorau i'w dull o fyw, syr. \t I kienu jaħsbu negozju tajba dwar il-metodu l-aktar xierqa li jipperswadi lilu jabbandunaw mod tiegħu ta 'għajxien, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch Nid yw pechod arall ar fy mhen Trwy annog i mi gynddaredd: \t Poġġi mhux ieħor dnub fuq kap tiegħi Permezz tħeġġeġ lili biex fury:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eliffantod, Rwyf yn darllen yn rhywle, yn hyrwyddwyr yn y busnes cof, ond eu bod yn ffyliaid to Bobbie yn ystod yr wythnos honno. \t Iljunfanti, Naqra x'imkien, huma champions fil-kummerċ tal-memorja, imma dawn kienu fools to Bobbie matul dik il-ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hollol?\" \t \"Assolutament?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n Norton Mr Godfrey, o'r Inner \t Huwa Norton Godfrey Sur, ta 'l-Inner"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd rhyw bedair neu bump ohonom yn alw i'n pryd mewn ystafell gyfagos. \t Fl-aħħar xi erba 'jew ħames minna kienu mħarrka biex ikla tagħna fil-kamra kontigwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amau ein bod yn y ddau mewn ty Lle mae'r haint heintus yn teyrnasu, \t Suspett li aħna kemm kienu fil-dar Fejn il-pestilence infettiv ma renju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein bad achub oedd yr unig un achub ... fy mrawd a minnau a dau morwyr. \t Salvataġġ tagħna kienet l-unika waħda salvati ... brother tiegħi u jien u żewġ baħħara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siwr y byddwch yn ei chael yn y rhan fwyaf o ... diddorol. \t Jien ċert għandek issib l-aktar ... interessanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut queer, mae'n ymddangos,' meddai Alice iddi hi ei hun, 'i fod yn mynd negeseuon am cwningen! \t \"Kif Queer jidher,\" Alice qal li lilha nfisha, \"li jkunu għaddejjin messaġġi għal fenek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A phan ddychwelais drifftiau newydd fyddai wedi ffurfio, trwy yr wyf floundered, lle gogledd-orllewin y gwynt wedi bod yn brysur yn gollwng y rownd eira powdrog ongl sydyn yn y ffordd, ac nid trac cwningen, na hyd yn oed y print mân, y math bach, ar lygoden ddôl oedd i'w weld. \t U meta I lura tinġarr ġdida ffurmaw, li permezz tiegħu jiena floundered, fejn l-riħ majjistral busy kienet tiddepożita l-rawnd b'silġ mhux angolu qawwi fl- triq, u mhux track fenek, u lanqas l-ittri rqaq, it-tip żgħar, ta 'ġurdien meadow wieħed għandu jħares lejha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn awr yr adeg y llanw wedi dod; y llong castiau oddi ar ei ceblau, ac o'r lanfa anghyfannedd y llong uncheered i Tarsis, pob careening, gleidiau i'r môr. \t \"U issa l-ħin ta 'marea wasal;-vapur xeħet barra kejbils tagħha, u mill- moll abbandunat il-vapur uncheered għall Tarshish, kollha careening, glides-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y casgliad sampl yn llawn i fyny eto, ac mae'n wir ddim yn teimlo'n arbennig o ffres a gweithredol. \t Il-ġbir ta 'kampjuni ma kienx ppakkjat għadhom, u hu verament ma ħassx partikolarment frisk u attivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, pan fydd y rhes dorrodd allan, roedd gen i ychydig o baent coch llaith yng nghledr fy llaw. \t \"Imbagħad, meta l-ringiela faqqgħet, kelli ftit żebgħa ħamra niedja fil-keffa ta tiegħi idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gweddïwch yn parhau eich datganiad yn ddiddorol iawn.\" \t \"Itolbu tkompli dikjarazzjoni ferm interessanti tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd pawb yn rhy banig-myned i feddwl am ferch fach nid oedd neb yn hoff o. \t Kulħadd kien wisq paniku milqutin biex jaħsbu ftit girl ebda wieħed kien fond ta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond y dechrau hyn a allai fod dod holocost mwyaf yn hanes a oes unrhyw beth y gallwn ei wneud am eu cynllun dirywio'n gyflym a dyfodiad i weld anhygoel ag y mae'n ymddangos os yw effaith tŷ gwydr yrru gan y golled graddol o bridd mwynau a dirywiad o ganlyniad y ddaear llystyfiant mewn gwirionedd yn yr injan hir-gofynnodd yr oesoedd iâ efallai y byddwn yn ei gael o fewn ein gallu, nid yn unig i arafu'r broses ond i atal y cylch o oedran iâ gwbl drwy wneud nifer o bethau yn gyflym iawn atal y torri glir o'r ddaear coedwigoedd fawr lleihau ein losgi tanwydd ffosil plannu symiau helaeth o goed newydd i defnyddio carbon deuocsid dros ben a thrwy gymryd drosodd hyn sy'n ymddangos yn y swydd rhewlifoedd ac yn cofio llawer yn codi o'r ddaear felly ni ein hunain \t li diġà rriżultaw tant ġuħ huwa biss il-bidu ta 'dak li jista' jkun ġejjin olokawstu akbar fl-istorja tal hemm xi ħaġa li nistgħu nagħmlu dwar huma jiddeterjoraw rapidament pjan u d-dħul i ara inkredibbli kif jista 'ħoss jekk serra effett misjuqa mill-telf gradwali tal-ħamrija minerali u t-tnaqqis konsegwenti tal- veġetazzjoni dinja huwa fil-fatt il-magna fit-mfittxija mill-etajiet silġ aħna jista 'jkollhom fi żmien l-enerġija tagħna mhux biss biex titnaqqas il-proċess iżda li twaqqaf iċ-ċiklu ta 'etajiet silġ kompletament billi tagħmel numru ta 'affarijiet malajr ħafna waqfien tal-qtugħ ċara tal- foresti tad-dinja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Stinted iddo, a dweud' Ay. ' \t \"Dan stinted, u qal\" Ay. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr, maent yn edrych fel pe gallen nhw anadlu,\" meddai, ar ôl iddi ddod i ben â'r rhai cyntaf. \t \"Issa huma jfittxu bħallikieku dawn jistgħu jieħdu nifs,\" qalet, wara li hija kienet lest mal- dawk l-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dychryn ar dychryn yn rhedeg yn gweiddi trwy ei enaid. \t \"Terrors fuq terrur mmexxija shouting permezz ruħ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond dybio nad yw wedi?\" \t \"Imma jekk jitqies li jkun le?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth arall allwch chi gael?\" Meddai Mr Thomas rhyfeddu, rhwbio gefn ei wddf. \t \"X'tista 'tagħmel aktar inti tkun?\" Qal is-Sur Thomas Marvel, tħakkik wara tal-għonq tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni fydd chi fy helpu i? \t Mhux se tgħini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi 'n sylweddol poeni amdanoch chi. \t I really inkwetati dwar inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Siarc! \t Kelb il-baħar -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, mam wrthyf i gadw fy llygaid yn agored ac yn casglu argraffiadau. \" \t Barra minn hekk, l-omm qaltli li jżommu għajnejhom tiegħi miftuħa u jiġbru impressjonijiet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Elw ymarferol ---- \" \t Prattikament Qligħ ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor oedd dychryn gan y cynnwrf sydyn y tu ôl iddo, gymaint felly fel bod ei bach aelodau plygu dwbl o dan ef. \t Gregor kien startled mill-aġitazzjoni f'daqqa warajh, tant li ftit tiegħu riġlejn bent doppja taħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn yr holl beth gwawrio ar mi. \t F'daqqa waħda l-ħaġa sħiħa dawned fuqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi yw'r unig un mab yn y teulu er mwyn cael merch. \t Jien l-unika waħda iben fil- tal-familja hekk li jkollhom tifla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r stori yn wir yn dechrau tan hynny. \t L-istorja ma verament bidu till imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Faint o? \t \"Kemm?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A sut, bachgen. \t - U kif, tifel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y teimlad sy'n cael ei alw'n \"iasol\" ddaeth arno ef. \t Is-sensazzjoni li tissejjaħ \"eerie\" daħal lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cynnwys,\" meddai Phineas, gyda mynegiant chwilfrydig ac yn awyddus o wyneb, \"Pan ti yn cynnwys fi, os gwelwch yn dda i roi gwybod i mi. \" Phineas yn ddyn doeth a medrus, \"meddai \t \"Involvi,\" qal Phineas, bl-espressjoni kurjuż u ħerqana tal-wiċċ, \"Meta thee ma jinvolvu me, jekk jogħġbok let me know. \" Phineas hija raġel għaqli u skilful, \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn gyffredinol ras sychedig. \t Huma kienu universalment tellieqa bil-għatx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai cysur, nyrs. \t Xi kumdità, infermier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fi -! \t O lili -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwybod beth yw mam yn wraig daclus a sut mae hi'n lân yn cadw y bwthyn. \" \t Hi jaf liema omm mara puliti u kif nadif hi żżomm il-cottage. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pysgod-filwr troed Dechreuodd trwy gynhyrchu o dan ei fraich llythyr mawr, bron mor mawr fel ei hun, ac mae hyn yn ei drosglwyddo i'r llall, gan ddywedyd, mewn tôn difrifol, \t Il-Ħut-Footman beda billi jipproduċu mill taħt il-fergħa tiegħu ta 'ittra kbira, kważi kbar kif innifsu, u dan huwa tingħata lill-oħra, tgħid, fil-ton solenni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan gafodd hi wedi blino yn gosod y eliffantod mewn trefn a chau'r drws y cabinet. \t Meta qabbdet għajjien hi stabbilita l-iljunfanti fl-ordni u shut-bieb tal-kabinett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwasanaeth milwrol... \t Militari servizz..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hoar hen ysgyfarnog, Ac mae hoar hen ysgyfarnog, \t L hoar liebru qodma, U l-hoar liebru qodma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, ie. \t Naturalment, iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y wraig acw o'er ei sioeau gymrodyr. \t Bħala mara yonder o'er turi fellows tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais, brysur i fyny a bod y pelydryn o haul. \t I said, bieżla sa u li l-raġġi ta 'xemx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs fy mod wedi. \t Of course I jkollhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch i un ai ydych am: eu bod yn ddwy wallgof '. \t Żur jew li tixtieq: dawn qed kemm mad cow \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac - yn dda ...\" \"Rwyt ti'n iawn,\" meddai'r morwr. \t \"U - ukoll ...\" \"Inti dritt,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth yn wael eto i mewn distawrwydd oriog, a oedd yn Nid yw wedi torri nes i ni dynnu i fyny yn Serpentine \t Huwa rkadew fis silenzju Moody, li kien mhux miksur sakemm fassalna fl Serpentine"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut Boeun beintio y wal enfawr gan ei hun? \t Kif se Boeun żebgħa li ħajt enormi minnha nfisha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond wedyn y gwnaeth hi adael ei fam gerdded i mewn ar frys mawr Gregor wedi tynnu ar y daflen i lawr hyd yn oed ymhellach a wrinkled yn fwy. \t Imbagħad biss ma hi ejja ommu jimxu pulzieri b'ħeffa kbira Gregor kienet ġibdet il-folja fl saħansitra aktar u mkemmxa aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gyda chyllell hwn byddaf yn ei helpu ar hyn o bryd. \t U ma 'dan sikkina jien ser jgħinu fil-preżent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes yr un o'ch ryfeddodau America, y tro hwn. \t L-ebda wieħed jistaqsi Amerikana tiegħek, dan iż-żmien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai wedi gwneud ei ddig i feddwl pobl ddychmygu ei bod yn ei ferch fach. \t Kien ikun magħmula tagħha rrabjata biex jaħsbu n-nies immaġina hija kienet ftit girl tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn eich bod i lawr yma gyda fi! \t Nixtieq inti kienu stabbiliti hawn miegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth ymlaen i fyny'r grisiau, ac yna yn sydyn wedi digwydd iddo ef ei hun i ofyn beth yw'r allai weld ar y linoliwm fod. \t Huwa kompla soprano, u allura f'daqqa waħda seħħet lilu biex jistaqsi lilu nnifsu dak li l- post fuq il-linoleum jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu byddwn ymlaen heb ymddiheuriad? \t Jew għandhom aħna fuq mingħajr apoloġija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bod yr holl wnaeth?\" Gofynnodd rhyfeddu, yn ceisio ymddangos yn ei gartrefol. \t \"Dan kollu huwa ma?\" Staqsa Marvel, jippruvaw jidhru fil-faċilità tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae digon o le i ddau i gicio am yn y gwely, ei fod yn hollalluog gwely mawr hynny. \t Hemm ħafna spazju għal minn tnejn sa kick dwar f'dak sodda; huwa ta 'sodda omnipotenti kbar li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych yn golygu na allwch gymryd LLAI,' meddai'r Hatter: 'mae'n hawdd iawn i gymryd mwy na dim byd. \" Does neb yn gofyn barn EICH, 'meddai Alice. \t \"Inti jfissirx li inti ma tistax tieħu inqas,\" qal il-Hatter: \"huwa faċli ħafna li tieħu aktar minn xejn. \" Ħadd ma talab l-opinjoni tiegħek, \"qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fi! \t Huwa me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd cynhadledd, a'r dystiolaeth anhygoel o croch llygad-dyst. \t Kien hemm konferenza, u l-evidenza inkredibbli ta 'storbjużi għajnejn-xhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi dynnu yn fy mhen, ac yn troi o gwmpas, \t Kif ġibdet in my head, u kien tidwir madwar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sarasate yn chwarae yn y St James Neuadd y prynhawn yma,\" meddai dywedodd. \t \"Sarasate jilgħab fis-Sala tal-James San dan wara nofsinhar,\" huwa irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fyddwn i ddim am eiliad awgrymu hynny. \t Nixtieq mhux għal mument jissuġġerixxu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hefyd yn dweud wrtha i, gyda phwyslais syllu, pan y bu farw; a oedd ond yn ffordd anuniongyrchol o roi gwybod i mi ei fod erioed yn byw. \t Hija wkoll qalli, b'enfasi tluq, meta miet; li kienet iżda indirett mod ta 'informazzjoni me li hu qatt għex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Gwir, yr wyf yn sôn am breuddwydion, Pa rai yw'r plant o ymennydd segur, \t MERCUTIO Veru, I jitkellmu tal-ħolm, Liema huma t-tfal ta 'moħħ idling,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnaethon nhw gyrraedd yn ddiogel? \t Did jaslu mingħajr periklu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymhen amser yr haf, mae'r dref yn felys i weld; llawn o maples ddirwy - llwybrau hir o gwyrdd ac aur. \t Fil-ħin tas-sajf, il-belt hija ħelwa biex tara; sħiħa ta 'maples multa - toroq twal ta' aħdar . deheb u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r hyn rydych wedi dweud wrthyf rwy'n credu ei bod yn bosibl y materion graver hongian oddi wrtho Efallai na ar yr olwg gyntaf yn ymddangos. \" Bedd ddigon! \"meddai Mr Jabez Wilson. \t Minn dak li għandek told me Naħseb li huwa possibbli li graver kwistjonijiet hang minnha milli jista ewwel daqqa t'għajn jidhru. \" Grave biżżejjed! \"qal is-Sur Wilson Jabez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y fam, fodd bynnag, yn derbyn cadair a gynigir gan un lletywr. \t L-omm, madankollu, aċċettat siġġu offrut minn wieħed mill kerrej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Roedd gen i ddiddordeb mewn cadwraeth y cig carw a Vert yn fwy na'r helwyr neu woodchoppers, a chymaint fel pe fy mod wedi bod yn Warden Arglwydd ei hun; ac os bydd unrhyw ran ei losgi, er fy mod yn llosgi fy hun ar ddamwain, yr wyf yn elyn gyda galar sy'n para yn hirach ac yn fwy inconsolable nag un y perchnogion, nage, yr wyf yn elyn pan gafodd ei dorri i lawr gan y perchnogion eu hunain. \t Imma jien kien interessat fil-preservazzjoni ta 'l-venison u l-VERT aktar mill- kaċċaturi jew woodchoppers, u kemm jekk kelli kien il-Gwardjan Mulej innifsu; u jekk xi parti kienet maħruq, għalkemm I maħruq myself minn inċident, I telfa ma 'grief li dam aktar u kien aktar inconsolable minn dak tal-proprjetarji; Nay, I telfa meta kien tnaqqas mill- proprjetarji infushom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw hwn? \t X'inhu dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daliodd ati ei het yn ei law. \t Li wettaq hat tiegħu fl-idejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ffrind George,\" meddai Simeon, o'r gegin, \"gwrandewch ar y Salm, caiff wneud ti yn dda. \" \t \"Ħabib George,\" qal Simeon, mill-kċina, \"jisimgħu dan Salm; jista 'jagħmel thee tajba. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gemau \t Logħob"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai eich bod wedi crynhoi Fair, jaunt ychydig yn fwy yn daclus. \t Inti ma setax f'sinteżi jaunt ftit Marija aktar pulit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gyrru i ffwrdd i wahanol gyfeiriadau, ac yr wyf yn mynd i ffwrdd i wneud fy hun trefniadau. \" \t Huma saq bogħod f'direzzjonijiet differenti, u I marru off li tagħmel tiegħi stess arranġamenti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf i'n od oes fath I; Neu llygaid ar gau rhai sy'n gwneud i ti ateb I. \t I am not I jekk ikun hemm tali I; Jew dawk l-għajnejn shut li jagħmlu thee tweġiba I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn awr ond yn thirty. \" Rhaid iddo gael ei adennill. \" \t I am iżda thirty issa. \" Għandu jiġi rkuprat. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu arall, yn gadael freuddwyd, ac maent yn ffurfio cysgodion o weledigaeth hanner nos, gan gasglu dy sgertiau; Drwy nos seren-veiling, ac erbyn dydd \t Jew inkella, jitilqu ħolma, u l-forma shadowy ta 'viżjoni nofs il-lejl, il-ġbir sa jsw dbielet; Permezz lejl star veiling, u billi jum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddwyn.\" \t \"Misruqa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cydymdeimlad gwych a \t Hemm simpatija mill-isbaħ u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac steep'd yn y gwaed -? \t U steep'd fid-demm -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydynt ond yn gwybod hynny, mae bron pob dyn yn eu gradd, ryw adeg neu'i gilydd, Goleddu'r bron iawn yr un teimladau tuag at y môr gyda mi. \t Jekk huma iżda kienu jafu li, kważi l-irġiel fil-grad tagħhom, xi żmien jew ieħor, jgħożżu ħafna kważi l-istess sentimenti lejn l-oċean miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A i mi ddysgu sut i golli gêm fuddugol, Play'd am bâr o maidenhoods di-staen: \t U jitgħallmu kif me jitilfu logħba rebbieħa, Play'd għal par ta 'maidenhoods steel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ardd ddirgel mawrion, a fi yw'r unig un yn y byd sydd eisiau iddo fod yn fyw.\" \t \"Ġnien sigriet It'sa, u jien l-unika waħda fid-dinja li jrid li jkun ħaj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syniad disglair ddaeth i Alice pen. \t Idea brillanti daħal fis-kap ta 'Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ymadael.] \t [Ħruġ.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi bod ar ei llwybr ers blynyddoedd ac wedi byth yn gosod llygaid arno eto. \" \t Stajt ġiet fuq il-binarji tiegħu għas-snin u qatt stabbiliti għajnejn fuqu għadu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai fod yn y galed! \t Ma jistax ikun li diffiċli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I siarad yn eglur, y mater implicates Tŷ'r mawr Ormstein, brenhinoedd etifeddol Bohemia. \" \t Biex jitkellmu ċar, il-kwistjoni timplika l-Kamra kbira ta 'Ormstein, Kings ereditarji tal-Boemja. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, popeth yn iawn,\" meddai Corky. \t \"Oh, id-dritt,\" qal Corky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Neu fe fyddwch yn cysgu eto cyn iddi gael ei wneud.' \t \"Jew inti ser tkun rieqed mill-ġdid qabel dan isir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n neidio am ac wedi'u pigo y ddaear yn gyflym, yn chwilio am hadau a phryfed. \t Huwa hopped dwar u pecked l-art b'pass mgħaġġel, tfittex għal żrieragħ u insetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwybod pwy wnes i gyfarfod yno? \t Taf li ltqajt hemmhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor ystafell aros gadw ar gyfer ei. \t Kamra Gregor baqa 'riżervat għall tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The molau nythu yn fy seler, cnoi tatws pob parti, a gwneud gwely glyd hyd yn oed yno o rai wallt i'r chwith ar ôl plastro a o bapur brown, er hyd yn oed y anifeiliaid gwylltaf cysur cariad a chynhesrwydd yn ogystal â dyn, ac maent yn goroesi'r gaeaf yn unig oherwydd eu bod mor ofalus i sicrhau nhw. \t The moli nested fil-kantina tiegħi, nibbling kull patata terzi, u jagħmel sodda snug anke hemm ta 'xi xagħar tax-xellug wara tikħil u tal-karta kannella; għall anki l- annimali wildest imħabba kumdità u sħana kif ukoll bniedem, u dawn jkampawx l-xitwa biss għax huma tant attenti biex jiżguraw minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd tystiolaeth lanhau milgwn a llongyfarch cystadleuaeth eithaf anodd pethau hanfodol ddigon da gadewch i ni fynd ar y fron byth mewn gwirionedd yn hyn byth hanesyddol pethau bost dimag usko grŵp ac rydym wedi bod yn clywed carton ddweud wrthyf pryd i briodi barbara byddant yn deall merched yn hynod deall bod modd rhywfaint o albwm dweud ei gofnodi post hwn os i chi droi i lawr y ffordd frenhines am ei sut wnaethoch chi mawr mewn bar yn yahoo pan fyddant yn tua dwy flynedd yn ôl i dawnsio \t Greyhound a congratulations pretty iebsa kompetizzjoni affarijiet kritiċi tajjeb biżżejjed ejja nikseb fuq is-sider fil-fatt qatt qatt dan storika Jittieħed mail dimag USKO grupp u aħna kont qed tisma ' kartuna tell me meta i miżżewweġ barbara dawn ser jifhmu n-nisa huma ħafna fehim li mod xi album jgħidu ġie rreġistrat dan il-posta jekk inti dawwar l-reġina triq għall tagħha kif ma inti maġġuri fil-bar fil yahoo meta jkunu qed madwar sentejn ilu biex żfin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan gymerodd yn ei te welodd hi gwydr wedi torri yng nghornel yr ystafell o dan y ceugrwm drych, ac yn staen aur oedd wedi ei dileu ddiofal. \t Meta hi ħadet fit-tè tiegħu hi rat ħġieġ imkisser fil-kantuniera tal-kamra taħt l- mera konkava, u tebgħa tad-deheb li kien bi traskuraġni jintilfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr wythnos nesaf un, ac mae'r un peth yr wythnos ar ôl. \t Din kienet l-istess ġimgħa d-dieħla, u l-istess il-ġimgħa wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os na, dylwn llawer gwell cyfathrebu gyda chi yn unig. \" \t Jekk le, I għandu ħafna jippreferu li jikkomunikaw miegħek waħdu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch i mewn \t Come pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO enpierced Yr wyf yn rhy boenus gyda'i siafft \t ROMEO I am wisq fil-griżmejn enpierced bix-xaft tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Celfyddyd wench tha 'th' ychydig o India?\" Gofynnodd. Tha'lt yn lonlier cyn tha yn ei wneud, \"meddai meddai. \t Tha'lt jkun lonlier qabel THA isir, \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gallai fod wedi aros yn dda yno am wythnos heb ei chwaer newid ei ffyrdd. \t Imma hu seta 'ukoll qagħdu hemm għal ġimgħat mingħajr ma oħtu jinbidlu tagħha modi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi yw'r peth daintiest dan fonet ar y blaned hon. \t Hija l-ħaġa daintiest taħt bonnet dwar din il-pjaneta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cau i fyny yn y carchar, cadw heb fy mwyd, Whipp'd a poenydio a - Duw-den, cyd-da. \t Shut up fil-ħabs, jinżammu mingħajr ikel tiegħi, Whipp'd u itturmentata u - Alla den, sħabi tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, pwy a ŵyr na p'un a allai fod yn arbennig o dda i mi? \t Still, li jaf jekk dan jista 'ma jkunx verament tajba għalija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fyddinoedd milwr droed fod yn gryfach na bomiau hen ryfel yn fwy eto maent yn brin o wedi hen magnelau ydynt ond yn dechrau deall y awyren ei fod yn gwybod nad ydynt yn gallu cyd-fynd â modern arfau o Japan brwydro yn ôl mae angen rhannu yn genedl yn dal i y comiwnyddion daro i lawr ar gyfer da yn 1920 7 fel chwyddo rywsut gan 32 2 bores mawr eto yr oedd fel pe bai'n mynd i'r carchar o gwely dda erbyn hyn mae'n 1127 gyda y sêr yn gyffredin yn yr hyn oedd yn drafodwyd eisoes yn gyda cyfarth a doc trwsgl Rwsia ef yn teimlo yr allwedd i chwyldro yn Asia \t l-communistes waqqa għall-tajba fil 1920 7 kif b'xi mod minfuħ permezz 32 2 toqba ewlenin għal darb'oħra kien kif jekk tmur l-ħabs mill- sodda ukoll issa huwa 1127 ma l-istilel bl komuni hija fuq dak li kien diġà diskuss dan ma Barking u dok Russu clumsy hu ħass"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna byddai'n rhaid i mi roi'r gorau iddi yr ysgol. \t Imbagħad I jkollhom nieqaf skola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Mae penaethiaid y morynion? \t GREGORY Il-kapijiet ta 'l-maids?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gair oedd gynt y tu allan i fy ngheg na'r dorf cyfan o wylwyr, gwisgo yn dda ac yn sâl - boneddigesau, ostlers, a gwas-morwynion - ymunodd mewn sgrech cyffredinol o \t Il-kelma kienet mhux aktar kmieni mill-ħalq tiegħi mill-folla kollha ta 'spettaturi, sew dressed u morda - colleghi, ostlers, u l-qaddej-maids - ssieħbu fil-shriek ġenerali ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych fel pe Natur bellach yn cynnwys y brîd y gwaed nobler, ond roedd ar ei bysedd traed diwethaf. \t Deher li Natura m'għadx fiha l-razza ta 'dmija nobler, iżda kien fuq sieq tagħha l-aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, rwy'n gwybod y dylwn!\" Gwaeddodd hi. \t \"Oh, I know I kellha!\" Hi cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Morwyn rhuthro ar draws a thaflu agor y ffenestri. \t A maid ġrew tul u threw tiftaħ il- tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl Demitry Cymerodd allan Alexander, rydym yn annibynnol. \t Inti jixirqilhom dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn eu plith oedd yna unrhyw berson sydd yn wirioneddol ffyddlon, os bydd yn methu â defnyddio dim ond ddwy awr yn y bore ar gyfer gwaith swyddfa, yn dod yn annormal o pangs o cydwybod ac yn wir fod mewn unrhyw wladwriaeth i fynd allan o'r gwely? \t Fost dawn kien hemm allura l-ebda persuna verament iddedikata li, jekk huwa naqas milli jużaw biss ftit sigħat fil-għodu għal xogħol fl-uffiċċju, issir anormali minn pangs ta ' kuxjenza u verament tkun fl-ebda stat li tinkiseb mis-sodda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O cariadus casineb! \t O loving mibegħda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y ffeithiau hyn yn fras: \t \"Il-fatti huma fil-qosor dawn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ymddangos i mi i fod yn rudimental, dynion yn cloddio, yn dal i sefyll ar eu amddiffyn, yn aros am eu trawsnewid. \t Dawn dehru li għalija li rudimental, irġiel tħaffir, għadha wieqfa fuq tagħhom difiża, li qed jistennew it-trasformazzjoni tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae lleyg ei hen ddillad cyrlio i fyny gan ddefnyddio, fel pe baent yn ei hun, ar ei godi planc gwely. \t Hemm jistabbilixxu ħwejjeġ qodma tiegħu indivja bl-użu, daqs li kieku kienu innifsu, fuq mqajma tiegħu sodda planka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hwn yn ffonio hardd. \t Dan huwa ċirku sbieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac rydych am i mi ddweud straeon! \t U inti trid lili biex tgħid l-istejjer!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer seiniau mewn nosweithiau y gaeaf, ac yn aml mewn dyddiau y gaeaf, yr wyf yn clywed y forlorn ond nodyn bersain o dylluan hooting am gyfnod amhenodol yn hyn; fath cadarn fel y Byddai ddaear wedi rhewi cynnyrch os taro gyda plectrum addas, mae'r iawn lingua vernacula of Walden Wood, ac yn eithaf gyfarwydd i mi o'r diwedd, byth er fy mod yn gweld yr aderyn wrth iddo ei wneud yn. \t Għall-ħsejjes fl-iljieli xitwa, u spiss fil-jiem tax-xitwa, Smajt l-forlorn iżda nota melodious ta 'kokka hooting indefinittivament s'issa; tali ħoss kif il- art iffriżata twassal għal jekk laqat ma ' plectrum xierqa, il-vernacula lingua stess ta 'Walden Injam, u pjuttost familjari lili fl-aħħar, għalkemm jien qatt ma raw l-għasafar filwaqt li kienet qed tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma i fy nghariad! [Diodydd.] \t Hawn għall-imħabba tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle Swydd Efrog th 'mwyaf heulog ar y ddaear pan fydd yn heulog. \t Post sunniest th Yorkshire ta 'fuq l-art meta huwa xemxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel?\" \t \"Well?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, mae'n debygol ti di ymgymryd Mae peth fel marwolaeth i ffwrdd ymgynhennwch cywilydd hwn, \t Imbagħad huwa dbiel thou probabbli twettaq A ħaġa simili tal-mewt biex chide bogħod dan mistħija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do. \t Iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n wedi disgyn i'r dde oddi ar ei ddesg! \t Huwa se stajt waqa 'dritt off-iskrivanija tiegħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ail-fynd â rhai o'r Watch gyda Balthasar.] 2 GWYLIWCH Dyma Romeo dyn; gwelsom ef yn y fynwent. \t [Mill-ġdid jidħlu xi wħud mill-Watch mal Balthasar.] 2 WATCH Hawn raġel Romeo; sibna lilu fil-churchyard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti yma yn tywyll gael ei paramour? \t Thee hawn fid-dlam li paramour tiegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn anhygoel. \t Inti huma aqwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os wyf yn cysgu - bydd yn mynd i ffwrdd. \t Jekk I torqod - hu se jitbiegħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fel mae'n dweud: 'Mae menyw yn dod i fyny ddeuddeg o blant yn dysgu rhywbeth heblaw ei AB C. \t \"Huwa simili tgħid:\" A mara kif itella ' tnax-tfal jitgħallem xi ħaġa minbarra AB Ċ tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary bwrw golwg am ei. \t Marija glanced madwar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel hyn. \t Bħal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo glywed eiriau ei fam Gregor sylweddoli bod y diffyg ar unwaith bob cyswllt dynol, ynghyd â'r bywyd undonog amgylchynu gan y teulu dros y ystod y ddau fis, fod wedi ddryslyd ei ddealltwriaeth, oherwydd fel arall ni allai egluro ei hun sut y mae'n, ym mhob difrifoldeb y gellid, wedi bod mor awyddus i gael ei ystafell gwacáu. \t Kif sar jaf kliem ommu Gregor induna li n-nuqqas ta 'kull immedjat kuntatt tal-bniedem, flimkien mal-ħajja monotonu mdawra mill-familja fuq il- kors ta 'dawn ix-xhur tnejn, għandu jkollhom konfuż fehim tiegħu, għax inkella ma setax jispjega lilu nnifsu kif hu, fil-serjetà, seta 'kien daqshekk ħerqana li jkollhom kamra tiegħu żvojtati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes angen i chi fod mor ddiamynedd waradwyddwyd, Mister. \t M'hemmx bżonn biex inti tkun hekk mħawwda paċenzja, nida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn tywydd cyffredin, mor agos ag y gallaf cofio.\" \t \"Kien biss temp ordinarji, viċin kemm nista recollect.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Rhowch i mi tortsh, - nid wyf am y ambling; \t ROMEO Agħti me torċa, - jien mhux għal dan ambling;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam roedd y Groegiaid roi cynnig dduw ar wahân, a brawd ei hun o lau? \t Għaliex il-Griegi tagħtiha a diety separata, u ħuh stess ta 'Jove?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mi sefyll cais oeraidd, ac felly i ddim yn: \t U l-offerta lili stand aloof, u so I ma:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fel hongian rownd geisio gwneud sgwrs i pal sydd wedi bod yn unig dedfrydwyd i ugain mlynedd yn Quod. \t Kien bħal rawnd mdendlin tipprova tagħmel konverżazzjoni għal PAL li jinsab biss ġew kkundannat għal għoxrin sena fil-quod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pursu'd fy hiwmor, nid ei dilyn, A llawen shunn'd sy'n llawen ffoi oddi wrthyf. \t Pursu'd humour tiegħi, ma ssegwix tiegħu, U gladly shunn'd li gladly ħarbu mill lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N ddigrif. \t Daħk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn cyffroi Mrs Neuadd y gwrthwynebiad wifely. \t Dan qajjem oppożizzjoni wifely Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar Gregor y geiriau cyntaf y rheolwr wedi troi yn barod i ffwrdd, ac yn awr roedd yn edrych yn ôl ar Gregor dros ei ysgwyddau plycio gyda crychu gwefusau. \t Iżda fl-ewwel kliem Gregor tal-maniġer kien diġà daru bogħod, u issa hu ħares lura fil Gregor fuq l-ispallejn muskolu tiegħu ma pursed xufftejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwch yn ei guro os oeddech yn ei ben ei hun. \t Inti tista 'taħbit lilu jekk inti kienu waħdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n edrych yn neis,\" meddai. \t \"Huwa jistenna sbieħ,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Allanfa Peter.] \t [Ħruġ Peter.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelsom fasged plying chi gydag ef ble mae e? \t Rajna inti jbaħħar baskitbol miegħu fejn hu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn ddyn ni ddylech golli, oherwydd bydd yn cael rhybudd i chi, ac os rydych yn fenyw na fyddwch am wneud hynny, am ei fod yn ymwneud â sut y ferch a wnaed yn ddyn deimlo eithaf da llond bol ar bethau. \t Jekk int raġel li inti ma tridx taqbeż dan, għaliex dan ser ikun twissija għalik u jekk int mara li inti ma tridx, għaliex dan huwa kollu dwar kif tifla għamel raġel jħossu pretty ukoll mitmugħa bl-affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbeth pwysig. \t Xi ħaġa importanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all fod yn ddall strucken ag anghofio y trysor gwerthfawr o'i olwg a gollwyd: \t Hu li huwa blind strucken ma tistax tinsa Il-teżor prezzjuż tal-vista tiegħu mitlufa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gosod ei fys o'r neilltu am ei drwyn, \t U li swaba tiegħu twarrib ta 'imnieħer tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl os ydw i wedi cael rhaw fach gallwn i gloddio yn rhywle fel y mae'n ei wneud, ac efallai y byddwn yn gwneud gardd ychydig pe byddai'n rhoi i mi rhai hadau. \" \t Ħsibt jekk I kellhom spade ftit I jistgħu ħaffer x'imkien bħal ma hu, u I tista 'tagħmel ftit ġnien jekk jagħtu me uħud miż-żrieragħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn atolwg i chwi, syr, wedi amynedd: Eich edrych yn welw ac yn gwyllt, ac yn mewnforio \t I do beseech int, sinjur, paċenzja: jistenna tiegħek huma pallida u selvaġġi, u jagħmlu l-importazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dod, dim ond yn oer. \t Huwa ġejjin, biss ikunu friski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod II. \t Kapitolu II."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn credu i mi erioed yrru yn gyflymach, ond y lleill oedd yno ger ein bron. \t Ma naħsibx li jien qatt saq aktar malajr, imma l-oħrajn kienu hemm quddiemna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar unrhyw gyfradd, yr wyf yn cynnwys fy meddwl, os bydd hi mor troi allan y dylem cysgu gyda'i gilydd, mae'n rhaid i dadwisgo a mynd i mewn gwely cyn i mi wneud hynny. \t Fi kwalunkwe rata, I magħmula fehma tiegħi li jekk ikun irriżulta li għandna l-irqad flimkien, huwa għandu undress u jiksbu fis-sodda qabel ma għamilt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb y teitl hwnnw: \t Mingħajr dan it-titolu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd mae e wedi bod yn y ddinas wyth diwrnod, ond mae e wedi bod yn y cartref bob nos. \t Dritt issa hu kien fil-belt tmint ijiem, iżda hu kien fid-dar kull filgħaxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae nhw esgidiau! \t Iżda minnhom boots!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaglen \t Programm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mewn gwlad sy'n siarad Almaeneg - mewn \t Huwa f'pajjiż jitkellmu bil-Ġermaniż - fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y pentrefwyr yn goleuo eu tanau y tu hwnt i'r gorwel, rwyf hefyd yn rhoi rhybudd i drigolion gwyllt amrywiol Walden dyffryn, gan rhuban myglyd o fy simnai, fy mod yn effro .-- \t Meta l-raħħala kienu dawl nirien tagħhom lil hinn mill-orizzont, I wisq taw avviż lill-abitanti selvaġġ varji ta 'Walden vale, permezz ta' streamer 'affumikat mill-ċmieni tiegħi, I li kien imqajjem .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf yn dweud wrthych fod erbyn i mi orffen fy gweithrediadau, Gussie oedd nid yn unig Priododd y ferch, ond wedi mynd ar y llwyfan ei hun, ac roedd yn gwneud yn dda, byddwch yn deall bod yn Modryb Agatha cynhyrfu i raddau nad bach. \t Meta I jgħidlek li mill-ħin I kien lest operazzjonijiet tiegħi, Gussie ma kinux biss miżżewweġ-tfajla imma marru fuq il-palk innifsu, u kienet sejra tajjeb, inti ser jifhmu li zija Agatha kien mqalleb li l-ebda f'miżura żgħira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r unig fasnach rwyf wedi dysgu. \t Huwa l-kummerċ biss li tgħallimt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf ddewis ond wylo byth y ffrind. \t I ma tistax tagħżel iżda qatt weep-ħabib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechrau newydd bywyd. \t Bidu ġdid ħajja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, ddiwedd Fearenside manylach yn chwip gyrraedd ei eiddo, ac y ci, yelping gyda siom, encilio o dan olwynion y wagen. \t Imbagħad it-tarf ifjen ta 'Whip Fearenside laħqet proprjetà tiegħu, u l-kelb, yelping mal-biża ', rittrattat taħt ir-roti ta' l-waggon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anghofiais nhw. \t I nesa minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gynharach yn yr ystyriaeth wedi cael ei rhywbeth yr oedd yn falch ohono. \t Aktar kmieni din il-konsiderazzjoni kien xi ħaġa kien kburi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn o'r fath agwedd. \t Inti għandhom tali attitudni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Pam wyt ti yn aros? \t BENVOLIO Għaliex dost thou toqgħod?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar pechod bardwn Duw! oeddit ti gyda Rosaline? \t Dnub Patri maħfra Alla! ħruq thou ma 'Rosaline?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfonodd nhw air Doeddwn i ddim wedi mynd (Rydym yn gwybod ei fod yn wir): \t Huwa mibgħuta lilhom kelma kelli ma marret (Nafu li jkun veru):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Shit! \t Shit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn aml o bore gwanwyn,\" dywedodd ar frig y dudalen 21, \"wrth i chi grwydro trwy'r caeau, byddwch yn clywed y melys-toned, warble ddiofal llifo o the llinos llinos porffor. \t \"Spiss ta 'filgħodu rebbiegħa,\" huwa qal fil-quċċata tal-paġna 21, \"kif inti wander permezz ta 'l-oqsma, ser tisma' l-ħelu-attenwata, warble bi traskuraġni li joħorġu ta ' l Linnet sponsun vjola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Niwl tebyg i infold fi oddi wrth chwilio am llygaid. \t Ċpar bħall-infold lili mill-tfittxija ta 'l-għajnejn. [Iħabbtu.] !?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Uh, ie, hi. \t - Uh, yeah, hi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna fe gafodd hynny - yn sydyn, pan nad oedd yn pennu ar gyfer y dyrnu, ac efe a siglo yn ôl ar ei sodlau. \t U allura huwa ltqajna - f'daqqa, meta huwa ma kienx stabbilit għall-punch, u huwa jixxengel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yno achub enaid y ddwy yr wyf wedi dilyn ac yn glerigwr surpliced, sy'n ymddangos i fod yn expostulating gyda nhw. \t Ma kienx hemm ruħ hemm ħlief it-tnejn min kelli segwiti u clergyman surpliced, li dehru li expostulating magħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n digwydd i mi y gallai Mr Bickersteth neu eich hun yn gwybod am bobl a fyddai'n cael ei yn barod i dalu ffi fach - gadewch i ni ddweud two ddoleri neu dri - am y fraint o cyflwyniad, gan gynnwys ysgwyd llaw, at ei ras. \" \t Dan ġara lili li s-Sur Bickersteth jew tista 'tkun taf lilek innifsek ta' persuni li jkunu lesti li jħallsu miżata żgħira - ejjew ngħidu żewġ dollari jew tlieta - għall-privileġġ ta ' introduzzjoni, inklużi handshake, biex grazzja tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n bwyta llawer iawn ac wedi hynny syrthiodd i gysgu ei hun, a Mary eistedd ac yn syllu ar hi a gwylio a'i llithro bonet dirwy ar un ochr nes iddi hi ei hun syrthio i gysgu ar ôl mwy yn y gornel y cerbyd, hudo gan dasgu y glaw yn erbyn y ffenestri. \t Hija ate ħafna u afterward waqgħet rieqda lilha nfisha, u Mary sib u stared fuq tagħha u jaraw slip tagħha bonit multa fuq naħa waħda sakemm hi nnifisha waqgħet rieqda darba aktar fil-kantuniera tat-trasport, lulled mill-titjir ta 'l-xita kontra l-twieqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfrif shrugged ei ysgwyddau llydan. \t Il-Konti shrugged spallejn wiesgħin tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ers pryd wnaethoch chi ei ddysgu i oresgyn yr ystafelloedd preifat o ddyn yn anffawd?\" A the cyfergyd ei hailadrodd. \t \"Peress li meta ma titgħallem li tinvadi l-kmamar privati ta 'raġel fl sfortuna?\" U l-konkussjoni kienet ripetuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd ei fod yn teimlo unrhyw emosiwn debyg i gariad at Irene Adler. \t Ma kienx li huwa sab xi emozzjoni li jixbhu s-imħabba għall Irene Adler."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gan fy mod i wedi gwrthwynebiad arbennig i gael eu dal gan fy nghyd-ddyn,\" meddai araf. \t \"Minħabba Stajt oġġezzjoni partikolari biex jiġu maqbuda mill-kollegi-irġiel tiegħi,\" huwa qal bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gas gen i'r gair \t Ddejjaqni l-kelma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhaid i'ch Mawrhydi dalu. \t \"Maestà tiegħek għandu jħallas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn wir yn mynd i plicio y pethau hyn... \t I am really jkollna fis tqaxxir dawn l-affarijiet..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar y bwrdd o dan y ffenestr lle y dieithryn wedi bod yn wont i weithio, Cuss wedi taro bron ar unwaith ar dri llyfrau mawr mewn llawysgrif labelu \"Dyddiadur.\" \t U fuq il-mejda taħt l-tieqa fejn l-barrani kien ġie wont għax-xogħol, cuss kellhom tolqot kważi mill-ewwel fuq tliet kotba kbar bl-idejn ittikjati \"Djarju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei wneud o hynny?\" Ofynnwyd Holmes. \t \"Dak li inti tagħmel ta 'dak?\" Staqsa Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y noson nesaf i mi ddod adref yn gynnar, ar ôl cinio unig mewn man lle oeddwn i wedi ei ddewis oherwydd nad oedd yn ymddangos unrhyw siawns o Motty cyfarfod yno. \t Il-lejl li jmiss Wasalt id-dar kmieni, wara pranzu solitarju f'post li jiena d magħżula minħabba li hemm ma jidhirx xi ċans ta Motty laqgħa hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae o wedi cael rhyw fath o ffit toredig,\" meddwn. \t \"Hu kellu xi tip ta tajbin fix-xejn,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" meddai Mrs Medlock. \t \"Tajjeb,\" qal Mrs Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon nad yw'n meddwl th 'gwlyb. \t Dickon hu ma mind th \"imxarrab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai nad ydych yn gwybod fy mod wedi brenhinol gwaed yn fy gwythiennau. \t \"Inti ma tistax tkun konxju li għandi rjali demm fil-vini tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y fenyw stirs. \t Il-mara stirs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gwybod pob boncyff bresych yn th 'gerddi, heb sôn am th' pobl. \t \"Hu jaf kull macaque kaboċċi fl-th\" ġonna, aħseb u ara th \"nies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe a symud ei sbectol, ac mae pawb yn y bar gasped. \t Imbagħad huwa mneħħi nuċċalijiet tiegħu, u kulħadd fil-bar gasped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n hynod ddyledus i chi. \t \"I am immens dejn lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn gwbl fraw gan llais y tu ôl iddo. \t Hu ma kienx fil-livelli kollha startled minn vuċi warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n wir - gallaf eich sicrhau, mor wir gan fy mod yn eistedd fan hyn yn siarad am ef yn ofer. \t Huwa veru - jiena nassigurakom; bħala veri kif jien seduta hawn jitkellem dwar lilu vain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyntaf mae'n marcio allan ras-gwrs, mewn math o cylch, ('nid yw'r union siâp yn mater hwn, 'meddai hi,) ac yna yr holl blaid eu gosod ar hyd y cwrs, yma ac yno. \t Ewwel mmarkati tellieqa-kors, fil-tip ta 'ċirku, (\"il-forma eżatta ma kwistjoni, \"huwa qal,) u allura l-parti li tqiegħdu matul il-kors, hawn u hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu, yn hytrach, roedd ganddo fath o sbasm cyhyrol dad am y geg, sy'n cael ei agosaf iddo erioed yn cyrraedd gwenu. \t Jew, minflok, kien tip ta 'spażmu muskolari missier dwar il-ħalq, li huwa l-eqreb hu qatt gets jitbissem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hytrach na! \t Anzi le!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Ar dy galon gormes da yn. \t BENVOLIO Fil oppressjoni tal-qalb tajba tal jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Frenhines Croquet-Cae mawr rhosyn-goeden yn sefyll ger y fynedfa o'r ardd: y rhosod tyfu arno yn wyn, ond roedd tair garddwyr yn iddo, brysur yn peintio nhw coch. \t Tar-Reġina Croquet-Art A kbira tela 'siġra kien qrib l-entratura tal-ġnien: l-ward jikber fuqha kienu bojod, iżda kien hemm tliet ġardinara fuq dan, busily pittura minnhom aħmar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Miss Mary ddigon o arian ac y byddwch yn mynd i Thwaite a phrynu hi rhai hadau blodau a set o offer yr ardd i wneud gwely blodau. \t Miss Mary għandu numru kbir ta 'flus u se tmur biex Thwaite u jixtru tagħha uħud miż-żrieragħ tal-fjuri u sett ta 'għodod tal-ġnien biex jagħmlu fjura tas-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n ddrwg gennym. \t - Jiddispjacini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn lapio'n gynnes yn 'i ben yn' chwarae i chi,\" meddai Martha. \t \"Inti nagħlaq sħun ta '\" jispiċċaw ta' 'play inti, \"qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch yn eich lle. \t Soġġorn fejn int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau iddi wrthod i weld unrhyw beth yn hyn y maent wedi clywed o gwbl. \t Fl-ewwel hija rrifjutat biex tara xejn dak li kien sema fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, ar wahân i natur y ymchwiliad oedd fy ffrind oedd wrth law, roedd rhywbeth yn ei meistrolgar afael o sefyllfa, ac mae ei brwd, treiddgar rhesymu, a'i gwnaeth yn bleser i mi i astudio ei system o waith, ac i ddilyn y cyflym, dulliau cynnil gan y mae ef disentangled y mwyaf annatod dirgelwch. \t Tabilħaqq, apparti mill-natura tal- investigazzjoni li ħabib tiegħi kienet fuq naħa, kien hemm xi ħaġa fil masterly tiegħu ħakma ta 'sitwazzjoni, u ħerqana tiegħu, inċisiva raġunament, li għamilha ta 'pjaċir għalija biex jistudjaw is-sistema tiegħu ta 'xogħol, u sabiex isegwi l-quick, metodi sottili li biha huwa inħelset l-aktar inseparabbli misteri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddai'n well i mi fynd i weld i en,\" ac fe trotted ar ôl y dieithryn. \t \"I d aħjar mur u ara biex en,\" u huwa trotted wara l-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Would'st ti ei dynnu'n ōl? i ba ddiben, cariad? \t ROMEO Would'st thou tirtira dan? għal liema skop, l-imħabba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi fy nodyn?\" Gofynnodd gyda dwfn llais cras a farciwyd yn gryf Almaeneg acen. \t \"You kellhom nota tiegħi?\" Talab bil-fond vuċi ħarxa u bil-qawwa mmarkata Ġermaniż aċċent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice Dechreuodd yn uchel, llais ddig, ond mae hi'n stopio ar frys, ar gyfer y Gwningen Gwyn gwaeddodd allan, 'Tawelwch yn y llys!' a'r Brenin roi ar ei sbectol ac edrych bryderus cylch, i wneud yn gwybod pwy oedd yn siarad. \t Alice bdiet fil-qawwi, leħen tikkritika l-fatt, iżda hija waqfet bil-għaġla, għall-Fenek abjad cried out, \"is-skiet fil-qorti!\" u r-Re mqiegħda fis nuċċalijiet tiegħu u ħares jħossuhom imħassba tondi, biex jagħmel li kien jitkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aros am dy gadw cwmni iddo. \t Toqgħod għal thine li jżomm lilu kumpanija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi'r cyfan ein darganfyddiadau a dyfeisiau fydd neb yn mynd trwy bentwr o bren. \t Wara kollox iskoperti u l-invenzjonijiet tagħna ebda bniedem se jmorru minn munzell ta 'l-injam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Wooster yn ffrind o Bruce, gan Alexander. \" \t Mr Wooster huwa ħabib ta 'l-Bruce, Alexander. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y pulpud ei hun heb olrhain o'r un môr-blas a oedd wedi cyrraedd y ysgol a'r llun. \t Lanqas ma kien il-pulptu nnifsu mingħajr traċċa ta 'l-istess baħar togħma li kienu kisbu l- sellum u l-istampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ddim llwfrgi, ond beth i'w wneud o hyn Rascal pen-peddling porffor yn gyfan gwbl basio fy dealltwriaeth. \t I am ebda coward, imma dak li jagħmlu minn din rascal ras peddling vjola għal kollox għadda komprensjoni tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ffug,\" meddai Llais. \t \"Hoax,\" qal Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna cymerodd anadl hir ac yn edrych y tu ôl iddi hyd y daith hir i weld a oes unrhyw roedd un yn dod. \t U mbagħad hija ħadet nifs twil u ħares wara tagħha l-mixja twila biex tara jekk xi wieħed kien li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti oeddit y BABE harddaf y e'er I nurs'd: \t Thou wast l-babe prettiest li e'er jien nurs'd:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n ei wneud. \t Jien jsir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybalt marwolaeth A oedd digon o gwae, pe bai wedi dod i ben yno: \t Mewt Tybalt kien woe biżżejjed, jekk kien intemm hemm:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble? \t Fejn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I chi, Mr Merryweather, bydd y stanc yn tua 30,000 o bunnoedd; ac i chi, Jones, bydd yn cael y dyn ar yr ydych yn dymuno gosod eich dwylo. \" \t Għalik, Mr Merryweather, il-partijiet interessati se jkun hemm xi £ 30,000, u għalik, Jones, se jkun il-bniedem fuq min inti tixtieq li jiġu idejk. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Mercutio, Benvolio, Page, a Gweision.] \t [Daħħal Mercutio, Benvolio, Page, u Impjegati.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth deimlad rhyfedd' meddai Alice, 'Rhaid i mi gael ei gau i fyny fel telesgop.' \t What a tħossok kurjuż\" qal Alice; \"I għandhom ikunu għeluq up bħal Teleskopju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y cyfan sydd rhaid i chi ei wneud yw i osod yr awr-law ar ei echel. \t \"Kull inti stajt ltqajna biex tagħmel hu li tiffissa l-siegħa idejn fuq fus tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyfforddiant yn y bore yw drosodd! \t Taħriġ Filgħodu matul!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gallwn i sgip yn hwy na hynny,\" meddai wrth iddi stopio. \t \"I jistgħu skip itwal minn dak,\" qalet meta hija waqfet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond na. \t Imma l-ebda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r busnes cyfan - ei bod yn afresymol o dechrau i'r diwedd. \" eithaf rhesymol, \"meddai'r dyn Anweledig. \t In-negozju kollu - huwa mhux raġonevoli mill- bidu sat-tmiem. \" Pjuttost raġonevoli, \"qal il-Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl dwy flynedd mwydo, ac yna yn gorwedd yn uchel chwe mis oedd yn hollol gadarn, er bod dwrlawn sychu yn y gorffennol. \t Wara li jixxarrab sentejn u mbagħad li tinsab għolja sitt xhur kien perfettament f'waqtha, għalkemm mgħarrqa tnixxif passat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi ddim yn gwybod sut mae'n cael ei, ond mae pobl yn hoffi cael preifat pan eu bod yn cysgu. \t Jien ma nafx kif huwa, imma n-nies jixtiequ jkunu privati ​​meta l-irqad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, nid oedd neb yn annog ef ar. \t Barra minn hekk, l-ebda waħda kienet tħeġġeġ lilu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dude, hynny yw anghwrtais. \t - Raġel, li huwa impolite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar y drws ochr arall, fodd bynnag, ei chwaer taro ysgafn. \t \"Fil-bieb tal-ġenb oħra, madankollu, oħtu knocked ħafif."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n ymddangos ei fod yn pigo rhywbeth o y llawr. \t Jidher li kien picking xi ħaġa minn l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae pawb yn dweud \"! \t \"Kulħadd jgħid\"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i chi fod wedi gwneud camgymeriad. \t Inti trid tkun żbaljata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diod nes i ni galw heibio! \t Drink till aħna qatra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes unrhyw beth a allai un ddweud. \t Ieri diġà inti kienu għamlu għalija l-ebda għan ta 'tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i ni fod yn siwr byddem yn gweithredu yn berffaith iawn yn bustin 'bod drws agored. \t \"Ejja 'jkun żgur aħna d tkun taġixxi perfettament id-dritt fl\" bustin li hemm bieb miftuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gweddill ohono wedi cael ei clipio a'u gwneud i edrych yn daclus, ond ar hyn o ben isaf y cerdded nad oedd yn tocio o gwbl. \t Il-bqija ta 'dan kien ġie maqtugħ u magħmula biex tħares pulita, iżda dan il-għan t'isfel tal- jimxu ma kienx ġie mirqum fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch yn ymweld â'r Prairies ym mis Mehefin, pan ar gyfer sgorau ar ugeiniau o filltiroedd i chi bracso pen-glin- dwfn ymhlith Tiger-lili'r - beth yw'r swyn one eisiau -? \t Mur żur il-prairies f'Ġunju, meta għall-punteġġi fuq il-punteġġi ta 'mili li joqogħdu jħarsu l-irkoppa fond fost Tiger-Ġilji - x'inhu l-seħer wieħed jixtiequ -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddech yn osgoi'r dros y lle fel y gïach - yr wyf yn golygu na, ydych chi'n gwybod, osgoi pob dros y lle, ac ni allem ei gael ar eich cyfer. \t You kienu dodging kollha fuq il-post bħal Bekkaċċ - I mean, ma tafu, dodging kollha fuq il-post, u aħna ma setgħux jiksbu fi inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n twittered a chirped a neidio ar hyd y wal fel pe bai'n dweud wrthi bob math o bethau. \t Huwa twittered u chirped u hopped tul il-ħajt daqs li kieku kien javżak tagħha kollha xorta ta 'affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Craven, ni fydd yn cael eu poeni am anythin 'pan ei fod yn fan hyn, yn' ei fod yn bron i bob amser i ffwrdd. \t Sur Craven, hu mhux se jkunu mħassba dwar anythin \"meta hu hawnhekk, bħala\" hu kważi dejjem bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd dadl y dienyddiwr, gan na allech torri pen oni bai bod gorff i dorri i ffwrdd oddi wrth: nad oedd erioed wedi gorfod gwneud y fath beth o'r blaen, ac roedd nid oedd yn mynd i ddechrau am EI adeg o fywyd. \t L-argument tal executioner kienet, li inti ma setgħux maqtugħa ras sakemm kien hemm ġisem biex jinqataw minn: li hu qatt ma kellu jagħmel tali ħaġa qabel, u hu ma kienx ser tibda fil-ħin tal-ħajja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary wedi camu yn agos at y robin goch, ac yn sydyn mae'r gust o wynt galwodd neilltuo rhywfaint o llwybrau eiddew rhydd, ac yn fwy sydyn yn dal i neidiodd tuag at ei a dal ei yn ei llaw. \t Marija kellha intensifikati qrib il-Robin, u f'daqqa waħda l-gust tar-riħ iffavorixxa twarrab xi trails maħlul ivy, u aktar f'daqqa waħda xorta hi qabża lejn dan u maqbuda fil tagħha idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doredig So hurt, nid ydych yn gwybod. \t Allura dashed assurda, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bod yn gyfansoddiadol o natur chwilfrydig, ei fod wedi symud y gwaith - mae yn eithaf bwrw ymlaen diangen - gyda'r syniad o ohirio ei ymadawiad ac efallai yn gostwng i mewn sgwrs gyda'r dieithryn. \t Li kostituzzjonalment ta 'natura kurjuż, huwa kellu jitneħħa x-xogħlijiet - pjuttost proċediment bla bżonn - bl-idea ta 'dewmien tluq tiegħu u forsi li jaqgħu f'konverżazzjoni mal-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn dod yn eithaf gyffrous. \t Marija kienet isir pjuttost eċċitati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yr un Mae'n cymryd fel waw Roeddwn yn disgwyl i ddod yma, mi ei ben ei hun, dim ffrindiau ac yn sydyn Rwyf wedi cwrdd â chi. \t Huwa biss Huwa jieħu simili Ara naqra Jien kont qed nistenna li jiġu hawn, I kien waħdu, ebda ħbieb u f'daqqa waħda inti stajt sodisfatti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y papur yn ei wneud yn Bohemia,\" meddwn. \t \"Id-dokument ġie magħmul fil-Boemja,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw'n wir yn ein ffonio ni?\" Gofynnodd. \t \"Huwa verament ssejjaħ lilna?\" Talbet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnewch chi, bydd nad ydych, a wnewch chi na, byddwch, fydd na fyddwch yn ymuno â'r dawnsio? \t Se inti, mhux se inti, se int, mhux se inti, se le inti jissieħbu fl-żfin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gynharach, pan oedd y drws wedi cael ei wahardd, eu bod i gyd yn awyddus i ddod i mewn iddo; yn awr, pan oedd wedi agor un drws a phan y lleill oedd yn amlwg ei agor yn ystod y dydd, does neb daeth unrhyw mwy, ac mae'r allweddi yn sownd yn y cloeon ar y tu allan. \t Preċedenti, meta l-bieba kienet preskritta, huma kienu kollha riedu li ġejjin fil lilu; issa, meta huwa kien fetaħ bieb wieħed u meta l-oħrajn kienu ovvjament ġew miftuħa matul il- jum, l-ebda wieħed daħal kwalunkwe aktar, u ċ-ċwievet kienu staġnati fis-serraturi fuq barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych ond yn gonna byw i mi fel hyn? \t U inti biss gonna jgħixu miegħi bħal din?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha 'Ni ddylai fynd Walkin' o gwmpas mewn coridorau yn 'listenin'. \t \"Tha\" m'għandhomx imorru walkin \"dwar fil-kurituri ta \" listenin \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn wireb o un o fy hen gyflogwyr, syr - gan fy mod yn credu fy mod sôn chi unwaith o'r blaen - y presennol Arglwydd Bridgnorth, fod yna bob amser yn ffordd. \t \"Kienet Maxim ta 'waħda ta' min iħaddem preċedenti tiegħi, sir - kif nemmen I aħħar imsemmi fil- inti darba qabel - l-Bridgnorth Mulej preżenti, li dejjem ikun hemm mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n amser i ti i gael hyd yn awr,\" meddai meddai. \t \"Wasal iż-żmien għall thee li tikseb sa issa,\" hi qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch byth yn gymaint o gyd ar gyfer ffotograffiaeth. \t \"Qatt kien tali sħabi għall-fotografija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Boeun, peidiwch â phoeni. \t Boeun, tinkwetax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Yna dweud ar unwaith beth wyt ti ei wybod yn hyn. \t PRINCE Imbagħad jgħidu fuq il darba dak li thou dost jafu f'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi goroesi prin un o'r gwaethaf newyn a phob un o'ch sgrin yrru gan wledydd comiwnyddol gwerinwyr yn greadigaethau yn dal i gael ei nodi fel eu tadau o fewn y gormes waliau wedi ceisio cyrraedd y tu hwnt i'r cilfachau arian dechreuwr yr enaid \t Stajt bilkemm baqgħu ħajjin wieħed mill-agħar famines u kollha ta 'l-iskrin tiegħek immexxi minn pajjiżi komunisti bdiewa kienu concoctions xorta jiġi stipulat missirijiethom fi ħdan dawn tirannija ħitan ipprova tilħaq lil hinn mill-daħliet Bidu flus 'l-ruħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd 00:50 fy mod wedi achub rhag newyn - o'r fath od sydd bron yn ddieithriad yn gysylltiedig â diod. \t Kien 12:50 li kelli salvat milli ġuħ - ta 'dik it-tip partikolari li huwa kważi invarjabbilment assoċjat ma' xarba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhaid i ni wneud rhywbeth, Jeeves.\" \t \"Għandna nagħmlu xi ħaġa, Jeeves.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a mumbled yn ei - geiriau amheus fel melltithion. \t U hu mumbled fi tagħha - kliem suspettożament simili curses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae tŷ y tu mewn y mae ei mor agored a amlygu fel nyth aderyn, ac os nad ydych yn gallu mynd i mewn wrth y drws ffrynt ac allan yn y cefn heb weld rhai o'i thrigolion; \t A house li ġewwa huwa kif miftuħa u manifest bħala bejta ta 'għasfur, u inti ma tistax jmorru fl fil-bieb ta 'quddiem u' l barra fuq wara mingħajr ma jaraw xi wħud mill-abitanti tagħha; fejn ikun mistieden huwa li jkunu ppreżentati b'dawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn Affrica bod y byfflo Cape roddodd hwn i mi. \t Kien fl-Afrika li l-Kap tal-buflu tatni dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Hoffwn glywed ei geisio ail-adrodd rhywbeth yn awr. \t \"Nixtieq li tisma tagħha tipprova u rrepeti xi ħaġa issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn teimlo bod gennych ddwy angen rhywfaint o amser gyda'i gilydd. \t Ħassejt li inti żewġ meħtieġa xi żmien flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod eich llygaid mor gyson ag erioed; \t Li l-għajn tiegħek kien stabbli daqs qatt qabel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwahoddiad gan y Frenhines i chwarae croquet. ' \t Stedina mill-Reġina jilagħbu croquet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu'n gweithio gyda'r lamp yn agos ato, ac yn y cysgod gwyrdd yn taflu goleuni llachar ar ei ddwylo, ac ar y ffrâm ac olwynion, a gadawodd y gweddill yr ystafell cysgodion. \t Huwa ħadem mal-lampa qrib tiegħu, u l-dell aħdar threw dawl brillanti fuq idejn tiegħu, u fuq il-frejm u roti, u ħalla l-bqija tal-kamra shadowy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly sut y mae'r Awdurdod Lleol. \t Allura kif huwa l-AL."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg y bydd rhai bach unpleasantness. \t Probabbilment se jkun hemm xi żgħar unpleasantness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n Condemniwyd y drws ar gau gyda hi droed. \t Hija slammed-bieb magħluq bil-marda tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ges i fyny am bedwar o'r gloch,\" meddai. \t \"Sibt up fuq 4:00,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O bryd i'w gilydd i mi glywed peth ystyriaeth amwys am ei weithredoedd: am ei gwys i \t Minn żmien għal żmien smajt xi kont vaga of doings tiegħu: ta 'ċitazzjoni tiegħu li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae llawer o alar yn dangos rhywfaint am o ffraethineb. \t Iżda ħafna ta 'grief juri għad hemm xi nuqqas ta' wit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Wel, ti fy nghysuro wych o lawer. \t Juliet Ukoll, hast thou comforted lili marvellous ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan, ar hyn o bryd, bydd drwy'r holl gwythiennau dy rhedeg Mae hiwmor oer ac yn gysglyd; am ddim curiad y galon \t Meta, fil-preżent, permezz ta 'kull vini jsw għandu jibda A Humer kiesaħ u bi ngħas; għall-ebda polz"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Mae ffon, mae ffon -! \t Lady Capulet A crutch, crutch -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fel Spencer Talus gyda'i ffust modern Mae'n bygwth adfail gyda'i gynffon trwm. \t \"Bħal Talus Spencer ma 'flail moderni tiegħu Huwa thedded rovina ma denb ponderous tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwêr-wyneb! \t Inti xaħam tad-dam-wiċċ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, ewch ar' meddai Alice yn ostyngedig iawn, 'Ni fyddaf yn torri ar draws unwaith eto. \t Le, jekk jogħġbok mur fuq\" Alice qal ħafna umilment; \"jien mhux ser jinterrompi mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meghalaya rhagweld mewn dim ond ychydig byr blynedd byddwch yn cael feistr oherwydd i hefyd yn rhagweld bod y ffordd hon ond pan fydd y gyfres byd yn awr Cododd sut ydych chi'n credu ei fod yn enw i yw yn agos i actor enwog chi drwy dim y gallwn ei ddefnyddio hefyd i gynnwys fy mywyd soniasoch am bethau holi i sylweddoli eich bod mewn sioe busnes yr ydych yn gwybod eu bod eu bod am i chi cwotâu groth Shakespeare Molly Ahrens lan dda i feddwl y mater ond i lawr yn hedfan m \t Meghalaya ibassru fi ftit qasir ftit snin inti ser tkun jkollna master għaliex i wkoll previst li dan il-mod iżda meta l-serje dinja issa qamet kif taħseb isem li huwa qrib attur eminenti miegħek permezz ebda nistgħu nużaw biex jinvolvu wkoll l-ħajja tiegħi int semma affarijiet mistoqsija i realizzata int fil juru negozju tafu li qed jkunu qed waslu inti utru kwoti Shakespeare molly AHRENS xatt ukoll i think l-kwistjoni iżda jistabbilixxi titjira m"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ein grug-lolfa yn gymysgedd yn barod, syr.\" \t \"Heather-taħlita sala tagħna hija fil-prontezza, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion ddiwrnod braf iawn' meddai ofnus llais ar ei ochr. \t It'sa kuljum fin ħafna\" qal timida vuċi fil-ġenb tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn lle adnabyddus i Phineas, a oedd wedi bod yn gyfarwydd â'r fan a'r lle yn ei diwrnod hela, a oedd i gael y pwynt hwn fod wedi bod yn rasio ei geffylau. \t Kien post magħruf sew li Phineas, li kienu familjari mal-post fl tiegħu ġranet kaċċa; u kien li jiksbu dan il-punt hu kien tlielaq taż-żwiemel tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tad brynu brecwast i'r swyddogion mân yn y banc, y fam aberthu ei hun ar gyfer y undergarments dieithriaid, chwaer y tu ôl iddi ddesg yn yn y nant ac yn galw o gwsmeriaid, ond mae'r Nid yw teulu egni yn ymestyn ymhellach. \t Il-missier mixtrija kolazzjon biex l-uffiċjali żgħar fil-bank, l-omm sagrifikati ruħha għall-lbies ta 'taħt ta' barranin, l-aħwa wara desk tagħha kien fil-Beck u sejħa tal-klijenti, iżda l- enerġiji familja ma jestendu aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi yw diwedd eich holl hwyl a chwarae. \t Hija hija t-tmiem ta 'kull gost tiegħek u play."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_ClirioStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef yw ein cyfaill. \t Huwa ħabib tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_AdferStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mi ddal cipolwg o ffigurau rhuthro, ac yn ddiweddarach eiliad llais Holmes o o fewn eu sicrhau ei fod yn larwm ffug. \t I maqbuda idea ta 'figuri rushing, u mument wara l-vuċi ta' Holmes minn fi ħdan sserħilhom li kien allarm falz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi yn poeni beth yw eich rydym yn byw wedi gwneud gwaith da ac yna ac fel athro Sharia Dydd Sul yn y trigolion yn dod i mi pobl mae'r seicoleg yn y polau allanfa dylai fod wedi dianc dros dro 'n bert ofnadwy flin i mewn yma atrļaidd \t Netanya i ma kura dak tiegħek ngħixu jkollhom impjieg tajjeb u mbagħad u bħala professur ta 'tax-Xarija il-Ħadd l-residenti daħal lili popli il-psikoloġija mill-istħarriġ ta 'ħruġ għandu jkollha maħruba makeshift ddispjaċih pjuttost orribbli fil hawn atrijali ne ne papa jidher in-nies investitur fil-fatt jagħmel il-karozza bieraħ huwa iebsa biex jieklu skomda ma 'l- u l-komunità 33 fabbrika tkompli llum ma google tiegħek dwar suġġett kien ikollu jitkellem fuq waħda suġġett mickey KANTOR miksi biz-zokkor exp"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ffordd yr ardd cardinal unwinnable gael 200 y bore glas dwfn a machlud ac rydych yn ei adnabod mezzo melin wynt mewn gwirionedd ychydig ddyddiau ac nid ydym yn dathlu cant a trwchus effeithiol pen-blwydd y llofnodi'r datganiad o annibyniaeth a ydych yn gwybod prem Varma enwog aros yn hirach cyn ei i ymweld â rhai adran o'r fawr wlad hon na welwyd erioed o'r blaen diwygiadau o ddamwain a'r fam digwydd os gall y un yn o'r rhain fod yn osgoi drwy yrru cwpl arall beic i fyny pan oedd tân sy'n gweithio ar y eraill drwy roi ti ddau funud o adlewyrchiad yn y hugain oedd newydd go iawn \t Kien unwinnable triq ġnien kardinali jkollna 200 filgħodu blu fil-fond u u ta 'estinzjoni tafu lilu mezzo windmill verament huma ftit jiem u aħna ma tiċċelebra l- mija u ħoxna effettiva anniversarju tal-iffirmar tal- dikjarazzjoni ta 'indipendenza u tafu Prem Varma stenna famuża itwal qabel hija biex iżuru xi taqsima ta 'dan kbira pajjiż ta 'tagħna qatt qabel riformi tal-inċidenti u l-omm jiġri jekk il-wieħed minnhom minn dawn jistgħu jkunu evitati billi koppja sewqan ieħor bike up meta kien nar jaħdmu fuq il- oħra billi giving you mument ta ' riflessjoni fil-30 kien ġdid reali motorola dan lubrikant kbira manifatturati fil- raffinerija akbar pajjiż u għalhekk jista '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, os unrhyw ddyn un, yn ei hun person priodol, fforddio pethau am jôc dda i unrhyw un, gadewch iddo â bod yn ôl, gadewch iddo ond siriol yn caniatáu ei hun i'w wario a cael ei wario yn y ffordd honno. \t Għalhekk, jekk ikun hemm bniedem wieħed, fil-persuna xierqa tiegħu stess, jagħti Jittieħed għal ċajta tajba biex kulħadd, let lilu ma jkun b'lura, iżda let lilu cheerfully ppermettiex lilu nnifsu li jonfqu u jintefqu b'dan il-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dynion yn y gegin cael eu hunain yn cydio yn ac yn cael trafferth gyda aer gwag. \t L-irġiel fil-kċina sabu ruħhom clutching fi u qed jitħabtu ma 'l-arja vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna rywbeth yn hyfdra a phenderfyniad bod am gyfnod hushes hyd yn oed natur rudest. \t Hemm xi ħaġa fl-awdaċja u determinazzjoni li għal żmien hushes anki l-rudest natura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r darlun hwn yn wych. \t Din l-istampa tal-kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Y llwynog, rholio dros y graig, yn gorwedd yn farw ar y ddaear. \t Il-volpi, qlib il-blat, jistabbilixxu mejta fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bellach ers blynyddoedd lawer bod dynion wedi troi at y goedwig ar gyfer tanwydd a deunyddiau y celfyddydau: y Englander Newydd a'r Hollander Newydd, yr ym Mharis a'r Celt, y ffermwr a Robin Hood, Goody Blake a \t Issa huwa ħafna snin li l-irġiel irrikorrew għall-foresti għall-fjuwil u l-materjali l-arti: il-Englander Ġdid u l-Hollander Ġdida, il-Pariġini u l-Celt, il- bidwi u Robin Hood, Goody Blake u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan aeth i sylwais ei fod yn gwneud unrhyw ymbarél, ac yn sicr wedi dod i mewn ei gerbyd, am ei het tarpolin rhedeg i lawr gydag eirlaw toddi, ac yn ei hen siaced brethyn peilot yn ymddangos bron i lusgo ef i'r llawr gyda phwysau y dŵr oedd wedi amsugno. \t Meta daħal I osservat li wettaq l-ebda umbrelel, u ċertament ma dehrux fl- ġarr tiegħu, għall-kpiepel tarpaulin tiegħu dam stabbiliti ma sleet tidwib, u kbir tiegħu ġakketta drapp pilota deher kważi jkaxkru lilu l-art bil-piż ta 'l-ilma li kien assorbit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi gwifren i'r Brenin yn ddi-oed. \" \t I għandha wajer għall-Re mingħajr dewmien. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn deall? \" \t Qed tifhem? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddwl fy mod, that'sa anffurfiad! \t Ħsibt, deformità that'sa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd yn ymddangos yn gyfan gwbl overwrought. \t Huwa deher kompletament overwrought."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn torri rhai gwinwydd cryf. \t Aħna ser tnaqqas xi dwieli qawwija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dieithryn bwrw golwg yn gyflym yn ei faneg rhwygo ac yn ei goes, a wnaed fel pe byddai Stoop yr olaf, ac yna trodd yn gyflym ac yn rhuthro i fyny'r grisiau i mewn i'r dafarn. \t L-barrani glanced malajr fil ingwanta imqatta tiegħu u fil-riġel tiegħu, għamel li kien se stoop l-aħħar, imbagħad daru u ġrew malajr l-passi fil-klieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r cyfan yn dda iawn i chi chwerthin, ond yr wyf yn dweud wrthych oeddwn yn dychryn, felly, yr wyf yn taro ei llawes caled, ac yn troi o gwmpas, a thorri allan o'r ystafell - i mi adael iddo - \" \t \"Dan kollu tajjeb ħafna għalik li tidħaq, imma jien ngħidilkom jien kien tant startled, I hit cuff tiegħu iebes, u madwar daru, u maqtugħa barra mill-kamra - I xellug lilu - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, o'r rhain tystion oedd Mr Wadgers ar hyn o bryd ar goll, ar ôl ymddeol impregnably y tu ôl i'r bolltau a bariau ei dŷ ei hun, ac yn gorwedd Jaffers syfrdanu ym mharlwr y \"Coach and Horses.\" \t U ta 'dawn xhieda Sur Wadgers kienet nieqsa fil-preżent, wara rtirati impregnably wara l-boltijiet u vireg ta 'dar tiegħu stess, u Jaffers kienet tinsab storduti fil-parlour ta 'l-\"Coach u Żwiemel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Ef yr hwn y llywio o fy nghwrs \t Imma Huwa li hath l steerage tal-kors tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roddodd iddo DAU - \"pam, y mae'n rhaid ei hyn a wnaeth y tartenni, wyddoch chi - ' \t Tatu ŻEWĠ - \"għaliex, li għandu jkun dak li kien ma 'l-torti, tafu -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych Ni fydd wir cwrdd gweddill nhw?\" \"Na!\" \t \"Int verament mhux se jilħqu l-bqija ta 'dawn?\" \"Le!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi anghofio eithaf Duges erbyn hynny, ac roedd yn dychryn ychydig pan clywed ei llais yn agos at ei glust. \t Hija kienet pjuttost insejt il-Dukessa minn dan iż-żmien, u kien ftit startled meta hi jinstemgħu vuċi tagħha qrib widna tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn gyda chi, -! \t lilhom. \"Fil miegħek, -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim yn dweud hynny!\" Meddai Hall, a oedd yn ddyn o bryder swrth. \t \"Inti ma tgħid hekk!\" Qal Hall, li kien raġel ta 'arrest kajman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, ond tair awr nid yw'n mynd â chi yma yn y jyngl. \t Yeah, iżda tliet sigħat ma tieħu inti s'issa f'dan il-ġungla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai ei ddwylo yn mynd erioed ac eto i bocedi ei amrywiol gyda nerfus chwilfrydig fumbling. \t F'idejh imur qatt u għal darb'oħra għall-bwiet varji tiegħu ma 'nervuża kurjużi fumbling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hitherto Motty annwyl wedi cael ei cysgodol oddi wrthynt. \t Motty qalb s'issa kien protett minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n lysg yn heneb y Capels '. \t Hija burneth fil-monument tal-Capels \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan bwy? \t Minn min?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae rhai o'i mathemategol a rhai o'i Rwsieg neu ryw iaith o'r fath (i farnu gan y llythyrau), ac mae rhai o'i Groeg. \t \"Xi wħud huwa matematika u xi wħud huwa Russa jew xi lingwa bħal dawn (li jiġġudika minn l-ittri), u xi wħud huwa Grieg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o'n harpooneers dweud wrthyf ei fod ddal unwaith y morfil in Spitzbergen a oedd yn gwyn ar hyd a lled \"-. fordaith i Ynys Las, AD 1671 HARRIS \t Waħda mill-harpooneers tagħna qalli li huwa maqbud darba balieni fil Spitzbergen li kien abjad kollha fuq \"-. vjaġġ GREENLAND, AD 1671 Harris"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Muriel Canwr un o'r rhai hynny yn dawel iawn, merched apelio sydd â ffordd o edrych wrth i chi eu llygaid mawr fel pe baent yn meddwl eich bod yn y peth mwyaf ar meddwl tybed ddaear ac nad ydych wedi mynd ymlaen i chi eich hun eto. \t Muriel Singer kien wieħed minn dawk ferm kwieta, bniet attraenti li għandhom mod ta 'tħares fil int mal-għajnejn kbar tagħhom daqslikieku kienu ħasbu li l-ħaġa akbar fuq art u staqsiet li kellek ma ltqajna fuq encore yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice Atebodd eiddgar, am ei bod bob amser yn barod i siarad am ei anifail anwes: \t Alice wieġbu eagerly, għall hija kienet dejjem lesta biex jitkellmu dwar annimali domestiċi tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "There'sa tŷ wedi'i dorri i mewn ac arian cymryd. \" \t Dar There'sa ġew kissru fi u l-flus ħa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Cwsg trigo ar dy lygaid, heddwch yn dy fron! - \t Sleep ROMEO nitkellem fuq l-għajnejn thine, il-paċi fil sider jsw! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnewch chi, bydd nad ydych, a wnewch chi ni, byddwch yn, byddwch yn ymuno â'r dawnsio? \t Se inti, mhux se inti, se int, mhux se inti, inti se jissieħbu fl-żfin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ivan yn gymaint artist â'r rhain. \t Ivan huwa tali artist ma 'dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod bod. \t Naf li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyntaf oedd am sefyll yn dawel ac yn ddigyffro, gwisgo, yn fwy na dim wedi brecwast, a dim ond wedyn yn ystyried camau pellach, ar gyfer - sylwodd hyn yn glir - drwy meddwl dros bethau yn y gwely na fyddai'n dod i gasgliad rhesymol. \t L-ewwel ried li stand up clairière u mhux disturbati, jiksbu dressed, fuq kollox għandhom kolazzjon, u biss mbagħad tikkunsidra azzjoni ulterjuri, għal - huwa nnotat dan b'mod ċar - billi affarijiet ħsieb fuq fis-sodda ma kienx se tasal għal konklużjoni raġonevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw enw'r ieuenctid hon gymwynasgar?\" Gofynnodd Sherlock Holmes. \t \"X'inhi l-isem ta 'dan iż-żgħażagħ li jobbligaw?\" Staqsa Sherlock Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Si Dywedodd ei fod wedi bod yn filwr yn Waterloo. \t Rumor qal li hu kien suldat fil Waterloo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n fath beth dawel annwyl, 'Alice aeth ymlaen, hanner iddi hi ei hun, gan ei bod yn nofio ddiog amdanynt yn y pwll, 'ac mae hi'n eistedd purring so' n glws gan y tân, llyfu ei bawennau and golchi ei hwyneb - ac mae hi'n braf o'r fath beth meddal i nyrsio - ac mae hi felly yn un cyfalaf ar gyfer dal llygod - oh, yr wyf yn erfyn eich pardwn! 'gwaeddodd Alice unwaith eto, am y tro hwn oedd' r Llygoden bristling ar hyd a lled, a teimlai rhai rhaid iddo fod yn wirioneddol troseddu. \t Hija tali ħaġa kwieta qalb, \"Alice marru fuq, nofs li lilha nfisha, kif hi swam lazily dwar fil-pool, \"u hi tiltaqa li jinsab hekk nicely mill-nar, jilgħaq saqajn tagħha u ħasil wiċċ tagħha - u hija tali sbieħ ħaġa artab li infermier - u hi tali waħda ta 'kapital għall-qbid ġrieden - oh, I beg maħfra tiegħek! \"cried Alice mill-ġdid, għal din id-darba l-ġurdien kien bristling kollha, u hija ħassitha ċerti għandu jiġi verament reċidiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "William ymddygiad ar y dechrau oedd cymedrol. \t Kondotta William fl-ewwel kienet moderata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Friar Lawrence Ymadael.] \t [Patri Ħruġ Lawrenz.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn fuan fod yn ddiogel. \t Aħna ser dalwaqt ikunu sikuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydw i'n iawn? \t Am I right?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn gwneud y gorau y gallwn. \t Aħna qed tagħmel l-aħjar li nistgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Retorted Mr rhyfeddu incoherently ac, yn cilio, ei guddio gan tro yn y ffordd, ond roedd y morwr yn dal i sefyll godidog yng nghanol y ffordd, nes bod y dull o cart gigydd rhydd ef. \t Mr Marvel irrispondiet incoherently u, tonqos, kienet moħbija minn liwja fit-triq, iżda l-baħri kien għadu sabiħ fil-midst tal-mod, sa l-approċċ ta ' karrettun ta 'biċċier li jinqala lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llestri dim cyfaddawdu yn bosibl ond yn dal yn dda fel rhyddhad yn eu gorchymyn mewn 19 44 cyfranogiad Americanwr yn Asia fydd ar hyd eu hyfforddiant yn y byd yn gorfoleddu fel yn 19 45 yr ildio Siapan y gynnau maent yn gobeithio am byth sarnu sydd wedi llofnodi'r ddogfen o ildio'r tuag at y Missouri sylweddoli Amerig Lloegr roger gwahodd gofynion Brisbane a llestri ac mae eu llygaid llestri yn llefarydd yn unig y mae cysylltiadau john ymdeimlad cyffredinol genedlaetholwr yn cynrychioli y pwll pan comiwnyddion yn absennol pan Tseiniaidd sail ond y llenni un adeg yr uchafbwynt yn gwrthdaro cyffredin gyda'r comiwnyddion \t Ċina ebda kompromess huwa possibbli iżda xorta sew kif meħlus minnhom kmand 19 44 involviment american fl-Asja se jkun flimkien taħriġ tagħhom dan id-dinja tiċċelebra huwa kif fil 19 45 il-konsenja Ġappuniż l- pistoli huma jittamaw dejjem tixrid li ffirmat id-dokument ta ' ċċedi lejn il-Missouri tirrealizza Amerika Ingilterra roger jistieden talbiet Brisbane u ċ-Ċina u l-għajnejn tagħhom kelliem biss taċ-Ċina hija relazzjonijiet john ġenerali sens nazzjonalista li jirrappreżentaw il-pool meta communistes huma assenti meta Ċiniż bażi iżda l-purtieri 1 time il-quċċata fis kunflitt komuni mal- communistes trab-up din prospett koroh ġenerali tfajla kaboċċi jismu ambaxxatur għaqli fuq Vjetnam hawn biss tissellef"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn unig yw crazy. \t Huwa biss crazy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Neu mi ddod i chi yn màs gyda'r nos? \t Jew għandhom I jiġu għandek fil-massa filgħaxija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth wnes i ddweud wrthych chi?\" \"Rwy'n troi rownd y gornel anghywir,\" \"Doeddwn i ddim yn gwybod pa ffordd i fynd a chlywais rhai crio un. \" \t \"What did I jgħidlek?\" \"I daru madwar il-kantuniera ħażin,\" spjegat Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn CHAPPIE oedd Napoleon. \t Dan chappie kien Napuljun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Byddwn yn hadst ti fy esgyrn, ac yr wyf yn dy newyddion: \t Juliet Nixtieq thou hadst għadam tiegħi, u jien aħbarijiet jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr eira sydd eisoes y ddaear ers y 25ain o Dachwedd, ac wedi'i amgylchynu fi yn sydyn gyda golygfeydd y gaeaf. \t Il-borra kienu diġà koperti mill-art sa mill-25 ta 'Novembru, u mdawra lili f'daqqa waħda ma 'l-xenarju tax-xitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sadwrn ymledol o linach hŷn ar gamu dros y sil; tŷ cavernous, wherein mae'n rhaid i chi gyrraedd hyd tortsh Upon a polyn i weld y to; lle y gall rhai yn byw yn y lle tân, rhai yn y toriad o ffenestri, a rhai ar setlo, rhai ar un pen o'r neuadd, rhai ar un arall, ac mae rhai aloft ar trawstiau gyda'r pryfed cop, os ydynt yn dewis; tŷ yr ydych wedi mynd i pan fyddwch wedi agor y drws tu allan, a y seremoni yn fwy na; lle gall y teithiwr blinedig golchi, a bwyta, a sgwrsio, a chysgu, heb daith pellach; o'r fath yn \t Saturnu prostrate ta 'dinastija anzjani dwar iż-żieda fuq il-soll; dar cavernous, fejn inti trid tilħaq sa torċ fuq arblu biex tara d-saqaf; fejn xi wħud jistgħu jgħixu fil-nar, xi wħud fil-vaganzi ta ' tieqa, u xi wħud fuq tissetilja, uħud fuq tarf wieħed tal-sala, xi f'ieħor, u xi aloft fuq rafters ma 'l-brimb, jekk jagħżlu; dar li inti għandek ltqajna fis meta ftaħt il-bieb barra, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Natur, ynghyd agosaf at dail ac i y ddaear - ac ar ei gilydd; mae'n asgellog naill ai ei fod yn coes. \t l-art - u ma 'xulxin; huwa jew winged jew huwa Saqajha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ymddiried i chi ... \" \t Jiena fidu inti ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn i'n meddwl cymaint,\" meddai Mrs Hall iddi hi ei hun. \"- Yn golygu bod angen ymddeoliad penodol. \t \"Jiena ħsibt kemm,\" qal is-Sinjura Hall li lilha nfisha. \"- Teħtieġ l-irtirar ċerta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n bwysig iawn cyn gynted ag y byddwch yn gwybod lle \t Huwa ferm importanti hekk kif inti taf fejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stryt y Rhaglaw Nid yw yn hysbys i Lascars a Malays, ac yn Bombay, yn y Green Apollo, \t Regent Street mhix magħrufa Lascars and Malays, u fil-Bombay, fil-Green Apollo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r chwaer a baratowyd ar gyfer popeth yn dawel y datganiad. \t L-aħwa bil-kalma ppreparat kollox il-premessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un peth yn hoffi yn NYC. \t L-istess ħaġa bħall- fil NYC."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, mae'n ddim yn edrych yn gyfarwydd. \t Yeah, huwa ma tfittex familjari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn y gorffennol yr hanner awr, eisoes bron i chwarter. \t Kien passat l-nofs siegħa, diġà kważi kwart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Warsaw, yr wyf yn ei wneud i adnabod y adventuress adnabyddus, Irene Adler. \t Varsavja, I magħmula l-familjarità tad- adventuress magħrufa sew, Irene Adler."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hawl-o!\" \t \"Dritt o!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gen i offer garddio th '. \t \"Stajt ltqajna għodod tal-ġnien th\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i'n mynd i adael i ffwrdd ar ei goesau. \t \"Jien se let off saqajn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y portread i fod yn syndod iddi ar ei phen-blwydd. \t Il-pittura li tkun sorpriża għall tagħha fuq tagħha birthday."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu'n sôn o win a merched fel rhagarweiniad i'r helfa. \t Huwa taħdidiet ta 'inbid u n-nisa bħala preludju għall-kaċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gonna Mae gan ferch. \t Huwa gonna għandhom tifla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut mae tha 'fel thysel'?\" Gofynnodd hi, mewn gwirionedd yn eithaf fel pe bai'n chwilfrydig i wybod. \t \"Kif ma THA\" bħal thysel \"?\" Hi indaga, verament pjuttost daqs li kieku kienet kurjużi li jkunu jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chevy c osgo bod y dinasoedd y cyfunol argyhoeddedig y nad ydych yn y dyn ddryslyd ar ei gost effeithiau ac yn eu cyd ddryslyd fy swyddogaeth â bod y tic tic cyffredin os ydych yn hoffi'r ffaith bod a awgrymir ar gyfer arbenigwr byddwn i'n hoffi gwybod i feddwl i ddweud wrthych ac yn fyfyriwr yng nghampws y dynol llygad k craff fifty fy hun i fod agwedd geidwadol nihilistic ie clwb 07:00 navya gorllewinol beth cooped i fyny unedig barbeciw bod bwlch yr hyn sy'n gwneud i chi drist sâl rydym yn arddangos i fyny gyda mae'n eu bod yn cael eu cadw sbectrwm gwahanol y byddan nhw'n cael eu hyd mae gennym un cyllell yn swyddfa'r Kim yn dod i ben aros i chi na fyddent yn yma gyda mi a fi yn credu bod unrhyw fan ar eich lletygarwch \t Chevy qagħda ċ li l-ibliet ta 'l- magħquda konvint li l-inti mhux il-bniedem konfuż fl-ispiża tagħha effetti u sħabhom konfuża funzjoni tiegħi ma 'dik ta' qurdien immarka komuni jekk inti bħall-fatt li ssuġġerita għall-esperti nixtieq li tkun taf I think I qallek u student fuq il-kampus ta 'l-bniedem għajnejn k fifty jidhru myself għal dak attitudni nihilistic konservattivi iva klabb 07:00 Navya westernized dak cooped barbecue magħquda dak il-vojt dak li jagħmel inti marid imdejjaq nuru bi huwa dawn li qed ikunu arrestati spectrums differenti dawn ser ikunu sa aħna għandna waħda sikkina fl-uffiċċju kim truf għalikom li dawn ma jkunux hawn miegħi u naħseb hemm xi fan ta tiegħek ospitalità fejn inti osservati jikkawżaw il-Ħadd stess marru inneħħu id-dritt tieqaf hawn iżda let me biss jagħtu ta 'l-kobob ikkundannati għall-mewt hija u anke tiegħek innoċenti nirien fil-foresti i kien joqogħdu fil-livelli kollha jekk i jkollhom pistola ta ' għażla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn nes ymlaen, pan oedd hi wedi tyfu arfer braidd i bopeth - mae yn naturiol Gallai fod yn unrhyw byth yn siarad am ei dyfu yn llwyr gyfarwydd ag ef - Gregor weithiau'n dal sylw a oedd yn bwriadu i fod yn gyfeillgar, neu y gellid ei ddehongli fel y cyfryw. \t Huwa biss aktar tard, meta hija kienet kibret kemxejn mdorri kollox - naturalment hemm qatt ma jistgħu jkunu kwalunkwe jitkellmu ta 'tkabbir tagħha kompletament mdorri għaliha - Gregor xi kultant maqbuda kumment li kien maħsuba li tkun faċli jew tista 'tiġi interpretata bħala tali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn ddyledus iddo unrhyw beth. \" \t Jien ma nirrispettaw lilu xejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd roedd wedi ystyried. \t Qal li d jikkunsidrawha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn i gyd. \t Dan kien kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn fuan fod yna daeth y fath drafft o aer oer dros fi o dan y sil y ffenestr, na fyddai byth yn y cynllun hwn ei wneud o gwbl, yn enwedig gan fod un arall presennol o'r drws simsan cwrdd yr un oddi wrth y ffenestr, ac mae'r ddau gyda'i gilydd yn ffurfio cyfres o whirlwinds bach yn y unwaith nghyffiniau'r fan lle oeddwn wedi meddwl i dreulio'r nos. \t Imma jien damx ma sab li hemm daħal dak l-abbozz ta 'arja kiesħa fuq lili minn taħt il- soll tat-tieqa, li dan il-pjan qatt ma tagħmel fil-livelli kollha, speċjalment fir-ieħor attwali mill-bieb rickety sodisfatti l-waħda mill-tieqa, u t-tnejn flimkien kienu jiffurmaw serje ta 'whirlwinds żgħar fl-immedjat viċinanza tal-post fejn kelli maħsub li jqattgħu l-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gosod i mi ar wely, yr wyf yn motioned i aer, cawsant eu gorfodi i agor y ffenestri, ac rydych wedi cael eich cyfle. \" \t Huma stabbiliti lili fuq couch, I motioned għall-arja, kienu kostretti li tiftaħ il- tieqa, u kellek iċ-ċans tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwybodaeth Ychwanegol \t Datei- Information"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ble ydych chi'n meddwl ei fod wedi mynd? \t - Fejn taħseb li hu marret?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble ddaeth efe yn ei gael?\" Gofynnodd Mary. \t \"Fejn ma hu ġġibu?\" Staqsa Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i erioed yn gwybod pryd y byddaf yn gweld ti neu sy'n tha'll ochr yn dod.\" \t \"Jiena qatt ma jaf meta I għandhom jaraw thee jew li tha'll naħa ġejjin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'n bert yn fuan yn cael eu tyfu i fyny yn y fydd ein byd a bydd yn cael ei wneud yn ôl pob tebyg pryd bynnag y byddwn yn ei pa bynnag ffurf yn cael eu gwneud yn prynu cyfran rhieni mae'n rhaid i ni boeni am y byd ein rhieni yn rhaid i chi boeni am ARF dda, nid wyf yn gwybod efallai hyd yn oed i chi dyma beth sy'n ysgrifennu yn fy nyddiadur efallai ydych yn meddwl ei fod yn y weithred olaf y ffordd y mae pethau'n allan i fod yn i feddwl ei fod yn nocturne \t UH ... tal jikbru malajr ħafna pretty dalwaqt se tkun kibret f'dan se jkun id-dinja tagħna u hija ser tkun probabbilment jagħmluha kull meta aħna se jkun hu kwalunkwe forma saru fi Xiri ġenituri għandna għalfejn tinkwieta dwar id-dinja fl- ġenituri tagħna jkollhom għalfejn tinkwieta dwar ARF ukoll i do not know forsi anke inti hawn x'hemm miktub fil-djarju tiegħi forsi taħseb li huwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ar leiaf oedd unrhyw gamargraff, ond roedd yn I, hefyd, sy'n eiliad yn ôl, wedi bod mor siŵr o grym geiriau, ac yn awr roedd ofn i siarad, yn yr un modd nid one Dares symud rhag ofn o golli dal llithrig. \t I-inqas kellu l-ebda illużjoni, imma kien I, wisq, li mument ilu kienet hekk żgur ta ' il-poter ta 'kliem, u issa kien jibża jitkellem, fil-mod istess waħda dares ma jiċċaqalqux għall-biża 'li jitilfu l-istiva jiżolqux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr, ar unrhyw gyfradd, byddwn yn dysgu rhywbeth.\" \t \"Issa, fi kwalunkwe każ, aħna għandu jitgħallem xi ħaġa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r tywydd -\" ddechreuodd. \t \"It-temp -\" hu beda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ei Dad siwgr na, ydych chi? \t Inti daddy zokkor tagħha, mhumiex inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ei fod yn teimlo fel pe bai ei fod yn hoelio yn eu lle ac yn gosod estynedig yn ddryslyd yn gyfan gwbl yn ei holl synhwyrau. \t Iżda huwa ħass daqs li kieku kien nailed fis-seħħ u jistabbilixxu tiġġebbed kompletament konfuż fil-sensi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn unig i chi! \t Huwa biss ghalik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi cael eisoes at y pwynt lle, gan siglo yn gryfach, parhaodd ei cydbwysedd gydag anhawster, ac yn fuan iawn byddai o'r diwedd i benderfynu, ar ei gyfer yn bum munud byddai'n chwarter wedi saith. \t Hu kien diġà kisbu sal-punt fejn, permezz tat-tbandil b'mod aktar qawwi, huwa żamm tiegħu ekwilibriju b'diffikultà, u dalwaqt kien finalment ikollha tiddeċiedi, fl- ħames minuti ikun ta '7:15."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac byddem yn clywed bod ei mam yn harddwch. \t \"U aħna d jinstemgħu li ommha kienet sbuħija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Beth, ddyn! \t Capulet Liema, il-bniedem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mi a elwir yn y rownd swyddfeydd, ond nid oes yr un ohonynt yn ymddangos i wybod unrhyw beth am hynny. \t Imbagħad I imsejħa fil-fażi uffiċċji, iżda ħadd minnhom deher li jafu xejn dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ble Eisteddais gallwn weld Jeeves yn yr ystafell fwyta, gan osod y bwrdd brecwast-. \t Minn fejn I sib I tista 'tara Jeeves fil-dining room, li l-kolazzjon-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'yn cael o flaen yma i chi Byddai symud a dot defnyddiol a b gwylio anodd tawel gynghreiriad oeddech chi sy'n 'jyst neidio dros y dda, er nad ydych yn gwneud unrhyw gamgymeriad am beth oedd y tro cyntaf, ac ni fydd yn rhoi ei ryw ddydd talu dechrau ychwanegol ar eich dreulio \t Jien jkollna minn quddiem hawn int se jimxu u dot handy u b ħars kwieta delikata alleat kienu inti li jinsab biss hopped fuq l-aħħar ukoll għalkemm inti ma ebda żball dwar dak li kien l-ewwel darba u mhux se jagħtu dan xi jum mħallsa bidu żejda fuq diġestjoni tiegħek għandhom imorru madwar Jittieħed xorb bħal dik jimmaġina għamlet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oh duw... \t - Oh god..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn amlwg, pan fyddwch yn dod i adnabod yn well iddo, yr oedd ganddo lawer o cudd-wybodaeth ynddo ef. \t Evidentement, meta idea li jafu aħjar lilu, kellu ħafna ta 'intelliġenza fil lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y drafferth yn unig yw nad oes gennych lawer allan ohono -! \t \"Il-problema biss int ma ltqajna ħafna minn dan -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r hyder a'r sicrwydd y mae'r trefniadau cyntaf wedi'i gynnal gwneud iddo deimlo'n dda. \t Il-kunfidenza u l-assigurazzjoni li miegħu l-arranġamenti ewwel kellhom twettqu magħmula lilu jħossuhom tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n aml yn cael ei gwmpasu gan drifftiau, ac, yn ôl y sôn, \"weithiau'n disgyn oddi ar asgell i mewn i'r eira meddal, lle mae'n parhau i fod guddiedig am ddiwrnod neu ddau. \" \t Huwa ta 'spiss kopert minn drifts, u, huwa qal, \"xi kultant plunges minn fuq il-ġwienaħ fis-silġ artab, fejn jibqa 'moħbija għal ġurnata jew tnejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Doeddwn i ddim yn cysgu,' meddai mewn gryg, \t \"I ma kienx rieqda,\" huwa qal fi maħnuq, vuċi feeble:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "RA0paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn mynd yn ei flaen. \t Aħna ser jimxi 'l quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf yn gallu,\" meddai Mr Bunting, ei lais yn codi; \"Rwy'n dweud wrthych, syr, nid wyf fydd.\" \t \"I ma tistax,\" qal is-Sur bandalori, vuċi tiegħu jogħlew; \"I jgħidlek, Sir, jien mhux ser.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n aros yn yr ystafell eistedd-. \" \t Hija stennija fl-seduta-kamra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor eisiau ei hun i ffwrdd llusgo, fel pe byddai y boen annisgwyl ac anhygoel yn mynd i ffwrdd os bydd yn newid ei swydd. \t Gregor riedu jkaxkru lilu nnifsu barra, daqs li kieku l-uġigħ mhux mistennija u inkredibbli tmur bogħod jekk huwa biddel il-pożizzjoni tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cam-shapen wrth gynnal ddau ohonynt, Fel powdwr mewn fflasg milwr skilless, yn \t Mis-shapen fit-twettiq ta 'tnejn, Bħal trab fil-garafina suldat skilless, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwi ddim,' atebodd Alice ar frys; 'o leiaf - o leiaf rwy'n golygu hyn rwy'n ei ddweud - dyna yr un beth, wyddoch chi. \" Ddim yn yr un peth braidd! 'meddai'r \t \"I do,\" Alice bil-għaġla wieġbu; \"mill-anqas - mill-inqas I jfisser dak li ngħid jien - dak l-istess ħaġa, inti taf. \" Mhux l-istess ħaġa daqsxejn! \"qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddai Maent wedi cael pwrs y wraig a gwylio pe na bai am iddo. \t \"Huma kien ikollha bil-purse seines-mara u jaraw li kieku ma kienx għalih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y barnwr, gyda llaw, oedd y Brenin, ac wrth iddo wisgo ei goron dros y wig, (edrychwch ar the wynebddalen os ydych yn dymuno gweld sut y gwnaeth hynny,) nad oedd yn edrych ar yr holl gyfforddus, ac nid oedd yn sicr yn dod. \t L-imħallef, bil-mod, kienet ir-Re, u kif hu libes kuruna tiegħu fuq l-wig, (ħarsa lejn -frontispizju jekk trid tara kif hu ma kien,) huwa ma tħares lejn l- komdu, u ċertament ma kienx isir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ddim yn minnau hefyd!' Atebodd. \t \"Mhux I!\" hu wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ivan yw, mae angen i mi gymryd gofal ohono. \t Ivan huwa, I bżonn biex jieħu kura ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn dweud wrthych rhywbeth,\" meddai Fearenside, dirgel. \t Jekk ikun hemm isir ħsara fuq, poġġih fl-polza, \"u huwa mar fuq timmarka lista fl- eżerċizzju ktieb quddiemu. \"I ser jgħidlek xi ħaġa,\" qal Fearenside, mysteriously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc8paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych fel mynni, ar gyfer yr wyf wedi ei wneud gyda thi. \t Do kif dbiel thou, għall I għamlu ma thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fy ewyllys; y parch a fydd, os ti, Dangos presenoldeb yn deg ac yn oedi cyn gwneud hyn frowns, \t Huwa se tiegħi; il-li jekk ir-rigward thou, Uri preżenza ġust u qalbhom dawn frowns,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynd i'r grego trwm ei, neu wrapall, neu dreadnaught, yr oedd wedi hongian o'r blaen ar gadair, mae'n fumbled yn y pocedi, a chynhyrchwyd yn faith ychydig yn chwilfrydig ddelwedd afluniaidd gyda hunch ar ei gefn, ac yn union lliw baban o dri diwrnod o hen Congo. \t Tmur grego tqal tiegħu, jew wrapall, jew dreadnaught, li kien preċedentement mdendla fuq siġġu, huwa fumbled fil-bwiet, u prodotti fit-tul ftit kurjuż immaġni deformat bi hunch fuq dahru, u eżattament l-kulur tat-tarbija ftit jiem tliet Kongo qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_DileuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes gyda yawn. \t Holmes ma yawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae aros yn ŵr i wneud i chi yn wraig: \t Hemm soġġorni ir-raġel li tagħmel inti mara:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bwyd?\" Meddai Kemp. \t \"Ikel?\" Qal Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddwch yn rhoi'r gorau gyda'r coegni, gallwn ddod i y pwynt. mae dau beth Fi angen i chi ei wneud ar gyfer fi. \t Jekk tieqaf ma 'l-sarcasm, nistgħu nibdew biex il-punt. hemm żewġ affarijiet I ħtieġa li inti tagħmel għal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi yn gwrando arno nes iddo hedfan i ffwrdd. \t Hija sema 'lilu sakemm hu tellgħu bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich Mawrhydi, fel y deallaf, daeth sownd gyda'r person ifanc, ysgrifennodd ei rhywfaint o gyfaddawdu llythyrau, ac mae bellach yn awyddus i gael llythyrau hynny yn ôl. \" \t MAESTÀ tiegħek, kif nifhem, saret imħabbla ma din il-persuna żgħażagħ, kiteb tagħha xi tkun kompromessa l-ittri, u issa huwa xewqana li jkollna dawn l-ittri lura. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "Pafiliwn african \t Malti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddai Sam Patterson wneud hynny ar gant o ddoleri. \t \"Dik veru,\" qal Corky. \"Sam Patterson se tagħmel dan għal mitt dollaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac Dydw i erioed wedi ei weld.\" \t \"U jien qatt ma stajt tidher lilu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Reggie,\" meddai. \t \"Reggie,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn... rhaid i chi feddwl am Boeun yn y dyfodol. \t Huma... inti għandek biex jaħsbu dwar il-futur Boeun s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai'r dyn Anweledig rapio i lawr. \t \"Iva,\" qal il-Man Inviżibbli rapping l-isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na ddylwn dymuno i fwy craff cynorthwy-ydd, Mr Holmes, ac rwy'n gwybod yn iawn ei fod gallai well ei hun ac ennill ddwywaith yr hyn rwyf yn gallu rhoi iddo. \t I m'għandux jixtiequ aktar intelliġenti assistent, is-Sur Holmes, u naf tajjeb ħafna li huwa seta ' aħjar lilu nnifsu u jaqilgħu darbtejn dak li jiena kapaċi li jagħtih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ty yn union fel yr oeddwn wedi llun rhag Sherlock Holmes 'cryno disgrifiad, ond mae'r ardal yn ymddangos bod preifat fod yn llai nag oeddwn yn ei ddisgwyl. \t Id-dar kien biss bħal kelli isaffru minn Sherlock Holmes \"konċiż deskrizzjoni, iżda l-lokalità deher li tkun inqas privati ​​milli stennejt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n meddwl iddo orwedd felly ansymudol yno oherwydd ei fod yn awyddus i chwarae y troseddu parti. \t Hija maħsuba hu jistabbilixxu hekk immobbli hemmhekk għax ried li jilagħbu l-reċidiv parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi clywed yn aml yn siarad i Mr Wooster o'i awydd i wneud rhywbeth i dilyn cyfarwyddiadau eich ladyship a chasglu deunydd ar gyfer archebu eich ladyship yn ar America. \t I spiss jinstema lilu jitkellmu lis-Sur Wooster bix-xewqa tiegħu li jagħmel xi ħaġa biex ssegwi l-istruzzjonijiet ladyship tiegħek u jiġbru materjal għall-ktieb ladyship tiegħek fuq l-Amerika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag ei ​​bod wedi gwneud allan y ffordd briodol o nyrsio ohono, (a oedd i droi i fyny i mewn i rhyw fath o gwlwm, ac yna ddal gafael dynn ar ei glust dde ac droed chwith, er i'w atal rhag dadwneud ei hun,) mae hi'n ei gario allan i'r awyr agored. \t Hekk kif hija kienet għamlet l-mod xieraq ta 'infermiera dan, (li kien li twist up fis-tip ta 'għoqda, u imbagħad żommhom għandhom stretta ta widna dritt tagħha u sieq tax-xellug, sabiex biex jipprevjenu żarmati tagħha stess,) hija wettqet out fl-arja aperta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar LAWRENCE Anhapus ffortiwn! gan fy frawdoliaeth, \t Patri LAWRENCE Kuntent fortuna! mill-fratellanza tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da-bye, Mr Wooster. \t Tajba ordinamenti, is-Sur Wooster."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn ei weld ar unwaith, cyn gynted ag y \t Int ser ikollok tara immedjatament, hekk kif"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn noeth. \t Dawn huma kollha mikxufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Blister'd dy dafod Am dymuniad o'r fath! Nid cafodd ei eni i cywilydd: \t Juliet Blister'd jkun ilsien jsw Għal tali xewqa! hu ma kienx mwielda lill mistħija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "SRA0paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth ei wnaeth hyn mewn nid yn unig yn sifil ond yn ffordd wirioneddol garedig a elusennol. \t Huwa verament ma dan mhux biss ċivili iżda mod verament tip u l-karità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dechrau teimlo'n oer iawn yn awr, hanner ddadwisgo gan fy mod yn, ac yn cofio beth Dywedodd y landlord am nad oedd y harpooneer yn dod adref o gwbl y noson honno, iddo gael ei hwyr mor, yr wyf yn gwneud dim mwy ado, ond neidio allan o fy pantaloons ac esgidiau, ac wedyn yn chwythu allan y golau i mewn i disgyn yn aruthrol gwely, a chanmolwyd fy hun i ofal y nefoedd. \t Iżda tibda tħoss kiesaħ ħafna issa, nofs undressed kif kien, u ftakar dak is-sid qal dwar il-harpooneer mhux ġejjin dar fil-livelli kollha li bil-lejl, waqt li hu hekk tard ħafna, I magħmula mhux aktar dewmien, iżda qabża minn pantaloons tiegħi u stivali, u mbagħad blowing-dawl waqgħet fis- sodda, u faħħar ruħi għall-kura tas-sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer roeddwn yn genfigennus o'r ffôl, pan welais y ffyniant y rhai annuwiol. \t Għall I kien envious tal-foolish, meta rajt l-prosperità ta 'l-wicked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf angen wedi cael eu synnu, felly wrth i mi oedd ar ei tractability. \t I m'għandhiex għalfejn kienu sorpriżi hekk kif kien fil Tractability tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dod â parsel bach o hyn iddo,\" meddai, tugging yn ei phoced i fynd allan y pecyn. \t \"I miġjuba pakkett ftit ta 'dawn għalih,\" qalet, tugging fil but tagħha li toħroġ il-pakkett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch Friar, yn dod gyda mi, a byddwn yn gwneud gwaith byr; \t Patri Come, come miegħi, u aħna se jagħmlu x-xogħol qasir;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws yn y bar-parlwr o'r gegin cau'n ac roedd yn cynnwys Mr ryfeddu ar encil. \t Il-bieb fil-bar-parlour mill-kċina slammed u koperti Sur Marvel fuq repli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn chwalu os byddaf yn mynd i adael i Jeeves drin mi fel bally un-dyn-gang cadwyn! \t I kien dashed I jekk kien se let Jeeves kura me bħal bally wieħed mill-bniedem katina tal-gang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhagfyr, Fflint a pyllau bas eraill ac mae'r afon yn cael ei rewi deg diwrnod neu fwy; yn '46, yr 16eg; yn '49, am 31, ac yn '50, am y 27 Rhagfyr; yn '52, mae 5 Ionawr; mewn \t Diċembru, Flint u għadajjar oħra shallower u x-xmara li jkunu ġew iffriżati għaxart ijiem jew aktar; f'dan '46, is-16; b'mod '49, madwar l-31, u fil-'50, dwar il-27 Diċembru; b'mod '52, il-5 Jannar; f'dan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gryphon, ac yna y ddau Dydd Sadwrn dawel ac wedi edrych ar gwael Alice, oedd yn teimlo yn barod i suddo i mewn i'r ddaear. \t Gryphon; u allura dawn it-tnejn Sib siekta u ħares lejn foqra Alice, li ħassew lesta li sink fil-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allai fod yn fwy llawn o ystyr -? \t Liema jista 'jkun aktar sħiħa tal-tifsira -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr Athro Cats rhai One Terpsichorean. \t Professur Qtates Terpsichorean Xi One."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn eich caru fi, - pam, roedd bron fel codi un oddi wrth y meirw! \t U tiegħek loving me, - għaliex, kien kważi simili kuxjenza wieħed mill-mejta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Where'd chi fod, os bydd yn cymryd gostyngiad yn ychwanegol, ac roedd ganddo ffansi i fynd i chi? \t Where'd inti tkun, jekk huwa ħa jonqsu mal-mogħdija u fuq, u kellhom fancy li jmorru għalik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd eich busnes, mom wedi marw. \t Minħabba in-negozju tiegħek, mom huwa mejjet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth ers iddo roesoch y gorchmynion ddoe i dorri drwy y dyfroedd hyn ... ei fod wedi cael y jitters. \t Minn mindu inti tah dawk l-ordnijiet bieraħ biex jitnaqqsu permezz ta 'dawn l-ilmijiet ... hu kellu l-jitters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn hen cwn môr dweud edafedd i fyn ei gilydd ... ac yn y pen draw credu y cyfan eu hunain. \t Dawn il-klieb il-baħar qodma tgħid ħjut għal kid xulxin ... u jispiċċaw jemmen dan kollu huma stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Gall fod yn hynny, er nid yw fy hun .-- Ydych chi mewn hamdden, tad sanctaidd, yn awr; \t Juliet Jista 'jkun hekk, għax hu mhux tiegħi stess .-- Int fil-ħin liberu, missier qaddis, issa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn meddwl, Watson, eich bod wedi rhoi ar saith a hanner o bunnau ers i mi weld chi. \" \t \"Naħseb li, Watson, li inti għandek tpoġġi fuq seba 'liri u nofs peress rajt int. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn meddwl I, Queequeg, o dan yr amgylchiadau, mae hwn yn wâr iawn agorawd, ond, y gwir yw, mae'r rhain yn cael savages ymdeimlad cynhenid ​​o danteithfwyd, dweud beth byddwch yn; peth yn rhyfeddol sut y bôn maent yn gwrtais. \t Jaħseb I, Queequeg, taħt iċ-ċirkostanzi, dan huwa ħafna ċivilizzat Overture, iżda, l-verità hija, dawn savages ikollhom sens intrinsika ta 'Ħelwa, jgħidu dak li inti se; huwa marvellous kif essenzjalment edukat huma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sicr dim.\" \t \"Assolutament xejn.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobby Jaffers, y cwnstabl pentref, ac yna yn wyliadwrus Wadgers Mr. \t Bobby Jaffers, il-kuntistabbli raħal, u allura l-Wadgers Sur attenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pardwn fi,\" meddai Jaffers. \t \"Maħfra lili,\" qal Jaffers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daliodd lliain gwyn - roedd yn napcyn ei fod wedi dod gydag ef - dros y isaf rhan o'i wyneb, fel bod ei geg a'r genau yn cuddio yn gyfan gwbl, ac roedd hynny'n y rheswm ei lais aneglur. \t Huwa kellu drapp abjad - kien serviette kien ġab miegħu - matul l-inqas parti ta 'wiċċ tiegħu, b'tali mod li ħalq tiegħu u tax-xedaq kienu kompletament moħbija, u li kien r-raġuni tal-vuċi fgat tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd gair llafar tan y adleisiau olaf o'r gamp wedi marw i ffwrdd. \t Mhux kelma kienet mitkellma sa l-eki aħħar ta 'l-slam kien miet bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ymddangos felly, syr.\" \"Wel, roedd gennym well dod ag ef i mewn, eh?\" \t \"Jidher hekk, sir.\" \"Well, kellna aħjar iġibu lilu, eh?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY 'TIS nid celf yn dda ti pysgod; os ti hadst, ti hadst bod yn wael-John .-- Draw dy arf; Dyma daw dau o dŷ Montagues. \t \"Tis-arti GREGORY ukoll thou ma ħut; jekk thou hadst, thou hadst ġew fqira 'John .-- Iġbed għodda jsw; Hawnhekk tidħol tnejn mill-dar ta' Montagues."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth Mrs Bunting allan ar y landin. \t Mrs bandalori ħareġ fuq l-iżbark."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n ddigon, Jeeves!\" \"Syr?\" \t \"Mhuwiex biżżejjed, Jeeves!\" \"Sinjur?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid tan y cloc-trwsio ar ben. \" \t Iżda mhux sa l-arloġġ-tiswija huwa fuq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth am i chi, Sangmin? \t Kif dwarek, Sangmin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi fod yn fy helpu. \t Int għandek tkun helper tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhif Rhaid iddynt gael yr un mor bron y dŵr gan eu bod yn bosibl y gall heb syrthio i mewn \t No Huma għandhom jiksbu biss bħala nigh l-ilma kif dawn jistgħu possibilment mingħajr ma jaqgħu pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae lampau cerbyd taflu golau melyn ar ffordd garw-edrych a oedd yn ymddangos i fod yn torri drwy llwyni a tyfu'n isel pethau a ddaeth i ben yn y ehangder mawr tywyll lledaenu pob golwg allan cyn ac o'u cwmpas. \t Il-lampi ġarr jitfgħu dawl isfar fuq triq mhux maħduma li tħares li jidher li jiġu maqtugħa permezz ta 'arbuxxelli u baxxa tat-tkabbir affarijiet li ntemmet fil-expanse kbira ta' dlam apparentement mifruxa qabel u madwarhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I Clotilde Lothman von Saxe-Meningen, ail ferch y Brenin o Sgandinafia. \t \"Biex Clotilde Lothman von Saxe-Meningen, bint tieni parti tal-Re tal-Iskandinavja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O blith ei awaking, - dyma annhymig lleyg Mae'r Paris fonheddig ac yn wir Romeo marw. \t Ta 'awaking tagħha, - hawn qabel il-waqt jiġu Il Pariġi nobbli u vera Romeo mejta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gen i ni aflonyddu arnoch, ond rwy'n ofni. \t Im sorry li jiddisturbaw inti, imma jien frightened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bresych 'taters yn' yn 'winwns.\" \t \"Kaboċċi\" taters bħala \"għal\" basal. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Enw mewn llythrennau aur. \t Isem b'ittri tad-deheb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cnocio] \t Iħabbtu]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Listen up. \t Isma up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bardwn i mi, syr, ond nad yw clymu! \" \t Maħfra lili, Sinjur, iżda mhux li jorbtu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Aeth, mae'n debyg eu bod yn ei olygu - y ffordd i Bort Stowe. \t 'Ħa, I jissoponi li jfisser - it-triq għall-Port Stowe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawn ei rhif. \t Sibt numru tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Lliwiau \t Chiusura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Bickersteth yn dipyn o dwll, Jeeves, \"meddai fi,\" ac am i chi rally cylch. \" \t \"Is-Sur Bickersteth huwa daqsxejn ta toqba, Jeeves, \"I said,\" u inti tixtieq li juru solidarjetà tond. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cast O, melys fy mam, fy ni i ffwrdd! \t O, ħelu ommi, mitfugħa lili mhux bogħod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dywedwch wrthym stori!' Meddai'r Hare Mawrth. \t \"Għidilna storja!\" Qal il-Liebru ta 'Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn dweud mwy am ychydig funudau ac yna dechreuodd hi eto. \t Hija ma jgħidu kwalunkwe aktar għal ftit mumenti u imbagħad hi bdiet mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwared fi oddi wrth y ddinas a adeiladwyd ar safle dinas hynafol mwy, y mae eu deunyddiau yn cael eu adfeilion, y mae ei gerddi mynwentydd. \t Twassil lili minn belt mibnija fuq is-sit ta 'belt aktar antika, li l-materjali huma fdalijiet, li l-ġonna ċimiterji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma fy ystafell. \t Dan huwa kamra tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cadwch o ddim cost ieir. \t \"Żomm 'xejn ispiża tiġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Gobeithio y cawn hyd. \t - Nittama li jiksbu tul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Croeso cartref. \t - Merħba dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 3 Jeeves A'R WYAU CALED-ferwi \t KAPITOLU 3 Jeeves U L-BAJD iebes mgħolli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n grunted ochr orau. \t I grunted pleasantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Th 'haul warmin' 'em. \t Th \"xemx warmin\" \"em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helo, Ystafell Engine! \t Hello, Kamra tal-magna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn anfon Millie ar draws y stryd trwy'r heulwen o'r gloch aur pump i deffro hyd Mr Wadgers Sandy, y gof. \t Huma bagħtu Millie fl-triq permezz ta 'l xemx nofs tad-deheb bejn ħames u jqajjmu sa Wadgers Ramlija Sur, il-ħaddied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mai' i blesio eich Mawrhydi, 'meddai Dau, mewn tôn ostyngedig iawn, yn mynd i lawr ar un pen-glin wrth iddo siarad, 'rydym yn ceisio -'! 'rwy'n gweld' meddai y Frenhines, a oedd wedi cyfamser wedi archwilio'r rhosod. \t \"Mejju li jekk jogħġbok Maestà tiegħek,\" qal Tnejn, b'ton umli ħafna, jinżel 'l isfel fuq waħda irkoppa kif hu tkellem, \"konna jippruvaw -\"! \"Nara\" qal l-Reġina, li sadanittant eżaminat il-ward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwy filltir a hanner.\" \t \"Żewġ mili u nofs.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi erioed wedi gweld ddu yn 'Roeddwn yn falch o deg meddwl fy mod yn goin' i weld un agos. \t Stajt qatt ma raw iswed ta \" I kien ġust kuntent li think I kien goin \"biex tara wieħed mill-qrib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei bara a chig yn felys. \t Ħobż tiegħu u l-laħam ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Madam! \t Sinjura!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB9paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl tipyn yn cofio ei bod yn dal i gynnal y darnau o fadarch yn ei dwylo, ac mae hi'n mynd i weithio yn ofalus iawn, cnoi gyntaf yn un ac yna yn y eraill, ac yn tyfu weithiau talach a weithiau'n fyrrach, nes ei bod wedi llwyddo i ddod ei hun i lawr at ei arferol uchder. \t Wara waqt li hi mfakkar li hija xorta kellu l-biċċiet ta 'faqqiegħ fl-idejn tagħha, u hi stabbilit li jaħdmu bir-reqqa, nibbling ewwel fi wieħed u mbagħad fil- oħra, u li qed jikber kultant taller u kultant iqsar, sakemm hi rnexxielha ġġib ruħha sa tas-soltu tagħha għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhwygo!\" Meddwn. \t \"Ripping!\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond ar ôl ychydig o frecwast mod i'n gallu ystyried y byd gyda'r heulog cheeriness sy'n gwneud yn gymrawd y ffefryn cyffredinol. \t Huwa biss wara ftit ta 'kolazzjon li jien kapaċi li kkunsidra d-dinja ma' dak xemxija cheeriness li tagħmel sħabi l-favoriti universali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tywysog, fel celf yn wir ti, \t Prince, kif thou art vera,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anwiredd! \t Falsità!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly yn ystwyth-pinion'd colomennod tynnu cariad, \t Għalhekk tagħmel nimble-pinion'd gamiem jiġbed l-imħabba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n sefyllfa cyntaf yn dawnsio.' \t \"Hu l-ewwel pożizzjoni fil-żfin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "PortreadStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am nifer o flynyddoedd roedd wedi mabwysiadu system o docketing pob paragraffau ymwneud â dynion a pethau, fel ei bod yn anodd enwi pwnc neu berson lle na allai ar unwaith roi'r wybodaeth. \t Għal ħafna snin huwa kien adotta sistema ta ' docketing paragrafi kollha li jikkonċernaw l-irġiel u affarijiet, b'tali mod li kien diffiċli biex insemmu xi suġġett jew persuna li fuqhom huwa ma setax fuq il darba jagħtu informazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Pan fydd y grefydd eiddgar i fy llygad \t ROMEO Meta l-reliġjon devout ta 'għajnejn mini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mr Bras yr awr yn y neuadd, a thrwy grac y drws allai weld y ddesg a'r drôr agored a cannwyll yn llosgi ar y ddesg. \t Mr bandalori issa kien fis-sala, u permezz tal-qasma tal-bieb hu seta 'jara l-iskrivanija u l-kexxun miftuħ u xemgħa taqbad fuq l-iskrivanija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai Pwy rhoi popeth arall ar gyfer dau \t Min ma tagħti kollox għal żewġ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei wneud? \t X'Ser tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd fy cyfarwyddiadau?! \t X'kienu istruzzjonijiet tiegħi?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' ei wneud! \t I ser tagħmel dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ddydd drwm! \t O jum tqil!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gall ein Dickon wneud blodyn yn tyfu allan o daith gerdded brics. \t \"Dickon tagħna jistgħu jagħmlu fjuri jikbru barra ta 'mixja briks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnaeth Romeo yn llaw sied Tybalt y gwaed? \t Ma idejn Romeo shed demm Tybalt ta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dinasyddion gyda chlybiau.] 1 Clybiau DINASYDDION, biliau, a partisans! streic! curo i lawr! \t Iċ-ċittadini mal-clubs.] 1 Clubs ĊITTADIN, kambjali, u partisans! strajk! taħbit them down!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd yn ei gwydr a draenio it feverishly, yn edrych dros y ffaith ei fod yn nad oedd unrhyw beth ynddo. \t Hu qabad ħġieġ tiegħu u ixxotta it feverishly, waqt li tinjora l-fatt li ma xejn fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa gyda dŵr melys bob nos byddaf yn gwlith; Neu, eisiau bod, gyda dagrau distill'd drwy gŵyn: \t Li bl-ilma ħelu filgħaxija I se nida; Jew, jixtiequ li, tiċrit distill'd mill moans:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim cyfrinachau mwy nawr, huh? \t Ebda sigrieti aktar issa, huh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na ddyn, fi yw'r unig fab. \t Ebda bniedem, jien l-uniku iben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwybod 'pethau Mester Craven byth trafferthion hissel' th holl i gael gwybod. \t Hu jaf \"affarijiet Mester Craven qatt problemi hissel 'l-th biex issir taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn eich mam yn llawer ar y blynyddoedd hyn Eich bod yn awr yn forwyn. \t I kien omm tiegħek ħafna fuq dawn is-snin Li inti issa maid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cwestiwn hwn ni allai'r Dodo ateb heb llawer iawn o feddwl, ac mae'n Dydd Sadwrn am gyfnod hir gydag un bys gwasgu ar ei dalcen (y sefyllfa lle mae you fel arfer yn gweld Shakespeare, yn y lluniau ohono), tra bod y gweddill yn aros yn dawel. \t Din il-mistoqsija l-Dodo ma setgħux iwieġbu mingħajr ammont kbir ta 'ħsieb, u sib għal żmien twil ma 'wieħed tas-swaba ippressat fuq forehead tagħha (il-pożizzjoni li fiha inti normalment tara Shakespeare, fil- stampi minnu), filwaqt li l-bqija stenniet fis-skiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd cannwyll ac aeth i lawr i'r ystafell fwyta i chwilio am seiffon a wisgi. \t Huwa ħa xemgħa u niżlet għall-dining room fit-tfittxija ta 'sifun u whisky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O ble mae'n mynd?\" Gwaeddodd y dyn gyda'r barf. \t \"Fejn l he marret?\" Għajjat il-bniedem ma 'l-beard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Golygu Dynodiad... \t Nueva identidad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwybod beth rydym yn ei wneud yma. \t Taf dak li aħna qed tagħmel hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch i'ch ystafell... \t Mur kamra tiegħek..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob dydd y gwiwerod coch yn mynd a dod, a roddir i mi llawer adloniant gan eu symudiadau. \t Il-ġurnata kollha l-squirils aħmar daħal u marru, u mogħtija lili divertiment ħafna mill- manuvri tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo! humours! wallgofddyn! angerdd! gariad! \t Romeo! humours! madman! passjoni! lover!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lodge, a gŵr bonheddig deillio allan. \t Lodge, u gentleman reġgħet barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar I'r gwrthwyneb, mae'n rhaid i deithwyr eu hunain dalu. \t Għall-kuntrarju, il-passiġġieri nfushom għandhom iħallsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble dych chi'n byw nawr?\" Meddai Mary yn uchel at ei. \t \"Meta inti tgħix issa?\" Qalet Mary b'leħen għoli tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd y berthynas rhyngddynt, a beth y gwrthrych ei ymweliadau mynych? \t Liema kienet ir-relazzjoni bejniethom, u dak l-oġġett ta 'żjarat ripetuti tiegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Os byddaf yn codi Rwy'n rhedeg i mewn i chi? \t Jekk niġi up għandu I run fis inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n Rwy'n credu, yn gwbl,\" meddai'r dieithryn, gyda hynny yn dawel awyr anorchfygol o terfynoldeb gallai gymryd yn ganiataol yn ewyllys. \t \"Dan naħseb, hija kollha,\" qal il-barrani, ma 'dik l-arja clairière irresistibbli ta' finalità huwa seta 'jassumi fil-se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn awr,\" meddai gan ochneidio, \"y rhain llyfrau. \" \t \"U issa,\" qal ma 'daqqa, \"dawn kotba. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd yr eira yn gorwedd dyfnaf dim crwydryn mentro ger fy nhy am wythnos neu pythefnos ar y tro, ond mae yna roeddwn yn byw yn glyd fel dôl llygoden, neu fel gwartheg a dofednod a dywedir eu bod wedi goroesi ar gyfer amser hir gladdu yn garped, hyd yn oed heb fwyd, neu fel teulu ymsefydlwr cynnar yn nhref Sutton, yn y Wladwriaeth, y mae eu bwthyn wedi ei orchuddio yn gyfan gwbl gan y mawr eira 1717 pan oedd yn absennol, a \t Meta l-borra jistabbilixxu fonda ebda wanderer Schritt ħdejn dar tiegħi għal ġimgħa jew ħmistax fi żmien, imma hemm I għexu bħala snug bħala ġurdien meadow, jew bħala baqar u tjur li huma qal li għexu għal żmien twil midfun fil tinġarr, anke mingħajr l-ikel, jew simili tal-familja li sediment kmieni fil-belt ta 'Sutton, f'dan l-Istat, li cottage kien kompletament kopert mill-kbir borra tal 1717 meta kien assenti, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pa ei fod yn berchen oedd tua mor debyg â Mary Gallai fod yn unrhyw beth. \t \"Liema huwa proprjetà kienet dwar kif bħal Marija bħala xejn jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn i glywed gan hen law ar y materion hyn duw fi cariad yn eu yn honni bod yna fel arfer allan o yr ynni sy'n cael ei adnabod hi'n mewnol \t Nixtieq li nisimgħu minn naħa l-qodma fuq dawn il-kwistjonijiet god i imħabba tagħhom jallega li normalment ikun hemm barra minn l-enerġija li huwa magħruf hi intern"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, yr wyf yn cyrraedd y rhan hwyl! \t Ħej, I kien jkollna l-parti gost!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti! pam, cweryl ti di â dyn yr hwn gwallt fwy neu lai gwallt yn ei farf na ti ti. Ti cweryl gwywo gyda dyn ar gyfer cracio cnau, heb unrhyw reswm arall, ond am i ti llygaid brown golau; - yr hyn y llygad, ond megis \t Quarrel dbiel thou ma 'raġel għall-qsim ġewż, li m'għandha ebda raġuni oħra iżda minħabba hast thou għajnejn hazel; - dak li għajn, iżda tali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Mae gorwedd y Tybalt. \t BENVOLIO Hemm tinsab li Tybalt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n siwr eich bod yn darllen fy llyfr, India a'r Indiaid? \t Ebda dubju inti taqra ktieb tiegħi, l-Indja u l-Indjani?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd wrthyf fod sipsiwn wedi gwneud hyn ar ei gyfer pan oedd yn fachgen. \" \t Hu qalli li Gipsy kienu għamlu dan għalih meta kien LAD. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto fyddai'r brad duaf i Holmes i dynnu yn ôl yn awr gan y rhan yr oedd wedi intrusted i mi. \t And yet ikun il-treachery blackest to Holmes biex tiġbed lura issa mill-parti li kellu intrusted lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Till y gallwn anfon gyfleus i Romeo: \t Till I konvenjenti tista 'tibgħat lill Romeo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ceisio i fod yn garedig i hi, ond dim ond mae hi'n troi ei wyneb i ffwrdd pan fydd Mrs Crawford ceisio ei cusanu, a chynnal ei hun stiffly pan patted Mr Crawford ei ysgwydd. \t Huma ppruvaw li jkunu tip li tagħha, iżda hi biss mdawwar wiċċ tagħha bogħod meta Mrs Crawford attentat biex KISS tagħha, u miżmuma lilha nfisha stiffly meta Mr Crawford patted tagħha ispalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_GludoStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd wyf yn anghofio hyn. \t I mhux ser tinsa dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice timidly aeth i fyny at y drws, a tharo. \t Alice marru timidly sal-bieb, u knocked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gadewch oddi ar hynny!' Sgrechiodd y Frenhines. \t \"Ħalli barra dak!\" Screamed-Queen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Enwau a phopeth. \" \t Ismijiet u kollox. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth! \t - Liema!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON nid Ofn mi. \t Sampson Biża me ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn dweud iddi wneud ei hun! \t I qalilha li tagħmel dan lilha nfisha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle maent wedi dod o hyd y tir o newid yn meddwl tybed uh ... defnydd tawelwch rhyfedd rhyddhau expereince pontydd bwa ar draws yr afon mor llawer i erlyn yn dibynnu gwannach y tawelwch trais a throseddau sylw dal mike yn ôl adleisio o untangling ie yr un anodd amgylchynu gweddill o'r cyfan yn teimlo bod y cynllun hwn 1 Beiblaidd gyda nhw cario yna gwnïo i gynaeafu mewn pwl o banig \t -silenzju vjolenza u l-kriminalità attenzjoni qabda mike lura eku ta untangling yeah l-istess diffiċli mdawra l-bqija ta 'kollox iħoss li dan il-pjan 1 bibliċi magħhom twettiq imbagħad ħjata għall-ħsad fil-attakk ta 'paniku qasam jistgħu jiġu mimlija bil-Ċina jistgħu isolvu l-sigrieti kbira tal-gvern"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un poen yn lessen'd gan rhywun arall ing; Trowch benysgafn, ac yn cael eu holp gan droi yn ôl; \t Wieħed uġigħ huwa lessen'd minn dieqa xulxin; Dawwar giddy, u tkun holp billi ddawwar lura;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhy deg, yn rhy ddoeth; ddoeth hefyd yn deg, I haeddu wynfyd trwy wneud i mi anobaith: \t Hija wisq ġust, wisq għaqli; bil-għaqal wisq ġust, Biex mertu bliss billi tagħmel me disprament:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n symud i ffwrdd oddi wrth y drws, camu mor ysgafn fel pe bai ei bod yn ofni y deffroad rhywun. \t Hija tbiegħdu mill-bieb, titjib kif ippronunzjata daqs li kieku kienet tibża 'qawmien xi waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pathew. \t Dormouse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf am fradychu chi,\" meddai Mr Marvel, ymylu i ffwrdd o gyfeiriad y bysedd. \t \"Ma rridx li betray int,\" qal is-Sur Marvel, borduri bogħod mill-direzzjoni ta ' \"Ma inti tmur-ħsieb li, tkun xi tkun tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Off gyda ei ben!' Meddai hi, heb hyd yn oed edrych o gwmpas. \t \"Mitfi ma 'ras tiegħu!\" Qalet, mingħajr ma tħares tond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na un arall ar y wal ochr t'other o' th 'yn' oes th 'ochr perllan t'other o 'bod. \" A gaf i fynd i mewn iddyn nhw? \"gofynnodd Mary. \t \"M'hemm l-ieħor fuq il-ħajt\" th \"t'other naħa o\" hemm th \"naħa t'other ġnien \"o dak.\" \"Nista 'mmur fihom?\" staqsa Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na,' meddai'r Caterpillar. \t \"Le,\" qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewyllysiau Juliet hi mor .-- Sut is't, fy enaid? gadewch i ni siarad, - nid yw'n ddiwrnod. \t Testmenti juliet hekk .-- Kif is't, ruħ tiegħi? ejja nitkellmu, - mhuwiex jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 17 \t KAPITOLU 17"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw beth ynddo, yr wyf yn rhoi gwybod i chi. \t Ma kien hemm xejn fiha, I jgħidlek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd bod yr un dyn a oedd wedi gorwedd dihysbyddu a'u claddu yn y gwely yn y dyddiau gynt pan Gregor ei osod allan ar daith fusnes, a oedd wedi cael ef ar y nosweithiau ei ddychwelyd mewn gŵn cysgu a braich cadeirydd, yn gwbl analluog i sefyll i fyny, a oedd wedi codi yn unig ei fraich fel arwydd o hapusrwydd, ac sydd yn eu gerdded yn hamddenol prin ynghyd ychydig Sul y flwyddyn ac ar y gwyliau pwysig a wneir ei ffordd yn araf ymlaen rhwng Gregor a'i fam - a oedd eu hunain yn symud yn araf - bob amser ychydig yn fwy araf na hwy, bwndelu i fyny yn ei hen got, drwy'r amser gosod i lawr ei gerdded ffon yn ofalus, a phwy, pryd yr oedd wedi eisiau dweud rhywbeth, bron bob amser yn sefyll yn llonydd a chasglu a'i entourage o'i gwmpas? \t Kienet li l-istess bniedem li kien lain eżawriti u midfun fis-sodda fil-jum preċedenti meta Gregor kienet tistabbilixxi fuq vjaġġ tan-negozju, li kien irċieva lilu fuq filgħaxija tar-ritorn tiegħu fil-toga irqad u driegħ president, totalment kapaċi wieqfa, li kellhom biss titneħħa driegħ tiegħu bħala sinjal ta ' kuntentizza, u li fil-strolls rari tagħhom flimkien Ħdud matul is-sena u fuq il- festi importanti magħmula triqtu bil-mod quddiem bejn Gregor u ommu - li huma stess imċaqlaq bil-mod - dejjem daqsxejn aktar bil-mod minn minnhom, miġbura fil kisja qadima tiegħu, il-ħin kollu iniżżel mixi tiegħu stick b'attenzjoni, u li, meta huwa kien riedu jgħidu xi ħaġa, kważi dejjem kien għadu u miġbura madwaru tiegħu madwar lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ystyriaeth i gymynrodd y diweddar Ezekiah Hopkins, o \t Minħabba l-thollija tal-Hopkins Ezekiah tard, ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd y Ffrind Phineas erioed wedi ffyrdd ei hun,\" meddai Rachel Halliday, gwenu; \"ond rydym i gyd yn meddwl bod ei galon yn y lle cywir, wedi'r cyfan. \" \t \"Ħabib Phineas qatt se jkollhom modi ta 'tiegħu stess,\" qal Rachel Halliday, jitbissem; \"iżda aħna lkoll naħsbu li l-qalb tiegħu huwa fil-post it-tajjeb, wara kollox. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch oddi ar? \t Get off?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwe mis. \t Sitt xhur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Pepper. \" \t \"Is-Sur Bżar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, gwych! \t Ah, kbir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw hwn?\" \t \"X'inhi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r tro cyntaf i mi ei osod allan ei ben ei hun, ac yr wyf yn ei olygu i wneud y mwyaf ohono. \t Dan huwa l-ewwel darba stajt ġiet mikrija waħdu, u I tfisser li tagħmel l-aktar minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Gadewch i ni gymryd y gyfraith yn ein ochr; gadael iddyn nhw ddechrau. \t Sampson Ejja nieħdu l-liġi tal-ġnub tagħna; ħallihom tibda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd sglein gwan o olau yn y neuadd, ond mae'r drws astudiaeth yawned impenetrably du. \t Kien hemm shimmer ħażin ta 'dawl fis-sala, iżda l-bieb istudju yawned impenetrably iswed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bylchau chwerw yn y rhai marblis du-ffinio sy'n cynnwys dim llwch! \t Blanks morr dak f'dawk Marbles iswed frontalière li jkopru l-ebda irmied!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch o'r blaen, nyrs: cymeradwyo i mi dy wraig; Ac cais ei brysuro holl dŷ i'r gwely, \t Mur qabel, infermier: ifaħħru me mara jsw; U offerta tagħha iħaffu l-dar fis-sodda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gosodiadau Personol \t Settings Personali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna aeth y parlwr, ac yn sydyn, yn gyflym, viciously, Condemniwyd y drws yn eu hwynebau. \t Imbagħad daħal fl-parlour, u f'daqqa waħda, malajr, viciously, slammed-bieb uċuħ tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti a adwaenost JULIET y Mwgwd y nos ar fy wyneb; \t Thou knowest Juliet il-maskra tal-lejl huwa fuq wiċċ tiegħi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n teimlo fy mod am i fynd i mewn i'r agored ac yn meddwl y peth hyn allan. \t Ħassejt li ridt li tikseb fis-miftuħ u naħseb li din ħaġa barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, rhaid ei dynnu,' meddai y Brenin decidedly iawn, ac efe a alwodd y Frenhines, a oedd yn pasio ar hyn o bryd, 'Fy annwyl! \t \"Ukoll, huwa għandu jitneħħa,\" qal ir-Re ħafna deċiżament, u sejjaħ-Reġina, li kien jgħaddi fil-mument, \"Għeżież!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi fy helpu. \t Int trid għinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llais allan o'r nefoedd! \t A vuċi minn sema!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am funud neu ddau fe fuodd hi'n edrych ar y ty, ac yn meddwl beth i'w wneud nesaf, pryd sydyn filwr troed in lifrai daeth rhedeg allan o bren - (ei bod o'r farn ef i fod yn filwr troed oherwydd ei fod mewn \t Għal minuta jew tnejn hi kienet tħares lejn id-dar, u mintix x'għandu jsir wara, meta f'daqqa waħda footman in ab'kuluri ġiet tiġri barra mill-injam - (hi meqjusa li lilu tkun footman minħabba li kien fl-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, ei bobl datganiad, a'r dyfroedd cwpan llawn yn cael eu wrung allan iddynt, a maent yn ei ddweud, myn Duw yn gwybod Sut? ac a oes gwybodaeth yn y Goruchaf? \" \t Għalhekk in-nies tar-ritorn, u l-ilmijiet ta 'kikkra sħiħ huma wrung out lilhom, u jgħidu, Kif doth Alla jaf? u hemm għarfien fil-Aktar Gholi? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves ymddangos i wybod popeth.\" \t \"Jeeves jidher li jaf kollox.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ganddo defaid ar th 'rhos sy'n gwybod iddo, yn' adar fel yn dod yn 'bwyta allan o'i llaw. \t HES ltqajna tan-nagħaġ fuq \"jirmiġġaw li jaf lilu, l-\" th għasafar kif niġu għal \"jiekol barra tiegħu idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o awr o'r nos, y dydd olaf o'r wythnos, y chwarter o'r dref bod i gyd ond yn anghyfannedd. \t Fuq dan il siegħa tal-lejl, ta 'l-aħħar jum tal-ġimgħa, dak il-kwart tal-belt ppruvat kollha imma abbandunat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r teithiwr yn aml yn edrych i mewn i fath ffynnon limpid. \t -Vjaġġatur ma 'spiss tħares lejn tali a limpida tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn a datrys y dydd sydyn o lawenydd Na ti expect'st, ac nid nid wyf look'd gyfer. \t Hath mifthiema kuljum f'daqqa ta 'ferħ Dan thou expect'st le, lanqas jien look'd mhux għall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y diwrnod wedyn arllwys y glaw i lawr yn y ffrydiau unwaith eto, a phan Mary edrych allan o ei ffenestr y rhos ei guddio gan bron yn niwl llwyd a cwmwl. \t L-għada l-xita mferra 'fl-torrenti mill-ġdid, u meta Marija ħares minn tieqa tagħha l-jirmiġġaw kien kważi moħbija mill ċpar griż u sħaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda'r canlyniad ei fod wedi penderfynu i ganslo Mr Bickersteth lwfans misol, ar y ddaear, gan fod Mr Bickersteth ei gwneud mor dda ar ei ran ei hun, ei fod dim bellach angen cymorth ariannol. \" \t Bir-riżultat li huwa kien iddeċieda li jħassar benefiċċju mensili Sur Bickersteth, il- għar-raġuni li, kif Mr Bickersteth qed tagħmel hekk ukoll fuq il-kont tiegħu stess, huwa ma itwal teħtieġ għajnuna ta 'flus. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fretting amdanynt esgidiau blarsted. \t Huwa fretting dwarhom boots blarsted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf yn berchen ar fy mod yn creu argraff, ond mae'n rhaid i mi gyfaddef fy hun nad oes wedi'r cyfan yw hyn yn yr argraff barhaol. \t I stess li jien kienet impressjonata, imma jien nammetti li myself li wara kollox dan mhux l-impressjoni dejjiema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llywodraeth ffederal os gwelwch yn dda yr ydym yn cwrdd rhwng partïon i lywodraethu taleithiau maent yn bellach yn dal yn wleidyddol rhyddid i lefaru a ganiateir ym mhob man anghydfodau tir datrys gan tom di-gynnau ym mis Ionawr 1946 alimoni dathlu filwyr gyda ysgwyd llaw milwyr papur del fodd bynnag golygu bod y genedl rhwygo gan hanner can mlynedd o ladd ddau fis milwyr yn symud eto bob ochr arall yn beio'r yn gant o ysgarmesoedd ffyrnig dim chwaraewr \t libertà tal-kelma permess kullimkien tilwim art solvuta mill tom mhux guns f'Jannar 1946 alimenti ċċelebrat truppi ma ' handshake truppi tal-karta del madankollu li fisser l-nazzjon ripped apparti minn ħamsin sena ta 'qtil xahrejn truppi fuq il-moviment mill-ġdid kull naħa blames l-oħra fil ftit ġlied mitt savage ebda player fuq skala sħiħa gwerra istampa hija l-kabina tal-pilota ta 'ġlieda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sarff!' Sgrechiodd the Colomennod. \t \"Serpent!\" Screamed-ħamiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd o ddeng mlynedd 'yn ôl, ond nid oes yn awr,\" meddai. \t \"Kien hemm għaxar snin\" ilu, imma ma jkunx hemm issa, \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn dechrau i ddweud nad oedd y llun ar y bwrdd am unrhyw bris, ac y the Motty rhoi arwydd cyntaf o geisio Nestle i mewn i fy nghartref bach byddwn yn gweiddi am yr heddlu, pan aeth ar, dros dreigl placidly mi, fel petai. \t I kien biss jibdew jgħidu li l-isparatura ma kienx fuq il-bord bi kwalunkwe prezz, u li l-ewwel sinjal Motty taw ta 'tipprova li Nestle fis-dar tiegħi ftit nixtieq Yell għall- il-pulizija, meta hi marret fuq, il-vetturi placidly fuq me, kif kienu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dwi'n wallgo. \"'Rwy'n ei alw purring, nid yw chwyrnu,' meddai \t Għalhekk jien ġenn. \" I call it purring, mhux growling, \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Indiaidd yn ei chael yn unig gan y twll a breath y simnai a wnaed yn y drifft, ac felly ryddhau y teulu. \t Indian sabuha biss mill-toqba li nifs l-ċmieni li saret fil-drift, u għalhekk meħlus il-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrychwch allan o'r ffenestr mewn tua deng munud a byddwch yn gweld,\" y ferch hateb. \t \"Oqgħod attent tat-tieqa fil-madwar għaxar minuti u tkun taf ara,\" il-mara wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, yn gyntaf oll, rhaid i ni ddewis ein swyddi. \t U, l-ewwel nett, irridu jagħżlu tagħna pożizzjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma chwi streic ond calonnau holltodd gyda'i gilydd - yno, chwi a streic sbectol unsplinterable! \t Hawnhekk ye strajk, iżda qlub splintered, flimkien - hemm, ye għandhom strajk nuċċalijiet unsplinterable!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lol rydym yn uh ... sut ydych chi'n gwybod bod yr holl ein cyfryngau eraill rydym wedi archwilio'r y mae'r mefus gyda llawer o nid ydynt yn troi gwaelod cyfan dros ond efallai y byddant yn cymryd egwyl yma ac greu eu hunain ac weithiau edrych ar y gwaelod i ond gan y modd am gryn llanast sy'n byddech yn dweud y fyddin yn teithio ar ei stumog ie uh ... bendant sirismito penderfynu ar ôl ugain hike milltir bron pob un o'i stelcio math hwnnw cinnabun stumog ar hyd gefnogi gan i mi ar gyfer eich cartref eich hun uh ... beth ydych chi'n chwilio am ydych yn gwybod eich ffôn missus y bitchy mae un hawl lle \t lol aħna UH ... kif tkun taf li kollox mezzi oħra tagħna għandna spezzjonati l-l- frawli ma 'lott ta' dawn ma dawwar il-qiegħ kollu fuq iżda dawn jistgħu jieħdu pawża hawn u joħolqu tagħhom stess u xi kultant ħarsa fuq il-qiegħ li iżda mill-mod għal pjuttost mess li would you say l-armata jivvjaġġa fuq tiegħu istonku iva UH ... definittivament sirismito tiddeċiedi wara tlugħ mili 20 kważi kollha ta 'stalking tiegħu dak it-tip cinnabun istonku flimkien sostnuta minn lili għal UH tiegħek dar stess ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He Amneidiodd ei ben yn araf. \t Huwa nodded kap tiegħu bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os oes gennych unrhyw synnwyr,\" meddai fi, \"Ni fydd yna adeg arall.\" \t \"Jekk inti stajt xi sens,\" I said, \"mhux se jkun hemm ieħor żmien.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes gennyf unrhyw ddata eto. \t \"Għandi l-ebda dejta s'issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pabi There'sa llawer o 'mignonette yn',\" meddai. \t \"Peprina\" mignonette ta \" There'sa lott o, \" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd ei statws cymdeithasol ymysg y cymdogion. \" \t Hija tat permanenti soċjali tagħha fost il-ġirien. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ystafell fach ddymunol, gyda thri ffenestri - gogledd, y gorllewin, ac i'r de - ac silffoedd llyfrau gorchuddio â llyfrau a chyhoeddiadau gwyddonol, ac yn eang ysgrifennu-bwrdd, ac, o dan y ffenestr gogledd, microsgop, slipiau gwydr, offerynnau funud, mae rhai diwylliannau, a gwasgaredig boteli o adweithyddion. \t Kien ftit spazju pjaċevoli, bi tliet twieqi - Tramuntana, fil-punent, u n-Nofsinhar - u libreriji koperti ma 'kotba u pubblikazzjonijiet xjentifiċi, u wiesa' kitba-mejda, u, taħt it-tieqa tat-tramuntana, mikroskopju, slips tal-ħġieġ, strumenti minuta, f'xi kulturi, u mxerrda fliexken tar-reaġenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Mr Harris, o Kentucky, wnaeth fy ffonio ei eiddo. \t \"I am George Harris. A Harris Sur, ta 'Kentucky, ma isejħuli tiegħu proprjetà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Bottoms i fyny, gwaelod i fyny! \t - Qigħan up, qigħan up!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fynd, dihiryn, nôl llawfeddyg. \t Imorru, villain, jġibu kirurgu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y Cyrnol McGrew ei fod bron i neidio allan o'i groen pan agorodd y drws a dod o hyd iddi sefyll ei phen ei hun yng nghanol yr ystafell. \" \t Kurunell McGrew qal li kważi qabża tal-ġilda tiegħu meta fetaħ il-bieb u sab permanenti tagħha minnha nfisha fin-nofs tal-kamra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I nodi ei dal i dendr, sifil, lliwiau lelog siriol. \t I marka xorta offerta, tagħha, kuluri ferrieħa ċivili lelà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dw i wedi gorchymyn ddau arall o'r un peth. \t I ordnat żewġ aktar ta 'l-istess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn mynd i le queer. \" \t Inti ser post Queer. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "larboard - eil larboard i'r dde! \t larboard - passarella larboard to lemin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ymddangos a nodir yn Llawlyfr Ditectif Ifanc. \t Dawn dehru indikat fil-Manwal tal-Ditektifs Young."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i ni gael llaw ohonoch chi,\" meddai rhyfeddu, \"os ydych yn go iawn. \t \"Ejja jkollha idejn tal inti,\" qal Marvel, \"jekk inti reali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 GWYLIWCH Sovereign, yma yn gorwedd y Sir Paris laddwyd; \t 1 WATCH Sovrana, hawn tinsab il-Kontea ta 'Pariġi slain;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tu hwnt arwyddion hyn ei weithgarwch, fodd bynnag, yr wyf yn ei rannu yn unig gyda'r holl darllenwyr y wasg bob dydd, roeddwn yn gwybod ychydig o o fy hen ffrind a chydymaith. \t Lil hinn minn dawn is-sinjali ta 'attività tiegħu, madankollu, li jiena sempliċement maqsuma ma 'l- qarrejja ta 'l-istampa ta' kuljum, kont naf ftit tal-ħabib tiegħi ta 'qabel u l-ħbieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n gweithio fel 'na. \t \"Hija ma taħdimx bħal dik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Maen nhw'n ei adael iddyn nhw eu hunain.\" \t \"Huma kien f'idejn lilhom infushom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I. Mae man cyhoeddus. \t I. post pubbliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae morwr yn eistedd yn y shrouds un noson, roedd y gwynt pibellau rhad ac am ddim; \t \"A baħri sib fil-gvieret lejl wieħed, Il-riħ kien pajpijiet ħielsa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cweryl ffyrnig dorrodd allan, a gafodd ei gynyddu gan y ddau filwyr, a gymerodd ochr ag un o'r loungers, a chan y siswrn-ci, a oedd yn yr un mor boeth ar yr ochr arall. \t A quarrel ħarxa faqqgħet, li ġie miżjud bl-guardsmen tnejn, li ħadu naħat b'wieħed mill-loungers, u mill-imqass-grinder, li kien ugwalment sħun fuq l-oħra tal-ġenb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ross felly llygredig arbenigol i gymryd eich babi sydd ganddyn nhw yn didoli goruchaf Newland i gael wrth i ni eisiau dangos \t li sorry u l-arja ross hekk imniġġsa espert li tieħu tarbija tiegħek li istiva issortjar fiċ supremi Newland biex tikseb kif ridna li juru allużjoni bi kwantità żgħira nixxiegħat ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhwymynnau i'w wneud, syr, a rhwymynnau i ddadwneud. \t Kien hemm faxex li tagħmel, Sinjur, u faxex li teqred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Thee'll orfodi llawer i ni, ffrind George, i ddweud dim mwy am hynny. \t \"Tobbliga Thee'll ħafna minna, ħabib George, jiġifieri mhux aktar dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut gall yr ysgolhaig, sy'n trigo i ffwrdd yn y Gogledd Orllewin Tiriogaeth neu Ynys Manaw, dweud beth sydd seneddol yn y gegin? \t Kif tista 'l-istudjuż, li dwells bogħod fit-Territorju tal-Majjistral jew l-Isle of Man, tgħid dak li huwa parlamentari fil-kċina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TNS yn y sanatoriwm gweithwyr 2 a gwblhawyd yn 1955 yr adeiladau yn y stwff Tseiniaidd gan yr ysbyty 800 bet cleifion yn trefnu eu hunain adloniant holl weithwyr yn Indiaid yn gymwys cleifion yn mynychu dosbarthiadau merched hyn yn cael wrth iddynt gerdded yn y tywyllwch triniaeth ar gyfer achosion ysgafn yn unig yn y tri drwy chwe mis barn yn yr un yma yn ennill un o'r angladd ymarferion bawb am ddeg roedd hyn yn y cefn cyflyru darlithoedd yn rhan o bob rhaglen gomiwnyddol \t TNS fil-sanatorju ħaddiema 2 timtela 1955 il-bini kienu fil-għalf Ċiniż l-isptar għandha 800 bet pazjenti jorganizzaw tagħhom stess divertiment kollha Indjani ħaddiema huma eliġibbli pazjenti tattendi klassijiet dawn il-bniet huma jkollna kif jimxu fil -dlam trattament huwa ta 'każi ħafifa biss fl-aħħar 3 permezz sitt xhur opinjonijiet dan jirbaħ wieħed 1 tal-funeral kulħadd eżerċizzji fil 10:00 dan kien fuq wara lectures indottrinazzjoni huma parti kollha komunista programm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arhoswch tan yr haf,\" meddai Mrs Hall sagely, \"pan fydd y artisks yn dechrau ddod. \t \"Stenna sa l-sajf,\" qal is-Sinjura Hall sagely, \"meta l-artisks qed jibdew ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "R Llygoden yn edrych ar ei hytrach chwilfrydig, ac mae'n ymddangos eu iddi winc gydag un o'i lygaid bach, ond mae'n dweud dim byd. \t L-ġurdien ħares lejn tagħha pjuttost inquisitively, u deher li tagħha li Wink ma 'waħda mill-għajnejn ftit tagħha, iżda huwa qal xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond parhau yn anodd, yn enwedig gan ei fod mor anarferol o eang. \t Iżda biex tkompli kien diffiċli, partikolarment minħabba li kien tant mhux tas-soltu wiesgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn fynd yn ôl. Mae'n drosodd. \t Aħna ma tistax tmur lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n camu mewn, cau'r drws tu ôl iddo, a dod o hyd i mi blygu dros y tabl: fy sydyn pryder ynghylch yr hyn y byddai'n ei ddweud yn fawr iawn, ac yn debyg i ofn. \t Huwa intensifikati fil, għeluq tal-bieb warajh, u misjuba me liwi fuq it-tabella: tiegħi ansjetà għarrieda dwar dak li ngħid kienet kbira ħafna, u simili għal fright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves,\" meddwn y noson honno. \t \"Jeeves,\" I qal li filgħaxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Arhoswch, cyd-; Gallaf ddarllen. \t ROMEO Soġġorn, sħabi; Kapaċi naqra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Gregory, o 'fy ngair, nid byddwn yn cario glo. \t Sampson Gregory, o kelma tiegħi, aħna mhux ser twettaq faħam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn swnio'n gynllun gwych, yn ddiau, ac yn daclus ac yn syml threfnu; yr unig oedd anhawster, nad oedd hi wedi y syniad lleiaf sut i sefydlu am y peth, a tra roedd hi weld beth am anxiously ymysg y coed, mae rhisgl miniog ychydig ychydig dros ei phen ei gwneud yn edrych i fyny ar frys mawr. \t Li tinstema 'pjan eċċellenti, l-ebda dubju, u ħafna pulit u sempliċiment rranġati; l-unika diffikultà kien, li hi ma kinitx l-idea iżgħar kif stabbilit dwar dan, u waqt li hi kienet peering dwar jħossuhom imħassba u fost -siġar, ta 'qoxra li jaqtgħu ftit ftit fuq kap tagħha magħmula tagħha tfittex up in a hurry kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, Lee Jungwoo! \t Ħej, Lee Jungwoo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwch chi gadw cyfrinach? \t Tista 'żżomm sigriet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jim, yw eich pistolau i gyd mewn trefn?\" Meddai George, yn isel, llais cadarn. \t \"Jim, huma pistoli tiegħek kollha sabiex?\" Qal George, fil-baxx, vuċi soda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd pobl oddi ar y palmant: \t Nies reġgħet barra mill-bankina:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Lau! \t \"Jove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y wedd o draean yn dal i ymaros a tawn trofan, cannu ond ychydig yn gau a hwynt; AU ddiau wedi tarried wythnos gyfan i'r lan. \t Fil-jbiddel ta 'pajjiż terz għadu lingers a tawn tropiku, imma kemmxejn ibbliċjati withal; HE bla dubju għandha tarried ġimgħat sħaħ fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn iawn, Boeun? \t Inti okay, Boeun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oes. \t - Iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg bod rhyw elfen isymwybod oedd ar gwaith. \t Apparentement xi element subkonxju kien xogħol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hie NYRS at eich siambr. \t Hie INFERMIER għall-kamra tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pa i sicrhau, dim sgiliau'r drwytholchi o gelf brycheuyn availle iddo, ond i returne againe \t \"Liema biex tiżgura, l-ebda ħiliet ta 'arti u jiffiltraw l-Mote lilu availle, iżda li returne againe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei draed, ac eithrio ar gyfer sanau o siapiau agored-waith, yn noeth, ei bysedd traed mawr yn eang, and pigo fel clustiau o gi wyliadwrus. \t Saqajh, ħlief għall-kalzetti ta 'pagamenti irregolari open-xogħol, kienu vojta, sieq kbar tiegħu kienu wiesa', and pricked bħall-widnejn ta 'kelb attenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r barf ar ei ên mor wyn wrth i'r eira; \t U l-daqna fuq Chin tiegħu kien abjad bħala borra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd ei chwaer a oedd wedi bod yn y fath frys. \t Kien oħtu li kienet b'tali hurry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl munud neu ddau, maent yn dechrau symud o gwmpas eto, ac Alice clywed y Gwningen dweud, 'Bydd barrowful ei wneud, i ddechrau.' '? \t Wara minuta jew tnejn, huma bdew jiċċaqalqu madwar mill-ġdid, u Alice jinstemgħu l-Fenek jgħidu, \"A barrowful se tagħmel, li tibda bil.\" \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy mod yn torri i fyny gyda chi. \t I am tkissir miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae taith o ryw awr yn fwy dod i'r parti i ffermdy taclus, lle mae'r blinedig Derbyniwyd teithwyr i brecwast toreithiog. \t A rikba ta 'madwar siegħa aktar ressqet il-parti għal razzett pulita, fejn l-weary vjaġġaturi waslu għal kolazzjon abbundanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn addo,\" meddai Holmes. \t \"I wegħda,\" qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar wahân er bod Newydd Bedford mae yn ddiweddar bod yn raddol yn monopoleiddio'r busnes morfila, ac er yn y mater hwn hen Nantucket gwael yn llawer y tu ôl iddi, ac eto \t Minbarra għalkemm New Bedford ikun ta tard ġie gradwalment monopolizzanti-negozju ta ' balieni, u għalkemm f'din il-kwistjoni antika foqra Nantucket issa hija ħafna wara tagħha, għadha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai clywed y sibrwd o leisiau ar gyfer y deng munud nesaf, ac yna yn crio o syndod, a gan ei droi o droedfeddi, cadair anghysbell o'r neilltu, mae rhisgl o chwerthin, camau cyflym at y drws, ac roedd yn ymddangos Cuss, ei wyneb gwyn, ei lygaid yn syllu dros ei ysgwydd. \t Hija tista 'tisma' l-ħsejjes ta 'vuċijiet għall-għaxar minuti, imbagħad l bogħod ta' sorpriża, a tħawwad ta 'saqajn, siġġu zoni twarrib, qoxra ta' passi Rires mgħaġġla għall-bieb, u cuss deher, wiċċ abjad tiegħu, għajnejn tiegħu tluq fuq l-ispalla tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dibynnu arno, landlord, bod harpooneer yn ddyn peryglus. \" \t \"Jiddependu fuq dan, sid il-kera, li harpooneer hija raġel perikoluża. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gosod gweinydd \t Instala server"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Northumbria, datgan iddo ef: a hyd yn oed Stigand, yr archesgob gwladgarol of \t Northumbria, iddikjarat għalih: u anke Stigand, l-Arċisqof patrijottiċi ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peilot Ti anobeithiol, erbyn hyn ar yr un pryd yn rhedeg ar y creigiau rhuthro dy môr-sâl rhisgl blinedig! \t Pilota ddisprata thou, issa f'daqqa jimxu fuq il-blat dashing jsw baħar morda qoxra weary!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Felly ydych yn Jungwoo... \t - Allura You are Jungwoo..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- llun Nice. \t - stampa ta 'Nizza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mae hi'n mynnu Neuadd y distawrwydd gadw, tra Henfrey dweud wrthi ei stori. \t Imbagħad hi insistiet fuq Hall silenzju żamma, filwaqt li Henfrey qalilha l-istorja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei fam - er gwaethaf presenoldeb y rheolwr ei bod yn sefyll yma gyda'i gwallt gludo i fyny ar ddiwedd, dal i fod yn llanast gan y noson - yn edrych ar ei dad gyda'i dwylo wedi'u plethu. \t Ommu - minkejja l-preżenza tal-maniġer hija kienet wieqfa hawn mal-xagħar tagħha teħel fuq il-għan, xorta mess mill-lejl - kienet tħares lejn missieru magħha idejn clasped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os gwelwch yn dda, ac yna,' meddai Alice, 'sut ydw ii fynd i mewn?' \t \"Jekk jogħġbok, allura,\" qal Alice, \"kif jien biex jagħmlu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diwrnod nesaf ei bagiau cyrraedd drwy'r eira gwlyb - a bagiau hynod iawn oedd hi. \t Jum li jmiss bagalji tiegħu waslu permezz tal-ċaflis - u l-bagalji ħafna notevoli kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei bysedd crynu wrth wneud hynny. \t Swaba tiegħu trembled filwaqt li tagħmel hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Darllen yn uchel.\" \t \"Aqra dan b'leħen għoli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa rhy gynamserol yma oedd gwawd y ddaear. \t Li qabel il-waqt wisq hawn ma scorn l-earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n edrych fel un, ond y mae. ' \t Ma dehra waħda, iżda huwa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Yna, yn amlwg yn gwybod caru fy nghalon yn annwyl ei osod ar y ferch deg o gyfoethog Capulet: \t ROMEO Imbagħad kjarament taf imħabba qalb tal-qalb tiegħi huwa stabbilit Fuq il-bint ġust ta 'sinjuri Capulet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peter Coffin \"Coffin - Spouter - Yn hytrach bygythiol yn y enwad arbennig, yn meddwl I. \t Coffin Peter \"Coffin - Spouter - Aktar ominous f'dak f'konnessjoni partikolari, ħsibt I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Un cwestiwn arall,\" meddai. \t \"Wieħed kwistjoni oħra,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond i-aeth noson allan peddling, chi'n gweld, a dwi ddim yn gweld beth ar airth cadw ef mor hwyr, oni bai y gall, fod, ni all werthu i'w ben. \" \t Iżda biex bil-lejl hu marru out peddling, tara, u jien ma tara dak fuq airth jżomm lilu tant tard, sakemm, jista 'jkun, huwa ma tistax tbiegħ kap tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I roi'r gorau y gogoniant a rhagoriaeth o swyddfeydd o'r fath i'r rhai sy'n hoffi nhw. \t I jabbandunaw il-glorja u distinzjoni ta 'dawn l-uffiċċji għal dawk li jħobbu lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar un achlysur i mi weld dau o'r rhain angenfilod (morfilod) yn ôl pob tebyg gwrywaidd a benywaidd, araf nofio, un ar ôl y llall, o fewn llai na tafliad carreg o'r lan \"(Terra Del Fuego),\" y mae gan y goeden ffawydd ymestyn ei changhennau. \" \t \"Fuq okkażjoni waħda rajt 'tnejn minn dawn monsters (balieni) probabbilment maskili u femminili, bil-mod għawm, wara xulxin, fi żmien inqas minn ġebla 'l ta' l- xtut \"(Terra Del Fuego),\" li fuqha l-siġra tal-fagu estiż fergħat tagħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sylwais, fodd bynnag, bod un ohonynt yn dal braidd yn oeraidd, ac er iddo ymddangos awyddus i beidio â difetha ei ddoniolwch shipmates gan ei wyneb ei hun sobor, ac eto ar y cyfan mae'n ymatal rhag gwneud fel sŵn gymaint ag y gweddill. \t I osservati, madankollu, li wieħed minnhom kellu xi ftit aloof, u għalkemm hu deher xewqana li ma jħassru l-hilarity of shipmates tiegħu mill-wiċċ sober tiegħu stess, iżda fuq kollu hu astjeniet milli tagħmel l-istorbju kemm l-bqija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Baker Street. \t Triq Baker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Serch hynny, mae'r gath mwyaf yn y cartref, sydd wedi gorwedd ar y ryg ei holl ddyddiau, yn ymddangos yn eithaf yn y cartref yn y coed, a, gan ei ymddygiad slei a stealthy, yn profi ei hun yn fwy brodorol yno nag y trigolion yn rheolaidd. \t Madankollu l-qattus aktar domestiċi, li għandha lain fuq rug-jiem kollha tagħha, jidher pjuttost-dar fil-boskijiet, u, mill-imġiba sly u stealthy tagħha, turi ruħha aktar indiġeni hemm mill-abitanti regolari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r dyn a ysgrifennodd yr oedd yn ôl pob tebyg yn dda i'w wneud, \"dywedodd yr wyf, ymdrechu i ddynwared prosesau fy cydymaith's. \t \"Il-bniedem li kiteb kien preżumibbilment ukoll tagħmel, \"I irrimarka, jippruvaw jimitaw proċessi ħbieb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gyda cyflymder hedfanodd i fy rhyddhad, Fel ar dolffin a gludir pelydrol; \t \"Bil-veloċità huwa taru għal ħelsien tiegħi, Bħala fuq delfini radjanti jitħallsu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A1paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Felly wnaethoch chi, cyd-oed!' Meddai'r lleill. '! \t \"Allura inti għamilt, sħabi antiki!\" Qal l-oħrajn. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eistedd-ystafell yn eithaf tywyll, ac roeddwn yn unig oedd yn symud i newid ar y golau, pan fydd roedd fath o ffrwydrad a dal rhywbeth collared o fy trowsus-goes. \t Is-seduta tal-kamra kien pjuttost skur, u I kien biss li jiċċaqalqu li jaqilbu fuq id-dawl, meta kien hemm tip ta 'splużjoni u jżommu xi ħaġa kullar ta' tiegħi qalziet-riġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, roedd yna rhyw fath o amhenodol, hanner-ennill, sublimity ddychmygu am y peth bod yn deg Rhewodd chi iddo, nes i chi gymryd anwirfoddol llw â eich hun i cael gwybod beth mae hynny'n ei olygu marvelous peintio. \t Madankollu kien hemm speċi ta 'indefinit, nofs jintlaħaq, sublimity inkonċepibbli dwar dan that pjuttost ffriżat inti għalih, till inti involontarjament ħa ġurament ma lilek innifsek biex nsib dak li l-pittura marvellous fisser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob dde, yna byddwn yn mynd,\" meddai gan edrych i fyny ar Mr Samsa fel petai, yn sydyn goresgyn gan gostyngeiddrwydd, yr oedd yn gofyn caniatâd newydd ar gyfer y penderfyniad hwn. \t \"Kull dritt, allura aħna ser imorru,\" huwa qal u sorveljata fil-Sur Samsa bħallikieku, f'daqqa jingħelbu mill-umiltà, li kienet qed titlob permess frisk għal din id-deċiżjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn eithaf glân, ac yna cofio bod y drws ei ystafell wedi bod ar agor pan ddaeth i lawr oddi wrth ei astudio, ac o ganlyniad nad oedd wedi cyffwrdd y ddolen o gwbl. \t Kien pjuttost nadif, u mbagħad huwa mfakkar li l-bieb tal-kamra tiegħu kienet miftuħa meta niżlet minn studju tiegħu, u li, għaldaqstant, huwa ma kienx mimsus l-manku fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r rhai Roeddwn wedi cael eu gadael yn India.\" \"That'sa drueni,\" meddai Martha. \t \"Dawk kelli tħallew fl-Indja.\" \"Ħasra That'sa,\" qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac am ychydig hirach er iddo orwedd yn dawel gyda anadlu wan, fel pe efallai aros ar gyfer amodau arferol a naturiol i ail-ymddangos y tu allan i'r llonyddwch cyflawn. \t U għal ftit filwaqt itwal hu jistabbilixxu clairière tieħu n-nifs dgħajfa, daqs li kieku forsi stennija għall-kundizzjonijiet normali u naturali jerġgħu jibdew mill-stillness komplet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf yn ofalus archwilio'r ysgrifennu, ac yn y papur ar y cafodd ei ysgrifennu. \t I bir-reqqa eżaminati l-kitba, u l-karta li fuqha kien miktub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei fod yn dod o'r ochr hon fynwent. \t Kif kien ġejjin minn din in-naħa churchyard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwn i ddim amau ​​iddo am caru enwog gan unrhyw triciau yn unig o'r cyfnod. \t I ma setax jissuspettaw minnu ta 'courting notoriety minn xi tricks sempliċi ta' l-istadju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych yn bryderus ac yn poeni, fel dyn sydd wedi gwneud y llofruddiaeth yn iawn ond all â meddwl beth mae'r deuce i'w wneud gyda'r corff. \t Huwa kien qed ifittex anzjużi u inkwetat, bħal raġel li għamel il-qtil id-dritt iżda ma jistgħux jaħsbu dak li l-Deuce li tagħmel il-ġisem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw hynny'n iawn,\" meddai, ac a ddaeth crwn o'r tu ôl i'r bar tuag at y parlwr drws. \t \"Dan mhuwiex id-dritt,\" huwa qal, u daħal tondi minn wara l-bar lejn il-parlour bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais i fyny y sglodyn ar y tri wyf wedi disgrifio yn arbennig yn chael yn anodd, ei gario i mewn i fy nhŷ, a'i roi o dan tymbler ar fy ffenestri- sil, er mwyn gweld y mater. \t I ħa l-ċippa li fuqhom it-tliet jien partikolarment deskritti kienu tissara, imwettqa fis-dar tiegħi, u mqiegħda taħt tazza tiegħi fuq tieqa soll, sabiex tara l-kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth fydd yn dod yn un ohonoch, fachgen tlawd? ' \t Liema se jsiru tal inti, tifel fqir? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy ydw i wedi y fraint i fynd i'r afael? \" \t Lil min jiena l-unur li tindirizza? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Nyrs, ble mae fy merch? galw hi ymlaen i mi. \t Lady Capulet Nurse, fejn bint tiegħi? sejħa tagħha raba lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n gorau po gyntaf y gwanwyn i mewn i Grete wyneb. \t li fuq. Huwa se aktar kmieni fir-rebbiegħa fis-wiċċ tal Grete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch allan, Rainsford. \t Toħroġ, Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddai'n ddigon i gynnal y teulu ar gyfer un neu ar y mwyaf ddwy flynedd, mae hynny'n i gyd. \t Forsi jkun biżżejjed biex iżommu l-familja għal wieħed jew mhux aktar minn sentejn, li kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed hyd heddiw well gen i i hela ag ef ... ond yn anffodus, hyd yn oed oedd yn rhy farwol. \t Anke din il-ġurnata Nippreferi għall-kaċċa ma 'dan ... imma sfortunatament, anki li kien wisq fatali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni weddïo yr Arglwydd nad ydym yn temtio. \" \t Ejjew nitolbu l-Mulej li aħna jkun mhux it-tentazzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Isaac rhoddi anghyfiawn wedi dechrau sy'n cael eu lleoli dioddef \t Isaac jiddonaw mhux ġustifikata kienu bdew mqiegħda qed ibatu post dot rasu 'l isfel hija li ħafna Donatelli għadhom myself gentlemen someday jien gonna stick up 10 u wieħed tar-ras għalf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn curiadau ysbrydion,\" meddai, ac yn chwerthin wirion. \t \"Dan taħbita ghosts,\" huwa qal, u laughed stupidly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n dymuno Doeddwn i ddim wedi crio gymaint!' Meddai Alice, wrth iddi nofio am, ceisio dod o hyd ei ffordd allan. \t \"Nixtieq kelli ma cried daqshekk!\" Qal Alice, kif hi swam madwar, jippruvaw isibu mod tagħha barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy un gyfrinach. \t Wieħed sigriet tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch!' Llefodd y Gryphon, a, gan gymryd Alice gan y naill law, mae'n rhuthro i ffwrdd, heb aros ar gyfer diwedd y gân. \t \"Come on!\" Cried the Gryphon, u, filwaqt Alice bl-idejn, malajr off, mingħajr stennija għat-tmiem tal-kanzunetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnaethoch chi glywed ne'er ddweud, \t Ridt tisma ne'er jgħidu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychydig flynyddoedd yn ôl gweithio ar nifer o lynnoedd sydd â aros yn llonydd am gannoedd o filoedd o flynyddoedd ni all gael y grawn o wahanol math o paul ac roedd yn ddyfnach ac yn haenau dyfnach o waddod fel arwydd o'r mathau o goed a oedd yn tyfu yn y lleoedd hynny yn ystod y gorffennol 200,000 mlynedd yr hyn a ddaeth o hyd oedd bod y cysgod mawr coed y mae angen swm mwy o mwynau pridd i ffynnu dechreuodd fuan dot yn ôl tua hanner ffordd drwy'r cynnes diwethaf cyfnod dirgelwch hiliol ei fod yn credu y byddai colli pridd mwynau i erydiad a thrwytholchi oedd y rheswm a daeth o hyd tystiolaeth ychwanegol ar gyfer farn hon o fewn y pryd cynyddu cyfnewidiol o gynlluniau llai fel ffrwythau a grug sy'n pridd yn fwy asidig fel arfer yn tyfu mwynau fyffro'r pridd yn erbyn y ddinas a phan fyddant yn colli y pridd yn anochel yn yn dod yn mwy o asid \t llum nafu li qrib il-100 minerali manjesju, kalċju u ħafna oħrajn huma nutrijenti essenzjali għal kulħadd pjanti u annimali ħajja bħala l-minerali vitali fil-ħamrija mogħtija kiteb fil-mod matul eluf ta 'snin matul il-gwerra fil-perjodu razzjali danneġġjata foresti teorista reġjun moderata tikseb progressivament aktar dgħajfa u eventwalment jibdew jmutu huma insetti jirnexxielhomx aktar riżoluta u mard u biex foresti nar tendenza anderson l danish kbira climatologist ma studju notevoli 1 ftit snin ilu jaħdmu fl-għadajjar diversi li għandhom baqa mhux iddisturbat għal mijiet ta ' eluf ta 'snin huwa ma jistgħu jiksbu l-ħbub ta 'differenti tipi ta 'paul u sabuha aktar profonda u saffi aktar profonda tal-sediment bħala indikazzjoni mit-tipi ta 'siġar li kienu jikbru f'dawk il-postijiet matul l-aħħar 200,000 snin dak li kellha tinstab kienet li l-kbir dell siġar li jeħtieġu kwantità akbar ta ' minerali tal-ħamrija li jirnexxu bdiet malajr dot lura madwar nofs triq permezz tal-sħun aħħar perjodu razzjali b'qerq hu jemmen li t-telf tal-ħamrija minerali għall-erożjoni u l-lissija kien il- raġuni u sab evidenza addizzjonali għal din il-fehma fiż-simultanja tiżdied ta 'pjanijiet inqas volatili bħall-frott u heather"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gonna yn ei wneud. \t Jien ma gonna tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn sefyll yng nghanol y feithrinfa pan fyddant yn agor y drws ychydig munud yn ddiweddarach. \t Marija kienet wieqfa fin-nofs tal-mixtla meta fetaħ il-bieb ftit minuti wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O'r holl ddigwyddiadau rhyfedd -\" \t \"Ta 'l-okkorrenzi stramba -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl i mi fy hun - Wasanaethu fi hawl i gael humbug sleifio .... ei lygaid yn disgleirio yn syth i mewn i fy wyneb, ond rwy'n canfyddedig nad oedd yn disgleirdeb gwatwar. \t Ħsibt li myself - Iservu me dritt għal humbug sneaking .... għajnejn tiegħu shone dritta fis-wiċċ tiegħi, imma jien perċepita dan ma kienx luminożità mocking."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, nyrs, yr wyf yn ei ddweud! \t Dak, infermier, I say!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n plygu ymlaen a rhoi ei llaw ar y gobennydd ac yna o dan y dillad. \t Hija milwi 'l quddiem u mqiegħda naħa tagħha fuq l-investi u mbagħad skond l-ħwejjeġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y bwyd ffres, ar y llaw arall, nid oedd blas yn dda iddo. \t L-ikel frisk, għall-kuntrarju, ma togħma tajba lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bechgyn yn cael ei olygu i ferched ydynt mewn gwirionedd yn hoffi. \t Subien huma jfissru li bniet huma verament simili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae yn awr, meddal, a yw'n rhy fuan? \t Kif issa, Hermit, huwa kmieni wisq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhedodd yr hen gwael Corky ei fysedd drwy ei wallt mewn math anwadal tramwy. \t Poor qodma Corky dam swaba tiegħu permezz ta 'xagħar tiegħu fil-tip temperamental ta' mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn waeth na dim. \t Kien agħar minn kull ħaġa oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siarad, nai, a oeddech yn erbyn pryd y dechreuodd? \t Jitkellmu, neputi, inti kienu minn meta bdiet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth o hyd yn anodd i gadw gorwedd yn dawel yn ystod y nos, ac yn fuan bellach yn bwyta rhoddodd y pleser lleiaf. \t Hu jinstab diffiċli biex iġorru tinsab clairière matul il-lejl, u dalwaqt tiekol ma jibqax tah l-pjaċir iċken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Hynny yw mor felys. \t Oh, Dan huwa hekk ħelwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Go, rai ohonoch, whoe'er chi ddod o hyd atodi. \t Mur, xi wħud minnkom, whoe'er issib ehmeż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn mynd yn eich pen eich hun,\" atebodd hi. \t \"Inti ser tmur mill yourself,\" hi wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky oedd un o'r artistiaid. \t Corky Kien wieħed mill-artisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna byddaf yn gryno .-- dagr O hapus! \t Imbagħad I ser tkun qasira .-- sejf kuntenti O!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd y bwyd oddi ar lawer o stêm. \t L-ikel taw off ħafna tal-fwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO atolwg, Mercutio yn dda, gadewch i ymddeol: \t BENVOLIO Nitlob thee, Mercutio tajba, ejja jirtiraw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo d, ac mae'n edrych o Jona at y bil; tra bod ei holl shipmates sympathetig yn awr dorf rownd Jona, yn barod i osod eu dwylo arno. \t Huwa jgħid, u jistenna mill Jonah għal-polza; filwaqt li l shipmates simpatetika tiegħu issa folla tondi Jonah, lesti li jistabbilixxu l-idejn tagħhom lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ymladd, yr oedd yn ymladd - yn bennaf am ei anadl, fel y mae'n ymddangos. \t Huwa kien ġlied, kien nar - l-aktar għall-nifs tiegħu, kif deher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn nefoedd, dwi wrth fy modd i ti yn well na mi fy hun; Am Rwy'n dod Hither arm'd yn erbyn fy hun: \t Minn ġenna, I love thee aħjar minn lili nnifsi; Għal nasal hither arm'd kontra myself:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ydw, rwyf yn unig am yr holl i mewn - Yna bydd Ivan yn dangos i chi i'ch ystafell. \t - Iva, jiena biss dwar l-pulzieri - Imbagħad Ivan juruk għall-kamra tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taro BENVOLIO Ond newydd naw. \t BENVOLIO Imma ġodda laqat disa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod a yw ei fod yn cipio â compunction ar y pryd ar gyfer y rhan a oedd yn chwarae, ond yr wyf yn gwybod fy mod byth yn teimlo'n fwy sicr yn gywilydd o fy hun yn fy mywyd na phan welais y creadur hardd yn erbyn pwy oeddwn yn cynllwynio, neu y gras a'r kindliness ag y mae hi'n aros ar anafwyd y dyn. \t I do not know jekk kien maqbuda bil compunction f'dak il-mument għall-parti li kien playing, imma naf li jien qatt ma ħass aktar b'entużjażmu ashamed nnifsi fil-ħajja tiegħi minn meta rajt il-kreatura sabiħa kontra min I kien kkonfoffaw, jew il-grazzja u kindliness li hija stenniet fuq l-danneġġjata bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oeddwn ond yn chwarae gyda chi! \t I kien biss playing miegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod ar waelod ... chi, eich hun ... \" \t Minħabba fil-qiegħ ... int, lilek innifsek ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn erfyn i chi i gyd. \t I beg inti kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf, er wincio yn eich anghytgordiau hefyd, \t UI, għal winking fil discords tiegħek wisq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hen wedi suddo i mewn i Chiswick braich-gadeirydd ac yn edrych am yr ystafell. \t Qadim Chiswick kien għereq fi driegħ-president u kienet qed tfittex dwar il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Y tad drwy'r neuadd i mewn i'r gegin, clapio ei ddwylo, \t \"Għajjat il-missier permezz tal-sala fil-kċina, clapping idejn tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yma, rhoi'r gorau i hynny,\" meddai Jaffers, yn sydyn sylweddoli beth oedd yn digwydd. \t \"Hawnhekk, stop li,\" qal Jaffers, f'daqqa waħda twettiq ta 'dak li kien qed jiġri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ran eich ymarfer, os yw gŵr bonheddig deithiau cerdded i mewn i fy ystafell drewi o iodoform, gyda marc du o nitrad o arian ar ei mynegfys dde, ac mae chwydd ar y dde ochr ei ben-het i ddangos lle mae wedi ei secretu stethosgop, mae'n rhaid i mi fod yn ddiflas, yn wir, os nad wyf yn ynganu iddo fod yn aelod gweithgar o'r proffesiwn meddygol. \" \t Fir-rigward tal-prattika tiegħek, jekk gentleman mixjiet fil-kmamar tiegħi jinxtamm bħal-iodoform, bil- marka sewda ta 'nitrat ta' fidda fuq werrej dritt tiegħu, u nefħa fuq il-lemin naħa ta 'fuq tiegħu hat biex turi fejn hu jkun sekretat stethoscope tiegħu, I għandhom ikunu matt, tabilħaqq, jekk jien ma jippronunzja lilu tkun membru attiv tal-professjoni medika. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ADVENTURES OF Sherlock Holmes gan Syr Arthur Conan Doyle \t L-Avventuri ta 'Sherlock Holmes minn Sir Arthur Conan Doyle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nag eich caniatâd yn rhoi nerth i wneud yn hedfan. \t Minn kunsens tiegħek tagħti saħħa biex jagħmluha fly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Yna, hie chi felly i Brawd 'Lawrence gell; \t INFERMIER Imbagħad hie inti għalhekk li cell Patri Lawrenz \";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Tudalen_i_Fynykeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mai pob drwy Ebrill ac fe chwenychedig gyfle i siarad â'r dieithryn, a o'r diwedd, tuag at Sulgwyn, gallai sefyll mwyach, ond daro ar y tanysgrifiad-rhestr ar gyfer nyrs pentref fel esgus. \t Kollha permezz ta 'April u ta' Mejju huwa opportunità coveted ta 'tkellem mal-barrani, u fl-aħħar, lejn Whitsuntide, huwa seta 'joqgħod aktar, iżda hit fuq l- abbonament lista għal infermiera raħal bħala skuża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu edrych arno mewn ffordd arall: \t Jew tħares lejn din mod ieħor:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gyffredin plymwr mwg-roced, gosod gyda chap ar ddau ben i'w wneud yn hunan-goleuadau. \t \"Huwa ordinarja plamer duħħan-rokit, mgħammar b'għatu f'kull tarf li jagħmilha awto-dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd eich Mawrhydi, wrth gwrs, yn aros yn \t Maestà tiegħek se jżommu, naturalment, jibqgħu fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu'n rhaid i chi dyfu i fyny ei ben ei hun gyda dy dad. \t Inti kellhom jikbru waħdu ma missierek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae nifer eraill o'r Folks dynion wedi mynd yn awr yr ystafell, fel ei fod yn agos orlawn. \t Bosta oħra ta 'l-folks irġiel kienu issa daħal fil-kamra, b'tali mod li kien qrib iffullar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mary dechreuodd chwerthin, ac wrth iddo neidio a Cymerodd ychydig teithiau ar hyd y wal hi yn rhedeg ar ei ôl ef. \t \"Marija bdiet tidħaq, u kif hu hopped u ħa titjiriet ftit tul il-ħajt hi dam wara lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Unwaith,' meddai'r Crwban Ffug o'r diwedd, gyda ochenaid ddofn, 'roeddwn yn Turtle go iawn.' \t \"Ladarba,\" qal il-Fekruna Mock fl-aħħar, ma 'daqqa fond, \"I kien Fekruna reali.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gryphon aeth ymlaen mewn llais dwfn, 'yn cael eu gwneud gyda gwyniaid y môr. \t Gryphon kompla fil-vuċi fil-fond, \"qed isir bil-merlangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei arwain i mewn i'r ardd oedd unrhyw un wedi gweld ers deng mlynedd. \t Forsi dan wassal fil-ġnien li ħadd ma kienu raw għal għaxar snin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhan BENVOLIO, ffyliaid! codwch eich cleddyfau; nad ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud. \t Parti BENVOLIO, fools! imqiegħed xwabel tiegħek, inti taf ma dak li inti tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oherwydd pan fyddaf yn aros mor hir i chi ddod yn ôl agorais y drws a cherdded i lawr y coridor i weld a ydych yn dod. \t \"Għaliex meta I stenniet sakemm għalik li ġejjin lura I fetħet il-bieb u l-mixi il-kuritur biex tara jekk inti kienu ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y pwynt nad oedd Gregor cymryd un cam i mewn i'r ystafell, ond safai ei gorff o'r y tu mewn yn erbyn yr adain bolltio gadarn y drws, fel mai dim ond hanner ei gorff yn weladwy, yn ogystal ag ei ​​ben, gogwyddo i'r ochr, y mae ef peeped drosodd ar y lleill. \t F'dan il-punt Gregor ma tieħu pass wieħed fil-kamra, imma inklinata ġisem tiegħu mill- ġewwa kontra l-ġwienaħ sod bolted tal-bieba, hekk li biss in-nofs-ġisem tiegħu kien viżibbli, kif ukoll l-kap tiegħu, immejla ġenb, li magħha huwa peeped fuq medda ta 'l-oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gwybod llawer o ffordd i lawr chappies Washington Square a ddechreuodd y noson ar tua 02:00 - artistiaid ac awduron a pha-na, pwy frolicked sylweddol til gwirio gan dyfodiad y llaeth bore. \t Kont naf lottijiet ta 'chappies isfel f'Washington Pjazza mod li beda l-lejla ta' madwar 02:00 - artisti u kittieba u dak li-mhux, li frolicked konsiderevolment till ċċekkjati minn il-wasla tal-ħalib filgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwaer, yng nghanol ei crio, ysgydwodd ei llaw egnïol fel arwydd bod nad oedd unrhyw bwynt meddwl am hynny. \t L-aħwa, fil-midst ta krib tagħha, ħadlu naħa tagħha enerġetikament bħala sinjal li ma kien hemm l-ebda punt ħsieb ta 'dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'n dweud yn y papur hwn bod y dystiolaeth yn all-cyffredin cryf -. \t U jgħid f'dan id-dokument li l-provi extra-ordinarji qawwija -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gyfaill of cefnder fy Gussie, a oedd mewn gyda llawer o bobl i lawr Washington \t Huwa kien PAL ta 'ku Gussie tiegħi, li kien ma' ħafna nies isfel Washington"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae mwy o dystiolaeth i ddod eto, os gwelwch yn dda eich Mawrhydi,' meddai'r Rabbit Gwyn, neidio i fyny ar frys mawr, 'y papur newydd gael ei nodi.' \t \"Hemm evidenza aktar li ġejjin għadhom, jekk jogħġbok Maestà tiegħek,\" qal il-Fenek abjad, jaqbeż up in a hurry kbir; \"dan id-dokument għadu kif ġie telgħet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dywedodd fod y frawddeg olaf yn eithaf ffyrnig. \t \"Qalet li l-aħħar sentenza pjuttost bil-biża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw neb gallaf ymddiriedolaeth ond i chi. \t Huwa ħadd nista ' fiduċja imma int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhai yn arfau storied. \t Xi wħud kienu armi storied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae digon o gerddi. \t Hemm ġonna biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Heaven,\" atebodd ef, a gyrrodd ei rhaw ddwfn i'r pridd, \"'cording i'r hyn person yn dweud. \" \t \"Ġenna,\" huwa wieġeb, u saq spade tiegħu fil-fond fil-ħamrija, \" cording għal dak li parson jgħid. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oosh!\" Meddai meddai. \t lura fuq tkaken tiegħu. \"Oosh!\" Huwa exclaimed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn meddwl nad oedd y wyneb blaen bach ddim yn edrych cweit mor sur ar hyn o bryd gan ei fod wedi gwneud y bore cyntaf iddi ei weld. \t Hija kienet taħseb li l-wiċċ sempliċi żgħar ma ħarsa pjuttost bħala qarsa f'dan il-mument kif kien għamel l-ewwel għodwa hi raw dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mi gerdded rownd ac archwilio yn agos o bob safbwynt ni, ond heb nodi unrhyw beth arall o ddiddordeb. \t I mixi madwaru u eżaminati mill-qrib minn kull aspett, iżda mingħajr jinnota xi ħaġa oħra ta 'interess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer fy clybiau? \" \t Għall-klabbs tiegħi? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd hyn o dan ei dwylo a oedd yn sgwâr ac wedi'i wneud o haearn a oedd yn ei bysedd gael twll mewn? \t X'kien dan taħt idejn tagħha li kienet kwadru u magħmula minn ħadid u li tagħha swaba sabet toqba fil-?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydym yn cymharu anifeiliaid tir mewn perthynas â maint, gyda'r rhai sy'n manteisio ar eu gartref yn y dwfn, byddwn yn canfod y byddant yn ymddangos contemptible yn y cymhariaeth. \t \"Jekk inqabblu l-annimali l-art fir-rigward tal-kobor, ma 'dawk li jieħdu tagħhom jabitaw fil-fond, aħna ser issib li se jidhru contemptible fil-paragun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I-yfory?\" Meddai. \t \"To-morrow?\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu fy nghalon yn wir gyda gwrthryfel Trowch beryglus i un arall, bydd hyn yn lladd y ddau: \t Jew qalb vera tiegħi ma Dawwar révolte treacherous għall-ieħor, dan għandu slay tnejn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, nid yn unig oedd yn herfeiddiad blentynnaidd ac mae ei ddiweddar iawn ac yn annisgwyl Enillodd caled hunan-hyder a arweiniodd hi i galw hwn. \t Naturalment, dan ma kienx biss sfida childish u reċenti ħafna tagħha mhux mistennija u iebes rebaħ l-awto-kunfidenza li wasslet tagħha għal din id-domanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er i fynd fel teithiwr mae'n rhaid i chi gael anghenion pwrs, ac mae pwrs yn ond rag oni bai eich bod wedi rhywbeth ynddo. \t Għall biex imorru bħala passiġġier inti għandek bżonn ikollhom bil-purse seines, u purse hija iżda rag jekk ikollok xi ħaġa fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei olygu yw, os byddaf yn gwanhau yn awr, fy holl waith da y noson cyn y byddai'n cael ei daflu i ffwrdd. \t What I medja hija, jekk I tiddgħajjef issa, ix-xogħol tajba tiegħi l-lejl ta 'qabel se jiġu mitfugħa bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Morfilod yn y Duw môr ufuddhau llais.\" - Gogledd Ddwyrain paent preimio. \t \"Balieni fil-vuċi l-Alla baħar jobdu.\" - Primer NE."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'TG MAE'R BOOTS ac esgidiau.' Y Gryphon ddifrifol iawn atebodd. \t \"IT IL-boots u żraben.\" L-Gryphon wieġbu ħafna solennement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae pawb, Jeeves?\" Meddai fi, dod o hyd i ddim traed bach pattering am y lle. \t \"Fejn kulħadd, l Jeeves?\" I said, l-ebda konstatazzjoni saqajn ftit pattering dwar il-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu ar brynhawn Sul, os wyf yn chanced i fod yn y cartref, yr wyf yn clywed cronching y eira a wnaed gan y cam i ffermwr hir-pen, a oedd o bell trwy'r coed gofyn am fy nhŷ, i gael cymdeithasol \"crac\"; un o'r ychydig ei alwedigaeth sydd yn \"dynion ar eu ffermydd\"; sy'n Gwisgodd ffrog yn lle hynny of gŵn yn athro, ac yr un mor barod i dynnu'r allan moesol eglwys neu wladwriaeth fel i dynnu llwyth o dail o'i ysgubor-iard. \t Jew fuq Ħadd wara nofsinhar, jekk I chanced tkun id-dar, smajt l-cronching ta 'l- borra magħmula mill-pass tal-bidwi fit-ras, li mill-bogħod permezz tal-imsaġar fittex dar tiegħi, li jkollhom soċjali \"xquq\"; wieħed mill-ftit ta 'vokazzjoni tiegħu li huma \"l-irġiel fl-irziezet tagħhom\"; li donned a frock minflok ta 'gown professur, u huwa lest biex jiġi estratt l-barra morali tal-knisja jew l-istat bħala biex tiġbed tagħbija ta 'demel mill-post tiegħu barn-tarzna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n cadw nhw i werthu,' y Hatter hychwanegu fel esboniad; 'Rwyf wedi dim un fy hun. \t \"I iżommu lilhom li jbiegħu,\" il-Hatter miżjud kif spjegazzjoni; \"stajt ebda tiegħi stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd Gregor rhagwelediad hon. \t Iżda Gregor kellha din previżjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves, Mr Bickersteth yn dal i fyny y polyn. \t \"Jeeves, Mr Bickersteth għadu l-arblu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangosodd Mrs Neuadd ar ôl bwlch, ychydig yn fyr o anadl, ond yr holl ffyrnig am hynny. \t Mrs Hall dehru wara intervall, ftit qtugħ ta 'nifs, iżda l-qalila għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tro hwn, gallai fod NAC gamgymeriad am y peth: nid oedd yn fwy na llai na moch, a theimlai y byddai'n hollol hurt iddi gyflawni ymhellach. \t Din id-darba jista 'jkun hemm ebda żball dwar dan: hija la kienet iktar jew inqas minn majjal, u hija ħassitha li jkun pjuttost assurd għall tagħha biex twettaq aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Saxe-Coburg Square, lleoliad y stori unigol yr ydym wedi gwrando atynt yn y bore. \t Saxe-Coburg Pjazza, ix-xena ta 'l-istorja singular li kellna sema fl- -għodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei olygu yw, bu'n gweithio am ei byw; ac, i gyd sydd erioed wedi gwneud yn llaw yn ei dro yn ei fywyd mae heb os yn fath o ddiddordeb, yn fath o ramant, am ferch sy'n gweithio am ei byw. \t What I medja hija, hija ħadmet għall-għajxien tagħha, u lil sħabi li qatt ma għamlu l-idejn imbagħad fil-ħajja tiegħu hemm bla dubju ta 'tip ta' faxxinu, tip ta 'rumanz, dwar tfajla li taħdem għall-għajxien tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych got it. \t Inti ltqajna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi rhwydd hynt.\" \t \"Għandek carte blanche.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am ŵyl ysgol eleni, ein dosbarth ni yn ei neilltuo i addurniadau. \t Għal festival din is-sena skolastika, klassi tagħna huwa assenjat għal dekorazzjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r llythyr hwn yn ei wneud cais yn gynnar i mi roi ei dad; A threaten'd i mi farw, yn mynd yn y gladdgell, \t Din l-ittra hu kmieni offerta nagħtikom missieru; U threaten'd lili mal-mewt, li tmur fil-kaxxa-forti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf bob amser yn awyddus i gael rhywbeth amdana cyn i mi fwyta,\" meddai'r dyn Anweledig, gyda ceg llawn, bwyta farus. \t \"Jien dejjem tixtieq tikseb xi ħaġa dwar me qabel I jieklu,\" qal il-Man Inviżibbli, bl- ħalq sħiħa, tiekol greedily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn gwybod rhywbeth am Saxe-Coburg Sgwâr. \t Aħna nafu xi ħaġa ta 'Saxe-Coburg Pjazza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves yn sefyll ar y gorwel, edrych brainy devilish. \t Jeeves kien bil-wieqfa fuq l-orizzont, tfittex brainy devilish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Fy grandpa yn y môr, hefyd! \t - Nanniet tiegħi huwa baħar, wisq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Smile, Ivan. \t Daħka, Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna nid oes mwy i'w wneud yn y mater. \t Allura ma jkunx hemm aktar xi jsir fil- kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tartar rhyfel bwa ... \t Tartru pruwa gwerra ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf eisoes wedi trefnu hyn sydd i ddigwydd. \t Jiena diġà rranġati dak li hu li sseħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn fyr, person stowt mewn het hynod ddi-raen uchaf, ac roedd ymddangos yn fawr iawn allan o wynt. \t Huwa kien qasir, persuna stout fi top hat straordinarjament shabby, u hu deher li ħafna mill-nifs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw bod rhyfedd ein bod wedi cwrdd ar ôl eich bod yn gwybod, byddwch wedi dod yn fwy bod 12 awr yn y awyren, yn cyrraedd yma wow! \t Mhix li stramba li aħna ħadthom sodisfatti wara inti taf, inti daħal aktar li 12-il siegħa fil- pjan, nikseb hawn naqra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl y panig gusty cyntaf wedi treulio ei hun Iping daeth ddadleugar. \t Wara l-paniku Gusty ewwel kellhom jintefqu innifsu Iping saret argumentattiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydynt yn bobl - they're weision a oedd mae'n rhaid i Dar i chi. \t Huma mhumiex nies - impjegati they're li għandu salaam lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar hyn o bryd yn cymryd post i ddweud ei fod chi: \t U bħalissa ħa post li tgħid li inti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw gwella bywydau ddryswch \t Paċi Patri, ho, għall-mistħija! kura konfużjoni tgħix ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei ffigur tueddol o embonpoint; ei gyhyrau byr dwysáu tuedd hwn. \t Figura tiegħu inklinati li embonpoint; riġlejn qasira tiegħu aċċentwati din l-inklinazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n dweud eich bod, James Soundpost? \t Dak li ngħidu li inti, James Soundpost?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy mwriad yw Wel yn gyntaf oll wyf am esbonio fy hun i chi. \t Pjan tiegħi huwa Ukoll l-ewwel nett nixtieq jispjegaw ruħi għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r peth sychaf rwy'n gwybod. \t Dan huwa l-ħaġa driest naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, wrth gwrs. \t Iva, naturalment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn hŷn na chi... \t I am aktar milli suppost..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n yfory, felly peidiwch â bod yn hwyr. \t Huwa għada, sabiex ma jkun tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He meddwl ei fod yn anadlu yn gyntaf, ond nid felly. \t Jidhirlu hu breathes l-ewwel, imma mhux hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD X MR. \t KAPITOLU X MR."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Chi ddim? \t - Inti ma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn deithwyr helaeth. \" \t Huma vjaġġaturi estensivi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Garedig yn edrych hi i fyny yn fy, Meddyg mynegai,\" grwgnach Holmes heb agor ei lygaid. \t \"Ġentilment ħarsa tagħha up fl-indiċi, tiegħi Tabib,\" murmured Holmes mingħajr ma tinfetaħ il-għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle i fod yn westai yn cael ei gyflwyno gyda rhyddid y tŷ, ac nid i'w heithrio yn ofalus o saith wyth o'r iddo, cau i fyny mewn cell arbennig, a dywedodd wrth i wneud eich hun yn y cartref yno - yn unig caethiwed. \t l-libertà tad-dar, u mhux li titqies b'attenzjoni esklużi mill 7 / 8 of dan, shut up f'ċellola partikolari, u qal li tagħmel lilek innifsek fid-dar hemmhekk - fil solitarja ħlas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lladd yn Fietnam cerdded o gwmpas gyda sandalau gwellt yma i ddod i fyny ac i gwrdd a dywedodd bod unrhyw ewropeaidd doeth newid George Washington pobl yn \t l polytical binder jara orbita differenti minn lura oħra i remember ma jagħmlux qal lili li Jittieħed american l- communistes whittles imma raw il-communistes fil hemm maqtula fil-Vjetnam bil-mixi madwar sandlijiet tiben hawn i toħroġ ui jilħqu u qal li kull ewropea għaqli nies bdil George Washington fil wied ssawwar kien qal li l-george Washington kien se jimxu huwa qal li huwa veru għidna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, gwael Gelli-Hadau! Bydd pa mor chwerw byrstio rhai strapiau in storm cyntaf udo, pryd ti yrru, strapiau, botymau, a phob, i lawr y gwddf y cynnwrf. \t Ah, foqra Hay-żerriegħa! kif b'dispjaċir se jinfaqgħu dawk fl-ċineg gale first howling, meta thou art misjuqa, ċineg, buttuni, u kollha, l-gerżuma ta 'l-Tempest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'TIS, ond mae'r atgyrch golau o Cynthia yn ael; Nid nad yw ar yr ehedydd y mae ei nodiadau hyn yn curiad \t \"Tis iżda l-rifless ċar ta 'brow Cynthia; lanqas li mhuwiex il-alwetta li in-noti ma taħbit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(OS nad ydych yn gwybod beth yw Gryphon yw, edrychwch ar y llun.) \t (IF ma tafx x'inhi Gryphon hija, tħares lejn l-istampa.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tu hwnt yr arwyddion hyn o'i weithgarwch, fodd bynnag, yr wyf yn unig rhannu gyda'r holl darllenwyr y wasg bob dydd, roeddwn yn gwybod fawr ddim o fy hen ffrind cydymaith. \t Lil hinn minn dawn is-sinjali ta 'attività tiegħu, madankollu, li jiena sempliċiment maqsuma ma' l- qarrejja ta 'l-istampa ta' kuljum, kont naf ftit tal-ħabib tiegħi ta 'qabel u l-ħbieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ydw i'n edrych fel hyn?' Meddai. \t \"Do I look like?\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dylwn ddweud hynny,\" meddai'r wraig glanhau a, drwy brawf, poked Gregor corff gyda'r banadl gryn bellter mwy i'r ochr. \t \"I għandha tgħid hekk,\" qal il-mara tat-tindif u, bħala prova, poked ġisem Gregor fuq ma 'l-ġummar f'distanza konsiderevoli aktar fuq il-ġenb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teigrod? \t Tigri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Detholiadau (Cyflenwyd gan Is-Llyfrgellydd Is-). \t ESTRATTI (Provduta minn Bibljotekarju Sub-Sub-)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn dweud ti ddoethineb hadst suck'd oddi wrth dy deth. \t Jien ngħid thou għerf hadst suck'd minn gażaża jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice aeth ymlaen yn eiddgar. \t Alice marru fuq eagerly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r straeon ei bod wedi cael gwybod gan ei Ayah pan roedd hi'n byw yn yr India wedi bod yn eithaf yn wahanol i'r rhai Martha roedd yn rhaid i ddweud am y bwthyn rhostir a oedd yn dal fourteen pobl a oedd yn byw mewn pedair ystafell fach ac nid oedd yn eithaf digon i'w fwyta. \t L-istejjer hija kienet qallek Ayah tagħha meta kienet tgħix fl-Indja kienu pjuttost b'differenza ta 'dawk Martha kienet li tgħid dwar l-cottage xagħri li kellu fourteen nies li għexu fl-erba 'kmamar ftit u qatt ma kellha pjuttost biżżejjed biex jieklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ewch i gysgu. \t Sleep - Mur għall-irqad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George Cododd yn ôl, - Eliza uttered a sgrech, - y bêl wedi mynd heibio yn agos at ei gwallt, roedd bron i bori y boch ei wraig, ac yn taro yn y goeden uchod. \t George reġgħet lura, - Eliza jkunu ġejjn shriek, - il-ballun kien għadda qrib tiegħu xagħar, kien kważi jirgħu il-ħaddejn ta 'martu, u laqat fil-siġra ta' hawn fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei olygu yw - roeddwn i'n meddwl chi fel arfer yn ciniawa gydag ef cyn i chi fynd i'r theatr. \" Rwyf wedi gadael y llwyfan yn awr. \" \t \"Oh, ukoll, kif kienu, liema? What I medja hija - Ħsibt li inti normalment dined miegħu qabel ma marru għall-teatru. \" stajt ħalla l-istadju issa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r arian ...\" ddechreuodd. \t \"Il-flus ...\" hu beda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dad, yn dod ar y tu allan. \t - Dad, come fuq barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n atgoffa Mary y tro cyntaf iddi wedi ei weld. \t Li mfakkra Marija ta 'l-ewwel darba hija kienet tidher lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r grant yr Arglwydd iddo gael ei hyd cyn bo hir! \t L-għotja Mulej hu jkun flimkien hekk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eu llygaid yn sefyll allan gyda braster, maent yn cael mwy nag y gallai ddymuno galon. \t Għajnejn tagħhom jispikkaw ma 'ħxuna; dawn ikunu aktar minn qalb jistgħu jixtiequ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, rydw i'n fel petai, fel petai, math o gyfrifol i chi. \t \"Well, jien biex ngħidu hekk, kif kienu, it-tip ta responsabbli għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac i mewn iddi eistedd-ystafell, sef y ystafell iawn, yr wyf yn amau. \t U fil tagħha seduta tal-kamra, li kienet l- ħafna kamra li jien suspettati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd hi'n meddwl y byddai'n hoffi gwybod os oedd hi'n mynd i bobl neis, sy'n Byddai fod yn gwrtais i hi a rhoi iddi ei ffordd ei hun fel ei Ayah a'r brodorol eraill gweision wedi gwneud. \t Liema hi ħsieb kien li hija tixtieq tkun taf jekk hija kienet ser nies sbieħ, li tkun edukat biex tagħha u tagħti tagħha stess mod tagħha kif Ayah tagħha u l-indiġeni oħra impjegati kienu għamlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu mae'n hysbryd. \" Nid un peth na'r llall, \"meddai'r \t Jew l-ispirti huwa. \" La ħaġa waħda u lanqas l-oħra, \"qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, wir!\" Efe a lefodd, ac yna tagu ac yn chwerthin eto tan ei fod yn rhaid i orwedd yn ôl, llipa a diymadferth, yn y gadair. \t \"Well, tassew!\" Huwa cried, u imbagħad huwa fgat u laughed darb'oħra sakemm kien obbligati li timtedd, limp u bla sahha, fil-presidenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cael noson dda. \t - Ikollhom lejl tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, ble mae fy dyn? \t Ah, fejn raġel tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, i fyny at y ty-ben y coursers maent yn hedfan, \t Għalhekk, sa l-dar ta 'fuq l-coursers tellgħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r bowlen ffrwythau ar y cwpwrdd ei dad wedi llenwi ei bocedi. \t Mill-iskutella tal-frott fuq il-sideboard missieru kien mimli bwiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn lladd chi os ydych yn ei wneud! \t I se joqtlu jekk inti tagħmel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan aeth drosodd th 'wal unwaith eto th' gweddill th 'epil oedd wedi mynd yn' ei fod yn unig yn ' mae'n dod yn ôl i mi. \" Pa fath o aderyn yw e? \" \t Meta huwa mar th \"ħajt għal darb'oħra th 'mistrieħ ta' th 'frieħ kienet marret għal\" kien solitarju għal \" huwa jiġu lura lili. \" X'tip ta 'għasfur hu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar y hyn o bryd yn rhaid i ddrws wedi cael eu hagor yn rhywle i lawr y grisiau; ar gyfer drafft yn rhuthro mawr chwythu ar hyd y llwybr a'r drws yr ystafell maent yn eistedd yn ei chwythu agored gyda damwain, ac fel y maent yn neidio ar eu traed y golau ei chwythu allan ac y sain crio ei ysgubo i lawr y coridor yn hyn fel ei fod yn cael ei glywed yn fwy amlwg nag erioed. \t U f'dak il-mument stess ta 'bieb għandu nfetħu x'imkien downstairs; għal kbira abbozz rushing nefaħ tul il-passaġġ u l-bieb tal-kamra li sib fil ġiet minfuħa miftuħa ma crash, u minħabba li dawn qabża għall-saqajn tagħhom l-dawl kien minfuħa u l-ħoss biki kien swept l- ferm kuritur b'tali mod li kien li jinstemgħu aktar ċar minn qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyw hynny ddim yn ddigon i fenyw,\" meddwn. \t \"Li mhux biżżejjed għall-mara,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel?\" \"Rydw i wedi cofio rhywbeth hefyd. \t \"Well?\" \"Stajt mfakkar xi ħaġa wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn cyffwrdd y llinell daith ... bydd yn tynnu sy'n sbarduno rhad ac am ddim. \t Inti touch dik il-linja vjaġġ ... dan ser pull li grillu ħielsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"No\" \"Nid tha 'yn gwybod pa mor dda ydyw. \t \"No\" \"Tha 'ma jkunx jaf kemm hija tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn gofyn i Jacob mom i wneud i ni rai te. \t I ser titlob mom Jacob biex jagħmlu us xi tè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alas, gwaetha'r modd -! Cymorth, help! \t Sfortunatament, sfortunatament -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhowch i mi rhywbeth i yfed,\" meddai Cuss, ac efe a eistedd i lawr. \t \"Give me xi ħaġa li jixorbu,\" qal cuss, u hu poġġa bilqiegħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS A yw eich cyfrinach dyn? \t INFERMIER Huwa sigriet raġel tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor oedd wedi gwthio ei ben ymlaen dim ond at ymyl y soffa a oedd yn arsylwi hi. \t Gregor kien imbuttat kap tiegħu quddiem biss għall-tarf tal-couch u kien josserva tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnaeth Vincent Spaulding yr hyn y gallai i godi ei galon i mi i fyny, ond erbyn amser gwely roeddwn wedi rhesymegol fy hun allan o'r holl beth. \t Vincent Spaulding ma dak li seta 'biex cheer me up, iżda mill-irqad kelli motivata ruħi mill-ħaġa sħiħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Duw bara! mae'n gwneud i mi gwallgof: Day, nos, awr, amser, llanw, gweithio, chwarae, Alone, yn gwmni, yn dal i fy gofal a fu \t Ħobż Capulet Alla! jagħmel me ġenn: , Jum bil-lejl, siegħa, il-ħin, marea, ix-xogħol, play, Alone, fil-kumpanija, għad-kura tiegħi hath ġew"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn 51, ac roedd yn ymddangos fel pe gallai mynd i'r par. \t Huwa kien 51, u deher daqs li kieku jistgħu jmorru għall-par."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hwn y Paris Sir sefydlu ei gorffwys Bod chi orffwys, ond ychydig o .-- Duw yn maddau i mi! \t Il Pariġi Kontea hath stabbilit serħan tiegħu Li inti għandu bqija iżda ftit .-- Alla perdona lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n sâl o hyn. \t I biss jkollhom dad li l- nies wisq busy qtil, ma tgħanniqa ibnu jew imħabba tal-familja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'TIS ers nuptial o Lucentio, Dewch Pentecost cyn gynted ag y bydd yn, \t \"Tis peress li l-namra tal Lucentio, Come Pentekoste malajr kemm se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut bynnag roedd hi'n edrych yn ofalus allai weld dim byd ond trwchus dyfu, sgleiniog, dail gwyrdd tywyll. \t Ikun kif ikun b'attenzjoni hi ħares hi setgħet tara xejn imma b'kisja tkabbir, tleqq, weraq aħdar skur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyma'r stupidest te parti i erioed oedd yn ym mhob fy mywyd! ' \t \"Hu l-stupidest te-parti I qatt kien fil-ħajja tiegħi! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He dechrau yn y fan. \t Huwa beda fl straightway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ffordd oedd wedi blocio gyda'r llif mawr o masnach sy'n llifo mewn llanw dwbl i mewn ac allan, tra bod y llwybrau troed yn ddu gyda frysiai haid o gerddwyr. \t It-triq kienet imblukkata bil-fluss kbir ta 'kummerċ li jimxi fi marea doppju attiv u passiv, filwaqt li l-bankini kienu iswed mal-swarm hurrying of persuni mexjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Union i'r dde. \t - Preċiżament dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Paham y'th alltudio o'n aelwyd a neuadd, \t Għaliex thou art mkeċċija minn fuklar tagħna u sala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyperkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi am i'ch priodas troi i mewn i angladd? \t Tixtieq tieġ tiegħek inbidel fi funeral?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes mwy o cwrel-reefed, siarc-pla dyfroedd yn y byd i gyd na'r hyn. \t M'hemm l-ebda aktar qroll-reefed, kelb il-baħar infestati ilmijiet fid-dinja kollha minn dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn teimlo ychydig yn flinedig. \t I am tħossok xi ftit għajjien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The mor agos iawn y tân, ond oeri ein ardor. \t L-nearness ħafna tan-nar imma mkessaħ ardour tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy hapusrwydd hun cyflawn, a buddiannau cartref-ganolog sy'n codi o amgylch y dyn oedd y cyntaf yn cael ei hun feistr ar ei sefydliad ei hun, yn ddigonol i amsugno fy holl sylw, tra bod Holmes, sy'n \t Kuntentizza sħiħ tiegħi stess, u l-interessi dar ċċentrata li titla 'madwar il- bniedem li l-ewwel isib ruħu kaptan ta 'stabbiliment tiegħu stess, kienu biżżejjed biex jassorbu l-attenzjoni tiegħi, filwaqt li Holmes, li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary crept ysgafn ar draws yr ystafell i chwilio. \t Marija ew sentenzi ippronunzjata madwar il-kamra li tħares."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai fy ŵyr-yng-nghyfraith i mi dywallt diod. \t My neputi fil-liġi għandha pour me xarba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn peidio â cholli ei hun yn meddyliau o'r fath, Gregor yn well gan osod ei hun symud, felly symudodd i fyny ac i lawr yn ei ystafell. \t Sabiex ma titlifx lilu nnifsu fil-ħsibijiet bħal dawn, Gregor ipprefera li jistabbilixxi ruħu li jiċċaqalqu, sabiex huwa mċaqlaq u 'l isfel fil-kamra tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-PENNOD I CYRRAEDD Y Dyn Strange'S \t -KAPITOLU I wasla tal-MAN'S stramba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ychydig wythnosau'n ddiweddarach, ac yr wyf newydd orffen yn edrych ar yr adran comig y Seren dydd Sul. \t Kien ftit ġimgħat wara, u kelli biss lest tħares lejn l-taqsima komiks ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eithrio i mi. \t Ħlief għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mwy na neb, byddaf yn dy garu di ~ \t Aktar minn kulħadd, I se imħabba inti ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn dyfalu cymaint.\" \t \"I guessed bħala ħafna.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna daethant i stopio a safodd gyda llygaid holi ei gilydd. \t Imbagħad twaqqfu u kien ma ' għajnejn interrogazzjoni xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon yn wanderin 'am ym mhob man. \t Wanderin Dickon ta 'madwar kullimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Byddaf yn edrych i yn hoffi, os bydd yn edrych yn symud hoffi: \t Juliet I ser tfittex biex simili, jekk tfittex timxi Predisposizzjoni:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS blodau Melys, gyda gwely blodau priodas dy I strew: O gwae! dy canopi yn llwch a cherrig! \t PARIS fjura ħelu, bil-fjuri jsw bridal sodda I strew: woe O! kanupew jsw huwa trab u ġebel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Calonnau, ac roedd rhaid i ganu \t Qlub, u kelli biex tkanta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth am ei dad? \t Kif dwar dan dad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyn Invisible,\" meddai Cuss, ac yn rhuthro ar at y ffenestr. \t \"Man Inviżibbli,\" qal cuss, u ġrew fuq lill-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud hyn. \t Dan isir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, mae hyn yn berffaith reddf, a fu unwaith, pan oeddwn wedi gosod nhw ar y dail eto, ac un ddamwain syrthiodd ar ei ochr, gwelwyd gyda'r gweddill yn union yr un fath sefyllfa deng munud wedi hynny. \t Allura hija perfetta għal dan istint, li ladarba, meta kelli stabbiliti minnhom fuq il-weraq mill-ġdid, u wieħed aċċidentalment waqgħet fuq il-ġenb tiegħu, instab mal-bqija eżattament fl-istess għaxar minuti pożizzjoni afterward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ymddangos i ymdrechu i guddio y tu ôl i'r morfil, er mwyn osgoi cael eu gweld gan i ni \"-. mordeithiau COOK 'S. \t Dawn dehru li jippruvaw jaħbu lilhom infushom wara l-balieni, sabiex jevitaw li jkunu jidhru mill us \"-. VJAĠĠI COOK'S."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, mae hyn yw sut rydych wedi cam-drin fy ymddiried! \t Allura dan huwa kif għandek abbużat fiduċja tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, tawelwch!' Y Gwningen sibrwd mewn naws ofnus. \t \"Oh, hush!\" Il-Fenek whispered fil-ton imbeżża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn gael parti mawr, cael cockeyed ac yn mynd i hela. \t Aħna ser ikollhom parti kbira, jiksbu cockeyed u jmorru kaċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Rhowch i mi y llythyr, - Byddaf yn edrych arno .-- \t PRINCE Agħti me l-ittra, - I se tħares fuqha .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn sicr? \t Int ċerti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal y llinell. \" \t Żomm il-linja. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai na fydd Mr Corcoran yn falch o gael portread Mr Worple fel tebygrwydd o'i yn unig blentyn, ond nid oes gennyf unrhyw amheuaeth y byddai olygyddion llawen ystyried fel sylfaen ar gyfer cyfres o luniau doniol. \t Ritratt Sur Corcoran ma setgħu kuntent Mr Worple bħala similarità ta 'dmirijietu biss tat-tfal, imma għandi ebda dubju li edituri gladly kkunsidrat bħala pedament għal serje ta 'disinji umoristiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisoes, gan y cyntaf o Fedi, yr wyf wedi gweld dau neu dri maples fach troi coch ar draws y llyn, o dan lle y coesau gwyn o dri aspens ymwahanu, yn y pwynt o bentir, nesaf y dŵr. \t Diġà, mill-ewwel ta 'Settembru, I kienu raw żewġ jew tliet maples żgħar daru iskarlatina madwar l-għadira, taħt fejn il-zkuk abjad ta 'tliet aspens tbiegħed, fil- il-punt ta 'promontorju, li jmiss l-ilma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_CartrefStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobbie torrodd y newyddion i mi yn y noson club un, a diwrnod wedyn aeth fy nghyflwyno i hi. \t Bobbie kissru l-aħbarijiet lili fil-klabb waħda filgħaxija, u jum li jmiss huwa introdott me tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ben Weatherstaff,\" atebodd ef, ac yna ychwanegodd â chwerthin surly, \"Rwy'n unig mysel 'ac eithrio pan fydd ef gyda mi, \"ac fe jerked ei fawd tuag at y robin goch. \t \"Ben Weatherstaff,\" huwa wieġeb, u imbagħad huwa miżjud ma 'chuckle surly, \"jien solitarju \"mysel ħlief meta hu miegħi,\" u huwa jerked thumb tiegħu lejn il-Robin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth Bywyd fel hyn y mae'r bardd yn dweud Johnnie - un grand, gân melys. \t Ħajja saret bħal dak li l Johnnie poeta jgħid - wieħed grand, kanzunetta ħelwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofleidiodd it eiddgar. \t He ħaddnu it eagerly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid y diafol bach oedd yn ymddangos o'r fath yn ffansio math sych pris tocyn o gwbl; ef byth yn Symudodd ei wefusau. \t Iżda l-devil ftit ma jidhirx li fancy tip niexef bħal dawn ta 'nol fil-livelli kollha; hu qatt ma mċaqalqa xufftejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae mor wir,\" meddai George, - \"yn ogystal ag y gallwn i wedi ysgrifennu fy hun.\" \t \"Huwa għalhekk tabilħaqq,\" qal George, - \"kif ukoll I setgħet bil-miktub myself.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, eich lle mae popeth. \t Oh, post tiegħek tkun kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwybod fy nhad. \t Hu jaf missier tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Great nefoedd!\" Meddai yr hen Chiswick. \t \"Gran smewwiet!\" Qal qodma Chiswick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion stori mwyaf diddorol. \t It'sa istorja iktar interessanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddwn i'n anghofio bron i ofyn.' \t \"I d kważi minsija li jistaqsu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennyf fwy nag unwaith manteisio ar hynny. \t Jiena għandi iktar minn darba jittieħed vantaġġ dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel ag y morfil clwyfo i'r lan pryfed thro 'y Maine. \" \t Simili kif l-balieni midruba-xatt dritta thro the Maine. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I cael eu gadael tan galw am. \" \t Biex titħalla till mitluba. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddech wedi meddwl roedd e wedi gweld y pwynt, ac y byddai wedi gwneud iddo \t Int tkun ħasbu li d raw il-punt, u li kienu magħmula lilu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I'm - i ffwrdd - fy - blodeuo - pen bras,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"I'm - off - tiegħi - blooming - chump,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Attaboy! Attaboy! \t Attaboy - Attaboy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hwyr neu'n hwyrach, dylwn i fod yn awyddus i fynd yn ôl i Loegr, a doeddwn i ddim eisiau mynd yno a dod o hyd i Modryb Agatha aros ar y cei i mi gyda eelskin stwffio. \t Illum jew għada, I għandu jkun li jixtiequ li jmorru lura l-Ingilterra, u jien ma rridu nġibu hemm u jsibu zija Agatha stennija fuq il-moll għalija ma 'eelskin mimli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen 9x11paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn yr ail ddiwrnod y maent wedi rhoi iddi \t Mill-tieni jum li kellhom jingħataw tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond os ti, eiddigeddus, dychwelyd wyt i busnesa Yn hyn yr wyf yn dylai hefyd hyrwyddo yn bwriadu ei wneud, \t Iżda jekk, jealous thou, ritorn dost PRY F'liema jien ulterjuri għandha intenzjoni li tagħmel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn rhoi ychydig iawn o drafferth. \" \t Huwa se jagħti inkwiet ftit li xejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi gweld erioed bod llun, \"Awakening yr enaid\"? \t Qatt rajt li stampa, \"Awakening-ruħ\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Supper'll fod yn barod yn uniongyrchol. ' \t Supper'll tkun lesta direttament. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "jis execpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi twyllo yn fwriadol i mi o ran eich statws ariannol! \" Nid oedd yr hen Gwael Bicky am fynd i'r ransh, \"Rwy'n eglurodd. \t Inti għandek deliberatament mqarrqa lili bħala li istatus finanzjarju tiegħek! \" Fqir qodma Bicky ma riedx li tmur f'dak il- Ranch, \"Jiena spjegajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dirmyg a beggary hongian ar dy gefn, nid y byd yn dy gyfaill, nac yn y gyfraith yn y byd: \t Disprezz u beggary prekarja fuq dahar jsw, Id-dinja mhix ħabib jsw, u lanqas il-liġi tad-dinja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ah! that'sa fater gwahanol, \"meddai Jaffers. \t \"Ah! that'sa ħaġa differenti, \"qal Jaffers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tabl yn nodi barod i mi, ac roedd Mr Duncan Ross yno i weld y cefais yn deg i weithio. \t It-tabella kienet stabbilita lesta għalija, u s-Sur Duncan Ross kien hemm biex tara li sibt pjuttost biex jaħdmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn golygu mae hyn wedi digwydd o'r blaen? \t Li jfisser dan ġara qabel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae angen i mi fynd i'r ystafell ymolchi. \t - I bżonn biex tmur fil-kamra tal-banju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu y gallaf yn ogystal mynd i mewn ar unwaith. \t I think I tista 'ukoll jmorru f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer, chi'n gweld, cymaint allan-o-y-ffordd pethau oedd wedi digwydd yn ddiweddar, wedi bod Alice dechrau i feddwl y pethau ychydig iawn yn wir yn wir yn amhosibl. \t Għall, tara, tant barra mill-l-mod l-affarijiet li ġara dan l-aħħar, li Alice kienu bdew biex jaħsbu li l-affarijiet ftit fil-fatt kienu verament impossibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n credu fy mod? \t What do you think I am?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn y gwirionedd, neu adael Benvolio farw. \t Dan huwa l-verità, jew mikrija Benvolio die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nac oes, dyna i gyd. \t - Le, din hija kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Demitry, ychydig yn fwy poker ni fydd eich lladd. \t Demitry, ftit aktar Poker mhux se joqtol inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn dychryn mewn munud, rydych yn twyllo gwirion,\" meddai Mr Thomas ryfeddu. \t \"Int ser tkun allarmat fil-minuta, inti iqarqu iblah,\" qal is-Sur Thomas Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eich cynhyrchiant hefyd wedi bod yn anfoddhaol iawn yn ddiweddar. \t Produttività tiegħek kien ukoll ferm sodisfaċenti reċentement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn rhoi saeth ddu ar fel y byddwch yn cofio ond y cylchdro y pendil yw bod y polyn gogledd o'r ddaear unflwydd cynnig wrth i chi fel arfer yn ei wneud sefyll ar y ddaear y chwarae swing cylchdroi i'r cyfeiriad arall o'r cylchdro o y trofwrdd a bod yn union yr un gyfradd nawr yn edrych arno o'r Cabral sefydlog a fydd yn cynrychioli y ffrâm y sêr y turntable y rhybudd gylchdroi ond yr awyren y pendil yn parhau specs pendil defnyddio at y diben hwn pendil am gymeradwyaeth am defnyddio tommy dot Wong ar ddechrau'r ffilm hon gadewch i ni edrych yn ôl eto yn awr y pendil canolbwynt gollwng Condemniwyd hi fel ei adenydd i yn meddwl y gallwch chi weld y llinell paent \t I ser ipoġġi vleġġa sewda fuq sabiex inti ser tiftakar iżda l-rotazzjoni il-pendlu huwa li l-arblu tramuntana tad-dinja Annwarji mozzjoni kif inti normalment tagħmel wieqfa fuq l-art -daqq ta 'swing idur fid-direzzjoni opposta mill-rotazzjoni tal- il-turntable u li eżattament l-istess rata ta ' issa tħares lejn din mill-Cabral fiss li se jirrappreżentaw l-qafas ta 'l- stilla il-turntable l-allert jduru iżda l-pjan tal-pendlu jibqgħu specs pendlu użat għal dan l-iskop pendlu għaliex l-approvazzjoni użu Tommy dot Wong fil-bidu ta dan il-film ejja nħarsu lura issa il-pendlu fokali niżel slammed bħala ġwienaħ tagħha i think inti tista 'tara l-linja taż-żebgħa fejn il-traċċa ippjanat beda it-titjib amplitudni qiegħda tonqos it-traċċa famed mhuwiex twil issa imma l-ħaġa importanti li titkellem huwa li t-titjib pjan ġie jduru matul l-nofs siegħa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar dyn gwallgof wyt ti hoff, gwrando fi siarad ychydig, - \t Patri fond bniedem Thou ġenn, tisma me jitkellmu ftit, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Sêl i fyny aber ddicter am dipyn, Till gallwn glir yw'r amwyseddau, \t PRINCE Issiġilla l-ħalq ta 'għajb għal filwaqt li, Sa nistgħu ċar dawn l-ambigwitajiet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still mwy, ei goesau eu marcio iawn, fel pe parsel o frogaod gwyrdd tywyll yn yn rhedeg i fyny boncyffion palmwydd ifanc. \t Għadhom aktar, saqajn ħafna tiegħu kienu kkaratterizzati, bħala jekk pakkett ta 'żrinġijiet aħdar skur kienu running up-bagolli tal-pali żgħażagħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ddiweddarach, fodd bynnag, roedd yn rhaid iddynt ddal ei chefn rymus, ac wrth iddi wedyn yn gweiddi \"Gadewch i mi ewch i Gregor. \t Aktar tard, madankollu, dawn kellhom iżommu tagħha lura bil-qawwa, u meta hi mbagħad cried \"Let me mur Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd math o llowcio. \t Huwa taw tip ta 'gulp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn sefyll tri mewn cwlwm o flaen yr allor. \t Dawn kienu kollha wieqfa tliet ngroppi quddiem l-altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn hynod chwilfrydig yr hyn y byddai'n dod yn lle, ac roedd y llun i gwahanol syniadau ei hun am y peth. \t Gregor kien estremament kurjuż liema hi tista 'ġġib bħala sostitut, u hu isaffru to innifsu ideat differenti dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn boenus mewn ffordd, wrth gwrs, i weld yn cael ei gyd-dynol mor drylwyr yn y cawl, ond roeddwn i'n teimlo yn gryf ei bod yn gyd am y gorau. \t Kien uġigħ b'mod, naturalment, biex tara sħabi bniedem hekk sewwa fil- soppa, imma ħassejt li kien bil-qawwa kollha għall-aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Uwchben y bwrdd, y mae casgliad dadbacio o nwyddau brethyn sampl yn lledaenu allan - Samsa yn gwerthwr teithio - hongian y llun yr oedd wedi torri allan o darluniadol cylchgrawn ychydig yn ôl, a gosod mewn ffrâm aur 'n bert. \t Fuq it-tabella, li kollezzjoni ta 'oġġetti mhux ippakkjati drapp kampjun kien mifrux l - Samsa kien bejjiegħ jivvjaġġaw - mdendla l-istampa li kien maqtugħa ta ' rivista illustrati s'issa ftit ilu u stabbiliti fil-qafas gilt pjuttost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddywedais. \t I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael y mynegiant ar Doc wyneb, Bill. \t Niżżel l-espressjoni fuq il-wiċċ Dok, Bill."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud ffrwst, i mi ddweud. \t Għamla għaġla, I say."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- ADRODDIAD DANIEL WEBSTER'S ARAITH YN Y SENEDD Unol Daleithiau, AR Y CAIS AM Y \t - RAPPORT TA 'DISKORS Daniel Webster FL-Senat Amerikan, DWAR L-APPLIKAZZJONI GĦALL-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hi'n meddwl dros ei fod yn llawer wedi hyny, a phan ddywedodd hi Mrs Crawford y noson honno ei bod yn mynd i hwylio i ffwrdd i Loegr mewn ychydig ddyddiau ac yn mynd at ei ewythr, Mr Archibald Craven, oedd yn byw yn \t Iżda hi ħsibt fuqha ħafna afterward, u meta s-Sinjura Crawford qalilha li bil-lejl li hija kienet se jbaħħar bogħod l-Ingilterra fi ftit jiem u mur tagħha ziju, is-Sur Craven Archibald, li għexu fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai'r dyn Anweledig. \t \"Iva,\" qal il-Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hytrach na \"gweld 'bout iddo,\" Fodd bynnag, Neuadd ar ei ddychwelyd Rhoddwyd sgôr ddifrifol gan ei wraig ar faint o amser oedd wedi'i dreulio yn Sidderbridge, ac yn ei ymholiadau ysgafn oedd yn hateb snappishly ac mewn modd nad at y pwynt. \t Minflok \"jaraw\" bout dan, \"madankollu, Hall dwar ir-ritorn tiegħu kien intlaqat stmata mill tiegħu mara fuq it-tul ta 'żmien li kien qatta' fl-Sidderbridge, u l-inkjesti tiegħu kienu ħfief wieġeb snappishly u b'mod mhux sal-punt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd yn eithaf pydru ar gyfer y tlawd dyn. \t Iżda kien pjuttost immuffati għall-foqra xedaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Braw o'i syrthni gan y crio direful, Jona staggers ar ei draed, ac yn tramgwydd i'r dec, achub ar a amdo, i edrych allan ar y môr. \t Startled minn letarġija tiegħu minn dik cry direful, Jonah staggers għal saqajh, u xkiel għall-gverta, grasps a sartji, li joqogħdu attenti fuq il-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna craffu Mrs Bras y fasged gwastraff papur ac agorodd Mr Bras y caead o'r glo-scuttle. \t Imbagħad Mrs bandalori skrutinizzati-basket ta 'skart tal-karta u s-Sur bandalori miftuħa l-għatu ta 'l-faħam-bonit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n ymateb yn hardd. \t Hija wieġbet beautifully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daliwch ef!\" Meddai Jaffers, yn uchel. \t \"Żomm lilu!\" Qal Jaffers, loudly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn malu ei dannedd ac yn dweud hyn drosodd a throsodd pan glywodd ei fam yn dod allan ar y feranda gyda rhai un. \t Hija kienet tħin snien tagħha u qal dan aktar u aktar mill-ġdid meta kienet tisma tagħha omm toħroġ fuq il-veranda ma 'xi waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union ar draws ar y wal gyferbyn hongian ffotograff o'r Gregor o adeg ei gwasanaeth milwrol, roedd yn llun ohono fel is-gapten, wrth iddo, gwenu ac yn poeni mynnu rhad ac am ddim, gyda ei law ar ei gleddyf, parch tuag at ei dwyn ac unffurf. \t Direttament madwar fuq il-ħajt oppost mdendla ritratt ta 'Gregor mill-ħin ta' dmirijietu servizz militari; kienet stampa ta lilu bħala Logutenent, kif hu, jitbissem u tinkwetax ħielsa, bl-idejn tiegħu fuq xabla tiegħu, talbet ir-rispett għad effett tiegħu u uniformi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn awr yn dangos i chi fy nghariad! \t I issa se nuruk ħabiba tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn eithaf da. \t Dan huwa pjuttost tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ddau allan ychydig o sefyllfa, yn ôl i hyn. \t Huma qed kemm minn daqsxejn ta 'pożizzjoni, skond dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un hen frequenter coetiroedd hyn yn cofio, fod wrth iddo basio ei tŷ un canol dydd clywodd ei muttering iddi hi ei hun dros ei pot gurgling - \"Chwi i gyd yn esgyrn, esgyrn! \" \t Wieħed frequenter qodma ta 'dawn imsaġar jiftakar, li kif huwa jkun għadda dar tagħha waħda nofsinhar sema tagħha muttering li lilha nfisha fuq pot gurgling tagħha - \"Ye huma l-għadam kollu, għadam! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arna i ofn bydd rhaid i ni fod yn amyneddgar ychydig ddyddiau hirach. \t Jiddispjaċini ngħid aħna ser ikollhom jiġu pazjent ftit jiem itwal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Balthasar.] \t [Daħħal Balthasar.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn un o brif y rhydwelïau oedd yn cyflwyno y traffig y Ddinas i'r gogledd a'r gorllewin. \t Din kienet waħda mill-arterji prinċipali li jwassal it-traffiku tal-Belt tal- tramuntana u punent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn briod. \t Aħna huma miżżewġin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y sianel yma ar y siart. \t Il-kanal ta 'hawn fuq il-karta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennym ni i ddefnyddio ein hymennydd yn lle ein coesau. \t Konna ltqajna għall-użu imħuħ tagħna minflok saqajn tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw Rollo cael ei ddefnyddio i chi eto, syr,\" meddai Jeeves, ynghylch quadruped y bally mewn math edmygu'r tramwy. \t \"Rollo ma jintużax biex inti għadhom, sir,\" qal Jeeves, rigward il-bally quadruped fi tip admiring ta 'mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, prin y mae lle i CHI, a dim lle o gwbl i unrhyw lyfrau wers-! ' \t Għaliex, ma tantx hemm lok għall-INTI, u l-ebda kamra fil-livelli kollha għal xi kotba lezzjoni '! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw eich barn am hyn? \t X'taħseb dwar dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr amgylchiadau yw o danteithfwyd mawr, ac mae pob rhagofal wedi eu cymryd i torri'ch hyn a allai dyfu i fod yn anferthol un cyfaddawd gwarth ac yn ddifrifol o reigning deuluoedd o Ewrop. \t \"Il-ċirkustanzi huma ta 'Ħelwa kbira, u kull prekawzjoni tkun li għandhom jittieħdu biex quench dak li jista 'jikber biex ikun immensa iskandlu u sabiex jikkomprometti serjament wieħed mill- renjanti familji ta 'l-Ewropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky yn sefyll yn syllu ar y llun. \t Corky kien bil-wieqfa tluq lejn l-istampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n allan o'r dotings idolatrous yr hen Eifftiaid ar IBIS broiled a rhostio afon ceffyl, eich bod yn gweld y mummies y rhai creaduriaid yn eu enfawr pobi-dai y pyramidiau. \t Huwa barra mill-dotings idolatrous ta 'l-Egyptians qodma fuq ibis broiled u inkaljati taż-żwiemel tax-xmara, li tara l-mummies ta 'dawk kreaturi fil enormi tagħhom bake-djar -piramidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os tha 'hoffi. \t \"Jekk jħobb THA\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y llun oedd Irene Adler ei hun mewn gwisg nos, y llythyr yn superscribed i \"Sherlock Holmes, Ysw. \t Ir-ritratt kien ta 'Irene Adler ruħha libsa ta' filgħaxija, l-ittra kienet superscribed għal \"Sherlock Holmes, Esq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Strike, drwm. \t Aqta BENVOLIO, tanbur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Chorus eto!' Llefodd y Gryphon, ac mae'r Crwban Ffug newydd ddechrau ei ailadrodd, pan fydd gwaedd 'dechrau yn y treial!' ei glywed yn y pellter. \t \"Chorus għal darb'oħra!\" Cried the Gryphon, u l-Fekruna Mock kienet biss bdiet ripetuta, meta cry ta '\"bidu-prova ta'!\" nstema fid-distanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly byddwch yn llawen, hogia fy, gadewch eich calonnau byth yn methu, Er bod y harpooneer beiddgar yn trawiadol y morfil \"-! \t \"Allura jkun cheery, lads tiegħi, ħalli qlubkom qatt ma jonqsu, Filwaqt li l-harpooneer qalbiena tista ' jolqot l-balieni \"-!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n well cytuno â'r nos .-- Dewch, nos sifil, Ti sobr-metron addas, i gyd mewn du, \t Li l-aħjar jaqbel mal lejl .-- Ejja, lejl ċivili, Thou sober adattati matron, kollha bl-iswed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel mater o ffaith, rydym yn edmygu ei gilydd. \t Bħala kwistjoni ta 'fatt, aħna ammirajt lil xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn bendant yn gwpl mawr, nid ydyn nhw? \t Dawn huma definittivament koppja kbira, huma ma dawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ddyn mawr a ydych yn gwybod, rwy'n teimlo am chi ac mae'n hapus. \t Inti raġel kbir u inti taf, inħoss għal inti u huwa kuntenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna i gyd. ' \t Li kollox. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod. \t I do not know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam na wnewch chi rannu? \t Għaliex ma int taqsam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shall I glywed mwy, neu byddaf yn siarad ar hyn? \t Għandhom Nisma aktar, jew għandhom nitkellem fuq dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechrau \t Ibda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy llaw ei wneud ar gyfer y sbardun, fy nhad wrthyf. \t Naħa tiegħi saret għall-trigger price, missieri qalli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu cymryd cadoediad gyda'r ddueg afreolus Of Tybalt, byddar i heddwch, ond ei fod tilts \t Ma setgħetx tieħu waqfien mill-ġlied mal-milsa indixxiplinati Ta Tybalt, torox għall-paċi, iżda li huwa tilts"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym ni'n yng Ngorsaf Thwaite ac mae gennym ymgyrch hir cyn i ni. \" \t Aħna fil Thwaite Station u konna ltqajna sewqan fit-tul li għandna quddiemna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n dychmygu ei fod yn golygu?\" \t \"What do timmaġina li dan ifisser?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Briony Lodge a osodwyd allan yn y prif ystafell, er fy mod yn dal i arsylwi ar y achosion o fy swydd gan y ffenestr. \t Briony Lodge u stabbiliti fir-prinċipal kamra, filwaqt li għadni osservati l- kawża mill-kariga tiegħi mill-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle gall y tymheredd yn dros yma yn ofnadwy at ei gilydd i fyny ac nid fi ddim yn gwybod a gwaith yfory bod mr fyddai i drafferth cael allweddol a gadewch i mi roi cynnig arni eu bod yn bellach am dillad glaw diod bach bob amser yn gael dosbarth llawn gyda mi Irac a briodol heno ei fod yn teimlo plentyn bach dyma lun o'ch braich ar eu adref eto yno y diwrnod hwnnw chi sefyll i fyny a fi yn meddwl meddyg maent yn naw nad oeddem yn ddrwg yn edrych hombre gotta cael y genedl fel arth yn wir gallai pawb ac nid wyf o gwmpas dyna fy daioni diolch iddynt yn siwr i wneud cymun enw arhoswch funud gweithiwr mewnblaniad a yn cael eu parchu raglaw gymryd yn hawdd plac o'i gymharu ac er bod eich enw angenrheidiol ar-lein yn cael blino o dalu hey chi ydych am i chi fy ffonio ni fydd yn llawer \t l orribbli daħal flimkien up ui ma jafux u x-xogħol ta 'għada li mr i jkollhom problema biex tikseb ewlieni u let me jippruvaw it huma issa għal irkaptu ftit xita xarba dejjem jkollhom klassi sħiħa miegħi iraq sistema xierqa tonight huwa ħass kid ftit hawnhekk stampa ta 'driegħ tiegħek fuq tagħhom home għadhom hemm dak il-jum inti stand up ui think tabib li huma 9 aħna ma a bad tħares hombre gotta tikseb l-nazzjon bħal jkollhom verament tista kulħadd u jien ma madwar li l-goodness tiegħi nirringrazzjahom żgur i do"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Bunting, mae'n ymddangos, deffro'r i fyny yn sydyn yn y llonyddwch sy'n dod cyn y wawr, gyda'r argraff gref fod y drws ystafell wely wedi eu hagor a'u cau. \t Mrs bandalori, jidher, woke up f'daqqa fil-stillness li jiġi qabel il-bidunett, ma 'l-impressjoni qawwija li l-bieb ta' kamra tas-sodda tagħhom kellhom miftuħa u magħluqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd ysbryd braich! \" \t Ma kienx hemm l-fatat ta 'driegħ! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 gwas Mae gen i ben, syr, a fydd yn cael gwybod boncyffion \t 2 Qaddej I jkollhom ras, sir, li se nsib zkuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wert ti mor ifanc â mi, dy gariad Juliet, Awr ond priodi, Tybalt llofruddio, \t Wert thou żgħar ta 'I, Juliet jsw imħabba, Siegħa iżda miżżewġa, Tybalt maqtula,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Mr Wooster cadw fi allan pan fyddaf yn dweud fod ei arglwyddiaeth yn aml yn hynod isel wrth feddwl ei fod yn gwneud hynny fawr ddim i helpu. \" \t Mr Wooster se jkollhom me meta ngħid li Lordship tiegħu kien ta 'spiss ħafna depressi fil-ħsieb li kien qed jagħmel hekk ftit li jgħinu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddech chi'n hoffi paned o de? \t Tixtieq kikkra tè?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd yn ei wisgo trowsus llac siec yn hytrach llwyd bugail, ffrog-â gor-lanhau du cot, unbuttoned yn y blaen, a gwasgod salw gyda chadwyn brassy Albert trwm, a sgwâr tyllu tipyn o fetel yn hongian i lawr fel addurn. \t Huwa libes pjuttost goffa griż ragħaj qliezet verifika, ta 'frock-iswed ma taghmilx l-nadif pil, unbuttoned fl-quddiem, u sidrija drab ma 'katina brassy tqil Albert, u kwadru mtaqqba daqsxejn ta 'metall dangling isfel bħala ornament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wow. \t Ara naqra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna farn dynion a ddysgwyd. \t Dik hija l-opinjoni ta 'l-irġiel tgħallmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r anadlu'n fawr o awyr iach garw chwythu drosodd y grug llenwi ei ysgyfaint gyda rhywbeth a oedd yn dda am ei corff cyfan denau ac yn chwipio rhywfaint o liw coch i mewn i ei bochau a deniadol ei llygaid diflas pan nad oedd yn gwybod dim am y peth. \t Iżda l-nifsijiet kbar ta 'arja friska mhux maħduma minfuħa fuq il-heather mimlija pulmuni tagħha ma 'xi ħaġa li kienet tajba għall-ġisem rqiqa tagħha kollu u bit-tarjola xi kulur aħmar fil- ħaddejn tagħha u tjiebet għajnejn matt tagħha meta hija ma kinitx taf xejn dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Ble mae dechreuwyr gwael y frwydr hon? \t PRINCE Fejn huma l-jibdew Vile ta 'dan ftuh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond o'r farn ei bod yn dechrau yn gynnar! \t Just jikkunsidraw jibdew kmieni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn eich trin fel brenhines. \t I ser jikkurak bħal reġina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pren caled gwyrdd dorri yn unig, er fy mod yn defnyddio ond ychydig o hynny, atebodd fy pwrpas gwell nag unrhyw un arall. \t Injam iebes biss aħdar maqtugħ, għalkemm I użat iżda ftit ta 'dak, wieġeb il-għan tiegħi aħjar minn xi oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bellach yn un gan eich goruchwyliwr. \t Issa wieħed mill-kontrollatur tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n cael ei fyn gonna? \t X'hemm gonna kid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gorwedd rhwng hynny a ei ystafell wely, ac yr wyf yn yn benderfynol o weld pa. \t Hija tistabbilixxi bejn dan u tas-sodda tagħha, u jien kien determinat li jara li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "i feddwl os ydych yn canolbwyntio ar wylio dot Papa Ni allwch fod yn ei fod yn rhybudd yn amser gwych ac felly nid oes unrhyw Dydw i ddim yn hollol yn gweithredu ar ei \t i think jekk inti jikkonċentraw fuq jaraw dot papa inti ma tistax tkun li din hija twissija huwa żmien tajjeb ħafna u li għalhekk m'hemm l-ebda jien ma pjuttost jaġixxu fuqha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch byth byth, roedd Mary breuddwydio am awyr, felly glas. \t Qatt, qatt ma kellhom Marija ħolmu ta 'sema hekk blu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddo fod yn lle y gall hi ei dwylo osod arno. \t Għandu jkun fejn hi tista jistabbilixxu l-idejn tagħha fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch yn fawr,\" meddai drily, glancing o'i at y drws ac yna yn ei eto. \t \"Grazzi,\" huwa qal drily, glancing mill tagħha mal-bieb u mbagħad fil tagħha mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y gweision brodorol oedd hi wedi cael ei ddefnyddio i yn yr India yn y lleiaf fel hyn. \t L-impjegati indiġeni hija kienet użat fl-Indja kienu mhux l-inqas bħal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydw i'n wadu it!' Meddai'r Hare Mawrth. \t \"I jiċħdu!\" Qal il-Liebru ta 'Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Alack y dydd, mae hi wedi marw, mae hi'n marw, mae hi wedi marw! \t Lady Capulet Alack-ġurnata, hi mejta, hi mejta, hi mejta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar y pryd fod chanced i droi ei wyneb, felly tuag at y goleuni, fy mod yn amlwg Gwelodd na ellid eu sticio-plasteri o gwbl, y rhai sgwariau du ar ei bochau. \t Iżda f'dak il-mument hu chanced li jduru wiċċu sabiex lejn l-dawl, li jien kjarament raw li dawn ma setgħux jiġu teħel-tikħil fil-livelli kollha, dawk kwadri iswed fuq ħaddejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gwallt du trwchus, ddianc ag y gallai o dan a rhwng y rhwymynnau groes, ragwelir yn cynffonau chwilfrydig a chyrn, gan roi iddo ymddangosiad rhyfeddaf bosibl. \t Il-xagħar iswed oħxon, jaħarbu kif jista 'hawn taħt u bejn il-faxex salib, mbassra fl-dnub kurjuż u l-qrun, toffrilu l-apparenza strangest konċepibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yw bod y fenyw ag y gwelais yn ein tŷ ni neithiwr? \t Huwa li l-istess mara li rajt fil- dar tagħna aħħar lejl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffanblyg Ewropeaiddpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n croesi fy meddwl fel posibilrwydd.\" \t \"Huwa qasmu l-memorja tiegħi bħala possibilità.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r plant yn ei alw 'Meistres Mary Yn groes,' ac er ei fod yn ddrwg ohonynt, Ni all un gael help i ddeall y peth. \" \t It-tfal sejħa tagħha \"Mistress Marija Pjuttost Kuntrarjament, u għalkemm huwa imqareb minnhom, wieħed ma jistax jgħin biex wieħed jifhem dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y Gawd mwyn! \t Għall-finijiet tal Gawd!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw wedi tha 'got synnwyr da?\" Meddai unwaith, pan Mary wedi sefyll yn aros am ei i roi ar ei fenig iddi hi. \t \"Ma\" THA ltqajna sens tajjeb? \"Qalet darba, meta Marija kellhom kien stennija għall tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai hi'n rhuthro i sicrhau hynny. \t Hija se għaġla li jiżguraw dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yng nghanol mân ymosodiadau o fygu, roedd yn edrych ar ei gyda braidd yn ymwthio allan llygaid, fel ei chwaer diniwed ysgubo i fyny gyda banadl, nid yn unig y gweddillion, ond hyd yn oed y bwydydd nad oedd wedi cyffwrdd Gregor o gwbl, fel pe y rhain hefyd yn awr yn ddiwerth, ac wrth iddi gadael popeth yn gyflym i mewn i fwced, y mae hi'n ben gyda chaead pren, a wedyn yn cael ei cyfan ohono allan o'r ystafell. \t Fil-midst ta 'attakki minuri ta' affissija, hu ħares lejn tagħha ma ' kemmxejn jisporġu 'l barra l-għajnejn, kif oħt unsuspecting tiegħu swept bi ġummar, mhux biss l-fdalijiet, iżda anki l-ikel li Gregor ma jintmess fil-livelli kollha, bħallikieku dawn kienu wkoll issa inutli, u kif hi oġġett ta 'dumping kollox malajr fi barmil, li hija magħluqa bl-għatu l-injam, u imbagħad isir kollha ta 'dan barra mill-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob cysgod o liw eu bod yn - gwellt, lemwn, oren, brics, Gwyddelig-meddyg, yr iau, clai, ond, fel y dywedodd Spaulding, nid oedd llawer a gafodd y byw go fflam- arlliw lliw. \t Kull dell ta 'kulur kienu - tiben, lumi, larinġ, briks, Irlandiża-stabbilaturi, fwied, tafal, imma, kif qal Spaulding, ma kienx hemm ħafna li kellu l-stramb reali fjamma kulur lewn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice meddwl iddi hi ei hun. \t Alice maħsub li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn wir, y dylwn i wedi meddwl ychydig yn fwy. \t \"Fil-fatt, I għandu jkollhom ħsieb ftit aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn ddiogel,\" meddai'r dyn gyda barf ddu. \t \"Inti siguri,\" qal il-bniedem ma 'l-daqna sewda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Prin oedd y tu mewn iddo ei ystafell wrth i'r drws gael ei gau wthio yn gyflym iawn, bolltio gyflym, a gwahardd. \t Bilkemm kien hu ġewwa l-kamra tiegħu meta l-bieb kien imbuttat mitfija malajr ħafna, imbarrat malajr, u preskritti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os tha'd bod ein 'Lizabeth Ellen tha'd wedi rhoi cusan i mi.\" \t \"Jekk tha'd ġew\" Lizabeth tagħna Ellen tha'd taw me KISS. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pale, golau fel lludw, pob bedaub'd yn waed, Ar y gore-waed; - rwy'n swounded yn y golwg. \t Pallida, pallida bħala irmied, kollha bedaub'd fid-demm, Kollox gøre-demm; - I swounded fil-vista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond trwy dint o fyfyrdod llawer ac o ddifrif, ac yn fynych ponderings dro ar ôl tro, ac yn enwedig gan daflu agorwch y ffenestr bach tuag at gefn y cofnod, byddwch o'r diwedd yn dod i'r casgliad bod y cyfryw syniad, fodd bynnag, efallai na gwyllt, yn gyfan gwbl ddiangen. \t Imma bis-saħħa tal-kontemplazzjoni ħafna u bla heda, u ponderings OFT ripetuti, u speċjalment billi jitfa 'tiftaħ il-tieqa ftit lejn id-dahar tad-dħul, inti fl-aħħar waslet għall-konklużjoni li tali idea, madankollu selvaġġi, jista 'ma jkunx għal kollox mhux ġustifikat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR Wrth i ddim yn cysgu o dan y goeden ywen yma, rwy'n breuddwydio fy meistr ac un arall ymladd, \t BALTHASAR Kif għamilt irqad taħt din is-siġra yew hawn, I ħolmu kaptan tiegħi u ġġieldu ieħor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Farrington Street. \t Farrington Triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ofni \"rhywbeth oedd y mater,\" aeth at y drws ac yn gwrando ar, nid gofalu i guro. \t Minħabba l-biża \"xi ħaġa kien il-kwistjoni,\" hi marru għall-bieb u tat widen, mhux kura li knock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth maen nhw'n ei wneud?' \t \"Liema huma jagħmlu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Alla i ddim dychmygu. \t \"I ma jistax jimmaġina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim chwaraeon ar bob. \t Ebda isport fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Allan ar chi! beth yw dyn ydych chi! \t INFERMIER Out fuqkom! dak raġel inti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoi fy modd i mam a phob un o chi. \t Agħti imħabba tiegħi omm u kull wieħed mill- inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad ydych erioed wedi cael yn agos ato. \t Inti qatt ma d tikseb qrib lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae tabl yn y ganolfan yn gosod gyda da brecwast sylweddol. \t Tabella fiċ-ċentru ġie stabbilit bil-tajba sostanzjali kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch! ' \t Come! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei gymryd oddi wrtho. \t Kien meħuda minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Can a hanner o gini apiece. Mae arian yn yr achos hwn, Watson, os nid oes dim byd arall. \" Rwy'n credu fy mod i wedi mynd yn well, Holmes. \" \t Hemm flus f'dan il-każ, Watson, jekk m'hemm xejn. \" Naħseb li kelli aħjar tmur, Holmes. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl pum munud, yn ystod yr oedd ei feddwl wedi teithio i mewn i dyfalu anghysbell o amodau cymdeithasol y dyfodol, ac yn colli ei hun o'r diwedd yn ystod y, dimensiwn amser Dr \t Wara ħames minuti, waqt li l-memorja tiegħu kien ivvjaġġa lejn l-ispekulazzjoni mill-bogħod ta ' kundizzjonijiet soċjali tal-ġejjieni, u tilfu ruħha fl-aħħar matul is-dimensjoni taż-żmien, Dr"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "HWN dabled yn codi ar ei Cof gan ei weddw. \t DAN PILLOLI Huwa mafkar MILL-armla tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi sefyll i fyny ar unwaith, wedi aros, ac roedd yna ymlaen crog nimbly. \t Hija kienet saqajh dritt bogħod, kienet stenniet, u mbagħad kellhom mmullata 'l quddiem nimbly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn y gwaith eto. \t Hu kien fuq ix-xogħol ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Un arall o 'em,\" cyn bo hir. \t \"Ieħor ta '\" em, \"dalwaqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A9paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS dy gariad yn dweud, fel gŵr gonest, Ac yn gwrtais, ac yn garedig, ac yn hardd; \t INFERMIER imħabba tiegħek jgħid, bħal gentleman onest, U b'korteżija, u tip, u gustuż;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, ar fy mywyd, yr hwn stol'n ef adref i'r gwely. \t U, fuq il-ħajja tiegħi, hath stol'n lilu dar fis-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He chwifio ei law, troi ar ei sawdl, a diflannu mewn amrantiad ymhlith y dorf. \t Huwa xxejret naħa tiegħu, mixgħula għarqub tiegħu, u sparixxew fi instant fost il-folla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r cyfan yn glir,\" meddai sibrydodd. \t \"Dan kollu ċar,\" huwa whispered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r nodyn oedd dim dyddiad, a naill ai heb llofnod neu gyfeiriad. \t In-nota kienet datata, u mingħajr ma la firma jew l-indirizz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd rownd mewn ffordd ddiymadferth a chymerodd ail gwydr y ficer rhagorol yn sieri israddol iawn. \t Hu mdawwar tond b'mod hilflose u ħa ħġieġ tieni l-Vigarju eċċellenti ferm inferjuri sherry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO wyf yn breuddwydio breuddwyd i-nos. \t ROMEO I ħolmu ħolma li bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gobeithio y bydd yr wyf wedi cael y pleser o gyflwyno chi i-nos. \t \"Nittama li nista 'l-pjaċir ta' introduzzjoni li inti bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth Grete, nid heb edrych yn ôl ar y corff, y tu ôl ei rhieni i mewn i'r gwely ystafell. \t Grete marru, mhux mingħajr ma tħares lura lejn il-katavri, wara ġenituri tagħha fis-sodda kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Hawl. \t Dritt MERCUTIO."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad oedd yn hoffi Neuadd ef, ac pryd bynnag y mentro bu'n siarad y priodoldeb o cael gwared ohono, ond fe ddangosodd ei hoffi cuddio yn bennaf gan it ostentatiously, ac osgoi ei ymwelwyr gymaint â phosibl. \t Hall ma bħalu, u kull meta hu tkellem dared tal-parir li jwarrbu minnu; iżda huwa wera dislike tiegħu aktar bil-ħabi it ostentatiously, u tevita viżitaturi tiegħu kemm jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ofni nad wyf yn teimlo mor ddiolchgar oherwydd byddwn os nad yr holl beth wedi bod mor sbring greulon ar mi. \t Nibża I ma jħossu bħala grat I kif kieku il-ħaġa sħiħa ma kinitx daqshekk brutalment mmullata fuqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tabl yn un fawr, ond roedd y tri yn orlawn i gyd gyda'i gilydd mewn un gornel hi: \t It-tabella kienet waħda kbira, iżda l-tlieta kienu kollha iffullar flimkien fl-istess kantuniera ta ' li:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn unig 17 ~ \t I am biss 17 ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I - Yn fy marn i, ar y cyfan, byddai'n well os ydych yn dychwelyd gyda mi i Loegr. \t \"I - naħseb li, b'mod ġenerali, ikun aħjar jekk inti miegħi lura l-Ingilterra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn India ei bod wedi bob amser wedi mynychu gan ei Ayah, a oedd wedi dilyn hi am a aros ar ei, llaw a traed. \t Fl-Indja hija kienet dejjem kien attendew Ayah tagħha, li kienu segwiti tagħha dwar u stenniet fuq tagħha, idejn u sieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna bwrw golwg o amgylch yr ystafell, ac ar wahân i'r tabl bedstead a chanolfan ellid, gweld unrhyw dodrefn eraill sy'n perthyn i'r lle, ond mae silff anghwrtais, y pedair wal, a papered fireboard cynrychioli taro dyn morfil. \t I imbagħad glanced madwar il-kamra, u minbarra l-tabella Bedstead u ċ-ċentru, tista 'tara l-ebda għamara oħra li jappartjenu għall-post, iżda xkaffa rude, l-erba 'ħitan, u papered fireboard tirrappreżenta raġel jinstab balieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ailadrodd y Broga-filwr troed, yn yr un difrifol tôn, dim ond newid trefn y ychydig eiriau, 'From y Frenhines. \t Il-żrinġijiet-Footman ripetut, fl-istess ton solenni, biss tinbidel l-ordni tal- ftit kliem, \"Mid-Reġina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble rydych chi'n meddwl y byddwn yn byw? \t Meta inti taħseb li aħna se jgħixu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, allan o dy hir-experienc'd amser, Dyro i mi rhai gwnsler yn bresennol, neu, wele, \t Għalhekk, barra mill-medda twila ta 'żmien experienc'd jsw, Agħti me xi avukat preżenti jew, behold,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni Gregor ddim yn cofio clywed y cyfan drwy'r cyfnod hwn. \t Gregor ma tiftakar smigħ dan kollu permezz ta 'dan il-perjodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch ar, ac yna,' meddai y Frenhines, 'ac efe a rhoi gwybod i chi ei hanes,' \t \"Come on, allura,\" qal l-Reġina, \"u hu għandu jgħidlek storja tiegħu,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr holl fusnes o cyflym hanner munud. \t Kien n-negozju kollu ta 'malajr nofs minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe'i ganed yn Jersey Newydd yn y flwyddyn 1858. \t Imwieled fi New Jersey fl-1858 sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i adael i chi wylio y cynnig trwy araf-gynnig camera sydd wedi'i bennu ar y cert symudiadau gan bydd y bêl yn syrthio a gallwch wylio taflegryn y camera \t Jien ser tavżak tara l-mozzjoni bil-mod permezz ta 'mozzjoni camera li huwa ffissat l-CART jiċċaqlaq minn il-ballun se jaqgħu u inti tista watch a missili li l-kamera"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allwch sgip cant ar y dechrau, ond os ydych yn arfer byddwch yn mount i fyny. \t \"Inti ma tistax skip mitt fl-ewwel, imma jekk inti prattika inti ser impunjazzjoni up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio O dawel, amharchedig, cyflwyno ffiaidd! \t MERCUTIO kalm O, dishonorable, sottomissjoni Vile!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diflastod Sharp wedi gwisgo ef i'r esgyrn, Ac yn ei siop anghenus crwban hongian, \t Miżerja qawwija kellhom jintlibsu lilu biex l-għadam; U fil-bżonn fil-ħanut tiegħu fekruna mdendla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi jyst wedi y bôn, fel mae gen i 'm mom yn ôl. \t I biss għandhom bażikament, bħal I ħadthom ltqajna mom tiegħi lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fy mod yn maneg ar y llaw, \t O li jien kienu ingwanta fuq dak l-idejn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Ysywaeth, y cariad, felly ysgafn yn ei farn ef, \t BENVOLIO Alas, li l-imħabba, tant ġentili fl-opinjoni tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yno ben. \t U hemm fit-tmiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae sefyll ei coed, pob un â boncyff gwag, fel petai meudwy a chroes eu mewn, ac yma cysgu ei dolydd, ac mae ei wartheg cysgu, ac i fyny o acw fwthyn yn mynd yn ddi gysglyd. \t Hemm stand siġar tiegħu, kull b'zokk vojta minn ġewwa, kif jekk eremita u Kurċifiss kienu fi ħdan, u hawn jorqod meadow tiegħu, u hemm irqad baqar tiegħu; u sa mill-yonder cottage tmur duħħan bi ngħas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n fater o egwyddor gydag ef i roi hwb. \t Ikun kwistjoni ta 'prinċipju miegħu biex tagħti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n meddwl yn wych. \t Naħseb li huwa kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth tuag ataf mewn tri yn araf iawn grisiau, ac a safodd yn eithaf agos. \t Huwa daħal lejja fi tliet bil-mod ħafna passi, u baqgħet pjuttost qrib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sioc i mi. \t Kien xokk lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr rhyfeddu wyneb rhagdybio arlliw llwydaidd rhwng y darnau ruddier. \t Wiċċ Sur Marvel ma assumiet lewn griż bejn l-irqajja ruddier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yno.\" \t \"Hemmhekk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ar gyfer mynd i'r dde i fyny. \t Jien biex imur dritt up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cerrynt a Morfila. EX Unol Daleithiau. \t - Kurrenti u Kaċċa għall-Balieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â dod yn agos ataf! \t M'għandekx come qrib lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doting fel fi, ac fel fi alltudio, Yna mightst ti siarad, yna mightst ti dy ddagrau gwallt, \t Doting bħali, u bħali mkeċċija, Imbagħad mightst thou jitkellmu, allura mightst thou jsw tiċrita xagħar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corws ddau deulu, y ddau fel ei gilydd mewn urddas, \t Chorus Żewġ familji, kemm bl-istess mod fid-dinjità,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond had Teddy amheuaeth wedi hau egino ym meddwl Mr Hall er gwaethaf o'r rhain discouragements. \t Iżda ż-żerriegħa ta 'suspett Teddy kienu miżrugħa ġerminati fil-moħħ tal-Sur Hall minkejja ta 'dawn discouragements."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Wyt ti i fod i fod ar eich taith maes? \t Mhumiex inti suppost li tkun fuq vjaġġ qasam tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae'r preswyl? \t Kif huwa l-internship?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid y person hwnnw yn gwybod faint Rwy'n hoffi hi. \t Iżda dik il-persuna ma tkunx taf kemm I simili tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siapan troseddau ieuenctid milwyr hyn yn cael fawr hiraeth stumog ar gyfer llenwi â hyfforddiant dan arweiniad ifanc marshall johnson y tu hwnt i oed i fynd i'r afael Siapan ym mis Rhagfyr o 1936 yn hedfan i ffwrdd i weld y tu hwnt marshall yma yn ei gymeradwyo yn deall arestio fodd bynnag PCM comiwnyddion wedi argyhoeddi y ifanc marshall dot sifil \t Ġappuniż minorenni kriminalità dawn truppi homesick għandhom ftit istonku għall-mili bil-taħriġ immexxija minn żgħażagħ marshall johnson lil hinn l-età biex jindirizzaw Ġappuniż f'Diċembru ta '1936 dubbien off biex tara lil hinn Marshall huwa hawn infaħħar lilu jifhmu arrest"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yw hi wedi bod yn hŷn byddai unrhyw amheuaeth wedi bod yn bryderus iawn yn cael eu gadael ar eu pennau eu hunain yn y byd, ond ei bod yn ifanc iawn, a gan ei bod wedi bob amser wedi cymryd gofal, mae hi'n byddai hi i fod bob amser yn. \t Jekk hi kienet anzjani hi bla dubju kienu ħafna anzjużi fil jiġu jitħalla waħdu fid-dinja, iżda hija kienet ħafna żgħażagħ, u kif hi dejjem kien tittieħed kura ta ', hi suppost hi dejjem tkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai wedi dod yn syndod i Gregor os nad oedd hi wedi dod i mewn, ers ei sefyllfa yn ei hatal rhag agor y ffenestr ar unwaith. \t Ma jkunx jkunu ġejjin bħala sorpriża li Gregor jekk hi ma jidħlu fi, peress li tiegħu pożizzjoni tagħha kien qed iwaqqaf milli jiftħu l-tieqa immedjatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, Mr Rheolwr, nid wyf yn mochyn-pen, ac yr wyf yn hapus i weithio. \t You see, is-Sur Manager, jiena mhux tal-majjal-ras, u ninsab kuntent li jaħdmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw hi'n Nid yw i lawr mor hwyr, neu hyd mor gynnar? \t Hija hi mhux stabbiliti tant tard, jew sa daqshekk kmieni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gyffrous iawn yn y tymor i grwydro y coed castanwydden, yna diddiwedd of \t Kien ferm eċċitanti fuq dak l-istaġun li jimirħu l-imsaġar tal-qastan allura bla limitu ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymharwch ei wyneb gyda rhai y byddaf yn dangos, A mi a'th wnaf yn meddwl dy alarch bran. \t Qabbel wiċċ tagħha ma 'xi li I għandhom juru, U jien se tagħmel taħseb thee jsw Cygnus f'linja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw ateb. \t Ma kien hemm ebda risposta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond er mwyn ei hun, felly cyfrinachol ac mor agos, Hyd yn hyn o canu a darganfod, \t Imma lilu nnifsu hekk sigrieti u hekk mill-qrib, S'issa mill-ħoss u iskoperta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O tywysog -! \t O prinċep -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybiwch byddwch yn colli. \t Ejja ngħidu li inti titlef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch y cyd-iawn yno, er enghraifft. \t Ħu li sħabi hemm dritt, per eżempju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er enghraifft, yn y llyfr Rhagfyr mae'n dweud, \"Mae pobl yn dueddol Rhagfyr i gadw eu hunain cyfrinachau. \t Per eżempju, fil-ktieb f'Diċembru qal, \"in-nies ta 'Diċembru huma adatti biex iżommu tagħhom stess sigrieti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch dy ymddiried ynddo, ac, ni waeth beth befalls ti yma, bydd yn gwneud yn iawn o hyn ymlaen. \" \t Poġġi fiduċja jsw fih u, irrelevanti x'inhu befalls thee hawn, hu se jagħmel id-dritt quddiem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n oedd galar mor byr i rhan gyda thi: \t Kienet grief hekk qasira li parti ma thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhai bum mlynedd yn ôl, yn ystod ymweliad hir i \t Xi ħames snin ilu, waqt żjara fit-tul biex"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw halltudio, ac mae pob rhan o'r byd i ddim byd Ei fod Dares ne'er dod yn ôl i herio chi; \t Huwa mkeċċija, u kollha tad-dinja li xejn Li hu dares ne'er terga 'lura għal sfida għalik;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim papurau cyfreithiol neu dystysgrifau?\" \t \"L-ebda dokumenti legali jew ċertifikati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn gwiriwr eich gwrthwynebwr yn diflannu o dan y bwrdd, ac mae'r broblem yw gosod un chi sydd agosaf at ble y bydd ei ymddangos eto. \t F'daqqa waħda kontrollur avversarju tiegħek ma tisparixxi taħt il-bord, u l- problema huwa li jqiegħed tiegħek eqreb ta 'fejn tiegħu se jidhru mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dyn yn gwbl gywir! \t Ir-raġel assolutament dritt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai y byddwch yn mynd i'r afael mi fel yr Von Cyfrif Kramm, uchelwr Fohemaidd. \t \"Inti tista 'tindirizza lili bħala l-Konti Von Kramm, nobleman Bohemian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Darllenwch nhw,' meddai y Brenin. \t \"Fejn għandhom nibda, jekk jogħġbok Maestà tiegħek?\" staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf hwylio gyda chwi,' - meddai, - 'yr arian treigl faint yw -? \t \"I ll jbaħħru mal ye,\" - huwa jgħid, - \"il-flus passaġġ kemm hija li -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda tro anymwybodol hanner a nid heb gywilydd ychydig he scurried o dan y soffa, lle, er gwaethaf y ffaith bod ei gefn oedd ychydig yn gyfyng ac fe allai bellach yn codi i fyny ei ben, ei fod yn teimlo yn gyfforddus ac yn ddrwg dim ond fod ei gorff yn rhy eang i ffitio yn llwyr o dan iddo. \t Bil-dawran sensih u nofs u mhux mingħajr mistħija żgħir huwa scurried taħt il-couch, fejn, minkejja l-fatt li l-dahar tiegħu kien ftit skomdi u huwa jista ' m'għadhomx lift up kap tiegħu, huwa sab ħafna komdu u kien sorry biss dak il-korp tiegħu kienet wiesgħa wisq biex jitwaħħal kompletament taħt dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, os ydym yn cwrdd, ni fyddwn scape ffrae; Am y tro, y dyddiau hyn poeth, yn y gwaed wallgof gan ei droi. \t U, jekk niltaqgħu, aħna ma għandha zokk brawl; Għal issa, dawn il-jiem sħan, hija l-demm ġenn tħawwad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi wedi bod yn newid ar gyfer Mabel! \t I irid ikun ġew mibdula għal Mabel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai fy mod yn pen bras, ond mae'n fy brolio nad wyf yn ddyledus ceiniog i enaid unigol - nid masnachwyr cyfrif, wrth gwrs. \" Roeddwn am i awgrymu, syr, eich bod yn Gallai benthyca Mr Bickersteth hyn fflat. \t I tista 'tkun chump, iżda huwa jiftaħar tiegħi li jien ma nirrispettaw Penny għal ruħ waħda - mhux kummerċjanti għadd, ta 'kors. \" I kienet waslet biex jissuġġerixxu, sir, li inti jista 'jsellef Sur Bickersteth dan ċatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, a bydd yn edrych yn wych hefyd. \t Yeah, u dan ser tfittex kbir wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac Alice oedd gymaint ofni ei bod yn rhedeg i ffwrdd ar unwaith yn y cyfeiriad y mae'n sylw at y ffaith i, heb geisio esbonio'r camgymeriad fod wedi gwneud. \t U Alice kien tant imbeżża li hija dam off fuq il darba fid-direzzjoni hija enfasizzat għal, mingħajr ma tipprova li jispjegaw l-iżball li għamel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond wedyn y gwnaeth ei fysedd ymlacio. \t Imbagħad biss ma swaba tiegħu jirrilassaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi fy ngorfodi i mewn i briodas hon, felly byddaf yn ei wneud fel yr wyf yn dymuno! \t Inti sfurzati me fis dan iż-żwieġ, so I se do kif nixtieq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na,\" atebodd Mary. \t \"Le,\" wieġeb Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ah, Juliet, os bydd y mesur o lawenydd dy \t ROMEO Ah, Juliet, jekk il-miżura ta 'ferħ jsw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, ar gau y drws, ac ef oedd bellach gyda ni. \t Imbagħad il-bieb magħluq, u hu ma kienx għadu magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ystyried bod y rhai tabledi marmor, ac erbyn y golau cymylog y tywyll, doleful diwrnod darllen y tynged y whalemen oedd wedi mynd ger fy mron. \t I meqjusa dawk pilloli irħam, u mill-dawl ta 'dak murky mudlama, jum doleful aqra l-destin tal-whalemen li marru qabel lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wel, nos da. \t - Ukoll, lejl tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad yw'r ffordd wedi bod mor arw diwethaf nos, gallai rydym wedi outrun 'em yn gyfan gwbl. \" \t Jekk it-triq ma kinitx daqshekk aħrax aħħar lejl, jista 'jkollna outrun \"em kollox.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n rhy gyffredin yn 'i siarad gormod o Swydd Efrog. \t Jien wisq komuni ta \" I jitkellmu Yorkshire wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dagr hwn a mista'en, - ar gyfer, wele, ei dŷ A yw'r gwag ar gefn y Montague, - \t Dan sejf hath mista'en, - għall-, lo, id-dar tiegħu hija vojta fuq wara ta 'Montague, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei fron wen, y llonyddwch yr awyr, a'r llyfnder y dŵr i gyd yn yn ei erbyn. \t Sider abjad tiegħu, l-stillness 'l-arja, u l-intoppi ta' l-ilma kienu kollha kontrih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei gwisg yn gyfoethog gyda chyfoeth a fyddai, yn Lloegr, yn cael eu hystyried yn debyg i roi blas drwg. \t Libsa tiegħu kien sinjuri ma 'rikkezza li, fl-Ingilterra, jitqiesu bħala simili li t-togħma ħażina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sefydlog allan yn glir o ochr arall y stryd yn rhan o'r ddiddiwedd llwyd- tŷ du leoli gyferbyn - roedd yn ysbyty - gyda'i ffenestri rheolaidd difrifol torri i fyny y ffasâd. \t Permanenti b'mod ċar mill-naħa l-oħra tat-triq kien parti mill-griż bla tmiem- iswed dar li jinsab oppost - kien sptar - bi twieqi regolari tagħha severa tkissir-faċċata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes gennych chi gariad? \t Għandek għarus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, mae hi wedi troi holl ddynion pennau i lawr yn y rhan honno. \t \"Oh, hi daret-kapijiet kollha tal-irġiel stabbiliti f'dik il-parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch arno. \t Ħares lejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn rattled drwy ddrysfa diddiwedd o nwy sydd wedi'u goleuo'n strydoedd nes i ni ddaeth i'r amlwg yn \t Aħna rattled permezz ta 'labirint bla tmiem ta' gass imdawwal toroq sakemm aħna tfaċċaw fis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, ei bod yn gwybod eu bod hi - Mae'n siarad, ond mae'n dweud dim byd:! \t O, li kienet taf hi kienu - Hija titkellem, iżda tgħid xejn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Falch gallaf byth fod yr hyn yr wyf yn casineb; Ond ddiolchgar hyd yn oed am casineb sydd i fod cariad. \t Kburin nista 'qatt tkun ta' dak li ddejjaqni; Iżda thankful anki għal mibegħda li huwa maħsub l-imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "March Hare. 'Roedd y menyn BEST,' y Hare Mawrth Atebodd meekly. \t \"Din kienet l-butir BEST,\" il-Liebru ta 'Marzu meekly wieġbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ddaeth yr orymdaith gyferbyn ag Alice, maent i gyd yn stopio ac yn edrych ar ei, ac mae'r \t Meta l-purċissjoni waslet oppost għal Alice, dawn kollha waqaf u ħares lejn tagħha, u l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i roi fy crys arno. \" \t Jien ser jitqiegħdu shirt tiegħi fuqu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky yn ymddangos ychydig yn synnu. \t Bicky deher daqsxejn sorpriż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fynych wedi ydym yn gwybod fod saith gwaith yn fwy ffens i fethu, \t OFT li aħna magħruf li seba 'darbiet ċint li jonqsu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bon fordaith. \t Vjaġġ bon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y wal yn fawr. \t Il tal-ħajt kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Macy, A SAMUEL GLEIG, Ffurfio un o'r criwiau y cychod 'Y ELIZA SHIP Pwy oedd tynnu allan o'r golwg gan Whale, Ar y-Off \t Macy, SAMUEL U GLEIG, li jiffurmaw waħda mill-ekwipaġġi-dgħajjes \"TAL-VAPUR ELIZA Min kienu towed barra tal-vista mill-balieni, Fuq il-Off"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna y cefn! \t \"Hemm il-lura!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Madam, eich mam craves gair gyda chi. \t Sinjura INFERMIER, omm tiegħek craves kelma miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oddi ar aeth eto yn yr hen ffordd un. \t Off huwa mar għal darb'oħra fil-mod istess qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadw addewid hwn yw y peth mwyaf pwysig i mi. \t Żamma din il-wegħda hi l-aktar ħaġa importanti għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth I i fynd â hi gan ei dylwyth y gladdgell; Ystyr i gadw ei ofalus ar fy gell \t Daħal I jieħdu tagħha minn tal-kwerelat tagħha kaxxa-forti; Tifsira biex iżommu tagħha mill-qrib lejn phone tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn priodi yn yr hen ddyddiau. \t Inkun miżżewġa fil-ġurnata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae delwedd y ddrychiolaeth ungraspable bywyd; ac mae hwn yn allweddol i hyn i gyd. \t Hija l-immaġni tal-fantażma ungraspable tal-ħajja, u dan huwa essenzjali sabiex dan kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr mae'n gadael ei hun yn disgyn yn erbyn cefn cadair cyfagos, ar gyrion y mae'n gleddyfog ei hun gyda'i aelodau tenau. \t Issa hu let innifsu jaqgħu kontra d-dahar ta 'siġġu fil-qrib, fuq it-tarf ta' liema huwa braced ruħu mal riġlejn rqiqa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim rhyfedd, lapio fyny fel 'na! \t No wonder, jitgeżwer bħal dik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Onid ydych yn golygu \"diben\"?' Meddai Alice. \t \"Ma inti tfisser\" skop \"?\" Qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer pwy mae'r bod consorts, mor hwyr, y meirw? \t Min huwa li consorts, tant tard, l-mejtin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer deg heb y deg o fewn i guddio: \t Għall-aċċess ġust mingħajr il-ġusti fi żmien biex jaħbu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yn awr daeth cyfnod tawel yn ei chwilio, wrth iddo droi yn dawel yn ystod y dail y Llyfr unwaith eto, ac, o'r diwedd, yn sefyll yn llonydd, gyda llygaid ar gau, ar gyfer y hyn o bryd, yn ymddangos chymuno â Duw ac ef ei hun. \t Hemm issa daħal lull fil-ħarsa tiegħu, kif hu skiet mdawwar fuq il-weraq tal-Ktieb darba aktar, u, fl-aħħar, permanenti jiċċaqalqux, mal-għajnejn magħluqa, għall- mument, deher communing ma 'Alla u lilu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn ôl pob tebyg, dim \t I d probabbilment, l-ebda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut felly oedd ef at chrafangia gafael ar y allweddol? \t Kif allura kien hu li grab istiva ta 'l-iskema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthyf y gyntaf, ac wedyn, os wyf yn hoffi bod y person hwnnw, byddaf yn dod i fyny: os na, \t Għidli li l-ewwel, u mbagħad, jekk I simili li dik il-persuna, jien ser toħroġ: jekk le,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sychwch eich dagrau, a chadwch eich rhosmari \t Dry up tiċrit tiegħek, u stick tiegħek klin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hen Grandmam Stephens yno, - Dorcas, maent yn galw hi, - mae hi fwyaf an amazin 'nyrs. \t Hemm qodma Grandmam Stephens hemm, - Dorcas, dawn is-sejħa tagħha, - hi tal aktar l- infermier amazin \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i ddyn gael ei gwsg. \t Raġel għandu jkollu irqad tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam oedd mi anghofio?\" \t \"Għaliex kien I minsija?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Merryweather yw cadeirydd y cyfarwyddwyr, a bydd yn esbonio i chi fod bod rhesymau pam y dylai'r troseddwyr yn fwy beiddgar o Lundain yn cymryd a diddordeb sylweddol yn y seler ar hyn o bryd. \" \t Mr Merryweather huwa l-president tad-diretturi, u hu ser jispjegaw lilek li hemm raġunijiet għaliex il-kriminali aktar awdaċi ta 'Londra għandu jieħu interess konsiderevoli f'dan il-kantina fil-preżent. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1:00:00.799,1:00:03.069 Rydych yn mynd i gael amser da. \t 1:00:00.799,1:00:03.069 Inti se jkollhom żmien tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna gwelodd amlwg yn hongian ar y wal, a oedd eisoes yn wag fel arall, y llun o'r ferch gwisgo mewn dim ond ffwr. \t Imbagħad hu ra jiddendlu b'mod li jidher fuq il-ħajt, li inkella kienet tkun diġà vojta, l-istampa tal-mara liebsa xejn imma pil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y bôn, lle cefais i fy magu yn yr un beth tebyg yn Efrog Newydd ddinas. \t Bażikament fejn I kiber huwa l-istess ħaġa simili fi New York belt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn meddwl yr holl beth hurt iawn, ond maent i gyd yn edrych fel bedd ei bod yn not Dare i chwerthin, ac, fel na allai feddwl am unrhyw beth i'w ddweud, mae hi'n syml bowed, a chymryd y gwniadur, edrych fel difrifol ag y gallai. \t Alice maħsub il-ħaġa sħiħa ħafna assurda, iżda kollha kemm huma ħarsu daqshekk gravi li hija ma ma DARE tidħaq, u, kif hi ma setgħetx taħseb xejn ngħid, hija sempliċement bowed, u ħa l-vajlora, tfittex kif solenni kif hi tista '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth ddrws yr eglwys, fodd bynnag, maent yn gwahanu, mae'n gyrru yn ôl i'r Deml, a hi at ei dŷ ei hun. \t Fil-bieb tal-knisja, madankollu, dawn separati, huwa sewqan lura lill-Tempju, u hi l-dar tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Derbyn Lady Malvern at Jeeves, yna arnaf, yna yn Jeeves eto. \t \"Lady Malvern ħares lejn Jeeves, imbagħad fil lili, imbagħad fil Jeeves mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dang mi os nad yw wedi Cymerodd ffansi i ti. \" \t \"Dang lili jekk huwa ma jkunx ħa fancy li thee. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn amser cinio-oeddwn wedi anghofio bron bodolaeth Motty yn difetha. \t Mill-pranzu-żmien kelli kważi minsija eżistenza Motty blighted tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyn yr wyf yn cael ei dynnu i fyny yn rhannol ar y lan. \t Dan I jintrefa l parzjalment fuq il-kosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A rhanbarth, digyfeiriad ond ar bob ochr gan elynion ymosod voracious, \t U r-reġjun trackless, għalkemm fuq kull naħa attakkati mill-għedewwa voracious,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein ymwelwyr turio bob arwydd o fod yn fasnachwr gyfartaledd Prydain cyffredin, ordew, pompous, ac yn araf. \t Viżitatur tagħna b'kanna kull trade mark li jkunu ta 'Tradesman medja Brittaniċi komuni, obeżi, pompous, u bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti cadw at yr un hen gladdgell Lle holl dylwyth y Capulets gorwedd. \t Thou shalt jitħallsu għal dak fil-kaxxa tal-qedem istess Meta l-kwerelat tal-Capulets jimteddu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Till eich gwraig sôn amdano?\" Roedd Amneidiodd ---- \t \"Till mara tiegħek imsemmija dan?\" Huwa nodded ----"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ei gerbyd. \t Huwa trasport tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam gyda M?' Meddai Alice. \t \"Għaliex ma 'M?\" Qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, he'sa bonheddwr hyfryd! \t O, he'sa gentleman sabiħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n hetiwr. 'Yma y Frenhines roi ar ei sbectol, ac Dechreuodd syllu ar y Hatter, a oedd yn welw ac yn fidgeted. \t \"Hawnhekk l-Reġina mqiegħda fis nuċċalijiet tagħha, u beda tluq fil-Hatter, li daru pallida u fidgeted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corse byw gwael, mewn beddrod clos'd dyn wedi marw! \t Ħżiena ta 'għajxien corse, clos'd fil-qabar raġel mejjet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewais ef yn eich gofal, gan feddwl y gallwn i ddibynnu ar chi i darian rhag drwg. \t I xellug lilu inkarigat tiegħek, taħseb li stajt jiddependu fuqek biex tarka lilu minn ħażen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe ddes i mi fy hun ychydig, yr wyf yn canfod bod rhai dynion yn yr ystafell, yn eistedd o gwmpas bwrdd, yfed a siarad; ac rwy'n meddwl, cyn i mi wneud llawer ymgynnull, byddwn i'n jyst yn gweld hyn yr oeddent yn hyd at, yn enwedig fel yr wyf yn eu clywed yn dweud rhywbeth am y Crynwyr. \t Wasalt għall myself ftit, I sabet li kien hemm xi rġiel fil-kamra, seduta 'tabella, xorb u jitkellmu; u I ħsieb, qabel I magħmula ħafna ġemgħa, I biss tara d dak li kienu sa, speċjalment kif smajt minnhom jgħidu xi ħaġa dwar il Quakers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim byd beth bynnag,' meddai Alice. \t \"Tkun xi tkun Xejn,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tynnodd i lawr jar o un o'r silffoedd wrth iddi basio, ei bod yn labelu 'OREN \t Hija ħadet jistabbilixxi vażett minn wieħed mill-ixkafef kif hi għaddiet; kienet immarkata \"ORANGE"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'r syniad o gael y frawddeg gyntaf!' 'Daliwch eich tafod!' Meddai y Frenhines, gan droi porffor. \t \"L-idea ta 'wara l-ewwel sentenza!\" \"Żomm l-ilsien tiegħek!\" Qal l-Reġina, tidwir vjola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi'n chwilio am y llywydd y oedd yn chwarae yma ar hyn o bryd rydym yn mynd i ginio \t I infittex-president ta 'dan li lagħbu hawn dritt issa aħna qed se lunch probabbilment se jkun lura burner li wkoll forsi i tista 'jgħinni se forsi annimali jonfħu vjeġġi u mbagħad ikollhom sar rendikont fuq koppja ta 'Tornado ċippa Jien george kaxxier dot-bank ukoll forsi inti tista 'tgħin' dak tara għandna qtil ftit isfel għonq tagħna ta 'l-imsaġar f'xi lura sab dwar dan biss wara Milied ukoll aħna ltqajna fl jinħbew u lanqas oħrajn tax-xagħar a clue dwar min ikkommetta dan il-qtil xejn sibna li din il-biċċa ftit tal-karta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dymuno oeddwn yn marw,\" meddai ryfeddu. \t \"Nixtieq I kien mejjet,\" qal Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ar ôl hynny,' parhaodd yr Hatter, 'I dorri mwy o fara-a-menyn -' \t \"Wara li,\" kompliet il-Hatter, \"I maqtugħa ftit aktar ħobż u l-butir -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Methu tha' gweld dyn? \t \"Ma jistgħux THA\" tara xedaq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n eithaf hyfryd ddigon ar gyfer fy eisiau bach,\" meddai Mr Thomas ryfeddu. \t \"Huwa pjuttost mill-isbaħ biżżejjed għall trid modesta tiegħi,\" qal is-Sur Thomas Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, fe ges i fel 'em - yn' Roeddwn i'n hoffi hi - yn 'hi'n hoffi' em,\" Ben Weatherstaff derbyn anfoddog. \t \"Well, I d ltqajna biex simili Tihom - l-\" I gustado tagħha - bħala \"hi gustado\" em, \"Ben Weatherstaff ammessi qalbhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ddechreuais i gael tân yn hwyr, cyn i mi plastro fy nhy, y simnai gwneud mwg yn arbennig o dda, oherwydd y chinks niferus rhwng y byrddau. \t Meta bdejt li jkollhom nar fil-għaxija, qabel I plastered-dar tiegħi, l-ċmieni mwettqa duħħan partikolarment tajjeb, minħabba l-chinks numerużi bejn il-bordijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar gyfer dyddiau cyntaf, diwrnod cwpl, byddaf yn cymryd eu cymorth, ond yna Fi jyst eisiau bod yn annibynnol. \t Iżda għall-ewwel jiem, ftit jiem, jien ser jieħdu għajnuna tagħhom, iżda mbagħad I biss trid li tkun indipendenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i fynd! \t Let go!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei chwaer sylwi ar unwaith yr adloniant newydd a Gregor wedi dod o hyd i ei hun - er wrth iddo sleifio o gwmpas gadawodd ar ei ôl yma ac acw olion o'i gludiog pethau - ac felly fe gafodd y syniad o wneud \t Oħtu ndunat minnufih-divertiment ġdid li Gregor kienu misjuba għal innifsu - għal kif hu ew sentenzi madwar huwa telaq lura hawn u hemm traċċi ta 'twaħħal tiegħu Jittieħed - u hekk hi kellhom l-idea ta 'kif issir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ufuddhewch, ac yn mynd â fi: canys ti rhaid i farw. \t Jobdu, u jmorru miegħi; għall thou għandu die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JOHN Hunter YSTYRIAETH O'R ddyraniad \t KONT JOHN Hunter TAL-dissezzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha 'Gall prynu unrhyw beth yn th' byd tha 'eisiau. \t \"Tha\" jistgħu jixtru xejn fl-th dinja \"THA\" trid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofal yn cadw ei gwylio mewn lygad pob dyn hen, \t Kura żżomm għassa tiegħu fl-għajnejn kull raġel anzjani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Saith!\" Atebais. \t \"Seba '!\" I wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch siarad â mi. \t Ma tkellem lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam na wnaethoch chi ateb eich ffôn? \t Għaliex ma inti twieġeb il-mobile tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw tha 'yn golygu na ganddyn nhw skippin'-rhaffau yn India, ar gyfer pob maen nhw wedi eliffantod got a theigrod ac chamelod! \t \"Ma\" THA ifisser li ħadthom ltqajna ma skippin'-ħbula fl-Indja, għall-ħadthom ltqajna iljunfanti u tigri u iġmla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yn dweud y Serpentine-cowrt, i ddyn. \t Allura ngħid-Serpentine-Mews, għal bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl cyfnod clywodd pattering ychydig o droedfeddi yn y pellter, ac mae hi'n frys sychu ei llygaid i weld beth oedd i ddod. \t Wara darba li hi sema 'pattering ftit tas-saqajn fid-distanza, u hi għaġla imnixxef għajnejn tagħha biex tara dak li kien ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gwisgo i gyd yn ffwr o ei ben i ei droed, \t Huwa kienet liebsa kollha fil-pil minn ras tiegħu il-marda tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ystafell a dân! \" \t A kamra u nar! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos y gallwch wneud swm toredig o arian os gallwch gasglu ychydig ddoleri a dechrau cyw iâr y fferm. \t Jidher li inti tista 'tagħmel ammont ta' flus fix-xejn jekk inti tista 'biss tiġbor ftit dollaru u l-bidu ta 'tiġieġ tal-farms."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylech fod yn gywilydd eich hun! \t Inti għandek tkun ashamed tal yourself!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddwch yn nodi popeth yn eirwir? \t Gaat tirrapporta kollox bil-verità?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, nad oedd yn hoffi bod yn anghwrtais, felly mae hi'n bore mor ogystal ag y gallai. \t Madankollu, hija ma simili li jkun rude, hekk hi taqqab miegħu kif ukoll hi tista '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am gael wraig, plant, yn ddiogel gyrru. \t Irrid li jkollhom mara, tfal, sikuri sewqan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan nad oes ganddynt ddail ac yn edrych llwyd a brown a sych, sut allwch chi ddweud a yw eu bod yn farw neu'n fyw? \"gofynnodd Mary. \t \"Meta dawn ma jkollhom ebda weraq u tħares griż u kannella u niexfa, kif tista 'inti tgħid jekk huma ħaj jew mejjet? \"indaga Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "I fyny \t Fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae'n gwneud iddo queerer nag erioed. \t \"U dan għamluh queerer minn qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, dod ag ef allan. \t Dan se jkun sorpriża mill-isbaħ għall tiegħek zija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n teimlo fel shit. \t Inħoss bħal shit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice not oedd yn brifo ychydig, ac mae hi'n neidiodd i fyny ar ei thraed mewn eiliad: mae hi'n edrych i fyny, ond roedd yn gyd uwchben dywyll; cyn ei daith yn un arall o hyd, ac mae'r Gwyn \t Alice ma kienx iweġġgħu ftit, u hi qabża fuq saqajn tagħha fil-mument: hi sorveljata, imma kien kollu overhead dlam; qabel tagħha kien estratt ieħor twil, u l-White"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Courtney baich o goes hurt a fi yn meddwl banc yn rhy rhy rhy gadarn o bryd yn gweithredu pe baech yn gwneud popeth ond rhaid iddo gael ei deipio yn ei dwp rhy i dref i ail-fyw drwy'r nos a yw'n golygu bod y mater llychlyd ei ben ei hun artistiaid hawl ei fod yn esgus bod y y frech goch o'r gwirionedd a oedd yn ffrwythloni gyda ni gerdded drwy iawn gryf a gwyrdd tywyll tra ar y coed eraill ac roedd yn llawer mwy llac dosbarthu anfeidrol a dydw i ddim mor ddwys mewn lliw gwyrdd ac ati tân anweddus \t lejn il-belt li relive kollha bil-lejl ma jfisser li l-kwistjoni trab mhux waħdu artisti d-dritt hu skuża li l- ħosba tal-verità li kien iffekondati ma 'mixi magħna permezz ta' ħafna bil-qawwa u aħdar skur billi fis-siġar oħra u kien ħafna aktar laxk mqassma infinita u jien mhux bħala intensiv ta 'kulur aħdar eċċ indiċenti nar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n bydd y brawd i wybod ei gywiro; Os yw popeth arall yn methu, fy hun y pŵer i farw. \t Morda lill-patri li jkunu jafu rimedju tiegħu; Jekk kollha inkella jonqsu, ruħi jkollha s-setgħa li jmutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch Friar, yn y briodferch yn barod i fynd i'r eglwys? \t Patri Come, hija l-gharusa lesta li tmur għall-knisja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie madam, 'n annhymerus' gael yn iawn i ffwrdd. \t Iva Madam, jien ser nikseb dan minnufih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r orsaf yn un fach ac nad oes neb ond hwy eu hunain yn ymddangos i fod yn mynd allan o'r trên. \t L-istazzjon kien wieħed żgħir u ħadd iżda huma stess deher li kien jkollna out ta 'l- ferrovija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ABRAHAM Dim gwell. \t ABRAHAM ebda aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS gwael enaid, yn dy wyneb abus'd llawer â dagrau. \t PARIS ruħ fqira, jsw wiċċ huwa ħafna abus'd ma tiċrit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un ar gyfer pob mis. \t Hemm waħda għal kull xahar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky edrych dros ei ysgwydd. \t Corky ħares fuq l-ispalla tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer fy rhan i, abominate pob toils anrhydeddus barchus, treialon, a helynt o bob math o gwbl. \t Min-naħa tiegħi, jien abominate kollha toils rispettabbli Onorevoli, provi, u tribulations ta 'kull tip tkun xi tkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais eich bod yn dweud wrth bawb oeddech Jungwoo yn ferch? \t Smajt inti kienu javżak kulħadd inti kienu tifla Jungwoo tal-?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid Oeddwn i'n clywed y ffenestr?\" \"Beth ffenest?\" Gofynnodd Mrs Hall. \t \"Ma Nisma 'l-tieqa?\" \"What tieqa?\" Staqsa Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna mi arwain ato.\" \t \"Imbagħad twassalx għal dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n meddwl y archangel Gabriel yn meddwl unrhyw beth y llai i mi, gan fy mod yn ddi-oed ac yn barchus ufuddhau that hen Hunks yn yr achos penodol? \t Taħseb li l-Archangel Gabriel jaħseb xejn l-anqas ta 'lili, minħabba I fil-pront u rispett jobdu that hunks qodma f'dak il-każ partikolari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn barod gwyll, a'r lampau yn dim ond bod yn goleuo wrth i ni paced fyny ac i lawr o flaen Briony Lodge, aros am y yn dod o'i preswylydd. \t Kien diġà dusk, u l-fanali ġew biss qed imdawla kif aħna b'ritmu u 'l isfel quddiem Briony Lodge, stennija għall- ġejjin ta 'okkupant tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut gallech chi fod yn lwcus pan nad ydych yn gyda'r merched? \t Kif tista 'tkun xortik tajba meta Inti mhux bl-bniet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn awr mae'n bryd i ni drefnu ein cynlluniau bach. \t \"U issa huwa żmien li aħna rranġati pjanijiet tagħna ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' cwlwm hwn wedi gweu hyd at-yfory bore. \t I ser ikollhom dan għoqda maħdumin sa-morrow filgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly rhuthrodd i ffwrdd i ddrws ei ystafell ei hun ac yn gwthio yn ei erbyn, fel y gallai ei dad Gwelwch ar y dde i ffwrdd â aeth oddi wrth y neuadd sy'n Gregor yn llawn bwriad i ddychwelyd ar unwaith i'w ystafell, nad oedd angen i yrru ei ôl, ond bod un yn unig sydd eu hangen i agor y drws, a byddai'n diflannu ar unwaith. \t U hekk hu ġrew bogħod għall-bieb tal-kamra tiegħu u mbuttati nnifsu kontra tagħha, b'mod li missieru seta 'jara mill-ewwel kif daħal mis-sala li Gregor kompletament maħsuba biex jirritornaw mill-ewwel lill-kamra tiegħu, li ma kienx neċessarju biex issuq lura lilu, iżda li wieħed biss meħtieġa li tiftaħ il- bieb, u kien jisparixxu minnufih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I teimlo mwy treiffl siriol, ac mi ges fy Gwlad het Bonheddwr a'u gludo ar fy pennaeth, a rhoddodd y tei pinc naws, ac yn reeled allan i gymryd frathiad cinio gydag un neu ddau o'r hogiau yn gyfagos tafarn, a'r hyn gyda phori ardderchog ac yn arllwys ac yn siriol ac yn sgwrsio beth-na, y prynhawn pasio yn eithaf hapus. \t I felt trifle aktar ferrieħa, u sibt hat tiegħi Gentleman Pajjiż u mwaħħla fuq tiegħi ras, u taw l-jorbtu roża twist, u imkebbin biex tieħu gidma ta 'ikla ma' wieħed jew tnejn mill-lads fil-ġirien hostelry; u dak li ma 'browsing eċċellenti u sluicing u konverżazzjoni cheery u dak li-mhux, wara nofsinhar għaddiet pjuttost kuntenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awgrymodd Mr Worple ei hun yr ateb yr anhawster. \t Mr Worple innifsu suġġerit-soluzzjoni tal-diffikultà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He squatted ar ei lun ac nid oedd yn llaw y peth. \t Huwa squatted fuq stampa tiegħu u ma tax"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I deniadol i fyny ychydig pan welais ef. \t I tjiebet sa ftit meta rajt dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "NAME OF TRANSLATORS \t Settjar tad- daqs tat- tipi għal tipi strambi. NAME OF TRANSLATORS"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Hoffwn gael ei egluro,' meddai'r Turtle Ffug. \t \"Nixtieq li jkollhom dan spjegat,\" qal il-Fekruna Mock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n clywed - wahanol.\" \t \"Smajt li - distinti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, oh annwyl 'llefodd Alice, gyda byrstio sydyn o ddagrau, 'i ddim yn dymuno BYDDAI iddynt roi eu pennau i lawr! \t Iżda, oh qalb\" cried Alice, bil- tifqigħ f'daqqa ta 'tiċrit, \"I do jixtiequ kieku mressqa kapijiet tagħhom isfel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn ei syndod yr hen surly tywydd-guro mewn gwirionedd yn wyneb newid ei mynegiant. \t Biex sorpriża tagħha l-surly qodma temp msawwat wiċċ fil-fatt mibdula espressjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond beth ydw i'n ei wneud?' Meddai Alice. \t \"Imma dak li jien tagħmel?\" Qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The tymbler o wisgi ogwydd ei hun. \t Ġot-tazza tal-whisky titmejjel innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar mi. \t Ħares lejn lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl ychydig yn yr ieir yn tyfu i fyny a chael yr un dwsin o ieir eu hunain, ac yna maent i gyd yn dechrau dodwy wyau! \t Wara ftit it-tiġieġ jikbru u jkollhom tiġieġ tużżana kull infushom, u mbagħad dawn kollha jibdew li bajd!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O Dduw -! \t Juliet O Alla -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gwyro, er fy mod i'n grogi os yw'r Nid yw knob bandaged ei, a'r rhai blinkers, yn ddigon i unnerve unrhyw un, yn dod yn dawel i fyny i chi. \"'Rydych dywedodd ei fod yn llawes wag?' Meddai. \t I ma flinch, jekk jien hanged jekk dik pum infaxxati ta 'tiegħu, u dawk blinkers, mhumiex biżżejjed biex unnerve kwalunkwe waħda, li jkunu ġejjin clairière sa inti. \" Inti qal li kien tubu vojt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd o dan un o'r bwâu tylwyth teg sy'n debyg i llwyd rhwng y coed ac yn edrych i fyny ar y chwistrellau a tendrils a oedd yn ffurfio eu cyfer. \t Hija mixi taħt waħda mill-arkati fairy simili griż bejn is-siġar u sorveljata fil l-sprejs u tendrils li ffurmat minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy meddyg yn dweud gen i 20 mlynedd yn fwy i fynd! \t It-tabib tiegħi qal I jkollhom 20 sena aktar biex imorru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch un o Weision.] \t [Daħħal Qaddej.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Sianeli% 1 adds the channel and% 2 the reason \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)% 1 adds the channel and% 2 the reason"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhag dy gariad sy'n profi yr un modd amrywiol. \t Lest li imħabba jsw jipprova bl-istess mod varjabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth anobaith yn y rhai na ellir ei symud arysgrifau! \t Liema disperazzjoni f'dawk iskrizzjonijiet immobbli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedden nhw'n ddiflas llwyd gyda pinc ymylon. \t Huma kienu griż skur roża rimmijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn diwedd yr wythnos yr enw yn unig oedd gennym ar ein rhestr oedd ceidwad delicatessen y siop i lawr yn Bicky yn rhan o'r dref, ac wrth iddo am i ni ei dynnu allan mewn ham wedi'i sleisio arian parod yn lle nad oedd yn helpu llawer. \t Sa l-aħħar tal-ġimgħa l-isem biss kellna fuq il-lista tagħna kien kustodju Delicatessen-maħżen stabbiliti fil-parti Bicky tal-belt, u kif ried li ahna teħodha fl-perżut imqatta minflok ta 'flus kontanti li ma jgħinu ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr efallai y gallaf i droi mewn gwirionedd fy hun o gwmpas,\" meddyliodd Gregor a dechreuwyd ar y dasg unwaith eto. \t \"Issa forsi nista attwalment jduru madwar ruħi,\" maħsub Gregor u beda il-kompitu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Loretta mae'n stori dda ond bydd yn rhaid i gynnal ei amdanynt hyd yn ar yr hyn yw ein fel cynorthwy-ydd yn y llofruddiaeth beth got a beth rydych chi'n siarad â ffordd allan o bethau thinkable dda beth am pam eich bod yn prynu nifer fawr o faint o cyanid \t Loretta huwa storja tajba, imma se jkollhom li jżommu dwar hekk fuq x'hemm tagħna bħala kompliċi fil- qtil ta 'x'hemm ltqajna u dak li int tkellem lil mod kif toħroġ ta 'affarijiet thinkable tajjeb ngħidu dwar għaliex inti xtrajt kbir kwantità ta 'ċjanur ħafna maħsuba biex england ma 'li persuna suspettata loġiku fil-kustodja pulizija għadhom ma jħossuhomx totalment ċert"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyn ifanc, mae hyn yn an't dim math o siarad yn i gyd i chi. \t \"Bniedem żgħażagħ, dan an't ebda tip ta 'diskussjoni fil- kollha għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod 'sperits Map o'r safle Last. \t \"Naf\" sperits tas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fod yn fodlon ei Mawrhydi i adfer 'i ag ei ​​ddwylo ei hun. \" \t Jista 'jkun sodisfazzjon lill-Maestà tiegħu biex tikseb dan bl-idejn tiegħu stess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Helpwch fi i mewn i rai dŷ, Benvolio, \t MERCUTIO Għinni fis xi dar, Benvolio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth Mrs Medlock ac wedi edrych ar ei pob diwrnod neu ddau, ond does neb yn holi beth mae hi'n wnaeth neu dweud wrthi beth i'w wneud. \t Mrs Medlock daħal u ħares lejn kull jum tagħha jew tnejn, imma ebda wieħed saqsa liema hi sar jew qalilha x'għandhom jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw i'n wallgof?\" Cuss Dechreuodd sydyn, gan ei fod yn mynd i mewn i'r astudiaeth fawr ddi-raen. \t \"Jien ġenn?\" Cuss beda f'daqqa, kif daħal fl- studju ftit shabby."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pam yr wyf yn cymryd gofal tad Sangmin Mae fel fy mab ei hun. \t Dan huwa għaliex I ħa kura ta 'missier Sangmin s bħal iben tiegħi stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi ddim yn gwybod pam y mae, ond rwy'n teimlo fath o Hoffwn eich cefnogaeth foesol! \" \t Ma nafx għaliex huwa, imma jien tip ta 'jħossu nixtieq appoġġ morali tiegħek! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai hardystio gan eu gwneud yn unig am ni all fynd am ddod ym mhobman gadewch i mi bob amser wedi bod y ysgrifenedig am dros allan hanesyddol tua chan llath a ar y senedd y rhan honno eich bod wedi cael taith ar y rhestr o'r rhain dillad a phethau dilynol i fynd yn ei flaen mae siwt \t Bennett bniedem pjuttost żgħar kif tkun taf ukoll i ħares lejn il-ġisem dalgħodu fil-bright ġejjin jistgħu jbigħu ukoll xorta nafu l-żewġt irġiel se jġorru l-korp wara minn waħda biss bniedem ui se UH ... dan huwa dak i think worth antika dwar dan issa dak li jkun baqa 'ta' dan ebda xogħol dentali għall-influwenza Persjan brigata fejn um ... iċċertifikat minn ma tagħmel minnhom biss dwar ma tistax tmur dwar jġibu kullimkien let me dejjem kienu l-kitba dwar aktar out storiku madwar mitt tarzni u fuq il-senat dik il-parti inti stajt ltqajna rikba fuq il-lista ta 'dawn ħwejjeġ u affarijiet ta 'segwitu i jimxi' l quddiem hemm libsa ananth innittjati sweater i gotta bhalu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac I.\" \t \"U I.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ay Ay, syr! \t \"Ay Ay, sir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop crio. \t Stop biki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor siriol ei bod yn clywed o! \t Kif ferrieħa huwa li tisma '!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "HWN dabled yn codi ar ei Cof gan ei chwaer. \t DIN PILLOLI Huwa mafkar mill oħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam mae'r diafol yn dod ydych rhyngom ni? \t Għaliex l-devil daħal inti bejnietna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod yr hyn y maent yn cael eu gwerthu ar gyfer, a ydw i'n mynd i sefyll yn ôl a gweld nhw yn cymryd fy ngwraig a gwerthu hi, pan fydd Duw wedi rhoi i mi pâr o arfau cryf i amddiffyn ei? \t Naf liema huma mibjugħa għal, u jien se stand by u jarawhom jieħdu marti u jbiegħu tagħha, meta Alla tani par ta 'armi qawwija biex tiddefendi tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Sut y dylent, pan fydd y doethion yn cael unrhyw lygaid? \t ROMEO Kif għandhom ikunu, meta li l-irġiel għaqli jkollhom l-ebda għajnejn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gosodiadau ar gyfer nifer o ddyfeisiau caledweddPersonal settings \t Personal settings"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei dillad yn llawn, fel pe nad oedd wedi cysgu o gwbl; ei wyneb gwyn hefyd yn ymddangos i yn dangos bod. \t Hija kienet kompletament clothed, daqs li kieku hija ma kinitx slept fil-livelli kollha; wiċċ abjad tagħha jidhru wkoll li jindikaw li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth mae hi'n bwriadu ei wneud gyda'r llun? \" \t U dak li ma hi tipproponi li tagħmel ma 'l-ritratt? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da, yn dda. \t Tajba, tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os, yn hytrach na i briodi Sir Baris Ti a cryfder y bydd i ladd dy hun, \t Jekk, minflok li jiżżewġu Kontea Pariġi Thou hast l-qawwa ta 'rieda biex slay thyself,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch wybod i ni i gyd am y peth! ' \t Għidilna kollha dwar dan! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llyfr farchnad iawn blynyddol a gasglwyd gan yr papur enw uh ... y bydd yn dychwelyd adar cynefinoedd gefn ar gyfer treial, ond beth os oes rhywbeth yn digwydd, byddwch yn gallu amddiffyn ei hun yn gwneud unrhyw beth i gadw'r cael nanum rajitha anodd ie, ond rydych chi wedi gwario eisoes ddau ddiwrnod yn yr ysbyty Nid oedd yn ddigon da i fod yn plaza ddim heb y diwrnod y safbwynt y o cotio gwallt neu'r k_ dealladwy ei fod wedi gyda chi i'ch anghyflawn, ond nid yw'n sy'n golygu hynny yn fy mywyd tra ar y llinell ysgafn fel i mewn gwartheg uh ... hyn a wyddom ac yn ôl yn y gasgen o botwm panig ar ben y credoau gwleidyddol yn gyffro atwrnai cysylltiedig farchnad oh \t UH ... li se terġa 'lura għasafar abitat lura għall-prova, imma dak jekk xi ħaġa jiġri li inti ser ikunu kapaċi li jiddefendu innifsu se jagħmlu xi ħaġa biex iżommu dak nikseb nanum rajitha iebsa iva imma inti stajt diġà jintefqu jumejn fl-isptar ma kinux tajjeb biżżejjed biex tkun piazza ebda mingħajr il-jum li l-perspettiva tal- ta 'kisi xagħar tal-k_ jew tinftiehem li kellha tul għall inkompleta tiegħek imma ma Dan ifisser li fil-ħajja tiegħi filwaqt li fl-linja ħafifa bħal fil-baqar UH ... dak li nafu u lura fil-issaldjar ta 'buttuna paniku fuq quċċata ta 'xi twemmin politiku fil eċċitament avukat alleati suq oh off iżda mhux maħsub inti tirrealizza li din jista 'jkun wieħed li jmiss jew kull tad-dritt issa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dychryn, yn wir! \" \t Allarmat, tassew! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond bydd yn cael ei reiffl. \t Imma hu ser ikollhom xkubetta tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'n graciog i fyny i olygu eich ewyllys i rym galwad argyfwng gwasanaeth cyhoeddus mae hynny'n iawn i chi bydd dau yn dechrau cael canmoliaeth gwasgu am eich galwad pan fyddwch yn dod â nhw fore yfory ac i y teulu, rydym yn mynd i fod yno ar gyfer pamffled byddwn yn rhedeg y crap y llywodraeth a baratowyd gan swyddogion ar gyfer galwad frys y corff llywodraethu ei baratoi gan fyddin fawr o weithwyr pob argyfwng \t li l-multa inti żewġ se jibda jkollna kumplimenti mbuttat għall-sejħa tiegħek meta inti jinġiebu għada filgħodu u i l-familja aħna ser ikunu hemm għal pamflet aħna ser imexxu l-ħażin il-gvern mħejjija minn uffiċjali għall sejħa ta 'emerġenza il jirregola imħejji minn armata kbira tal-ħaddiema kollha ta 'emerġenza"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n falch eich bod wedi mwynhau. \t Ninsab kuntenta li inti tgawdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen Postfixpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Benvolio, a ddechreuodd y frwydr waedlyd? \t PRINCE Benvolio, li beda dan ftuh imdemmi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid cael rhywbeth y gallwn ei wneud.\" \t \"Ma għandu jkun hemm xi ħaġa li nistgħu nagħmlu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r ots? \" \t Liema hija importanti? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD III AR DRAWS Y MOOR \t KAPITOLU III FL-jirmiġġaw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn i fynd â chi allan. \t Nixtieq li tieħu inti out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu y gallwn, os ydw i ond yn gwybod sut i ddechrau. ' \t I think I tista ', jekk I biss taf kif tibda. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, a fydd yn symleiddio materion.\" Rydym yn ddisgynyddion i ffwrdd ac yn dechrau unwaith eto ar gyfer \t \"Imbagħad li se tissimplifika l-affarijiet.\" Aħna imnissel u beda off għal darba oħra għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He skulks am y glanfeydd of Jopa, a yn ceisio llong sy'n hwylio i Tarsis. \t He skulks dwar il-mollijiet of Joppa, u tfittex li l-vapur sejjer Tarshish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ail-fynd Nyrs.] \t [Mill-ġdid jidħol Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He trotted i ffwrdd, yn llawn hwyl and cymerwch gysur, ac fe es i ffwrdd i'r clwb i eistedd yn y ffenestr a gwyliwch y traffig sy'n dod i fyny un ffordd a mynd i lawr y llall. \t Huwa trotted off, sħiħ ta 'merriment u cheer tajba, u I marru off għall-klabb biex ipoġġu fil- -tieqa u tara l traffiku ġejjin mod wieħed u jmorru l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna yr oedd y byddai chwant y helfa yn sydyn yn dod arno ef, a bod ei Byddai'r pŵer rhesymu gwych yn codi i lefel y greddf, hyd nes y rhai a oedd yn Byddai unacquainted gyda'i dulliau chwilio askance arno fel dyn ar ei wybodaeth oedd nad sef meidrolyn eraill. \t Imbagħad kien li l-Lust tal-ġiri tkun f'daqqa jiġu lilu, u li tiegħu enerġija raġunament brillanti kien ser jiżdied għal-livell ta 'l-intwizzjoni, sakemm dawk li kienu unacquainted mal-metodi tiegħu look askance fi lilu kif fuq raġel li l-għarfien ma kienx dak ta 'mortals oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth bwa ysgubol i'r tri ohonom yn dawel ac yn cerdded i ffwrdd yng ngofal y y ditectif. \t Huwa għamel pruwa radikali lill-tliet minna u mixi clairière off fil-kustodja ta ' l-ditektif."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Lle maen nhw wedi rhoi fy dillad?\" \t \"Fejn għandhom iqiegħdu ħwejjeġ tiegħi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n rhan niwlog o ran yr hyn jiwt yw, ond mae'n debyg rhywbeth y boblogaeth yn 'n bert yn awyddus ar, er Mr Worple wedi gwneud tipyn o gorn anweddus mawr allan ohono. \t Jien daqsxejn foggy li huwa dak tal-ġuta, imma hija apparentement xi ħaġa l-poplu huwa pjuttost ħerqana fuq, għall-Sur Worple kienet għamlet pjuttost munzell indecently kbar minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn cymryd hanner boddi dynion o longau drylliedig ydych chi wedi ... a'u gyrru allan i fod yn hela. \t Tieħu nofs għerqu irġiel minn bastimenti li inti stajt jiġġarrfu ... u tgerrixhom li jiġu kkaċċjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mêl! \t Għasel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n achub fi rhag ennui,\" atebodd ef, dylyfu gên. \t \"Huwa salvati lili minn ennui,\" huwa wieġeb, mis-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r holl fy hynafiaid gladdu yn pack'd; Lle gwaedlyd Tybalt, eto, ond gwyrdd ar y ddaear, \t Ta 'l-antenati midfun tiegħi huma pack'd; Fejn imdemmi Tybalt, iżda għadu aħdar fl-art,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O hyn - syr-barch - gariad, yr hwn wyt stick'st Hyd at y clustiau .-- Dewch, rydym yn llosgi golau dydd, ho. \t Ta 'dan - sir-reverence - imħabba, fejn thou stick'st Sa l-widnejn .-- Ejjew, aħna ħruq tax-xemx, ho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n erfyn am gyfiawnder, y mae'n rhaid i ti, tywysog, rhowch; Romeo a laddodd Tybalt, ni ddylai Romeo fyw. \t I beg għall-ġustizzja, li thou, prinċep, għandhom jagħtu; Romeo multidirezzjonali Tybalt, Romeo ma jridu jgħixu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diwylliant y wlad honno... \t Kultura dak il-pajjiż..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond i gyd yn ofer; y howls tymestl ddig uwch, yna, ag un llaw a godir invokingly i Dduw, nid gyda'r eraill y maent unreluctantly lleyg gafael ar Jona. \t Imma kollha vain; l-howls gale tikkritika l-fatt louder, imbagħad, b'id waħda mqajma invokingly lil Alla, ma 'l-oħra ma unreluctantly jistabbilixxu istiva ta' Jonah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi dod ag ef adref i gael ychydig o cinio. \t \"Stajt ippreżentat lilu dar li jkun hemm daqsxejn ta ' pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod yn curo gwreichion allan o fy ymennydd byth ers i mi agor y llythyr hwnnw. \" \t Stajt ġiet iħabbtu xrar minn moħħ tiegħi peress li jien qatt fetaħ din l-ittra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo Friar, yn dod allan; yn dod allan, dyn di ofnus. \t Romeo Patri, toħroġ, toħroġ, il-bniedem beżgħana thou."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr adeg hon y daethant yn wir yn llidiog braidd, er bod un mwyach yn gwybod p'un a oedd oherwydd ymddygiad y tad neu oherwydd eu bod wedi wybodaeth newydd gael eu bod wedi, heb yn wybod iddynt, cymydog fel Gregor. \t F'dan il-punt huma saru verament kemmxejn irritata, għalkemm wieħed ma jibqgħux kien jaf jekk dan kien minħabba l-imġiba tal-missier jew minħabba l-għarfien li kienu biss miksuba li huma kienu, mingħajr ma jkunu jafu, ġar bħal Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He rapped eto; gwthio yna bydd y drws ar agor led ac aeth. \t He rapped mill-ġdid, imbagħad imbuttat il-bieb miftuħ wiesa 'u mdaħħla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tân, efallai,\" meddai'r barman. \t \"Nar, forsi,\" qal il-barman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei ddychymyg yn ymddangos eto, ar ôl amser hir, ei gyflogwr a'r goruchwyliwr a y prentisiaid, y ceidwad yn ormodol spineless, dau neu dri o ffrindiau o eraill busnesau, a chambermaid o gwesty yn y taleithiau, atgof ddiflanedig cariadus, mae ariannwr benywaidd o, siop het yr oedd wedi o ddifrif ond yn rhy araf caru - maent i gyd yn ymddangos yn cymysgu â phobl ddieithr neu bobl ei fod wedi anghofio eisoes, ond yn lle helpu ef a'i deulu, roedden nhw i gyd unapproachable, ac roedd yn hapus i weld diflannu. \t Fl-immaġinazzjoni tiegħu dehru mill-ġdid, wara żmien twil, min iħaddmu u l-kontrollatur u l-apprendisti, il-kustodju eċċessivament spineless, tnejn jew tliet ħbieb oħra minn negozji, chambermaid minn lukanda fil- il-provinċji, memorja trasmessi loving, kaxxier femminili minn ħanut hat, li kellu serjament iżda bil-mod wisq courted - dawn kollha dehru mħallta ma 'barranin jew nies huwa kien diġà minsija, iżda minflok jgħin lilu u l-familja tiegħu, dawn kienu kollha unapproachable, u kien kuntent biex tara jisparixxu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna dechreuodd. \t U mbagħad bdiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfod, haul yn deg, a lladd y lleuad genfigennus, \t Arise, xemx ġust, u joqtlu l-qamar envious,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yn yr ardd na all neb fynd i mewn i,\" meddai wrthi ei hun. \t \"Huwa fil-ġnien ebda wieħed tista 'tmur fil,\" qalet li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie,' quoth ef, 'wyt ti yn syrthio ar dy wyneb? \t \"Sen,\" quoth hu, \"dost thou jaqa 'fuq wiċċ jsw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Genedigaeth aruthrol o gariad yw hi i mi, \t Twelid prodigious 'l-imħabba huwa li lili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffigur yn anhapus-edrych yn yr het sidan hen basio i fyny'r stryd y bach pentref gyda'i beichiau, a diflannodd yn y tywyllwch casglu y tu hwnt i'r goleuadau o y ffenestri. \t Il-figura kuntent li tħares fil-kappell tal-ħarir skaduti għadda l-tat-triq tal-ftit raħal mal-piżijiet tiegħu, u spiċċat fis-dlam ġbir lil hinn mill-dwal ta ' -twieqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn sefyllfa anghyfforddus! \t Skomda ħafna pożizzjoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dim ond un ymwelydd gwrywaidd, ond mae llawer ohono. \t Għandu biss wieħed viżitatur maskili, iżda jittrattaw tajba minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n casáu ceffylau. \t Ddejjaqni żwiemel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydynt yn awgrymu yn unig purdeb babandod, ond mae doethineb egluro gan profiad. \t Huma jissuġġerixxu mhux biss l-purità tal-bidu, iżda għerf ċċarat permezz esperjenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wel... \t - Well..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Yn rhoi yn ôl y papur]: i ba le y dylent yn dod? \t [Jagħti lura l-karta]: whither jekk dawn ġejjin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag, nid wyf wedi rhoi llwyr hyd y gobaith eto. \t Xorta waħda, I ma jkunux kompletament rrinunzjaw li għadhom tama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r sŵn braw ar unwaith iddo, er gwaethaf y ffaith ei fod yn barod bron yn cysgu, ac efe a scurried yn ôl eto o dan y soffa. \t Il-ħoss immedjatament startled lilu, minkejja l-fatt li huwa kien diġà kważi rieqda, u hu scurried lura taħt il-couch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary ail cried a cysgu trwy yr oriau. \t Marija alternattivament cried u slept permezz il-ħinijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Press unrhyw beth . \t Xejn Press ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ingraham, Yswain, bonheddwr, o Concord pentref, a adeiladodd ei gaethwas tŷ, a roddodd iddo ganiatâd i fyw yn Walden \t Ingraham, Esquire, gentleman, ta 'Concord raħal, li bena ilsir tiegħu dar, u tah permess li jgħixu Walden"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bydd hwn yn rhad ac am ddim i ti o hyn cywilydd o bryd, \t U dan għandu ħielsa thee minn dan mistħija preżenti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ges i fyny am bedwar o'r gloch, a daeth ar gyda phob cyflymder, llawn dwy neu dair awr o flaen iddynt, os byddant yn dechrau ar yr adeg y maent wedi'i gynllunio. \t \"Sibt up fuq 4:00, u daħal fuq il-ħeffa kollha, sħiħa żewġ jew tliet sigħat qabel minnhom, jekk dawn jibdew fil-ħin li ppjanati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae e? \t Fejn hu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle bynnag y bo hyn yn hen nag brian arall unrhyw rydym yn eich gwahodd i i ymchwilio a gwneud eich profion eu hunain yn dweud degau o filoedd fel eich bod wedi gwneud teimlo'n hyderus y byddwch yn ymuno â hwy yn canmol orfod ymladd y gwasgaredig mewn gwasanaeth cyhoeddus peeps cyfatebiaeth y mae ei enw yn amlwg yn ffug oedd yn wir y gwestai california gyfer y saith mlynedd nesaf dywedwyd mai ef oedd i'r llys ynghyd â'i dynged actorion ac actoresau i weithredu fel tystion ac fe'i cafwyd yn euog o grand dwyn lluosog bwriodd ei amser yn y carchar y ysgol hyfforddi sydd wedi dim ond un testun Nid yw trosedd yn chwarae diolch prif Davis melinau, ac mae'n mynd sefydliadol demagogued fel organebau mynnu bod yn wir, byddai'n clefydau ac yn y blaen ac um ... galwadau dot record gymwys drwy'r post bod na fyddwch byth yn clywed ond mae'r Clinton gan roi i chi noson dda florio Brendan \t HUM tul parti int ser l- istazzjon alright pelvi i jkollhom ħafna fatturi li u tibda dak alright-istat ta ' California se tkun doable twil ħin fejn int ser jibdlu ma kwistjoni maturità david fi ftit mument ħbieb xi sewwieqa huma daqstant l- livell ta 'bozza jane ħajja pretty żgħażagħ meta niġu biex jinvestu iebes tagħhom qalgħu flus u petrol ir-riżultat huwa hemm poeżija msejħa mill- l-effiċjenza massima u ekonomiku trasport li jista gawdew jindika raġel reali tal-qasma li qatt ikollok dan l-għarfien rassikuranti li apologies pulizija diġà għandhom investigati u ttestjati dan il-vot jekk se projbizzjoni atrijali-prattika l-kbira lejn l-uffiċjali tal-belt u l-kontea dan kbira gażolina bil-qawwa aktar pubbliku jservu karozzi tal-pulizija ambulanzi nar magni ta 'l-apparat tal-karozzi California gvernijiet statali u federali kull fejn dan qodma minn kwalunkwe Brian oħra aħna nistedinkom biex tinvestiga u tagħmel Testijiet tiegħek jgħid għexieren ta 'eluf bħal li għamiltu tħossok kunfidenti inti ser jingħaqdu magħhom fl- praising gasping l mxerrda fis-servizz pubbliku b'analoġija peeps isem li ovvjament hija fittizja kienet tabilħaqq l-mistieden tal California għall is-seba 'snin li kien faħħar fil-qorti flimkien ma 'atturi destin tiegħu u actresses biex jaġixxu bħala xhieda u nstab ħati ta 'serq grand multipli serva ħin tiegħu fil-ħabs li skola ta 'taħriġ li għandu biss wieħed test kriminalità ma play nirringrazzjak kap Davis imtieħen u hu għaddej organizzattiva demagogued bħala organiżmi mitluba li tabilħaqq ikun mard u l-bqija u um ... jistieden dot rekord kompetenti bil-posta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth sydd o'i le? \t - Dak li hu ħażin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Annoeth, syr,\" meddai yn gadarn. \t \"Injudicious, sir,\" huwa qal sew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn dawel! \t Just tkun kwieta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ceisio rhyddhau teimlad ar bob cyfle, ac â hi bellach yn teimlo Grete temtio i am wneud Gregor sefyllfa hyd yn oed yn fwy brawychus, fel bod yna mae hi'n fyddai yn gallu gwneud hyd yn oed mwy iddo nag yn awr. \t Dan is-sentiment talbet ir-rilaxx f'kull opportunità, u magħha Grete issa jinħass it-tentazzjoni li tixtieq li tagħmel is-sitwazzjoni Gregor saħansitra aktar terrifying, b'tali mod li allura hi jkunu jistgħu jagħmlu aktar għalih minn issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Beth? \t INFERMIERA X'inhu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'n giwt. \t Huwa ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n bwrw glaw,\" Rwyf remonstrated, \"ac yr wyf yn ... \" \t \"Huwa ix-xita,\" I remonstrated, \"u I ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd y sir yn cael ei yma gyda cherddoriaeth yn syth, \t Il-kontea se jkun hawn bil-mużika dritta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mair yn sefyll i fyny a yn ceisio cadw ei llygaid ar agor tra bod casglu Mrs Medlock ei parseli. \t Marija saqajh u ppruvaw iżommu tagħha għajnejn miftuħa waqt li s-Sinjura Medlock miġbura tagħha pakketti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun, Miss Kim sydd wrth y drws! \t Boeun, Miss Kim s fil-bieb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna i gyd. \t \"Dak kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n meddwl y byddwn byddwch yn cymryd ffansi i gathod pe baech yn gallu gweld hi yn unig. \t Naħseb li inti tieħu d fancy li qtates jekk inti tista 'biss tara tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond wrth Yn olaf godi ei ben y tu allan i'r gwely yn yr awyr agored, daeth yn bryderus am symud ymlaen ymhellach yn y modd hwn, er os caniateir ei hun y pen draw i ostwng y broses hon, mae'n Byddai cymryd gwyrth i atal ei ben rhag cael eu hanafu. \t Iżda kif huwa finalment mqajma kap tiegħu barra mill-sodda fil-miftuħ, sar ix-xwiek timxi 'l quddiem dwar kwalunkwe ulterjuri f'dan il-mod, għal jekk hu permess lilu nnifsu eventwalment li jaqgħu b'dan il-proċess, huwa se jieħu miraklu biex jipprevjenu ras tiegħu mill jkollna danneġġjata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn edrych ar y rhain. \t Agħti daqqa t'għajn lejn dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 gwas bydd gennych yr un yn sâl, syr; am 'n annhymerus' roi cynnig os ydynt yn gallu \t 2 Qaddej Inti għandu jkollu xejn ħażin, sir, għall I ser nippruvaw jekk dawn jistgħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod pam, rwy'n siwr. \t I do not know għaliex, jiena żgur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd I-Yfory byddaf yn anfon. \t Biex-morrow se nibgħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n wir am y lansiad angen gwaith atgyweirio. \t Mhuwiex veru dwar it-tnedija jeħtieġu t-tiswijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Enfawr fel morfilod, y cynnig o gyrff y mae eu mawr gall mewn trafferth tawel heddychlon y môr tan iddo ferwi \"-. \t \"Immensi-balieni, il-mozzjoni tal-korpi li vasta tista 'fil-inkwiet kalm paċifika l-oċean til għalli \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Landlord! \t \"Sid! Watch!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar yr amod gan fy mod yn gwybod beth sy'n ddisgwyliedig i mi, rwyf Gall rheoli. \" \t \"Sakemm naf x'inhu mistenni minni, jien tista 'tmexxi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop dy lafur unhallow'd, Montague ffiaidd! \t Waqqaf toil unhallow'd jsw, Montague Vile!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tyrd yma.\" \t \"Come fil hawn.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ystod y nos Rwyf yn cynnal gwledd accustom'd hen, Whereto wyf wedi gwahodd nifer o westai, \t Dan bil-lejl I istiva festa accustom'd qodma, Whereto għandi mistiedna ħafna mistieden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n yr ardd heb drws. \t \"Hu l-ġnien mingħajr bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n anweledig. \t \"Jien inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn cynyddu'n sydyn. \t Dawn żdiedu f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf gymharu â dim ond mat drws mawr, haddurno ar yr ymylon gyda rhywbeth ychydig tagiau tinkling fel y quills Porcupine lliw rownd an Indiaidd moccasin. \t I tista 'titqabbel ma' xejn imma b'tapit bieb kbar, imżejna fit-truf bi ftit tinkling tags xi ħaġa bħall-quills Porcupine imtebba tond Indjan moccasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lock fy hun i fyny. \t Lock up myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae ei mam yn y fath greadur 'n bert. \t \"U ommha kienet tali kreatura pretty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi, a byddaf yn gosod popeth. \t Ħallieh lili, u jien ser jiffissaw kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofio'r embalmed pennaeth, ar y dechrau, roeddwn yn meddwl bod bron yn ddu manicin hon babi go iawn a gedwir mewn rhyw ffordd debyg. \t Ftakar-ras embalmed, fl-ewwel I kważi ħasbu li dan manikin iswed kien tarbija reali ippriservat b'xi mod simili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Olion o packthread, a chacennau hen o rosod, A oedd scatter'd denau, i wneud sioe. \t Fdalijiet ta 'packthread, u kejkijiet qodma ta' ward, Kienu rqiq scatter'd, biex tpatti juru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor hir yw hi bellach yn \t Kemm huwa twil issa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Symud i America. \t Nimxu lejn l-Amerika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd deg o'r gloch y bore wedyn dod o hyd Mr ryfeddu, unshaven, budr, a theithio- staenio, yn eistedd gyda'r llyfrau wrth ymyl ef a'i ddwylo ddwfn yn ei bocedi, chwilio flinedig iawn, nerfus, ac anghyfforddus, a enchwythu ei ruddiau ar gyfnodau yn anaml, ar y fainc y tu allan ychydig yn tafarn ar gyrion Port Stowe. \t Għaxra l-għada filgħodu misjuba Sur Marvel, unshaven, maħmuġin, u l-ivvjaġġar ' mtebbgħin, bilqiegħda mal-kotba minbarra lilu u l-idejn fil-fond fil-bwiet tiegħu tiegħu, tfittex ħafna weary, nervuża, u skomda, u jintefaħ ħaddejn tiegħu f'intervalli frekwenti, fuq il bank barra ftit INN fuq il-periferija ta 'Port Stowe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd i fod i roi i mi y llithriad - roedd yn bob amser yn castio am! \t \"Huwa fisser li tagħti me-slip - kien dejjem ikkastjar dwar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn yn erfyn y byddai gennych y daioni i eistedd i lawr ar un o'r rhai a blychau beidio, ac i ymyrryd? \" \t Jista I beg li inti għandek l-goodness biex joqogħdu bilqegħda fuq waħda minn dawk kaxxi, u ma tindaħalx? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Adar yn choosers brin gall 'a robin anwybyddu'r corff yn waeth na dyn. \t \"Għasafar hija choosers rari,\" a Robin jista 'juru disprezz lejn korp agħar minn raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grandpa, deffro. \t Grandpa, tqum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych fel pe gallai'r pâr yn cymryd ymadael ar unwaith, ac felly golygu brydlon iawn ac egnïol mesurau ar fy rhan. \t Deher li jekk il-par jistgħu jieħdu tluq immedjat, u għalhekk jeħtieġu ħafna fil-pront u enerġetika miżuri dwar tiegħi parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai rhywun,' sibrydodd Alice, 'y mae'n ei wneud gan bawb gwarchod eu hunain busnes! '\"Ah, wel! \t \"Xi ħadd qal,\" Alice whispered, \"li huwa magħmul minn kulħadd minding tagħhom stess negozju! \" Ah, ukoll!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pobl wedi galw i mi ass wirion, ond rwy'n oedd byth yn yr un dosbarth gyda Bobbie. \t In-nies għandhom imsejħa me ħmar iblah, imma jien qatt ma kien fl-istess klassi ma 'Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sylw The Hatter Mae yn ymddangos nad oes gan ddatrys o ystyr ynddo, ac eto roedd yn sicr yn Saesneg. \t Rimarka tal-Hatter tal deher li jkollhom l-ebda tip ta 'tifsira fiha, u għadhom hija kienet ċertament Ingliż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, i ddim. \t \"Iva, I do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Hall, syllu ar rhag y camau a gwrando, yn ei chael hi'n anhygoel ei fod yn wedi gweld unrhyw beth mor rhyfeddol iawn yn digwydd i fyny'r grisiau. \t Sur Hall, tluq fil milli l-passi u jisimgħu, sabet illi inkredibbli he kienu raw xi ħaġa hekk notevoli ħafna jiġri soprano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r drws ffrynt yn onbolted. \" \t U l-bieb ta 'quddiem tal onbolted. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae corff 'fel symud ysgafn yn' siarad isel pan fydd pethau gwyllt yn ymwneud. \" \t Korp \", biex wieħed jersaq ġentili għal\" jitkellmu baxx meta l-affarijiet selvaġġi hija ta 'madwar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BOCED, ac yn edrych arno, ac yna ar brysiog, Alice dechreuodd ei thraed, ar ei gyfer fflachio ar draws ei meddwl nad oedd hi erioed wedi gweld o'r blaen cwningen gyda naill ai gwasgod-poced, neu oriawr i fynd allan o ef, a llosgi gyda chwilfrydedd, mae hi'n rhedeg ar draws y cae ar ôl iddo, ac yn ffodus yn unig oedd mewn pryd i weld i lawr pop mawr twll cwningen-dan y gwrych. \t But, u ħares lejn dan, u mbagħad malajr fuq, Alice bdiet saqajn tagħha, għal dan flashed madwar moħħha li hija qatt ma qabel ma dehru fenek jew ma ' sidrija-but, jew għassa li tieħu mill- dan, u l-ħruq bil-kurżità, hi dam madwar il-qasam wara, u fortunatament kien biss fil-ħin biex tara pop jistabbilixxi kbir fenek-toqba taħt il-hedge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi rhai curriculum dŵr .-- griefs rhain, mae'r rhain yn woes, mae'r rhain yn gwneud i mi gofidiau oed. \t Nirċievi curriculum akkwa .-- Dawn griefs, dawn woes, dawn Duluri jagħmlu me qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gallaf eich sicrhau fy mod yn gwybod dim byd o hyn, \"meddai, yn eithaf yn gwrtais. \t \"Nista 'nassigurakom li jien naf xejn ta' dan, \"huwa qal, pjuttost b'mod edukat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yr hyn yr ydych ei angen. \t Biss dak li għandek bżonn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Priodas, y deinameit yr enaid; bod \t Żwieġ, l-dinamita 'l-ruħ; li kien dak li laqat Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' gwylio iddo, a dyna beth Im 'gonna ei wneud. \t I ser watch għall lilu, u dan huwa dak I am gonna tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r amser a fy pwrpas yn ffyrnig-gwyllt; Mae mwy a mwy o ffyrnig yn ddidostur yn hyn \t Il-ħin u buon tiegħi huma Savage-selvaġġ; Aktar u aktar ħarxa ineżorabbli bogħod"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae! Bydd hi ddim? gwna hi â rhoi i ni ddiolch? \t Kif! se hi xejn? doth hi ma agħtina grazzi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhy gynnar gweld anhysbys, a elwir yn rhy hwyr! \t Kmieni wisq jidhru mhux magħrufa, u magħrufa tard wisq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice dyfalu pwy oedd, hyd yn oed cyn iddi gael i mewn i'r llys, gan y ffordd y mae pobl ger y drws dechrau tisian i gyd ar unwaith. \t Alice guessed min kien, anki qabel qabbdet fil-qorti, bil-mod il-poplu ħdejn il-bieb beda għatis kollha f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, rwy'n gwybod bod yna seventeen grisiau, gan fy mod wedi cael ei gweld a'i arsylwyd. \t Issa, naf li hemm seventeen passi, minħabba I għandhom kemm jidhru u jiġu osservati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawsant eu pethau clodwiw ar gyfer y sylwedydd - ardderchog i dynnu llun y llen o cymhellion dynion a gweithredoedd. \t Huma kienu affarijiet ammirevoli l-osservatur - eċċellenti għall tinġibed l-velu mill-motivazzjonijiet irġiel u l-azzjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu y Prin fydd angen, syr. \t \"Jien ma tantx naħseb li se jkun meħtieġ, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Cymeradwyaeth) Hi mêl. \t (Applause) Hi għasel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Halloa, Bicky!\" Meddwn. \t \"Halloa, Bicky!\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dipyn o broblem fach bert,\" meddai. \t \"Huwa pjuttost problema ftit pretty,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fydd yn canu? ' \t Li għandha tkanta? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr yn unig tolc yn y ddaear yn nodi safle o'r anheddau hyn, gyda seler gladdu cerrig, a mefus, mafon, gwniadur-aeron, cyll-llwyni, a sumachs tyfu yn y glaswellt heulog yno; rhai pinwydd traw neu derw cnotiog meddiannu'r beth oedd y twll simnai, a du melys-persawrus bedw, efallai, tonnau lle y drws-garreg. \t Issa biss denti fl-art jimmarka l-post ta 'dawn ir-residenzi, bl-kantina midfun ġebel, u frawli, ċawsli, vajlora-berries, hazel-arbuxxelli, u sumachs dejjem jikber fil-sward xemxija hemmhekk; xi arżnu taż-żift tal-ballut jew gnarled tokkupa dak li kien l-ċmieni nook, u iswed ħelwa fwejjaħ betula, forsi, mewġ fejn il-bieb tal-ġebel kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf eisoes yn teimlo ei fod cau yn arnaf. \t I diġà jħossu li l-għeluq fuqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei roi ar y farchnad o dan enw arall fel depilatory, a cronni sylweddol ffortiwn. \t Huwa poġġa fis-suq taħt isem ieħor bħala li jneħħu x, u kellhom ħafna sostanzjali fortuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r hag wedi ymddangos. \t Il HAG deher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn gofyn i fy mam am y peth,\" meddai. \t \"I ser jistaqsu ommi dwar dan,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddim yn gallu tha 'ddim ei arogli?\" \t \"Ma jistgħux\" THA riħa dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn cadw fy llaw ar eich ysgwydd,\" meddai'r Llais, \"yr holl drwy'r pentref. \t \"I għandhom iżommu naħa tiegħi fuq l-ispalla,\" qal il-Voice, \"kollha permezz tal-raħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Twinkle, twinkle, ystlum bach! \t \"Twinkle, Twinkle, BAT ftit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I le mae pobl yn sefyll synnu and wneud ystumiau, ac yna daeth panig, a gwasgaredig yn eu dramor drwy'r pentref fel gust gwasgaredig dail marw. \t Għal spazju lin-nies kien étonné u gesticulating, u mbagħad daħal paniku, u mxerrdin barra mill-pajjiż permezz tal-raħal bħala gūst iferrex weraq mejta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adler, i ddweud dim byd o hanner dwsin arall bobl yn y gymdogaeth yn yr wyf yn nid yn y lleiaf sydd â diddordeb, ond mae eu bywgraffiadau Roeddwn yn gorfodi i wrando. \" \t Adler, jiġifieri xejn ta 'nofs tużżana oħra nies fil-lokal fil min I kien mhux l-inqas interessati, iżda li bijografiji I kienet mġiegħla li tisma '. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Roedd y wal dringo a neidio i lawr oddi mewn iddo.] \t [Hu titla-ħajt u leaps stabbiliti fi ħdanu.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei gefn yn ymddangos i fod yn galed; na fyddai dim yn digwydd i wir, o ganlyniad i'r disgyn. \t Lura tiegħu deher li kien diffiċli; xejn kieku verament jiġri li bħala riżultat tal- jaqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, pan redodd Hall a Henfrey a llafurwyr allan o'r tŷ, Mrs Hall, a oedd wedi ei ddisgyblu gan mlynedd o brofiad, yn aros yn y bar nesaf y til. \t Issa meta Hall u Henfrey u l-ħaddiema dam barra tad-dar, is-Sinjura Hall, li kienu ġew dixxiplinati minn snin ta 'esperjenza, baqa' fil-bar li jmiss il-till."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae ei chwaer sylwi ar unwaith gyda'r syndod bod y ddysgl yn dal yn llawn, gyda dim ond ychydig o laeth wedi'i golli o'i amgylch. \t Imma oħtu ndunat dritt bogħod ma istagħġib li l-iskutella kien għadu sħiħ, biss ma 'ħalib ftit mxerrda madwaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n prynu 'em er mwyn i mi argraffu yn dipyn o llythyr at mam y Sul. \t \"I mixtrija Tihom so I tista 'stampar ta' daqsxejn ta ' ittra lill-omm ta 'Ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwi'n gwybod ei fod wedi dod rhywle rhwng y cyntaf o Ionawr a'r ddeg ar hugain o'r \t \"Naf li daħal x'imkien bejn l-ewwel ta 'Jannar u-Thirty-ewwel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, mae'n: \t U fejn hu jkun ġie minn, ħadd ma jidhirx"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd gan Gregor unrhyw syniad o dymuno creu problemau i unrhyw un a yn sicr ddim am ei chwaer. \t Iżda Gregor ma jkollhom l-ebda idea ta 'li jixtiequ joħolqu problemi għal kulħadd u ċertament mhux għall-oħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Anfonwch ar gyfer y sir; mynd dweud wrtho o hyn: \t Capulet Ibgħat għall-kontea; jmorru tgħidlu ta 'dan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anyway, Yr wyf yn eiddigeddus chi. \t Xorta waħda, I għira inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi ddweud hyn, hi a ddaeth yn sydyn ar le agored, gydag ychydig tŷ ynddo am bedair troedfedd o uchder. \t Kif qalet dan, hi daħlet f'daqqa fuq post miftuħ, ma 'dar ftit fih madwar erba 'saqajn għolja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y lle yn ddigon foel ac yn hyll, Mary meddwl, wrth iddi sefyll yn syllu am ei. \t Il-post kien biżżejjed mikxufin u ikrah, Marija maħsub, kif hi kienet u t'attivitajiet madwar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei sefyllfa bresennol, ofer syniadau o'r fath yn mynd drwy ei ben, wrth iddo wthio ei hun i'r dde i fyny yn erbyn y drws a gwrando. \t Fis-sitwazzjoni preżenti tiegħu, ideat għalxejn bħal dawn marru permezz ta 'ras tiegħu, waqt li hu imbuttata lilu nnifsu d-dritt up kontra l-bieb u jinstemgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn cael problemau. \t Dawn kollha għandhom problemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hwn yn dipyn o drwch, hen beth -! \t \"Dan huwa daqsxejn oħxon, ħaġa antika -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond bydd angen eistedd yn llonydd yn ddigon hir mewn rhai fan a'r lle deniadol yn y coed bod ei holl Gall trigolion arddangos eu hunain i chi gan troi. \t Ghandek bzonn biss ipoġġu għad twil biżżejjed f'xi post attraenti fl-imsaġar li kollha tagħha abitanti jistgħu juru ruħhom lilek minn dawriet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r lle cywir. \t Dan huwa l-post dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pethau Stupid!' \t \"Affarijiet Stupid!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na,\" atebodd ef, \"yn gyffredinol mae'n aderyn cynnar - airley i'r gwely a airley i godi - ie, ef yw'r adar hyn yn dal y llyngyr. \t \"Le,\" wieġeb hu, \"ġeneralment hu l-għasafar kmieni - airley-sodda u airley jiżdiedu - iva, hu dak li l-għasafar qabdiet-dudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil rheolaidd neu gyfeiriadur. \t Il-fajl '%s' m'huwiex fajl jew fowlder normali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r papurau yn dod i mewn, a welsom yn y Gazette Berlin a morfilod wedi cael ei gyflwynwyd ar y llwyfan yno \"-. SGYRSIAU ECKERMANN 'S GYDA Goethe. \t \"Il-karti kienu miġjuba, u rajna fil-Gazzetta Berlin f'dak whales kien introdotti fuq l-istadju hemm \"-. konversazzjonijiet ECKERMANN'S MA Goethe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Da. - Ond y goleuadau yn cael eu dim ond ychydig i ffwrdd, yn ôl y siart. \t Tajba - Iżda l-dwal huma biss ftit barra, skond il-karta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ar lwch minws holl gyfrinachau i ffwrdd eu bod wedi colli uh ... prom sychu allan y victoria babi gwersyll haha a ddarperir i fod yn hawl nodweddiadol gorlannu dyn yna modd fydd neb yn caniatáu uh ... na na na tra camel yn wahanol person cysylltiadau preifat \t fuq trab nieqes l-sigrieti bogħod li ħadthom mitlufa UH ... promettenti ħassar il Victoria baby kamp haha sakemm bħala dritt karatteristika Corral bniedem imbagħad b'mod"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Na, roedd yn byw rhai llyfrau. \t - Le, huwa għex xi kotba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn mynd i ddechrau fy mhobl yn MGA gyfradd ar ewro i yn gwybod eich bod yn mynd i ddod y tu hwnt i'r pan fydd gennych chi macho pethau y tu allan ond i feddwl fy ngwaith ac yn dod i ddeddfu fel ar hyn o bryd i wneud yn gallwch bet mewn dyled rhywbeth biced sydd gennych i ni gyrraedd yn ôl nobel gwobr pecyn i mi i yn meddwl y gallai i nid am yn ceisio cael rhywfaint o gwsg yn cael eu ti'n iawn yn dda efallai y gall i newid eu meddwl ar gyfer eich cofnodion meddygol yn cael y yn rhywbeth i gweiddi am bellach yn gofal pen i ffwrdd poeth saethu i fyny amserol yn dod i fyny yn fel ei fod yn anathema i barchu fi am y mawr gennym heddiw gymedrol ar y ffaith eich bod pawb nid oedd llawer dda i feddwl maent yn ei wneud angen dim ond wyth mlwydd oed holl mattimoe ddim disgwylir iddynt ei wneud ar ôl y gallwch chi rhoi Allison eich tocyn allan o hyn felly mae gennym gopi o dan do y bwyso iddo am y rhai gwell eu byd o ohonynt \t Jien ma jmur biex tibda n-nies tiegħi fil MGA rata fuq l-euro i taf int ser jiġu lil hinn minn dak meta inti stajt ltqajna Jittieħed macho barra iżda i think xogħol tiegħi u li ġejjin li jippromulgaw simili dritt issa i jagħmlu dan inti tista bet fid-dejn xi ħaġa picket inti stajt ltqajna sirna lura Nobel premju pakkett lili i maħsub i tista 'madwar ma nipprova nikseb xi irqad huma inti ok ukoll forsi i tista 'tbiddel tagħhom moħħ għar-rekords mediċi tiegħek jkollhom li hija xi ħaġa li Yell dwar issa huma kura ras off sħun shot up f'waqtu irabbu bl-istess kien anatema li jirrispettaw me dwar il-big llum moderat fil-fatt li inti kulħadd ma 'lott ukoll i think dawn jeħtieġ biss 8 sena kollha mattimoe ebda mistennija li tagħmel wara li inti tista 'inti jagħtu Allison biljett tiegħek minn dan il- hekk aħna kopja ta moħbi li ippressat lilu għall-off aħjar ta 'dawn i think i naħseb li jkun biżżejjed aħna'd jixtieq li qatt inbid barra ma li kif i jħossu li mingħajrha jista 'biss abjad bħal jibda jaħdem elett ħatja magħmula jum tiegħi inti stess dar saret agħar madankollu t-tip kostanti ta 'problema industrija Kanada aħħar mibgħuta lvant ma ' nanna u belt żgħira fil upstate New York siekta ma Johnny dar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn barod ar gyfer creithiau, anffurfiad, erchylltra diriaethol, ond dim byd! \t Kienu ppreparati għall-ċikatriċi, disfigurements, kruhat tanġibbli, iżda xejn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn niwlog clwm o goeden i goeden sy'n gwneud y cyfan yn edrych mor dirgel. \t Kien dan tħabbil imċajpra mill-kruċetta sal siġra li għamilha jidhrux daqshekk misterjuża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "AOL am ei mac eto bigot aapan rhad ac am ddim \t AOL dwar mac tagħha s'issa bigot aapan ħielsa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd yn araf i lawr y lle hwn yn syllu ar y wynebau sydd hefyd yn ymddangos syllu ar ei. \t Hija mixi bil-mod mal dan il-post u stared fuq l-uċuħ li wkoll jidher li stare fi tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exeunt pob un ond Juliet a Nyrs.] \t [Exeunt kollha iżda Juliet u Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wnaethoch chi ei wneud i wneud ei i gyd yn dod y ffordd hon! \t What did you tagħmel biex jagħmlu ġejjin tagħha kollha b'dan il-mod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n lladd ddau ohonoch. \t \"Huwa qtil inti kemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na allaf gofio,' meddai'r Hatter. \t \"Dik I ma tistax tiftakar,\" qal il-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ddigon cadarn, wrth gwrs. \t Huma qed tajba biżżejjed, tal-kors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arglwyddes Malvern collared y sgwrs. \t Lady Malvern kullar-konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Llythyr UDApaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel arall, sut fyddech Gregor colli trên? \t Inkella kif kieku Gregor taqbeż ferrovija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop siarad am y collwr. \t Stop jitkellem dwar dan jitlef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy gwn? \t Gun tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais iddi yn bresennol ar ei phen-blwydd diwethaf. \t I taw tagħha preżenti f'għeluq tagħha l-aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anton LLUNIAU \t ANTON STAMPI"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llaw led, a dim ond erys yr ysbryd fympwyol, unconsolable, a gwibiog na all unrhyw llygad ddilyn, dim llaw gall gafael. \t l-ispirtu arbitrarja, unconsolable, u elużiva li l-ebda għajn tista 'ssegwi, l-ebda idejn jista' ħakma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn ceisio ei ddweud rhywbeth i mi? \t Inti tipprova ngħid xi ħaġa lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai sillafu yn arbennig o dda, ond mae hi'n gweld ei bod yn gallu print llythyrau pan iddi geisio. \t Hija ma setgħetx jespliċitaw partikolarment tajjeb iżda hija sabet li hija jista 'jistampa l-ittri meta hi ppruvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ye llawer brifo?\" \"Wn i ddim. \t \"Ye ħafna iweġġgħu?\" \"Ma nafx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae cartref?\" \"Dydy hi ddim yn gwybod ble cartref!\" Meddai \t \"Fejn hija dar?\" \"Hija ma jafx fejn hija dar!\" Qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Es i ffortiwn teller earliar eleni. \t I marru għall-earliar fortune teller din is-sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n gwybod faint o amser rwyf wedi bod yn briod?\" meddai. \t Hu deher ferħan li jkollhom xi ħadd biex jitkellem dwar dan. \"Taf kemm żmien stajt kienu miżżewġa?\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gwirod yn fuan eu gosod yn eu pennau, gan ei fod yn gyffredinol mae hyd yn oed gyda'r topers arrantest glanio sydd newydd oddi wrth y môr, ac maent yn dechrau capering am y rhan fwyaf obstreperously. \t L-likur hekk immuntat fis-kapijiet tagħhom, peress li ġeneralment ma anki ma 'l- topers arrantest ġodda żbarkati mill-baħar, u huma bdew capering dwar l-aktar obstreperously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond â mi, llonydd â'r gannwyll unigol, dwi'n parhau unenlightened rhyfedd. \t \"Imma kif lili, jitħalla waħdu ma 'l-xemgħa solitarja, I baqgħu stramba unenlightened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un yn dod. \t Ħadd ma kien ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gofyn am hyn. \t I ma jistaqsu għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'ME DIOD' hardd argraffu arno mewn llythrennau mawr. \t \"XORB ME\" beautifully stampati fuqu b'ittri kbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sydd wedi hyn i wneud â Griffin? \" Rwy'n Griffin. \" \t Dak li dan ma 'Griffin? \" I am Griffin. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ystyriwch eich dyfarniad,' meddai i'r rheithgor, yn isel, llais crynu. \t \"Ikkunsidra verdett tiegħek,\" qal lill-ġurija, fil-baxx, vuċi tregħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond efallai y groesfan yn unig o Siberia mewn sled ei thynnu gan gŵn fel y gwnaeth Ledyard, neu cymryd am dro hir unig ar stumog wag, yng nghanol Negro o Affrica, sef y swm o gwael Mungo yn perfformiadau - y math hwn o deithio efallai na fydd, i mi ddweud, yn y dull gorau o sicrhau sglein chymdeithasol uchel. \t Imma forsi l-qsim sempliċi tal-Siberja fi sledge mfassla mill-klieb bħala Ledyard ma, jew it-teħid mixja twila solitarja fuq stonku vojt, fil-qalb Negro 'l-Afrika, li kienet is-somma tal-fqar Vigna li prestazzjonijiet - dan it-tip ta 'vjaġġar, ngħid jien, ma jkunu l-mod ħafna aħjar li jinkisbu lustrar soċjali għolja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr roedd yn sicr na fyddai unrhyw un yn dod i Gregor mwy o tan y bore. \t Issa kienet ċerta li l-ebda wieħed jidħol fis-Gregor kwalunkwe aktar sakemm l-għada filgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PETER O, cerddorion, oherwydd bod fy nghalon ei hun yn chwarae 'Mae fy nghalon yn llawn o gwae ': \t PETER O, mużiċisti, minħabba qalb tiegħi stess jilgħab \"qalb tiegħi hija sħiħa ta 'woe \":"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS cwrdd Yn ffodus, fy merch a fy ngwraig! \t PARIS Heureusement sodisfatti, mara tiegħi u l-mara tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Nage, nid yw hynny'n hynny. \t ROMEO Nay, li mhux hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith neu ddwywaith y gwelais ton yn lle mynd at yr wyneb, dim ond rhoi ei ben allan i reconnoitre, ac unwaith eto deifio. \t Darba jew darbtejn Rajt tmewwiġ fejn hu avviċinat il-wiċċ, biss jitqiegħed kap tiegħu biex reconnoitre, u istantanjament dived mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hynny'n eithaf hir huh? \t Dan kien pjuttost twil huh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fo menyw yn credu bod ei tŷ ar dân, ei greddf ar unwaith i ruthro i y peth y mae hi'n gwerthfawrogi fwyaf. \t Meta mara jaħseb li l-affarijiet tagħha hija fuq nar, istint tagħha hija fil darba għal għaġla għall il-ħaġa li hija valuri l-aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei gwasgod goch mor sgleiniog fel sidan ac mae'n flirted ei adenydd a'r gynffon a tilted ei ben ac yn neidio am gyda phob math o addurno bywiog. \t Sidrija aħmar tiegħu kien bħala tleqq kif satin u hu flirted ġwienaħ tiegħu u denb u inklinata kap tiegħu u hopped dwar ma 'kull xorta ta' grazzji vivaċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai atal puffing yn yr ymdrech ac wedi i orffwys hyn a hyn. \t Hu ma setgħetx twaqqaf nefħa fil-isforz u kellhom għall-mistrieħ u mbagħad issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 adds the channel,% 2 adds the kicker \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)% 1 adds the channel,% 2 adds the kicker"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O, dim ond alaw da. \t - Oh, biss tixgħel tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey! \t Ħej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yna, pan fyddaf yn dod o hyd sut roeddwn wedi bradychu fy hun, dechreuais i feddwl. \t Iżda mbagħad, meta sibt kif kelli ingannata myself, I bdew jaħsbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unig chwaer shrugged ei hysgwyddau fel arwydd o'r dryswch sydd, mewn gwrthgyferbyniad at ei hyder blaenorol, wedi dod dros ei tra roedd yn crio. \t L-aħwa biss shrugged ispallejn tagħha bħala sinjal tal-perplexity li, f'kuntrast għal kunfidenza preċedenti tagħha, kienet waslet fuq waqt li hi tagħha kien biki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n awgrymiadau gyda'r arian ben hyn i gyd-coed ffrwythau, - \t Li tips bil-fidda kollha dawn l-uċuħ tal-frott tas-siġar, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fie, fie, ti dy sham'st siâp, dy gariad, dy ffraethineb; \t Fie, fie, thou jsw sham'st forma, imħabba jsw, wit jsw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi meddwl yn aml yn gweld dynion a allai alw eu gwragedd a'u plant eu hunain fretting a poeni am unrhyw beth arall. \t Stajt spiss staqsiet biex tara l-irġiel li tista 'sejħa nisa tagħhom u t-tfal tagħhom stess fretting u inkwetanti dwar xi ħaġa oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn lle'r oeddwn yn bilio i fod yn fyw ac enaid y blaid. \t Dan kien fejn kien I fatturati li jkun il-ħajja u ruħ tal-parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, gyda llaw. \t Oh, mill-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Maen nhw'n - esgidiau elusen,\" meddai Mr Thomas Marvel, gyda ei ben ar un ochr o ran nhw distastefully, \"ac sef y pâr hyllaf yn y bydysawd cyfan bendithio, \t \"Huma - Boots karità,\" qal is-Sur Thomas Marvel, bir-ras tiegħu fuq naħa waħda fir-rigward minnhom distastefully; \"u li huwa l-par ugliest fl-univers kollu mbierka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond sketchily, chi'n gwybod ... geni, priodi, pam yr wyf yn gadael fy swydd ddiwethaf. \t Kemm sketchily, inti taf ... twieldu, miżżewġa, għaliex I xellug aħħar impjieg tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn olion o'r Argonauts erioed troi i fyny; nad yw cadarn ddaeth allan o'r gwastraff. \t Mhux vestige tal-Argonauts qatt mdawwar sa; ma 'ħoss ħareġ mill-iskart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna.\" \t \"Hemm.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ABRAHAM Rydych yn gorwedd. \t ABRAHAM Inti jinsabu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyn tlawd Rwy'n, eich Mawrhydi,' dechreuodd y Hatter, mewn llais crynu, '- ac yr wyf yn nid oedd wedi dechrau fy te - nid uwchben yr wythnos neu ddwy - a beth gyda'r bara-a-menyn mynd mor denau - a disgleirio y te - ' \t \"Jien bniedem fqir, Maestà tiegħek,\" il-Hatter bdiet, fil-vuċi tregħid, \"- u jien ma kinux bdew te tiegħi - mhux aktar minn ġimgħa jew hekk - u dak bil-ħobż u l-butir jkollna hekk irqiq - u l-twinkling ta 'l-te - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Poeni! \t \"Inkwetati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae £ 300 mewn aur ac saith gant mewn nodiadau, \"meddai. \t \"Hemm 300 £ f 'deheb u seba 'mija fin-noti, \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y tapestri oedd gorchudd o drws a gwympodd yn agored ac yn dangos ei bod Roedd rhan arall o'r coridor y tu ôl iddo, ac roedd Mrs Medlock dod i fyny y mater gyda hi criw o allweddi yn ei llaw ac yn edrych yn iawn ar draws ar ei hwyneb. \t Il-xenarju kien l-kopertura ta 'bieb li waqgħu miftuħ u wera tagħha li hemm kien ieħor parti mill-kuridur warajh, u s-Sinjura Medlock kien ġejjin up ma 'tagħha mazz ta 'ċwievet fl-idejn tagħha u ħarsa ħafna cross fuq wiċċ tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ti mwyaf caredig daro. \t MERCUTIO hast Thou aktar ġentilment hit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bydd yn gwneud hynny. \t U hi ser jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw rhai yn perthyn i mi,\" meddai. \t \"Dawk mhumiex minjiera,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob dydd, mae hi'n cael ei bwysleisio drosodd, arholiadau a gwneud cais i brifysgol. \t Kuljum, hi enfasizzat matul eżamijiet, u l-applikazzjoni sa l-università."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei wyneb yn mynegi rubicund dryswch a blinder, ymddangosodd i fod mewn math spasmodic of frys. \t Wiċċ rubicund tiegħu espressi kosternazzjoni u l-għajja deher li tkun tip spasmodika of għaġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu y dylwn i farw! \t Nemmen I għandu die!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hyd yn oed wrth iddo wneud hynny y fflap y bar yn cau i lawr a chlicio bollt, a yna gyda thud aruthrol y ddalfa y drws torrodd a'r drws bar-parlwr byrstio agored. \t U anke kif kien jagħmel hekk il-ġewnaħ tal-bar kienet mitfija u l-bolt għafast, u imbagħad ma thud tremenda-qabda tal-bieb snapped u l-bieb bar-salotti fqigħ miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_CopïoStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "11x15paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych yn gwybod iddi, ond mae ganddi enaid o dur. \t Inti ma tafx tagħha, iżda hi għandha ruħ tal- azzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn araith achosi teimlad anhygoel ymhlith y blaid. \t Dan diskors ikkawżat sensazzjoni notevoli fost il-parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gwna ei roi i mi y fath olwg fel hyn? \t U doth hija tagħti me tali vista kif dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi llithro oddi wrth y cysgodion ac yn syllu ddifrifol ar y llun. \t Huwa kien jiżżerżaq mid-dellijiet u kien gravi iħarsu lejn l-istampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gwybod mewn eiliad rhaid iddo fod yn St Nick. \t Kont naf fil-mument għandu jiġi St Nick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod bod,\" ochneidiodd Mr rhyfeddu, \"Rwy'n gwybod gyd.\" \t \"Naf li,\" ffirmati Sur Marvel, \"Naf dak kollu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi mor yn un cyfalaf ar gyfer dal llygod na allwch chi feddwl! \t U hi tali waħda ta 'kapital għall-qbid ġrieden inti ma tistax taħseb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oddi ar Daeth faneg y dieithryn sydd ar ôl a chafodd ei taro in Jaffers 'wyneb. \t Off daħal ingwanta ħallew il-barrani u kien slapped fil-wiċċ Jaffers \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan roedd yn sownd yn gyflym ac na fyddai wedi gallu symud unrhyw mwy ar ei ben ei hun. \t Ftit kien staġnati mgħaġġel u għalhekk ma kienx kapaċi jimxu aktar fis tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae mor lân. \t Huwa hekk nadif."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn rhoi unrhyw beth i mi i ofyn am enillydd go iawn fel hyn. \t Huwa ser tagħti me xi ħaġa nistaqsi għal rebbieħ reali bħal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, bydd gennym ryw hanner dwsin o ffrindiau, \t Għalhekk aħna ser ikollhom xi ħbieb nofs tużżana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae barrowful o beth yw' meddwl Alice, ond roedd hi wedi heb fod yn hir i amau, ar gyfer y nesaf hyn o bryd cawod o gerrig mân ychydig rhuglo Daeth i mewn yn y ffenestr, ac mae rhai ohonynt tharo hi yn y wyneb. \t A barrowful TA 'dak li\" ħsieb Alice, imma hi ma kienx twil biex dubju, għal dak li jmiss mument ta 'ċagħaq doċċa ftit daħal jinstemgħu f'mill-tieqa, u xi wħud minnhom hit tagħha fil-wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna Byddaf yn galw heibio i chi llinell i adael i chi yn gwybod sut yr ydym yn symud ymlaen. \" \t \"Imbagħad I għandhom qatra inti linja let you taf kif aħna l-progress. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn tenau y coed, sy'n cael eu wont i dyfu i fyny trwchus. \t Sabiex irqiq dawn is-siġar, li huma wont jikbru densament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n syml ei hun,\" meddai, \"fy llygaid yn dweud wrtha i fod ar y tu mewn i'ch esgidiau chwith, yn union lle mae'r Firelight taro ei, y lledr ei sgorio gan chwe bron toriadau gyfochrog. \t \"Huwa sempliċità innifsu,\" qal; \"għajnejn tiegħi tgħidli li fuq ġewwa tal tiegħek żarbun xellug, biss fejn il-firelight strajkijiet, il-ġilda huwa skorja minn sitt kważi qatgħat paralleli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Lady Capulet a Nyrs.] \t [Daħħal Lady Capulet u Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, syr.\" Rwy'n treulio yma. \t \"Iva, sir.\" I diġerit dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwae y mae ei enw da yn fwy iddo na daioni! \t Woe lilu li tajba isem huwa aktar lilu minn goodness!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd Kemp, edrych amdano, ac yn fetched gwydr o'i ystafell sbâr. \t Kemp ltqajna, ħares dwar lilu, u fetched tal-ħġieġ mill-kamra liberu tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, ie,\" meddai. \t \"Oh, iva,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y caplan wedi cyrraedd eto, ac mae ynysoedd hyn tawel o ddynion a menywod Dydd Sadwrn ddiysgog llygadu tabledi sawl marmor, gyda borderi du, masoned i mewn i'r wal ar y naill ochr y pulpud. \t L-kappillan kien għadu ma wasal, u hemm dawn il-gżejjer siekta 'rġiel u nisa Sib kostantement eyeing pilloli irħam diversi, bi fruntieri iswed, masoned fil-ħajt fuq kull naħa tal-pulptu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Romeo, mae marw, gŵr i'r hyn a Juliet; \t Romeo, hemm mejta, kien raġel għal dak Juliet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl cael unwaith y byddant yn dal byth yn gadael i fynd, ond cawsant drafferth ac ymdrechodd a'i chyflwyno ar y sglodion ddibaid. \t Wara li darba ltqajna jżommu dawn qatt ma itlaq, iżda tħabtu u wrestled u rrumblati fuq l- ċipep bla heda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os byddwch yn gwneud y rhan lleiaf damn o sŵn,\" atebodd Samuel, \"Byddaf yn anfon i uffern.\" \t \"Jekk inti tagħmel l-inqas bit kkritikat tal-ħoss,\" wieġbu Samuel, \"I se tibgħat lejn l-infern.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Anaddas i chi, syr.\" \t \"Mhux adatti għalik, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn ofni hynny. \t \"Nibża hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pa mor hir mae tha 'bod yma?\" Meddai jerked allan. \t \"Kemm idum ma\" THA kien hawn? \"Huwa jerked barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni ddylai Rwy'n poeni am hynny, yr hen ben. \t \"I m'għandhomx joqogħdu jinkwetaw dwar li, fuq antiki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi byw yn dawel gyda mi yn y wlad. \t Għex clairière miegħi fil-pajjiż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cato hanner-dileu seler-twll yn dal i fod, a elwir er i ychydig, yn cael ei cuddio oddi wrth y teithwyr gan gyrion pinwydd. \t Cato tal-half-jitħassru kantina-toqba xorta jibqa ', għalkemm magħruf li ftit, li moħbija mill-vjaġġatur minn marġinali ta 'pini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y mater yn berffaith syml. \t \"Il-kwistjoni kienet perfettament sempliċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nhw oedd y geiriau iawn meddai. \" A oedd nhw? \t Minnhom kien il-kliem stess qalet. \" Kienu dawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac os efallai y byddaf yn gwneud mor feiddgar yn gofyn -\" \t \"U jekk jien jista 'jagħmel hekk qawwija li jitolbu -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os dylai hi symud y mater ymlaen, Pa dod yn ohonoch chi? \t Jekk hi għandha timbotta l-kwistjoni, Liema ssir minnkom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhoi enw,\" meddai Mrs Hall - honiad a oedd yn eithaf ddi-sail - \"ond yr wyf yn nad oedd yn gywir glywed amdano. \t \"Hija ħasbu li deher hekk iblah biex ma taf isem tar-raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ay ROMEO, Os byddaf yn gwybod y llythrennau a'r iaith. \t ROMEO Ay, Jekk Naf li l-ittri u l-lingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unrhyw syniadau? \" \t Xi ideat? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai hyn prin sefyll. \t Hi tista 'bilkemm stand dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos y bu rhywfaint o anffurfioldeb am eu trwydded, fod y offeiriad yn gwrthod yn llwyr i briodi iddynt heb yn dyst o ryw fath, a bod fy ymddangosiad lwcus achub y priodfab o gorfod sally allan i'r strydoedd chwilio o ddyn gorau. \t Jidher li kien hemm xi informalità dwar liċenzja tagħhom, li l- clergyman assolutament irrifjuta li jiżżewġu mingħajr xhud ta 'xi tip, u li tiegħi dehra xxurtjati salvat il-bridegroom minn wara li Sally barra fit-toroq fl- tfittxija ta 'raġel aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gamgymeriad cyfalaf i theorize cyn un wedi data. \t Huwa żball kapital theorize qabel wieħed għandu dejta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Es i fyny mewn i ychydig o wydr yn sownd yn erbyn y wal, ac yr wyf byth yn gweld y fath golwg yn fy mywyd. \t I marru fil dan għal ftit tal-ħġieġ mwaħħla kontra l-ħajt, u jien qatt ma raw din vista fil-ħajja tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddigon drwg i adael y rhain yokels ffwndrus ffrwydro fy gyfrinach fach, heb eich torri i ffwrdd gyda fy llyfrau. \t \"Huwa ħażin biżżejjed li jħallu dawn yokels floundering jisplodu sigrieta tiegħi ftit, mingħajr tiegħek qtugħ mal-kotba tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cadeirydd yn sefyll yn y ffordd, ac a aeth o'r neilltu gyda damwain wrth iddynt ddod i lawr at ei gilydd. \t A president kien fil-mod, u marru twarrib ma 'ħabta kif niżlet flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ritter ac ar y Dydw i ddim hyd yn oed yn gwybod beth rydych chi'n siarad am neu gyda indonesia yn dangos ond yr hyn y gyfraith yn golygu y dad rywbryd neu andrew eraill y maent yn dan fygythiad hefyd i ladd ei thad yn dal i Mae gan lawer ac adfer sefyllfa anodd oedd ychydig yn yn uchafbwynt yma er mwyn i ddim yn gwybod nad oeddech yn porslen anniogel agor fel chi ferched a im ond gellid fod i esbonio america cael hynny'n broblem Dydw i ddim yn siarad anymore wneud beth bynnag rydych eisiau a gurodd fi i fyny fel chi cop bob amser yn gwneud \t Ritter u fuq din il- i lanqas biss jafu dak li qed jitkellem dwar jew bil-Indoneżja juru imma dak l-liġi ma tinvolvi l- missier f'xi żmien jew ieħor andrew li wkoll hedded li joqtol missierha xorta għandha ħafna u reintegrazzjoni predicament kien daqsxejn kien il-qofol hawnhekk għall-fini i ma nafx inti ma ma porċellana perikolużi jiftħu bħal int onorevoli u im iżda tista 'tkun mistennija li jispjegaw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn dysgu fy ngwraig gwers, fel dyn go iawn! \t I am biss tagħlim marti lezzjoni, bħal raġel reali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnewch chi, bydd nad ydych, a wnewch chi na, byddwch, byddwch yn ymuno â'r dawnsio? \t Se inti, mhux se inti, se int, mhux se inti, inti se jissieħbu fl-żfin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rapped ac aeth yn brydlon. \t Hija rapped u mdaħħla fil-pront."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er enghraifft, mae'n debyg oedd naw o'r gloch y bore, dim ond amser i ddechrau gwersi yn: byddech ond yn rhaid i sibrwd awgrym i Amser, ac o amgylch yn mynd y cloc disgleirio mewn! \t Per eżempju, ejja ngħidu li kien 09:00 fil-għodu, ftit ħin biex jibda lezzjonijiet: youd biss għandek whisper ħjiel għal żmien, u tond tmur l-arloġġ fil-twinkling!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r gwrthwyneb, ar gyfer stryd fach mewn cymdogaeth dawel, roedd yn rhyfeddol o hanimeiddio. \t Għall-kuntrarju, għal triq żgħira fil-lokal kwieta, kien notevolment animati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y pwynt nad oedd Gregor cymryd un cam i mewn i'r ystafell, ond safai ei gorff o'r y tu mewn yn erbyn yr adain bolltio gadarn y drws, fel mai dim ond hanner ei gorff yn weladwy, yn ogystal ag ei ben, gogwyddo i'r ochr, y mae ef peeped drosodd ar y lleill. \t F'dan il-punt Gregor ma tieħu pass wieħed fil-kamra, imma inklinata ġisem tiegħu mill- ġewwa kontra l-ġwienaħ sod bolted tal-bieba, hekk li biss in-nofs-ġisem tiegħu kien viżibbli, kif ukoll l-kap tiegħu, immejla ġenb, li magħha huwa peeped fuq medda ta 'l-oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROWND Voyage CAPTEN Cowley YW'R GLOBE, AD 1729 -. \"... ac ehangder y morfil yn mynychu yn aml gyda o'r fath arogli annioddefol, fel i ddod ar anhwylder o'r ymennydd. \" \t - KAPTAN Cowley'S vjaġġ madwar il-globu, AD 1729. \"... u l-nifs tal-balieni huwa spiss attendew ma 'tali riħa insupportable, biex iġibu fuq disturb tal-moħħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewis \t Agħżel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y rhain oedd esboniadau gan ei dad, yn rhannol, y peth cyntaf y pleserus Gregor wedi cael y cyfle i wrando ar ers ei garcharu. \t Dawn l-ispjegazzjonijiet minn missieru kienu, parzjalment, il-ħaġa pjaċevoli ewwel li Gregor kellhom l-opportunità li jisimgħu mill-priġunerija tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Bydd y Frenhines yn clywed chi! \t \"Il-Queen se tisma int!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ardd?\" Meddai mewn llais garw, rhoi'r gorau i'w cloddio am funud. \t \"Dak ġnien?\" Huwa qal fi vuċi mhux maħduma, waqfien tħaffir tiegħu għal mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor Dyfarnodd y waliau gwag i gyd ei hun. \t Gregor ddeċidiet il-ħitan vojta kollha minnu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor wedi bwyta, sut yr oedd wedi ymddwyn yn y cyfnod hwn, ac a oes efallai ychydig gwelliant yn ganfyddadwy. \t Gregor kien jittiekel, kif hu kienet ġabet ruħha dan iż-żmien, u jekk forsi żgħir titjib kien perċettibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mr Park. \t - Is-Sur Park."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma calonogwyd y llall mochyn gini, ac roedd hatal. \t \"I ma tistax tmur mhux inqas,\" qal il-Hatter: Hawnhekk l-oħra fniek ta 'majjal cheered, u kien mrażżna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf weld y drooping o'r rhai a llygaid hyfryd. \t I jista 'jara l-imdendla ta 'dawk l-għajnejn sabiħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac oherwydd coldly eich cwynion, Neu arall yn gadael; yma bob llygaid syllu arnom ni. \t U r-raġuni coldly ta 'ilmenti tiegħek, Jew inkella jitilqu; hawn l-għajnejn ħarsa fuqna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i Mawrhydi croesholi tyst HWN. ' \t Maestà għandhom kontro-eżami DAN xhud. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a dorrodd allan i'r fath addas crio bod ei dagrau yn llifo allan i lawr ar ei fam yn eu hwynebu. \t U hi faqqgħet fis-tali tajbin biki li tiċrit tagħha nixxa l isfel fuq tagħha wiċċ omm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, wraig -! \t Għaliex, mara -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna daeth cynnig sydyn a oversetting cadeirydd, brwydr fer. \t Hemm daħal mozzjoni għal għarrieda u l-oversetting ta 'president, taqbida fil-qosor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dude, rydych wedi cael dim ond lwc. Cymerwch hyn. \t Raġel, inti għandek ltqajna xejn imma xortih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyd y gaeaf a osodwyd o ddifrif yn dda, yn union fel yr wyf wedi gorffen plastro, ac mae'r Dechreuodd y gwynt udo o amgylch y tŷ fel pe na bai wedi cael caniatâd i wneud hynny tan wedyn. \t Fit-tul ix-xitwa stabbilit bis-serjetà tajba, hekk kif kelli lest tikħil, u l- riħ beda howl madwar id-dar daqs li kieku hija ma kellhiex permess biex jagħmlu dan till imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau byddai'n dod i fyny yn annisgwyl ar ochr arall i mi, ar ôl pob golwg trosglwyddo yn uniongyrchol o dan y cwch. \t Kultant kien se toħroġ għarrieda fuq in-naħa opposta ta 'lili, li apparentement mgħoddija direttament taħt id-dgħajsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mwy o olau, byddwch knaves, a throwch y tablau i fyny, \t Aktar dawl, inti knaves, u dawwar il-tabelli sa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lleisiau pobl oedd yr hen law oddi ar o dan y comiwnyddion canton gweithgarwch cyhoeddus ymlaen poen oherwydd ei fod unwaith y digartref ar Yeltsin canton yn cael ei adnabod fel y ddinas chwyldro o ben uchaf y stori 14eg wythnos un afon gwesty cyfeirio unwaith eto gyda dyfyniadau yn gymharol wag y swydd tŷ yn cael ei ddefnyddio yn dal i gario teithwyr a chargo basgedi a gronnwyd pentyrru pedair llong amgylch taleithiau cyfoethog cwantwm breadbasket benderfynol o hefyd yn ganolbwynt i diwydiant eang gwyn ar lan y dŵr gweithgareddau asesu newid yn gyson y bachgen bach ei fod yn gwisgo hedfan kipah criwiau yn lân ar hyd glan y dŵr oedd Gall syrthio i mewn i'r dŵr os gwnaiff, y bydd y sach gadw ef cyn \t l-ilħna tal-poplu kienet l-qodma idejn off taħt il-communistes canton attività pubblikament quddiem uġigħ minħabba li darba kien il-bla dar fuq Yeltsin canton huwa magħruf bħala l-belt ta ' rivoluzzjoni mill-quċċata 'l-istorja 14 ġimgħa lukanda riferiment xmara darb'oħra ma 'kwotazzjonijiet kien komparattivament vojta il-post dar kienet għadha użata biex iwettqu passiġġieri u merkanzija basktijiet akkumulati piled erba 'vapur madwar provinċji quantum sinjuri breadbasket intenzjoni hija wkoll fiċ-ċentru ta ' industrija abjad estensiva fuq il-Waterfront attivitajiet ta 'evalwazzjoni jinbidlu kontinwament dan ftit boy hu jilbes titjira kipah ekwipaġġi huma nodfa tul il-Waterfront hu jistgħu jaqgħu fl-ilma jekk dan ma 'l-ixkora se jżomm lilu qabel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi wedi newydd fynd i'w ystafell. \t Stajt biss marret għall-kamra tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw negyddu o gleifion dylai bechgyn i eisiau dweud rhywbeth wrthych peidiwch â gadael i hyn yn mynd dan eich croen hyn neu'r llall eich bod yn mynd i weld llawer mwy o sylw yn y coed derw gilfach gorllewinol hyn y mae partneriaid gwaed ar y rheithgor yma y gorwel Walt rhag pasio twristiaid ar y safle o iaith Tseiniaidd expatriates barhaol dychwelyd y bennod dim cartrefi ysblander cyflym yn cyfrif y meistr gwasanaeth ddiolchgar sydd wedi ymweld â heulog ffordd o fyw hen lestri dwylo marw-anedig criw i wybod i Flinders rheoli y rhan fwyaf o Tseiniaidd llinellau diwydiannau adeiladu a mewn gwirionedd dosbarthwr trethi a gasglwyd ffyniant enillasai gan ei fod bob amser wedi hardcore anghyfforddus rhai o fewn y plant pleserau orllewinol tawel rholio o leiaf cyrsiau ac fel bob amser \t -djar ta 'Splendor malajr jgħoddu l-kaptan servizz grat whos jżuru mod sunlit tal-ħajja qodma Ċina idejn mejta mazz i know i Flinders kontrolli aktar Ċiniż linji industriji tibni u verament distributur taxxi miġbura prosperità Wrested kif dejjem kien hardcore skomda xi fost dawk tfal pjaciri tal-Punent mhux disturbati rroljati inqas korsijiet u kif dejjem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw gasoline fraint arbennig yw'r dewis penodedig y swyddogion deg ar hugain o ddinasoedd mwyaf blaenllaw a siroedd ledled california a defnyddiodd yn unig i mewn argyfwng bŵer arall ffoniwch ei bod yn ymddangos i fod eisiau i dorri y llywodraeth ond yr hyn rydym yn gohebwyr yn california y copi terfynol bydd yr un yr heddlu gwas ceir ac adran gwasanaeth cyhoeddus eraill dros hanner cant pum miliwn o filltiroedd o california priffyrdd drwy'r holl caledi a'r tywydd newidiadau o un flwyddyn fel nawdd opiwm Bangalore o miloedd o bobl i yn teimlo hyderus y Grandpa go iawn yn ennill eich cymeradwyaeth i pan fyddwch yn cyrraedd y treial dweud i ni agor y paratoi awyren byddwch yn gweld samplau heddlu a'r gwasanaeth tân adran cadeirydd y brathiadau morgrug coch Rio Grande gorsaf yn eich cymdogaeth gyda'r un byddwn yn mynd i mewn i \t UH ... dejjem jassiguraw l-istandards tal- ktieb nies xi ħaġa li inti tixtieq li ngħid fil- mibnija fuq l-xquq mhix gażolina privileġġ speċjali hija l-għażla speċifikat ta 'l-uffiċjali ta '30-ibliet ewlenin u l-kontej matul California u huwa użat esklussivament għall-emerġenza ta 'enerġija oħra sejħa jidher li hemm tixtieq li tnaqqas gvern imma dak li aħna qed reporters fil-California il-kopja finali istess se-pulizija ħaffef karozzi u oħrajn dipartiment tas-servizz pubbliku aktar minn 55,000,000 mili ta ' California awtostrada kollha permezz tal-tbatijiet u tat-temp bidliet ta 'sena waħda kif patroċinju opju Bangalore ta eluf ta 'nies i jħossuhom kunfidenti li nanniet reali se jirbħu l-approvazzjoni tiegħek biex meta ikollok l- prova qal aħna miftuħa l-prep pjan tara swatches pulizija u n-nar president dipartiment tal-gdim ant aħmar rio grande stazzjon fil tiegħek lokal bl-istess aħna ser imorru fis maqsum sa jfissirx li inti se għall-enerġija sejħa ta 'emerġenza tas-servizz pubbliku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un ochr ei gorff ei godi i fyny. \t Naħa waħda tal-ġisem tiegħu kien merfugħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ger Ynys anghyfannedd, oddi ar Patagonia, 1 Tachwedd, 1836. \t Ħdejn il-Gżira ta 'Desolation, barra Patagonja, 1 Nov, 1836."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn eistedd gyda'i geg nuzzling the ffon, amrantu ar y wal. \t Huwa kien seduta bil-ħalq tiegħu nuzzling l- twaħħal, Teptip fil-ħajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nesaf hyn o bryd roedd yn edrych yn fachgen da annwyl yn trafferth, fel o'r blaen. \t Mument li jmiss hu ħares tifel tajjeb qalb fl- problemi, bħal qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna ass bally Rydw i wedi bod,\" meddai yn araf iawn mewn tôn awed ....\" Rydych yn frics! \" efe a lefodd nesaf mewn llais aneglur. \t \"What a ħmar bally stajt ġiet,\" huwa qal bil-mod ħafna fl tone awed ....\" Inti brick! \" huwa cried li jmiss fl-vuċi fgat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch yn fawr,\" meddai, a gynhelir yn ei llaw gan nad oedd yn gwybod beth arall i'w ei wneud. \t \"Grazzi,\" qalet, u miżmuma minn naħa tagħha minħabba li hi ma kinitx taf x'iktar tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw hi'n meddwl y byddai Mrs Medlock gadael i fi fynd?\" Gofynnodd hi, eithaf anxiously. \t \"Ma hi taħseb Medlock Mrs se let me go?\" Hi mitluba, pjuttost inkwetat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut wnaethoch yn eich helpu i?\" \t \"Kif sirt li jgħinek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n - sôn amdano,\" meddai feddylgar. \t \"Hija - imsemmija dan,\" huwa qal thoughtfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch ddod o hyd i mi yn y Langham o dan y Enw'r Cyfrif Von Kramm. \" \t Għandek issib lili fil-Langham taħt il- isem tal-Kramm Von Count. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "System \t Sistema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Berman ansefydlog bob dinas fawr symbol o bob Wesson brotest eto anfon a alwodd ar llestri i ladd y ddraig o imperialaeth gwella'n araf ugeiniau cynnar 19 pynciau a bod adeiladwyd rhywsut gyda llywodraeth un o yrru troedle deheuol yn canton modrwyo gan siglo gelyniaethus gan 1924 am bwyta llywodraeth chwyldroadol syniadau a gynnau \t Berman mhux stabbli f'kull belt ewlenija simbolu ta 'kull protesta Wesson għadha bagħtet li talab Ċina biex slay l-Dragun ta 'imperjalizmu jitjieb bil-mod twenties dsatax kmieni suġġetti u li b'xi mod mibnija ma gvern 1 ta 'sewqan jippenetraw tan-Nofsinhar fil canton ċrieki minn wobble ostili minn 1924 am tiekol rivoluzzjonarju gvern ideat u pistoli trid timxi id f'id ideat huwa impenjat tliet prinċipji wkoll fuq il-ġurija 1 nazzjonaliżmu jmiss demokrazija allura soċjaliżmu parti diviżjoni nazzjonalista li se jkun jsir taf jinsisti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrych Corky a minnau ar y llun, ac yna ar ei gilydd mewn ffordd awed. \t Corky u I ħares lejn l-istampa, imbagħad lejn xulxin b'mod awed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw hyn, gardd flodau? \t X'inhu dan, ġnien fjura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna beth maent i gyd yn ei ddweud. \t Dan huwa dak li kollha jgħidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod yn fwy a mwy, a bu'n ymladd ar ran a rhan, Till daeth y tywysog, sydd naill ai'n rhan wahanu. \t Daħal aktar u aktar, u miġġielda fuq parti u, Sa-prinċep daħal, li baqax parti jew parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn teimlo fel pe y cymylau wedi rholio i ffwrdd a phob oedd gan ei fod yn arfer bod. \t Ħassejt daqs li kieku il-sħab kien rolled bogħod u kollha kien li jintuża biex tkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- \"Rydw i wedi lugged gwn o gwmpas ychydig.\" \t - \"Stajt lugged pistola madwar ftit.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Gosod Xubuntu mewn modd testun \t ^Installa Xubuntu bil-kitba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf wedyn nad mygu yn y gladdgell, I mae ei geg budr heb aer healthsome anadlu i mewn, \t I ma għandu mbagħad jiġi maħnuqa fil-kaxxa-forti, Biex tagħhom mniġġsa ħalq ebda arja healthsome breathes fi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, ei fod yn meddwl bod y tro nesaf y drws agorodd y byddai'n cymryd dros y teulu trefniadau yn union fel yr oedd wedi gynharach. \t Kultant hu maħsub li l-ħin li jmiss il-bieb jinfetaħ kien se tieħu f'idejha l-familja arranġamenti bħalma huwa kellu qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam y gwrthrychau hyn yn union yr ydym yn wele gwneud byd? \t Għaliex tagħmel preċiżament dawn l-oġġetti li aħna behold jagħmlu dinja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydw i wedi hadau ac yn gallu gwneud blodau dyfu, ni fydd yr ardd yn marw o gwbl - bydd yn dod yn fyw. \" \t Jekk ikolli żrieragħ u tista 'tagħmel fjuri jikbru-ġnien mhux se tkun mejta fil-livelli kollha - se come ħaj. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich brecwast yn barod, syr,\" meddai \t \"Kolazzjon tiegħek hija lesta, sir,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Pam, sut mae nawr, gâr! storm paham chi, felly? \t Capulet Għaliex, kif issa, kinsman! maltempata wherefore inti hekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Torri ar draws \" \t Jinterrompu \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn allor sanctaidd, y ddirwy tyner yn hyn, - Fy gwefusau, dau pererinion blushing, yn barod \t Dan shrine qaddis, il-multa ġentili hija din, - xufftejn tiegħi, żewġ pellegrini blushing, lesta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i mi fod yn mynd ac yn byw, neu aros a marw. \t I għandhom ikunu marret u ħajjin, jew soġġorn u jmutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bod?\" Meddai. \t \"Li hemm?\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe a ymddangosodd eto ac yn taflu oddi ar ei got. \t Imbagħad he reġgħet sa mill-ġdid u zoni barra kisja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly y gwnaeth yr adenydd y gwynt Ciwpid gyflym. \t U għalhekk hath-ġwienaħ riħ rapida Cupid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei olwg, crwydro chwilfrydig, gostyngodd ar y gwely. \t Huwa kompla dritti fil-kamra tiegħu, wiċċu pjuttost kalma - forsi trifle aktar riżoluta mis-soltu. T'għajn tiegħu, wandering inquisitively, waqa ' fuq is-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A dwi'n iawn yn naturiol yn awyddus i fwrw ymlaen gyda fy ymholiadau.\" \t \"U jien naturalment ħafna anzjużi biex jiksbu fuq il-mistoqsijiet tiegħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CHI ei wneud hynny! \t INTI tagħmel dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n dim ond 15, ac yn mynd trwy ei blwyddyn 1af yr ysgol yn uchel. \t Hija biss 15, u għaddej minn 1 sena tagħha ta 'l-iskola għolja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I mi ddweud, dwi'n cymryd fod Mr Bickersteth yn tolerably llawn o ffa.\" \t \"I say, I teħodha li s-Sur Bickersteth hija tollerabbli sħiħa ta 'fażola.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn i fod wedi gostwng. \" Wel? \" \t I waqgħu. \" Well? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i erioed wedi gweithio fy hun - Pepper fy enw i, gan y ffordd. \t Stajt qatt ma ħadem myself - Bżar isem tiegħi, bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn ceisio busnesa i mi mae'n fy mhoeni i weld anhapus nad i wneud am i chi gael y syniad yn unig ym mis Mehefin i wybod eto ymennydd merched gyda phawb dyna beth i gyd am y peth \t Jien ma jippruvaw PRY għalija bothers lili biex tara kuntent i ma li inti tikseb l-idea waħdu Ġunju i know għad imħuħ tan-nisa bl kulħadd dak hu li huwa kollha dwar dan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n darned os byddaf yn gwybod! \" \t Jien darned jekk naf! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd allan ei droriau ar gyfer yr erthyglau, ac yna aeth lawr y grisiau i ysbeilio ei pantri. \t Huwa irriżultaw drawers tiegħu għall-oġġetti, u mbagħad marru downstairs li ransack tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisoes roedd yn dechrau dioddef o brinder anadl, yn union fel yn ei cynharach dyddiau pan ei ysgyfaint wedi bod yn eithaf annibynadwy. \t Diġà kien jibda jbatu minn nuqqas ta 'nifs, bħal fil-preċedenti tiegħu ġranet meta l-pulmuni tiegħu kienu pjuttost mhux affidabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd ei nerfau i ddod dros y sioc a gawsant. \t Nervituri tagħha bdiet tirkupra mill-xokk li kienu rċevew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rwy'n clywed y rumble o olwynion. \t Imma jien tisma 'l-ħsejjes ta' roti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ystyr, i court'sy. \t Tifsira ROMEO, li court'sy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn un ohonyn nhw, a byddwch yn gwybod popeth sydd i'w wybod. \t Tkun waħda minnhom, u inti taf dak kollu li hemm biex tkun taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C9paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie?\" \t \"Iva?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gas Mr Thomas yn rhyfeddu esgidiau roomy, ond yna yn casáu llaith. \t Mr Thomas Marvel hated żraben roomy, iżda mbagħad huwa hated niedja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi byth yn gwneud llawer o bethau yn yr India, ond mae Roedd mwy o bobl i edrych ar - brodorion a milwyr yn gorymdeithio drwy - ac weithiau bandiau chwarae, ac yn fy Ayah dweud wrthyf straeon. \t I qatt ma ħafna affarijiet fl-Indja, iżda hemm kienu aktar nies li tħares lejn - natives u suldati Marching minn - u xi kultant meded"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydy hi ddim yn dal gyda du hersel '. \" Rwy'n casáu bethau du, \"meddai Mary. \t Hija ma jkollux bl-iswed \"hersel.\" \"Ddejjaqni affarijiet iswed,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhoi ei dwylo o dan y dail a dechreuodd tynnu a'u gwthio o'r neilltu. \t Hija jitqiegħdu l-idejn tagħha taħt il-weraq u bdew jiġbdu u jimbuttaw lilhom aside."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hi wedi priodi gorau sydd yn marw priod ifanc. \t Iżda hi l-aħjar miżżewġa li tmut miżżewġa żgħażagħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd nothin 'i atal di,\" atebodd crustily. \t \"Kien hemm nothin\" biex ikunu prevenuti thee, \"huwa wieġeb crustily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth wyt ti'n ei wneud yma?\" Meddai, a chymerodd Mary gan y fraich ac yn tynnu ei i ffwrdd. \t \"X'Ser tagħmel hawn?\" Qalet, u hija ħadet Marija mid-driegħ u miġbuda tagħha bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, Syr, 'TIS morfil Right,\" atebodd Tom; \"Gwelais ef sprout; taflodd i fyny pâr cymaint o byddai enfys 'n bert fel Cristion yn dymuno edrych arnynt. \t \"Le, Sinjur,\" tis-balieni Dritt, \"wieġeb Tom;\" Rajt tiegħu sprout; huwa threw up par ta 'kif Rainbows pjuttost bħala Kristjani jixtieq li tħares lejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aye, mae hi'n meddwl ei bod hi'n fyddai. \t \"Aye, hi taħseb hi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "You fy arwain i dybio oeddech yn ddyn busnes sylweddol. \" \t Inti wasslitni sabiex jissoponi inti kienu sostanzjali negozju bniedem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n dweud eich bod, Simon Catling? \t Dak li tgħid inti, Simon Catling?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid pan fyddwch chi yn y tŷ yn mynd crwydro ac yn procio am. \t Imma meta int fid-dar ma jmorrux wandering u poking madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Peidiwch â dweud hynny am fy hobi! \t - Ma jgħidux li madwar passatemp tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anghofiwch y tusw... \t Tinsa l-bukkett..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp syllu ar y dresin ysol gŵn. \t Kemp t'attivitajiet fil-dressing gown devouring."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n syndod iddo sawl gwaith gan ymddangos i ddechrau wrth ei ochr fel pe bai hi'n ymddangosodd allan y ddaear. \t Hija sorpriż lilu diversi drabi mill seeming biex jibdew ħdejn lilu bħallikieku hi reġgħet barra tad-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw hyn yn Romeo, mae'n rhai eraill lle. \t Dan mhux Romeo, hu xi oħra fejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei sgipio rhaff-wedi hongian dros ei braich pan ddaeth hi i mewn ac ar ôl iddi wedi cerdded am am ychydig oedd hi'n meddwl y byddai'n sgip o amgylch yr ardd gyfan, gan stopio pan fydd ei bod am edrych ar bethau. \t Tagħha taqbeż is-site-ħabel kellu mdendla fuq driegħ tagħha meta hija daħlet fi u wara li hija kienet mixi madwar għal waqt li hi riflessjoni hi tkun tista skip madwar il-ġnien kollu, waqfien meta hija riedet li tħares lejn l-affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond Mr Rheolwr,\" a elwir yn Gregor, wrth ochr ei hun ac, yn ei aflonyddwch, anghofio popeth arall, \"Rwy'n agor y drws yn syth, yn hyn o bryd. \t \"Iżda Manager Mr,\" imsejjaħ Gregor, ħdejn lilu nnifsu u, fil-aġitazzjoni tiegħu, jinsa kull ħaġa oħra, \"jien jiftaħ il-bieb immedjatament, dan il-mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi y blodau. \t Agħti me dawk fjuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Nodyn% 1 is the message,% 2 the recipient nickname \t % 1 is the message,% 2 the recipient nickname"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd ef, syr. \t \"Hu kien, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Capulet 's Garden. \t Capulet \"i Garden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond ei tu allan; gall dyn fod yn onest mewn unrhyw fath o groen. \t Huwa biss barra tiegħu; raġel jista 'jkun onest fi kwalunkwe tip ta' ġilda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd o'r fath a fyddai'n yfed dwfn, oherwydd gallech ddyfalu o'r hyn a aeth o'r blaen. \t Huwa kien ta 'tip li jixorbu fil-fond, kif inti tista raden minn dik preċedenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A mwy inconstant na'r gwynt, a oedd wooes Hyd yn oed nawr y fynwes rhewi y gogledd, \t U aktar minn inconstant-riħ, li wooes Anke issa l-bosom iffriżat ta 'l-tramuntana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd yn meddygol? \t Ma kien medika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tha'st ddigon hen i fod yn DYSGU 'llyfr dy braidd yn dda erbyn hyn. \" \t Tha'st qodma biżżejjed biex ikunu jsw ktieb learnin \"daqsxejn tajba issa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi rhoi hyder i mi,\" datgan ei fod, sobr. \t \"Għandek tani fiduċja\", iddikjara, soberly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch i gysgu. \t Mur għall-irqad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, wedi fy ystafell - wedi ystafell hon.\" \t \"Well, kamra tiegħi - ikollhom din il-kamra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble yw y harpooneer? \t \"Fejn huwa li harpooneer?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn cariad teimlo fy mod, yn teimlo nad oes cariad yn hyn. \t Din l-imħabba jħossu I, li jħossu l-ebda imħabba f'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gemau a difyrrwch \t Logħob u passatempi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Fel cyfoethog bydd Romeo trwy orwedd ar ei wraig; \t Capulet Kif sinjuri għandha l Romeo mill jinsabu mara tiegħu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn ôl pob tebyg yn hoffi cynnwys ond nid yw hynny'n golygu bod y gorau ar gyfer y deillion hailadrodd ar y theori oedd yn awgrymu y bwydo dros brodyr bod y wir yn gwneud â llaw deffro erioed \t li sibna li se jiddiskutu rovina tajba għalik abjad minimu fil W watch mibgħuta lilna san statewide dak li dan x'hemm fuq it-titjira 5-saqajn 9 ta '10 tong ċifri mod biex tikseb madwar mija u sittin 2 £ 65 Logutenent jirriflettu madwar jogħġbok bini atletiċi oħra ukoll i think I ser imorru fuq għal dak l-istat jnixxu indirizz bżieżaq impjiegi lura fuq l-aħħar fl-aħjar issa l-koppla tal-informazzjoni li bniedem għall-isem ta 'dak li jista' jkun aħjar iżda hi ħalliet xi żmien fl Diċembru vijabbli bużżieqa dot lama sabiħ li dwar id-direzzjoni li l-posta ta 'fatali aħna probabbilment mhux ser simili li jinvolvi iżda dan ma jfissirx li dan l-aħjar għall-għomja ripetut fuq it-teorija li l-mitmugħa matul aħwa indikat li l-verament ma magħmula bl-idejn jinxtegħel qatt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dim un \" \t U l-ebda waħda \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn ei wneud! \t \"Inti ma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all fi diolch i chi oll a wnaeth efe yn cael eich adeilad ond yr hyn yr ydych yn gwneud digon gyd-fynd gwiriadau yn tynnu ger yn llai na'r americanwyr 41 ei arian ff ei chael hi'n anodd ymarweddiad yr harbwr Yukon eich band eang ond maent yn o gwmpas gan y munsterman unwaith ac am y uh ... dim ond gofyn i mi egwyl fel gêm ar y clawr unrhyw beth allan o \t lejl qatt evidenza tal-muntanji u dak kollu bħal dik nirringrazzjakom ilkoll il-bidu i ma tistax nirringrazzjakom ilkoll li huwa ma jiksbu premessa tiegħek iżda liema huma inti tagħmel biżżejjed jakkumpanjaw kontrolli jiġbed qrib ma laħqux"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Faint mwy diddorol digwyddiad yw swper y dyn sydd wedi bod allan yn unig yn y eira i hela, nage, efallai y byddwch yn ei ddweud, dwyn, y tanwydd i'w goginio gyda! \t Kemm aktar interessanti avveniment hija supper li raġel li għadu kif ġie raba fil- borra għall-kaċċa, Nay, inti jista 'jgħid, jisirqu, il-karburant li kok ma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wyneb Mr Cuss yn flin a phenderfynol, ond yr oedd ei gwisg yn ddiffygiol, mae math o cilt llipa gwyn a allai fod wedi mynd heibio yn unig ymgynnull yng Ngwlad Groeg. \t Il-wiċċ tas-Sur cuss kien rrabjata u determinat, iżda kostum tiegħu kien difettuż, ta ' tip ta 'kilt abjad limp li jista' biss għaddew ġemgħa fil-Greċja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The nam yn unig yn y cynllun o bethau oedd bod Jeeves yn dal pained a phell. \t L-difett biss fl-iskema ta 'affarijiet kienet li Jeeves kien għadu pained u distanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai clywed mi pan oeddwn symud ac cronched yr eira gyda fy nhraed, ond ni allai gweld yn amlwg i mi. \t Huwa jista 'tisma' meta me I mċaqlaq u cronched-borra bil saqajn tiegħi, iżda ma setgħux kjarament tara lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A2x5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna ni! \t Li ma kien!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Achmed, Miss Trowbridge ... dod â hi yma. \t Achmed, Miss Trowbridge ... iġibu tagħha hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gofalu am Sangmin yn prydau bwyd? \t Inti tieħu kura ta 'ikliet Sangmin tal-?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I!\" Gwaeddodd allan Martha. \t \"Għall!\" Cried out Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sichuan setup ryngwladol \t Sichuan internationalist setup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Fy tŷ yn eiddo i chi. \t - Dar tiegħi huwa tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Bydd Ble alla i ddechrau, os gwelwch yn dda eich Mawrhydi?' gofynnodd. \t \"Għaliex, inti lanqas biss jafu dak li qed dwar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice a elwir ar ôl iddo, a'r lleill i gyd ymuno yn cytgan, '! \t Alice imsejħa wara dan; u l-oħrajn kollha ssieħbu fl-kor, \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y mater o ymennydd ac adnoddau nid wyf yn meddwl fy mod wedi erioed cwrdd â CHAPPIE, felly hynod fel mam a wnaed. \t Fil-kwistjoni tal-moħħ u tar-riżorsi ma naħsibx li jien qatt met chappie hekk supremely bħal omm magħmula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, un chi oedd ysgol arbennig o dda, 'meddai'r Crwban Ffug mewn naws rhyddhad mawr. \t \"Ah! imbagħad tiegħek wasn iskola verament tajba, \"qal il-Fekruna Mock fil-ton ta ' kbira eżenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond arhoswch ychydig, Skrimshander; gen i awyren saer yno yn y bar - aros, \t \"Imma stenna ftit, Skrimshander; stajt ltqajna pjan ta 'mastrudaxxa hemm fil-bar - stenna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan agorais fy drws yn y nos, oddi ar byddent yn mynd gyda squeak a bownsio. \t Meta I jinfetaħ bieb tiegħi fil-għaxija, barra huma se jmorru ma 'squeak u bounce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwch ôl allan nawr. \t Inti ma tistax lura out issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhy fawr ar gyfer cuddio rhwydd am gwisg merch. \t Kbar wisq għall-ħabi faċli madwar libsa mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dda i ddim. \t \"Hija l-ebda tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Witsio fel ei gilydd gan y swyn yn edrych, ond at ei elyn suppos'd mae'n rhaid iddo gwyno, \t Bl-istess mod bewitched mill-seħer ta 'jistenna; Iżda biex foe tiegħu suppos'd huwa għandu jilmentaw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa fath o drafferth. \t X'tip ta 'nkwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni bai am whalemen ni, a fyddai'n darn o dir yn y dydd hwn efallai wedi bod mewn yn udo amod fel arfordir Labrador. \t Kieku ma kienx għall whalemen minna, li passaġġ ta 'art ikun dan il-jum forsi kienu kif howling kondizzjoni li l-kosta tal-Labrador."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gyda pennau i fod yn siwr, nid oes gormod o benaethiaid yn y byd?\" \t \"Bil-irjus biex tkun ċert; ma jkunx hemm irjus wisq fid-dinja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sangmin Roedd taid hen ffrind a chymrawd rhyfel \t Grandfather Sangmin kien ħabib antik u comrade gwerra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw pobl yn saethu. \t Mhux in-nies isparar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO fy ewythr bonheddig, a ydych yn gwybod beth yw achos? \t BENVOLIO ziju nobbli tiegħi, inti taf l-kawża?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymladd wallgof! \t Hu ġlieda kontra ġenn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd y geiriau hyn wedi cael ei siarad gan ryw hawdd, hunan-moethus Calfinaidd, oddi wrth y mae eu ceg y gallent fod wedi dod yn unig fel duwiol a rhethregol ffynnu, priodol i'w ddefnyddio i bobl mewn gofid, efallai y gallent Nid yw wedi cael llawer o effaith, ond yn dod o un sydd yn ddyddiol ac yn bwyllog ac yn peryglu dirwy carchar am achos Duw a dyn, eu bod wedi cael pwysau na ellid ond ei yn teimlo, ac yn y tlawd, ffoaduriaid ddiffeithwch dod o hyd tawelwch a chryfder anadlu i mewn iddynt rhag iddo. \t Jekk dawn il-kliem kienu mitkellma minn xi faċli, awto-indulġenti exhorter, li mill- ħalq li jista 'jkollhom ġejjin biss bħala piji u rhetorical jiffjorixxu, xierqa li għandhom jintużaw għall-persuni fil-periklu, forsi huma jistgħu ma kellhom effett ħafna, imma li jkunu ġejjin minn wieħed li ta 'kuljum u bil-kalma rriskja multa u priġunerija għall-kawża ta 'Alla u bniedem, huma kellhom piż li ma setgħux ma jkunux feltru, u kemm il-foqra, maħrubin desolate misjuba kalma u s-saħħa tan-nifs ġo fihom minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oedd y ffotograff cwpwrdd?\" \t \"Was-ritratt f'kabinett?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allai dim wedi bod yn well. \t \"Xejn ma seta 'kien aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymweliad gan Saint Nicholos gan Clement Clarke Moore \t A Visit minn Saint Nicholos minn Clement Clarke Moore"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn dod o hyd un? \t Sibtha wieħed?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n rhywbeth Wna i byth yn rhaid i benderfynu. \t Dik xi ħaġa Jien qatt ma ser jkollhom jiddeċiedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n stori mwyaf rhyfeddol,\" meddai. \t \"It'sa storja aktar notevoli,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bob amser 06:00 awr. ' \t Huwa dejjem 06:00 issa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf ddeall dad a chi, ond yr wyf yn dal i fethu maddau i chi am hynny. \t Kapaċi nifhem dad u inti, imma jien xorta ma tistax nahfru inti għaliha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O leiaf gallech gynnig rhai. \t Mill-inqas inti tista 'toffri xi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, ni ddylid ei chwaer yn cael eu gorfodi, ond byddai yn aros gydag ef yn wirfoddol. \t Madankollu, oħtu m'għandhomx ikunu kostretti iżda jibqgħu miegħu b'mod volontarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Temple. \t Tempju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd i fyny fel pe bai i gymryd nod gyda'r saethu rhagarweiniol. \t Huwa ħares sa bħallikieku biex jieħdu l-għan ma 'dak introduttorja sparatura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi i fod efallai bod hyn yn y \t Hija mistennija li forsi dan kien il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma beth cawsoch eich geni i mewn. \t Dan huwa dak li inti twieldu fis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei olygu?\" Meddai'r canol lletywr, siomi braidd a gyda gwên sy'n cynnwys siwgr. \t \"What do you mean?\" Qal il-kerrej nofs, kemmxejn Jiddispjaċini u bi tbissima zokkrija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth yw dy galwedigaeth? \t \"X'inhu x-xogħol thine?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam?' Meddai'r Caterpillar. \t \"Għaliex?\" Qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r plentyn yn syllu arno, ond mae hi'n syllu mewn mwyaf o ei mam. \t It-tifel t'attivitajiet fi lilu, iżda hi t'attivitajiet aktar fuq ommha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto? \t Darb'oħra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gosod i lawr ei dagr] \t Li jistabbilixxi sejf tagħha]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn y tŷ tua hanner awr, ac roeddwn yn gallu dal cipolwg o'r ef yn y ffenestri o'r eistedd-ystafell, rheoli'r galon i fyny ac i lawr, siarad llawn cyffro, ac yn chwifio ei breichiau. \t \"Hu kien fil-dar madwar nofs siegħa, u I jistgħu qabda glimpses minnu fil- twieqi tas-seduta tal-kamra, mixi u 'l isfel, jitkellem excitedly, u waving tiegħu armi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn wedi chwaraeon cyfalaf gyda'i gilydd, Gobeithio. \t Aħna ser ikollhom l-isport tal-kapital flimkien, Nispera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn agos ar bedwar cyn y drws agor, ac mae priodfab meddw-edrych, cam- kempt ac ochr-barfog, gyda llidus wyneb a dillad amharchus, cerdded i mewn yr ystafell. \t Kien qrib fuq erba 'qabel il-bieb miftuħa, u jilagħqu drunken li tħares, ħażin kempt u side-whiskered, bi infjammati b'wiċċ u ħwejjeġ isem ħażin, mixi fis- il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych yn cydymffurfio â'r amodau os byddwch yn Budge gan y swyddfa yn ystod y cyfnod hwnnw. ' \t Inti ma jikkonformawx mal-kondizzjonijiet jekk inti budge mill-kariga matul dak iż-żmien. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PETER Pretty hefyd -! \t PETER Pretty wisq -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hoffech chi rywbeth? \t Tixtieq xi ħaġa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw'r dyn tlawd yn brifo cymaint?\" Gofynnodd. \t \"Huwa l-gentleman foqra ħafna iweġġgħu?\" Talbet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a ddechreuodd fancying y math o beth fyddai'n digwydd: '\"Miss Alice! \t U hi bdiet fancying-tip ta 'ħaġa li jiġri: \"Miss Alice!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi angen i chi gwylio fy ôl. \t I bżonn inti jaraw tiegħi lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd pethau mawr. \t Kien għalf kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yn eistedd ar binwydd cae Bough, maent yn ceisio llyncu yn eu frys a chnewyllyn sy'n rhy fawr ar gyfer eu dolur and tagu hwy; ac ar ôl llafur mawr iddynt disgorge, ac yn treulio awr yn y ymdrechu i agenna iddo gan chwythu dro ar ôl tro gyda'u biliau. \t Imbagħad, bilqiegħda fuq bough arżnu taż-żift, jippruvaw biex tibla fl-għaġla tagħhom għadma li hija kbira wisq għall-grieżem tagħhom u ċowk lilhom; u wara tax-xogħol kbira li disgorge, u jonfqu siegħa fil- jagħmlu ħilithom biex jitwaqqaf dan minn daqqa ripetut mal-kontijiet tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Tân I a oedd yn byw yno, ac yn aml fy cadw tŷ profi dibynadwy. \t Kien I u tan-nar li għexu hemmhekk; u komunement housekeeper tiegħi kienet affidabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amcana ei fod yn mynd i beintio'r wal gyda Yongju a Youngchul... \t I raden huwa marret biex żebgħa-ħajt bil yongju u Youngchul..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Mae'r rhain hyfrydwch treisgar wedi dod i ben treisgar, \t Patri Dawn Delights vjolenti jkollhom truf vjolenti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y gwynt ei hun wedi dod i ben ac yn wych, awyr las dwfn bwaog uchel dros y rhostir. \t Il-riħ innifsu kien waqaf u, brillanti sema fond blu arched għolja fuq l- xagħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n llu da ac yn ysgolhaig da, eh, Cyfrif? \t Hu ospitanti tajba u scholar tajjeb, eh, Count?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn chwyn tatter'd, gyda brows llethol, Difa o lysiau; pitw oedd ei edrych, \t Fl-ħaxix ħażin tatter'd, ma brows kbira, qtil ta 'simples; miżeru kienu jistenna tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym i gyd yn feibion ​​ac eithrio i mi. \t Aħna kollha wlied ħlief għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwb ar gyfer y ewythr ar unwaith. \t Spinta għall-ziju dritt bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Prynu.\" \t \"Mixtrija.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond sut y byddwch yn edrych?\" \t \"Imma kif se tfittex?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Uniongyrchol welodd Huxter rhoddodd rhyw fath o gasp, a throi sydyn i'r chwith, dechreuodd redeg. \t Direttament hu ra Huxter huwa taw tip ta 'GASP, u t-tidwir f'daqqa lejn ix-xellug, beda jiddekorri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef untied y llinyn ac y tu mewn roedd erioed gymaint o taclus a phecynnau llai gyda lun o flodyn ar bob un. \t Huwa bla rbit-sekwenza ġewwa u kien hemm qatt neater tant u iżgħar pakketti bi stampa ta 'fjura fuq kull wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ble wyt ti'n dod? \t - Fejn int minn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y tad yn ymddangos mor gafael unwaith eto gyda'i styfnigrwydd ei fod yn anghofio am y parch y mae ef bob amser yn ddyledus i'w rentwyr. \t Il-missier deher hekk ħakem għal darb'oħra ma 'stubbornness tiegħu li huwa nesa dwar ir-rispett li huwa dejjem dovuti lil kerrejja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr holl bethau y byddai Duw wedi i ni ei wneud yn anodd i ni wneud - cofio bod - ac felly, gorchmynion oftener ef i ni nag yn ymdrechu i berswadio. \t Imma l-affarijiet kollha li Alla kien minna ma huma diffiċli għalina biex nagħmlu - wieħed jiftakar li - u għalhekk, hu jikkmanda oftener magħna milli tagħmel ħilitha biex jipperswadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud wrthych ei fod yn mis Mai,\" meddai Bobbie. \t \"I qallek li kien ta 'Mejju,\" qal Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn, dim ond y funud. \t Issa, ftit minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un peth cadw Mr Bunting yn dewrder, yr argyhoeddiad bod hyn lleidr yn breswylydd yn y pentref. \t Ħaġa waħda jinżammu kuraġġ Sur bandalori fuq; il-persważjoni li dan serq kien residenti fir-raħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych yn ddoeth ac yn bedd yn wir. \t Huwa ħares għaqli ħafna u gravi fil-fatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"G,\" a \"P,\" ac mae mawr \"G\" gyda bach \t \"G,\" a \"P,\" u kbar \"G\" bil-żgħar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Gallai Ble y gallaf ddod o hyd iddo?' \"'O, yn ei swyddfeydd newydd. \t \" Fejn tista 'nsib lilu? \" \" Oh, fl-uffiċċji ġdid tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves,\" meddwn. \t \"Jeeves,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Madam, pe gallech gael gwybod, ond dyn Er mwyn dwyn gwenwyn, byddwn yn ei temper, \t Sinjura, jekk inti tista 'ssib iżda raġel Li jkollhom velenu, nixtieq temper dan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn medrus, fodd bynnag, trodd rownd - pryd, nefoedd da! beth yw golwg! \t Dan jitwettqu, madankollu, huwa mdawwar tondi - meta, smewwiet tajba! dak vista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyfan gwbl o bell ffordd y math o beth fyddai dymuniad CHAPPIE i ddod o hyd yn ei eistedd- ystafell cyn brecwast. \t B'kollox bl-ebda mod it-tip ta 'ħaġa chappie tkun tixtieq li ssib fil tiegħu seduta- kamra qabel il-kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The difrifol Mr Merryweather clwydo ei hun Upon a crât, gyda anafu iawn mynegiant ar ei wyneb, tra syrthiodd Holmes ar ei gliniau ar y llawr a, gyda Dechreuodd llusern a lens chwyddwydr, i archwilio minutely y craciau rhwng y cerrig. \t Il-Merryweather Sur solenni staġnat ruħu fuq ċestun, ma 'ħafna midruba espressjoni fuq wiċċ tiegħu, filwaqt li Holmes waqgħet fuq irkopptejn tiegħu fuq l-art u, bl- fanal u lenti li tkabbar, bdew teżamina minutely-xquq bejn il-ġebel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd digon o wybodaeth yn iawn, ond nid oedd un mis nad oedd yn rhywbeth wedi bod union daro oddi ar Fair. \t Kien hemm ħafna informazzjoni kollha ta 'dritt, iżda ma kienx hemm xahar wieħed li ma ikollhom xi ħaġa li eżattament laqat off Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam na wnewch chi orffen a mynd?\" Meddai'r ffigur anhyblyg, amlwg mewn cyflwr o rage hatal boenus. \t \"Għaliex ma finitura u tmur?\" Qal il- figura riġidi, evidentement fi stat ta 'Rage tbatija mrażżna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A byth o'r palas o noson dim Gadael eto: fan hyn, bydd yn fan hyn yr wyf yn dal \t U qatt minn dan il-palazz ta 'bil-lejl dim Tluq mill-ġdid: hawnhekk, hawnhekk se I jibqgħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn fwriadol cocking ei pistol, ac, yn y distawrwydd am ennyd a ddilynodd \t Huwa kien deliberatament cocking pistola tiegħu, u, fil-silenzju momentarja li segwiet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chi, Jeeves? \" Ie, syr. \" \t Ma inti, Jeeves? \" Iva, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er hynny, yr wyf yn gobeithio, nid ti di gadw'n hir Ond anfon yn ôl. \t Għall allura, nispera, thou jidbiel ma jżomm lilu twil Imma tibgħat lura lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn gwneud i mi farw gyda adferol. \t Biex jagħmlu me jmutu bil-ristorattivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn cyfeirio, syr,\" esboniodd Jeeves, \"at y posibilrwydd o peri ei ras i roi arian. \t \"Jien ma jalludu, sir,\" spjegat Jeeves, \"għall-possibbiltà li jinduċu grazzja tiegħu għall-parti bi flus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Swydd Gaer y Gath eistedd ar Bough o goeden ychydig o lathenni i ffwrdd. \t l-Kat Cheshire bilqiegħda fuq bough ta 'siġra ftit tarznari barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond y chwaer wedi aros yn dal yn agos at Gregor, ac roedd yn ei gynllun gyfrinach i anfon ei flwyddyn nesaf i ystafell wydr, heb ystyried y gost fawr oedd yn nad gysylltiedig o reidrwydd a fyddai'n cael eu cynnwys mewn ffyrdd eraill. \t Biss l-aħwa kienu baqgħu xorta qrib Gregor, u kien pjan sigriet tiegħu li jibgħat sena d-dieħla tagħha lill-conservatory, irrispettivament mill-ispiża kbira li li neċessarjament involuti u li tkun magħmula b'modi oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O gyfer hebogydd llais \t O għall-vuċi tal Falconer"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ble mae fy mam - pam, ei bod o fewn;? \t Juliet Fejn hi omm tiegħi - għaliex, hi fi ħdan;?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gadael! \t I am jħallu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sir Anselmo a'i chwiorydd beauteous; y wraig weddw o Vitruvio; Signior Placentio a ei nithoedd hyfryd; Mercutio a'i frawd Valentine; fy ewythr Capulet, ei wraig, a merched; fy nith deg Rosaline, Livia, Signior Valentio a gefnder a'i Tybalt, Lucio a'r \t Kontea Anselmo u bniet beauteous tiegħu; l-armla ta 'mara Vitruvio; Signior Placentio u nieces sabiħ tiegħu; Mercutio u ħuh Valentine tiegħu; mini ziju Capulet, martu, u ibniet; ġust neputija tiegħi Rosaline; Livia; Signior Valentio u ku Tybalt tiegħu; Lucio u l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r Ayah wedi bod yn sâl yn y nos, ac yr oedd gan ei bod wedi marw yn union hynny y gweision wedi wailed yn y cytiau. \t Il-Ayah ttieħdu morda fil-lejl, u kien minħabba li hija kienet biss li miet l-impjegati kienu wailed fil-barrakki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Capulet, Lady Capulet, Nyrs, a Gweision.] \t [Daħħal Capulet, Lady Capulet, Nurse, u Impjegati.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai y byddwch yn eu lle hyder sylweddol wrth Mr Holmes, syr,\" meddai yr asiant yr heddlu \t \"Inti jista 'jqiegħed il-fiduċja konsiderevoli fil-Sur Holmes, sir,\" qal l-aġent tal-pulizija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He eu pesychu y tu ôl ei law. \t He coughed wara naħa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llywydd y maent yn arbennig tensiynau yn ymddangos fel ei eillio llyfn yn ymddangos math o dawel a gadwyd yn i sylwi bod angen i fod yn eithaf agos sylw gyda pwysig tua rhyfel Prydain bondiau cynnyrch nad ydych yn digwydd i chi wybod lle maent yn byw yn dda ei fod yma yn yn wir yn rhoi i ni y cyfeiriad y mawreddog gwesty cyfaint i siarad â Japan gallai fod wedi eitem llinell yn dda diolch i chi \t President jekk huma partikolarment tensjonijiet huma Jidher bħal kien shaven bla xkiel jidhru tip ta 'kwiet u riżervati i ndunat li hemm bżonn li jkun pjuttost qrib attenzjoni bi kbir xi gwerra British bonds rendiment inti ma jiġri li tkun taf fejn huma għexu ukoll kien hawn li huma verament tawna l-indirizz tal-grand lukanda volum i tkellmu għal-Ġappun hu seta 'entrata f'linja tajjeb nirringrazzjak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n anhygoel,\" meddai Cuss - \"anhygoel. \t \"Huwa inkredibbli,\" qal cuss - \"inkredibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n teimlo fel eich bod yn berson arbennig iawn. \t Inħoss bħal inti persuna speċjali ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ein bod wedi cael unrhyw amser i symud ein merch: \t Li kellna l-ebda żmien li wieħed jimxi tifla tagħna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna trodd Mrs Bras yn ôl y llenni ffenestri, ac yn edrych Mr Bras i fyny'r simnai a probed hynny gyda'r poker. \t Imbagħad Mrs bandalori imdawwar lura l-purtieri tieqa, u s-Sur bandalori ħarsu l- ċmieni u probed ma 'l-Poker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddi hi y cefn yn ymddangos i fod yn wir; ngolwg y waliau gwag dyllu ei hawl i'r galon, ac ni ddylent pam Gregor yn teimlo yr un fath, gan ei fod wedi bod yn gyfarwydd i'r dodrefn ystafell am amser hir a Byddai mewn ystafell wag yn teimlo ei hun wedi'i adael? \t Lilha l-reverse deher li tkun vera; l-vista tal-ħitan vojta mtaqqba dritt tagħha għall-qalb, u għaliex Gregor ma jħossu l-istess, peress li hu kien imdorri għal għamara tal-kamra għal żmien twil u fil-kamra vojta se jħossu abbandunat lilu nnifsu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n gwybod ei bod yn teimlo groes eto, ac ystyfnig, ac nad oedd yn gofalu o gwbl. \t Kienet taf hija ħassitha kuntrarju mill-ġdid, u obstinate, u hi ma 'kura fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ysgydwodd ei ben sceptically heb edrych arnaf. \t Huwa ħadlu kap tiegħu sceptically mingħajr ma tħares lejn lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Ond dweud o'er yr hyn y dywedais o'r blaen: \t Capulet Imma tgħid o'er dak li għidt qabel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cau'r Americanaidd y drws eraill. \t L-American għalaq il-bieb oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwestiwn gwirion? \t Iblah kwistjoni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Parc Sangmin, beth ydych chi'n ei wneud! \t Park Sangmin, liema huma inti tagħmel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai'r cefn gallech roi ni uh ... yr enghraifft yn dioddef dde yma \t l-backstroke ma setgħux inti tista 'tagħti us UH ... l-eżempju huwa vittma dritt hawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar gyntaf, y math hwn o beth yn digon annymunol. \t U fl-ewwel, dan it-tip ta 'ħaġa hija spjaċevoli biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn mynd i fyny ac i daflu fy mreichiau amgylch ei, a lefodd a sobbed, ac mae hi'n cried hefyd; a'r rheiny oedd y geiriau caredig olaf ges am ddeng mlynedd hir; a fy nghalon pob gwywo i fyny, ac yn teimlo mor sych ag y lludw, nes gwrddais i chi. \t U sibt up u threw armi tiegħi tondi tagħha, u cried u sobbed, u hi cried wisq; u dawk li kienu l-kliem tip aħħar sibt għal għaxar snin twal, u qalb tiegħi kollha sa nixfu, u feltru kif xott kif irmied, till I met inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae grŵp bychan cefnogi Mrs Hall, a oedd yn codi mewn cyflwr o gwympo. \t A żgħar grupp appoġġati Sinjura Hall, li kien qabad fi stat ta 'kollass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai o'r adar frysiog oddi ar unwaith: dechreuodd hen un Magpie lapio ei hun hyd yn yn ofalus, marciau newydd, 'Dwi wir yn rhaid bod yn cael cartref; nid yw'r nos ar yr awyr yn addas ar gyfer fy gwddf! 'a Caneri alw allan mewn crynu llais at ei blant, 'Dewch i ffwrdd, fy dears! \t Uħud mill-għasafar malajr off fuq il darba: qadima Magpie beda tgeżwir ruħha ħafna b'attenzjoni, remarking, \"I really għandu jkollna dar; il-lejl bl-ajru ma suit tiegħi gerżuma! \"u Kanarji msejħa fl-a rogħda vuċi lit-tfal tagħha, \"Come bogħod, Dears tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn gyflym yn cael llawer tawelach cnwd yn rhewi gweithwyr rhai nosweithiau yn ystod y tymor tyfu dinistrio llawer o ffynonellau bwyd cynyddu gwyntoedd cryfion Bydd tornados a stormydd chenllysg dinistrio ychwanegol llifogydd symud cnydau ystafell bwyd yn yr haf a chynyddu gall alw heibio fel 'na sy'n dinistrio rhywfaint o 90 y cant o'r cnydau yn y de-ddwyrain \t l-klima fir-reġjuni bi klima medja fejn ħafna mill-ikel fid-dinja huwa mkabbar se malajr jiksbu ħafna calmer uċuħ tiffriża ħaddiema xi ljieli matul it-tkabbir istaġun jeqirdu ħafna sorsi ta 'ikel tiżdied irjiħat qawwija tornadoes u tempesti silġ se jeqred addizzjonali għargħar uċuħ jiċċaqalqu ikel kamra fis-sajf u tiżdied jista qatra bħal dak li tinqered xi 90 mija tal-uċuħ tar-raba fil-Lbiċ istati ta 'l-us fil 1980 6"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "GwallStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Down syrthiodd i mewn i'r agendor, crofen i lawr ymysg coed, llwyni, boncyffion, cerrig rhydd, nes iddo orwedd cleisio ac yn griddfan thirty troedfedd o dan. \t Down huwa waqa 'fil-chasm, crackling stabbiliti fost l-siġar, arbuxxelli, zkuk, ġebel maħlul, till hu jistabbilixxu imbenġla u miżgħuda tletin pied hawn taħt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhaid i chi fod,' meddai'r Cat, 'neu na fyddech wedi dod yma.' \t \"Inti trid tkun,\" qal l-Kat, \"jew inti ma jkollhomx jiġu hawn.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yn brofiad cyffredin ymysg cyflogwyr yn yr oes hon. \t Din mhix esperjenza komuni fost min iħaddem fl din l-età."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwael ychydig tenau, helyg, Mary hyll - mewn gwirionedd mae'n edrych bron eithaf am funud. \t Ftit irqiq foqra, sallow, Marija ikrah - hi fil-fatt ħares kważi pretty għal mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Friar Lawrence gyda basged.] \t [Daħħal Patri Lawrence ma 'basket.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn cysur chi: \t Biex kumdità inti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ti wneud clerwyr un ohonom, yn edrych i glywed dim byd ond anghytgordiau: dyma fy fiddlestick; dyma fydd sy'n eich gwneud yn dawnsio. \t L thou jagħmlu minstrels minna, tfittex li jisma xejn imma discords: hawnhekk tiegħi fiddlestick; hawnhekk li għandha tagħmel inti żfin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fy mab,\" meddai y landlord, \"bydd yn rhaid hunllef i sartainty marw. \" \t \"Tifel tiegħi,\" qal is-sid, \"inti ser ikollok ħmar il-lejl għal sartainty mejta. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trowch oddi wrth eu swyddfa i angladd du: Ein offerynnau i glychau melancholy; \t Dawwar mill-kariga tagħhom għall-funeral iswed: l-istrumenti tagħna li qniepen melankoniku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wyt ti?\" Gofynnodd Mary. \t \"Do you?\" Indaga Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ejaculated wedi i mi ddarllen ddwywaith dros y cyhoeddiad anghyffredin. \t I ejaculated wara kelli darbtejn taqra fuq l-aħbar straordinarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybalt, ti liest yno yn dy taflen gwaedlyd? \t Tybalt, thou liest hemm fil-karta tal imdemmi jsw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod ddwy flynedd yn ôl Roedd Duw. \t Inti taf sentejn ilu sibt Alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly hi a eisteddodd o hyd. \t Allura hi sib xorta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' Romeo dod o hyd i \t I ser issib Romeo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai yn y gorsafoedd dod allan pot-boliog wedi cael ei ohirio ac byrddio eu dwylo ac yn dweud bod ein wneud eto hynny eto ar gyfer y rhain os gwelwch yn dda meistroli roeddem yn diflasu nad ydych erioed wedi gweld dim byd tebyg iddo a bydd un o'n \t li għadhom għal dawn jekk jogħġbok mhaddma konna bored inti stajt qatt xi ħaġa bħal din u wieħed mill tagħna negazzjoni tal-pazjenti m'għandhomx subien i jridu jgħidlek xi ħaġa ma let din tikseb taħt il-ġilda tiegħek dan jew dak li int ser tara ħafna aktar attenzjoni fil-Oaks enklavi Punent dak l-imsieħba demm fuq il-ġurija hawn il-Walt orizzont milli tgħaddi turisti is-sit tal-lingwa Ċiniż espatrijati permanenti lura l- kapitolu ebda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, fy annwyl Rainsford, Rwyf wedi bod yn y rhan fwyaf o anystyriol. \t Oh, Rainsford għeżież tiegħi, I kien l-iktar inconsiderate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei enw oedd Anthony. \t Isimha kien Anthony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd union un darn-drwy gydol. \t Kien hemm eżattament waħda biċċa-dawra kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae reolaidd a roddir i mi arswyd o bladur, syr. \" Gallaf ddeall bod yn eithaf, \"meddai'r ymwelwyr. \t Huwa regolari tani dread ta 'Scythe, sir. \" Nista 'pjuttost jifhmu li, \"qal il- viżitatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond y gallwch ei deall,\" meddai ein ymwelwyr rhyfedd, eistedd i lawr unwaith eto ac yn mynd heibio ei law ar ei dalcen mawr gwyn, \"y gallwch ei deall nad wyf yn gyfarwydd â gwneud busnes o'r fath yn fy person hun. \t \"Imma inti tista 'tifhem,\" qal viżitatur stramba tagħna, bilqiegħda darba aktar u li jgħaddi naħa tiegħu fuq forehead abjad tiegħu għoli, \"inti tista 'tifhem li jien mhux imdorrija jagħmlu negozju bħal fil-persuna tiegħi stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Spare nid ar gyfer cost. \t Żejda mhux għall-ispiża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r ffaith ei fod yn - I digwydd - er mwyn gwybod dim ond beth neu ddau am y Dyn Anweledig. \t \"Il-fatt ta 'dan hu - I jiġri - li tkun taf ftit xi ħaġa jew tnejn dwar din Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nage, â hyn yn awr, yr wyf yn aml pos fy hun ag ef. \t Nay, għal dan il siegħa ħafna, I spiss puzzle ruħi magħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod y colloquy byr, Eliza wedi bod yn cymryd ei habsenoldeb o'r fath ei ffrind, \t Matul dan colloquy qasira, Eliza kienu qed leave tagħha tal-ħabib tip tagħha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n hapus. \t Ninsab kuntenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atal iddo! \t Soppressjoni lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch yn fawr,\" meddai Holmes, \"dim ond yn dymuno i ofyn i chi sut y byddech yn mynd oddi yma i'r \t \"Grazzi,\" qal Holmes, \"I biss xtaq li jgħidlek kif inti tmur minn hawn il- ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn ifanc bellach yn ddigon i edrych ar bob tro y gwychder y besets ein troed ddi-nod yn dda ac yn ddrwg. \t I ma kienx għadu żgħar biżżejjed biex behold fuq kull naħa l-magnificence li besets tagħna passi insinifikanti fl-tajjeb u fil-ħażin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Denu gan y chwarae, Gregor wedi mentro i symud ychydig ymhellach ymlaen a oedd ei ben sydd eisoes yn yr ystafell fyw. \t Attirati mill-logħob, Gregor kien Schritt biex tavvanza ftit aktar quddiem u l-kap tiegħu kienet diġà fil-living room."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond pryd bynnag y Sangmin daeth, byddai gwên daenu ar eich wyneb. \t Imma meta Sangmin daħal, a tbissima se jinfirxu fuq wiċċ tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boris anghytbwys sy'n gweithredu ar ei nawr gadewch i ni edrych arno eto oddi wrth ei safbwynt yn y system cylchdroi pan fydd yn rhyddhau'r proc i ef oedd Everest ei hwyliau y grym i ffwrdd oddi wrth yr anfonwr yn awr ar ran anghytbwys ar y siarad ag ef y cwrs allanol ar ran yn ffugiol yn ein ffrâm bwyd gorchwyl nid yw'n credu bod hynny'n ond y meddyg bwy yn y ffrâm carlam gorchwyl mae'n berffaith wir gorfodi i yn gobeithio erbyn hyn meddyg Dydw i ddim yn wedi argyhoeddi i chi y ffrâm cylchdroi gorchwyl yw nad ydynt yn eu ffrâm Shel i chi i gyd wedi cael gwybod bod y boen mae'n cylchdroi gartref o drethi ac sydd hefyd yn teithio mewn orbit bron yn grwn o gwmpas yr amser paham rydyn ni'n dod o hyd mewn ffrâm gyfeirio sydd ynghlwm ddiogel i'r ddaear ond mae'r gyfraith o inertia yn ymddangos i gynnal pam nad ydym yn arsylwi \t Boris żbilanċjata jaġixxu fuqha Issa ejja nħarsu lejn din darb'oħra mill-perspettiva tiegħu fis-sistema ta 'rotazzjoni meta tirrilaxxa l-proc li lilu kien everest dan burdata il-forza bogħod mill-mittent huwa issa fuq naħa żbilanċjat fuq il tkellmu lilu Matul il barra fuq il-parti hija fittizja fil-qafas tal-ikel tagħna ta 'referenza ma naħsibx li l- iżda l-tabib min fil-qafas aċċellerat ta 'referenza huwa perfettament veru seħħ i tama minn issa tabib i ma jkollhom konvint inti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_LliwStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arglwydd sain rhai gwirioneddau digroeso yn y clustiau o Ninefe drygionus, Jona, arswydo yn yr elyniaeth dylai godi, ffoi o ei genhadaeth, ac roedd yn ceisio dianc ei ddyletswydd a'i Dduw drwy gymryd llongau yn Jopa. \t Mulej għall-ħoss dawk il-veritajiet mhux mixtieqa fil-widnejn ta 'Nineveh wicked, Jonah, mkexkex fil-ostilità li għandha tqajjem, ħarbu minn missjoni tiegħu, u fittxet li jaħarbu dmirijietu u Alla tiegħu billi tieħu vapur Joppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni dybio ei fod yn gwrthod i fod yn hela. \t Ejja ngħidu huwa jirrifjuta li jiġu kkaċċjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn fwriadol ----\" \t \"Inti deliberatament ----\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Pam, yna mae fy pwmpio dda blodau. \t ROMEO Għaliex, mela hija pompa tiegħi ukoll tal-fjuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn prynu 'em a gwerthu' em, ac yn gwneud masnach y gwaed eu calon, ac groans a dagrau, - a Duw yn caniatáu iddyn nhw \". \t Huma jixtru \"em u jbiegħu\" em, u jagħmlu l-kummerċ ta 'demm tal-qalb tagħhom, u groans u tiċrit, - u Alla tikri minnhom \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n cerdded rownd y gornel, gwelodd y Banc Dinas a Maestrefol ffinio ar ein ffrind adeiladau, ac yn teimlo fy mod wedi fy datrys problem. \t I mixi madwar il-kantuniera, raw il-Bank Belt u suburbani invada fuq l-ħabib tagħna bini, u ħassew li kelli solvuta problema tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhai yn lluniau o blant - merched bach mewn ffrogiau sidan trwchus a gyrhaeddodd ar eu traed ac yn sefyll allan amdanyn nhw, a bechgyn gyda llewys ymchwyddo a choleri les a gwallt hir, neu gyda ruffs mawr o amgylch eu gyddfau. \t Xi wħud ġew ritratti tat-tfal - little girls fil frocks satin ħxuna li laħaq għall-saqajn tagħhom u spikkat dwarhom, u s-subien bil-kmiem minfuħ u għenuq bizzilla u xagħar twil, jew ma 'Ruffs kbar madwar għenuq tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eich modryb roddodd i mi eich cyfeiriad a dweud wrtha i i fod yn sicr a galw ar eich cyfer. \" \t \"Madwar xahar. Zija tiegħek tatni l-indirizz tiegħek u told me li jkun żgur u sejħa fuqek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble ydych chi wedi bod? \t Meta inti kienu ġew?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymgysylltiad debyg rhwng morgrug mawr a bach yn cael ei gofnodi gan Olaus Magnus, yn mae gan y rhai bach, yn cael ei fuddugol, dywedir eu bod wedi claddu cyrff eu hunain milwyr, ond gadawodd rhai eu gelynion mawr yn ysglyfaeth i'r adar. \t Impenn simili bejn nemel kbar u żgħar hija rreġistrata mill Olaus Magnus, fl- li l-proġetti żgħar, li rebbieħa, huma qal li jkollhom midfuna-korpi ta 'tagħhom stess suldati, iżda ħallew dawk ta 'ġgant għedewwa tagħhom priża għall-għasafar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth? \t What?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim perygl! niggers yn rhy ofnus plaguy! \" Dydw i ddim yn gwybod pam na ddylwn gynilo fy croen, \"meddai Marks. \t Ebda periklu! niggers huma wisq beżgħana plaguy! \" Jien ma nafx għaliex I ma għandu jiffranka tiegħi ġilda, \"qal Marki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn aml yn dringo i fyny'r mastiau i weld a ydynt yn gallu gweld morfilod, am y tro cyntaf darganfyddwr Mae gan ducat ar gyfer ei boenau .... \t Huma ta 'spiss jitilgħu l-arbli biex tara jekk jistgħux tara balieni, għall-ewwel discoverer għandha ducat għall-uġigħ tiegħu ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r holl boteli eu - more'n mae'n iawn i unrhyw un i gael. \t U kollha fliexken huma - more'n huwa dritt għal kull wieħed li jkollhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Canwr Peidiwch siarad â mi, A yw mor galed i wrthsefyll pan fyddwch yn siarad â mi \t Kantant M'għandekx jitkellmu lili, hija tant diffiċli li jirreżistu meta tkellem lili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r geiriau hyn yn erchyll treiddio allan o'i mêl yn hoffi. \t Dawn il-kliem terribbli trickled minn għasel bħalha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" meddai Martha stoutly, \"Rydw i wedi dweud ti fod th 'adar yn hoff iawn iddo' th ' cwningod yn 'dafad wyllt yn' merlod, yn 'th' llwynogod eu hunain. \t \"Tajjeb,\" qal Martha stoutly, \"Stajt qal thee li th\" għasafar ħafna jħobb lilu \"th\" fniek ta \" nagħġa salvaġġa ta \" ponijiet, l-\"th\" volpijiet huma stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, gan lau, roedd e'n iawn! \t Darba fuq il-binarju dritt, inti ma tista ' żball dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac y papurau?\" Gofynnodd y Brenin hoarsely. \t \"U l-karti?\" Talab lill-Re hoarsely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn ei anghofio Fain; \t Nixtieq tinsa dan fain;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clawr dros hyn. \t Qoxra dan fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oh! wnaeth hi farw! \"meddai hi, eithaf heb ystyr i. \t \"Oh! ma hi die! \"hi exclaimed, pjuttost mingħajr tifsira għall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, wael fy arglwydd, bydd yr hyn y tafod llyfn dy enw, Pan oeddwn, dy tair awr o wraig, wedi ei mangled? - \t Ah, fqira tiegħi Lord, dak l-ilsien għandu bla xkiel isem jsw, Meta I, jsw tliet sigħat mara \", għandhom mangled dan? -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Tush, byddaf yn troi o gwmpas, \t Capulet Tush, I se ħawwad madwar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych yn gwybod y Johnnies dwi'n feddwl. \t Intom tafu l-Johnnies I jfisser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd popeth yn dawel yn sydyn. \t Kollox kien f'daqqa waħda kwieta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ie, siarad. \t - Yeah, jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Rheolwr! \t Mr Manager!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae deuddeg o'r ohonom yn 'fy nhad yn unig yn cael sixteen swllt yr wythnos. \t \"Hemm tnax mill us\" missier tiegħi biss gets sixteen xelin fil-ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "London Bridge, ac mae'r rhuo dŵr yn ei daith drwy'r bibell yn israddol in ysgogiad a chyflymder i'r gwaed o'r galon gushing y morfil. \" \t London Bridge, u l-enormi-ilma fil-passaġġ tiegħu permezz ta 'dik pajp ikun inferjuri impetu u l-veloċità għall-demm gushing mill-qalb tal-balieni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n th 'tegan sensiblest gall plentyn gael. \t Huwa ġugarell sensiblest th \"tifel jista 'jkollhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch mynd â fi hawdd oherwydd fy mod yn hen ferch! \t M'għandekx tieħu me faċli minħabba I am a xebba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y rhamant. \t Pjuttost il-rumanz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ni allai ef hyd yn oed Ivan ladd hedfan. \t Imma Ivan ma setax anke joqtlu fly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i gerdded drwy'r dot os ydych yn os ydych yn cytuno i chi byddem yn awyddus i olygu os gallwch ac yna a fydd yn cael eu trin kit kat ar ba amser yn cael ei wneud cerdded i fyny at y gwregys yr hyn nad yw'n dod pawb yn mynychu sesiynau pryd y gallwch weld y Desperado beth wnaethoch chi gael ei neu fod yn rhaid i chi gymryd ond yna byddech yn meddwl cyfarfod â'r cyswllt Ciwba y dont yn nid oedd yn helpu ei fod yn casglu ar wahân eto dod Connie codi yma mewn dim ond hyn o bryd i ef fel cenedl o ein stori pl pal ac yn real ac a ar perot ar y \t Jien ser jimxu permezz tal-dot jekk inti jekk inti taqbel inti aħna'd tkun ħerqana i tfisser jekk inti tista 'u mbagħad li se jiġu ttrattati kit kat f'liema ħin isir mixi sa l-ċinturin dak li mhux ġejjin kulħadd jattendi meta inti tista 'tara l-desperado dak li ma inti ltqajna jew li għandek tieħu iżda imbagħad inti taħseb iltaqa 'ma' l- Kubani rabta li dont dan hija ma jgħinu hu picking apparti mill-ġdid ġejjin Connie pick-up hawn fi ftit mument lilu bħala nazzjon ta ' istorja tagħna pl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maggie penderfynu ar y math o waith sy'n byddech yn hoffi ei wneud yn Hollywood beth fyddech chi'n hoffi ei wneud yn dda ar ei ddadl ewropeaidd yn gwneud unrhyw beth gyda'ch eu gwneud ond yw hi y Dydw i ddim eisiau i fynd o gwmpas a ddechreuodd i gael y jig i fyny nomad \t Maggie iddeċieda fuq it-tip ta 'xogħol li tixtieq li tagħmel fil Hollywood dak li tixtieq li tagħmel ukoll fuq tiegħu argument ewropea tagħmel xejn mal tiegħek jagħmlu lilhom iżda huwa li i ma jridux li tikseb madwar li beda i tikseb l-jig huwa up nomad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n teimlo'n ddig Ivan? \t Inti tħossok rrabjata Ivan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Brenin a Brenhines Hearts oedd yn eistedd ar eu orsedd pan fyddant yn cyrraedd, gyda tyrfa fawr wedi ymgynnull yn eu cylch - pob math o adar bach ac anifeiliaid, yn ogystal â'r pecyn cyfan o gardiau: y Cnaf yn sefyll ger eu bron, mewn cadwyni, gyda milwr ar bob ochr i warchod ef, a ger y Brenin oedd y Cwningen Gwyn, gyda utgorn mewn un llaw, a sgrôl o femrwn yn y eraill. \t Ir-Re u r-Reġina ta 'qlub kienu bilqiegħda fuq tron ​​tagħhom meta waslu, bil- folla kbira immuntati dwarhom - kull xorta ta 'għasafar ftit u Beasts, kif ukoll il- pakkett sħiħ ta 'karti: il-Knave kien bil-wieqfa quddiemhom, fil-ktajjen, ma 'suldat fuq kull naħa biex iħarsu lilu, u ħdejn il-King kien il-Fenek abjad, bi tromba f'id waħda, u iscroll ta parċmina fil- oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yr wyf yn meddwl heno yn y nos. \t - I think tonight huwa l-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves yn iawn. \t \"Jeeves huwa dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mynd i lawr yng nghanol whirling o'r fath cynnwrf masterless ei fod yn brin heeds y foment pan ferw yn disgyn i mewn i'r genau dylyfu gên yn aros am iddo ef, a'r morfil egin-i ar hyd ei ddannedd ifori, fel bolltau gwyn cymaint o, ar ei carchar. \t Imur fl-qalba fetħu ta 'tali aġitazzjoni masterless li heeds skarsi il-mument meta hu qtar seething fil-xedaq baħar jaqsam li qed jistennew minnu, u l-balieni rimjiet-snien kollha avorju tiegħu, bħal boltijiet tant abjad, fuq il-ħabs tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dodrefn wasgaredig am ym mhob cyfeiriad, gyda silffoedd datgymalu ac yn agored droriau, fel pe y wraig wedi frysiog ysbeiliwyd hwy cyn iddi hedfan. \t L-għamara kienet mferrxa madwar f'kull direzzjoni, xkafef żarmati u miftuħa drawers, bħallikieku l-mara kellha hurriedly ransacked minnhom qabel it-titjira tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A fydd ei fod bob amser yn dod pan fyddwch yn galw arno?\" Gofynnodd hi bron yn sibrwd. \t \"Se hu dejjem ġejjin meta inti jsejjaħħlu?\" Hi mitluba kważi fil whisper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nyrs -! Wraig -! \t Infermier -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Mewn cariad? \t BENVOLIO Fl-imħabba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duges Cymerodd ei dewis, ac roedd wedi mynd yn hyn o bryd. \t Il-Dukessa ħa l-għażla tagħha, u kienet marret fil-mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A byth, gan fod y lleuad gwyn yn dangos ei hwyneb affrighted o'r rhigolau serth mewn y duwch uwchben Jona syfrdan yn gweld y bowsprit magu pwyntio i fyny yn uchel, ond yn fuan curo i lawr unwaith eto tuag at y dwfn poenydio. \t U qatt, bħala l-qamar abjad juri wiċċ affrighted tagħha mill-gullies wieqaf in l-overhead blackness, Jonah aghast jara l-pupress trobbija tipponta 'l fuq għolja, iżda malajr taħbit l isfel mill-ġdid lejn il-fond itturmentata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET pererin da, byddwch yn anghywir eich llaw gormod, Pa defosiwn mannerly yn dangos yn hyn; \t Juliet Pilgrim tajba, inti żbaljat naħa tiegħek wisq, Liema devozzjoni mannerly turi f'dan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Iau a nos Wener, sydd yn union cyn diwrnod cyflog, felly byddai'n addas i mi yn yn dda i ennill ychydig yn y boreau. \t Ħamis u Ġimgħa filgħaxija, li huwa biss qabel tħallas ijiem; hekk ikun suit me ħafna ukoll li jaqilgħu ftit fil-għodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed os oeddwn i eisiau eich helpu chi, \t Anke jekk jien ridt li jgħinuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pethau, er mwyn clywed yn dweud, wedi fy ngwneud yn crynu; A mi wneud hynny heb ofn na amheuaeth, \t Affarijiet li, li tismagħhom qal, għamlu miegħi tremble; U jien se tagħmel dan mingħajr biża 'jew dubju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nos da, nos da! fel repose melys a gweddill Dewch i dy galon fel bod o fewn fy mron! \t Bil-lejl tajba, bil-lejl tajba! kif repose ħelu u ta 'mistrieħ Come biex qalb jsw bħal dak fil sider tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tad ddidostur pwyso ymlaen, gwthio allan sibilants, fel dyn gwyllt. \t Il-missier bla heda ippressat quddiem, taqla sibilants, bħal raġel selvaġġi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 GWYLIO Mae'r tir yn waedlyd; chwilio am y fynwent: \t 1 WATCH Ir-raġuni hija imdemmi; tfittxija dwar il-churchyard:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi, wrth gwrs, yn gweld bod pawb yn y stryd-ydd. \t \"Il-kwistjoni kienet perfettament sempliċi. Inti, naturalment, raw li kulħadd fl- triq kienet kompliċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Union hynny,' meddai Alice. \t \"Eżattament hekk,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The counterpane oedd clytwaith, llawn o ychydig yn od parti-lliw sgwariau a trionglau, ac mae hyn yn ei braich tattooed ar hyd a lled gyda labyrinth Cretan diderfyn o ffigwr, dim dwy ran o'r rhain oedd o un lliw union - oherwydd Mae'n debyg ei gadw ei fraich ar y môr unmethodically in haul a chysgod, a'i lewys grys afreolaidd rholio i fyny ar wahanol adegau - hon yr un fraich ei, meddaf, plant sy'n derbyn ar gyfer yr holl y byd fel llain o fod yr un cwilt clytwaith. \t The counterpane kien ta 'taħlita, sħiħ ta' fard ftit partiko-kkulurita kwadri u triangoli, u dan driegħ ta 'tattooed tiegħu kollha fuq ma' sistema labirintika Kreta interminabbli ta 'figura, l-ebda partijiet li tnejn minnhom kienu ta' one dell preċiża - minħabba I jissoponi li tiegħu żamma driegħ tiegħu fuq il-baħar unmethodically in xemx u dell, kmiem shirt tiegħu irregolari rroljati fi żminijiet differenti - dan driegħ istess tiegħu, I say, stenna għal kull id-dinja bħal strixxa ta 'dak quilt taħlita istess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddai'n gwneud unrhyw da, byddwn yn chwiban ar eu cyfer. \t Jekk se tagħmel kwalunkwe tajba, nixtieq suffara għalihom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae mor wir fel efengyl, ar gyfer dechreuais fel saer llong. \" \t Huwa veru li bħala Evanġelju, għall I beda bħala mastrudaxxa tal-vapur. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyn yn galw am ddathlu gyda'n gilydd! \t Dan jitlob ċelebrazzjoni flimkien!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, ar unrhyw gyfradd, dywedodd y Pathew -' y Hatter aeth ymlaen, gan edrych yn bryderus o gwmpas i weld a fyddai'n gwadu ei bod yn rhy: ond y Pathew gwadu dim byd, yn cysgu'n drwm. \t \"Ukoll, fi kwalunkwe każ, il-dormouse qal -\" il-Hatter marru fuq, tfittex jħossuhom imħassba u tond biex tara jekk kien jiċħad wisq: iżda l-dormouse miċħuda xejn, qed fast rieqda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bwyta, mom. \t Kul, mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Watson, rwy'n credu eich bod yn gwybod Mr Jones, o \t \"Watson, naħseb li inti taf Sur Jones, ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n annheg. \t Dan huwa inġust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai wedi bod yn gymaint yn unol â doethineb o fywyd, sy'n cynnwys yn y rhoi allan o olwg holl atgoffa ein ffolineb, ein gwendid, o'n marwolaeth; holl sy'n gwneud yn erbyn ein effeithlonrwydd - y cof am ein methiannau, yr awgrymiadau yn ein hofnau undying, y cyrff y ein ffrindiau marw. \t Kien ikun tant skond l-għerf tal-ħajja, li jikkonsisti fl- tqegħid mill-vista l-tfakkir ta 'folly tagħna, ta' dgħjufija tagħna, ta 'tagħna mortalità; dak kollu li jagħmel kontra tagħna effiċjenza - il-memorja ta 'fallimenti tagħna, l-ideat ta' biżgħat undying tagħna, il-korpi ta ' ħbieb mejtin tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yn dod â chi yma? \t Liema ġġib inti hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych 'n Ysgrublaidd, ti!\" Meddai Fearenside, dringo oddi ar y wagen gyda'i chwip yn ei law, tra bod y ci yn ei wylio trwy olwyn. \t \"Inti brutali, int!\" Qal Fearenside, tixbit off-waggon ma Whip tiegħu fl-naħa tiegħu, filwaqt li l-kelb jaraw lilu permezz tal-rota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn casineb fi ar gyfer llech-hela iddo ... unrhyw mwy nag wyf yn ei gasáu i geisio codi tâl mi. \t Hu ma mibegħda lili għall stalking lilu ... kwalunkwe aktar minn I hated lilu għall jippruvaw ħlas lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, y noson nesaf, es i ag ef draw i swper gyda mi. \t Allura l-lejl li jmiss I ħadet lilu flimkien biex supper miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Grandpa yn cymryd gofal ohono. \t Grandpa se jieħdu ħsieb ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwthio ei hun yn araf tuag at y drws, yn dal i ymbalfalu lletchwith gyda'i feelers, y mae ef bellach yn dysgu i werthfawrogi am y tro cyntaf, i weld beth oedd yn digwydd yno. \t Huwa imbuttat lilu nnifsu bil-mod lejn il-bieb, xorta groping awkwardly ma feelers tiegħu, li huwa issa tgħallmu għall-valur għall-ewwel darba, biex jiċċekkjaw dak li kien qed jiġri hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, pan welodd yr hyn a oedd, mae'n sgrechian yn uchel, gollwng, ac groesgam yn ôl. \t Imbagħad, meta hi rat dak li kien, hi screamed loudly, niżel, u mqassma Il-imnieħer - kien imnieħer l-barrani ma! roża u brillanti - rrumblati fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, nid dweud wrthyf, ar gyfer yr wyf wedi clywed y cyfan. \t Iżda tell me le, għall I smajt dan kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf wedi ceisio gwreiddiau coed, ac rwyf wedi ceisio banciau, ac rwyf wedi ceisio gwrychoedd,' y \t \"Stajt ppruvaw l-għeruq ta 'siġar, u stajt ppruvaw il-banek, u stajt ppruvaw sisien tal-ħaxix,\" il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Twb,\" ac yn llawn broga-pwll gan, gallem ei dro fod dan fygythiad ac yn yr un olaf ei cyffredinol i mewn i un arall llifogydd. \t \"Tub,\" u sħiħa Żrinġ-għadira minn, nistgħu dawran li mhedda aħħar wieħed u universali fis ieħor għargħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bydd hi'n gwneud hynny. \t U hi ser jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I gladdu y byddai ef wedi bod mor garedig hawdd! \t Li jiġu midfuna lilu kienu jkunu tali kindness faċli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi fynd i'r coleg... \t I ikollhom imorru għall-kulleġġ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywun yn hedfan llawn droediai drwm ar ei fys. \t Xi ħadd fit-titjira sħiħ trod ħafna fuq subgħajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ran isaf yr wyneb iddo ymddangos i fod yn ddyn o gymeriad cryf, gyda trwchus, hongian gwefus, a hir, syth ên awgrymog o benderfyniad gwthio i'r hyd y ystyfnigrwydd. \t Mill-parti t'isfel tal-wiċċ huwa deher li jkun bniedem ta 'karattru sod, bil- oħxon, jiddendlu tax-xufftejn, u fit-tul, dritta Chin suġġestivi ta 'riżoluzzjoni imbuttata lejn il- tul ta 'obstinacy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mis Mehefin arweiniodd y betrisen (Tetrao umbellus), sydd mor swil aderyn, ei gorffennol nythaid fy ffenestri, o'r coed yn y cefn o flaen fy nhŷ, clucking a galw iddynt fel iâr, ac ym mhob ei ymddygiad yn profi ei hun y iâr o'r goedwig. \t F'Ġunju, il-perniċi (Tetrao umbellus), li huwa tant jitmeżmżu għasfur, wasslu fil-passat brood tagħha twieqi tiegħi, mill-imsaġar fuq wara għall-quddiem tad-dar tiegħi, clucking u ssejjaħ lilhom bħal tiġieġa, u fil-imġieba tagħha prova lilha nfisha l-tiġieġa tal-imsaġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau nad oedd ganddi unrhyw ddiddordeb o gwbl, ond yn raddol, fel y ferch rattled ymlaen yn ei da eu tymer, ffordd gartrefol, Mary dechreuodd sylwi beth roedd hi'n ei ddweud. \t Fl-ewwel hi ma kienx fil-livelli kollha interessati, iżda gradwalment, hekk kif t-tfajla rattled fuq fil tagħha tajba ittemprat, mod homely, Marija bdew jinnotaw dak li kienet tgħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth am?' Meddai Alice. 'A wnaethoch chi ddweud \"Dyna drueni!\" ? \t \"Għalfejn?\" Qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meistres Mary anghofio ei bod wedi bod erioed yn groes yn ei bywyd pan oedd ei galluogi i tynnu yn agosach ac yn nes ato, ac yn plygu i lawr ac yn siarad ac yn ceisio gwneud rhywbeth fel synau robin goch. \t Mistress Marija nesa li hija kienet qatt ġiet kuntrarju fil-ħajja tagħha meta hu permess tagħha biex jiġbed eqreb u eqreb lilu, u bend isfel u jitkellmu u jippruvaw jagħmlu xi ħaġa bħall-ħsejjes Robin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duchess, wrth iddi guddio ei braich yn annwyl i mewn i Alice, ac maent yn cerdded i ffwrdd gyda'i gilydd. \t Dukessa, kif hi tucked fergħa tagħha fi affectionately tal Alice, u dawn mixi off flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, chi'n gweld, fy didyniad dwbl y ydych wedi bod allan yn y tywydd gwael, a bod oedd gennych lesewch arbennig o malaen- hollti sbesimen o'r slavey Llundain. \t Għalhekk, tara, tnaqqis doppju tiegħi li inti kienu fl-temp Vile, u li kellek but partikolarment malinn- tqatta kampjun tal-slavey Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gwin a wnaed iddi fel gysglyd y gallai prin chadw ei llygaid ar agor ac mae hi'n gosod i lawr ar ei gwely ac yn gwybod dim byd mwy am amser hir. \t L-inbid magħmula tagħha sabiex bi ngħas li hija tista bilkemm żżomm għajnejk miftuħa tagħha u hi jistabbilixxu isfel fuq sodda tagħha u kien jaf xejn aktar għal żmien twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae nifer o forfilod wedi dod i mewn ar hyn (Fife) arfordir Anno 1652, cafodd yr un eighty troedfedd o hyd y math asgwrn morfil-dod i mewn, a (gan fy mod yn gwybod), heblaw anferth faint o olew, yn fforddio 500 pwysau baleen. \t \"Balieni Diversi jidħlu fuq il-kosta (Fife) Anno 1652, wieħed eighty pied fit- tul tat-tip balieni-għadam daħal fil, li (kif kien infurmat), minbarra vasta kwantità ta 'żejt, ma jaffordjaw 500 piż ta' baleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae'r brecwast?\" Gofynnodd yr un canol y bonheddig grumpily i'r glanhau fenyw. \t \"Fejn hi l-kolazzjon?\" Staqsa tan-nofs ta 'l-rġulija grumpily għall- tindif mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da! \t Tajba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed cyn i'r lletywyr wedi cyrraedd yr ystafell, ei bod yn gorffen gosod y gwelyau a oedd yn llithro allan. \t Anki qabel il-visitaturi kien laħaq il-kamra, hija kien lest li jiffissa l-sodod u kien jiżolqu barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond erbyn hyn roedd yn sefyll i fyny yn syth gwirionedd, wedi gwisgo mewn gwisg dynn glas gyda botymau aur, fel y rhai gweision gwisgo mewn cwmni bancio. \t Imma issa kien bil-wieqfa verament dritta, liebsa uniformi tight-fitting blu bil-buttuni tad-deheb, bħal dawk impjegati jilbsu fil-kumpannija bankarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y busnes, gyda touchiness a oedd yn eithaf newydd i'w a oedd wedi cymryd yn gyffredinol dros y teulu cyfan, mae hi'n cadw gwylio gweld bod y glanhau o \t F'dan in-negozju, bil-touchiness li kienet pjuttost ġdid tagħha u li kienu ġeneralment jittieħdu fuq il-familja kollha, hi miżmuma għassa biex tara li t-tindif ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'throbbing progress animation widget \t throbbing progress animation widget"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth? \" \t Xiex? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Yma, yn dod eich tad: ddweud wrtho fel eich hun, A gweld sut y bydd yn mynd ag ef yn eich dwylo. \t Lady Capulet Hawnhekk tidħol missierek: tgħidlu hekk lilek innifsek, u ara kemm hu se teħodha fuq idejk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Delight, - pen-dewr hyfrydwch yw ef, sy'n acknowledges unrhyw gyfraith neu arglwydd, ond mae'r \t Delight, - l-ogħla Gallant delight huwa li lilu, li tirrikonoxxi l-ebda liġi jew Lord, iżda l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hobi i mi i gael gwybodaeth union Llundain. \t Huwa passatemp ta 'minjiera li jkollhom tagħrif eżatt ta' Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna oedd dim ond y ffordd gyda mi tro cyntaf i mi glywed am y peth. \" \t Dik kienet biss il-mod miegħi meta I ewwel jinstemgħu dwar dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n enw huddygl am ei fod mor ddu, yn 'mae'n hopys yn' hedfan am gydag ef ym mhob man. \"Mae'r amser wedi dod pan Mair wedi anghofio i digio Martha siarad cyfarwydd. \t Huwa jismu ġmied għaliex dan huwa hekk iswed, għal \"ħops hija ta \" dritta madwar miegħu kullimkien. \"wasal iż-żmien meta Marija kienet minsija resent jitkellmu familjari Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhowch eich tystiolaeth,' meddai y Brenin. \t \"Agħti evidenza tiegħek,\" qal il-King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" oedd ateb Martha adlewyrchol, \"yn siop y pentref Thwaite there'sa fwy neu lai yn 'Rwy'n welodd gardd fach yn gosod gyda rhaw yn 'cribin yn' fforc glymu i gyd gyda'i gilydd ar gyfer dau swllt. \t \"Tajjeb,\" kien it-tweġiba jirriflettu Martha, \"fil Thwaite ħanut villaġġ there'sa jew hekk bħala\" I raw ġnien ftit settijiet bil spade ta \" 'rake bħala' furketta kollha marbuta flimkien għal żewġ xelin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth siarad o hynny, efallai erbyn hyn y byddwch yn dweud wrthym ... ychydig am bwy ydych chi. \t Taħdit ta 'dan, forsi issa inti ser tgħidilna ... ftit ftit dwar min int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr yn disgyn ar ei wely, ac wedyn yn dechrau i fyny, A Tybalt galwadau, ac yna ar crio Romeo, \t U issa taqa 'fuq sodda tagħha u allura tistartja, U Tybalt sejħiet; u mbagħad fuq cries Romeo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer yn y nos yn chwaer wedi gweld prin y newid yn Gregor yn yr ystafell cyn mae hi'n rhedeg i mewn i'r ystafell fyw nerthol troseddu ac, er gwaethaf y llaw ei mam codi uchel yn entreaty, torrodd allan mewn cyd-fynd o crio. \t Għall fil-għaxija l-aħwa kienu bilkemm osservat il-bidla fil-kamra Gregor qabel hi dam fis-living room mightily reċidiv u, minkejja l-idejn ommha jitneħħew għolja fl entreaty, faqqgħet b'mod xieraq ta 'biki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pâr o sêr-cross'd cariadon yn cymryd eu bywyd; pwy misadventur'd piteous overthrows \t A par ta 'stilla-cross'd iħobb tieħu l-ħajja tagħhom; Li misadventur'd piteous overthrows"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r swyddfa? \t Lill-uffiċċju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth i'r ffenestr de, taflu i fyny, ac yn pwyso allan syllu i lawr ar y rhwydwaith ffenestri, gleiniog nwy-lampau a siopau, gyda'i interstices du to a iard oedd yn rhan o'r dref yn y nos. \t Huwa mar-tieqa nofsinhar, threw it up, u jegħleb l t'attivitajiet isfel fuq in-netwerk ta 'twieqi, biż-żibeġ-lampi tal-gass u l-ħwienet, bil-xquq iswed tiegħu ta' saqaf u l-tarzna li għamlu l-belt bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn yn trefnu rhywbeth. \" \t Aħna jista 'jirranġa xi ħaġa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae un yn fwy difetha-edrych yn ifanc Dydw i byth yn gweld yn fy mywyd, \"Roedd Mrs Medlock. \t \"A waħda żgħażagħ aktar mgħarraq 'il quddiem jien qatt ma raw fil-ħajja tiegħi, \"Mrs Medlock maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fe hynny fod yn hollol iawn, ewythr. \t \"Li ser tkun assolutament id-dritt, ziju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unig chwaer shrugged ei hysgwyddau fel arwydd o'r dryswch sydd, mewn gwrthgyferbyniad at ei hyder blaenorol, wedi dod dros ei tra roedd yn crio. \t L-aħwa biss shrugged ispallejn tagħha bħala sinjal ta 'l-perplexity li, f'kuntrast għal kunfidenza preċedenti tagħha, kienet waslet fuq waqt li hi tagħha kien biki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ay fi! oriau hir yn ymddangos yn drist. \t ROMEO Ay lili! sigħat diqa jidhru twal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mhob ei agwedd cringing, y Duw-ffo yn awr yn rhy amlwg yn hysbys. \t Fil-attitudnijiet cringing tiegħu, l-Alla-klandestini issa hija kjarament wisq magħrufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fydd yn eu plith gohebwyr?\" \"Gohebwyr? \t \"Mhux se jkun hemm reporters fosthom?\" \"Riporters?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- HOLLAND 'S Plutarch'S moesau. \t - Holland'S morali Plutarch'S."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I ben?\" \"Ie, syr. \t \"Biex jintemm?\" \"Iva, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch byth yn cael ei ystyried mor ddu y dydd gan fod hyn yn: \t Qatt ma dehret tant iswed kuljum kif dan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yn unig oedd yn ennill y seibiant o'r gwaith, ond nid oedd unrhyw gwestiwn eu bod yn wir angen hynny. \t Mhux biss kieku qala dan il-brejk mix-xogħol, iżda ma kien hemm ebda kwistjoni li huma tassew bżonnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wedi mynd!\" Meddwn. \t \"Għaddew!\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrychwch ar y rhos! \t \"Ħares lejn il-jirmiġġaw!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, wedyn.\" Rwy'n disgwyl yn hyn o bryd, ond na fyddai'n unbend. \t \"Tajjeb ħafna, imbagħad.\" Stennejt mument, iżda ma kienx unbend."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drin mi fel chwaer fach. \t Ittratta me bħal sister ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A3x5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn ei wneud gonna Dad, Os ydych am dynnu y gwn a saethu i mi gael yma. \t Jien ma gonna tagħmel dan Dad, Jekk inti tixtieq li tiġbed il-kanun u rimja me dritt hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi bochau coch o'r fath ac llygaid llachar o'r fath ac yn bwyta cinio fath a oedd Martha wrth fy modd. \t Hija kienet ħaddejn aħmar bħal dawn u l-għajnejn jleqqu bħal dawn u ate tali pranzu li Martha kienet kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Tueddu iddo mewn munud!\" Meddai waeddasant i'r Henfrey wrth iddo basio y Huxter ymledol, ac, yn dod rownd y gornel i ymuno â'r cynnwrf, ei daro yn ddi-oed oddi ar ei draed i mewn i blerdwf indecorous. \t \" Tendenza li lilu fil-minuta! \"Huwa cried to Henfrey kif hu għadda l-Huxter prostrate, u, li ġejjin madwar il-kantuniera biex jissieħbu-tumult, kienet minnufih knocked off saqajh fi tifrix indecorous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydw i'n mynd i wneud, mom? \t What am I se jagħmlu mom,?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf i fod i briodi dyn iau. \t I am suppost biex jiżżewġu raġel iżgħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn drechu am y peth! \t Pjuttost pipped dwar dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond wedyn yn ei phen daro yn erbyn y to y neuadd: yn wir, ei bod yn awr yn fwy na naw troedfedd uchel, ac mae hi ar unwaith dechreuodd yr allwedd aur bach a brysio i ffwrdd i'r ddrws yr ardd. \t Biss imbagħad kap tagħha laqat kontra l-saqaf tas-sala: fil-fatt issa hija kienet aktar minn disa 'saqajn għolja, u hi mill-ewwel ħa l-ċavetta tad-deheb ftit u malajr off għall- bieb tal-ġnien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydy, ar gyfer ail-lenwi gyda'r cig a gwin y gair, wrth y dyn ffyddlon Duw, y pulpud, rwy'n gweld, yn un o gadarnleoedd hunan-yn cynnwys - mae Ehrenbreitstein uchel, gyda yn dda lluosflwydd o ddŵr o fewn y muriau. \t Iva, għall Fornut tajjeb mal-laħam u l-inbid tal-kelma, lill-bniedem fidil ta 'Alla, dan il-pulptu, nara, huwa stronghold awto li fihom - a Ehrenbreitstein lofty, bil- ukoll perenni ta 'ilma fi ħdan il-ħitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth sydd wedi digwydd?\" Dywedodd y ficer, gan roi'r ammonite ar y taflenni rhydd ei blaen-dod bregeth. \t \"Dak li ġara?\" Qal il-Vigarju, tqegħid tal-Ammonite fuq il-folji laxka ta 'dmirijietu raba 'li ġejjin priedka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac ydych wedi oes amheuaeth pa beth a wnewch chi, os maent yn dod? \" \t \"U inti ħadthom ebda dubju dak li għandha tagħmel, jekk ikunu ġejjin? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond bydd hi'n gwrthod.\" \t \"Iżda hi se jirrifjutaw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dudalen bresennol (Alt+P)of\" from \"1 of 19 \t of\" from \"1 of 19"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddengys eu bod wedi neidio i'r casgliad amhosibl mai hwn oedd y \t Huma jidhru li qabża għall-konklużjoni impossibbli li dan kien il"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r holl am y gymdogaeth, hyd yn oed o Lundain Awst Gwlad a Bancio \t U kollha dwar dak il-lokal, anke minn Londra Awissu u Pajjiż Bankarji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON A yw'r gyfraith yn ein ochr os byddaf yn ei ddweud ay? \t Sampson Il-liġi ta 'naħa tagħna jekk ngħid ay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl eitemau hyn i ben i fyny yn Gregor yn ystafell, hyd yn oed yn y blwch llwch a'r bwced garbage o'r gegin. \t Dawn l-oġġetti spiċċaw fil-kamra Gregor, anki l-kaxxa ta 'irmied u l-pail żibel mill-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n erfyn na fyddwch yn fy nghyffwrdd gyda'ch dwylo budr,\" dywedodd ein carcharorion fel y clattered gefynnau ar ei arddyrnau. \t \"I beg li inti mhux se tmiss lili ma idejn filthy tiegħek,\" irrimarka priġunier tagħna bħala l- manetti clattered fuq polz tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch JULIET Hither, nyrs. \t Juliet Come hither, infermier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym ar hyn o bryd, Doctor - gan nad oes unrhyw amheuaeth gennych divined - yn y seler y Ddinas cangen o un o'r prif fanciau Llundain. \t Aħna fil-preżent, Tabib - l-ebda dubju li għandek divined - fil-kantina tal-Belt fergħa ta 'wieħed mill-banek prinċipali ta' Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Ydych chi erioed wedi bod ar daith maes? \t Ma Qatt kien fuq vjaġġ qasam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trywel There'sa, hefyd. \t B'kazzolla There'sa, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Caer? \t - Fortress?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drwy wneud hyn, cafodd rheolaeth dros ei hun ac yn eu cadw yn dawel, am y gallai nawr clywed y rheolwr. \t Billi tagħmel dan huwa kiseb kontroll fuq lilu nnifsu u miżmuma kwieta, għax hu jista 'issa tisma 'l-amministratur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddwl am unrhyw beth, Jeeves?\" Meddwn. \t \"Ħsieb ta 'xi ħaġa, Jeeves?\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti di dod yn ôl pan di com'st i oedran; \t Jaqgħu dbiel thou b'lura meta thou com'st l-età;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychydig o ddarnau o fraster oedd pinwydd yn drysor wych. \t Ftit biċċiet ta 'l-arżnu ta' xaħam kienu teżor kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y lleidr ni allai weld. \t Iżda l-robber ma setax jara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid A yw'n edrych yn gyfarwydd? \t Ma hu tfittex familjari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos yn eithaf cyfarwydd ac nid y lleiaf ofn. \t Tha'rt wisq forrad. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ffarwelio -! \t Juliet Adieu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw hynny'n dweud iawn,' meddai'r Caterpillar. \t \"Dan mhuwiex dritt imsemmi,\" qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oes bylbiau yn byw yn hir? \t \"Do basal jgħixu żmien twil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He groaned yn sydyn a pwysodd ymlaen, gan gefnogi ei ben anweledig ar anweledig dwylo. \t Huwa groaned f'daqqa u kienet ixxaqleb quddiem, l-appoġġ tiegħu fuq kap inviżibbli inviżibbli idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, syr.\" Pan gymerodd anwyl hen Bicky o'r neilltu yn y ystod y bore a dweud wrtho beth oedd wedi digwydd bu bron iddo dorri i lawr. \t \"Tajjeb ħafna, sir.\" Meta ħadt għeżież Bicky qodma twarrab fil- kors ta 'filgħodu u qallu dak li ġara hu kważi fallew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, nid oedd. \t Le, huwa ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n optimist. \t l-Istilla ta Ħadd. \"Jien ottimist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei fod wedi cysylltu â Mr rhyfeddu ei fod wedi clywed sŵn fel y gollwng o ddarnau arian i mewn i boced. \t Kif kien avviċinat Mr Marvel kien sema 'ħoss bħall-Tfigħ ta' muniti fil-but."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei mam yn y wraig y tŷ. \t Ommha hija l-mara tad-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn gwybod beth i'w ddweud, felly am funud gyfan meddai dim byd. \t Hija ma kinitx taf dak li jingħad, hekk għal minuta sħiħa qalet xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar unrhyw ddigwyddiad, Gregor wedi dweud ei hun nad oedd yn gallu cadw i fyny hyn yn rhedeg o gwmpas am amser hir, oherwydd bod ei dad pryd bynnag wedi cymryd cam un, bu'n rhaid iddo fynd drwy nifer enfawr o symudiadau. \t Fi kwalunkwe każ, Gregor kellha tgħid lilu nnifsu li huwa ma setgħux ilaħħqu din taħdem madwar għal żmien twil, minħabba li kull meta missieru ħa pass wieħed, kellu jmur permezz ta 'numru enormi ta' movimenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwybod, i gyd drwy cinio roedd gen i fath o syniad rummy bod rhywbeth \t Taf, kollha permezz pranzu kelli tip ta 'idea Rummy li kien hemm xi ħaġa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mynd i Lundain yn y bore. \" Iawn, Mr Pitcher, \"Mrs Medlock hateb. \t Hu għaddej biex Londra fil-għodu. \" Tajjeb ħafna, Pitcher Sur, \"Mrs Medlock wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwn i ddim meddwl am beth i'w ddweud. \t I ma jista 'jaħseb ħaġa li ngħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd e'n ddigon gwareiddiedig i ddangos ei outlandishness yn y rhyfeddaf moesau y bo modd. \t Huwa kien biss biżżejjed ċivilizzat biex juru off outlandishness tiegħu fil-strangest manjieri possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn meddwl ei fod yn bell i'r de dros y goedwig--ni a oedd wedi rhedeg i danau o'r blaen - Ysgubor, siop, neu annedd-dŷ, neu gyda'i gilydd. \t Ħsibna li kien ferm nofsinhar matul il-boskijiet-'aħna li kienu run nirien qabel - barn, ħanut, jew dar ta 'abitazzjoni, jew kollha flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mam dywedodd ei bod yn gwybod yr hyn y mae'n ei olygu. \t Omm qalet li kienet taf dak li fisser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am fod yn rhan o'r teulu. \t Irrid li tkun parti mill-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dipyn yn rhy ddoniol. \t \"Huwa pjuttost wisq umoristiċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddwn yn yn gweld ei gilydd amser brecwast. \t Aħna mhux se tkun qed tara lil xulxin fil-kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 = name of person,% 2 = (x minutes),% 3 = (x seconds) \t % 1 ist still seit% 2 Stunden,% 3 Minuten und% 4 Sekunden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dywedodd ei fod stiffly gan nad oedd hi'n a ddefnyddir i ddiolch bobl neu sylwi eu bod yn gwneud pethau ar ei chyfer. \t \"Hija qalet li stiffly minħabba li hi ma kinitx użati biex nirringrazzja lin-nies jew jinnota li dawn ma affarijiet għall tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei eiriau ac agwedd bob amser yn debyg fod cyflwr yn well o bethau na dynion eraill yn cael eu gyfarwydd â, a bydd yn cael y dyn olaf i gael ei siomi gan yr oesoedd troi. \t Kliem tiegħu u l-attitudni dejjem jissoponi stat aħjar ta 'affarijiet mill-irġiel oħra huma familjari ma ', u hu se jkun l-bniedem l-aħħar li jkun diżappuntat bħala l-etajiet jduru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi wedi dim ond i ddweud y gair, chi'n gwybod, Bicky, hen ben.\" \t \"Għandek biss jiġifieri l-kelma, tafu, Bicky, top qodma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Was Nid wyf yn gwybod, syr. \t Qaddej Naf le, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar gyfer y reasoner hyfforddi i gyfaddef o'r fath ymyriadau yn ei hun cain a fân addasu anian oedd cyflwyno tynnu sylw ffactor a allai daflu amheuaeth ar ei holl ganlyniadau meddyliol. \t Iżda għall-reasoner mħarrġa biex tammetti tali intrużjonijiet fl tiegħu stess delikat u fin temperament aġġustat kien li tiġi introdotta fattur li jista 'jaljena tarmi dubju fuq ir-riżultati kollha mentali tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Spaulding, daeth i lawr i mewn i'r swyddfa yn unig mae hyn wyth diwrnod wythnos, gyda hyn yn papur yn ei law, ac mae'n dweud: \"'Rwy'n dymuno yr Arglwydd, Mr Wilson, yr wyf Roedd yn ddyn goch-pennawd. ' \t Spaulding, huwa niżlet fil-kariga biss din il-ġurnata tmien ġimgħat, ma 'dan ħafna karti fl-idejn tiegħu, u jgħid: \" Nixtieq lill-Mulej, is-Sur Wilson, li jien kien raġel aħmar intestata. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp deffro ei hun gan ochneidio, tynnu i lawr y ffenestr unwaith eto, a dychwelodd i ysgrifennu ei ddesg. \t Kemp roused ruħu ma 'daqqa, jinġibed l-tieqa mill-ġdid, u lura l-iskrivanija kitba tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tybed faint o filltiroedd Rydw i wedi gostwng gan y tro hwn? 'meddai hi yn uchel. \t \"I wonder kemm mil stajt waqa 'minn dan iż-żmien? \"qalet b'leħen għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, na, a, lanthorn ieuenctid slaught'red, Am yma gorwedd Juliet, ac mae ei harddwch yn gwneud \t O, l-ebda, ta 'lanthorn, iż-żgħażagħ slaught'red, Għall hawnhekk tinsab Juliet, u l-ġmiel tagħha jagħmel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Capten. \t Kaptan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Go, nyrs, yn mynd gyda hi .-- Rydym bydd i'r eglwys i-yfory. \t Capulet Mur, infermier, ma tmurx tagħha .-- Aħna ser-knisja għall-morrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywun anadlu wrth iddo wneud hynny. \t Xi ħadd imxamma kif kien jagħmel hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, eu bod ar y highroad a gwelodd gwrychoedd a choed. \t Imbagħad kienu fuq il-highroad u hi rat sisien tal-ħaxix u siġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn gweld ei gilydd amser brecwast. \t Aħna ser tkun qed tara lil xulxin fil-kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hwn yn ffrind i mi - Mr. \t \"Dan huwa ħabib ta 'minjiera - Is-Sur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hedfanodd y robin goch i lawr oddi wrth ei coed-uchaf a neidio am neu ar ôl iddi hedfan o un llwyn i un arall. \t Il Robin tellgħu l isfel mill-post tiegħu tas-siġar ta 'fuq u hopped dwar jew taru wara tagħha minn bush għall-ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorais copi ar hap. \t I jinfetħu kopja bl-addoċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydym yn wir!' Gwaeddodd 'r Llygoden, a oedd yn crynu i lawr i ddiwedd ei gynffon. \t 'Aħna tassew! \"Cried-ġurdien, li kien rogħda isfel sa l-aħħar ta' denb tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dweud mae'n lladd yr holl lygod mawr a -! \t Huwa jgħid li joqtol l-firien u -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae tri hundred bunnoedd mewn aur ac 700 mewn nodiadau, \"meddai. \t \"Hemm 300 £ f 'deheb u 700 fin-noti, \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olygfa chwilfrydig; hyn yn dwyn swil, mae'r rhain yn rhyfelwr whalemen swil! \t A vista kurjuż; dawn orsijiet bashful, dawn whalemen warrior timida!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Po gynharaf y byddwch yn cael y pethau hynny yn yr well byddaf yn falch.\" \t \"L-ewwel ikollok dawk l-affarijiet fl-aħjar I ser tkun kuntent.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He araf gwthio ei hun ar ei gefn yn agosach i'r swydd gwely fel y gallai codi ei pennaeth yn haws, o hyd i'r rhan sy'n cosi, a gafodd ei orchuddio yn gyfan gwbl gyda gwyn bach smotiau - nad oedd yn gwybod beth i'w wneud ohonynt ac yn awyddus i deimlo y lle gyda choes. \t Hu bil-mod imbuttat ruħu fuq dahar tiegħu eqreb għall-post tas-sodda sabiex ikun jista 'lift tiegħu ras aktar faċilment, sabet il-parti bil-ħakk, li kien għal kollox kopert bil żgħar bojod Spots - huwa ma jafu x'għandhom jagħmlu minnhom u riedu li jħossu l-post ma 'sieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n amlwg. \t Huwa loġiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda chwyn baleful a gwerthfawr-sudd blodau. \t Bil-ħaxix ħażin baleful u prezzjużi-juiced fjuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch ti fy arogldarth i fyny o'r aelwyd, A gofyn i'r duwiau i pardwn hyn yn glir fflam. \t Mur thou inċens tiegħi fuq minn dan il-fuklar, u titlob lill-allat ma maħfra dan ikun ċar fjamma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod tha'rt Miss Mary.\" \t \"Naf tha'rt Miss Mary.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Erbyn y mae eu cyfeiriad di found'st allan lle hwn? \t Juliet Permezz direzzjoni li thou found'st minn dan il-post?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wythnosol yn cyrraedd yn y sgoriau nhref Vermonters gwyrdd a New Hampshire dynion, pob athirst ar gyfer elw a gogoniant yn y bysgodfa. \t Hemm ġimgħa jaslu f'dan punteġġi belt ta 'Vermonters aħdar u New Hampshire-irġiel, l- athirst għal qligħ u glorja fis-sajd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n golygu llawer yr un peth, 'meddai'r Duchess, cloddio ei ên finiog ychydig i mewn i \t Dan ifisser l-istess ħaġa, \"qal il-Dukessa, tħaffir Chin ftit tagħha qawwi fis-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall fod yn rhoi o'i drwy gymdeithas: \t Jistgħu jitpoġġew mill tagħha mis-soċjetà:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr ystafell gyfagos ar y dde yn chwaer dechreuodd sob. \t Fil-kamra ġirien fuq il-lemin l-aħwa bdew sob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marwolaeth, ti yn gorwedd yno, gan interr'd dyn marw. \t Mewt, jinsabu thou hemm, minn interr'd bniedem mejjet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I bron yn credu y galla i gofio teimlo ychydig yn wahanol. \t Think I kważi I jistgħu jiftakru tħossok ftit differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n anghwrtais iawn.' \t \"Huwa ħafna rude.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hollol! \" Diolch yn fawr. \t Assolutament! \" Grazzi tant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sony ddau beth i'w wneud os ydych am rhywbeth fyddin iachau ydych chi ddarllen fel fi wedi penderfynu bwrw a fi yn meddwl bod neb Efallai i dra-arglwyddiaethu fel fi nid yn unig all yn gyfan gwbl hyn yr ydych yn ei wneud yn iawn nawr eich bod rhaid i chi gael fel 'na yn dda yn gyntaf oll y dyn a gyflwynodd i mi gallai ei wneud yn awr babi eve a dynion rydym yn mynnu ac heb fod yn gweithio mae bellach yn gadewch i ni gwrdd bellach cyllell a unko bt nid yw'n gallu mynd a jamie ond fe'i cymhellir du yn beth diddorol am y peth oherwydd Roeddwn i ben ond dywedodd cyfryngu ychwanegu herwgipio agony uh ... cyflym shaadi cenhadol sy'n etc popeth yr ydych yn bod noethni yr enw hwnnw nad ydynt erioed wedi cael annibynnol \t Sony żewġ affarijiet li tagħmel jekk inti tixtieq xi ħaġa fejqan armata inti taqra hekk i iddeċieda li jitfa ui think ħadd i tista jiddominaw hekk i biss ma tistax kompletament dak li qed tagħmel dan id-dritt issa li int qbilna li jkollhom bħal dik ukoll l-ewwel nett ir-raġel li introduċiet me huwa jista 'jieħu issa baby lejliet u gentlemen aħna d-domanda tal-u inoperabbli hu issa ejja jilħqu issa sikkina u unko bt hu ma jistgħux jiksbu u Jamie iżda impelled iswed ħaġa interessanti dwar dan minħabba I d intemm iżda qal medjazzjoni żid ħtif agunija UH ... rapida shaadi missjunarju li etc dak kollu li inti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 Ay CERDDOR, gan fy troth, efallai y bydd yr achos yn cael ei ddiwygio. \t Ay mużiċist 1, billi troth tiegħi, il-każ jista 'jiġi emendat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y mae, rydw i wedi bod yn tharo am - \" \t Kif inhi, jien kont qed knocked dwar - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn deall. \t Ma nifhimx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi ddod i mewn \t Nitolbok li ġejjin pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar eich gwylio. \t Ħares lejn għassa tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth o hyd i frân hanner boddi ifanc adeg arall yn 'fe ddaeth ag ef adref, hefyd, yn' TaMed iddo. \t Huwa sab f'linja nofs għerqu żgħażagħ ieħor darba li \"huwa ppreżenta d-dar, wisq,\" tamed li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gynnar yn y dydd, ni fydd llawer o deithio ar droed eto ychydig; rydym an't llawer mwy na dwy filltir oddi wrth ein cau lle. \t Huwa kmieni fil-jum; mhux se jkun hemm ħafna l-ivvjaġġar isiru żviluppi sabex għadhom s'issa; aħna an't ħafna aktar minn żewġ mili mill tagħna waqfien-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn ysbïo yn y wlad y gelyn. \t Aħna Spies fil-pajjiż ghadu ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer fel yn y byd hwn, gwyntoedd pennaeth yn llawer mwy cyffredin nag wyntoedd o astern (sy'n yw, byth os ydych yn groes i'r wireb Pythagorean), felly ar gyfer y rhan fwyaf o'r Commodore ar y chwarter-dec yn cipio ei awyrgylch yn ail-law oddi wrth y morwyr ar y forecastle. \t Għall kif f'din id-dinja, irjieħ ras huma ferm aktar prevalenti milli irjieħ mill b'lura (li huwa, jekk int qatt ma tikser l-Maxim Pythagorean), dan għall-parti kbira l-Komodor fuq il-kwart-gverta gets atmosfera tiegħu fil- second hand mit-baħħara fuq il-pruwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rachel Halliday, oedd wedi cymryd ei dwylo allan o swp o bisged, i glywed y newyddion, yn sefyll gyda nhw upraised a floury, a chyda wyneb y pryder dyfnaf. \t Rachel Halliday, li ħadu idejn tagħha barra ta 'lott ta' biskuttini, biex tisma 'l- aħbarijiet, kien magħhom upraised u qisha dqiq, u bil-wiċċ ta 'l-akbar tħassib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth oedd y lluniau?\" Gofynnodd. \t \"Liema kienu l-shots?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim cynhesrwydd, dim anadl, bydd yn tystio livest ti; \t L-ebda sħana, l-ebda nifs, għandha tattesta thou livest;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi tynnu'r llinyn yn ddamweiniol, fel petai, doeddwn i ddim yn deall yn llawn gwaith ar ôl y tegan. \t Kelli jinġibed il-sekwenza aċċidentalment, kif kienu; I ma jifhmu kompletament l- ħidma tal-ġugarell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydym ni'n mynd i'w wneud? \t Liema huma aħna se jagħmlu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i mi weld mwy o hynny fachgen. \t I għandha tara aktar ta 'dak LAD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD XVI YN Y \"cricedwyr JOLLY\" \t KAPITOLU XVI fil-\"cricketers Jolly\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4x5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Lawn o weithgareddau cyffredin asynnod,\" meddai dawel wrtho'i hun. \t \"Sħiħa ta 'extra-ordinarji ħmir,\" huwa qal ippronunzjata lilu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Metakeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marwolaeth, yr hwn y mêl suck'd dy anadl, \t Mewt, li hath suck'd l-għasel ta 'nifs jsw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, gan y stoc a'r fraint o fy perthynas agosaf, I daro ei fod wedi marw wyf nad yw'n dal yn bechod. \t Issa, mill-istokk u l-unur tal kin tiegħi, Biex jintlaħaq lilu mejta I istiva mhux dnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all cerrynt eiledol maint is-ddosbarth tegeirian uno ystyried drwy ddarlledu yr hyn rydych yn ei olygu darlledu yn edrych mae gennym linell meicroffon yn ganiateir hoffem i ddarlledu adroddwyd gan gwylio oedd wedi os gallwch gael dim ond o briodol yn foneddigion a boneddigesau mae hyn yn un o'r rhai mwyaf cyffrous ddarlledir rydym wedi gallu i ddod i chi o'r orsaf fantell penfras yma bod yr un a oedd yn golygu ar ôl cyfyngedig dynwared peiriannydd ergyd gwarchod yr ymchwiliad cyfle uned ystyrlon ond y blwch mawr grwpiau eich bod yn mynd i wneud hynny ie ei fod ar fin gwneud yn \t Orkidea unifikazzjoni meqjus minn xandir dak li jfisser xandir ħarsa konna ltqajna linja mikrofonu huma permess aħna tixtieq li xxandar rrappurtati mill għassa Huwa d jekk inti tista 'tikseb biss minn suppost fil onorevoli colleghi dan huwa wieħed mill-aktar thrilling xandira aħna kont qed kapaċi biex inti mill-istazzjon Cape merluzz hawnhekk li l-waħda li fisser wara li llimitat jgħajbu inġinier sparatura protetti l-inkjesta opportunità unità sinifikanti iżda l-kaxxa kbar gruppi li int ser jagħmlu dan iva hu wasal biex jagħmluha kollha pjuttost lejn dak jista 'jkun pet shop"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ergyd ei daro, ac mewn amrantiad y wraig, a oedd wedi camu oddi ar ei gerbyd, Roedd y ganolfan o gwlwm ychydig o ddynion fflysio ac yn cael trafferth, sy'n taro ffyrnig yn gilydd gyda'u dyrnau a ffyn. \t A blow kien laqat, u fi instant il-mara, li kienu intensifikati mill-trasport tagħha, kien iċ-ċentru ta 'ngroppi ftit' l-irġiel mlaħalħa u titħabat, li laqat savagely fuq xulxin ma fists tagħhom u bsaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tŷ yn 600 mlwydd oed ac mae'n ar ymyl y rhos, ac mae yn agos at hundred ystafelloedd ynddo, er bod y rhan fwyaf ohonynt ar gau i fyny ac i gloi. \t Il-house huwa ta 'sitt mitt sena u huwa fuq it-tarf ta' l-jirmiġġaw, u hemm qrib hundred kmamar dan, għalkemm ħafna minnhom ma shut up u msakkra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai \"Rwy'n siarad â chi gyda sylw i'r mater o ei ras, syr? \" \t \"Jista nitkellem lilek fir-rigward ta 'dik kwistjoni tal-grazzja tiegħu, sinjur? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn dioddef o ddiffyg maeth. \t I am undernourished."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd nifer o rosod safon a oedd wedi lledaenu felly mae eu canghennau eu bod yn fel coed bach. \t Kien hemm għadd ta 'ward standard li kien tant mifruxa fergħat tagħhom li huma kienu bħal siġar ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roedd gwadu hynny,' meddai y Brenin: 'adael allan y rhan honno.' \t \"Huwa tikkontesta dan,\" qal il-King: \"iħalli barra dik il-parti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn yn fenyw -! \t \"Liema mara -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O, myn hi'n dysgu'r tortshis i losgi llachar! \t ROMEO O, hi doth jgħallmu l-torċi biex jaħarqu bright!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n byth yn ôl pob tebyg wedi gweld dyn o'r blaen; a daeth yn eithaf cyfarwydd, a Byddai yn rhedeg dros fy esgidiau a hyd fy nillad. \t Huwa probabbilment qatt ma raw raġel qabel, u malajr deher pjuttost familjari, u imur fuq żraben tiegħi u l-ħwejjeġ tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl beth yn wir yn edrych yn union fel coverlet ddiofal taflu dros y soffa. \t Il-ħaġa sħiħa verament dehru biss bħal coverlet jintefgħu bi traskuraġni fuq il-couch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, sydd yn hynny? \t Imbagħad, li huwa li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi bod yn aros yn ddigon hir.\" \t \"Stajt ilhom jistennew żmien twil biżżejjed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dylwn fod wedi rhoi gwybod i chi, ond wrth gwrs doedden ni ddim yn gwybod lle rydych yn. \t I kellha let you know, iżda naturalment aħna ma kinitx taf fejn ġejt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n ymddangos fel pe byddai'r iaith iawn ein parlyrau yn colli ei holl nerfau a dirywio i mewn i palaver yn gyfan gwbl, mae ein bywydau pasio ar bellter o'r fath o'i symbolau, ac mae ei trosiadau and tropes yn cael eu fetched reidrwydd hyd yn hyn, drwy sleidiau a mud-gweinyddion, fel petai; mewn eraill geiriau, y parlwr mor bell oddi wrth y gegin a'r gweithdy. \t Jidher bħallikieku l-lingwa ħafna ta 'parlors tagħna titlef kull tan-nervituri u jwasslu għall-palaver kompletament, il-ħajja tagħna għaddew fil-bogħod bħal dawn mill-simboli tiegħu, u metafori u tropes huma neċessarjament hekk fetched, permezz ta 'slides u mutu-wejters, kif kienu, fil-oħra kliem, l-parlour s'issa huwa mill-kċina u l-workshop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwybod fod y Brenin yn gallu cael ei waylaid a'u chwilio. \t Hi taf li r-Re huwa kapaċi ta ' wara li waylaid tagħha u mfittxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhyfeddu trafod ei YMDDISWYDDIAD \t MARVEL jiddiskuti r-riżenja tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Uniongyrchol fy hwylio -! \t Dirett jbaħħru tiegħi -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr ni allaf ddod o hyd iddi, Ond pan yr wyf yn ei wneud, byddwn yn gwneud dechrau newydd sbon. \t Illum-il-ġurnata ma nistax insibha, Imma meta jkun il-waqt, nerġġћu nibdew ћajja mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Hatter oedd yr unig un a gafodd unrhyw fantais o'r newid: ac Alice oedd yn cryn dipyn yn waeth eu byd na o'r blaen, gan fod y Hare mis Mawrth wedi cynhyrfu yn unig y llaeth i mewn i jwg- ei blât. \t -Hatter kien l-unika waħda li ltqajna xi vantaġġ mill-bidla: u Alice kien jittrattaw tajba agħar minn qabel, kif il-Liebru ta 'Marzu kien biss ittellef it-ħalib buqar fi pjanċa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Juliet y Siambr. \t Kamra Juliet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn dal ddim yn gwybod beth sydd ar ddiwedd ei nes mae'n cael yno. \t Iżda hu xorta ma jkunx jaf x'inhu fl-aħħar tal till hu gets hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fel hyn,\" meddai'r plismon, camu i mewn i iard a stopio. \t \"Dan il-mod,\" qal il-pulizija, titjib fis-tarzna u l-waqfien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn munud he ailymddangos gyda-cerfio gyllell yn ei law. \t Fil-minuta he reggħet bil-tinqix sikkina tiegħu fl-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrando, pan siaradon ni ar y ffôn yn disgyn olaf eich bod yn debyg i fod y dyn yn LA. Cymerwch gofalu am bopeth. \t Isma, meta aħna tkellem fuq it-telefon jaqgħu l-aħħar inti kienu jissoponi li jkun il-bniedem fil LA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth fyddai hynny? \t U dak li jkun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai eich bod yn y tu ôl yn eich graddau, ond Chi yw'r genedl yn gyntaf i briodi yn yr oedran hwn. \t Inti tista 'tkun warajhom fil-gradi tiegħek, imma Inti l-nazzjon l-ewwel li jiżżewġu fuq din l-età."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed, \"syllu ar ei fyfyriol,\" beth fyddai Dickon feddwl am ti? \" \t I wonder, \"tluq fi tagħha reflectively,\" dak Dickon ser jaħseb f 'thee? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "RhybuddStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhaid i chi neu eich pen fod i ffwrdd, a bod mewn tua hanner dim o amser! \t \"Jew inti jew il-kap tiegħek għandhom ikunu off, u li madwar nofs il-ebda ħin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r heliwr yn dal i gadw ei le ac yn gwrando ar y cwn hela. \t Il-kaċċatur għadu miżmum f'postu u sema 'l-hounds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych yn gwneud beth? \t Inti ma xiex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda prin gair llafar, ond gyda garedig llygad, efe i mi chwifio cadair freichiau, daflu ar draws ei achos o sigarau, a Nododd achos ysbryd a gasogene mewn y gornel. \t Ma tantx kelma mitkellma, iżda bi ġentilment għajnejn, huwa xxejret me għal pultruna, threw madwar każ tiegħu ta 'sigarri, u indikat każ ispirtu u fil gasogene"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna hi yn rhedeg yn ysgafn ar draws y glaswellt, gwthio agor y drws yn araf a hen llithro trwyddo o dan y eiddew. \t Imbagħad hi dam ħafif madwar l-ħaxix, imbuttat tiftaħ il-bieb qadim bil-mod u niżel permezz tagħha taħt il-ivy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf wrthod beintio'r portread oherwydd os oeddwn yn fy ewythr a fyddai'n rhoi'r gorau i fy lwfans; eto bob tro rwy'n edrych i fyny ac yn dal llygaid y plentyn yn wag, yr wyf yn dioddef agonies. \t Ma nistax jirrifjuta li żebgħa-ritratt għaliex jekk jien ma ziju tiegħi kien jieqaf tiegħi allowance; għadhom kull darba li nħares up u jaqbdu l-għajnejn vakanti li kid, I jsofru agonies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais y tocyn ar gyfer y blwch yn fy mhoced. \t Kelli l-biljett għall-kaxxa fil-but tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae visard am visard! yr hyn a gofal wyf Beth myn llygaid chwilfrydig ddyfynnu anffurfiadau? \t A visard għal visard! liema kura I Liema għajnejn kurjuż doth kwotazzjoni deformitajiet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Y dyddiad allan o prolixity o'r fath: \t BENVOLIO Id-data hija barra ta 'prolixity bħal dawn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes neb eisiau ei fod, does neb yn gofalu amdano, does neb byth yn mynd i mewn iddo. \t Ħadd ma jixtieq dan, ħadd cares għal dan, ħadd qatt tmur fih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meistres Mary yn teimlo ei hwyneb yn tyfu goch. \t Mistress Marija ħass wiċċ tagħha jikbru aħmar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae dŵr yn eich llygaid,' meddai wrth iddo ryddhau mi. \t \"M'hemm l-ilma fl-għajnejn tiegħek,\" qal kif hu rilaxxat lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O unthankfulness anghwrtais! \t O unthankfulness rude!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi mor brydferth! \t Hija tant sbieħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er na allaf ddweud pam ei fod yn union bod y rhai rheolwyr llwyfan, y dynged, rhowch fi i lawr ar gyfer y rhan hon shabby o daith hela morfilod, pan fydd eraill yn eu gosod i lawr ar gyfer rhannau godidog yn drasiedïau uchel, a rhannau byr a hawdd mewn comedïau foneddigaidd, a rhannau llawen in farces - er nad wyf yn gallu dweud pam mae hyn yn union, ac eto, yn awr yr wyf yn cofio yr holl amgylchiadau, rwy'n credu fy mod yn gallu gweld ychydig i mewn i'r ffynhonnau a chymhellion sy'n cael ei gyflwyno cunningly i mi o dan wahanol cuddio, a achosir i mi i fynd ati i sy'n perfformio rhan i ddim, ar wahân i cajoling fi i mewn i'r dwyll ei fod yn dewis sy'n deillio o fy hun ewyllysgar diduedd a barn gwahaniaethu. \t Għalkemm I ma tista 'tgħid għaliex kien eżattament li dawk il-managers istadju, il-fates, tpoġġi me stabbiliti għal din il-parti shabby tal-vjaġġ kaċċa għall-balieni, meta l-oħrajn kienu mniżżla għall- partijiet magnífico fl traġedji għolja, u partijiet qasir u faċli fl-kummiedji genteel, u partijiet Jolly in farces - għalkemm ma nistax għid għaliex dan kien eżattament; għadhom, issa li niftakar ċ-ċirkustanzi kollha, naħseb nista ' tara ftit fil-molol u l-motivi li jiġu ppreżentati cunningly lili taħt travestimenti varji, indotta me stabbiliti dwar jwettqu l-parti li għamilt, minbarra cajoling me fis-delużjoni li din kienet għażla jirriżultaw minn freewill imparzjali tiegħi stess u s-sentenza diskriminanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn ennyn ei gŵr i ddechrau, ond eisteddodd i fyny mewn gwrando gwely. \t Hija ma iqajmu żewġha fl-ewwel, imma sib up fil-smigħ tas-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am help yn wael. \t Irrid għajnuna ħażin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai efe, bwrw'r allan o'r ffenestri. \t \"Iva,\" kompla, glancing barra mill- tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atlanta ashley gweithredu o dan eu do i feddwl na fydd yn k shikha busnes eira ddoniol Khanna ff dylem yn dod i ben drwgdybio ac yn gofalu am i brofi biliynau yn wir ydych wedi bod yn y cathod bach atgyweirwyr hawl argyfwng a ei fod gyda'r plant y llanw yn yno ac i feddwl archebu wraig yno i chi neu dim ond eistedd a bydd i gael y canlyniadau ohono weithredol girlhood allan budr os ydych yn dymuno i dacluso pecyn Groton \t Atlanta eżekuzzjoni ashley minn taħthom iva naħseb li mhux se k shikha Khanna negozju borra umoristiċi i għandna jieqaf distrusted u intiza biex jipprova biljuni huwa tabilħaqq inti ħadthom ġiet l-qtates sewwejja dritt ta 'kriżi a ma 'l-gidjien l-marea tal- hemm u naħseb mara pprenotati hemm għalik jew sempliċiment ipoġġu u se i tikseb ir-riżultati ta 'dan attivament girlhood barra maħmuġ jekk inti tixtieq li tiċċara l-pakkett Groton"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar 03:00 union oeddwn i yn Baker \t Fl 03:00 preċiżament I kien Baker"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhyfeddwch wyneb yn syndod. \t Wiċċ Marvel kien istagħġib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwahoddiad ar gyfer y Dduges i chwarae croquet. ' \t Stedina għall-Dukessa jilagħbu croquet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tro cyfan he crynu o dan y soffa, ac eto roedd yn gwybod yn dda iawn ei bod yn byddai'n sicr wedi spared ef yn llawen pe bai wedi ei ond yn bosibl i aros gyda \t Il-ħin kollu hu trembled taħt il-couch, u għadhom kien jaf tajjeb ħafna li hija ċertament jkunu meħlusa lilu bil-ferħ li kieku kien possibbli biss li tibqa 'ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd coed eraill yn yr ardd, ac un o'r pethau a wnaeth y edrych yn lle rhyfeddaf a harddaf yn y rosod dringo wedi rhedeg ar hyd a lled a galwodd hwy i lawr tendrils hir a oedd yn gwneud siglo golau llenni, ac yma ac mae eu bod wedi dal ar ei gilydd neu mewn pellgyrhaeddol cangen ac wedi sleifio o un goeden i'r llall ac yn gwneud pontydd hyfryd o eu hunain. \t Kien hemm siġar oħrajn fil-ġnien, u waħda mill-affarijiet li għamlet il-ħarsa post strangest u loveliest kienet li ward tixbit kienu amministraw kollha fuqhom u tbandal isfel tendrils twil li għamel jixxengel dawl purtieri, u hawn u hemm kienu maqbuda fuq xulxin jew bi wiesa ' fergħa u kellhom crept minn siġra għall-ieħor u magħmula pontijiet sabiħ ta ' infushom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llechi a phensiliau wedi cael eu canfod a'u rhoi yn ôl iddynt, maent yn gweithio iawn ddiwyd i ysgrifennu hanes y damwain, i gyd ar wahân i'r Lizard, a oedd yn ymddangos gormod oresgyn i wneud unrhyw beth ond eistedd gyda'i geg agored, yn syllu i fyny i mewn i do'r llys. \t lavanji u lapsijiet kienu nstabu u tingħata lura lilhom, huma stabbiliti biex jaħdmu ħafna diliġenti li tikteb storja ta 'l- inċident, kollha ħlief Lizard, li dehru wisq jegħlbu biex tagħmel xejn, imma joqogħdu bil-ħalq miftuħ tagħha, iħarsu up fis-saqaf tal-qorti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch yn ôl pan fyddaf y TA. \t Come lura meta I am l-AT."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET A ei di fod yn mynd? nad yw eto ger dydd: \t Juliet thou wilt tkun marret? għadu mhux qrib ġurnata:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n credu ei fod mewn gwirionedd yn hoffi i mi?\" \"Ni fyddai'n dod yn agos i ti os nad oedd,\" ateb Dickon. \t \"Taħseb li huwa verament jħobb lili?\" \"Kieku ma jiġu qrib thee jekk huwa ma,\" wieġeb Dickon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniais y gloch a threfnus restoratives. \t Jien rang-qanpiena u ordnat restoratives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim diolch! \t Ebda gracias!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei arfer o siarad â hun mewn llais isel Tyfodd yn raddol arno ef, ond er bod \t Vizzju tiegħu ta 'tkellem lilu nnifsu fl-vuċi baxxa żdied sewwa lilu, iżda għalkemm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n 'n bert, fenyw' n bert! \t \"Illi pjuttost, pjuttost mara!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn y tro roedd yn ymddangos! \t \"Liema żmien kien jidher!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y gallai gardd gael ei gau i fyny? \t Kif jista 'jkun ġnien shut up?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi angen i chi i aros yn canolbwyntio. \t I-ħtieġa li jibqgħu ffukati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n aml yn manteisio ar y rhyddid sydd mae'n rhoi. \t I spiss jieħdu vantaġġ mil-libertà li tagħti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n cofio dweud gyda llid. \t I remember qal ma 'irritazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O natur, beth hadst ti i'w wneud yn uffern Pan ti a wnaethost Bower ysbryd o fiend \t O natura, dak hadst thou tagħmel fl-infern Meta thou didst bower l-ispirtu ta fiend"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae e'n yma? \" \t Huwa hu hawn? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto dim ymhellach na aderyn a Gyrru'n ddi-hid hwnnw; bod yn gadael iddo neidio ychydig oddi wrth ei llaw, \t U s'issa l-ebda aktar il-bogħod minn għasfur a wanton ta; Li tikri dan ħops ftit minn naħa tagħha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawer yn yr amser, yn ôl yn Llundain, dwi wedi rhuthro ar hyd Piccadilly a theimlent y poeth anadl yr toucher ar gefn fy gwddf a chlywodd ei miniog, cyffroi yapping wrth iddo gau yn arnaf. \t Ħafna l-ħin, lura f'Londra, stajt mgħaġġel flimkien Piccadilly u ħass il-hot nifs tal-toucher fuq wara tal-għonq tiegħi u jinstemgħu qawwija, tiegħu eċċitati yapping kif hu magħluq fuqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod i chi yn mynd i fwynhau aros yn ein cartref. \t Naf li inti huma se jgawdu joqogħdu fid-dar tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n un o 'nhw fod bron bob amser yn gweld ffordd o wneud pethau. \t \"Hija waħda o\" minnhom li kważi dejjem jara mod biex tagħmel affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwraig capten hela morfilod wedi rhoi y capel gyda phâr hardd o goch worsted dyn-rhaffau ar gyfer yr ysgol, sydd, yn cael ei hun dan y pennawd 'n glws, a lliw gyda lliw mahogani, y cyfan contrivance, ystyried pa fodd y capel yr oedd, yn ymddangos nid yn ei olygu yn gwael blas. \t Il-mara ta 'kaptan kaċċa għall-balieni kienu pprovdew il-kappella ma' par gustuż ta 'aħmar worsted bniedem ħbula għal dan il-sellum, li, hija stess nicely intitolat, u mtebba bil-kulur kawba, kollox qerq, jikkunsidra liema mod ta 'kappella kien, deher bl-ebda mezzi ħżiena togħma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn gynt yn mynd i ffau o fwystfilod gwyllt a brathiad llew ar gefn y gwddf. \" \t D I qabel tmur fis den ta Beasts selvaġġi u gidma iljun fuq wara tal-għonq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel arfer mae'r wiwer goch (Sciurus Hudsonius) waked fi yn y wawr, cwrsio dros y to ac i fyny ac i lawr yr ochr y tŷ, fel pe bai ei anfon allan o'r goedwig ar gyfer y diben hwn. \t Normalment l-iskojjattlu aħmar (Sciurus Hudsonius) waked lili fil-bidunett, coursing fuq il-saqaf u sa u l-ġnub tad-dar, kif jekk mibgħut mill-imsaġar għal dan il-għan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac eto yr hyn y ci bach bach annwyl oedd!' Meddai Alice, wrth iddi pwysodd yn erbyn menyn i orffwys ei hun, ac fanned ei hun gydag un o'r dail: \t \"U għadhom dak puppy ftit qalb kien!\" Qal Alice, kif hi kienet ixxaqleb kontra Buttercup ruħha għall-mistrieħ, u fanned ruħha ma 'waħda mill-weraq:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gwisgo ffrog borffor iawn, mae mantell sidan du gyda ymylol jet arno ac yn ddu bonet gyda blodau porffor melfed sy'n sownd i fyny ac yn crynu pan symudodd ei pennaeth. \t Hija libes libsa ħafna vjola, mantell tal-ħarir iswed ma troffa ġett fuqha u iswed bonit bil-fjuri bellus vjola li staġnati up u trembled meta marret toqgħod tagħha ras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ie! \t - Iva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn, allright. \t Ok, allright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo gyrraedd a chychwyn yn ôl i'r \"Coach and Horses\" ar unwaith, neidio dros y \t Huwa mqassma u paċuti lura lill-\"Coach u Żwiemel\" minnufih, leaping fuq il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A'r talu?' \"'A yw £ 4 yr wythnos.'\" 'Ac mae gwaith?' \"'A yw'r unig nominal.'\" 'Beth ydych chi'n galw yn unig mewn enw?' \"'Wel, rhaid i chi fod yn y swyddfa, neu o leiaf yn yr adeilad, yr amser cyfan. \t \"U l-paga?\" \" Huwa £ 4 fil-ġimgħa. \" \"U x-xogħol?\" \" Huwa purament nominali. \" \"What do you sejħa purament nominali?\" \" Well, inti għandek tkun fl-uffiċċju, jew għall-inqas fil-bini, il-ħin kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd papur newydd-ddyn yn y lle. \" \t Mhux se jkun hemm f'gazzetta-bniedem fil- post. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gwybod bod y Brenin yn gallu cael ei waylaid a'u chwilio. \t Hi taf li r-Re huwa kapaċi li waylaid tagħha u mfittxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Briony Lodge unwaith yn rhagor, ac i feddwl dros fy nghynllun o ymgyrch. \t Briony Lodge darba aktar, u biex jaħsbu fuq pjan tiegħi tal-kampanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dde ac i'r chwith, y strydoedd yn mynd â chi waterward. \t Lemin u xellug, fit-toroq tieħdok waterward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Begot o ddim ond ffantasi ofer; Pa mor denau o sylweddau fel yr aer, \t Begot ta 'xejn iżda fantasija għalxejn; Liema huwa irqiq ta' sustanza bħala l-arja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mom, mae'n drwm. \t - Omm, huwa tqil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae'n jests yn greithiau nad yw byth yn teimlo clwyf .-- \t ROMEO Huwa jests fuq ċikatriċi li qatt ma ħass ferita .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cael y traed,\" meddai Jaffers rhwng ei ddannedd. \t \"Niżżel l-saqajn,\" qal Jaffers bejn is-snien tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wrth i chi yn hoffi. \t \"Kif inti tixtieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond bod yn idiot eich bod, nad ydych yn deall yr hyn yr wyf yn ei olygu, a wnewch chi? \t Imma li idjota li inti, inti mhux ser tifhem dak li jfisser I, se inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd panig ar bob ochr, ac yn marw pobl ym mhob y byngalos. \t Ma kien hemm paniku fuq kull naħa, u jmutu nies fl-bungalows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dirmyg sylwedd yn dangos divinest! \t Despised sustanza ta 'juru divinest!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi yw'r unig un y gellir ymddiried mi. \t Inti l-unika wieħed I tista 'trust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I briodi ein plant. \t Li jiżżewġu tfal tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, roedd dros o'r diwedd, ac maent yn eistedd i lawr eto mewn cylch, ac a ofynnodd Llygoden i ddweud wrthynt rhywbeth mwy. \t Madankollu, kien fuq fl-aħħar, u huma sib stabbiliti mill-ġdid fil-ċirku, u begged l-ġurdien li jgħidulhom xi ħaġa aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O unrhyw beth, o ddim byd first creu! \t Xejn O, ta 'xejn l-ewwel jinħoloq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â gadael iddo wybod yn hoffi'r eu gorau, Am rhaid i hyn byth yn \t Tħallix lilu taf hi gustado għalihom l-aħjar, Għal din għandha qatt tkun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymlaen fy llythyrau. \" \t Quddiem l-ittri tiegħi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pa mor siriol ymddengys iddo gwên, Sut daclus ledaenu ei grafangau, \t \"Kif cheerfully hu jidher li Grin, Kif pulit tixrid dwiefer tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n credu y gallech wneud rhywbeth yn well â'r amser,' meddai hi, 'na gwastraff mewn gofyn posau nad oes ganddynt unrhyw atebion. ' \t \"Naħseb li inti tista 'tagħmel xi ħaġa aħjar mal-ħin,\" qalet, \"minn skart fil- titlob riddles li jkollhom l-ebda tweġibiet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r orsaf-feistr yn siarad â Mrs Medlock mewn garw, da-natured ffordd, ynganu ei geiriau mewn modd sy'n eang queer Mary ddarganfod wedi hynny yn Swydd Efrog. \t L-istazzjon-kaptan tkellem lis-Sinjura Medlock b'mod mhux maħduma, tajba natured mod, tippronunzja tiegħu kliem b'mod wiesa Queer li Marija sab li wara kien Yorkshire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnodd ar ôl iddi orffen ei swper ac wedi eistedd i lawr ar yr aelwyd-rug cyn y tân. \"Pam wnaeth Mr Craven casineb yr ardd?\" Mae hi'n meddai. \t \"Għaliex ma Sur Craven mibegħda-ġnien?\" Hi qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, a fyddech os gwelwch yn dda, syr, Mawrth i fyny'r grisiau, lle y gallwn gael tacsi i gario eich Uchelder at yr heddlu-orsaf? \" Dyna well, \"meddai John Clay serenely. \t \"Well, tista 'jekk jogħġbok, Sinjur, soprano Marzu, fejn nistgħu nibdew kabina biex iwettqu Altezza tiegħek lill-pulizija-istazzjon? \" Dan huwa aħjar, \"qal John Clay serenely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- 'Dywedwch wrthi am y rheswm a phopeth,' dywedodd y Gryphon. \t - \"Għid tagħha dwar ir-raġuni kollha u li,\" qal lill-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes yn outpost un o'r gyfraith gweithio allan o gysgod yr amlen heddiw fy mod i'n mynd i fod ddim yn siryf swyddfa a fi yn cael y fraint i fod yn bennaeth yn gyffredin â phob cyfraith arall swyddfa gorfodi yn y ddinas offer mewn munud o dan y gorau o'r gwaethaf yn elfen droseddol droseddau heddiw, wrth gwrs, y peth eu bod yn flynyddoedd yn ôl \t lum hekk huma ppjanati għall-ġenituri kittieba tat-telefon hemm mhux imbiegħed wieħed tal-liġi xogħol barra mill-lee-pakkett illum li jien ser ikun hemm l-sheriff uffiċċju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'ELP! \t \"ELP!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves,\" meddwn, \"eich bod yn sicr yn achub bywydau!\" \t \"Jeeves,\" I said, \"inti żgur ħajja ta 'ffrankar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd thud uchel, ond nid damwain go iawn. \t Kien hemm thud qawwi, iżda mhux crash reali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Digon gyda fy ngeiriau. \t Biżżejjed bil-kliem tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud PARIS iau na hi yn famau hapus. \t PARIS iżgħar milli hi huma ommijiet kuntenti magħmula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn heap'd fel fy un, a bod dy sgil bod yn fwy I blazon, yna felysu â'th anadl \t Kun heap'd bħall-mini, u li l-ħiliet jsw jkun aktar Biex blazon dan, allura ħelwin mal-nifs jsw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, fy Brougham yn aros.\" \t \"Le, Brougham tiegħi qed jistenna.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fod yn tric. \t Forsi huwa trick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna rywbeth am y llun - rhywbeth beiddgar ac egnïol, sy'n cael eu harestio sylw. \t Hemm xi ħaġa dwar din l-istampa - xi ħaġa skura u qawwija, li arresti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyt ti'n hollol iawn, ac nid yw'n ddigon cymhathu i mewn i'r system.\" \t \"Inti tajba ħafna, u huwa pjuttost mhux inkorporati fis-sistema.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A ydych yn golygu ei bod hi wedi gadael Lloegr?\" \t \"Do you tfisser li hi ħalliet Ingilterra?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y rhyfeddod gwyn o annwyl Juliet yn llaw, A bendith anfarwol dwyn oddi ar ei gwefusau; \t Fuq l-wonder abjad ta 'l-idejn qalb Juliet, U steal barka immortali minn xofftejn tagħha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn mor agos yn cael eu datrys yn y hanfod o bethau ag erioed oeddwn yn fy mywyd. \t I kien viċin jiġu solvuti fil- essenza ta 'affarijiet kif qatt I kien fil-ħajja tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I mi?\" Meddai Mary, a symudodd tuag at y goeden fach dawel ac yn edrych i fyny. \t \"Lili?\" Qal Marija, u hi trasferita lejn l-siġra ftit ippronunzjata u sorveljata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwch yn cofio yr hyn a ddywedais noson olaf. \t Inti tista 'tfakkar dak li għidt aħħar lejla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Gan dynnu ei gleddyf.] \t [Tpinġija xabla tiegħu.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr un math o beth a Carnegie Rockefeller a'r holl childraethau ydych, byddwch yn gwybod. \t L-istess tip ta 'ħaġa Carnegie u Rockefeller u dawn kollha coves tagħmel, int jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cloddio am afalau, yn wir!' Meddai'r Rabbit ddig. \t \"Jħaffru għat-tuffieħ, tassew!\" Qal il-Fenek Ikteb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ay, madam, o gyrraedd y dwylo fy. \t Juliet Ay, Sinjura, mill-bogħod minn dawn l-idejn tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r Pathew unwaith eto yn cymryd munud neu ddau i feddwl am y peth, ac yna dywedodd, 'Roedd yn triog-dda. ' \t The dormouse darb'oħra ħa minuta jew tnejn biex jaħsbu dwar dan, u mbagħad qal, \"Dan kien għasel iswed-tajjeb. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw atal iddo. \t Ma kien hemm l-ebda trażżin lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llofftydd cerdded i fyny y camau y lwytho i lawr san Quentin hanfon yno gan lawer o twyllo pobl memorandwm heb amlwg ar lansiodd y lori y llofruddiaeth greulon byddwn yn paratoi gyda digwyddiad heddiw yr achos hwn yn cael ei gyfeirio ato fel un rhagorol ymdrin â'r rhan fwyaf o amgylchiadol tystiolaeth a rheolwyr ar y garlantau pell ar galed eto, nid oeddent yn mynd i mewn i'r \t lofts mixi sa l-passi tal- download san Quentin mibgħuta hemmhekk minn ħafna misruqin memorandum nies mingħajr apparenti fuq nieda l- trakk l-qtil brutali aħna ser tipprepara ma avveniment illum F'dan il-każ huwa msemmi bħala pendenti 1"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn siarad gair, ond aeth yn syth at ei waith, \t Hu tkellem ma 'kelma, iżda marru dritti għall-ħidma tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, Mr Rainsford. \t Ġejjin, is-Sur Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fewn y cof am nifer o fy townsmen y ffordd ger y mae fy tŷ yn sefyll resounded gyda'r chwerthin a chlecs trigolion, a'r coed sy'n ffinio it Roedd notched and dot yma ac acw gyda eu gerddi bach ac anheddau, er ei fod yn llawer mwy wedyn gau i mewn gan y goedwig nag yn awr. \t Fi ħdan il-memorja ta 'ħafna mill townsmen tiegħi it-triq ħdejn dar tiegħi li tinsab kienu jidwu ma 'l-tidħaq u gossip ta' abitanti, u l-imsaġar li jikkonfinaw magħha kienu notched and bit-tikek hawn u hemm ma ' ġonna ftit tagħhom u l-abitazzjonijiet, għalkemm kien imbagħad ħafna aktar shut fil-foresti mill- minn issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Yn wir, dydw i erioed fod yn fodlon bydd \t Juliet Tabilħaqq jien qatt ma għandhom ikunu sodisfatti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A yw bod y rheswm cymaint o te-pethau'n rhoi allan yma? 'gofynnodd. \t \"Huwa li r-raġuni tant te-affarijiet huma tqiegħed hawn? \"talbet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Priodas, yn ei dderbyn gyda ras. \t Żwieġ, jaċċettaha ma 'grazzja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych yn gonna siarad ydych chi? \t Inti ma gonna tkellem int?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gall ein Dickon dim ond darllen printin '. \t \"Dickon tagħna jista 'jinqara biss printin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gweld rhywbeth arbennig yn eich hefyd. \t Nara xi ħaġa speċjali wisq tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Byddaf yn gwgu wrth i mi fynd heibio, a gadael iddyn nhw fynd ag ef fel y maent yn rhestr. \t GREGORY I se frown kif I jgħaddu minn; u ħallihom teħodha kif lista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n ymddangos bod naill ai yn fawr ofnus neu fawr iawn yn synnu ar hyn o bryd. \t Ma jidhirx li kien jew ħafna imbeżża jew ħafna ħafna sorpriż fil-mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n meddwl bydd yn torri i fyny ar y stryd?\" \t \"Inti taħseb li hu ser jitqatta mhux maħduma?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym wedi cyrraedd Baker Street ac wedi rhoi'r gorau i wrth y drws. Roedd yn chwilio ei pocedi ar gyfer y prif wrth fynd heibio i rywun ddweud: \t Huwa kien it-tiftix bwiet tiegħu għall-ċavetta meta tgħaddi xi ħadd qal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Applegate drwy'r dydd ond ei fod ar y rhan o synnwyr pam peintiwr rhaglen y gall fi jyst cyn i ni fynd ar yr awyr ein cynulleidfa stiwdio etholedig Crosley mawr ei phartneriaid yn ychydig yn gynulleidfa hon yw Sylvia gwreichion cryfach i mi Groucho Marx wel dwi ddim yn mynd i fod am Gorffennaf pris gwerthu yn ffordd dda o rannu 200 ddoleri mae'n rhywbeth ffordd gyffredin a dirwy o gwmpas y tŷ gweld missus Sylvia a a o housewife a ydych yn edrych fel chi i roi'r gorau i fy ymateb ydych chi'n dal i fod ar y lbo_ rhydd wavefront yn dal i yahoo yn dod o newydd york pan fydd eich gwr yn ei wneud gallwch TENNECO peiriannydd bachgen st mewn gwirionedd ac yna gwneud eich llygaid Crossley a beth yw eich dref enedigol o bwys fy nghartref yn \t Applegate ġurnata kollha imma hija min-naħa tal sens għaliex pittur programm li i jistgħu eżatt qabel aħna marru fuq l-arja istudjo tagħna elett crosley maġġuri huwa imsieħba huma ftit udjenza din huwa Sylvia xrar b'saħħitha me Groucho Marx ukoll jien mhux ser tkun dwar nol Lulju bejgħ huwa mod tajjeb biex jaqsmu 200 dollaru huwa xi ħaġa mod komuni ta ' multa madwar id-dar missus Sylvia spotted a ta housewife u inti look like inti tagħti up tweġiba tiegħi do inti xorta fuq il-lbo_ laxka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna ddigon o arian yn y gefnffordd i gwmpasu'r holl dreuliau. \t Hemm flus biżżejjed fil- l-tronk biex ikopru l-ispejjeż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn meddwl am yr un peth hefyd. \t I kien jistaqsi dwar l-istess ħaġa wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lladdwyd o leiaf Welling i fyny daeth yn ffeiliau newydd diwylliant pop o ysgolheigion bachgen trawsnewid mewn un-ystafell Honnai'r penaethiaid goron tywysog andrew oddi Lucia crafangio ffoaduriaid yn gwybod mai dim ond yn y trefedigaethau a chonsesiynau o gas gyda phartneriaid diogelwch sylfaenol ffigurau ar gyfer eu ffrindiau swyddog adran cyn-wladwriaeth cofio llestri yn y ugeiniau canol yr awyr wlad ac o gwych yr un mor ac ar yr un pryd sychder yn y bale mawr ar y atgyfnerthu y cyfnod hwn bechgyn bach \t l- maqtula mill-inqas welling up saret fajls ġodda kultura pop ta 'skulari trasformati boy f'wieħed-kamra kmandanti militari kuruna prince tal andrew minn lucia ħtif refuġjati kien jaf li biss fil-kolonji u l-konċessjonijiet ta 'hated imsieħba ma' bażiku ta 'sikurezza figuri għall-ħbieb tagħhom uffiċjal ex dipartiment tal-istat jiftakar Ċina fil-twenties nofs l-ajru ta 'pajjiżi u ta' terrific ugwalment u fl-istess ħin nixfa fil- ballets kbira f'dak msaħħa dan il-perjodu subien ftit fl-istazzjonijiet se toħroġ pot żaqqu ġiet posposta dan u jitilgħu sa jdejhom u qal li tagħna għadhom għamlu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n hoff dim malais tuag ato, er ei fod wedi bod yn peidio skylarking gyda mi ychydig yn y mater o fy bedfellow. \t I għeżież ebda malice-konfront tiegħu, bħallikieku huwa kien skylarking miegħi mhux ftit fil-kwistjoni ta bedfellow tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n addo i chi, ond ar gyfer eich cwmni, byddwn i wedi bod yn gwely awr yn ôl. \t I wegħda, imma għall-kumpanija tiegħek, nixtieq ġew sodda-siegħa ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie, ond mae'n rhaid i rai briwsion wedi mynd yn ogystal,' grumbled y Hatter: 'Ni ddylech wedi ei roi i mewn gyda'r bara-gyllell. ' \t \"Iva, imma xi frak għandu jkunu kisbu fil ukoll,\" il-Hatter grumbled: \"inti m'għandekx poġġew fil mal-ħobż-sikkina. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf yn gwybod am unrhyw sy'n gwneud hynny,' meddai Alice yn gwrtais iawn, teimlo'n falch o ddigon parod i wedi mynd i sgwrs. \t \"I do not know ta 'xi li jagħmlu dan,\" qal Alice ħafna politely, tħossok pjuttost kuntenti li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod III. \t Kapitolu III."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd nifer o ysgarmesoedd gyda Mrs Neuadd ar faterion o ddisgyblaeth yn y cartref, ond ym mhob achos tan diwedd mis Ebrill, pan fydd yr arwyddion cyntaf o ddechrau penury, ei fod yn or-marchogodd iddi gan y fuddiol hawdd o daliad ychwanegol. \t Kien hemm numru ta 'ġlied bl-Sinjura Hall dwar kwistjonijiet ta' dixxiplina domestiċi, iżda f'kull każ sa April tard, meta l-ewwel sinjali ta 'iskarsezza beda, huwa fuq il-Rode tagħha mill-spedjenti faċli ta 'pagament żejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Maent yn dysgu i dynnu,' y Pathew aeth ymlaen, dylyfu gên a rhwbio ei llygaid, ar gyfer ei fod yn mynd yn iawn gysglyd, 'ac maent yn tynnu pob math o bethau - popeth sy'n yn dechrau gyda M - ' \t \"Huma kienu tagħlim biex tiġbed,\" il-dormouse marru fuq, u baħar jaqsam tħakkik għajnejn tiegħu, għall- kien jkollna bi ngħas ħafna; \"u dawn ġibdet kull manjiera ta 'affarijiet - dak kollu li jibda bil-M - '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r tymheredd? \t X'hemm-temperatura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd CAPULET Offeren, ac yn dda; mae whoreson llawen, ha! \t Massa Capulet, u sew qal: a Merry whoreson, ha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Gwener yr hyn rydym wedi gallu i ddefnyddio chwarae plant pysgodyn aur yn y polau yr haf palas yn ein hatgoffa o llestri yn llawn y rhesymau hyn gyda faes preifat mwy na Empress yn bleser cariadus llys treuliodd rhan o'r gyllideb llynges ar y gwregys Beibl dan y drefn gomiwnyddol y seiliau hyn yn awr ar wahân \t l solari forn kien esibit dehru barra l-fieri kien hemm pool dak il-Ġimgħa konna kienu kapaċi jużaw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn deg diwrnod ar ôl - ac yn wir, dim ond pan fydd y stori Burdock eisoes yn hen - bod y morwr casglu ffeithiau hyn a dechrau deall sut ger ei fod wedi bod at y \t Kien għaxart ijiem wara - u tabilħaqq biss meta l-istorja Burdock kien diġà qodma - li l- baħri miġbura dawn il-fatti u beda jifhem kif hu kien qrib il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yn dod i ben, yna,\" meddai Eliza, \"ac yn gwneud rhywbeth ar gyfer y dyn tlawd; ei fod yn griddfan dreadfully. \" \t \"Ukoll, tieqaf, imbagħad,\" qal Eliza, \"u jagħmel xi ħaġa għal dak il-bniedem fqir; hu miżgħuda dreadfully. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ysgol gyfan yn gwybod amdanoch chi a Jungwoo. \t L-iskola kollha taf dwarek u Jungwoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n feddwl ohono?\" Meddai George, oedd yn eistedd gan Phineas o flaen. \t \"X'taħseb minnu?\" Qal George, li sib mill Phineas quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Folio sppaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwenodd y Frenhines a'i basio ymlaen. \t The Queen tbissem u mgħoddija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn rhoi'r arian mewn th 'amlen yn' byddaf yn cael fachgen cigydd th 'mynd ag ef yn ei cert. \t \"Aħna ser tpoġġi l-flus fl-th\" pakkett ta \" I ser tingħata boy laħam th \"li teħodha fl tiegħu CART."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Fel os nad oedd digon o drafferth deor o'r wyau,' meddai'r Colomennod; ', ond mae'n rhaid i mi fod yn ar y chwilio am seirff nos a dydd! \t \"Bħallikieku dan ma kienx biżżejjed inkwiet tfaqqis tal-bajd,\" qal il-Pigeon; \"imma jien trid tkun fuq il-ħarsa-out għal lejl serpents u jum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brea gwerthwyr a phartneriaid a wneir iddo gan ei farn yn chwyldroadwr nodweddion masnachwyr cyfarfod a pencadlys dilynol Ymunodd ei gynllwynio 1 los angeles archwilio yr haul yn codi arwyddlun o'r baneri newydd rhyw ddydd i fod yn beth ugain mlynedd e-bost a dinistrio o'r dynion a menywod i weld ei freuddwydion bradychu pan fyddwch yn pan fyddwch yn gwybod a byddai dal tân syniadau yn parhau i gael ei gynnal myfyrwyr yn dwyn oddi i neges darpar sâl o anhrefn cyfnodau o gyfer deallus cythruddo gan Japan yn galw am fwy o llestri \t Brea bejjiegħa u l-imsieħba magħmula lilu mill-vista tiegħu rivoluzzjonarju negozjanti karatteristiċi laqgħa u sussegwenti kwartieri ssieħbu konspirazzjoni tiegħu 1 los angeles tesplora l xemx qed jogħlew emblema ta 'l-bnadar ġodda someday li jkun dak għoxrin sena l-email u l-qerda ta 'l-irġiel u n-nisa biex tara ħolm tiegħu ihn meta inti meta taf u l-ideat għandu jkopri nar jibqgħu jinżammu istudenti robbing għall-messaġġ jaspiraw morda ta 'kaos perjodi ta 'għall intelliġenti irrabjat mill-bżonnijiet tal-Ġappun għal aktar ta ' Ċina mimlija-toroq ma posters dritt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrychodd amdano ddiymadferth. \t \"Huwa ħares dwar lilu helplessly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedir bod loons wedi cael eu dal yn y llynnoedd Efrog Newydd eighty troedfedd o dan y arwyneb, gyda bachau a osodwyd ar gyfer brithyll - er bod Walden yn ddyfnach na hynny. \t Huwa qal li loons jkunu ġew maqbuda fiż-New York lagi eighty saqajn taħt il- wiċċ, bl snanar mitfugħa għat-trota - għalkemm Walden huwa aktar profonda minn hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo siarad yr llygedyn y goleuadau ochr-cerbyd yn dod rownd y gromlin y rhodfa. \t Kif tkellem il-gleam ta 'l-dwal tal-ġenb-ġarr ta' merkanzija waslet madwar il-kurva tal- avenue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweddill ei toiled ei gyflawni cyn bo hir, ac efe yn falch gorymdeithio allan o'r ystafell, \t Il-bqija tat-toilet tiegħu kienet hekk miksuba, u hu kburi Ejjew barra mill-kamra, jitgeżwer ġakketta xadina tiegħu kbira pilota, u sportivi harpoon tiegħu bħal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg eich bod wedi bod yn gwylio'r arferion, ac efallai y tŷ, Miss \t I jissoponi li inti kienu jaraw il- drawwiet, u forsi l-dar, tas-Sinjorina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon Mae llygaid glas chwilfrydig tyfodd rownderi a rownderi. \t Dickon tal għajnejn blu kurjuż kiber tond u aktar tond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bron y funud nesaf clywodd troed yn y cyfansoddyn, ac yna ar y feranda. \t Kważi l-minuta li jmiss hi jinstemgħu passi fil-kompost, u mbagħad fuq il-veranda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud rhai pethau gwallgof y tu ôl i'ch yn ôl. Rwy'n ei weld gyda gwahanol bobl o wahanol grwpiau o'r dref. \t Huwa qed tagħmel xi għalf crazy wara tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond cipolwg ddal o'i yn y hyn o bryd, ond yr oedd yn fenyw hyfryd, gyda wyneb y gallai dyn farw ar gyfer. \"'The Church of St John Monica,,' mae hi'n gwaeddodd, 'a hanner sofran os byddwch yn cyrraedd mewn ugain munud. ' \t I biss maqbuda idea tal tagħha fil- mument, iżda hija kienet mara sabiħ, bi wiċċ li raġel jista 'jmut għall. \" Il-Knisja ta 'St Monica, John, \"hi cried, \"u nofs sovran jekk inti tilħaq fil-għoxrin minuta. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n edrych yn debyg i sleazebag. \t Huwa qisu sleazebag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yna ei dad yn olaf dywedodd y byddai ysgubol \"Na,\" a dim byd mwy o siarad am y peth. \t Iżda mbagħad missieru finalment qal resounding \"Le,\" u xejn aktar tkun mitkellma dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "canol blaenLow-Frequency Effects \t Low-Frequency Effects"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exit Mercutio a Benvolio.] \t [Ħruġ Mercutio u Benvolio.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r bywyd. \t Dan huwa l-ħajja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH-aa!\" Meddai, gan dynnu ei ebychnod allan yn araf, a'r modd y gwnaeth ei fod yn golygu yn rhyfeddod a chydymdeimlad. \t \"Eh-hh!\" Huwa qal, tpinġija exclamation tiegħu bil-mod, u l-mod hu ma kien maħsub kemm wonder u simpatija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond efallai nad yw'n gallu helpu,' meddai wrthi ei hun; 'ei lygaid mor IAWN bron yn ben ei ben. Ond ar unrhyw gyfradd gallai fod yn ateb cwestiynau. -? \t \"Imma forsi hu ma jistax jgħin lilu,\" qalet li lilha nfisha; \"għajnejn tiegħu huma hekk ħafna kważi fil- il-quċċata tar-ras tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn dwy awr mae'n rhaid i ni fod ar y lleoliad gweithredu. \t Fl sagħtejn irridu nkunu fuq il-xena ta ' azzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd y sefyllfa mwyaf chwerthinllyd o yr wyf erioed wedi gweld fy hun yn fy mywyd, ac yr oedd yn y meddwl ohono a ddechreuodd fy chwerthin yn unig nawr. \t Din kienet l-iktar pożizzjoni preposterous fl li jien qatt sibt ruħi fil-ħajja tiegħi, u kien il-ħsieb ta 'dan li beda lili laughing heure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma? \t Hawnhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "WELWCH yn fuan yn gwneud i chi ddigon sych! \t I SER hekk tagħmel inti xott biżżejjed!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dyn deillio oddi wrth ei gadair a chyflymder i fyny ac i lawr yr ystafell yn afreolus cynnwrf. \t Ir-raġel reġgħet mill-president tiegħu u b'ritmu up u l-kamra fil inkontrollabbli aġitazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid frys o groth y canon angheuol yn. \t Doth hurry minn ġuf-kanun fatali fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel eu bod yn cael eu taflu allan i'r môr. \t Hekk kisbu jintefgħu il-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai hynny'n rhoi i ni y mis, ac yn gul it i lawr llawer iawn. \t Li tagħtina l-xahar, u dejqa jistabbilixxi lott kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pesychu ef, ei roi ar ei sbectol, eu trefnu fastidiously, pesychu eto, ac byddai rhywbeth yn digwydd i dymuno osgoi amlygiad sy'n ymddangos yn anochel. \t He coughed, impoġġija fuq nuċċalijiet tiegħu, irranġati minnhom fastidiously, coughed-ġdid, u xi ħaġa xtaq kieku jiġri li jevitaw l-espożizzjoni apparentement inevitabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mam yn dweud ei fod dim ond pethau sibrwd allan ddaear o 'th'. \" \t Omm jgħid hu biss affarijiet whispers l-art \"th\" o \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod y dywediad o benaethiaid Ugandi ... \t Intom tafu l-qal ta 'l-chieftains Ugandi ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gadarn arian' 2 CERDDOR i'n dweud fod gerddorion cadarn ar gyfer arian. \t 2 mużiċist I say \"fidda ħoss\" minħabba li mużiċisti tal-ħoss għall-fidda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes amheuaeth bod anesmwythdra bach yn yr awyr, ond pobl ar gyfer y rhan fwyaf wedi yr ystyr i guddio beth bynnag y maent yn llawn dychymyg qualms profiadol. \t Ebda dubju kien hemm uneasiness żgħira fl-arja, imma n-nies għall-parti l-kbira kien l-sens li jaħbu kwalunkwe immaġinattivi riżervi huma esperjenzati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn i ddweud gan fodd y CHAPPIE yn ei fod yn gofidio o hyd. \t I tista 'tgħid mill-mod il-chappie li kien għadu mqalleb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ysbryd, ysbryd! \t Huwa ghost, ghost!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Ay, y penaethiaid y morynion, neu eu maidenheads; cymryd ystyr yn yr hyn wyt gwywo. \t Sampson Ay, il-kapijiet tal-sefturi, jew maidenheads tagħhom; teħodha f'liema sens thou jidbiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y diddordeb a chwilfrydedd yn Meistres Mary wyneb yn falch iawn iddi hi, a hi a aeth ar sgipio a cyfrif fel ei hepgor nes iddi wedi cyrraedd cant. \t L-interess u kurżità dwar l-wiċċ Mistress Marija kuntent tagħha, u marret fuq taqbeż is-site u jistgħu jingħaddu bħala hi tinqabeż sakemm hija kienet laħqet mija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gobeithio hynny, syr, ond mae gen i fy cyfarwyddiadau. \" \t \"Nittama hekk, sinjur, imma stajt ltqajna tiegħi struzzjonijiet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi ddod o hyd i'ch inc hun, pinnau ysgrifennu, a blotio-papur, ond rydym yn darparu y tabl hwn ac yn gadeirydd. A fyddwch yn barod i-yfory? ' \t Għandek issib linka tiegħek, pinen, u blotting-karta, imma aħna jipprovdu din it-tabella . president u Inti se tkun lesta biex morrow? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, mae'n ymatal rhag edrych ar ei fam y cyfnod hwn ac yn unig oedd yn hapus bod oedd hi wedi dod. \t Għalhekk, huwa naqas milli tħares lejn ommu dan iż-żmien u kien biss kuntenti li hija kienet waslet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adleisiodd y sain drwy gydol grisiau cyfan y. \t Il-ħoss mtenni matul il-tromba tat-taraġ kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Byddwch yn syrthio drwy'r amser. \t Inti jaqgħu il-ħin kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sefyll Mae Brougham ar y ffordd cyn y llwyfan fawr ddim y tu allan. \t \"A Brougham kien fit-triq quddiem il- pjattaforma ftit barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ne'er weld ei gêm gyntaf ers dechrau'r byd. \t Ne'er rat logħba tagħha peress ewwel fid-dinja bdew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu, os gwae sur ymhyfrydu mewn cymdeithas, A bydd needly cael ei rank'd gyda griefs eraill, - \t Jew, jekk woe qares Delights fl-fellowship, U needly se jkun rank'd ma griefs oħra, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai fy geiriau bandy hi i fy nghariad melys, A'i i mi: \t Kliem tiegħi bandy tagħha għall-imħabba tiegħi ħelu, U biex lili tiegħu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i ddiddordeb yn bwrw ymlaen eich casineb, gan \t I jkollhom interess fil-proċeduri mibegħda tiegħek,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddekeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pwy yw CHI?' Meddai'r Caterpillar. \t \"Min huma INTI?\" Qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymryd bron unrhyw lwybr i chi os gwelwch yn dda, a 12:50 y mae'n ei â chi i lawr mewn Dale, a yn gadael i chi yno bwll yn y llif. \t Ħu kważi kull triq jekk jogħġbok, u 12:50 twettaq inti isfel fil-dale, u tħalli inti hemm minn ġabra fil-fluss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae wedi ei ddulliau bach ei hun, sydd, os na fydd yn meddwl fy dweud hynny, dim ond ychydig yn rhy ddamcaniaethol ac yn wych, ond mae ganddo'r Creu'r gyfres dditectif ynddo. \t \"Huwa jkollu metodi ftit tiegħu stess, li huma, jekk hu mhux se jitqies qal tiegħi hekk, biss ftit wisq teoretiċi u meraviljuż, iżda huwa għandu l-makings ta 'ditektif fil lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddech yn y rhan fwyaf o ystafell fwyta y amser. \t You kienu fl-aktar dining room ta 'l- ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O Romeo ysgafn, \t O Romeo ġentili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Naill ai fy llygaid yn methu, neu ti look'st welw. \t Jew vista tiegħi jonqos, jew thou look'st ċar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llechi. \t lavanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boed i ni ddwyn ef i mewn, marm? \" \t Mejju nġibu lilu, Marm? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llyfu i splinter. \t licked għal jitfarrku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei Downtown eithafol yw'r batri, lle y man geni bonheddig ei olchi gan tonnau, a oerir gan awelon, a oedd ychydig o oriau blaenorol yn allan o olwg y tir. \t Downtown estremi tagħha hija l-batterija, fejn dik mole nobbli huwa maħsul mill-mewġ, u mkessħa permezz breezes, li l-sigħat ta 'qabel ftit kienu barra tal-vista ta' art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n briodol. \t - Huwa apt. 108."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Antipathies, dwi'n meddwl - '(ei bod yn falch nad yn hytrach na gwrando WS un, y tro hwn, gan nad oedd yn gadarn o gwbl y gair ar y dde) '- ond bydd rhaid i mi ofyn iddynt beth yw'r enw'r wlad yw, eich bod yn gwybod. \t The Antipathies, naħseb - \"(hi kienet pjuttost kuntent ma kien hemm l-ebda smigħ wieħed, dan iż-żmien, peress li ma sodi f'kull il-kelma lemin) \"- iżda I għandhom ikollhom jistaqsu lilhom dak l- isem tal-pajjiż huwa, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO gwydd Nage, nid da, brathu. \t ROMEO wiżż Nay, tajba, gidma le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch ti rhai haint newydd i dy llygaid, \t Ħu thou xi infezzjoni ġdida għall-għajnejn jsw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwthio heibio i'r gwas a rhuthro i mewn i'r ystafell gan dynnu, wedi'i ddilyn gan y Brenin a fy hun. \t Huwa imbuttat passat il-qaddej u ġrew fis-tfassil tal-kamra, segwita mill-Re u myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn falch iawn i ddod o hyd iddi yn y fath dymer ddymunol, a chredir ei hun efallai dim ond y pupur a oedd wedi gwneud iddi er ffyrnig pan wnaethant gyfarfod yn y gegin. \t Alice kien ferħan ħafna li ssib tagħha b'tali temper pjaċevoli, u ħsibt li lilha nfisha li forsi kien biss il-bżar li kienet għamlet tagħha sabiex Savage meta ltaqgħu fil- tal-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dychwelodd i ei ystafell wely, arfog ei hun gyda'r arf mwyaf amlwg, mae'r poker, ac yn disgyn y grisiau mor noiselessly ag y bo modd. \t F'dak huwa reġa 'tas-sodda tiegħu, armati ruħu ma' l-arma l-aktar ovvju, l- Poker, u imnissel-taraġ kemm noiselessly kemm jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor crept ymlaen yn dal ychydig ymhellach, yn cadw ei ben yn agos yn erbyn y llawr er mwyn gallu dal ei syllu os yn bosibl. \t Gregor ew sentenzi quddiem xorta ftit aktar, iż-żamma mill-qrib kap tiegħu kontra l- kelma sabiex ikunu kapaċi li jaqbdu gaze tagħha jekk possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth fy arfer yn amsugno iawn. \" \t Prattika tiegħi hija qatt ħafna assorbenti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi mor annwyl. \t Inti hekk adorable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dinting ei fron, wedi magu ei Paine aflonydd, \t Dinting sider tiegħu, kienu mrobbija Paine kwiet tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Pam, yr wyf yn falch on't, mae hyn yn dda, - yn sefyll i fyny, - \t Capulet Għaliex, I am ferħan on't; dan huwa tajjeb, - stand up, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sartain, a dyna'r rheswm iawn ni all ei werthu, yr wyf yn dyfalu.\" \t \"Sartain, u li r-raġuni ħafna li ma tistax tbiegħ, I raden.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, dim ond eu bod yn edrych yn gyfarwydd. \t Le, huwa biss li huma jfittxu familjari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu ei bod prin byth yn edrych ar ei,\" ochneidiodd Mrs Crawford. \t \"Nemmen li hi bilkemm qatt ħares lejn tagħha,\" ffirmati Mrs Crawford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio O, ffraethineb here'sa o cheveril, sy'n ymestyn o modfedd cul i ell eang! \t MERCUTIO O, wit here'sa ta cheveril, li tinfirex minn pulzier dejqa għal ell wiesgħa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y Môr Indiaidd breedeth y pysgod mwyaf a'r mwyaf sydd yn: ymhlith y mae'r \t \"Il-Baħar Indjan breedeth l-ħut l-aktar u l-akbar li huma: fosthom il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Yn wir Dylwn i fod wedi ask'd chi fod o'r blaen. \t ROMEO Tabilħaqq I għandu jkollhom ask'd inti li qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fy bawennau annwyl! \t Oh saqajn qalb tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn dymuno hynny. \t Ma rridx dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi hefyd wedi arsylwi mewn gwirionedd fod Gregor ei angen llawer iawn o le i creep am; y dodrefn, ar y llaw arall, cyn belled ag y gallai un gweld, nid oedd y lleiaf defnyddio. \t Hija kienet ukoll effettivament osservat li Gregor meħtieġa ħafna tal-kamra għal creep madwar; l-għamara, min-naħa loħra, safejn wieħed jista 'jara, ma kienx ta' l-iċken użu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O mai chi, Boeun. \t Oh huwa inti, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" meddai'r dieithryn, \"Byddaf yn dod. \t \"Well,\" qal il-barrani, \"jien ser ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Iawn. \t - Okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y cyfân yn Jona hwnnw; sy'n darganfod, yna sut ffyrnig y maent yn ei dorf gyda'u cwestiynau. \t Il-lott huwa ta Jonah; li sabet li, allura kif furiously dawn Mob lilu bil tagħhom mistoqsijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai yn ogystal y rhai tabledi sefyll yn yr ogof o Elephanta fel yma. \t Kif ukoll tista 'dawk pilloli stand fil-grotta Elephanta kif hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kawr a mewn cadernid, efallai y lle yn iawn, Ac Brenin diderfyn y môr. \" \t Ġgant fil jista ', fejn tista' hija tajba, u Re tal-baħar bla limitu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac felly ddylwn i ei wneud,\" meddai Phineas, \"ond os ydym yn cael eu temtio gormod - pam, gadewch iddyn nhw edrych allan, dyna i gyd. \" Mae'n eithaf plaen nid ti ei geni'n \t \"U hekk nagħmel,\" qal Phineas; \"imma jekk aħna it-tentazzjoni wisq - għaliex, ħallihom joqogħdu attenti, li kollox. \" Huwa pjuttost sempliċi thee ma kienx imwielda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice blygu ei dwylo, a dechreuodd: \t Alice mitwija idejn tagħha, u bdiet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwerthu pwy yw marwolaeth bresennol mewn Mantua, Dyma bywydau byddai wretch caitiff werthu ef. \t Li l-bejgħ hija mewt preżenti fil Mantua, Hawnhekk jgħix wretch caitiff se jbiegħu lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y dryswch. \t F'dawn il-konfużjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim byd,\" atebodd hi. \t \"Xejn,\" hi wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd, George yn ymddangos ar ben y graig uwch eu pennau, ac, wrth siarad mewn dawel, llais clir, meddai, \"Gentlemen, pwy ydych chi, i lawr yno, a beth ydych chi eisiau? \" \t F'dan il-mument, George deher fuq il-quċċata ta 'blat fuqhom, u, taħdit fil- kalm, vuċi ċara, qal, \"Sinjuri, li huma inti, hemm isfel, u dak li tridu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna yn y swydd fod yn dod o Mantua I'r diben hwn un lle, i hyn yr un heneb. \t U mbagħad fl-kariga li ġew minn Mantua Għal dan l-istess post, għal dan il-monument istess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Esc \t Escape"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "It fy nharo ei fod yn ei chwarae braidd yn isel i lawr ar y tlawd dyn, gan osgoi iddo fel hyn dim ond pan fydd yn ôl pob tebyg am ei ffrindiau to ymchwydd y rhan fwyaf o amgylch iddo. \t Huwa laqat lili li kien playing daqsxejn baxxa-isfel fuq il-fqar xedaq, tevita lilu bħal din biss meta hu probabbilment riedu Pals tiegħu li żieda tond lilu l-aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn dweud wrthych yr hyn yr wyf yn meddwl ei fod yn. \t \"Jien ser jgħidlek dak li naħseb li hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn i cyfweliad byr i ben. \t Sabiex dik l-intervista qasira mitmuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelais hyn y mae'n ei olygu. \t Rajt dak li fisser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, rydw i'n danged!\" Meddai mor ysgafn fel pe bai'n dweud rhywbeth hollol wahanol. \t \"Well, jien danged!\" Huwa qal ippronunzjata bħala daqs li kieku kienu jgħidu xi ħaġa pjuttost differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rwy'n gallai -. \t Imma I jista '-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen gyda'r person y byddaf yn treulio fy gyda bywyd. \t Stajt ltqajna mal-persuna li jien ser jonfqu tiegħi ħajja ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Loni ei anrhydeddus ac yn dda oddi yma ballroom bumpier yma amlwg bob amser yn Waterford hyn, er ei fod oherwydd ei fod yn gwneud i bobl stopio a dŵr dwyn i gof eich problem wedi sefyll yn flaen eich tŷ, mae'n marc i bron \t Loni huwa honorably u sew minn hawn ballroom bumpier hawn ovvja dejjem Waterford dan minkejja li minħabba li ġġib in-nies stop u l-ilma ifakkar problema tiegħek ma wieqfa fil quddiem tad-dar tiegħek huwa marka li kważi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ganu allan, ni allwn i ei helpu yn awr, a rhoi grunt sydyn o syndod iddo dechreuodd deimlo'n mi. \t I kanta l, I ma jista 'jgħin issa, u li jagħtu Grunt f'daqqa ta' istagħġib hu beda tħossok lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae edrych yn feddylgar ac yn ddifrifol ac olion dagrau ar eu bochau. \t Iż-żewġ ħares maħsub u serji u traċċi ta 'tiċrit kienu fuq ħaddejn tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn mynd ymlaen, Ishmael, dywedais o'r diwedd; peidiwch â chi ei glywed? dianc rhag cyn y drws; eich esgidiau glytiog yn cael eu stopio ar y ffordd. \t Iżda jmorru fuq, Ishmael, qal I fl-aħħar; ma inti tisma? jitbiegħed minn qabel l-bieb; boots patched tiegħek huma waqfien il-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helo? Allwn i ddim dychmygu, fel, gan adael y Deyrnas \t I ma setax jimmaġina, simili, li jħallu l-Istati Uniti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ganddo flas sweetish, yn debyg iawn fod o datws frathu gan rew, ac roedd yn berwi well na rhostio. \t Hija għandha togħma sweetish, simili għal dik ta 'patata ġlata bitten, u sibt li huwa aħjar mgħolli minn inkaljat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe bawn yn ceisio bod gyda fy mhennaeth, byddwn i'n cael eu taflu allan ar y fan a'r lle. \t I Jekk kellhom jippruvaw li mal-kap tiegħi, jien d jkun jintefgħu 'l barra fuq il-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r siwt o ddillad, yn awr yr holl unbuttoned a llac yn hongian ar ei cefnogi heb eu gweld, yn sefyll i fyny, breichiau akimbo. \t Il-libsa ta 'ħwejjeġ, issa kollha unbuttoned u jiddendlu b'mod laxk fuq jappoġġja ma tidhirx tagħha, saqajh, armi akimbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble ddylwn i roi darlun hwn? \t Fejn għandi tpoġġi din l-istampa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mom, a wyf yn wir yn priodi? \t Omm, jien verament jiżżewġu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A beth maen nhw'n wneud?' Alice ofyn mewn naws o chwilfrydedd mawr. \t \"U liema huma magħmula minn?\" Alice mitluba fil-ton ta 'kurżità kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi meddwl yn aml pa mor ddiddorol rhaid iddo fod i fod yn un o'r rhai merched Cyfnewid. \t Stajt spiss ħsibt kif interessanti għandu jkun li tkun waħda minn dawk bniet Skambju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi am y, mom pryd. \t Grazzi għall-ikla, mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llenwi ar y strydoedd gyda phosteri hawl gorllewin Ewrop oedd gardd syniadau a dim rhybuddion ymgais pwynt byddinoedd deintyddol cyffredinol yn perthyn i warlord ofnau ei fod yn Chicago \t Ewropej tal-punent kellha l-ebda ġnien ideat u l-ebda twissijiet tentattiv punt armati dentali jappartjenu ġenerali kmandant militari jibża 'li kien fl Chicago vuċi powered hemm jekk mħarrġa minkejja dak li sar inti xabla wiesgħa jew mgħammra artillerija secondhand"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n meddwl beth fyddai yn edrych a a oedd unrhyw flodau yn dal yn fyw ynddo. \t Hija CROWLEY dak li look like u jekk kienx hemm xi fjuri għadhom ħajjin fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Annwyl, annwyl! \t \"Għeżież, qalb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond byddaf yn gwylio â chi o wylio o'r fath yn awr. \t Imma jien se watch inti milli jaraw bħal issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl am ychydig. \t Ħsibt għal bit. \"Jeeves!\" \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei fod yn ystyried hyn i gyd dros y brys mwyaf, heb allu i wneud y penderfyniad i fynd allan o'r gwely - y cloc larwm yn dangos yn union chwarter i saith - roedd taro ofalus ar y drws gan bennaeth y gwely. \t Kif hu kien qed jaħseb dan kollu fuq fil-għaġla akbar, mingħajr ma jkunu jistgħu jagħmlu id-deċiżjoni li jiksbu mis-sodda - l-arloġġ ta 'allarm kien jindika eżattament trimestru li seba - kien hemm riperkussjonijiet kawta fuq il-bieb mill-kap tal-qiegħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i'n flin brin the darg -\" \"Nid yn ychydig,\" meddai'r dieithryn. \t \"Jien rari sorry the darg -\" \"Mhux ftit,\" qal il-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda ailadrodd enw fy Romeo yn. \t Bil-ripetizzjoni ta 'l-isem ta' Romeo tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn gloronen yn ymddangos fel addewid gwan o Natur y tu ôl ei phlant ei hun ac yn bwydo yn syml yma ar ryw gyfnod yn y dyfodol. \t Dan tuberu dehret qisha wegħda ħażin tan-Natura għal wara t-tfal tagħha stess u l-għalf minnhom sempliċement hawn fuq xi perjodu fil-futur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Does dim 'knowin. \t \"M'hemm l-ebda\" knowin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n talu hwn yn canmol arbennig i Queequeg, oherwydd ei fod yn fy nhrin gyda chymaint \t I tħallas dan tikkomplementa partikolari għall Queequeg, minħabba li hu ttrattat hekk me ma ċivilità ħafna u konsiderazzjoni, I filwaqt li kien ħati ta 'rudeness kbir; tluq fil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa fath o dywydd oedd hi? \t X'tip ta 'temp kien dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r fodrwy - \"Llithrodd yn emrallt neidr modrwy oddi wrth ei fys a gynhaliwyd allan ar gledr ei law. \t Dan ring - \"Huwa niżel Emerald serp ċirku mill subgħajh u miżmuma out fuq il-pala ta 'idejh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dieithryn, aneglur mewn het, cot, menig, a deunydd lapio, daeth allan impatiently i gwrdd â \t L-barrani, fgat fil-kappell, bil-kisja, ingwanti, u ippakkjar, ħareġ bil-ħerqa biex jilħqu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes unrhyw beth arall? \t Hemm xi ħaġa oħra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cuss mi os wyf o ofal a yw ef yn farw neu'n fyw.\" \t \"Cuss jekk inkun ħafna kura jekk hu ħaj jew mejjet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai eich bod yn ei wneud. Ond yn fy ymchwiliadau - fy n sylweddol iawn ymchwiliadau ar frys ac yn angenrheidiol - yr aflonyddwch lleiaf, y jar o ddrws - rwy'n Rhaid gofyn i chi - \" \t Iżda fl-investigazzjonijiet tiegħi - tiegħi verament ħafna investigazzjonijiet urġenti u neċessarju - il-disturb iċken, il-vażett tal-bieb - I għandu nitolbuk - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_CanoliStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn cerdded yr holl ffordd th '. \t I ma walk mod kollha th \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Shipmates, y llyfr hwn, sy'n cynnwys dim ond pedair pennod - pedwar edafedd - yw un o'r elfennau lleiaf yn y cebl nerthol o'r Ysgrythurau. \t \"Shipmates, dan il-ktieb, li fihom biss erba 'kapitoli - erba' ħjut - huwa wieħed mill- linji iżgħar fil-kejbil mighty tal-Iskrittura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4 Estynedigpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob hap da i chi bod cyfleoedd yma: \t Kull HAP tajba għalik li ċ-ċansijiet hawn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da iawn. \t Tajjeb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Modrwy gwerthfawr, - gylch sy'n rhaid i mi ddefnyddio Mewn cyflogaeth annwyl: am hynny felly, fod yn mynd: - \t Ċirku prezzjuż, - ċirku li I għandhom jużaw Fil impjieg qalb: għaldaqstant għalhekk, tkun marret: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Safodd stoc-dal, fel pe bai taro llonydd gan darganfod. \t Huwa kien stock-xorta, kif jekk jiċċaqalqux milquta minn iskoperta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I chi gysgu at ei gilydd pan fyddwch yn priodi. \t Inti irqad flimkien meta inti jiżżewġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_TynnuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosodpredefinito:LTR \t predefinito:LTR"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble?\" Meddwn. \t \"Fejn?\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, ydych yn drwm! \t Ah, Inti tqila!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyw hi ddim mor ddrwg nawr rwy'n yn Efrog Newydd, ond yn Llundain y pryder yn erchyll. \t Mhuwiex daqshekk ħżiena issa jien fi New York, iżda f'Londra l-ansjetà kien terribbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd ei fod yn teimlo unrhyw emosiwn debyg i cariad at Irene Adler. \t Ma kienx li huwa ħass xi emozzjoni li jixbhu lil imħabba għall Irene Adler."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i wneud yn union yr un arbrawf gwnaeth yr ailddechrau doc ond y tro hwn tra bod cert yn symud ar gyflymder cyson yn cael ei dynnu ar hyd erbyn gwanwyn sy'n hirach ar y trofwrdd llun a bod yn cynnal hynny gyda chyflymder cyson pan fydd y car pasio y llinell hon yn cael ei lol yr wythnos hon y gallwch weld \t Jien ser tagħmel eżattament l-esperiment istess l-jerġa dok ma iżda din id-darba filwaqt li cart tkun miexja b'veloċità kostanti huwa miġbud flimkien permezz molla li jkun itwal fuq din turntable ritratt u li tiddeċiedi li ma 'veloċità kostanti meta l-karozza jgħaddi din il-linja jkun lol din il-ġimgħa li inti tista 'tara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lodge, neu droi fy sylw at siambrau y dyn yn y Deml. \t Lodge, jew tagħti attenzjoni tiegħi għall-kmamar tal-gentleman fil-Tempju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth y rhes? \" \t X'hemm-ringiela? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn gweld i chi i gyd dde. \t \"Jien ser tara lilek id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_YnghylchStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi hyn yn trywanu ar ochr. \t Jkollhom din stab fuq in-naħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn ei ffrind gorau, a daeth i mi ar gyfer cydymdeimlad. \t I kien l-aqwa ħabib tiegħu, u hu daħal lili għall-simpatija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n digwydd yn unig ddwy eiliad yn ôl. \t Dan jiġri biss żewġ sekondi ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn an ddigamsyniol cath-dylluan o yn agos iawn i mi, gyda'r mwyaf llym ac yn aruthrol llais wyf erioed wedi clywed gan unrhyw un yn trigo yn y coed, ymatebodd yn rheolaidd at y gwydd, fel pe benderfynol o ddatgelu ac yn warth lladron hyn o Hudson Bae gan arddangos mwy cwmpawd a cyfaint llais mewn brodorol, a po-Hoo ef allan o Concord gorwel. \t F'daqqa waħda an visibbli qattus-kokka mill-qrib ħafna lili, bl-aktar ħorox u tremendi vuċi jien qatt semgħu minn kull abitant tas-boskijiet, wieġbet f'intervalli regolari għall-wiżż, kif jekk jiġi determinat li jesponu u disgrace dan intruż mill-Bajja Hudson billi juru kumpass akbar u volum tal-vuċi fil-indiġeni, u Boo-HOO lilu mill-orizzont Concord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy yw symud ymlaen?\" Meddai Mr ryfeddu. \t \"Min jimxu fuq?\" Qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hul-lo!\" O'r Tap. \t \"Hul-lo!\" Mill-Tektek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw fy. \t \"Huwa mhux minjiera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa flwyddyn!? \t Liema sena!?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wnes i erioed wedi cyffwrdd chi, Bertie, ac rwy'n ddim yn mynd i ddechrau nawr. \t \"Jiena qatt mimsus inti, Bertie, u jien mhux ser jibda issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim byd,' meddai Alice. \t \"Xejn,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf ddweud fy mod yn ofni; ond yr wyf yn sicr yn cadw mor dal fel pe bai wedi bod rhywbeth peryglus yn yr ystafell, bod yn yr awgrym cyntaf o symudiad ar fy rhan yn cael ei ysgogi i neidio arnaf. \t Ma nistax ngħid I kien frightened; iżda ċertament I tinżamm bħala li għadhom daqs li kieku kien hemm kienu xi ħaġa perikoluża fil-kamra, li fl-ewwel ħjiel ta 'moviment min-naħa tiegħi tkun ipprovokati li pounce fuqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut billow-hoffi ac yn boisterously mawreddog! \t Kif billow-like u boisterously grand!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I fynd â Baris i Sant Pedr, Neu mi a'th lusgo ar yno rhwystr. \t Li jmorru ma 'Pariġi għall-Knisja ta' San Pietru, Jew I se drag thee fuq thither ostaklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn cymryd unrhyw gwrthod; Mae'n rhaid i ni gael dreial: \t I ser jieħu l-ebda ċaħda; Irridu jkollhom prova:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O, mynni yn gadael i mi mor anfodlon? \t ROMEO O, thou jidbiel leave me tant insodisfatta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais. \"'Dewch, dyn, dewch, dim ond tri munud, neu Ni fydd yn gyfreithiol. ' \t Staqsejt. \" Ejja, bniedem, come, biss tliet minuti, jew mhux se tkun legali. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un yn meddwl ein bod yn y drydedd ganrif ar ddeg. \" \t Wieħed jista 'jaħseb konna fil-seklu tlettax. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anwybodaeth yn rhiant i ofn, a bod yn nonplussed gyfan gwbl a waradwyddwyd am y dieithryn, yr wyf yn cyfaddef fy mod yn awr cymaint ofn iddo fel pe bai'n oedd y diafol ei hun a oedd wedi torri i mewn a thrwy hynny fy ystafell ar y meirw y nos. \t Injoranza hija l-ġenitur ta 'biża', u li jkunu kompletament nonplussed u mħawwda dwar l-barrani, nistqarr I kien issa kemm jibżgħu minnu bħallikieku kienet l-devil stess li kienet b'hekk maqsuma fil-kamra tiegħi fil-mejtin tal-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych yn ddigon i roi cynnig ar y amynedd o wystrys!' \t \"Inti biżżejjed biex tipprova l-paċenzja ta 'gajdra!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n debyg nad ydych wedi breakfasted?\" \"Nid wyf eto wedi breakfasted.\" \t \"I jissoponi int ma breakfasted?\" \"I għadhom ma breakfasted.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tonnau hael yn codi a dash ddig, gan gymryd ochrau gyda'r holl adar dŵr, ac mae ein Mae'n rhaid i chwaraewyr curo yn encilfa i gynghorau tref a siopa a swyddi heb ei orffen. \t Il-mewġ ġenerożament lok u sing Ikteb, li jieħdu żewġ naħat ma 'l-ilma tjur, u tagħna isportivi għandu taħbit repli lejn il-belt u tal-ħwienet u l-impjiegi mhux mitmuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mister, mae'n wir. \t Mister, huwa veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bide ychwaith yn dod ar draws th 'o lygaid assailing, ychwaith g ei chôl i sant-seducing aur: \t Lanqas bide jiltaqgħu th \"ta 'l-għajnejn assailing, lanqas ope ħoġor tagħha għall-qaddis seducing deheb:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch rhywbeth ar! \t Poġġi xi ħaġa fuq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr oedd Mary, ei fod yn benderfynol ni ddylai fod yn pen bras. \t U kien hemm Marija, determinat li hu m'għandhiex tkun chump."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd lond ceg, bwrw golwg amheus yn y ffenestr, cymerodd lond ceg arall, yna Cododd a, gan gymryd y napcyn yn ei law, cerdded ar draws yr ystafell a thynnu deillion i lawr i ben y mwslin gwyn sy'n cuddio'r paenau is. \t Huwa ħa f'gidma, glanced suspettożament fuq it-tieqa, ħa ieħor gidma, imbagħad żdied u, tieħu l-serviette fl-naħa tiegħu, mixi madwar il-kamra u miġbuda l-għomja sal-quċċata tal-musulina abjad li Liżbona tfiet l-panewijiet baxxi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb chi yn cael y neges? \t Ma ikollok l-messaġġ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hyn a wnawn ein bod yn cydwybod siwr o wneud; gallwn ni ei wneud unrhyw ffordd arall. \t Dak li nagħmlu aħna kuxjenza marbuta li tagħmel; nistgħu nagħmlu ebda mod ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod yn gwrando am oriau iddo ddod i fyny'r grisiau. \t Stajt ġiet nisma għal sigħat għalih li ġejjin soprano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim gofal, nid wyf yn ofal! \t \"I ma kura, jien ma 'kura!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "locomotifau ar gyfer llestri yn rheilffordd newydd hwn oedd yr unig rhaw stêm i weld yn llestri ond roedd hyn dim ond y dechrau sylfaenol dileu ymlaen dim ond y cam cyntaf llestri gynnydd economaidd uwch arddangosfa o beiriannau dyfrhau amrywio o pŵer stêm i gasoline bach modur hyd yn oed lori llaw flippin y cwcer ynni haul roedd yn arddangosyn sylw y tu allan i'r ffeiriau roedd pwll \t lokomotivi għall-ferroviji ġdida taċ-Ċina din kienet l-pala tal-fwar biss i raw fil Ċina iżda dan kien biss il-bidu bażiku tħassar quddiem kien biss l-ewwel pass taċ-Ċina progress ekonomiku avvanzat wirja ta 'makkinarju irrigazzjoni jvarjaw minn enerġija tal-fwar għall-petrol żgħar mutur anki trakk idejn flippin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd hynny'n ddigon eithaf da, Mr Holmes. \t Iżda dan ma kienx biżżejjed pjuttost tajba, is-Sur Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth fynd i mewn i'w ystafell cefais sgwrs Holmes mewn animeiddio gyda dau ddyn, un o yr wyf yn ei gydnabod fel Peter Jones, yr asiant yr heddlu swyddogol, tra bod y llall yn hir, tenau, trist-wynebu dyn, gyda iawn het sgleiniog ac gormesol barchus ffrog-cot. \t Fuq jidħlu fil-kamra tiegħu sibt Holmes fil-konverżazzjoni animati ma 'żewġ irġiel, wieħed ta' min I rikonoxxuti bħala Peter Jones, l-aġent uffiċjali tal-pulizija, filwaqt li l-oħra kienet fit-tul, irqiq, imdejjaq ffaċċjati bniedem, ma 'ħafna hat tleqq u oppressively rispettabbli frock-kisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae ganddi bob amser wedi archwaeth fach iawn, ac mae hi'n edrych gyda rhywbeth mwy na difaterwch ar y blât yn gyntaf Martha a osodwyd cyn ei. \t Iżda hija kienet dejjem kellu aptit żgħar ħafna, u hi ħares ma 'xi ħaġa aktar minn indifferenza fl-ewwel pjanċa Martha stabbiliti qabel tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'er gwŷr y llys yn 'ben-gliniau, y freuddwyd ar court'sies syth; O'er cyfreithwyr' bysedd, a oedd breuddwyd yn syth ymlaen ffioedd; \t O'er courtiers \"irkopptejn, li l-ħolma fuq court'sies dritti; O'er avukati swaba, li ħolma dritti fuq il-ħlasijiet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sawl gwaith, wrth ddychwelyd o'r pentref ar ddeg neu 11:00 y nos, \t Diversi drabi, meta jkunu qed jirritornaw mill-raħal fil għaxar jew 11:00 bil-lejl,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n amser am ddim i ni. \t Huwa ħin liberu għalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith eto daeth o hyd ei hun yn y neuadd hir, ac yn agos at y tabl gwydr bach. \t Għal darba oħra hija sabet ruħha fis-sala fit-tul, u qrib il-mejda tal-ħġieġ ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Samsa, \"y rheolwr yn awr yn gweiddi, Cododd ei lais, \"beth sy'n bod? \t \"Is-Sur Samsa, \"l-operatur kellu issa shouting, vuċi tiegħu mqajma, \"x'inhu l-kwistjoni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Cynnal dy law anobeithiol: \t Patri Żomm idejn ddisprata jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Addysg \t Edukazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â sgriw gwmpas. \t M'għandekx kamin madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond i-ddydd yn cael ei Dydd Sadwrn yn hytrach yn cymhlethu pethau. \t Iżda għall-ġurnata tkun is-Sibt minflok tikkomplika l-affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, nid tha 'wedi,\" atebodd Martha. \t \"Le,\" THA ma, \"wieġbu Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae hi? a sut y gwna hi? a'r hyn y dywed \t Fejn hija hi? u kif doth hi? u dak li jgħid"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond dylech wybod am y peth ~ \t Biss inti għandek tkun taf dwar dan ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fyddech chi'n meddwl, syr, y dyn a-dod i edrych ar y cloc, syr? \"meddai, gwella ar ôl y sioc am ennyd. \t \"Would you f'moħħu, sir, dan ir-raġel a-li ġejjin biex tħares lejn l-arloġġ, sinjur? \"qalet, tirkupra mill-xokk momentarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sefais i fyny hefyd. \t I saqajh wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd methiant y galon am neu nad ydych chi'n darllen y papurau ddim cyn eitem wnaethoch chi weld os fi wedi dweud wrthi i feddwl hyn yn achos llofruddiaeth byddwn i'n dweud nad ydych yn gweld tywodlyd antwort ac yn edrych heulog, gadewch i ni gael at ei gilydd ond cafodd ei heintio ar y stryd byddai'r fod yn dditectif ei gofiant cwpl preifat asiantaeth y stadiwm y lle ar draws y stryd na fyddai i yn synnu hyd yn oed y arolwg yn dangos yr holl trafferthion yma unrhyw munud nawr beth sydd ar y gweill o amgylch un sylw o ble i eistedd mae hyn yn edrych fel trosedd perffaith gennych hunanladdiad mae'n nid un nid oes y fath beth fel trosedd perffaith ac i'r gorllewin caban hunan lladd ôl-gêm dweud i atgynhyrchu rhai copïo yn hytrach na'r Proto menywod sut ydych chi'n digwydd gwybod am hyn chwarter o rhyw fath o chwarter glasbrint christian i'r tŷ \t Kien insuffiċjenza tal-qalb dwar jew ma inti taqra l-karti l-ebda minn qabel partita ma tara jekk i qalilha i think din huwa każ qtil Id jgħidu int ma tara ramlija antwort u jistenna xemxija ejja nikseb flimkien imma kien infettat fit-toroq se tkun tiegħu memoir koppja ditektif privat aġenzija l-istadium il-post madwar il- triq i ma tkunx sorpriż anki l- istħarriġ juri l-tissara hawn xi minuta issa dak li ġejjin up madwar 1 kumment minn fejn i ipoġġu dan jistenna bħal kriminalità perfetta inti stajt ltqajna suwiċidju huwa la 1 hemm l-ebda ħaġa bħal reat perfetta u l-awto-punent qtil tal-kabina wara l-logħba qal li jirriproduċi uħud kkupjat aktar milli l-proto nisa kif taħseb li jiġri li tkun taf dwar dan kwart minn tip ta 'kwarti blueprint christian għall-dar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth nesaf oedd fwyta'r comfits: mae hyn yn achosi rhywfaint o sŵn a dryswch, gan fod y adar mawr cwyno nad allent blas nhw, a'r rhai bach tagu and Roedd yn rhaid patted ar y cefn. \t Il-ħaġa li jmiss kien li jieklu l-comfits: dan ikkawża xi storbju u konfużjoni, bħala l- għasafar kbar ilmentat li dawn ma setgħux togħma tagħhom, u dawk żgħar fgat u kellhom jiġu patted fuq id-dahar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn amlwg yn lladron, a fy mod wedi pharch dim llawer ar eu cyfer, ond y gwiwerod, er bod yn swil yn gyntaf, aeth i weithio fel pe baent yn cymryd yr hyn a oedd eu hunain. \t Huma kienu manifestament ħallelin, u kelli rispett mhux wisq għalihom; iżda l-squirils, għalkemm fl jitmeżmżu ewwel, marru biex jaħdmu daqslikieku kienu qed jieħdu dak li kien tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac fel yr oeddynt yn dod allan yr ochr arall, ac yr wyf yn limped mynd i ddarn fy hun at ei gilydd unwaith eto, mae wedi digwydd i mi y beddargraff syml a fydd, pan wyf yn ddim mwy, rwy'n bwriadu cael arysgrif ar garreg fedd fy. \t U kif ħareġ in-naħa loħra, u jien weġġa għall-biċċa myself flimkien għal darb'oħra, hemm ġara lili l-epitaph sempliċi li, meta I am ebda aktar, għandi l-intenzjoni li kitba fuq tombstone tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac roedd hi'n teimlo fel pe bai hi'n mynd coch ac yna golau. \t U hija ħassitha daqs li kieku marret aħmar u mbagħad pallidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BYWGRAFFIAD, a gasglwyd am adref MORDAITH Y PREBLE COMMODORE. \t Bijografija, miġbura fuq il-cruise Homeward TAL-PREBLE Commodore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly gyfforddus. \t Allura komdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn teimlo fel pe bai'n cael eu harwain i edrych ar rai adar nythu rhyfedd a rhaid symud ysgafn. \t Huwa ħass daqs li kieku kienu qed jiġu mmexxija li tħares lejn xi bejta għasafar strambi u trid timxi ippronunzjata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn, wrth gwrs, ni allai Alice sefyll, a hi a aeth o gwmpas y llys a chael y tu ôl i ef, ac yn fuan iawn dod o hyd i gyfle i fynd i ffwrdd. \t Dan naturalment, Alice ma setgħetx toqgħod, u hija marret tond il-qorti u ltqajna wara lilu, u ħafna damx ma sab opportunità ta 'teħid bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn!\" groesgam Sherlock Holmes yn ôl, gwyn gyda chagrin a syndod. \t \"What!\" Sherlock Holmes mqassma lura, abjad chagrin u sorpriża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i eisiau sefyll mor bell i ffwrdd oddi wrtho na allaf weld y peth gyda telesgop! \" \t Irrid li toqgħod tant 'il bogħod minnha li ma nistax nara l-ħaġa ma' teleskopju! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da-nos .-- tortshis Mwy yma - Dewch ar hynny, gadewch i ni i'r gwely. \t Tajba bil-lejl .-- torċi Aktar hawn - Come dwar imbagħad, ejja fis-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie, rydym yn mynd i'r ysgol yn y môr, er mayn't chi'n credu ei -' \t \"Iva, aħna marru l-iskola fil-baħar, għalkemm inti mayn't jemmnu -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eliza dechrau ac agorwyd ef. \t Eliza beda u fetħuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid allai i ei wneud hebddyn nhw. \t Lanqas jista I do mingħajrhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, gan y gornel yn fy maes, yn dal yn agosach at y dref, Zilpha, gwraig lliw, wedi ei thŷ bach, lle mae hi'n nyddu liain ar gyfer pobl y dref, gan wneud y Coed Walden fodrwy gyda hi ganu uchelfain, am ei bod wedi llais uchel a nodedig. \t Hawnhekk, mill-kantuniera ħafna tal-qasam tiegħi, xorta eqreb lejn il-belt, Zilpha, mara ikkulurit, kellhom dar ftit tagħha, fejn hi mibrumin bjankerija għall-townsfolk, jagħmlu l-Bretton Walden ċirku ma kant shrill tagħha, għall hi kellha vuċi qawwija u notevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aye, he'sa cyfaill o 'un chi,\" chwarddodd \t \"Aye, he'sa ħabib tiegħek o\", \"chuckled"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fyddai ef fel fi,\" meddai Mary yn ei stiff, oer ffordd fawr. \t \"Kieku ma simili me,\" qalet Mary fil-mod tagħha kiesaħ ftit iebes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna rwy'n gobeithio ti di fod yn fodlon. \t U allura nispera thou jidbiel jiġu sodisfatti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yr wyf yn gyfarwydd oedd at ei invariable llwyddiant bod y posibilrwydd iawn o'i methu wedi rhoi'r gorau i fynd i mewn i fy mhen. \t Hekk imdorri kien I li invarjabbli tiegħu suċċess li l-possibbiltà stess ta 'tiegħu ma kienet waqfet milli jidħol fis-kap tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw'n mwynglawdd,' meddai'r Hatter. \t \"Mhuwiex minjiera,\" qal il-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr afal pwdr yn ei gefn a'r ardal gyfagos yn llidus, a gwmpesir yn gyfan gwbl gyda llwch gwyn, mae'n prin sylwi. \t L-tuffieħ immuffati fid-dahar tiegħu u ż-żona tal-madwar infjammati, interament koperti ma 'trab abjad, hu bilkemm ndunat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Datblygiadau.] \t [Avvanzi.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch 'em gael i ni, os gallant. \t \"Ejja\" em nikseb us, jekk dawn ikunu jistgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y crwban Ffug sighed yn ddwfn, a dechreuodd, mewn llais weithiau tagu â sobs, i ganu hyn: - \t Il-Fekruna Mock ffirmati profondament, u beda, fl-vuċi kultant fgat bil sobs, biex nijet dan: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ystafelloedd eu cynnau wych, a hyd yn oed wrth i mi edrych i fyny, gwelais ei dal, sbâr ffigur pasio ddwywaith mewn silwét tywyll yn erbyn y deillion. \t Kmamar tiegħu kienu brilliantly mixgħula, u, anke kif Fittixt, Rajt tiegħu tall, parts figura jgħaddi darbtejn fil-siluwett skur kontra l-għomja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim eisiau iddo,\" Mary dro ar ôl tro. \t \"Ma rridx li,\" ripetuta Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn erchyll! \" \t Dan huwa terribbli! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd eisoes bron yn llwyr troi o gwmpas, pryd, bob amser gyda hyn hisian yn ei glust, e jyst gwneud camgymeriad a throi ei hun yn ôl ychydig. \t Hu kien diġà kważi totalment madwar daru, meta, dejjem ma 'din hissing fl widna tiegħu, hu biss għamel żball u mdawwar ruħu lura ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd gennych goeden dau tunnell i lawr ar eich cefn. \t Int ser ikollok siġra żewġ ton isfel fuq dahrek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nawr, byddaf yn rheoli yn well y tro hwn,' meddai wrthi ei hun, a dechreuodd drwy gymryd y allweddol ychydig o aur, a datgloi y drws a arweiniodd i mewn i'r ardd. \t \"Issa, jien ser jamministraw aħjar dan iż-żmien,\" qalet li lilha nfisha, u beda billi jieħdu l- ewlenin tad-deheb ftit, u jitqanqal il-bieb li wasslu fil-ġnien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PETER Yna ar chi wedi gyda fy ffraethineb! \t PETER Imbagħad għandhom fil int ma wit tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer hyn mewn gwirionedd bore rydw i wedi unrhyw beth i'w wneud. \" \t Għall verament dan filgħodu Stajt x'taqsam xejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice Dywedodd iddi hi ei hun, yn ogystal ag y gallai i disian. \t Alice qal li lilha nfisha, kif ukoll hi tista 'għall-għatis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn meiddio i ofyn ei thad i helpu, a gwas y ferch yn sicr ni fyddai wedi cynorthwyo hi, oherwydd er bod y ferch, tua un ar bymtheg oed, roedd wrol aros ers diswyddo y blaenorol goginio, ei bod wedi erfyn am y fraint o fod yn cael aros cyfyngu barhaol i'r gegin ac o gael i agor y drws yn unig mewn ymateb i gwŷs arbennig. \t Hija ma DARE li jistaqsu missierha biex jgħinu, u t-tfajla impjegat ċertament ma jkunu assistewha tagħha, għalkemm għall-dan girl, madwar sittax-il sena antiki, kien b'kuraġġ baqa 'peress li l-tkeċċija ta' l- preċedenti kok, hija kienet begged għall-privileġġ li jkunu permess li jibqa ' permanenti limitata għall-kċina u ta 'wara li tiftaħ il-bieb biss b'risposta għal taħrika speċjali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am gyfnod hir mae'n sefyll yn llonydd a gwrando ar eu cerddoriaeth, felly melys i glust yn heliwr, yn pan yn sydyn ymddangosodd y llwynog, edafu yr eiliau difrifol gyda hawdd cwrsio cyflymder, y mae ei sain yn cuddio gan rustle cydymdeimladol o'r dail, cyflym ac yn dal, yn cadw y cylch, gan adael ei pursuers ymhell y tu ôl, ac, yn neidio ar y graig yng nghanol y coed, bu'n aelod godi a gwrando, gyda ei gefn at yr heliwr. \t Għal żmien twil hu kien għadu u tat widen lill-mużika tagħhom, sabiex ħelwa lill-widnejn kaċċatur, meta f'daqqa waħda l-volpi deher, kamini-navi solenni ma faċli coursing pass, li l-ħoss kien moħbi minn rustle simpatetika tal-weraq, rapida u xorta, li jżomm il tondi, li jħallu tiegħu pursuers ferm lura, u, leaping fuq blat fost l-imsaġar, hu sat wieqfa u smigħ, ma 'lura tiegħu lill-kaċċatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Peidiwch â gorwneud eich hun. \t - M'għandekx overdo yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi y gwallt melyn un ei fam, ond roedd yn gwisgo ei blastro i lawr a gwahanu in y canol. Chwyddo Roedd ei lygaid, hefyd, ond nid oeddent yn llachar. \t Għajnejn tiegħu bulged, wisq, imma dawn ma kienux qawwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "It turio allan y syniad oeddwn wedi bob amser wedi bod yr hyn oedd ei angen oedd yn ysgytwad go iawn yn dda. \t Li kien iġorr l-idea kelli dejjem kellu li dak li hu meħtieġ kien skoss tajjeb reali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wnaethoch chi ei roi iddi? \t What did you tagħti tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni fyddai hi wedi gwneud frenhines clodwiw? \t Would hi ma għamlu l-reġina admirable?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall y Brenin yn gwneud yr hyn y mae'n bydd yn ddirwystr o un y mae wedi greulon wronged. \t Ir-Re jista 'jagħmel dak li hu ser mingħajr xkiel minn min huwa cruelly inġurjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n debyg mae'n ymddangos rummy i chi,\" meddai fi, \"ond y ffaith yw Efrog Newydd yn aml bychod chappies i fyny ac yn eu gwneud yn dangos fflach o gyflymder na fyddech wedi dychmygu eu gallu. \t \"I jissoponi jidher Rummy lilek,\" I said, \"iżda l-fatt hija New York spiss bucks chappies up u jagħmilhom juru flash ta 'veloċità li inti ma kien immaġina dawn kapaċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai nad yw'r dynion ddim yn hoffi'r chwarae? \t \"Forsi l-rġulija ma bħall-logħob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw digwyddiad yn cael ei uh ... llysnafeddog gwisgoedd Allison \t CFD id-dritt kompjaċenti wara Mamet komunità mtajjan ħwejjeġ allison"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei hymweliad customarily byr i Gregor hi ar y dechrau canfod unrhyw beth arbennig. \t Normalment fil-żjara qasira tagħha Gregor hi fl-ewwel sabet xejn speċjali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn dweud 'ee beth roeddwn i'n meddwl. \t U jien għid \"ee dak li jien ħsieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffycin anghredadwy! \t Fucking unbelievable!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a meddwl am ei hun, 'hoffwn ni fyddai'r creaduriaid mor hawdd troseddu!' \t U hi riflessjoni ta 'ruħha, \"Nixtieq l-kreaturi ma tkunx daqshekk faċilment reċidiv!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y milwyr i ddyblu eu hunain i fyny ac i sefyll ar eu dwylo a thraed, i wneud y bwâu. \t l-suldati kellhom doppja ruħhom u li joħroġ fuq l-idejn u saqajn, li jagħmlu l-arkati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewisais hyn. \t I għażlet dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, Sangmin! \t Ħej, Sangmin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd roedd swn y tu allan i'r drws ffrynt, rhyw fath o sŵn scrabbling, fel pe bai rhywun yn ceisio ei bawen ei ffordd drwy'r gwaith coed. \t F'dan il-mument kien hemm storbju barra mill-bieb ta 'quddiem, ta' tip ta 'storbju scrabbling, daqs li kieku xi ħadd qed tipprova paw mod tiegħu permezz tal-injam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alone! \t Waħdu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddigon i gyrru un gwirion! ' \t Huwa biżżejjed li wieħed tas-sewqan crazy! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO O fonheddig tywysog. \t BENVOLIO O nobbli prinċep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch byth â dweud wrth glywed am Dynion Invisible o'r blaen, nid wyf wedi, ond erbyn hyn one clywed cymaint o weithgareddau all-cyffredin pethau - y - \" \t Qatt smajt tgħid ta 'Rġiel Inviżibbli qabel, I ma jkunux, iżda llum wieħed jisma tali lott extra-ordinarji affarijiet - li - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd Dickon a bod eich mam yn hoffi clywed gennych siarad am i mi? \" \t Kont Dickon u omm tiegħek tixtieq tisma tkellem dwar me? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dychwelyd â'r botel, mae'n sylwi bod y bolltau y drws ffrynt wedi cael ei ergyd yn ôl, fod y drws oedd mewn gwirionedd yn syml ar y glicied. \t Iżda lura mal-flixkun, huwa nnotat li l-boltijiet tal-bieb ta 'quddiem kienu ġew sparatura lura, li l-bieb kien fil-fatt sempliċement fuq il-lukkett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod yn edrych ar hyd a lled i chi. \t I ġew tfittex madwar għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi ei ben ei hun, ac yna, am gyfnod. \t Leave me waħdu, allura, għal waqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes unrhyw diagramau?\" Gofynnodd Mr Bunting. \t \"M'hemm l-ebda dijagrammi?\" Staqsa Sur bandalori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dewch i jyst yn ei wneud. \t - Ejja biss tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jona, dyna un arall drywanu. \t Jonah, li l-ieħor stab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd addurniadau Cyfnod cael ei wneud gan Rhif 1 i 15. \t Dekorazzjonijiet Stadju se jsir mill No 1 sa 15."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ganddo ochr oer iddo. \t Huwa għandu ġenb jibred lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cŵn, a ydych yn dod neu beth? \t Dog, huma inti ġejjin jew xiex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai hynny atgyweiria 'r mis. \t Li jista 'jiffissaw il-xahar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd hynny'n digwydd, byddwn yn siarad am y peth am diwrnod. \t Meta dan iseħħ, nitkellmu dwar dan għal jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fod dyn nesaf iddo edrych yn arlliwiau goleuach ychydig; efallai y byddwch yn dweud ychydig o sidan pren yn ynddo. \t Li l-bniedem li jmiss lilu jistenna ftit sfumaturi eħfef; inti jista 'jgħid mess ta' satin injam huwa fil lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd y dylai person ifanc hyn yn ei gynhyrchu llythyrau ar gyfer blackmailing neu ddibenion eraill, sut mae hi i brofi eu dilysrwydd? \" \t Jekk din il-persuna żagħżugħa għandha tipproduċi tagħha ittri għal rikatt jew għanijiet oħrajn, kif hija hi li jipprova l-awtentiċità tagħhom? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sydd o'i le? \t Dak li hu ħażin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, os nad ydynt yn llyfu popeth!\" Meddai \t \"Ukoll, jekk li ma jilgħaq kollox!\" Qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan Bobbie torri ei hun i fyny ar polo, dywedwyd wrthi oddi ar yr awdurdodau i llyfn ei grib a rownd rally gyda unguents oeri a'r cyfan sydd, ac mae'r bachgen hen nad oedd wedi'i sefydlu ac am unwaith eto am fwy nag wythnos cyn iddynt popped i ffwrdd y cofrestrydd a sefydlog i fyny. \t Meta Bobbie smashed lilu nnifsu fil-polo, hija kien qal barra mill-awtoritajiet biex bla xkiel brow tiegħu u tond rally ma unguents tkessiħ u dak kollu li, u l-boy ma kienx up u dwar mill-ġdid għal aktar minn ġimgħa qabel ma feġġ l-off għall-reġistratur u fissi it up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn dy gwain [stabs ei hun]; yno gorffwys, a gadewch i mi farw. \t Dan huwa għant jsw [daqqiet ruħha]; hemm mistrieħ, u let me die."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tair modfedd yn gymaint o uchder truenus i fod.' \t \"Tliet pulzieri hija tali għoli miżeru li jkun.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mewn munud mae yna lawer o ddyddiau: \t Għal fil-minuta hemm ħafna ġranet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie,' quoth fy ngŵr, 'fall'st ar dy wyneb? \t \"Sen,\" quoth ir-raġel tiegħi, \"fall'st fuq wiċċ jsw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn teimlo fel perchennog ci perfformio ar y llwyfan Vaudeville pan fydd y Tyke wedi tynnu oddi ar ei tric yn hwylus. \t Ħassejtni bħall-proprjetarju ta 'kelb li jwettqu fuq l-istadju vaudeville meta l-tyke għadha kif jinġibed off trick tiegħu mingħajr irbit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n mynd allan i'r ardd cyn gynted â phosibl, ac yn y peth cyntaf oedd yn ei i redeg rownd a rownd y ffynnon gardd flodau ddeg gwaith. \t Marret barra fil-ġnien malajr kemm jista 'jkun, u l-ewwel ħaġa hi ma kienet biex imexxu tondi u tond il-ġnien fjura funtana għaxar darbiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi mor ddoniol, peidiwch â chi yn cytuno? \t You kienu hekk umoristiċi, ma Taqbel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddais i lawr ar hen bren setlo, cerfio ar hyd a lled fel fainc ar y Batri. \t I poġġa bilqiegħda fuq injam qodma joqgħod, minquxin madwar bħal bank fuq il-batterija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A ddiwrnod braf, eich Mawrhydi!' Y Dduges Dechreuodd yn isel, llais gwan. \t \"A jum multa, Maestà tiegħek!\" Il-Dukessa beda fil-baxx, vuċi dgħajfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, mae hefyd yn awyddus i siarad â chi'n bersonol. \t Barra minn hekk, huwa wkoll trid titkellem għalik personalment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eithriadol, diolch yn fawr.\" \t \"Estremament, grazie.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydych yn symud iddynt. \t - Inti qalbu minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er fy mod wedi gosod wedyn wermod i fy cloddio, \t Għal kelli mbagħad stabbiliti għall-assenzju dug tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Union hynny,' meddai'r Hatter: 'fel y pethau ddod yn gyfarwydd i fyny.' \t \"Eżattament hekk,\" qal il-Hatter: \"bħala l-affarijiet jiksbu użati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n pivoted ar ei sodlau, croesodd yr ystafell, ac mewn gwirionedd wedi agor y drws sy'n arwain i mewn i'r coridor cyn i mi neidio i fyny o fy nghadair. \t \"Hu fuq il-pern fuq takkuna tiegħu, qasmu l-kamra, u kienu fil-fatt fetħet il-bieb li jwassal fil-kuritur qabel I leaped sa minn president tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS O diwrnod druenus! \t INFERMIER O jum lamentable!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, yn dda. \t Ukoll, ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Garedig edrych ei hyd yn fy mynegai, Doctor,\" grwgnach Holmes heb agor ei lygaid. \t \"Jekk joghgbok ħarsa tagħha up fl-indiċi tiegħi, Tabib,\" murmured Holmes mingħajr il-ftuħ għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod VII. \t Kapitolu VII."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y caban a'r landau gyda'u ceffylau stemio oedd o flaen y drws pan fyddaf yn gyrraedd. \t Il-kabina u l-Landau ma 'żwiemel fwar tagħhom kienu quddiem il-bieb meta I waslu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am eiliad fe fuodd hi'n gaping arno, synnu hefyd i siarad. \t Għal mument hi kienet bil-qsim fihom fil lilu, wisq sorpriż li jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wyllt chwarae gyda chymalau fy cyndeidiau '? \t U madly jilagħbu bil-ġogi forefathers tiegħi \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n y golau yn y ffenestr porthdy. \t \"Hu l-dawl fit-tieqa jressqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ei addysg yn cael ei gwblhau eto. \t Edukazzjoni tiegħu kien għadu mhux konkluż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, er gwaethaf yr eira, pan wnes i ddychwelyd oddi wrth fy cerdded ar nos croesais y traciau dwfn o woodchopper arwain o fy drws, a chanfu ei pentwr o whittlings ar yr aelwyd, ac mae fy tŷ yn llawn y arogl ei bibell. \t Xi kultant, minkejja l-borra, meta I lura mill-mixja tiegħi fil-għaxija I qasmu il-binarji fil-fond ta 'woodchopper ewlenin mill bieb tiegħi, u sabet pile tiegħu ta' whittlings fuq il-fuklar, u d-dar tiegħi mimlija bl-riħa ta 'pajp tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n gofalu am bysgod, \t Quién għall-ħut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf roi mewn unrhyw arddull lenyddol a phob bod; ond dwi ddim yn rhaid i, peidiwch â chi'n gwybod, oherwydd ei fod yn mynd ar ei Gwers Moesol. \t I ma jistgħux jitqiegħdu fi kwalunkwe stil letterarju u dak kollu li, imma jien ma jkollhom, ma tafu, minħabba li tmur fuq Lezzjoni morali tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn falch JULIET gennych, ond ddiolchgar eich bod wedi: \t Juliet Mhux kburi inti, imma thankful li inti għandek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Scene II. \t Xena II."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Huxter a'r Carter Sidderbridge dod i'r adwy cyfraith a threfn. \t Mr Huxter u l-carter Sidderbridge ġejjin għall-salvataġġ tal-liġi u l-ordni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I stwffio crys neu ddau i mewn i fy hen garped-bag, guddio o dan fy mraich, a Dechreuodd ar gyfer yr Horn a'r Môr Tawel. \t I mimli qmis jew tnejn fis-qadima tieghi tapit-borża, tucked lilu taħt idejja, u bdiet għal Cape Horn u l-Paċifiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar hyn o bryd iawn wrth iddo orwedd ar y llawr siglo mewn modd cynnil yn eithaf agos ac yn uniongyrchol ar draws oddi wrth ei fam, a oedd wedi ymddangos yn hollol suddo i mewn i ei hun, yn sydyn ymddangosodd hi i'r dde i fyny gyda ei breichiau lledaenu bell o'i gilydd ac mae ei bysedd estynedig a waeddodd, \"Help, ar gyfer Duw mwyn, help! \" \t Iżda fl-istess mument meta jistabbilixxu dwar l-tbandil art b'mod pjuttost imrażżna mill-qrib u direttament madwar minn ommu, li kienet apparentament totalment mgħaddsa fil nfisha, hi f'daqqa waħda reġgħet dritt bi armi tagħha tixrid bogħod u swaba tagħha estiża u cried out, \"Għajnuna, għal Alla , sake jgħinu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich anfodlonrwydd uchel .-- Mae hyn i gyd, - uttered Gyda anadl ysgafn, edrych yn dawel, pen-gliniau bow'd ostyngedig, - \t Displeasure għoli tiegħek .-- Dan kollu, - ġejjn Bil nifs ġentili, ħarsa kalma, irkopptejn umilment bow'd, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae e? \t Fejn huwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nadolig 1936 aelodau heriol y llywodraeth i ennill eu preswylwyr dychwelyd gwella hunan Hubble yn cyhoeddi i'r byd pwynt poblogaidd o'r hyn y maent wedi ei wneud y comiwnyddion yn falf unedig o dan ei orchymyn syr a madam o Japan gweinidog \t Milied 1936 membri eżiġenti tal-gvern għall- jirbaħ residenti ritorn tagħhom mtejba l-awto Hubble tħabbar għad-dinja punt popolari ta 'dak li ghamilt li communistes se valv magħquda taħt kmand tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymuno \t Malti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Hall, \"meddai,\" ond mae hyn yn ofnadwy tywydd ar gyfer esgidiau tenau! \t Mrs Hall, \"qal,\" iżda dan huwa terribbli temp għall-boots irqiq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dywedais wrthych dau ddiwrnod yn ôl, nid oeddwn yn mynd i aros am unrhyw daliadau. \t \"I qallek jumejn ilu I ma kienx se tistenna l-ebda rimessi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Rwy'n streic yn gyflym, yn cael ei symud. \t Sampson I strajk malajr, jiġi mċaqlaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A yw'n brifo yn ddrwg? \t - Ma iweġġgħu ħażina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hyn yn dweud ei fod o'n priodas? beth am hynny? \t Dak li jgħid hu ta 'żwieġ tagħna? dak ta 'li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cymryd eich ystafelloedd ac nid oedd yn cael ei roi hyd yn oed yn enw, Neuadd. \" \t Hu ħa kmamar tiegħek u huwa lanqas ma tingħata isem, Hall. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llawer a llawer gormod! \t Lottijiet u lottijiet wisq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna gan i mi eu hanafu. \t Dak minni midruba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, chwarae mi daflu i lawr llawen i gysur i mi. \t O, play lili xi dump Merry għall-kumdità lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Westbury miloedd 800 byddant yn dod yn ôl oddi yno yn un 'digon o \t Westbury eluf 800 dawn ser jiġu lura minn hemm 1-biżżejjed"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Romeo! fy nghyfnither Romeo! \t BENVOLIO Romeo! kuġin tiegħi Romeo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y Dyn Anweledig yn dod! \t \"Il-Man Inviżibbli huwa li ġejjin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond bydd rhaid i mi yn dibynnu arnoch chi am y rhan fwyaf o fy wybodaeth am Efrog Newydd, darling. \t Imma I għandu jkollhom jiddependu fuqek għal ħafna ta 'informazzjoni tiegħi dwar New York, għeżież."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi bod yn rhybuddio yn eich erbyn mis yn ôl. \t I kien wissa kontra inti xhur ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yn cael ei drywanu yn, Jeeves!\" \"Byddaf yn gwneud pob poenau, syr.\" \t \"Well, stab fuq dan, Jeeves!\" \"I se parts ebda uġigħ, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, y ​​saws wedi cyrraedd. \t Hawnhekk, il-ketchup l hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fy dduw! \t Oh my god!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY I symud yw droi, ac i fod yn glew yn sefyll: \t GREGORY Biex timxi huwa li ħawwad, u li tkun Valiant hija li toqgħod:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awr, intern, bydd Parc Sangmin yn rhannu ychydig o eiriau gyda ni. \t Issa, intern, Park Sangmin se jaqsmu ftit kliem magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mair yn y rhan fwyaf o denu gan y fam a'r Dickon. \t Marija kienet l-aktar attirati mill-omm u Dickon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob wyf am ei wneud yw eich helpu i - dim ond dweud wrthyf beth gennyf i'w wneud. \t All I trid tagħmel hu li jgħinek - biss tell me dak li sibt li jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gyfan gwbl hefyd annog pobl i beidio. \t Kien kollox wisq skuraġġiment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi dechrau meddwl tybed pam nad oedd hi wedi ymddangos yn perthyn i unrhyw un hyd yn oed pan ei dad a mam wedi bod yn fyw. \t Hija kienet bdiet titħasseb għaliex hi qatt ma deher li jappartjenu lil xi ħadd anke meta tagħha missier u omm kien ħaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn well ganddo aros yn y gwely. \t Huwa preferut biex jibqgħu fis-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymysg gyda roedd y rhain yn gwaywffyn hen morfila rhydlyd and tryferi holl wedi torri a anffurfio. \t Mħallta ma 'dawn kienu Rusty lanez qodma balieni and Ħarpuni kollha miksur u deformat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd pawb yn ofnadwy o dda i mi, ac roedd yn ymddangos bod digon o bethau yn digwydd, a \t Kulħadd kien awfully tajba għalija, u deher li kien hemm ħafna affarijiet għaddejjin, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ei arglwyddiaeth wedi dychwelyd eto. \" \t Lordship tiegħu ma jkunx għadu lura. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddau ymdrech o'r math eisoes wedi'u gwneud. \t Żewġ tentattivi tat-tip diġà saru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O Dduw! \t Juliet O Alla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgrifennodd yn 1979 y gallwn eisoes fod yn y fath cyfnod pontio y tro hwn mewn geiriau eraill y nesaf i ddweud Gallai bosibl y dechrau rywbryd cyn 1995 o fewn y saith mlynedd nesaf ar y pryd y ffilm yn cael ei wneud efallai hyd yn oed o fewn y nesaf beth bynnag sy'n digwydd pontio yr hinsawdd yn y rhanbarthau tymherus lle mae'r rhan fwyaf o'r bwyd y byd yn cael ei dyfu \t li aħna tista 'tkun diġà b'tali perijodu ta 'transizzjoni din id-darba fi kliem ieħor li jmiss i said b'mod konċepibbli, jistgħu jibda f'xi żmien qabel 1995 fi ħdan is-seba 'snin fiż-żmien dan il-film qed isir forsi anke fi ħdan il-li jmiss kwalunkwe li transizzjoni iseħħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd-spouted gan morfil yn yr aer, I fynegi llawenydd anhylaw. \" \t Up-spouted minn balieni fl-arja, Li jesprimu ferħ dens. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'wnaeth rhosod tyfu drosto yn' hi a ddefnyddir i eistedd yno. \t An \"hi magħmula ward jikbru fuqha bħala\" hi użati biex ipoġġu hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd PETER Yna ei roi i chi gadarn. \t PETER I se mbagħad tagħti inti sod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n doredig!\" Meddai. \t \"Jien fix-xejn!\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Safodd Mr Thomas ryfeddu bootless and rhyfeddu, ei siaced taflu bron i ffwrdd. \t Mr Thomas kien Marvel bootless u étonné, ġakketta tiegħu kważi mitfugħa off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei nyrs yn gyfrin: ac os dylai yn y Miscarried drwy fy mai, gadewch i fy hen fywyd \t Infermier tagħha hi meqjusa bħala privata: u jekk kellha f'dan Miscarried bil-ħtija tiegħi, let ħajja qadima tieghi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch yn ôl! \t Agħti lura!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ef - os byddwch yn caniatáu i mi ddweud hynny - mân iawn; mân iawn - ac yn anffodus iawn. \t Huwa kien - jekk inti ippermettuli ngħid hekk - fin ħafna; fin ħafna - u ħafna sfortunati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydych chi'n ei wneud? \" \t Kif inti tagħmel? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydym yn cael cyfle o gadw o'i flaen yno. \t Aħna ma ċans ta 'żamma qabel lilu hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn hyn nad oedd y Capten brysur wedi edrych i fyny at Jona, er bod y dyn yn sefyll yn awr cyn ef; ond dim cynt mae e'n clywed y llais wag, nag ef dartiau Cipolwg craffu. \t S'issa l-Kaptan busy ma ħarsu sa Jonah, għalkemm il-bniedem attwali qabel lilu, imma mhux qabel ma hu tisma li vuċi vojta minn ġewwa, milli hu darts t'għajn iskrutinju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau yr oedd am fynd allan o'r gwely gyda'r rhan isaf ei gorff, ond mae hyn yn is rhan - sydd, gyda llaw, nid oedd wedi edrych eto ar ac mae ef hefyd na allai darlun clir - profi ei rhy anodd i symud. \t Fl-ewwel ried li jiksbu mis-sodda bil-parti t'isfel tal-ġisem tiegħu, imma dan aktar baxx parti - li, mill-mod, li kien għadu ma ħares lejn u li huwa wkoll ma setax stampa ċara - ppruvat lilha nnifisha wisq diffiċli biex jiċċaqilqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A chyda hynny gyflwyno llawer, bod a chwpl o sofrenni thaflu ar y bwrdd, dechreuodd ar ei chwarter yn y dafarn. \t U ma 'dak l-introduzzjoni ħafna, li u ftit sovrani zoni fuq il-mejda, ħa l-kwartieri tiegħu fil-klieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylech bob amser yn gosod y bai ar eraill! \" Byddai'n well gennych beidio siarad yn well! \t Dejjem jistabbilixxu l-tort fuq ħaddieħor! \" Youd aħjar ma nitkellmux!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Fe roddaf i ti arfwisg i gadw oddi ar y gair; llaeth Trallod yn felys, athroniaeth, \t Patri jien ser jagħtu thee Armor li jżommu off din il-kelma; ħalib ħelu Diffikultajiet, il-filosofija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelsom y rhai cathod Terpsichorean ar prynhawn, hen ddyn. \" \t Rajna dawk Qtates Terpsichorean fi Matinee, raġel xiħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn mynd ar hyd: \t I se jmorru flimkien:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "P'un ai oedd y fatres wedi'i stwffio gyda yd-cobiau neu lestri wedi torri, nid oes unrhyw ddweud, ond rwy'n rholio am fargen dda, ac ni allai cysgu am amser hir. \t Jekk dan saqqu kien mimli bil-qamħ-zkuk jew fuħħar imkisser, m'hemm l-ebda javżak, imma jien rrumblati dwar negozju tajba, u ma setgħux jorqdu għal żmien twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I feddwl am fynd dros y rhos yn y golau dydd a phan yr awyr yn las! \t Biex jaħsbu ta 'għaddej matul il-jirmiġġaw fil-jum u meta l-sema kien blu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A Paris hefyd: - dod, 'n annhymerus' cael gwared ti Ymhlith chwaeroliaeth o leianod sanctaidd: \t U Pariġi wisq: - ġejjin, jien ser jiddisponi minn thee Fost sisterhood ta 'sorijiet qaddis:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hindi uned arwain fel llygredig yn ei sydd eu hangen quintal llestri llongau brathu y bullet wedi maent yn eu defnyddio neilltuadau Mabel i adeiladu farmor pleserus mewn llyn cyfagos dim ond un euogfarn i lawr i ein pobl casineb o florida ddirmygus y sydd ceisio tir mil o bentrefi yn ddwfn yn llestri drychau casineb clun cyntefig y diafol dramor ar ben hynny eu nwydau wedi mynd arweinwyr blanced fel brawd gyfrinachol pan Dechreuodd y blychau i ffynnu lladd dyn gwyn yn ystod ei deithiau yn y blwch \t li jibnu irħam pleasurable fil-lag fil-qrib wieħed biss kundanna isfel lill-poplu tagħna mibegħda tal-Florida sprezzanti li ppruvaw art elf irħula fond fiċ-Ċina riflessa mibegħda primittiv ġenbejn tal-devil barrani barra minn hekk passjonijiet tagħhom marru kutra mexxejja bħala brother sigrieti, meta il-kaxxi bdew jiffjorixxu maqtula raġel abjad waqt il-missjonijiet tiegħu fil-kaxxa titlob charms magic jistgħu jagħmlu tagħhom korpi impermeabbli għall-ktieb tal-Punent bil-kunsens Empress kmieni fl-1900 huma bdew joqtlu 1 ta 'novelists kbira Amerika allura il-minuri missjunarju kien fil-ħin fl-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n falch. \t Jien kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r busnes yn mynd â chi i Los Angeles. \t Jien gonna tissospendi l bogħod minn dan. Dan in-negozju qed tieħu inti għal Los Angeles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Iawn,' meddai Alice: '- lle' s Duges '? \t \"Ħafna,\" qal Alice: \"- fejn\" s-Dukessa \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth oedd ei fod yn gwneud hynny am?\" Gofynnodd Mary. \t \"What did hu tagħmel dan?\" Staqsa Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n ifanc iawn, a'u defnyddio i fwthyn llawn llawn o frodyr a chwiorydd, a ei chael yn ddiflas yn y neuadd i lawr y grisiau gweision fawr 'lle mae'r gwas lifrai a uwch-housemaids gwneud hwyl am ei Swydd Efrog lleferydd ac edrych arni fel peth bach cyffredin, ac a eisteddodd a sibrwd ymysg eu hunain. \t Hija kienet ħafna żgħażagħ, u użati biex cottage iffullar sħiħa ta 'aħwa rġiel u nisa, u hi sabuha matt fil downstairs sala l-impjegati kbira \"meta l-footman u upper-housemaids magħmula gost ta 'Yorkshire tagħha diskors u meqjus tagħha bħala ħaġa ftit komuni, u sib u whispered fost infushom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi hances neu rywbeth, i stwffio i mewn y lle hwn, ac yn atal hyn rhag gwaedu uffernol. \" \t Agħti me b'maktur jew xi ħaġa, li Jittieħed fi dan il-post, u twaqqaf dan fsada infernal. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i gael yr hyn fi angen yn y achos deall bod ni waeth pa mor i gael ei \t Jien ser tikseb dak i jridu f'din każ jifhmu li l-ebda kwistjoni kif i tikseb huwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, unwaith eto, yr wyf wedi clywed nad oes ei defnyddio eich cais os yw eich gwallt yn goch ysgafn, neu dywyll coch, neu unrhyw beth ond go iawn llachar, tanbaid, tanllyd coch. \t Imbagħad, għal darb'oħra, jiena smajt l-ebda użu applikazzjoni tiegħek jekk xagħar tiegħek hija dawl aħmar, jew skuri aħmar, jew xi ħaġa iżda reali, tisreġ qawwi, aħmar fiery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar gyfer reasoner hyfforddi'r i dderbyn ymyrraeth o'r fath yn ei cain ei hun a'i dorri'n addasu anian oedd cyflwyno ffactor a allai dynnu sylw taflu amheuaeth ar ei holl ganlyniadau meddwl. \t Iżda għall-reasoner mħarrġa biex tammetti l-intrużjonijiet bħal dawn fil delikata tiegħu stess u fin temperament aġġustat kien li jintroduċi fattur jfixkluh li jista 'titfa' dubju fuq ir-riżultati kollha mentali tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gwael peth bach!' Meddai Alice, mewn tôn coaxing, ac mae hi'n ymdrechu'n galed i chwiban iddo; ond roedd hi'n ofnadwy o ofn drwy'r amser wrth feddwl y gallai fod yn llwglyd, ac os felly byddai'n iawn tebygol o fwyta hi i fyny er gwaethaf ei holl coaxing. \t \"Ħaġa li ftit Fqir!\" Qal Alice, fil-ton coaxing, u hi diffiċli li jiġi ppruvat whistle għalih; iżda hija kienet terriblement mbeżżgħin l-ħin kollu fil-ħsieb li jista 'jkun bil-ġuħ, f'liema każ ikun ferm probabbli li jieklu tagħha up minkejja kollha coaxing tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n falch eu bod wedi dechrau gofyn posau. \t \"Ninsab kuntenta li ħadthom bdiet tistaqsi riddles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Landlord,\" meddai fi, mynd i fyny ato mor oer â Mt. \t \"Sid,\" qal I, jitla għalih bħala friska kif Mt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mister, ydych chi'n dad siwgr nad, ydych chi? \t Mister, Inti daddy zokkor, mhumiex inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Pan fyddwch yn gallu mynd ar eich dyletswyddau newydd? ' \t Meta għandu inti tkun kapaċi li tidħol għad-doveri ġdida tiegħek? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Syr?\" Roedd Jeeves, yn sefyll y tu ôl i mi, yn llawn of sêl. \t \"Sinjur?\" Kien hemm Jeeves, permanenti lura lili, sħiħa ta 'entużjażmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd ei fod anifail sy'n cerddoriaeth mor swyno ef? \t Kien hu annimal li mużika sabiex captivated lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diwrnod ym, ar ôl dydd, ar y ffordd. \t Jum, barra jum, fuq it-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brechdan a chwpanaid o goffi, ac yna i ffwrdd i ffidil-dir, lle mae popeth yn felyster and danteithfwyd a harmoni, ac nid oes unrhyw gleientiaid goch-pennawd eu poeni ni gyda'u Posau. \" \t A sandwich u tazza tal-kafè, u mbagħad off għall-vjolin-art, fejn kollox huwa ħlewwa u Ħelwa u l-armonija, u ma hemmx klijenti aħmar intitolat għall vex magħna tagħhom conundrums. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg bod yr ystafell yn berffaith wag. \t Apparentement l-kamra kien perfettament vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydw i'n mynd gyda chi. \t - Jien ser miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dieithryn aeth i mewn llawer y parlwr y \"Coach and Horses\" tua hanner awr wedi pump yn y bore, ac mae yna y bu nes canol dydd ger, y llenni i lawr, y drws ar gau, a dim un, ar ôl repulse Hall, ger iddo fentro. \t L-barrani mar fil-parlour ftit tal-\"Coach u Żwiemel\" madwar nofs-passat ħamsa fil-għodu, u hemm baqa 'sa nofsinhar qrib, l-blinds isfel, l- bieb magħluq, u ħadd, wara l Hall repulse, jidħlu qrib lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, mi gyfaddef, gyda hyn chyd-blino ... ond fel arfer rwyf yn rhoi dillad hela ... cyllell a coediwr yn a dechrau diwrnod llawn. \t Oh, Jien nammetti, ma 'din sħabi tedjanti ... iżda ġeneralment I jagħtihom kaċċa ħwejjeġ ... sikkina woodsman fuq u jibdew ġurnata sħiħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd wedyn ar y pwynt hwn eisoes ar fin anghofio a oedd dim ond y llais ei fam, ac nad oedd wedi clywed am amser hir, a oedd wedi cyffroi ef? \t Kien hu allura f'dan il-punt diġà fuq il-ponta ta 'jinsa u kien biss l- vuċi ta 'ommu, li huwa ma kienx sema għal żmien twil, li kien qajjem lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gweld rhywbeth arbennig mewn chi. \t Nara xi ħaġa speċjali fil inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gwir oedd ei bod yn ofni y byddai'n codi ei offer a mynd i ffwrdd os yw ef Gwelodd hi i ddod, felly mae hi bob amser yn cerdded tuag ato ef mor dawel ag y bo modd. \t Il-verità kienet li hi kien jibża 'li kien se pick up għodod tiegħu u imorru jekk hu rat tagħha li ġejjin, hekk hi dejjem mixi lejn lilu bħala skiet kemm jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae straen yn y gorffennol i mi cwmpas fy tennyn: \t Hija razez lili passat il-kumpass ta 'wits tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Doeddwn i ddim yn gwrando,\" meddai Mary. \t \"I ma kienx jisma ',\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwningen Gwyn: roedd yn siarad mewn ffordd nerfus brysiog, gwenu ar bopeth sy'n Dywedodd oedd, ac a aeth heibio heb sylwi hi. \t Fenek abjad: kien tkellem b'mod nervuża malajr, jitbissem lejn dak kollu li kien qal, u marru mill mingħajr jinnota tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Mickle yw'r gras pwerus sy'n gorwedd \t O, mickle hija l-grazzja qawwija li tinsab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A bydd pan fyddwch yn ffonio?\" \"Ar hyn o wyth yn y bore. \t \"U meta se inti sejħa?\" \"Fil-tmienja ta 'filgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd nifer o bobl ar y palmant ar y pryd, ond y cyfarchiad yn ymddangos bod dod o ieuenctid slim mewn ulster a oedd wedi brysiog gan. \t Kien hemm diversi nies fuq il-bankina fil-ħin, iżda l-greeting deher li ġejjin minn żgħażagħ SLIM fi Ulster li kienu mgħaġġel minn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed wedyn roedd yn gredydu yn unig ymhlith y werin merched. \t Anke allura kien kkreditati fost l-folk nisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni o'r diwedd gael gwared ar hen bethau. \t Ejja finalment jeħles mill-affarijiet qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae argraff gyffredinol cyntaf, Cuss, ac yna, wyddoch chi, gallwn ni fynd yn chwilio am cliwiau. \" \t \"A impressjoni ġenerali ewwel, cuss, u mbagħad, inti jafu, nistgħu tmur tfittex ħjiel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei fod yn bryderus iawn,\" Rwy'n chwarddodd. \t Kien hu inkwetat ħafna\" I chuckled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth tristwch craves gydnabod yn fy llaw, Fy mod yn gwybod nad eto? \t Liema niket craves familjarità fil-idejn tiegħi, Dik I għadhom ma jafux?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fe wuz bit,\" meddai Hall. \t \"Huwa wuz ftit,\" qal Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch yn fawr iawn. \t Grazzi ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn fawr... \t Hey... You ftit..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"FY ANNWYL MR. \t \"MR Għażiż MY."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, eich gwn. \t Iva, gun tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fwyaf iachusol anarferol. \t Huwa aktar refreshingly mhux tas-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ye was ddweud yn onest: gweddill llawen i chi! \t Qaddej Ye ngħid onestament: bqija inti Merry!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob iawn, diolch. \t Id-dritt, grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Exeunt Tybalt gyda'i Partizans] \t Exeunt Tybalt ma Partizans tiegħu]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wel, nid yn awr. \t - Ukoll, mhux issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedden nhw wedi glanio yn unig oddi wrth eu cwch, a hwn oedd y tŷ cyntaf aethant i mewn. \t Huma kellhom biss żbarkati minn dgħajsa tagħhom, u dan kien l-ewwel dar li daħlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wal,\" meddai y landlord, nôl yn chwa o hyd, \"sarmon purty that'sa hir ar gyfer dyn sy'n rips ychydig hyn a hyn. \t \"Ħajt,\" qal is-sid, fetching nifs twil, \"that'sa sarmon purty twil għal xedaq that RIPs ftit issa u mbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn fawr ac yn ofnus a chodi imploringly yn wyneb y swyddog bachgen deg yn. \t Huma kienu kbar u jibża u titneħħa imploringly biex tiffaċċja l-uffiċjal boy fiera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffarwel: Nid yw ti elli dysgu i mi anghofio. \t Adieu: thou canst ma jgħallmu lili biex tinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dillad y dieithryn yn wasgaredig wedi eu tynnu gan Mrs Hall a'r ystafell dacluso i fyny. \t Ħwejjeġ mferrxa l-barrani kien ġie mneħħi mis-Sinjura Hall u l-kamra jiġu żgumbrati up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tha dim angen i chi geisio cuddio unrhyw beth o iddo. \" \t Tikament ebda bżonn li jippruvaw jaħbu xi ħaġa mill lilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O dan goeden ywen yond lleyg ti ar hyd, Dal dy glust yn agos at y ddaear pant; \t Taħt yond siġra yew jistabbilixxu thee kollha flimkien, Holding widna thine qrib l-art vojta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd y daith hon nosol, a pham y dylem fynd arfog? \t Liema kienet din expedition matul il-lejl, u għaliex għandi tmur armat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim gorchymyn (Exec) i'w lansio \t L-ebda kmand (exec) biex jitħaddem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ddim mwy, ond yn araf chwifio fendith, gorchuddio ei wyneb gyda'i ddwylo, ac felly yn dal penlinio, nes yr holl bobl oedd wedi ymadael, ac roedd yn gadael eu pen eu hunain yn y lle. > \t Huwa qal mhux aktar, iżda bil-mod waving barka, koperti wiċċu mal tiegħu idejn, u għalhekk baqgħet tinkina, till kollha l-poplu telaq, u kien ħalla biss fil-post. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Argraffiadau diweddarach yn parhau fel a dilyn y Panther Cymerodd crwst pastai, a grefi, a chig, Er bod y Dylluan oedd y ddysgl fel ei chyfran o'r drin. \t [Aktar tard edizzjonijiet kompliet kif ġej l-Panther ħadet pie qoxra, u gravy, u l-laħam, Filwaqt li l-Kokka kellu l-dixx bħala s-sehem tagħha tal-kura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Street. \t A Triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd, yr wyf yn ei gymryd, y mwyaf perffaith rhesymu a pheiriant arsylwi bod y wedi gweld y byd, ond fel cariad ei fod yn wedi gosod ei hun mewn sefyllfa ffug. \t Huwa kien, I jieħdu, l-aktar perfetta motivazzjoni u bħala magna tal tosserva li l- dinja rat, iżda bħala lover kien se jkunu qiegħdu lilu nnifsu f'pożizzjoni falza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO atolwg i ti beidio ymgynhennwch: hi y Rwyf wrth fy modd yn awr gras Onid ar gyfer ras a chariad am gariad yn caniatáu; \t ROMEO Nitlob thee chide le: hi min I imħabba issa grazzja doth għall-grazzja u l-imħabba għall-imħabba jippermetti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r byd yn ymddangos i sblash i mewn i filiwn specks whirling o olau, ac wedi hynny trafodion sydd â diddordeb ef dim mwy. > \t Id-dinja deher li tixrid fi specks miljun fetħu ta 'dawl, u sussegwenti proċeduri lilu interessati mhux aktar. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel enghraifft o'r hyn rwy'n ei olygu, rwy'n cofio cwrdd Monty Byng mewn bond Stryd Fawr yn un bore, gan edrych y gair olaf mewn siwt siec llwyd, ac roeddwn i'n teimlo byth ddylwn i fod yn hapus tan gen i un yn ei hoffi. \t Bħala eżempju ta 'dak li jfisser I, I remember laqgħa Monty Byng fid-dwana triq one filgħodu, tfittex l-aħħar kelma fil-libsa verifika griż, u ħassejtni jien qatt ma għandhom ikunu kuntenti till I kienet waħda bhalu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd erioed wedi ddraig gadw felly deg ogof? \t Ridt qatt Dragun iżommu hekk ġust grotta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd chwarddodd to hun a rhwbio ei hir, dwylo nerfus gyda'i gilydd. \t \"Hu chuckled lilu nnifsu u jingħorok twila tiegħu, idejn nervuża flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag y Fearenside yn dal ci olwg ef, fodd bynnag, nag y dechreuodd gwrychyn and growl ffyrnig, a phan rhuthro i lawr y grisiau yn Rhoddodd hop heb benderfynu, a Yna, ymddangosodd yn syth at ei law. \t Mhux iktar kmieni kien kelb Fearenside ta maqbuda vista minnu, madankollu, milli beda lanżit u Growl savagely, u meta huwa ġrew l-passi li taw tal-ħops mhux deċiżi, u mbagħad reġgħet dritti fuq naħa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dychwelodd i, tair neu bedair awr wedi hynny, byddai'n dal yn fyw ac disglair. \t I lura, tliet jew erba 'sigħat wara dan, ikun għadu ħaj u glowing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oeddwn i'n crio y ffaith ei fod yn larwm ffug, mae hi'n cymryd lle hynny, bwrw golwg ar y roced, rhuthro o'r ystafell, ac nid wyf wedi gweld hi ers hynny. \t Meta I cried out li kien allarm falz, hi hija mibdula, glanced fil-rokit, ġrew mill-kamra, u jien ma bbenefikawx tagħha peress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw popeth Arfau yn y jyngl. \t Armi mhumiex kollox fil-ġungla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna mae'n mynd ar unwaith eto,\" meddai ei dad ar ôl ychydig, yn glir droi tuag at y drws, a dim ond wedyn yn torri ar draws y sgwrs yn raddol yn ailddechrau eto. \t \"Hemm imur fuq darb'oħra,\" qal missieru wara filwaqt li, b'mod ċar ddawwar lejn il- bieb, u biss mbagħad il-konverżazzjoni interrott gradwalment jerġgħu jibdew mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychwaith braich, nac yn eu hwynebu, nac unrhyw ran arall yn perthyn i ddyn. \t Lanqas driegħ, u lanqas wiċċ, u lanqas kwalunkwe parti oħra Appartenenti għal bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hoffwn gweld nhw,\" meddai Mary. \t \"Nixtieq li tara minnhom,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Nyrs, gyda rhaffau.] \t [Daħħal Nurse, ma 'kurduni.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw menyw ... hyd yn oed yn y fath wraig fel hyn ... nes bod y gwaed yn cyflymu gan y lladd? \t X'inhu mara ... anki tali mara kif din ... sakemm l-demm huwa quickened mill-qtil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad wyf wedi amser heddiw gallaf ddod yfory. \" \t Jekk I ma ħin llum I jistgħu jiġu għada. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dda guy. \t Huwa tajjeb Guy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dinasyddion yn cael eu sefydlu, ac yn Tybalt ladd .-- \t Iċ-ċittadini huma sa, u Tybalt slain .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' eich codi yn y Syr airpot. \t Jien ser pick up inti fil-Sinjur airpot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n rhy hwyr i wneud unrhyw welliannau nawr. \t Iżda huwa tard wisq biex tagħmel l-ebda titjib issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y peth cyntaf sy'n ein rhoi allan oedd bod hysbyseb. \t \"L-ewwel ħaġa li jpoġġu us out kienet li reklam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond ble?\" Torri ar draws Mr ryfeddu. \t \"Imma inħawi?\" Interrott Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn bod yn sicr, y gallai fod yn ddim ond cot dda o lliw haul trofannol; ond yr wyf erioed wedi clywed o haul poeth yn lliw haul yn ddyn gwyn i mewn i un melyn piws. \t Biex tkun żgur, jista 'jkun xejn imma kowt tajba ta' l-ikkunzar tropikali; imma jien qatt ma smajt ta 'xemx sħuna tal ikkunzar raġel abjad f'waħda isfar vjola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Proud, - ac, yr wyf yn diolch i chi, - ac yr wyf yn diolch i chi beidio; - Ac eto nid falch: - minion feistres, chi, \t Kburin, - u, Nirringrazzjak, - u jien nirringrazzjak le; - U għadhom ma kburin: - Minion mistress, inti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi ddweud y geiriau hyn wedi llithro ei throed, ac mewn un arall o bryd, sblash! ei bod yn sefydlu at ei gên mewn dŵr halen. \t Kif qalet il-kliem sieqha niżel, u b'mod ieħor mument, tixrid! kienet sa to Chin tagħha fl-ilma mielaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, dyna pam mae'n rhaid i mi ddweud wrthych rhywbeth. \t Yeah, hu għalhekk li jien biex jgħidlek xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi bod yn morwr a harpooneer yn ei ieuenctid, ond am nifer o flynyddoedd diwethaf wedi ymroddedig ei fywyd i'r weinidogaeth. \t Huwa kien ġie baħri u harpooneer fiż-żgħażagħ tagħha, iżda kien fil-passat għal ħafna snin ddedikata-ħajja tiegħu lill-ministeru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf ei wneud? \t X'nista 'nagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth\" \t Dak\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu'n gweithio ac yn cloddio a chwyn dynnu i fyny yn raddol, ond yn dod yn fwy hapus gyda'r ei gwaith bob awr yn hytrach na blinedig ohono. \t Ħadmet u dug u merfugħa ħaxix ħażin b'mod stabbli, biss issir aktar kuntent bl tagħha tax-xogħol kull siegħa minflok ta 'għeja ta' dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw hi'n oer yma drwy'r amser. \t Huwa kiesaħ hawn il-ħin kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dymuno byddech yn cadw eich bysedd allan o fy llygad,\" meddai'r llais awyr, mewn naws expostulation ffyrnig. \t \"Nixtieq youd żżomm swaba tiegħek barra mill-għajn tiegħi,\" qal il-vuċi mill-ajru, fil-ton ta ' savage expostulation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Hi Ivan. \t Oh, Hi Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, mae'n ceisio cael ei uchaf y corff allan o'r gwely cyntaf a drodd ei ben yn ofalus tuag at ymyl y gwely. \t Għalhekk, huwa ppruvaw jiksbu fuq tal-ġisem tiegħu barra mill-sodda ewwel u mdawwar kap tiegħu bir-reqqa lejn it-tarf tal-qiegħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cadwch gyson, Kemp, er mwyn Duw! \t \"Żomm stabbli, Kemp, għall-finijiet ta 'Alla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Darted ef - yn gadarnhaol darted - yma ac acw, pwysleisio'r neges ei ddwylo yn ei bocedi, jerked nhw allan eto, anghysbell ei gap ar ei ben. \t Huwa darted - pożittiv darted - hawn u hemm, rammed jdejh fil-bwiet tiegħu, jerked lilhom mill-ġdid, zoni għatu tiegħu fuq kap tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr eich bod yn edrych fel menyw. \t Issa inti tfittex bħal mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golwg druenus! yma yn gorwedd y sir a laddwyd; - A Juliet gwaedu, cynnes, ac sydd newydd farw, \t Pitiful vista! hawnhekk tinsab il-kontea slain; - U fsada Juliet; sħun, u għadhom mejta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bell i ffwrdd yn y pellter niwlog llais meddal yn siarad: \t Bogħod fid-distanza misty leħen artab Kelliema:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n ateb ei hun. \t \"Hija wieġeb ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Was Ymadael.] - \t [Qaddej Ħruġ.] -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ddylwn i geisio ei guddio? \" \t Għaliex għandi tentattiv sabiex jaħbu dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith eto, efallai, bydd yn ceisio Nature, gyda mi ar gyfer gwladychwyr cyntaf, a godwyd yn fy nhŷ gwanwyn diwethaf i fod y hynaf yn y pentref. \t Għal darb'oħra, forsi, Natura se tipprova, miegħi għal sediment ewwel, u d-dar tiegħi mqajma rebbiegħa li għaddiet l-eqdem fil-raħal żgħir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais yn fy seler a firkin o datws, tua dau chwart o bys gyda'r gwiddonyn in hwy, ac ar fy silff pryd rhyg a Indiaidd o reis ychydig, jwg o driagl, ac o bigo yr un. \t Kelli fil-kantina tiegħi firkin ta 'patata, madwar żewġ Quarts ta' piżelli ma 'l-weevil in minnhom, u fuq il-blata tiegħi ftit ross, buqar ta 'molasses, u tas-segala u Indjani ikla inaqqru kull wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y teulu ei hun yn bwyta yn y gegin. \t Il-familja stess kielu fil-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw pob un o'r blodau marw, neu wneud rhai o'r ohonynt yn dod unwaith eto yn yr haf? \t \"Huma kollha l-fjuri mejta, jew jagħmlu xi wħud minnhom ġejjin mill-ġdid fis-sajf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych wedi newid eto. \t Inti ma nbidlitx s'issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw wedi tha 'chi unrhyw eto?\" Mae hi'n cynnal ei dwylo dynnach ac yn troi ei \t \"Ma\" THA ltqajna xi għadhom? \"Hija miżmuma tagħha idejn aktar stretti u daru tagħha għajnejn lejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He dirdro ei ben tuag at ddrws yr ystafell fyw i arsylwi ar y merched fel y maent yn Daeth yn ôl i mewn Nid oeddent wedi cael eu hunain yn fawr iawn gorffwys a oedd yn dod yn ôl yn syth. \t Huwa mibrumin kap tiegħu lejn il-bieb tal-kamra tal-ħajja li josservaw il-nisa kif daħal lura pulzieri Huma ma ħallew lilhom infushom ħafna mistrieħ u kienu ġejjin lura minnufih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwsg yn dda. \t Irqad tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd ar ei law ei hun. \t Huwa ħares lejn naħa tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyma'r ffordd y fflatiau yn Efrog Newydd yn cael eu hadeiladu, syr. \t \"Huwa l-mod dawn l-appartamenti New York huma mibnija, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Humph,\" muttered Mrs Medlock, syllu ar ei queer, yn wynebu llawer o beidio ag ymateb. \t \"Humph,\" muttered Mrs Medlock, tluq fil-wiċċ tagħha mhux sensittivi ftit Queer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Roeddwn i'n meddwl i gyd am y gorau. \t ROMEO Ħsibt kollha għall-aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp ddechrau. \t Kemp beda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ydych yn mynd i gael sioc. \t Imma int ser tikseb xokk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai nad oedd dim yn India. \t Forsi kien hemm xejn fl-Indja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Does neb yn ymddangos i fel hi, i lawr yma, a dwi'n siwr ei bod yn y gath gorau yn y byd! \t \"Ħadd ma jidher li bħalha, stabbiliti hawn, u jien ċert li hi l-qattus aqwa fid-dinja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, syr.\" Ac efe a shimmered oddi wrth ei Lair. \t \"Le, sir.\" U hu shimmered off Lair tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nos da. \t - Tajba lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch yr het,\" meddai, gan siarad yn amlwg iawn trwy'r lliain gwyn. \t \"Ħalli l-kappell,\" huwa qal, jitkellem ħafna distint permezz ta 'drapp abjad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai cv wedi derbyn am yr arian yn y treial dde yma anna yn Anderson y ef ei fod yn Heddiw bydd derbyn sicrwydd banc cyflwr y newydd tan 87 ddoleri a 79 cents yn telegraffig drosglwyddo arian ar gais y bobloedd wladwriaeth banc Detroit Michigan digwydd i gofio beth mae hyn yn cyd- edrych fel ychydig ie uh ... byddwch yn gweld y busnes hwn gyda llawer o'r cyffredin a fi sylwi ar y dyn yn hytrach agos wallt coch brown fel fi ei gofio ond y ffordd gwmpas 1130 a deugain yn hytrach bach yn tapio bysedd hir ymddangos braidd yn mireinio ac rwy'n storm eira dylai i gredu ddweud beth oedd ei fusnes yn ydw i uh ... fi yn credu dywedodd ei fod yn argraffydd yn mynd yn edrych i'r gorllewin ar gyfer swydd sy'n swnio fel y dyn a welsom ein bywyd eich bod yn aelod o'r ei ben ei hun oedd neu i peidiwch â meddwl felly, mae'n ymddangos nad oedd nid un arall yn i gyd oedd ganddynt unrhyw sgwrs eich bod wedi bod er felly \t Anderson anna s il lilu huwa se llum irċieva bank statali ta 'sigurtà ta' l- ġdid till 87 dollaru u 79 ċenteżmu telegrafiku trasferiment ta 'fondi fuq talba tal-popli istat bank Detroit Michigan jiġri li tiftakar dak li din sħabi dehru qishom ftit iva UH ... tara dan in-negozju ma 'lott ta' l-ordinarja ui ndunat l-bniedem aktar mill-qrib kellu xagħar kannella ħamrani kif i lura iżda l-mod l-madwar 1130 għal 100 40 pjuttost żgħir fil swaba taping twal deher pjuttost raffinati u jien Blizzard għandha i jemmnu tgħid dak in-negozju tiegħu kienet iva i UH ... i jemmnu huwa qal li kien printer tmur tfittex punent għal xogħol li ħsejjes bħall-bniedem sibna ħajja tagħna int membru ta 'l-waħdu kien jew i ma naħsibx hekk jidher li kien hemm ieħor sħabi fi ħdan i ma jkollhom l-ebda konverżazzjoni li ġejt għalkemm hekk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbryd hi gyrru'r o'er gwddf milwr, Ac yna breuddwyd oedd o dorri gyddfau tramor, \t F'xi hi driveth o'er għonq ta 'suldat, U allura ħolm huwa ta' tqattigħ grieżem barranin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Eglwys y Santes Monica,' meddai I, 'a hanner sofren os rydych yn cyrraedd ei mewn ugain munud. ' \t \"Il-Knisja ta 'San Monica,\" qal I, \"u nofs sovran jekk inti tilħaq dan fl-għoxrin minuti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna oedd yr hyn dorri mi i'r gyflym. \t Dan kien dak li maqtugħa għalija li l-quick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch yn ôl! \t Terga 'lura!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi bod yn gweithio ymhell i ffwrdd yn y dolydd afon trwy'r dydd, ac wedi gwella y cyntaf eiliadau y gallai alw ei hun i ymweld â'r cartref ei dadau a'i ieuenctid. \t Huwa kien qed jaħdem il-bogħod fil-mergħat tax-xmara l-ġurnata kollha, u tjiebet l-ewwel mumenti li huwa seta 'sejħa tiegħu stess li jżuru l-dar tal-missirijiet tiegħu u ż-żgħażagħ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tŷ yn union fel fy mod wedi ei llun o Sherlock Holmes 'cryno disgrifiad, ond mae'r ardal yn ymddangos yn llai preifat nag yr oeddwn disgwyl. \t L-dar kienet biss bħala tali kelli stampa mis konċiża Sherlock Holmes \" deskrizzjoni, iżda l-lokalità dehret li hi inqas privati ​​milli stennejt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dim ond y meinwe sy'n byw rwyf wedi newid, a dim ond am gyhyd ag fy mod yn fyw .... \t Huwa biss il-tessut ħaj stajt mibdula, u biss sakemm jien ħaj ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes dim yn cael ei symud - mae'n rhaid i bopeth barhau. \t Xejn kien li jitneħħew - kollox għandha tibqa '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl ystyried aeddfed rydym wedi penderfynu rhyddhau amodol Birdsburg ar y hen fachgen ten ar y tro. \t Wara konsiderazzjoni maturi kellna iddeċieda li jinħeles il-kontinġenti Birdsburg fuq il- boy għaxra ta 'żmien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyn a hyn yn ystod Gregor yn aros byr yn y ddinas yn yr ystafell wydr a grybwyllir yn sgyrsiau gyda'i chwaer, ond bob amser yn unig fel breuddwyd hardd, y mae ei gwireddu yn anhygoel, ac mae eu rhieni byth yn gwrando ar y disgwyliadau hyn diniwed gyda phleser. \t Issa u mbagħad matul żjarat qosra Gregor fil-belt l-conservatory kien imsemmi fil- konversazzjonijiet ma 'oħtu, imma dejjem biss bħala ħolma sabiħa, li realizzazzjoni kien inkonċepibbli, u l- ġenituri qatt ma sema 'dawn l-aspettattivi innoċenti bi pjaċir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 13 Ty-Cynhesu Byd- \t KAPITOLU 13 Kamra-Tisħin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Iawn, ewch. \t - Okay, go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw ymddangosiad pilen amdanyn nhw. \t M'hemm l-ebda dehra ta 'membrana dwarhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'r ti cadw i fyny dewrder da, Eliza? \t Ma thee ilaħħqu kuraġġ tajba, Eliza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly yr oedd yn wir: roedd yn awr dim ond deg modfedd o uchder, ac mae ei wyneb deniadol i fyny ar y meddwl ei bod yn awr yn y maint cywir ar gyfer mynd trwy'r drws bach i mewn i'r gardd hyfryd. \t U hekk kien fil-fatt: issa hija kienet biss għaxar pulzieri għolja, u l-wiċċ tagħha tjiebet sa mill- l-ħsieb li hija kienet issa id-daqs dritt għall għaddejjin mill-bieb ftit f'dak sabiħ ġnien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Alla i ddim cofio,\" meddai. \t \"I ma tistax tiftakar,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aros ble rydych chi. \t Soġġorn fejn int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y Corse deg; ac, fel yr arferiad yw, Yn ei holl amrywiaeth gorau iddi arth eglwys; \t Fuq din il corse ġusti; u, bħala l-użanza hija, Fil-firxa aħjar tagħha jkollhom tagħha għall-knisja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dweud caws. \t Say ġobon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth, go iawn yn hoffi?\" \"Ie, wir.\" \t \"Dak, reali like?\" \"Iva, veru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gobeithio y gallwch chi gadw 2 addewid hwn. \t Nispera li inti tista 'żżomm 2 din il-wegħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A chyda fflach o ysbrydoliaeth he gysylltiedig hyn gyda'r ystafell y dieithryn yn i fyny'r grisiau ac awgrymiadau Mr Tedi Henfrey. \t U bil-flash ta 'ispirazzjoni li hu konness dan mal-kamra tal-barrani tal- soprano u s-suġġerimenti tas-Sur Teddy Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r landlord chwarddodd eto gyda'i heb lawer o fraster chwerthin, ac yn ymddangos i fod yn goglais nerthol yn rhywbeth y tu hwnt i fy dealltwriaeth. \t Sid il-kera chuckled għal darb'oħra bl-dgħif tiegħu chuckle, u deher li kien mightily tickled fuq xi ħaġa lil hinn mill-komprensjoni tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadwch o ddim byd iâr costau. \t Żomm 'xejn l-ispejjeż tat-tiġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac os trwy ddirwyn ei Gregor bellach wedi colli pob tebyg ar gyfer da ei allu i symud ac am y tro sydd ei angen llawer, llawer o funudau i gropian ar draws ei ystafell, fel an invalid oed - cyn belled ag y ymgripiol yn uchel yn y cwestiwn, a oedd yn annirnadwy - er hynny ar gyfer y gwaethygu o'i cyflwr, yn ei farn ef, oedd yn cael iawndal yn gyfan gwbl foddhaol, oherwydd bod bob dydd tuag at nos y drws i'r ystafell fyw, a oedd yn yr arfer o gadw llygad craff ar hyd yn oed un neu ddwy awr o flaen llaw, ei hagor, er mwyn iddo, yn gorwedd i lawr yn nhywyllwch ei ystafell, anweledig o'r ystafell fyw a allai, yn gweld y teulu cyfan ar y bwrdd goleuo ac yn gwrando ar eu sgwrs, i raddau gyda'u caniatâd cyffredin, yn sefyllfa hollol wahanol o'r hyn oedd wedi digwydd o'r blaen. \t U jekk permezz ta 'ferita Gregor tiegħu issa kien apparentement mitlufa għall-abbiltà tiegħu tajjeb biex moviment u għalissa meħtieġ ħafna, bosta minuti li jitkaxkru madwar l-kamra tiegħu, bħal an età invalida - safejn creeping up għolja kien ikkonċernat, li kien inkonċepibbli - madankollu għal dan il-deterjorament ta 'dmirijietu kundizzjoni, fl-opinjoni tiegħu, huwa ma jiksbu kumpens kompletament sodisfaċenti, għaliex kull jum lejn filgħaxija il-bieb għall-kamra tal-ħajja, li kien fil-vizzju ta 'żamma ta' għajn qawwija fuq anki wieħed jew sagħtejn qabel, kienet miftuħa, sabiex hu, li tinsab fl-dlam tal-kamra tiegħu, inviżibbli mill-kamra tal-ħajja, tista 'tara il-familja kollha fuq il-mejda illuminati u jisimgħu konversazzjoni tagħhom, għal sa ċertu punt bil-permess komuni tagħhom, sitwazzjoni pjuttost differenti minn dak li ġara qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac nid oedd yn dweud ei fod naill ai yn ei llais caled ychydig neu yn ei Indiaidd ffigwr awdurdodol llais, ond mewn tôn mor feddal ac yn awyddus ac coaxing a oedd Ben Weatherstaff fel synnu gan ei bod wedi bod pan glywodd ef chwiban. \t U hi ma jgħidu dan jew fil-vuċi ftit tagħha iebes jew Indjan imperjuża tagħha vuċi, iżda fil-ton tant rotob u ħerqana u coaxing li Ben Weatherstaff kien sorpriż kif hi kienet meta kienet tisma 'lilu suffara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae anifeiliaid newydd? \t - Annimal ġdid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan es i gael bwced o ddwr yn gynnar yn y bore yn aml yn gweld hyn yn urddasol adar hwylio allan o fy cildraeth o fewn ychydig gwiail. \t Meta I marru għall tikseb pail ta 'ilma kmieni fil-għodu I spiss raw dan stately għasafar li jbaħħru minn Cove tiegħi fi ftit vireg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A dryswch neis eu slates'll fod yn cyn y treial dros!' Meddwl Alice. \t \"A muddle slates'll sbieħ tagħhom tkun qabel il-prova ta 'matul!\" Maħsub Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiwch i mewn ac eistedd. \t Hurry fi u ipoġġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yr wyf gebl i fy ewythr ddweud wrtho fy mod wedi gostwng i mewn i gwichian busnes da yn y ddinas ac yn awyddus i daflu y syniad ranch. \t So I immaljati għall-ziju tiegħi jghidlu li kelli niżel fi tħarħir negozju tajba l-belt u riedu li spalla l-idea Ranch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid iddo naill ai wedi bod Dydd Mercher y seithfed neu nos Sadwrn y degfed. \" \t Hija għandha tkun jew l-Erbgħa s-seba 'jew is-Sibt l-għaxar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn fachgen saucy. \t Inti tifel saucy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Kemp mynd i fyny. \t \"Kemp ltqajna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Syr?\" Busnes a respectfulness oer. \t \"Sinjur?\" Tan-Negozju u respectfulness kiesaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn deall. \t \"Jien ma jifhimha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle mae'r llwybr yn dechrau arfaethedig y upswing osgled yn lleihau nid yw'r llwybr enwog yn hir nawr ond y peth pwysig i siarad yw bod y upswing awyren wedi bod yn cylchdroi yn ystod yr hanner awr ein bod wedi bod yn siarad â chi ffrâm inertial gorchwyl yw un lle mae'r larwm canol dinasoedd heb holl fframiau cyfeirio symud ar gyflymder cyson mewn perthynas â ffrâm inertial hefyd yn ffrâm inertial byddwn yn defnyddio'r gair fel ffrâm inertial gorchwyl ond dim ond tua un cyflymiad fach o ran y sêr, er enghraifft y ffrâm o sêr cyfeirio arall yw'r gorau y gallwn ei wneud pan fyddwn yn edrych am ffrâm gorchwyl sydd i bob pwrpas ymarferol bextra na'r ffrâm carlam gorchwyl yn rhaid i aelod fframio a phan fyddwn yn mewn ffrâm carlam mae'n rhaid i ni gyflwyno lluoedd y byddem ni'n ei alw lluoedd ffug er bod y gyfraith o inertia a deddfau eraill o ffiseg nid ydynt yn newid \t li aħna kont qed nitkellmu miegħek 'qafas inerzjali ta' referenza hija waħda li fiha l-allarm ibliet ta 'ġewwa mingħajr kollha oqsfa ta 'referenza miexja b'veloċità kostanti fir-rigward ta' l qafas inerzjali huma wkoll inerzjali qafas nużaw il-kelma bħala qafas ta 'referenza inerzjali, iżda huwa biss madwar wieħed aċċelerazzjoni żgħir fir-rigward tal-istilel per eżempju il-qafas ta 'stilel referenza oħrajn huwa l-aħjar li nistgħu nagħmlu meta aħna tfittex qafas ta 'referenza li huwa għall-għanijiet prattiċi Bextra qafas aċċellerat ta 'referenza mhix membru għandu jinkwadra u meta ninsabu fil-gwarniċ aċċellerat għandna biex jintroduċu forzi li we called forzi fittizji sabiex il-liġi ta 'inerzja u l-liġijiet l-oħra tal-fiżika ma jinbidlux"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ail-fynd eraill o'r Watch gyda Lawrence Brawd.] 3 GWYLIO Dyma brawd, sy'n crynu, ochneidio, a weeps: \t [Mill-ġdid tidħol oħrajn tal-Watch ma Patri Lawrenz.] 3 WATCH Hawnhekk huwa patri, li trembles, sighs, u weeps:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"John Clai, y llofrudd, lleidr, smasher, a ffugiwr. \t \"John Clay, l-assassini, ħalliel, smasher, u falsarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, syr.\" Rydw i ferwi i lawr Corky achos poenus i mewn i rhai a ddewiswyd yn dda geiriau. \t \"Tajjeb ħafna, sir.\" I mgħolli każ uġigħ Corky f'parti tal- ftit sew magħżula kliem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C1paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague Mae gan fy hun a llawer o ffrindiau eraill; \t Montague Kemm waħdi u ħbieb oħra ħafna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod yn union sut rydych chi'n teimlo, hen annwyl,\" meddai Motty consolingly. \t \"Naf biss kif tħossok, għeżież qodma,\" qal Motty consolingly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych dim ond ychydig treiffl fel Susan Ann pan roedd hi eisiau rhywbeth yn fawr iawn. \t Huwa stenna biss trifle simili ftit Susan Ann meta hija riedet xi ħaġa ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Frenhines! 'Ac yn y tair garddwyr yn syth taflu eu hunain yn fflat ar eu wynebau. \t \"U l-ġardinara three istantanjament threw infushom fissa fuq tagħhom tiffaċċja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch byth, fflam llachar, yn cael eu gwrthod i mi dy annwyl, delweddu bywyd, cydymdeimlad yn agos. \t \"Qatt, fjamma qawwi, jista 'jiċċaħħad lil lili Thy qalb, immaġini ħajja, simpatija mill-qrib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rydym yn awr yn dod i'r digwyddiad o'r Cinio tawel, a dim ond yma y cariad breuddwyd ifanc yn taro snag, a phethau yn dechrau digwydd. \t Iżda aħna issa waslet għall-inċident tal-Pranzu kwiet, u huwa biss hawn li ħolma żgħażagħ love hits jitħabblu, u l-affarijiet jibdew jidhru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau tha 'yn edrych meddal yn deg yn th' pen. \" \t Kultant THA \"jistenna artab ġust fl-th\" ras. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, Ma'am... \t Iva, ma'am..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi ddim yn sbïo math o obaith, \t I do spy tip ta 'tama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT wyf i chi. \t TYBALT jiena għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n iawn? \t Inti okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond byddai'n well i mi fynd ag ef ei ffan a menig--hynny yw, os alla i ddod o hyd iddynt. ' \t Imma jien d aħjar jieħu lilu fann tiegħu u ingwanti-li hija, jekk I tista 'issibhom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ar gyfer y Dduges. \t \"Għall-Dukessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo a Juliet gan William Shakespeare \t Romeo u Juliet minn William Shakespeare"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn dychryn hyd yn oed pan y ffidil gostwng o lin y fam, allan o dan y crynu ei bysedd, a rhoddodd oddi ar tôn adleisio. \t Huwa lanqas ma kienet startled meta l-vjolin waqa 'minn fuq il-ħoġor l-omm, barra minn taħt tagħha tregħid swaba, u taw off ton reverberating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dweud wrthych yr hyn a wnewch. \t I jgħidulek x'għandek tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gad i mi weld!\" Meddai Holmes. \t \"Let me tara!\" Qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn dal ar agor half gyda strap. \t Hija saret half miftuħa minn ċinga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "11x12paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n YN chynffon hir, yn sicr,' meddai Alice, gan edrych i lawr gyda rhyfeddod ar y Llygoden gynffon; 'ond beth am alw drist?' \t \"Huwa long tail, ċertament,\" qal Alice, tfittex stabbiliti ma wonder fuq talba tal-ġurdien denb; \"iżda għaliex taħseb sejħa hija imdejjaq?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na yn y canol,\" ac mae'n pwyso dros ei i'r pwynt. \t \"Hemm fin-nofs,\" u hu leaned fuq il-punt tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhagfyr \t Diċembru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddrwg gennyf nad wyf wedi gallu dod â busnes eich Mawrhydi i fwy ben yn llwyddiannus. \" I'r gwrthwyneb, fy annwyl syr, \"y llefodd y \t \"I am sorry li jien ma kinux kapaċi biex iġibu negozju Maestà tiegħek għal aktar konklużjoni ta 'suċċess. \" Għall-kuntrarju, għeżież tiegħi Sinjur, \"cried the"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr Athrawes Saesneg ifanc a ddaeth i ddysgu hi i ddarllen ac ysgrifennu gas hi felly llawer ei bod yn rhoi'r gorau iddi ar waith mewn tri mis, a phan ddaeth governesses eraill i ceisio llenwi eu bod bob amser yn mynd i ffwrdd mewn cyfnod byrrach na'r un gyntaf. \t Il-governess Ingliż żgħażagħ li waslet biex jgħallmu tagħha biex jaqraw u jiktbu Nenu tagħha sabiex ħafna li hija tat l-post tagħha fi tliet xhur, u meta wasal għall governatriċi oħra tipprova timla dan huma dejjem marru fi żmien iqsar mill-ewwel waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd hyn yn gyfan gwbl anymarferol, am ei fod yn arfer cysgu ar ei ochr dde, a yn ei gyflwr presennol nad oedd yn gallu mynd i mewn hun y sefyllfa hon. \t Iżda din kienet kompletament ma tkunx prattika, kien użat biex irqad fuq il-lemin tiegħu, u fl-istat attwali tiegħu huwa ma setgħux jiksbu ruħu f'din il-pożizzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, na, na. \t No, no, no."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlai chwilfrydig iawn i wybod beth oedd i gyd am, ac yn ffordd sleifio ychydig allan o y pren i wrando. \t Hija ħassitha kurjużi ħafna li tkun taf dak li kienet kollha dwar, u ew sentenzi mod ftit mill- l-injam li jisimgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni ddylai fyddaf yn gallu cynnig cyflog, ond, fel y gwyddoch, yn y Saesneg fywyd gwleidyddol yr ysgrifennydd di-dâl yn ffigur cydnabyddedig ---- \" \t \"I ma għandhom ikunu jistgħu joffru inti salarju, iżda, kif tafu, bl-Ingliż ħajja politika-segretarju mhux imħallas huwa figura ---- rikonoxxuta \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch draw! \" \t Ġejjin flimkien! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydych chi'n meddwl y gellid ei wneud ----\" \t \"Jekk taħseb li jista 'jsir ----\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond tapio cnocell y coed. \t Biss woodpecker tapping."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich grandpa deimladau gyfer Sangmin yn mam-gu. \t Nanniet tiegħek kellhom sentimenti għall nannu Sangmin s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, yn wir? \t \"Għaliex, tassew?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael eich ass i fyny! \t Get tiegħek ħmar up!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gwahaniaeth yn glir. \t Id-distinzjoni hija ċara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mab Ifanc, mae'n dadlau pen distemper'd \t Iben żgħażagħ, hija targumenta ras distemper'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam mae e'n gadael i bethau o'r fath ddigwydd? \t Għaliex ma hu let affarijiet bħal dawn jiġri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond beth bynnag oedd eu barn am iddo, pobl mewn Iping, ar y cyfan, y cytunwyd arnynt yn beidio ā hoffi'u iddo. \t Imma tkun xi tkun ħasbu minnu, nies fil Iping, b'mod ġenerali, miftiehma fil disliking lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond efallai mai'r synwyrusrwydd brwdfrydig o ferched ifanc ei hoed hefyd yn chwarae rhan. \t Imma forsi l-sensibilità entużjasti ta 'nisa żgħażagħ ta' età tagħha wkoll rwol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwaer wedi gosod ei ddwylo o amgylch gwddf y tad. \t L-aħwa kien stabbilit idejn tagħha madwar l-għonq tal-missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais wrtho erioed fy mod yn hoff o gysgu ddau mewn gwely, os ddylwn i byth yn gwneud hynny, mae'n byddai'n dibynnu ar bwy sy'n gallai'r harpooneer fod, ac os bydd ef (y landlord) mewn gwirionedd oedd ganddynt unrhyw le arall i mi, ac mae'r Nid oedd decidedly harpooneer annymunol, pam yn hytrach na grwydro ymhellach am dref rhyfedd ar gymaint chwerw noson, byddwn yn rhoi i fyny gyda'r hanner unrhyw ddyn gweddus yn blanced. \t I qallu li jien qatt ma xtaq li jorqdu żewġ sodda; li jekk għandi qatt tagħmel dan, ikun jiddependi fuq min huma l-harpooneer jista 'jkun, u li jekk huwa (sid il-kera) verament kellu l-ebda post ieħor għalija, u l- harpooneer kienx deċiżament oġġezzjonabbli, għaliex minflok wander aktar dwar belt stramba fuq hekk morr-lejl, nixtieq imqiegħda ma 'l-nofs ta' kull raġel deċenti kutra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn fel arfer yn chwarae dominos ar ôl cinio. \t Aħna normalment kellu dominoes wara l-pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mi yn gwrando gyda ddwy glust, ac yr wyf yn gweld eu bod yn siarad am hyn yn parti. \t Imbagħad I sema kemm ma 'widnejn, u sibt li dawn kienu jitkellem dwar dan ħafna parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Heddwch, byddwch mumbling ffwl! \t Capulet Paċi, inti mumbling iqarqu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n wirioneddol mor ddiolchgar i Mr Weithredwr - chi'n gwybod bod berffaith dda. \t I am really sabiex dejn lis-Sur Kap - taf li perfettament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Birdsburg, Missouri, syr.\" \t \"Birdsburg, Missouri, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r pethau y mae'n rhaid iddynt glywed, a ydych yn gwybod. \t L-affarijiet iridu jisimgħu, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Got eithaf croes. \t Ghandek pjuttost transkonfinali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna, mewn llecyn diarffordd iawn ac cysgodol, dan pinwydd lledaenu gwyn, nid oedd eto glân, glaswellt cadarn i eistedd ar. \t Hemm, fil-post secluded ħafna u bil-griż, taħt arżnu abjad tixrid, kien għadu nadif, sward ditta biex ipoġġu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sefyllfa anodd Piteous! \t Piteous predicament!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dall oedd i lawr ac yn yr ystafell dim. \t L-għomja kien isfel u l-kamra dim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tom, sut wyt ti? \t Tom, kif int? Isma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llythrennau Groeg yn sicr. \" \t B'ittri Griegi ċertament. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Away aeth y maent, ac yr oeddwn yn meddwl tybed p'un a ddylwn ni gwneud yn dda i ddilyn eu wrth i fyny'r lôn daeth ychydig Landau daclus, the Coachman gyda ei gôt dim ond hanner- botymau, ac mae ei glymu o dan ei glust, tra bod holl tagiau ei harnais yn glynu allan o'r byclau. \t \"Away dawn marru, u jien kien biss mintix jekk jien ma għandha tagħmel tajjeb li jsegwu minnhom meta l-korsija daħal Landau ftit pulita, the coachman bil-pil tiegħu biss nofs buttoned, u tie tiegħu taħt widna tiegħu, filwaqt li l-tags ta 'xedd tiegħu kienu teħel barra mill-bokkli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi ddwyn ar unwaith arian ac wedi cael ei fwrw Headlong, a phan oedd wedi rhaid i chi ei draed yr arian glöyn byw wedi diflannu. \t Huwa kien maħtuf fil-minnufih flus u kien knocked headlong, u meta huwa kien qbilna li saqajh il-flus farfett sparixxew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf gredu grandpa syrthiodd ar gyfer mam-gu. \t Ma nistax nemmen nanniet waqgħet għal nanna tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cawn ef,\" meddai'r cabman. \t \"Sibt lilu,\" qal il-cabman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda hyn ei liwt ei hun unwaith o hyd, nawr penelin gwyllt, hanner canrif yn ôl oedd Nathan Swain lladd fifteen morfilod rhwng codiad haul a machlud. \t Ma 'dan lance darba fit-tul, issa wildly elbowed, ħamsin sena ilu ma Nathan Swain joqtlu fifteen whales bejn tlugħ ix-xemx u estinzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Plentyn wael bach!\" Meddai. \t \"Kid ftit Fqir!\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hwn nid wir ddim yn gwybod beth ddylai ei achub cyntaf. \t Huwa verament ma kienx jaf liema hu għandu salvataġġ ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rwy'n ofni nad ef oedd y ddoethach ar gyfer yr holl Dywedais wrtho, am bob tro rwy'n ceisio i ateb ei gwestiynau iddo darfu i mi drwy ofyn, \"Beth ydych chi'n ei wneud yma?\" \t Imma jien biża 'li hu ma kienx l-aktar għaqli għal kulħadd I qallu, għal kull darba I attentat twieġeb mistoqsijiet tiegħu huwa interrott lili billi tistaqsi, \"What do you do hawn?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Modd arbenigwr \t Mod Espert"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cyd-gwirion ceisio dianc drwy'r corsydd o Hollow Niwl. \t L-kollegi stupid ppruvaw jaħarbu permezz tal-swamps ta 'vojta taċ-ċpar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A peevish hunan-will'd harlotry ydyw. \t A peevish awto-will'd harlotry huwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hereticiaid tryloyw, yn cael eu llosgi i celwyddog! \t Heretics trasparenti, jiġu maħruqa għal liars!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydym yn gwybod ble Ivan eto. \t Ma nafux fejn Ivan għadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i bobl wedi gweld bod ynof. \t In-nies trid raw li lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu bydd hi'n rul'd Ym mhob ffordd gan i mi; nage yn fwy, yr wyf yn amau nad yw'n .-- \t Naħseb li hi se tkun rul'd Fil-aspetti kollha minni; Nay aktar, I dubju ma .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A beth am Irene Adler?\" \t \"U dak ta 'Irene Adler?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac fod yn gyflym am y peth,' ychwanegodd y Hatter, \t \"U jkun malajr dwar dan,\" miżjud-Hatter,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid fod yn ei hedfan cyntaf. \t Għandu jkun ewwel titjira tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Haley trefnu i wneud obsesiynol ydych yn esgus dros beidio mi all \t Obsesja inti skuża lili ma tistax"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly os caf wneud mor feiddgar â dweud hynny, syr - \" \t Allura li jekk jien jista 'jagħmel hekk qawwija li jgħidu li, sir - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cu sy'n aros. \t - Nannu s stennija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch yma. \t Ħares hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Maw Ti atgas, groth di o farwolaeth, \t ROMEO MAW detestable Thou, ġuf thou tal-mewt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn falch bod glaswellt o dan ei traed a bod ei gamau gwneud unrhyw synau. \t Hija kienet kuntenta li kien hemm ħaxix taħt tagħha saqajn u li passi tagħha għamlet l-ebda ħsejjes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw label y tro hwn gyda'r geiriau 'DIOD ME,' ond serch hynny mae hi'n uncorked a'i roi at ei gwefusau. \t Ma kien hemm l-ebda tikketta din id-darba bil-kliem \"XORB ME,\" iżda madankollu hija uncorked u poġġih li xufftejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd Sut y gallaf gael y pethau pan Dickon prynu nhw?\" \t \"Kif għandhom I nikseb l-affarijiet meta Dickon jixtri minnhom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allaf ddweud wrthych i-nos,\" meddai. \t \"I ma jista 'jgħidlek biex bil-lejl,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a ddechreuodd feddwl dros bob un o'r plant ei bod yn gwybod a oedd o'r un oedran fel ei hun, i weld a allai fod wedi cael eu newid ar gyfer unrhyw un ohonynt. \t U hi bdiet taħseb fuq it-tfal kollha kienet taf li kienu tal-istess età bħala ruħha, biex tara jekk hi setgħu ġew mibdula għal kull wieħed minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jaffers clutched arno, a dim ond helpu i dynnu i ffwrdd; gafodd ei daro yn y geg allan o'r awyr, a thaflodd ei incontinently truncheon ac a drawodd Teddy Henfrey ffyrnig ar y goron am ei ben. \t Jaffers clutched għalih, u biss għenu biex réussi; kien laqat fil-ħalq minn ta 'l-arja, u incontinently threw truncheon tiegħu u smote Teddy Henfrey savagely fuq il-kuruna ta 'ras tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ddyn ifanc, meddent, oedd i gael eu hanfon yn ôl i Kentucky, at ei feistr, a oedd yn mynd i wneud yn enghraifft ohono, i gadw pob niggers rhag rhedeg i ffwrdd, a'i wraig dau ohonynt yn mynd i redeg i lawr i New \t Dan żagħżugħ, huma qalu, kien li jintbagħtu lura għall-Kentucky, għall-kaptan tiegħu, li kien ser jagħmlu eżempju minnu, biex iżommu l niggers mill-running bogħod; u martu tnejn minnhom kienu se jinżlu għal New"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddwywaith y mae wedi bod yn waylaid. \t Darbtejn kien ġie waylaid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy yw dod? \t \"Min hu li ġejjin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn mynd i wneud symud ar ei, felly ergydion 'n glws, os gwelwch yn dda. \t I am ser tagħmel pass fuq tagħha, hekk shots sbieħ, jekk jogħġbok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim yn dweud ei fod wedi torri allan ymysg dy weision.\" \t \"Inti ma jgħidu hija kienet maqsuma fost l-impjegati tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ond mae'n gobeithio fy saethu i fyny e'er mor llachar? \t Liema iżda jittama tiegħi sparatura fuq e'er tant qawwi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, syr.\" \"Ble mae e?\" \t \"Le, sir.\" \"Fejn hu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, yna, gadewch i ni fod i ffwrdd. \t Well, imbagħad, ejja ikunu mitfija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO byddwn i'n bawn yn dy adar. \t ROMEO nixtieq I kienu għasafar jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd blodau-moel gwelyau ar y naill ochr iddo ac yn erbyn y waliau eiddew yn tyfu trwchus. \t Kien hemm vojta fjuri sodod fuq kull naħa ta 'dan u kontra l-ħitan ivy kiber b'kisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lemme cael fy marc ar YER ... \t Lemme jiksbu marka tiegħi fuq yer ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Lleihau MewnoliadStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac Mamma yn ei kerchief, ac yr wyf yn fy cap, \t U Mamma fil kerchief tagħha, u jien fil-għatu tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Dewrder, dyn, ni all y brifo fod yn llawer. \t Courage ROMEO, il-bniedem; l-iweġġgħu ma jista 'jkun ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewnosodkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cŵl. \t Ħbieb tiegħi ġejjin waħda, hang out, kick"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y Prif i mi yn gynharach yn y diwrnod esboniad posibl ar gyfer eich esgeulustod - mae'n ymwneud â chasglu arian parod ymddiriedwyd i chi gyfnod byr yn ôl - ond mewn gwirionedd rwy'n bron roddodd iddo fy gair anrhydedd na allai hyn esboniad yn gywir. \t Il-Kap indikat lili aktar kmieni din il-ġurnata ħafna spjegazzjoni possibbli għall tiegħek negliġenza - din kienet tikkonċerna l-ġbir ta 'flus fdati lilek ħin qasir ilu - iżda fil-verità I kważi tah kelma tiegħi ta ' unur li din l-ispjegazzjoni ma setgħux jiġu korretti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei gostio i mi rhywbeth yn foolscap, ac roeddwn wedi 'n bert bron llenwi silff gyda fy ysgrifau. \t Jiswa lili xi ħaġa foolscap, u kelli pretty kważi mimlija l-ixkaffa ma 'tiegħi kitbiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pori Mae afal taflu wan Gregor yn ôl ond skidded oddi ar ddiniwed. \t A tuffieħ dgħajjef jintefgħu lura Gregor jirgħu fuq iżda skidded off harmlessly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda hyn rhedeg a sŵn mae hi'n ofni Gregor ddwywaith bob dydd. \t Ma 'dan tmexxija u l-istorbju hi mbeżżgħin Gregor darbtejn kuljum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn mynd ymlaen yn dyddio o ddydd Gwener Oer a bwrw eira Fawr; ond mae ychydig yn oerach Dydd Gwener, neu Byddai mwy o eira yn rhoi cyfnod i fodolaeth dyn ar y glôb. \t Immorru fuq dating mill-Ġimgħa Bierda u borra Kbar; iżda kesħin ftit il-ġimgħa, jew borra akbar tpoġġi perjodu li eżistenza raġel fuq il-globu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid y math hwnnw o drosedd yn talu naill ai y byd hysbysebu wedi ei lenwi gyda honiadau eithafol a proms yn tyfu os eich cyfrif sydd i gyd wrth y bobl holl amser fel mater o ffaith nad ydych yn gallu twyllo y criw immortalize unrhyw ran o'r amser swyddogion deg ar hugain o ddinasoedd cyfarfod a siroedd ledled california a yn gwybod beth maen nhw'n ei wneud pan fydd ar ôl rhoi pob tanwydd modur at eu canolfannau gorchmynion mater mai dim ond Brenda go iawn Bydd gasoline wedi cracio yn cael ei ddefnyddio i alw eu hymdrech mewn argyfwng \t l-uffiċjali tal-bliet laqgħa 30 u kontej madwar California u jafu dak li qed isir meta wara tqegħid kollha fjuwils tal-karozzi għall-bażijiet tagħhom kwistjoni ordnijiet li biss Brenda reali petrol krekkjata għandhom jintużaw biex sejħa isforz ta 'emerġenza tagħhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn golygu i ddweud fy mod difaru fy gweithredu, ac ni byddaf yn esgus nad wyf yn gallu cysgu o 'noson o ganlyniad, yn dal, y syniad obtrudes ei hun ei fod wedi gwneud cymaint o ei warth er ei bod yn yr euogrwydd yn unig sy'n bwysig. \t I ma jfissirx li wieħed jgħid li Jiddispjaċini azzjoni tiegħi, u lanqas se I nippretendu li ma nistax irqad iljieli o \"b'konsegwenza; xorta, l-idea obtrudes innifsu li hu għamel tant ta 'disgrace tiegħu waqt huwa l-ħtija biss li l-kwistjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i erioed y dylai ei anghofio, 'ti a Gwywo'r Ni, Jule?' Quoth ef; Ac, 'n bert ffwl, stinted hynny, a dweud' Ay. ' \t I qatt ma ninsew dan; \"wilt thou le, Jule?\" Quoth hu; U, pjuttost iqarqu, dan stinted, u qal \"Ay.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r dyn cyffredin yn debyg Bobbie, ac nid yw'r ferch gyfartalog yn debyg i Mary. \t Medja tal-bniedem mhijiex bħal Bobbie, u t-tfajla medju mhuwiex bħal Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wir, er ar ôl rhai ymddangosiad irresolution ac ymgynghori, y cyfan parti gael ar eu ceffylau a marchogaeth i ffwrdd. \t Kien veru; għal wara xi dehra ta 'irresolution u l-konsultazzjoni, l-intier parti qbilna fuq żwiemel tagħhom u Rode bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd drwy fy ochr yn dawel iawn, glancing yma ac acw, ac unwaith troi ei ben i edrych ar ôl dyn tân Sidiboy mewn côt rhyngdoriad a throwsus melynaidd, y mae ei du wyneb wedi gleams sidanaidd fel lwmp o lo caled. \t Huwa mixi minn naħa tiegħi kalm ħafna, glancing hawn u hemm, u ladarba daru ras tiegħu biex ħsieb fireman Sidiboy fil kowt cutaway u qalziet isfar, iswed li wiċċ kellhom gleams ħarir bħal f'daqqa ta 'faħam antraċite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na fydd yn dweud. \t Hu mhux se tgħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd ei hun deifio, yntau hefyd yn byw fel Czar mewn palas rhew wneud o ochneidio rhewi, a bod yn llywydd o gymdeithas dirwest, yfed dim ond y dagrau claear o blant amddifad. \t Madankollu ads innifsu, huwa wisq jgħix bħal Czar fi palazz tas-silġ magħmul mill sighs iffriżati, u li jkun president ta 'soċjetà temperance, huwa biss ix-xorb l-dmugħ tepid ta' orfni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Welwn ni chi yn nes ymlaen. \" \t Ara inti aktar tard. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid oeddwn yn gallu fforddio i ddysgu ohono.' Meddai'r Crwban Ffug gan ochneidio. \t \"I ma setgħux jaffordjaw biex jitgħallmu.\" Qal il-Fekruna Mock ma 'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd wyth deg-saith, Jeeves. \t \"U tmenin seba ', Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd waliau trwy gydol y mae hefyd a choed wedi'u hyfforddi yn eu herbyn, ac nid oedd noeth-coed ffrwythau sy'n tyfu yn y gaeaf-frown glaswellt - ond nid oedd unrhyw drws wyrdd i gael eu gweld yn unrhyw le. \t Kien hemm ħitan mad-dawra kollha huwa wkoll u siġar mħarrġa kontrihom, u kien hemm vojta frott siġar jikbru fix-xitwa-browned ħaxix - iżda ma kien hemm l-ebda bieb aħdar li tidher kullimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, bu farw dyn. \t Yeah, hi miet bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aslam yn cael mynd yn eithaf sydd yn iawn estopel cwmpasu ein bachgen ymosodiad angheuol economaidd Allah eraill \t Aslam nikseb jmorru pjuttost"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eu llygaid eu hystyried. \t Għajnejn tagħhom meqjusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Five a saith ddweud dim byd, ond yn edrych ar ddau. \t Ħames u Seba qal xejn, imma ħares lejn Żewġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Darien cant a rydym yn edrych am hynny wrth rydym yn dod i mewn gofio yr amser a oedd yr un fath problem tŷ i dderbyn ac agor ei hun tanlinellu y bore yma i weld ei fod yn edrych pwy bynnag hoffi agored a wnaeth yn ddiweddar sydd yn cysgu yn edrych yn cwl bostio eto a fyddai'n cracio a rhywun i ffwrdd oddi wrth y swydd honno hyn o bryd sy'n bodoli a rhywun nad yw wedi wedi cael amser i gael y gynghrair rhywun dod i ateb ar hyn o bryd adolygu m trwch blewyn felly i glywed nad yw'n cael gymhleth i yn meddwl y dylem i ddod allan newydd yr wyf i wedi cael gwell cynllun ar hipsters digwydd macrosgopig felly dydw i ddim i debyg yn union beth ydych chi'n disgwyl y blaned ffon o gwmpas gohebydd byddwch yn cael gwybod eich bod yn gwybod pa amddiffyniad yn unig yn awr gall wedi bod yn bêl ei fod yn cael amser i gael gwared o unrhyw beth rydych allai fod wedi cymryd o ddefnyddwyr diogel sy'n gall fod yr un sy'n bod yn dda pam na wnewch gallech gael ysgol i fyny yma ar gweriniaethwyr yn gobeithio sy'n dweud \t Darien mija u aħna tfittex li meta aħna daħal fil- ftakar-ħin li kien l-istess problema house biex riċevuti u miftuħa nnifisha jenfasizza dalgħodu i raw dan jidher bħal min miftuħa li ma kien reċentement li l-irqad jistenna jibred stazzjonati mill-ġdid li xquq u xi ħadd 'il bogħod mill- dak ix-xogħol mument extant u xi ħadd li ma jkunx kellu żmien sabiex tikseb dan xi ħadd kampjonat ġejjin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie,' meddai Alice, 'rydym yn dysgu Ffrangeg a cherddoriaeth.' \t \"Iva,\" qal Alice, \"aħna tgħallimna Franċiż u l-mużika.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Anghofiwch Munch... \t - Tinsa Munch..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy wraig conceal'd i'n cariad cancell'd? \t Mara conceal'd tiegħi għall-imħabba cancell'd tagħna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Saint JULIET yn symud, er y grant ar gyfer gweddïau 'mwyn. \t Qaddisin Juliet ma jiċċaqalqux, għalkemm għotja għal finijiet talb \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn ystyried ei Katie i yn meddwl bod am y cyswllt nawr nos da yn dda eich gweld yn ddiogel cuddio yn yn ymwybodol ohono drws rhywogaethau ar y baner Armenia bapak meddyg wedi siarad am sut yn gwneud dim ond ar gyfer eich holl esgidiau yn bynnag yr ydych wedi Candy academaidd yn unig yw hyn a achosodd cymedrol w us cwmnïau cemegol awr yn ddiweddarach y cleisiog eich bod yn adennill cyrff lefelu gyda y stereo a gyhoeddwyd gan y ffordd i'r dros y ffôn rhai y rheolwr gwesty, ac nid swyddogol cymwysedig a elwir yr heddlu a dyddiad dod i rym i chi modelau o'r lladradau un yn gweithio ben ei hun ymateb i yr alwad uh ... mae mynd i geisio dorri eich hun yn dweud wrthyf beth ddigwyddodd ac yn edrych ar mi ac nid fi yn rhoi ynghyd â'r Clinton y lobïo nad ydych yn delio ag ef \t I ser jikkunsidraw katie i think li madwar il-kuntatt issa goodnight ukoll tara int sikur tucked fil konxji ta 'dan bieb speċi f'dak ensign Armenja bapak tabib ikun tkellem dwar kif tagħmel xejn imma għal kulħadd ta tiegħek żarbun ser madankollu għandek kandju akkademika biss huwa dak ikkawżat moderat w us kumpaniji kimiċi siegħa wara l-imbenġla u msawwta int tirkupra korpi twittija ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A disturb'd dair gwaith y tawel ar ein strydoedd; Ac gwneud Verona ddinasyddion hynafol \t Ittieħdu tliet darbiet disturb'd l-kwiet ta 'toroq tagħna; U għamel liċ-ċittadini tal-qedem ta' Verona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhowch ar tha 'pethau a rhedeg' sgip allan o ' drysau, \"meddai Martha. \t \"Qiegħed il THA\" affarijiet u jmexxi \"skip\" o bibien, \"qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch wneud hyn. \t Tista 'tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl emosiynau, ac mai un yn arbennig, yn wrthun at ei oer, union ond rhyfeddol meddwl cytbwys. \t L-emozzjonijiet, u li waħda partikolarment, kienu mistmella għall tiegħu kiesaħ, preċiża iżda admirably bilanċjat moħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddim yn y lleiaf.\" \t \"Mhux fl-inqas.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tyfodd i uchafbwynt, lleihau eto, a bu farw i ffwrdd yn y pellter, gan ei fod yn mynd ymddangos iddo i gyfeiriad Adderdean. \t Huwa kiber għal quċċata, imnaqqsa mill-ġdid, u miet fid-distanza 'l bogħod, li tmur kif deher li lilu fid-direzzjoni tal Adderdean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Alice iddi hi ei hun, 'yn fy mynd allan yn gyfan gwbl, fel cannwyll. \t Alice qal li lilha nfisha, \"fil tiegħi ser jispiċċaw għal kollox, bħal xemgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw. \t \"Iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n heerd hynny, Mrs Hall,\" meddai Henfrey. \t \"Jien heerd li, is-Sinjura Hall,\" qal Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Taro Yr wyf i, ond yn ôl pob golwg -\" \t \"I knocked, imma apparentement -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma i ya. \t Hawn li ya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Cat yn ymddangos i feddwl bod digon ohono yn awr yn y golwg, a dim mwy o roedd yn ymddangos. \t Il Cat deher li jaħsbu li kien hemm biżżejjed ta 'dan issa fil-vista, u l-ebda aktar ta' deher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ceir hefyd y colomennod crwban sefyll dros y gwanwyn, neu fluttered o Bough to Bough of y pinwydd meddal gwyn dros fy mhen, neu y wiwer goch, cwrsio i lawr y agosaf \t Hemm wisq l-gamiem fir-rebbiegħa Sib, jew fluttered minn bough to bough of l-arżnu abjad artab fuq kap tiegħi, jew l-iskojjattlu aħmar, coursing l-eqreb bough, kien partikolarment familjari u kurżitajra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi yn rhoi ychydig o nad yw byth yn edrych am y swydd y maent yn yn mynd i gymryd gallai rhywun wneud eu yn unig allan o'r am os byddwch yn rhoi eich hun hyd yn awr i chi i helpu i o bobl i fod yn fwy ohonoch chi orbital yn awyddus i siarad ag aftershocks o pan fyddwch yn dod i feddwl bod yn aml yn ei bod yn yn anodd iawn efallai na fydd llawer o sioe cop, ond maen nhw'n eithaf smart wrth ei bodd yn d'Amato i feddwl am y peth y farchnad gyda'r dyn gyda hurt ni fydd yn sefyll gyfle \t li qatt ma tfittex l-impjieg li huma huma ser tieħu waħda jistgħu jagħmlu tagħhom huwa biss barra mill-madwar jekk inti tagħti lilek innifsek issa int biex tgħin nies li jkunu aktar ta 'inti orbitali riedu jitkellmu ma aftershocks ta ' meta inti taqa biex jaħsbu li spiss huwa diffiċli ħafna jista 'ma jkunx ħafna ta' juru COP iżda dawn qed pretty intelliġenti tant iħobb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn bwyta hwn peth. \t Huwa ser jieklu din il-ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac TIS biti 'rydych liv'd yn groes mor hir. \t U tis ħasra \"inti liv'd fuq odds sakemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydych chi'n, hen dyn? \t Kif inti, qodma xedaq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gonna lladd unrhyw un am arian. \t Jien ma gonna joqtlu xi ħadd għall-flus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd efe a aeth allan. \t Bħalissa huwa mar barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr wyf mor agos â toucher wrthryfelodd pan na fyddai'n gadael i mi gwisgo pâr o frethyn phen esgidiau sy'n Roeddwn wrth fy modd yn hoffi ychydig o frodyr. \t Imma jien viċin bħala toucher rebelled meta huwa ma let me jilbsu par ta 'drapp kkompletati stivali li I imħabba bħal koppja ta 'aħwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu arall beshrew ddau. \t Jew inkella beshrew tnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y mater yn y blaen ar y \t Ma kien hemm l-kwistjoni ta 'dak il-ponta fuq il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gennym grandpa ond byddaf yn anghofio yr hyn yr ydych newydd ei ddweud. \t Jiddispjacini nanniet imma jiena ser tinsa dak li inti biss qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch chi'n ceisio ystyried pob un o'r eithriadau hyn, ac eithriadau i'r eithriadau, mewn rhaglen gyfrifiadurol, mae safon y cyfieithu'n dechrau pallu. \t Meta tipprova tiġbor dawn l-eċċezzjonijiet kollha, u l-eċċezzjonijiet għall-eċċezzjonijiet, fi programm tal-kompjuter, il-kwalità tat-traduzzjoni tibda tonqos sew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 CERDDOR Ddim yn daflu i lawr rydym yn: 'TIS dim amser i chwarae yn awr. \t 1 mużiċist Mhux dump aħna: \"tis-ebda ħin jilagħbu issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â cholli eich nerfau. \t Ma jitilfux tan-nervituri tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd mor bert... \t Dan kien tant pretty..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, peidiwch â bod yn fabi. \t Issa, ma jkun tarbija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae'n crio.\" \t \"U huwa biki.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bore da bawb bopeth bod fi ie gyda chorff mr dot ie Mister bacteria a dyna beth maent ei eisiau a yr un sy'n cael mynd gyllideb yn ddieuog anghysbell neu daith lle y fflat sa cathod Dydd Gwener, ond oedd bod tua unrhyw un sydd yn y tu allan i braster o dybaco cyfan sydd ganddynt syniad gwych Mister Becker eich bod yn gwybod i i glywed rolio yn iddo a gadewch i ni cymysg reprogram \t liberat baġit distanza jew rikba fejn l-appartament SA qtates il-ġimgħa, iżda kien li madwar xi ħadd huwa fl-barra xaħam ta 'tabakk kull ma għandek kbir idea nida becker"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n drist pan fyddaf yn clywed hynny oherwydd, nid oedd yn hawdd i chi. \t Jien imdejjaq meta Nisma li minħabba, ma kienx faċli għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu, os ydych yn dewis mynd ymhellach, ni fydd yn annoeth, ar gyfer yr wyf wedi dod o hyd i'r cynnydd o abwyd teg i fod yn bron fel y sgwariau y pellter. \t Jew, jekk inti tagħżel li tmur aktar il-bogħod, mhux se jkun għaqli, għall I sabu l- żieda ta 'lixka ġust li jkun ħafna kważi kif il-kwadri ta' l-distanzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa siâp dy bedeck, dy gariad, a'th ffraethineb: dy siâp bonheddig yn ond yn fath o gwyr, \t Li għandha bedeck forma jsw, imħabba jsw, wit jsw: Thy forma nobbli hija iżda forma ta 'xemgħa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn roedd hi'n ar ochr arall y berllan a sefyll yn y llwybr y tu allan i wal - llawer is i lawr - ac roedd y tu mewn un goeden. \t Issa hi kienet fuq in-naħa l-oħra tal-ġnien tal-frott u bil-wieqfa fil-passaġġ barra ħajt - ferm aktar 'l isfel - u kien hemm il-ġewwa siġra istess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Maen nhw wedi ond un encilio,\" sibrydodd Holmes. \t \"Huma għandhom iżda wieħed repli,\" whispered Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon mae'n gwybod sef 'rai harddaf yn' th sut i wneud 'em dyfu. \t Dickon jaf li \"dawk prettiest ta \" th kif jagħmlu\" em jikbru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "POB PERSONAU MWY NA Mae UCHEL MILE I ADAEL Y LLYS. ' \t PERSUNI KOLLHA AKTAR MINN A GĦOLJA MILE LI JITLAQ-Qorti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n dyn. \t Li Guy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd llusgo allan arall chwyn a scowled yn iddo. \t \"Hu dragged ieħor tal-ħaxix ħażin u scowled fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAAS Corrine Byddwn yn cymryd yn ganiataol gwastraff man storio o'r gwladwriaethau unedig 1 o'r digwyddiadau aberth metro a dyfroedd halogedig yn y bore yn is na'r mynd yn iawn yn ein robo system unrhyw reol sy'n dod i mewn sydd yn chicago a uh ... mewn gwirionedd i yn meddwl bod uh ... bobl yn lansio fe sy'n tynnu mewn cyflenwadau mwy allan o arogl o godi ad-dalu halogiad a'u bod wedi graddio, felly, 99 y cant y lled-solet gwastraff niwclear yn y gwladwriaethau unedig yn cael ei gynhyrchu gan y fyddin yn y lluoedd arfog sydd ganddi am gant a 40 gorsafoedd ynni niwclear i redeg \t SAAs Corrine I d jassumi l-iskart post tal-ħażna ta 'l-Istati Uniti 1 mill-avvenimenti sagrifiċċju metro u ilmijiet ikkontaminat fil dalgħodu huwa taħt jmorru dritt fis tagħna robo sistema kwalunkwe regola deħlin li hija fil Chicago u UH ... verament i taħseb li UH ... nies se tniedi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i barcio'r car ar y bryn dde dros yno ac yn cadw golwg ar y tŷ gyda'r cyngor ddweud hyn mwnci oedd i fod i fod yn cuddio gall i weld y tŷ a'r rhan fwyaf o'r plentyn yn dod i fyny o'r neilltu i gadw sylw ar ballistic iawn llysenw a byddaf yn cymryd yr ochr arall ar y cyd hyd yn oed i ffieiddia os yw ef sydd yn eu yn dod yn iawn y cyfalaf ei fod yn beryglus os yw'n at y boi oedd yma gadael Daeth robert a fi yma y bore yma chwilio am Dywedodd y ddau gwnstabl pobl i feddwl eu bod yn rywbryd y prynhawn yma y arfer o dawelwch yn caniatáu twll am y peth Roedd ychydig yn rhy gyflym pan fyddwn yn mynd i ffwrdd mor effeithiol yn y tŷ \t Jien ser jipparkjaw il-karozza fuq l-għoljiet dritt fuq hemmhekk u żżomm għassa fuq din id-dar ma 'l- Kunsill qal dan xadini kien suppost li jiġu ħabi i tista 'tara l-dar u l-aktar ta' l- toddler isir up aside i iżommu enfasi fuq okay ballistiċi nickname u jien ser tieħu in-naħa l-oħra ta ' il konġunt ukoll i abhor jekk hu fil tagħhom qed issir okay il-kapital hu perikoluż jekk f'dan Guy kien hawn let robert ui ħareġ hawn dalgħodu tfittex qal lill-Kuntistabbli żewġ persuni i think li dawn qed f'xi dan wara nofsinhar il- drawwa ta 'silenzju jippermetti toqba dwar dan kien ftit wisq malajr meta aħna ltqajna bogħod tant effettiva dik id-dar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod beth tha i fyny at. \t Naf dak THA f'idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ddim yn cael yr hyn sydd, ar ôl, yn eu gwneud yn fyr. \t ROMEO Mhux li dik li, wara, jagħmilhom qasir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "To Sherlock Holmes mae hi bob amser yn Y fenyw. \t To Sherlock Holmes hija dejjem il-mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim o gwbl. \t Mhux fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn un sydd angen rhywun i ofalu miniog ar ôl i chi. \t Inti wieħed li jeħtieġ xi waħda li tħares qawwija wara li inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywun sydd wrth y drws! \t Xi ħadd huwa fil-bieb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Natur. Ac yna yn dod yn llais. \t U mbagħad taqa vuċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ffrind mawrion i mi - a Cat Sir Gaer,' meddai Alice: 'yn caniatáu i mi ei chyflwyno.' \t \"It'sa ħabib ta 'minjiera - Kat Cheshire,\" qal Alice: \"ippermettili jintroduċu dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan Rydych yn briod yn swyddogol, cariad gilydd fel y gallwn weld ffrwyth dy gariad. \t Peress You are uffiċjalment miżżewġa, imħabba xulxin hekk nistgħu naraw l-frott ta l-imħabba tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, nid oedd yn byw arnynt ar y pwynt hwnnw. \t Madankollu, huwa ma linger fuq dan il-punt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS 'n annhymerus' gosod pedwar ar ddeg o fy dannedd, - \t INFERMIER jien ser jistabbilixxu erbatax-snien tiegħi, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei roi ar dân gan fechgyn mischievous, un \t Din twaqqfet fuq nar mill subien mischievous, wieħed"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn wedi cael calchfaen da o fewn milltir neu ddwy a'i losgi yn fy hun, os wyf wedi derbyn gofal i wneud hynny. \t I jista 'jkollhom ltqajna franka tajba fi ħdan mili jew tnejn u maħruqa myself, kieku kelli jieħdu ħsiebhom biex jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae'n rhaid i synnu y pysgod fod i weld y ymwelydd ungainly maes arall goryrru ei ffordd yng nghanol eu hysgolion! \t Kif sorpriż għandu l-ħut tkun li tara dan viżitatur ungainly minn ieħor isfera tħaffif triqtu fost l-iskejjel tagħhom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddwywaith hi wedi bod yn waylaid. \t Darbtejn hi tkun ġiet waylaid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth i lân y pethau hyn. \"Mae'n debyg y gallaf eu cael i sychu yn awr,\" meddai Dywedodd mewn llais nad oes brooked gwrthod. \t \"I suppose I jista 'jkollhom magħhom jinxef issa,\" hi qal fi vuċi li brooked ebda ċaħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n sylwi bod yr eira yn toddi sy'n dal i gwasgaru ei ysgwyddau dripped ar ei carped. \t Hija ndunat li l-borra tidwib li għadhom imbexxex ispallejn tiegħu dripped fuq tapit tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, nad ydych yn gallu cychwyn hynny... \t Ħej, inti ma tistax kick li..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddiogel y clymu cynnwys Irene Adler, ddibriod, i Godfrey Norton, baglor. \t L-introduzzjoni ta irbit ta 'Irene Adler, xebba, biex Godfrey Norton, ġuvni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mind nawr! ' \t Mind issa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei fynegiant, ei ddull, ei enaid yn ymddangos yn iawn i amrywio gyda phob rhan newydd y chymerodd ef. \t Espressjoni tiegħu, b'mod tiegħu, ir-ruħ ħafna tiegħu dehru li jvarjaw ma 'kull parti frisk li hu assunt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neis i gwrdd â chi. \t Nizza li jissodisfaw inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Triniaeth absennol yn ymddangos 'r chyffwrdd. \t Trattament assenti deher il-mess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam fod rhaid i mi ddod allan yma a gofalu am bethau fy hun? \t Allura, dak ma jidhirx li l-problema hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n cael chi'n hollol, annwyl bachgen.\" \"Wel, pan ges i Efrog Newydd yn edrych yn math derbyniol o le i mi, felly roeddwn i'n meddwl y byddai'n syniad eithaf cadarn i roi'r gorau i yma. \t \"Niġi inti assolutament, għeżież boy.\" \"Well, meta sirt lejn New York dan stenna tip deċenti ta 'post lili, hekk jien ħsibt li tkun idea tajba pjuttost biex tieqaf hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wagenni saethu yn y gorffennol gyda chyflymder gynddeiriog a llwythi gwasgu, dwyn, perchance, ymhlith weddill, yr asiant yr, Cwmni Yswiriant a oedd yn sicr o fynd yn hyn, fodd bynnag; and erioed ac Anon y gloch injan tinkled y tu ôl, yn fwy araf ac yn sicr, a olaf un o gwbl, gan ei bod yn sibrwd wedi hynny, daeth maent sy'n gosod y tân a rhoddodd y larwm. \t Vaguni sparatura passat bil-veloċità furious u tagħbijiet tgħaffiġ, filwaqt li, forsi, fost il-bqija, l-aġent tal-Kumpannija ta 'Assigurazzjoni, li kien marbut li jmorru madankollu s'issa; u qatt u Anon il-qanpiena tal-magna tinkled lura, aktar bil-mod u żgur, u wara nett tal-, kif kien wara dan whispered, daħal huma li jistabbilixxu l-nar u taw l-allarm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, dyma oedd cyfres o fôr-cŵn, llawer ohonynt heb y bashfulness slightest wedi morfilod mawr fyrddio ar y môr mawr - dieithriaid cyfan iddyn nhw - ac yn eu dueled marw heb wincio, ac eto, dyma maent yn eistedd wrth fwrdd frecwast cymdeithasol - i gyd o'r un galw, i gyd o chwaeth dylwyth - edrych o gwmpas fel sheepishly ar ei gilydd fel pe oeddent erioed wedi bod allan o'r golwg o rai gorlan ymhlith y Mynyddoedd Gwyrdd. \t Iva, hawn kienu sett ta 'baħar-klieb, li ħafna minnhom mingħajr l-iċken bashfulness kellhom balieni kbar telgħu abbord fl-ibħra miftuħa - barranin kollu għalihom - u dueled minnhom inattiv mingħajr winking, u għadhom, huma hawnhekk sib fil-tabella kolazzjon soċjali - kollha ta 'l-istess sejħa, kollha ta' gosti kwerelat - tħares tond kif sheepishly fuq xulxin daqs li kieku qatt ma kien barra mill-vista ta 'xi sheepfold fost il-Muntanji Paper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i ni gael y ffeithiau cyntaf,\" mynnodd Mr Wadgers Sandy. \t \"Ejja jkollhom l-fatti ewwel,\" insista Sur Wadgers Ramlija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos i mi rydw i wedi hawl perffaith - \" \t Jidhirli stajt dritt perfetta - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dryden 'S ANNUS MIRABILIS. \t Dryden'S Annus MIRABILIS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf dynnu yn unig y sbardun a lladd rhywun ar gyfer $ 5000, dydw i ddim yn mynd i wneud hynny. \t I cannot biss iġbed il-grillu u joqtlu xi ħadd għal $ 5000, jien mhux ser biex tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr oedd yn union yr un fath â Bobbie. \t U kien biss l-istess ma 'Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar ôl awr iddo ymddangos mor ffres ag erioed, deifio fel barod, a nofio eto ymhellach nag ar y dechrau. \t Iżda wara siegħa hu deher bħala frisk daqs qatt qabel, dived bħala volontarjament, u swam għadhom aktar il-bogħod milli fl-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nos da, syr. \t - Bil-lejl Tajba, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ffordd y mae'n gwario mwy o amser ar eich ysgol ŵyl na'i arddangosfa graddio, \t Il-mod iqatta 'aktar ħin fuq festival tiegħek iskola minn wirja gradwazzjoni tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn sâl. \t Gregor huwa marid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhaid iddynt fynd gan y cludwr,' yn meddwl ei, 'a sut y bydd yn ddoniol ymddangos, anfon yn cyflwyno i un ei draed ei hun! \t \"Għandhom jmorru mit-trasportatur,\" hija riflessjoni; \"u kif umoristiċi dan ser jidher, jibgħat jippreżenta to saqajn tiegħu stess!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi wedi cael digon o \"neu rywbeth fel 'na. \t I kellna biżżejjed \"jew xi ħaġa bħal dik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Caniateir mwy o amser i lanhau Gregor ystafell byth eto, tra bod y fam yn ceisio tynnu y tad, wrth ymyl ei hun yn ei cyffro, i mewn i'r ystafell wely. \t li tieħu f'idejha t-tindif tal-kamra Gregor tal minn l-aħwa u, iduru għall-xellug tiegħu, hu għajjat ​​fil-aħwa li hi kienet ser-ebda jitħallewx aktar nadif kamra Gregor qatt mill-ġdid, filwaqt li l-omm ppruvaw jiġbdu il-missier, ħdejn lilu nnifsu fil-eċċitament tiegħu, fil-kamra tas-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd y Brenin, a oedd wedi bod ers peth amser wrthi'n brysur yn ysgrifennu yn ei lyfr nodiadau, cackled allan 'Silence!' a'i ddarllen allan o'i lyfr, 'Rheol pedwar deg dau. \t F'dan il-mument-Re, li kien għal xi żmien busily bil-miktub tiegħu nota ktieb, cackled out \"Silence!\" u qara mill-ktieb tiegħu, \"Regola Tnejn u erbgħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duw a ŵyr nad oedd digon o ffwdan yn ein teulu pan roeddwn yn ceisio i briodi i mewn i cerddorol comedi ychydig flynyddoedd yn ôl. \t Tjubija jaf kien hemm fuss biżżejjed fil-familja tagħna I meta ppruvaw li jiżżewġu fil mużikali comedy ftit snin ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ail rownd. \t It-tieni rawnd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n siŵr nad wyf yn Ada,' meddai hi, 'am ei gwallt yn mynd i mewn ringlets hir o'r fath, a mwynglawdd nid yw'n mynd i mewn ringlets o gwbl; ac rwy'n siŵr na alla i fod yn Mabel, canys mi a wn pob math o bethau, a hi, oh! ei bod yn gwybod o'r fath ychydig iawn! \t \"Jien ċert jien ma Ada,\" qalet, \"għall-xagħar tagħha tmur ringlets twil, u mini ma tmurx fil ringlets fil-livelli kollha, u jien ċert I ma jistax ikun Mabel, għall naf kull xorta ta ' affarijiet, u hi, oh! hi jaf tali ftit ħafna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, gadewch i ni ar hyd. \t Ejja, ejja flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddi wyneb tenau bach a chorff tenau ychydig, gwallt golau tenau a sur mynegiant. \t Hi kellha wiċċ rqiqa ftit u korp rqiqa ftit, xagħar dawl irqaq u qarsa espressjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr rydw i wedi meddwl newydd o somethin ', \"gan roi ei dwylo ar ei gluniau. \t Issa stajt biss ħsibt somethin \",\" tqegħid idejn tagħha fuq ġenbejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna arall lan, chi'n gwybod, ar yr ochr arall. \t \"Hemm ieħor tax-xatt, inti taf, fuq naħa l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR Ar gyfer pob un hwn, 'n annhymerus' cuddio fy hereabout: \t BALTHASAR Għal dan kollu l-istess, jien ser jaħbu lili hereabout:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth say'st ti, fy nyrs annwyl? \t ROMEO Liema thou say'st, infermier għeżież tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n arfer yn dechrau yn y tir agored hefyd, lle'r oeddent wedi dod allan o'r goedwig yn machlud i \"blaguryn\" y coed afal gwyllt. \t I użati biex tibda minnhom fl-art miftuħ ukoll, fejn kienu joħorġu mill-imsaġar fil- sunset li \"bud\" il-siġar tat-tuffieħ selvaġġi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw erioed yn dywyll, golygus, ac yn rhuthro, galwadau llai nag unwaith y dydd, ac yn aml ddwywaith. \t Huwa skur, gustuż, u dashing, qatt sejħiet inqas minn darba kuljum, u spiss darbtejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And llawenydd gweddus a phob math yna o beth i gyd yn iawn, ond i ddim yn dawnsio bar ar tablau a gorfod rhuthro dros y lle osgoi'r gweinyddion, rheolwyr, a chuckers-allan, nid dim ond pan fyddwch eisiau eistedd yn llonydd a deall. \t And mirth deċenti u dak kollu li tip ta 'ħaġa huma kollha dritt, imma jien żfin bar fuq tabelli u jkollhom sing kollha fuq il-post dodging wejters, maniġers, u chuckers-out, biss meta inti tixtieq li tiltaqa xorta u diġestiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent byth yn molested i mi o ddifrif, er eu bod wely gyda mi, ac maent yn raddol diflannu, i mewn i'r hyn agennau Nid wyf yn gwybod, gan osgoi y gaeaf ac yn oer anhraethadwy. \t Huma qatt ma molested me serjament, għalkemm dawn bedded miegħi, u huma gradwalment sparixxew, lejn dak li xquq jien ma nafx, filwaqt li jevitaw xitwa u kiesaħ unspeakable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel mewn claddgell, yn gynhwysydd hynafol, Ble, ar gyfer y hundred sawl blwyddyn, mae'r esgyrn \t Bħal fil-kaxxa-forti, ta 'reċipjent antika, Fejn, għal dan il-bosta mijiet ta' snin, l-għadam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yr wyf yn gwybod. \t - I know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â bod ofn yn awr,\" meddai, gan wenu eto, \"Ni fyddai Queequeg yma niweidio gwallt ar eich pen. \" \t \"Tibżgħux issa,\" qal, grinning mill-ġdid, \"Queequeg hawn mhux se jagħmel ħsara lit-xagħar tar-ras. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn ofni y bydd Sangmin ddarganfod eich tocio-ochr gasgen? \t Inti jibża 'li Sangmin se jiskopru lop naħat butt tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n od gryf ac anystwyth \".\" Rhyfedd - hynny yw y gair iawn, \"meddai \t Huwa pekuljari qawwija u iebes \".\" Karatteristika partikolari - jiġifieri l-kelma ħafna, \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Sŵn mewn.] \t [Storbju.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alack, alack, a yw'n nid fel yr wyf, felly deffro yn gynnar, - yr hyn gyda arogleuon loathsome, \t Alack, alack, huwa ma simili li jien, Allura kmieni qawmien, - ma 'liema irwejjaħ loathsome,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw hi'n ei ben ei hun?\" \t \"Hija hi biss?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydyw? \t \"X'inhu dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd ar y allweddol dipyn o amser hir. Trodd ei drosodd a throsodd, a meddwl am y peth. \t Kienet ser tagħlaq dan aktar u aktar, u tal-ħsieb dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod y golau edrych mor dim, ac yn y lle, am y tro, yn edrych yn ddigon tawel, ac mae'r tŷ pren bach ei hun adfeiliedig yn edrych fel pe gallai fod wedi bod yn cludwyd yma o adfeilion rhai ardal llosgi, a gan fod yr arwydd siglo wedi rhyw fath tlawd, er enghraifft of creak iddo, roeddwn i'n meddwl mai yma Roedd y fan a'r lle iawn ar gyfer llety rhad, a'r gorau o goffi pys. \t Bħala l-dawl ħares hekk dim, u l-post, għall-ħin, ħares kwiet biżżejjed, u l- mwiegħra house injam ftit innifsu deher li seta 'kien hawn carted mid-fdalijiet ta 'xi distrett maħruqa, u bħas-sinjal jixxengel kellhom tip faqar milqutin of creak lilha, ħsibt li hawn kien il-post ħafna għall-alloġġar irħas, u l-aħjar tal-kafè tal-piżelli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dylech ddysgu i beidio â gwneud sylwadau personol,' meddai Alice gyda rhai difrifoldeb; \t \"Għandek jitgħallmu li ma tagħmilx rimarki personali,\" qal Alice ma 'xi severità;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddech baratoi ar i gymryd drosodd y busnes teuluol. \t You kienu ikkurati li jieħu l-negozju tal-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffugenw \t & Huomautusluettelo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Po fwyaf Archwiliais y sefyllfa, y mwyaf difetha daeth. \t L-aktar I eżamina s-sitwazzjoni, l-aktar blighted sar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch, gadewch i ni roi cynnig ar y ffigur yn gyntaf!' Meddai y crwban Ffug i'r Gryphon. \t \"Ejja, ejja tipprova l-ewwel figura!\" Qal il-Fekruna Mock għall-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y teimlad queer yn ei chalon cynyddu. \t Is-sentiment Queer fil-qalba tagħha żdiedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws yn cau'n glep gyda'r ffon, ac yn olaf roedd yn dawel. \t Il-bieb kien slammed mitfija bi-kannamieli, u finalment kien kwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai alw gall unrhyw un gael cyfle i fynd i ffwrdd os nad oes angen i chi siawns parti sgîl-kneed hyn yn mynd ymlaen rydym ni'n mynd i roi mor cyn belled ag y byddwch yn mynd sgrialu gyda chi i wnaeth mae hyn yn ddeng milltir o bryd sy'n bio pryd fi ddweud sownd ar guys hongian o gwmpas ho ei y dyn opsiwn o fewn ychydig oriau ar ôl ei dioddefwr a gadael iddynt alw yn union wrth ymyl y briffordd ychydig yn ddiweddarach a gyrru'n rhy gyflym ar hyd y ffordd ger Bakersfield ar y blaid weriniaethol perfformio beth bynnag, os fi yn credu yn gobeithio dod ar draws y band yma eu bod yn cystadlu yn y nesaf i y swyddogion ef yn barod ac ar-lein betio gallwn ddigwydd fel batman yn hoffi well na mynd ar drywydd anodd guys gyrru lori uh uchel-powered ... crazy am y peth i yn arbennig pan fyddwch yn rhaid i danc nwy twll yno yn eu hwynebu gwleidyddiaeth yn ogystal dŵr mwynol law-yn-llaw â y naill law a menywod rhoi eich syniad a ar y ad gofal y \t Għażla fi żmien ftit sigħat wara vittma tiegħu u ħallihom sejħa eżatt ħdejn l-awtostrada alittle u tħaffif fit-triq qrib Bakersfield fuq il-parti repubblikani jwettqu tkun xi tkun jekk i think qed jittamaw li jiltaqgħu l-band hawn li huma kienu jikkompetu fil-li jmiss l-uffiċjali lilu lest u online imħatri nistgħu jseħħu kif batman simili aħjar minn tmur iebsa guys jsuq UH trakk spikers ... crazy dwar dan li speċjalment meta inti għandek gass titqib tank hemmhekk jiffaċċjaw politika kif ukoll minerali ilmijiet idejn fil-ingwanta ma 'naħa waħda u nisa daħal idea tiegħek u fil- ad kura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON 'TIS pob un, byddaf yn dangos fy hun yn teyrn: pan fyddaf wedi ymladd gyda'r dynion byddaf yn greulon gyda'r morynion, byddaf yn torri oddi ar eu pennau. \t Tis Sampson 'l waħda, se nuri lili nnifsi tyrant: meta I ġġieldu ma 'l-irġiel I se jkunu krudili mal-sefturi, I se cut off-kapijiet tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yeah rhywbeth i fyny yn y cartref... \t - Yeah xi ħaġa f'idejn id-dar..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hollol gwaraidd,\" wnaethoch chi ei ddweud? \t \"Kompletament ċivilizzat,\" did you say?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diwrnod prysur fel hyn\" \t Busy jum bħal din \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tybed os byddaf yn disgyn i'r dde DRWY y ddaear! \t \"I wonder jekk I għandhom jaqgħu dritt PERMEZZ l-earth!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os na fyddech yn meddwl camu y ffordd yma, syr, rwy'n credu efallai y byddwn yn gallu gwneud iddo i mewn \" Cariwch ef yn? \" \t \"Jekk inti ma tkunx mfakkar titjib b'dan il-mod, Sir, I think we jista 'jkun kapaċi li jwettqu lilu pulzieri \" Wettaq lilu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O truenus, truenus, dydd blin! \t O, woeful woeful, woeful jum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn ychydig o funudau, fodd bynnag, cafodd ei golli gan ei shipmates, a bod, mae'n ymddangos, er ryw reswm yn ffefryn mawr gyda nhw, maent yn codi o wahaniaeth o \"Bulkington! \t Fi ftit minuti, madankollu, kien qbiżt mill shipmates tiegħu, u li, milli jidher, għas xi raġuni popolari enormi magħhom, dawn qajmu l bogħod ta '\"Bulkington!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn rhoi enwau dwy ddinas yn oddi ar ein gwlad, ac i chi ddweud wrthyf enw o'r wlad ac yn eu cofio yr holl cwestiynau pam crochenydd newyddion nawr pan ydych am roi'r gorau y 1020 bol hyd at dŵr ffo 58 mlynedd i clywed unrhyw beth bout briseno a dywedodd ei fod wedi cael llawer o y wlad \t I ser jagħtuk l-ismijiet ta 'żewġ bliet fil off-pajjiż tagħna u inti tgħidli l-isem tal-pajjiż u tiftakar lilhom kollha l- Mistoqsijiet għaliex Potter aħbarijiet issa meta inti tixtieq li twaqqaf l-1020 żaqq sa ballottaġġ ħamsin tmien snin i tisma xejn bout briseno u qal li kellu ħafna ta ' il-pajjiż"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwraig! \t Mart!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dyma nhw'n gorfod dod yn bell. \t Allura kellhom jaqgħu triq twila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti BENVOLIO wouldst arall wedi gwneud dy stori fawr. \t BENVOLIO Thou wouldst inkella għamlu tale jsw kbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddodd gwrando. \t Hu sat smigħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roedd yn llawer mwy dymunol yn y cartref,' meddwl gwael Alice, 'pan nad oedd un oedd bob amser yn tyfu mwy a llai, ac yn cael eu harchebu yn sgil llygod a chwningod. \t \"Kien pleasanter ħafna fid-dar,\" maħsub foqra Alice, \"meta wieħed ma kienx dejjem qed jikber akbar u iżgħar, u li jkunu ordnati minn madwar ġrieden u fniek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfreithiol Estynedig UDApaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth i lawr y llwybr a thrwy'r drws glas ail. \t Marret fit-triq u permezz tal-bieb aħdar tieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cymryd i ti ar. \t Hu ħa thee fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... yn unig y bydd cynyddu ond mae'r dwyseddau actifadu yn mewn cwricwla ffaith a dweud wrtha i ymddangos yn cynyddu yn ddramatig yn y degawd diwethaf efallai y bydd rhai o'r gwahaniaeth fod o ganlyniad i adrodd mwy cyflawn gan nad oes rhagor o bobl i noddi i eithafion y tywydd ac adrodd iddynt ond y cynnydd enfawr yn nifer y tornados adroddwyd ymddangos yn sylweddol uwch nag un Byddai disgwyl o boblogaeth gynyddu yn araf fel yr effaith tŷ gwydr yn cynhesu yn y cefnforoedd trofannol eisoes yn gynnes dyfroedd ychwanegol am gorymdeithio sy'n ffurfio mwy o ddylanwad rhai o'r rhain leithder ychwanegol yn cael dewis sefydlwyd gan y gwyntoedd gynyddu systemau sy'n wedi datblygu ac wedi symud yn bell i ffwrdd hammacher yn credu bod y broses hon yn gyfrifol am y gormodol glawiad hemisffer y gogledd yn ymddangos yn profi yn y deng mlynedd diwethaf i bymtheg mlynedd a elwir yn rhai afonydd nam difrifol a bod hyn mwy o law yn beth yn \t UH ... biss se jiżdiedu, iżda l- intensitajiet attivat ma fil-kurrikuli fatt u qalli li jidhru li qiegħda tiżdied b'mod drammatiku fil- għaxar snin aħħar ftit xi wħud mill-differenza tista 'tkun dovuta għal aktar kompleta rappurtar peress li hemm nies ebda aktar isponsor għall-estremitajiet tat-temp u rapport minnhom iżda l-żidiet enormi fin-numru ta ' tornadoes rrappurtati jidhru sostanzjalment akbar minn 1 tistenna minn popolazzjoni bil-mod tiżdied bħala l-effett serra qlub il- oċeani diġà sħun tropikali ilmijiet addizzjonali dwar paraded li jifforma influwenza aktar xi wħud minn dawn umdità żejda gets qabad sa mis-sistemi rjieħ żieda li żviluppaw u mxiet bogħod Hammacher jemmen li dan il-proċess huwa responsabbli għall-eċċessiv xita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwrnod hwn ymlaen, hi'n Suh Dongku yn fenyw! \t Minn din il-ġurnata fuq, hi mara SUH Dongku s!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mewn gwirionedd Rhoddodd Mary teimlad queer yn ei galon, gan ei fod mor bert a siriol ac yn ymddangos felly fel person. \t Hija fil-fatt taw Marija sensazzjoni Queer fil-qalba tagħha, għaliex kien so pretty u ferrieħa u deher hekk bħal persuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi ffigur y cynnwrf yn sydyn trawiadol ar gydbwysedd ansefydlog o hen \t Int trid figura-tumult f'daqqa waħda impressjonanti fuq l-ekwilibriju instabbli ta 'qodma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi dechrau allan i boeni ar ôl brecwast, ac ---- \" \t Huwa beda għalfejn tinkwieta wara l-kolazzjon, u ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Mae'r dagrau wedi cael buddugoliaeth bach gan fod; Er ei fod yn ddigon drwg cyn eu gwaethaf. \t Juliet Il-tiċrit jkunu kisbu rebħa żgħira minn dak; Għall kien ħażin biżżejjed qabel minkejja tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dymuno byddech yn ceisio guro ychydig o synnwyr i mewn iddo ac yn gwneud iddo roi'r gorau i hyn yn chwarae yn paentio. \t \"Nixtieq li inti tipprova knock ftit sens fis lilu u jagħmel lilu nieqaf dan jilagħbu fil-pittura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Iawn yn wir,' dywedodd y Dduges: 'flamingoes a mwstard ddau brathu. \t \"Ħafna minnu,\" qal il-Dukessa: \"flamingoes u mustarda kemm gidma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A JULIET gan William Shakespeare \t Romeo Juliet minn William Shakespeare"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy braich hongian dros y counterpane, a'r ddienw, annirnadwy, ffurf dawel neu rhith, y mae y llaw yn eiddo, yn ymddangos yn eistedd yn agos gan fy gwely-ochr. \t Idejja mdendla fuq il-counterpane, u l-, nameless inkonċepibbli, forma siekta jew fantażma, li l-idejn tappartjeni, deher qrib bilqiegħda tiegħi minn sodda-ġenb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Maen nhw'n esgidiau, Anyhow,\" meddai'r Voice. \t \"Huma qed stivali, xorta,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I fenthyg the ostlers law yn rhwbio i lawr eu ceffylau, a dderbyniwyd yn gyfnewid twopence, gwydraid o hanner a hanner, dau yn llenwi o dybaco werdd, a chymaint wybodaeth ag y gallwn i awydd am Miss \t I mislufa-ostlers-idejn fil tħakkik isfel żwiemel tagħhom, u riċevuti fi skambju twopence, ħġieġ ta 'nofs u nofs, żewġ timla ta' tabakk imqatta, u kemm informazzjoni kif stajt xewqa dwar Miss"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, fel y mae'n ymddangos, oedd trais ar ei hun. \t Iżda, kif jidher, ma vjolenza fuq lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And Bobbie yn ymddangos i feddwl yr un peth am ei. \t And Bobbie deher li jaħsbu l-istess madwar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Dyn Anweledig! \" \t Il-Man Inviżibbli! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Manchu gordderch dechnegau wrth ymerawdwr y mae hi wedi cynhyrchu aer menyw sydd â rhodd o cegau dywedodd dau gwrthwynebu eu hunain y mab ar ei orsedd rhuban gosod ei fod yn Prydain lladd ei fam ac yna garcharu ef yn 1890 8 gwraig 800 pren mesur heb ei herio o'r ymerodraeth cofnod ond sibrwd o ferched yn aros a ffefrynnau unedau prif eu plith \t l-delikat Empress secede manchu concubine tekniki meta imperatur li għalihom hija kienet pproduċiet arja mara ma 'rigal ta' bokki 2 qal topponi tifel tagħhom stess l fuq tron tiegħu installat żigarella li kien fil- britain maqtula ommu u mbagħad ħabs lilu fil 1890 8 mara 800 ħakkiem mhux kontestati ta 'l-imperu rekord iżda whispering 'onorevoli fil stennija u unitajiet Favourites ewliena fosthom hindi unità jwassal bħala depraved hija hi qantar Ċina meħtieġa vapuri li gidma l- bullet għandha huma jużaw approprjazzjonijiet mabel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n meddwl hi mewn cariad gyda mi. \t Hi temmen li hi fl-imħabba miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawer yn Rwy'n siomedig ar ddysgu bod y pecyn bach ar gyfer Nantucket eisoes wedi hwylio, ac y byddai unrhyw ffordd o gyrraedd y lle hwnnw cynnig, nes y canlynol \t Ħafna kien I diżappuntat fuq tagħlim li l-pakkett ftit Nantucket kien diġà baħħru, u li l-ebda mod li jintlaħaq dak il-post toffri, sa l-segwenti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd yr allwedd yn ei phoced pan aeth yn ôl i'r tŷ, a hi sy'n cynnwys ei meddwl y byddai hi bob amser yn ei gario gyda hi pan aeth allan, felly os hi byth Dylai ddod o hyd i'r drws cudd byddai'n barod. \t Hija ħadet l-ewlenin fil-but tagħha meta hija marret lura lill-dar, u hi magħmula tagħha f'moħħu li hi kienet ser dejjem ġġorrha tagħha meta hija marru out, hekk li jekk hi qatt għandhom isibu l-bieb moħbija hi tkun lesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn meddwl fy mod yn frodor. \t Int ħsibt I kien indiġeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, beth ydym yn gonna ei wneud, huh? \t Ukoll, dak li aħna gonna do, huh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwyl! \t Bye!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD II. \t KAPITOLU II."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch dal annwyd. \t M'għandekx jaqbdu kiesaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tybed beth y byddan nhw'n ei wneud nesaf! \t \"I wonder dak li ser jagħmlu li jmiss!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai yr ystafell bloc holl lwybrau Gregor, ond, yn yr ail le, maent yn ni allai fod yn sicr y byddai Gregor yn falch o gael gwared ar y dodrefn. \t lest qabel il-wasla ta 'missieru, u jħallu l-gradenza fin-nofs tal-kamra tibblokka l-mogħdijiet Gregor, iżda, fit-tieni lok, dawn ma setgħux ikunu ċerti li Gregor tkun kuntent bit-tneħħija ta 'l-għamara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o'r rhai mwyaf dewr y blaid yn dilyn Tom, ac, ar y ffordd yn cael ei wneud felly, y parti cyfan yn gwthio i fyny dechreuodd y graig, --y hindermost gwthio y rhai blaen gyflymach nag y byddent wedi mynd ohonynt eu hunain. \t Wieħed mill-aktar kuraġġuża tal-parti segwita Tom, u, il-mod huma jkunu hekk magħmula, il-parti kollu beda jimbotta l-blat, --il-hindermost imbuttar dawk ta 'quddiem aktar mgħaġġel milli kieku marru tagħhom infushom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywodd y gwas ateb y drws, ac yn aros am ei draed ar y grisiau, ond nad oedd yn dod. \t Huwa jinstema 'l-qaddej risposta-bieb, u stenniet saqajn tagħha fuq il-taraġ, iżda hi ma jkunux ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marwolaeth yw fy mab-yng-nghyfraith, marwolaeth yn fy etifedd; \t Mewt hija iben fil-liġi tiegħi, mewt hija eredi tiegħi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae odl Rwyf hyd yn oed yn awr learn'd O'r un y des i danc'd ef. \t A rima I learn'd anke issa Tal-wieħed I danc'd withal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mrs Martha Medlock caniatáu i gysgu bob nos yn y bwthyn, ond ei bod yn ôl yn ei gwaith yn y bore gyda bochau redder nag erioed ac yn y gorau o gwirodydd. \t Mrs Medlock kienu ppermettewlha Martha jorqdu l-lejl fil-cottage, iżda hija kienet lura fuq ix-xogħol tagħha fil-għodu ma 'ħaddejn redder minn qatt qabel u fl-aħjar ta' ispirti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os na wnaethoch chi ei lofnodi,' meddai y Brenin, 'mai dim ond yn gwneud y mater yn waeth. \t \"Jekk inti ma jiffirmah,\" qal il-King, \"li biss tagħmel il-kwistjoni agħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch gyda mi! \t Ejjew miegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yr arferiad y dylai Meistres Mary wneud unrhyw beth ond yn sefyll ac yn caniatáu i ei hun i fod yn gwisgo fel dol, ond cyn ei bod yn barod ar gyfer brecwast iddi \t Ma kienx il-konswetudni li Mistress Marija għandha tagħmel xejn imma stand u jippermettu lilha nfisha li jkun dressed bħal doll, iżda qabel hi kienet lesta għall-kolazzjon hi beda jissuspetta li l-ħajja tagħha fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pla, sut y gallwch wneud hyn i mi... \t Pest, kif inti tista 'tagħmel dan lili..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i ni losgi i lawr y tŷ' meddai'r llais y Gwningen hwnnw; ac Alice galw allan fel uchel ag y gallai, 'Os ydych yn gwneud. \t Irridu burn-dar isfel\" qal vuċi tal-Fenek ta '; u Alice msejħa bħala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac Dydw i erioed yn gallu siarad â'r plant Crawford gallai. \t \"U jien qatt ma tista 'tkellem kif għat-tfal jista' Crawford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cadwch i ffwrdd!\" Meddai y ffigur, gan ddechrau yn ôl. \t \"Żomm off!\" Qal il-figura, li jibda lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweler y cymylau, sut hongian! \t Ara dawk sħab; kif hang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Barchus - ond mae hynny - \" Os nad ydych yn cau i fyny byddaf yn troelli eich arddwrn eto, \"meddai y Dyn Anweledig. \t Rispett - iżda huwa hekk - \" Jekk inti ma shut up I għandu twist tiegħek polz mill-ġdid, \"qal il-Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn mynd nad oeddech yn maddau eich rhestr hospitalist beth bynnag anarchiaeth ein cwmnïau fel java biliau cyfleustodau y hegemoni'r amlygwyd unwaith eto nid yw hynny'n cymysg ac i gotta fynd heibio bod Medicare \t Jien mhux ser inti ma kinux nahfru tiegħek lista hospitalist xorta anarkija kumpaniji tagħna bħall java l-eġemonija kontijiet ta 'utilità enfasizzat għal darb'oħra li mhux imħallat u i gotta nikseb passat li Medicare huwa ma jistax jagħmel iben hawn okay bħal programm dot temporanja kienet iebsa għalina jekk i jista 'jkollhom mcbroom iżda fi tmien Iktar minn xahar ilu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n meddwl tybed pa mor hir y byddai'n cyn maent yn dangos eu bod yn flodau. \t Hija staqsiet kemm żmien ikun qabel huma wrew li kienu fjuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn gwybod unrhyw beth am arddio, ond mae'r glaswellt yn ymddangos mor drwchus yn rhai o y mannau lle y pwyntiau gwyrdd yn gwthio eu ffordd drwy ei bod yn meddwl nad oeddent yn ymddangos bod digon o le i dyfu. \t Hija ma kinitx taf xejn dwar il-ġardinaġġ, iżda l-ħaxix deher hekk oħxon f'xi il-postijiet fejn il-punti aħdar kienu imbuttar mod tagħhom permezz li hija maħsuba huma ma jidhirx li għandhom biżżejjed spazju biex jikbru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, gallwch yn hawdd meddwl bod a wnaeth i mi pigo i fyny fy clustiau, ar gyfer y busnes wedi Nid yw bod yn or-da am rai blynyddoedd, ac y byddai cwpl o gannoedd o ychwanegol wedi cael eu handi iawn. \"'Dywedwch wrthyf am y peth i gyd,' meddai I. \"'Wel,' meddai ef, yn dangos yr hysbyseb i mi, 'gallwch weld drosoch eich hun bod y Gynghrair yn cael swydd wag, ac y mae y cyfeiriad ble y dylech wneud cais am manylion. \t \"Well, inti tista 'faċilment jaħsbu li li għamlu miegħi prick up my ears, għall-negozju ma kienx fuq il-tajba għal xi snin, u l-koppja żejda ta 'mitt kien ikun ferm handy. \" Għidli kollha dwar dan, \"qal I. \" Ukoll, \"qal, juru lili l-reklam,\" tista 'tara għalik innifsek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n brifo dan eich braich. \t I kien iweġġgħu taħt driegħ tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi betted ar Jeeves ar hyd, ac yr wyf wedi adnabod na fyddai'n fy siomi. \t Kelli betted fuq Jeeves kull tul, u kelli magħruf li ma kienx se let me isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond bydd tha 'yn ei hoffi. \" \t Imma \"THA se bhalu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn aros yn dawel tra ei fod heb y croen y llwynog, ac yna dilyn y brwsh beth amser, a yn faith diffodd i mewn i'r goedwig unwaith eto. \t Stennew fis-skiet waqt li mqaxxra l-volpi, segwit il-brush s'issa, u fit-tul mitfija fil-boskijiet mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd, yn dilyn chwe cham y tu ôl, yn meddwl ei fod yn clywed ei disian. \t Sala, wara sitt passi lura, ħasbu li huwa jinstema tgħatas tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd erioed llyfr sy'n cynnwys mater o'r fath gwael \t Kien qatt il-ktieb li jkun fih materjal Vile tali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth ydyw? \t - X'inhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n heerd'n,\" meddai Hall. \t \"I heerd'n,\" qal Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i hynny fod yn wlad dlawd yn wir nad yw'n cefnogi ysgyfarnog. \t Dan għandu jkun pajjiż fqir fil-fatt li ma tappoġġax hace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl ei fod wedi gwneud bwyta, a gwnaeth pryd mawr o fwyd, y Dyn Anweledig galw am sigâr. \t Wara li kien isir tiekol, u huwa għamel ikla tqila, il-Man Inviżibbli talbu sigarru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais rai bwystfil queer udo yn ôl yno ar hyd y dŵr. \t Smajt xi kruha Queer howling lura hemm matul l-ilma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llain arall allai yn lle hynny yn dda arferion yn hytrach annisgwyl i gallai yn ôl pob tebyg yn ei wneud gadewch i mi wybod jim roedd ychydig iawn sy'n Nid wych a fi oedd yn cael gafael pethau i mi ynghyd â'r broblem yn dda Bydda i yn ôl mewn ychydig funudau gennych broblem mae hynny'n ddiddorol iawn a phob math yna o beth \t let me know jim kellhom minimu li l- isbaħ ui ma jiksbu l-istiva affarijiet għalija flimkien ma 'dik il-problema ukoll I ser jiġu lura fi ftit minuti inti stajt ltqajna problema dan huwa interessanti ħafna u dak kollu li tip ta 'ħaġa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Trwy yr wythnos. \t \"Sa l-ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ei wneud eto. \t Hija qed tagħmel dan mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi wneud hynny, mae peth mwyaf rhyfeddol ddigwyddodd. \t Kif hija għamlet hekk, aktar ħaġa straordinarja ġara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr, tybed pwy oedd y deuce a allai fod wedi bod.\" \t \"Issa, I wonder li l-Deuce li setgħu ġew.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y cwestiwn cyntaf wrth gwrs, sut i gael sychu unwaith eto: eu bod wedi cynnal ymgynghoriad am hyn, ac ar ôl ychydig o funudau roedd yn ymddangos yn eithaf naturiol i Alice i ddod o hyd ei hun yn siarad cyfarwydd gyda nhw, fel pe bai ei bod wedi adnabod nhw i gyd ei bywyd. \t L-ewwel domanda tal-kors kien, kif tikseb niexef mill-ġdid: dawn kellhom ta 'konsultazzjoni dwar dan, u wara ftit minuti kien jidher pjuttost naturali li Alice biex isibu ruħha tkellem familjari magħhom, bħallikieku hija kienet magħrufa lilhom ħajja kollha tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan wedi ei gael allan eto, a'i roi yn iawn, 'nid ei fod yn arwydd o lawer,' meddai Dywedodd iddi hi ei hun; 'dylai Rwy'n credu y byddai'n cael ei ddefnyddio yn eithaf cymaint yn y treial un ffordd fyny fel y llall. ' \t Hija malajr ltqajna mill-ġdid, u mqiegħda dan id-dritt; \"mhux li dan ifisser ħafna,\" hi qal li lilha nfisha; \"għandi naħseb li jkun pjuttost użu kemm fil-prova mod wieħed up bħala l-oħra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Parhau \t Kompli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn diflasu allan o fy ymennydd. \t I am bored mill-imħuħ tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Misselthwaite Manor a'r unig ffordd y y gallai gadw ei bod yn ei wneud ar unwaith yr hyn a ddywedodd Mr Archibald Craven iddi ei wneud. \t Misselthwaite Manor u l-uniku mod li hija tista 'żżomm kienet tagħmel fil-darba dak is-Sur Archibald Craven qalilha li tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth a Tyngaf i? \t ROMEO What I għandha naħlef?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo, hanes -! \t Romeo, kron -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, cerddorion, chwarae. \t Come, mużiċisti, play."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, peidiwch â sôn am trafferth!' Meddai'r Duchess. \t \"Oh, ma jitkellmu dwar inkwiet!\" Qal il-Dukessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn ofni eich bod yn cymryd rhan.\" \t \"I kien jibża 'li inti kienu involuti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhoi iddo fath o arfogaeth naturiol i amddiffyn ei rhag ymyrraeth o'r tu allan. \t Hija tagħtih tip ta 'korazza tal naturali biex jipproteġuh kontra interferenza minn barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ffrwd ddwbl ar y grisiau, mae rhai yn mynd i fyny mewn gobaith, a rhai sy'n dod yn ôl ddigalon, ond rydym wedged mewn fel ogystal ag y gallem a gwelwyd yn fuan ein hunain yn y swyddfa. \" \t Kien hemm nixxiegħa doppju fuq it-taraġ, xi jitla 'fil-tama, u xi ġejjin lura dejected; imma aħna wedged fl kif ukoll nistgħu u ma damx ma sab lilna nfusna fil- uffiċċju. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r golau yn fflachio ar y gasgen o llawddryll, ond cnydau hela Holmes 'Daeth i lawr ar arddwrn y dyn, ac mae'r pistol clinked ar y llawr cerrig. \t Id-dawl flashed fuq l-kanna ta 'revolvers, iżda uċuħ kaċċa Holmes \"daħal isfel fuq il-polz tar-raġel, u l-pistola clinked fuq l-art tal-ġebel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais gynnig i bendroni allan, ond rhoddodd i fyny mewn anobaith ac yn gosod y mater o'r neilltu tan Dylai noson ddod esboniad. \t I ippruvaw puzzle out, iżda taw it up fil-disperazzjoni u stabbiliti l-kwistjoni twarrib sakemm bil-lejl għandha ġġib spjegazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, ar ôl ymdrech tebyg, er iddo orwedd yno eto, ochain fel o'r blaen, a unwaith eto yn gweld ei gyhyrau bach ymladd ei gilydd, os unrhyw beth gwaeth na cynharach, ac nid oedd yn gweld unrhyw siawns o osod tawel a threfn ar y symudiad hwn mympwyol, dywedodd wrth ei hun unwaith eto nad ellid o bosibl yn aros yn y gwely ac y gallai fod yn y peth mwyaf rhesymol i aberthu popeth os oedd hyd yn oed y lleiaf gobaith o gael ei hun allan o'r gwely yn y broses. \t Madankollu, wara sforz simili, waqt li jistabbilixxu hemm mill-ġdid, sighing bħal qabel, u darb'oħra ra riġlejn żgħar tiegħu ġlieda kontra xulxin, jekk xejn agħar minn qabel, u ma tara l-ebda ċans li jiġu imposti kwiet u l-ordni dwar dan il-moviment arbitrarja, huwa qal lilu nnifsu mill-ġdid li ma setax possibbilment jibqgħu fis-sodda u li jista 'jkun l-aktar ħaġa raġonevoli li s-sagrifiċċju kollox jekk kien hemm anke l-iċken tama ta 'jkollna lilu nnifsu mis-sodda fil-proċess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd y dyn yn union o'i flaen ef a spurting gyflym am y gornel eglwys a'r bryn ffordd. \t Huwa ra l-bniedem biss quddiemu u spurting b'pass mgħaġġel għall-kantuniera knisja u l-għoljiet triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bydd pob peth yn dda, yr wyf yn gwarantu ti, gwraig: \t U l-affarijiet għandhom ikunu ukoll, I mandat thee, mara:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod VI. \t Kapitolu VI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl mynd i mewn i'r lle gwelais nifer o forwyr ifanc a gesglir am tabl, archwilio gan ddeifwyr golau gwan sbesimenau o SKRIMSHANDER. \t Meta jidħlu fil-post sibt numru ta 'baħrin mill-żgħażagħ miġbura madwar mejda, eżaminazzjoni permezz ta 'kampjuni dim għaddasa dawl ta' SKRIMSHANDER."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi gobeithion.\" \t \"Għandi jittama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Get i fyny, hen ferch,\" meddai Hall. \"Rwy'n s'pose yn rhaid i mi weld 'bout hyn.\" Teddy trudged ar ei ffordd gyda ei feddwl rhyddhad yn sylweddol. \t \"Teddy trudged fit-triq tiegħu mal-moħħ tiegħu konsiderevolment meħlus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhoi mi un bob dydd Sadwrn. \t Hija tagħti me wieħed kull Sibt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wnaeth i chi, felly ofnadwy glyfar? ' \t Dak li sar inti hekk awfully għaqlija? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dros y deng, fodd bynnag, ac yn dipyn o amser i ni ddechrau. \t Huwa aħħar għaxar, madankollu, u pjuttost ħin li bdejna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae taclus, yr hen ddyn yn sefyll tenau ger y gwas a agorodd y drws ar eu cyfer. \t A, pulita bniedem irqiq antik kien ħdejn il-manservant li fetħet il-bieb għalihom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wrth gwrs, ie. \t - Of course, iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fiend drwg y rhan fwyaf! \t O fiend aktar wicked!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw sail mewn gwirionedd ar gyfer y feirniadaeth yr ydych bellach yn gwneud yn fy erbyn, a neb mewn gwirionedd wedi dweud gair i mi am hynny. \t Hemm verament ebda bażi għall-kritika li int issa tagħmel kontra tiegħi, u verament ħadd ma qal kelma lili dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd Ben Weatherstaff yn ei rhaw unwaith eto a dechrau cloddio. \t Ben Weatherstaff ħa l spade tiegħu mill-ġdid u bdew ħaffer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae poblogaeth o wyth neu 9,000 bobl yn byw yma yn y môr, ychwanegu i raddau helaeth bob blwyddyn i'r cyfoeth Cenedlaethol gan y mwyaf beiddgar a mwyaf dyfalbarhau diwydiant. \" \t Hemm popolazzjoni ta 'tmien jew disa' telef persuna li jgħixu hawn fil-baħar, żżid aktar kull sena lill-ġid nazzjonali mill-boldest u l-aktar bla heda industrija. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd tua maint i mi. \t Kien dwar id-daqs tal-mini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim llawer o amser ar ôl tan y ŵyl. \t Hemm ma ħafna ħin titħalla sa l-festival."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n cytuno gyda chi. \t Jien jaqbel miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roedd hi nôl yn fuan yn ôl!' 'A phwy yw Dinah, os efallai y byddaf menter i gofyn y cwestiwn? 'meddai'r Lory. \t \"Hija d hekk jġibu lura!\" \"U li huwa Dinah, jekk I jista 'venture titlob il-kwistjoni? \"qal il-Lory."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dongin Uchel. \t - Dongin Għoli. -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Do, yn well, syr. \t Sampson Iva, aħjar, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel - ei fod yn ddu. \t Ukoll - hu iswed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a sôn am gymryd cyfleoedd. \t U hu taħdidiet dwar it-teħid opportunitajiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rona cofiwch y agee amser a phriodoldeb y cymryd rhan mewn ar pryd y llywydd roedd yn rhaid i cysgu ar y dadansoddiad gwael definate brenin pawb yn yr hwn y bore nesaf \t Rona tiftakar il-Agee ħin u modestja ta involuti fil dwar meta l-president kellu jorqdu fuq il-king analiżi fqira definate kulħadd fejn l-għada filgħodu ħolmu li eżattament kif inti tfittex turi a mac meta inti tista 'ssib li l-park overthink bank kollha tal-ħajt hemm jkopru ta 'żejt imperjali minflok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n 'aer o th' th rhos dyna givin 'stumog i ti am tha' luniaeth,\" atebodd \t \"Huwa\" l-arja ta 'th \"th jirmiġġaw li l-\" istonku thee għall-THA \"givin victuals,\" wieġeb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lefarodd pwysodd ei freichiau barman braster goch ar y cownter ac o ceffylau gyda anemig cabman, tra dyn du-barfog mewn llwyd bachu bisged a chaws, yfed Burton, ac ymddyddanodd in America gyda plismon oddi ar ddyletswydd. \t The kienet ixxaqleb barman armi aħmar tiegħu ta 'xaħam fuq il-counter u tkellmu ta' żwiemel ma ' anemiċi cabman, waqt li raġel iswed-b'Rasu fil-griż snapped biskuttini u ġobon, xorbu Burton, u conversed fl-Amerika bil-pulizija frank."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydym yn hwylio gyda'r llanw nesaf yn dod,' o'r diwedd efe a atebodd yn araf, yn dal yn astud 'Na gynt, syr ?'--' Yn fuan yn ddigon ar gyfer unrhyw dyn gonest sy'n mynd teithiwr. ' \t \"Aħna jbaħħru mal-marea li jmiss li ġejjin,\" fl-aħħar hu bil-mod wieġeb, xorta reqqa eyeing lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi hefyd yn meddwl tybed a fyddai'n gofalu hi bellach yn ei Ayah wedi marw. \t Hija staqsiet ukoll li se jieħdu ħsieb ta ' tagħha issa Ayah tagħha kien mejjet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bob amser ar gyfer arbed eich croen, Marks! \t \"Dejjem għall-iffrankar ġilda tiegħek, Marks!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, lle mae hyn yn gyfaill Rwsia o beth bynnag eich un chi? \t Għalhekk, fejn huwa dan il-ħabib Russu tal tiegħek xorta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dŵr straightens a daeth i ben ym california a gwirio i fyny ar un neu ddau o fariau eto i glywed am y cyntaf a'r olaf mis parth adm_ arall bomio yn cerdded y ysgafnder ar ar ar ar hyn o bryd mae'r DAYTON a eu bod yn bod ychydig wythnosau yn dangos uh ... llidus epip unrhyw Brennan bout 30 ond ond ond ond un arfau gyda nhw dramatig i wedi torri i lawr dwyn y pennawd allan o rosod Verizon Whitehead theatr ar y cofnod a chymeriadau eu pinacl newydd york ei a gwirio i fyny ar y gath a enwir mewn un o y ffynnon a enwyd aelod o'r archeb ddwbl fel bod a fyddai'n ei gyfer edrych arnynt ond nid yw'r panig yn crwydro y dde mae \t Jien ilma straightens u spiċċa fl- California u l-iċċekkjar fuq koppja ta 'bars darb'oħra biex jisimgħu dwar l-ewwel u l-aħħar xahar dominju adm_ ieħor bombi mixjiet l- levity f'mill fil fil-mument tal-ftehimiet ta 'Dayton u li kienu f'dak li ftit ġimgħat jindikaw UH ... irritanti epip kwalunkwe Brennan bout 30 iżda iżda iżda iżda wieħed armi magħhom il drammatika i kien maqsum intitolat minn Verizon ward Whitehead teatru fil-rekord u l-karattri Pinnacle ġdida tagħhom York huwa u l-iċċekkjar fuq il-qattus jismu f'wieħed tal-bir jismu membru tal-prenotazzjoni doppja sabiex li jkun lilha għall tfittex lilhom iżda l-paniku roaming ma jkunx id-dritt hemmhekk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Morfilod, siarcod, a bwystfilod, arm'd o flaen neu ên, \t Balieni, klieb il-baħar, u monsters, arm'd quddiem jew xedaq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gellid tynnu i'w rhan nhw oedd stowt Tybalt laddwyd; Ac fel y syrthiodd gwnaeth droi Romeo a hedfan. \t Jista 'jipprepara għal parti minnhom kien stout Tybalt slain; U kif kien waqa' ma 'Romeo dawran u jtir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r stori ei fod wedi bod yn weithgar i watwar yn unig y bore hwnnw rhuthro drwy Kemp ymennydd. \t L-istorja hu kien attiv biex redikolu biss li filgħodu ġrew permezz tal Kemp moħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly byddwn yn derbyn eich bagiau? \t Allura aħna nikseb bagalji tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly bydd I i gell ysbryd fy nhad, a \t Għalhekk se I phone missier ghostly tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os oedd Missus mawreddog yn \t \"Jekk kien hemm Missus grand fil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai castia. \" \t Huwa xi trick. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes rhaid i chi fod yn eiddigeddus! \t Inti ma jkollhom jiġu jealous!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg gonna chwalu'r beth damn. \t Huwa gonna probabbilment tfarrak il- kkritikat ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi hawl i wybod. \t Stajt dritt li jkunu jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i eisiau, wrth gwrs, i ruthro i lawr i Washington Square ac afael â'r gwael blighter dawel gan y naill law, ac yna, gan feddwl y peth, nid wyf wedi y nerf. \t Jien ridt, naturalment, li l-għaġla sa Washington Pjazza u l-qabda l-foqra blighter skiet bl-idejn; u mbagħad, il-ħsieb fuq, I ma kinux-nerv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn ddigon cyfarwydd â Lloegr i wybod ei bod yn dod ar y gegin- gerddi lle y llysiau a ffrwythau yn tyfu. \t Hi ma kienx familjari biżżejjed ma 'l-Ingilterra li tkun taf li hi kien ġejjin fuq il-kċina- ġonna fejn il-ħxejjex u frott kienu qed tikber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n daeth yn hynod fywiog. \t Sirt estremament qawwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyna ddigon am y gwersi,' y Gryphon torri ar draws mewn tôn penderfynodd iawn: 'dweud hi rhywbeth am y gemau yn awr. ' > \t \"Dan huwa biżżejjed dwar lezzjonijiet,\" il-Gryphon interrott fil-ton ħafna iddeċieda: \"tgħid xi ħaġa tagħha dwar il-logħob issa. \" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob dyn yn edrych ar ei coed-pentwr gyda math o anwyldeb. \t Kull bniedem iħares lejn tiegħu l-injam bil-pil bi tip ta 'affezzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bobbie ysgwyd ei ben. \t \"Bobbie ħadlu kap tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yn y eistedd blaen. Cael yn y cefn! \t Mhux fil-ipoġġu fuq quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi wedi gwylio 'em torri cragen yn' dod allan yn 'fledge yn' dysgu i hedfan yn 'dechrau canu, hyd oni rwy'n meddwl fy mod yn un o' em. \t Stajt jaraw Tihom waqfa qoxra ta \" toħroġ ta \" fledge bħala \"jitgħallmu biex ittajjar inġenju ta '\" jibdew nijet, till naħseb jien wieħed ta' \"em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa dod yn ôl eto i ddechrau'r sgwrs. \t Li jkun ġabhom lura għall-bidu tal-konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddai Mr Rainsford yn hoffi rhai coffi poeth. \t Forsi Sur Rainsford tixtieq xi kafè sħun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ydych chi wedi dyfalu y dychymyg eto?' Meddai'r Hatter, gan droi at Alice eto. \t \"Have qtajt-riddle għadhom?\" Il-Hatter qal, iduru għall Alice mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod ble y mae.\" \"A sut wnaethoch chi ddod o hyd i allan?\" \t \"Naf fejn hu.\" \"U kif sirt taf?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Flower gan ei bod, deflowered ganddo. \t Fjura kif hi kienet, deflowered minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gofyn i chi i ofalu am y sefyllfa i chi a chi gadewch i mi i lawr. \t I talab li inti tieħu kura ta 'dik is-sitwazzjoni għalik u inti let me isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dwi ddim yn ffansio cael dyn ysmygu yn y gwely gyda mi. \t Imma jien ma fancy li jkollhom tipjip raġel fis-sodda miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Y Mesur bach anffodus wedi gadael oddi ar ysgrifennu ar ei llechi gydag un bys, gan ei fod yn yn ei chael yn gwneud unrhyw farc, ond mae bellach ar frys dechreuodd unwaith eto, gan ddefnyddio'r inc, a oedd yn trickling i lawr ei wyneb, cyhyd ag y parhaodd hynny.) \t (L-Abbozz ftit sfortunati kellhom jitħalla 'off-kitba fuq lavanja tiegħu ma' wieħed tas-swaba, kif hu sabet li għamlet l-ebda marka; iżda huwa issa bdew bil-għaġla għal darb'oħra, bl-użu tal-linka, li kien trickling stabbiliti wiċċ tiegħu, sakemm dam.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Dyna fy mab da: ond pan ti wedi hynny? \t Patri Li tifel tiegħi tajba: imma fejn hast thou kien allura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH!\" Whispered ef bron, \"ei fod yn queer, lle 'n bert! \t \"Eh!\" Huwa kważi whispered, \"huwa Queer, post pretty!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall tresmasu, gall burgle, y gallai gerdded drwy cordon o blismyn mor hawdd fel fi, neu fe allech chi roi slip i ddyn dall! \t Huwa jista 'jinterferixxix, huwa jista burgle, huwa jista' jimxu permezz ta 'cordon ta' pulizija kif faċli kif me jew inti tista 'tagħti l-slip għal bniedem għomja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac nid oedd braich! \t U ma kienx hemm driegħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr eiddoch yn dod i ben yno. \t Dejjem huwa hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae mwy o rym nag y gallwn eu gwrth-ddweud \t A potenza akbar minn nistgħu jikkontradixxu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae fy nghalon yn wan. \t \"U qalb tiegħi dgħajfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf ellid, unrhyw ffordd. \t \"I ma setax, bl-ebda mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pretty yn fuan ei fod yn ôl yn yr hen gêm. \t Pretty hekk kien lura fil-logħba antika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymdeithio yn Mantua; bydda i'n cael gwybod eich dyn, Ac efe a arwydd o bryd i'w gilydd \t Qagħda fi Mantua; I ser issib raġel tiegħek, U hu għandu jfisser minn żmien għal żmien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd Mrs Medlock cyn gynted fel y gwnaeth a thynnodd ochenaid hir o ryddhad. \t Mrs Medlock raw hekk kif hija għamlet u ġibdet daqqa twil ta 'eżenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn mynd i fynd â hi at ei ystafell,\" meddai mewn llais hysgi. \t \"Inti tieħu tagħha lill-kamra tagħha,\" huwa qal fl-vuċi husky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neithiwr roeddwn mewn clwb disgo... \t Ieri I kien fi klabb disco..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Bod drws haearn? \t - Li bieb tal-ħadid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r larwm tân ei wneud gampus. \t L-allarm tan-nar kien admirably jsir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly-halltudio yn banish'd oddi wrth y byd, \t Għalhekk huwa banish'd-mkeċċija mid-dinja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna y rhuthr cythryblus cyfan wedi mynd heibio a'r stryd Iping gyda'i gauds a baneri yn anghyfannedd ac eithrio ar gyfer y anweledig yn dal cynddeiriog, ac yn frith o cocoanuts, sgriniau cynfas gwympir, ac mae'r stoc gwasgaredig mewn masnach o stondin sweetstuff. \t U allura l-għaġla tumultuous kollu jkun għadda u l-triq Iping ma gauds tagħha u bnadar huwa abbandunat ħlief għall-tidhirx għadha għaddejja, u mifruxa ma 'cocoanuts, skrins overthrown kanvas, u l- istokk mferrxa fil-kummerċ ta 'posta sweetstuff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i hi fel rhyw fath diddorol o chwarae. \t Huwa deher li tagħha bħal tip affaxxinanti ta 'play."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw ei gladdu rhoddodd, hynny yw ei chroth: \t X'inhu tagħha dfin taw, li huwa ġuf tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim eisiau aros. \t Hi ma riditx li tissospendi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Miss Irene, neu Madame, yn hytrach, yn dychwelyd o ei gyrru am saith. \t Miss Irene, jew Madame, pjuttost, r-ritorni mill sewqan tagħha fil sebgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda llawer o lafur a griddfan, mae'r arwr yn syrthio gymorth i godi, a, gydag un ddal ef i fyny o dan bob un ysgwydd, maent yn mynd ag ef cyn belled ag y ceffylau. \t Ma 'xogħol ħafna u miżgħuda, l-eroj waqa kien assistit jiżdiedu, u, ma' wieħed azjenda lilu taħt kull ispalla, huma ltqajna lilu safejn il-żwiemel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych wedi newid o gwbl. \t Inti ma nbidlux waħda daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi'n meddwl. \t Naħseb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd yn araf ar hyd am ychydig lathenni, stopio, ac yna cerdded ar unwaith eto, ac yn olaf troi yn y gemydd. \t Huwa mixi bil-mod tul għal ftit tarznari, waqfet, imbagħad mixi fuq darb'oħra, u finalment jiddawru ta ġojjellier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, arhoswch funud, fellas. \t Issa, stenna minuta, fellas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie ... \t Iva ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydw i'n mynd y dylwn i weld eich mam yn ogystal â Dickon,\" meddai Mary, meddwl ei fod dros ac yn hoffi'r syniad yn fawr iawn. \t \"Jekk I marru I għandha tara omm tiegħek kif ukoll Dickon,\" qalet Mary, il-ħsieb huwa aktar u Predisposizzjoni l-idea ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn erbyn i-yfory: fy nghalon yn olau rhyfeddol Ers y ferch un peth yn ystyfnig reclaim'd felly. \t Kontra l-morrow: qalb tiegħi huwa dawl wondrous Peress li dan girl wayward istess hija tant reclaim'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Euroclydon, serch hynny, yn nerthol Zephyr dymunol i unrhyw un yn-drysau, gyda ei draed ar yr hob yn dawel tostio i fynd i'r gwely. \t Euroclydon, madankollu, huwa Zephyr pjaċevoli mighty għal kull wieħed fil-bibien, ma ' saqajh fuq il-hob clairière xiwi għall-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi aros yn Jacob, mae'n aros yn Jacob! \t Hu li joqogħdu fil Jacob, hu li joqogħdu fil Jacob!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ddydd atgas! \t O jum hateful!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniwch fi Ishmael. \t Isejħuli Ishmael."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae'n rhaid i mi aros yn y gwely uselessly,\" meddai Gregor wrtho'i hun. \t \"Imma jien ma jistgħux jibqgħu fis-sodda inutilment,\" qal Gregor li lilu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky yn dechrau dweud rhywbeth pan agorodd y drws, a daeth i mewn ewythr \t Corky kienet tibda biex ngħid xi ħaġa meta l-bieb jinfetaħ, u l-ziju daħal pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl ei bod yn mynd Mary wrthod y daith gerdded a arweiniodd at y drws yn y llwyni. \t Wara li hija kienet marret Marija rrifjutat l-mixja li wasslet għall-bieb fil- shrubbery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim eisiau iddo,\" meddai. \t \"Ma rridx li,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, pan fydd ein troi ddaeth y dyn bach yn llawer mwy ffafriol i mi nag i unrhyw o'r lleill, ac roedd ar gau y drws wrth i ni gofnodi, fel y gallai fod gennych preifat gair gyda ni. \"'Dyma Mr Jabez Wilson,' meddai fy cynorthwyol, 'ac mae'n barod i lenwi swydd wag yn y Gynghrair. '\"' Ac efe a rhyfeddol yn addas ar ei gyfer, 'y eraill hateb. \t Madankollu, meta min-naħa tagħna bdiet il-bniedem ftit kien ferm aktar favorevoli lili milli għal kull mill-oħrajn, u huwa għalaq il-bieb kif dħalna, sabiex ikun jista 'jkollhom privat kelma magħna. \" Dan huwa s-Sur Jabez Wilson, \"qal assistent tiegħi,\" u huwa lest li timla vakanza fil-Lega. \" \"U huwa admirably adattati għal dan,\" il- oħra wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth at ei gerdded y tu allan i'r hir, eiddew-gorchuddio wal y mae gan allai weld y coed-ben, a'r ail dro iddi gerdded i fyny ac i lawr y mwyaf diddorol a peth cyffrous digwydd iddi, ac roedd yr holl trwy Ben Weatherstaff y robin goch. \t Marret li jimxu tagħha barra mit-tul, ivy-koperti ħajt li fuqhom hi tista 'tara l- siġar tops, u t-tieni darba hi mixi u 'l isfel l-aktar interessanti u ħaġa eċċitanti ġara tagħha, u kien kollha permezz Robin Ben Weatherstaff fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos fel pe rydym wedi dod o filltiroedd. \t Jidher li Imxejna ħafna mil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae gŵr bonheddig, nyrs, fod wrth ei bodd o glywed ei hun siarad, a bydd yn siarad yn fwy mewn munud na fydd yn sefyll i mewn mis. \t ROMEO A gentleman, infermier, li tant iħobb li tisma 'lilu nnifsu jitkellmu, u se jitkellmu aktar fil-minuta minn dak li kien se toqgħod fix-xahar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi gael ychydig yn gyson. \t I għandha tikseb stabbli daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, beth sydd yn y maes awyr? \t Għaliex, x'hemm fl-ajruport?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Me Bydd y maent yn teimlo tra byddaf yn gallu sefyll: a 'TIS hysbys wyf yn ddarn eithaf o gnawd. \t Sampson Me għandhom jħossu filwaqt I am kapaċi toqgħod: u 'tis magħruf I am pretty biċċa ta' laħam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y morfil wedi gostwng yn uniongyrchol dros ef, ac mae'n debyg iddo ladd mewn o bryd.\" \t \"Il-balieni waqgħet direttament fuqu, u probabbilment qatel lilu fil-mument.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alla i ddim cofio. \" \t I ma tistax tiftakar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pryd ob-gwasanaethu bod ei ben yn anweledig. \t Dan imbagħad ġie ob jinqeda li l-kap tiegħu kien inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brawd fi yw'r mwyaf, gallu ei wneud o leiaf, eto y rhan fwyaf o amheuaeth, fel yr amser a'r lle \t Patri jiena l-akbar, jistgħu jagħmlu l-inqas, Iżda aktar suspettati, bħala l-ħin u l-post"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dymuno ei bod wedi bod o fy ngorsaf hun! \t Nixtieq hija kienet ta 'stazzjon tiegħi stess!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Wel, mae'n ychydig yn lletchwith, am gen i fusnes yn barod,' meddai I. \"'Byth O, meddwl am hynny, Mr Wilson!' Meddai Vincent Spaulding. \t \" Ukoll, huwa ftit skomdi, għall I jkollhom negozju diġà, \"qal I. \" Oh, qatt f'moħħhom dwar dan, is-Sur Wilson! \"Qal Vincent Spaulding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi wedi cyflawni y pupur-blwch yn ei llaw, a \t Hija wettqet l-bżar-kaxxa fl-idejn tagħha, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lledaenu ein ferch tywydd y Siapan argyhoeddi eu hunain bod ei bod yn mynd \t li erbat ijiem wara minn Gallup poll tixrid tfajla temp tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Gregor yn meddwl amdanynt gydag ystyriaeth ofalus ac a fwriedir i esbonio'r mater ceremoniously ar Noswyl Nadolig. \t Iżda Gregor ħsibt dwarhom b'konsiderazzjoni skrupluż u maħsuba biex jispjega l-kwistjoni ceremoniously Lejliet il-Milied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw am hynny. \t Mhix dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duw yn gwybod pryd y byddwn yn cwrdd eto. \t Alla jaf meta aħna għandhom jerġgħu jiltaqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim.\" \"Nid oes papurau cyfreithiol neu dystysgrifau?\" \t \"Xejn.\" \"L-ebda dokumenti legali jew iċ-ċertifikati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi ei gorff yr hwn slaughter'd ef! \t Fuq il-ġisem tiegħu li hath slaughter'd lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A cynulliad teg. \t \"Montatura ġust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn aelodau bach buzzed nawr bod yr amser ar gyfer bwyta wedi dod. \t Riġlejn żgħar Gregor tal buzzed issa li l-ħin għall-ikel kienet waslet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n ofni na alla i ei roi yn gliriach,' atebodd Alice gwrtais iawn, 'i ni allaf deall fy hun i ddechrau, ac yn cael eu maint cymaint o wahanol mewn diwrnod yn yn ddryslyd iawn. ' \t \"Jiddispjaċini ngħid I ma jistgħux jitqiegħdu b'mod aktar ċar,\" Alice wieġbu ħafna politely, \"għal ma nistax jifhmu myself li tibda ma ', u jiġu daqsijiet tant differenti fil-jum huwa ħafna konfużjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddim eto.\" \t \"Għadha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Hist! \t Juliet kron!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, yr wyf yn brysur fy hun. \t Ħej, I am busy myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond pan ddes, - rhai ere munud yr amser \t Imma meta Wasalt, - xi minuta ERE-ħin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pawb yn disgyn yn aruthrol ar bawb arall i lawr y grisiau. \t Kulħadd waqgħet fuq kulħadd l- passi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n edrych yn fwy ofnus nag y teigr. \t Huwa jistenna aktar mbeżżgħin mill-tiger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddwn yn Bill ar waith ar gyfer llawer iawn: mae hyn yn gul lle tân, i fod yn sicr; ond yr wyf yn THINK gallaf cicio ychydig! ' \t I ma tkunx fil-post Bill għal negozju tajba: dan nar hija dejqa, li jiġi żgurat; iżda naħseb nista 'kick ftit! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar adegau o'r fath, bu'n cyfarwyddo ei olwg mor fanwl ag y gallai tuag at y ffenestr, ond yn anffodus nad oedd llawer llawenydd yn hyderus i'w cael oddi wrth cipolwg ar y niwl y bore sy'n cuddio hyd yn oed yr ochr arall y stryd gul. \t F'mumenti bħal dawn, hu diretti tiegħu gaze mod preċiż li seta 'lejn it-tieqa, imma sfortunatament kien hemm ftit cheer kunfidenti li jistgħu jittieħdu mill daqqa t'għajn lejn l-irxiex filgħodu, li ħeba anki naħa l-oħra tat-triq dejqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim wedi bod yn eistedd ere hir iawn i ddyn o gadernid hybarch penodol a gofrestrwyd; ar unwaith fel y drws storm-pelted hedfan yn ôl ar ei dderbyn, mae regardful cyflym llygadu ohono gan yr holl gynulleidfa, tystiolaeth ddigonol bod hyn yn hen ddyn braf oedd y caplan. \t I ma kinux bil-qiegħda ERE twil ħafna raġel ta 'robustezza venerabbli ċerti jiddaħħlu; immedjatament malli l-bieb maltempata-pelted tellgħu lura fuq ammissjoni lilu, malajr regardful eyeing minnu mill-kongregazzjoni kollha, biżżejjed attestat li dan raġel xiħ multa kien il-kappillan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n dweud, bydd 'Nothin' wneud ei mwy da na skippin 'rhaff. \t Hija tgħid, \"Nothin\" se do tagħha aktar tajba milli ħabel skippin \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn awr, pan fydd y boatswain galwadau holl ddwylo i ysgafnhau ei; pan fo blychau, byrnau, a jariau yn cael eu clattering i'r môr; pan fydd y gwynt yn sgrechian, ac mae'r dynion yn gweiddi, a bob planc taranau gyda thraed sathru dde dros Jona pen; yn hyn i gyd cynnwrf tymhestlog, Jona cysgu ei gwsg erchyll. \t Imma issa meta l-boatswain sejħiet kollha idejn li jiħfief tagħha; meta kaxxi, balal, u vażetti huma clattering baħar; meta r-riħ huwa shrieking, u l-irġiel huma yelling, u kull planka thunders ma saqajn trampling dritt fuq ras Jonah fuq; fil dan kollu tumult qalila, Jonah jorqod irqad hideous tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ie, swn -? \t Juliet Sen istorbju, -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Madam, mewn amser yn hapus, pa ddiwrnod yw bod? \t Juliet Sinjura, fil-ħin kuntenti, f'liema ġurnata hija li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefel i'ch Mawrhydi, \"meddai Holmes coldly. \t livell li Maestà tiegħek, \"qal Holmes coldly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai na fydd,\" mynd allan ffon a whittling a toothpick, \"ond yr wyf yn dyfalu rayther byddwch yn ei wneud BROWN os yw'r harpooneer ere clywed chi slanderin 'ei ben. \" \t \"Jista 'jkun le,\" teħid ta' stick u whittling toothpick, \"imma jien rayther raden inti ser jsir kannella jekk dik harpooneer ERE jisma inti slanderin 'ras tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall unrhyw un dros 15 briodi gyda chaniatâd eu rhieni. \t Kulħadd aktar minn 15 jistgħu jiżżewġu bil-kunsens ġenitur tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd i fyny. \t Huwa ħares 'il fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, yr hen Whale prin, bydd canol stormydd a gwyntoedd Yn ei gartref môr yn \t \"Oh, il-balieni qodma rari, maltempata nofs u gale Fid-dar oċean tiegħu se jkun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Na! \t - Le!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roedd yn ddyn llawen, - dechreuodd y plentyn: \t \"A kien raġel Merry, - ħa l-tfal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r grŵp bach o bobl yn ofnus ond yn chwilfrydig cynyddu. \t Il-grupp ftit tan-nies jibżgħu iżda kurjużi żdied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai fi, \"os nad oedd ganddynt perfformiadau prynhawn bob dydd yn y Coliseum.\" \t \"Iva,\" I said, \"jekk huma ma kellhomx matinees kuljum fil-Coliseum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei bod yn tra... gyda'i gilydd. \t Huwa kien filwaqt li... flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Gadewch iddyn nhw wylio. \t - Ħallihom watch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae dy aur; wenwyn gwaeth i eneidiau dynion, \t ROMEO Hemm deheb jsw; velenu agħar għall erwieħ irġiel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iaith yn... yn rhan o... diwylliant... \t Lingwi huwa... parti ta '... kultura..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna, byddwch yn clywed bod, sis? \t Hemm, inti tisma li, sis?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jim, a'i fam, eu bod yn mynd yn ôl at eu meistri yn Kentucky. \t Jim, u ommu, li kienu li jmorru lura għall-kaptani tagħhom fil Kentucky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I wneud stori fer hir, syr, yr wyf wedi trefnu, yn amodol ar gymeradwyaeth eich, bod bydd y confensiwn cyfan cael ei gyflwyno i ei ras i-yfory prynhawn. \" \t Biex jagħmlu storja twila qasir, Sinjur, għandi rranġati, suġġetti għall-approvazzjoni tiegħek, li il-konvenzjoni kollha għandhom jiġu ppreżentati lill grazzja tiegħu lill-morrow wara nofsinhar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ei ddillad yn niweidio i gyd â llwch a huddygl; \t U l-ħwejjeġ tiegħu kienu kollha tarnished ma Irmied u nugrufun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiodd chwaer dros at ei mam a chynnal ei thalcen. \t L-aħwa malajr fuq li ommha u miżmuma forehead tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Helo, Mr Park. \t - Hello, Mr Park."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I bron am fy mod wedi mynd i weld y Hatter yn lle hynny! ' > \t I kważi Nixtieq d marret biex tara d-Hatter minflok! \" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn amlwg eu bod wedi cael eu hachosi gan rywun sydd wedi cael grafu ddiofal iawn o gwmpas y ymylon yr unig er mwyn dileu crwst mwd oddi wrtho. \t Ovvjament dawn ikunu ġew ikkawżati minn xi ħadd li ħafna bi traskuraġni mibruxa madwar il- truf tal-lingwata sabiex titneħħa crusted tajn minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO i'n talu dy dlodi, ac ni fydd dy. \t ROMEO I tħallas faqar jsw, u mhux se jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fynd ag ef yn hawdd ar fy rhieni! \t Jieħdu faċli fuq il-ġenituri tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, ei fod mewn gwirionedd yn ei wneud. \t Yeah, huwa verament ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws haearn. \t Il-bieb tal-ħadid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu eistedd yn llonydd. \t Ma jistgħux ipoġġu xorta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi am Gwylio ENI YN Mafia \t Grazzi għall Watching Imwieled fis MAFIA"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, yr wyf wedi penderfynu - yn gam neu'n gymwys--i dyfu mwstas ac roedd hyn wedi torri \t You see, I kienet iddeċidiet - tajjeb jew ħażin-biex jikbru MOUSTACHE u dan kellu maqtugħin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna dylai fod Rhif Un,' meddai Alice. \t \"Imbagħad hi jmissha tkun Numru Wieħed,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr was 'n annhymerus' dweud wrthych heb ofyn: fy meistr yn y mawr gyfoethog Capulet, ac os nad ydych yn y tŷ o Montagues, atolwg, dewch i gwasgu cwpanaid o win. \t Qaddej Issa jien ser jgħidlek mingħajr ma titlob: kaptan tiegħi huwa l-kbir sinjuri Capulet, u jekk inti tkun mhux tad-dar ta 'Montagues, Nitlob, ġejjin u tgħaffiġ tazza ta' l-inbid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei syniad cyntaf oedd ei bod hi wedi syrthio rywsut i'r môr, 'ac yn yr rhag ofn i mi Gall fynd yn ôl ar y rheilffordd, 'meddai wrthi ei hun. \t Ewwel idea tagħha kien li hija kienet b'xi mod waqa fil-baħar, u f'dak il-każ I tista 'tmur lura bil-ferrovija, \"qalet li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa bynnag ffordd yr ydym yn troi, roedd yn ymddangos bod y nefoedd a'r ddaear wedi cyfarfod gyda'i gilydd, ers iddo gwella harddwch y dirwedd. \t Liema mod aħna mdawrin, kien jidher li l-smewwiet u l-earth kienu ltaqgħu flimkien, peress li huwa msaħħa l-sbuħija tal-pajsaġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn unig y mae'n o dy, Oherwydd ei fod yn gwybod ei fod teases. ' \t Huwa biss ma idejqu, Minħabba li hu jaf li din teases. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gallwch dynnu dwr allan o ddŵr-yn dda,' meddai'r Hatter; 'felly dwi'n meddwl eich bod Gallai triog dynnu allan o driog-yn dda -? eh, twp ' \t \"Tista 'tiġbed l-ilma barra ta' ilma tajjeb,\" qal il-Hatter; \"so I għandhom taħseb li jistgħu jieħdu għasel iswed barra minn għasel iswed-tajjeb -? eh, stupid \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod bod y dyn sy'n dechrau ar y gorwedd. \t \"Naf li l-xedaq li beda l-jimteddu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorodd y drws yn sydyn. \t Il-bieb miftuħa f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amdanom canol dydd yn sydyn agorodd ei drysau parlwr a sefyll llachar fixedly yn y tair neu bedwar o bobl yn y bar. \t Madwar nofs in-nhar huwa f'daqqa fetħet bibien salotti tiegħu u kien evidenti fixedly lejn it-tliet jew erba 'persuni fil-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddent yn wahanol i'r adar yn yr India ac efallai y difyrru hi i edrych ar nhw. \t Huma ser ikunu differenti mill-għasafar fl-Indja u jista amuse tagħha li tħares lejn lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhywbeth fel cylch o haearn rhydlyd neu bres a phryd y robin goch yn hedfan i fyny i mewn i goeden gyfagos iddi roi allan ei llaw ac yn codi i fyny y cylch. \t Din kienet xi ħaġa bħal ċirku tal-ħadid Rusty jew tar-ram u meta l-Robin tellgħu up fis tas-siġar fil-qrib hi tqiegħed naħa tagħha u qabad il-ring up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych wir yn fy ngharu i ~ Gallwch aros ychydig yn hwy , \t Jekk verament love me ~ Tista' tistenna ftit itwal ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tro hwn aros yn amyneddgar Alice nes ei fod yn dewis i siarad unwaith eto. \t Din id-darba Alice stenniet paċenzja sakemm għażel li jitkellem mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyn Invisible,\" meddai. \t \"Man Inviżibbli,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch i'r gwely. \t Mur fis-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, yn dda iawn. \t Oh, tajjeb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cenhadol Journal of TYERMAN and Bennett. \t - Missjunarja Ġurnal Uffiċjali ta 'TYERMAN AND Bennett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n bod yr ehedydd yn canu mor allan o diwn, straenio anghytgordiau llym a unpleasing offer miniog. \t Hija l-alwetta li sings hekk jistona, Tisfija discords ħarxa u unpleasing ponot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrych ar sut ydych yn torri. \t Ħares lejn kif You are qtugħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y rhan fwyaf ar yr hyn a aeth yn awr yn dawel iawn. \t Għall-parti l-aktar dak li marru fuq issa kienet kwieta ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A thrwy-a-wrth fy meistr yn tynnu arno; Ac yna mi redodd i ffwrdd i alw y gwylio. \t U mill-u-mill-kaptan tal tiegħi ġibed fuqu; U mbagħad I dam bogħod li jsejħu l-għassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I roi fy llawddryll, cocked, ar frig y pren y tu ôl i achos yr wyf gwrcwd. \t I mqiegħda revolvers tiegħi, cocked, fuq il-quċċata tal-każ injam wara li jien crouched."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I prin yn gwybod beth i'w wneud. \t I bilkemm kienu jafu x'għandhom jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a drodd ei wyneb tuag at y cwareli ffrydio y ffenestr y rheilffordd hacni a syllu allan yn y glaw llwyd-storm a oedd yn edrych fel pe byddai'n mynd am byth bythoedd. \t U hi daru wiċċ tagħha lejn il-ħġieġ streaming tat-tieqa ta 'l- vagun tal-ferrovija u gazed fil-griż xita maltempata li deher li dan imur fuq dejjem u qatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n ofni rwyf wedi troseddu eto!' \t \"Jiddispjaċini ngħid stajt offiż mill-ġdid!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Naill ai ti neu mi, neu'r ddau mae'n rhaid, fynd gydag ef. \t Jew thou jew I, jew it-tnejn, għandu jimxi miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd ei ben ac wedi edrych ar ei dros ei ysgwydd. \t Hu mdawwar kap tiegħu u ħares lejn tagħha fuq l-ispalla tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn siwr ei bod wedi clywed ef, ac roedd ar fin ail-adrodd ei chwestiwn. \t Hija ma kienx ċert hi kien sema lilu, u kienet waslet biex jirrepetu mistoqsija tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O bryd i'w gilydd safodd i fyny o'r bwrdd ac tynnu allan o'r lockbox bach achubwyd oddi wrth ei fusnes, a oedd wedi cwympo bum mlynedd ynghynt, mae rhai neu ddogfen arall neu ryw lyfr nodiadau. \t Minn żmien għal żmien hu kien sa mill-mejda u miġbuda mill-lockbox żgħar salvat minn negozju tiegħu, li kien waqa 'ħames snin qabel, xi dokument jew oħra jew xi notebook."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O hyn uchder y blanced, dim ond tua yn barod i lithro i ffwrdd yn gyfan gwbl, y gallai prin aros yn eu lle. \t Minn dan l-għoli l-kutra, biss dwar lesta li tiżżerżaq off kompletament, ma tantx tista ' jibqgħu fis-seħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd Mrs Medlock yn y lleiaf tarfu gan iddi hi a'i meddyliau. \t Iżda Sinjura Medlock ma kienx fil-anqas disturbat mill tagħha u l-ħsibijiet tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti a adwaenost fy merch o oedran eithaf. \t Thou knowest bint tiegħi ta 'età pretty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Un tro roedd yna dair chwaer bach,' y Pathew ym gwych frysio, 'ac mae eu henwau yn Elsie, Lacie, and Tillie, a oeddent yn byw ar waelod y yn dda - ' \t \"Darba waħda kien hemm tliet aħwa ftit,\" il-dormouse beda fl-kbira hurry; \"u l-ismijiet tagħhom kienu Elsie, Lacie, u Tillie; u li għexu fil-qiegħ ta ' sew - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai ffordd ar hyd y ffordd dechreuodd muttered monolog, protestiadau and wrthgyhuddiadau. \t B'xi mod tul it-triq huwa beda muttered , protesti monologue and recriminations."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn bwysig - ddibwys - dibwys - bwysig -' fel pe bai'n ceisio sy'n gair swnio orau. \t \"Importanti - importanti - importanti - importanti -\" daqs li kieku kienu qegħdin jippruvaw li kelma tinstema aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gryf, mab. \t Be qawwija, iben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rowell eto sut yr ydych yn digwydd bod yn o gwmpas yn ôl iddynt a fydd yn golygu eich bod yn rheilffordd yn unig oedd yn ceisio darganfod hyn nad oedd yn hunanladdiad dr ydych yn cofio'r cyfnod hwnnw saethu calyx tomake ei hun yn newydd yn mynnu iddo gael ei lofruddio pam na wnewch chi roi'r gorau hyn yn cael ei lofruddio gadewch i ni ddweud eich bod brofi hynny dawel \t li se jfisser li inti ferrovija linja kien biss tipprova biex issir taf dak li ma kienx impenjati suwiċidju dr tiftakar dak iż-żmien calyx tomake shot stess l-ġdida insista li nqatel għaliex ma inti tagħti up dan huwa maqtul ejja ngħidu li inti jipprova dan kwiet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn yr holl awydd i weld ei wyneb, ond chadw yn osgoi am beth amser tra a gyflogir yn unlacing ceg y bag yn. \t Jien kien kollu ħeġġa biex tara wiċċu, iżda huwa żammha evitata għal xi ħin waqt impjegati fis unlacing ħalq tal-basket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alone? \t Waħdu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ceisiodd godi ei ben, ac yn dod ar draws a gofalwyr yn gwrthwynebu na ellir ei symud. \t Hu ppruvat li jgħollu l-kap tiegħu, u ltaqgħet ma 'reżistenza għall-immobbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, ar ôl gyfnod byr, anogodd ef ar unwaith eto mewn llais dyfnach: \t U, wara filwaqt li qasir, huwa ħeġġeġ lilu fuq darb'oħra fl-vuċi fil-fond:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna'r peth mwyaf a welais i- dydd. \t Dik hija l-akbar ħaġa rajt- jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn ei hoffi,\" meddai wrthi ei hun. \t \"Jien ma bhalu,\" qalet li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n awyddus i glywed eich bod yn siarad.\" \t \"I simili biex tisma tkellem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pam? \t - Għaliex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn ei olygu i ddweud mai chi yw'r unig oroeswr? \t U inti jfissirx li jgħidu li inti l-superstiti biss?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd ei ddweud unrhyw beth i chi? \t Ma hu jgħidu xejn għalik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond ar hyn o bryd yn teimlo Alice teimlad rhyfedd iawn, oedd yn ddryslyd iddi da ymdrin hyd nes iddi wneud yr hyn oedd: roedd yn dechrau tyfu'n fwy eto, ac mae hi'n meddwl ar y dechrau byddai'n codi ac yn gadael y llys, ond ar ail-feddwl penderfynodd aros lle'r oedd yr amod roedd lle iddi. \t Biss f'dan il-mument Alice felt sensazzjoni kurjużi ħafna, li puzzled tagħha tajba jittrattaw sakemm hi magħmula minn dak li kien: hija kienet jibdew jikbru akbar mill-ġdid, u hi maħsub fl-ewwel hi se tikseb u leave il-qorti, imma fuq ħsibijiet tat-tieni hija ddeċidiet li jibqa 'fejn kienet sakemm kien hemm lok għal tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn bod yn gadael nes galw am. \" \t Għandha titħalla till mitluba. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei gŵr yn edrych hŷn na hynny... \t Żewġha ħares aktar minn dak..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhyfeddol beth yw gwerth yn cael ei roi o hyd ar bren hyd yn oed yn yr oes hon ac yn y newydd wlad, mae mwy o werth parhaol ac cyffredinol na hynny o aur. \t Huwa notevoli liema valur huwa xorta jitqiegħdu fuq l-injam anke f'dan il-età u f'dan il-ġdid pajjiż, valur aktar permanenti u universali minn dak ta 'deheb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brîd cwt oedd yn sefyll yn unig flynyddoedd yn ddwsin yn ôl, er ei fod wedi bod yn hir heb ei feddiannu. \t Hut razza kienet wieqfa biss tużżana snin ilu, għalkemm kien ilu ma jkunx okkupat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'na rywbeth yn yna y hennill you gan y goes! \" Byddai hynny'n Rollo, syr. \" \t Hemm xi ħaġa fil hemm li grabs inti mill-riġel! \" Dan ikun Rollo, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha syllu. \t Martha t'attivitajiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny yn unig yw fy mhwynt. \t Dan huwa biss il-punt tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 CAPULET 'TIS mwy,' TIS mwy: ei fab hynaf yn, syr; ei mab yn ddeg ar hugain. \t \"Tis aktar,\" 2 Capulet tis aktar: ibnu huwa anzjani, sinjur; Ibnu hu ta 'tletin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn bersonol. \t Dan huwa personali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar ôl i ni agor, yn y daw. \t \"Ladarba aħna miftuħa, fil hu ġej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod yr wythnos honno o heulwen, daeth mwy cartrefol gyda Ben Weatherstaff. \t Matul dik il-ġimgħa ta 'xemx, hi saret aktar intima ma' Ben Weatherstaff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi wneud hyn rydych yn ddweud. \t Inti dak li qed told."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Non, ere y llaw Dydd Sul ei lygad llosgi, \t Mhux, ere l-avvanz Ħad għajn ħruq tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y rheithgor pob Ysgrifennodd i lawr ar eu llechi, 'nid yw'n credu SHE mae atom o ystyr ynddo, 'ond nid oes yr un ohonynt ceisio egluro'r papur. \t Il-ġurija kollha kiteb stabbiliti fuq lavanji tagħhom, \"SHE ma jemminx hemm atomu ta ' tifsira fiha, \"iżda ħadd minnhom ippruvaw jispjegaw il-karta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y fam yn cymryd gofal am bopeth arall yn ychwanegol at ei gwaith gwnïo sylweddol. \t L-omm ħadet ħsieb ta 'kollox flimkien mal-ħidma tagħha tal-ħjata konsiderevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn ofnus, oherwydd ei fod yn beth bach diniwed na fyddent yn brifo hi ac roedd yn ymddangos ar frys i fynd allan o'r ystafell. \t Hi ma kienx mbeżżgħin, għaliex kien ħaġa ftit li ma jagħmilx ħsara li ma iweġġgħu tagħha u hu deher in a hurry li toħroġ il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' gosod Dinah ar chi! ' Os ydynt wedi cael unrhyw synnwyr, byddent yn cymryd y to i ffwrdd. ' \t Jekk kellhom xi sens, theyd jieħdu l-saqaf off. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n berffaith iawn!\" Meddai ffroeni. \t \"Inti perfettament id-dritt!\" Huwa snorted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi am ddod. \t Grazzi għall ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Diwethafgo to the top of the pageStock label, navigation \t go to the top of the pageStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam y gwnaethoch chi ffonio'r iddo Crwban, os nad oedd yn un?' \t \"Għalfejn jsejjaħħlu Tortoise, jekk hu ma kienx wieħed?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan, dylai hyn i'w fy llygaid rhyfeddu yn ymddangos, \t Meta, dak l-għajnejn mintix tiegħi għandu jidher,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni gael rhywfaint o ffydd, iawn? \t Ejja jkollhom xi fidi, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y seler! \t -Kantina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ar... priodas allan o'r cwestiwn! \t Come on... żwieġ huwa barra mill-kwistjoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer rhai cofnodion y llys gyfan mewn dryswch, cael y Pathew troi allan, ac, erbyn iddynt wedi setlo i lawr unwaith eto, y cogydd wedi diflannu. \t Għal xi ftit minuti l-qorti kollha kienet fil konfużjoni, jkollna l-dormouse rriżulta, u, mill-ħin li kienu kostanti stabbiliti mill-ġdid, l-kok kienu sparixxew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel farwolaeth, pan cau i fyny y dydd bywyd; gan bob rhan, depriv'd o lywodraeth ystwyth, \t Bħal mewt, meta tieqaf il-jum tal-ħajja; Kull parti, depriv'd tal-gvern suppli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llais y Dyn Anweledig oedd clywed am y tro cyntaf, gweiddi allan yn sydyn, fel y y plismon droediai ar ei droed. \t Il-vuċi tal-Man Inviżibbli nstema għall-ewwel darba, yelling barra f'daqqa, kif Imbagħad huwa cried out passionately u tiegħu fists tellgħu tond bħal flails."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiwch. \t Hurry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pasio Mrs Hall ei gwr yn y darn ac a redodd ar i fyny'r grisiau yn gyntaf. \t Mrs Hall għadda r-raġel tagħha fil-passaġġ u mexxa fuq soprano ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A fyddai'n o unrhyw ddefnydd, yn awr,' meddwl \t \"Ikun ta 'kull użu, issa,\" ħsieb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi byth yn gwybod cymaint am gwyniaid y môr o'r blaen. ' \t Jien qatt ma kont naf daqshekk dwar merlangu qabel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Signior Romeo, bon jour! gyfarchiad there'sa Ffrangeg at eich slop Ffrangeg. \t Signior Romeo, bon jour! salutation Franċiż there'sa biex slop Franċiż tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl i ni ei ddargyfeirio bagiau pan teithio. \t Ladarba aħna żvijati tagħha bagalji meta hi vjaġġata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud ei feddwl ei fod yn chwilfrydig faint llawer brafiach i berson sy'n derbyn pan fydd yn gwenu. \t Hija magħmula tagħha jaħsbu li kien kurjuż kemm nicer persuna ħares meta hu tbissem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syr, dyma'r intern newydd y Parc Sangmin. \t Sinjur, dan huwa l-ġdida intern Park Sangmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n yn dalfyriad arferol fel ein \t Huwa kontrazzjoni soltu bħal tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr mae'n digwydd bod yn yr oriau mân ddydd Llun y Sulgwyn, cyn Millie ei hela allan ar gyfer y diwrnod, Neuadd Mr a Mrs Hall yn codi ac a aeth noiselessly i lawr i'r seler. \t Issa ġara li fis-sigħat bikrin ta 'Pentekoste It-Tnejn, qabel Millie kien kkaċċjati barra għall-ġurnata, is-Sur Hall u s-Sinjura Hall kemm żdied u marru noiselessly l isfel fil- kantina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn ymwybodol o hynny,\" meddai Holmes dryly. \t \"I kien konxju ta 'dan,\" qal Holmes dryly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi ddim mwy o amser. \" \t Stajt-ebda ħin aktar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r goleuadau yn ymddangos i fod yn mewn dim ond y lle iawn. \t Dawk id-dwal ma jidhirx li biss il-post dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddaear Vile, i ymddiswyddo ddaear; diwedd cynnig yma; \t Vile art, l-earth jirreżenja; tmiem mozzjoni hawnhekk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am hyn o bryd rwy'n betruso. \t Għal mument I eżita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, yr wyf yn gwybod bod yna ddau ar bymtheg o gamau, oherwydd yr wyf wedi cael ei gweld a'i arsylwyd. \t Issa, naf li hemm sbatax passi, għaliex jien kemm jidhru u osservati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'\"Lau!\" Meddai gasped allan. \t \"Huwa gasped barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union fel y dywedodd hyn, mae hi'n sylwi fod un o'r coed oedd drws sy'n arwain i'r dde i mewn i hynny. \t Hekk kif qalet dan, hija ndunat li wieħed mill-siġar kellu bieb li jwassal fis-dritt dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi rhoi'r gorau i gnoi ei gerdded-stick ac yn eistedd yno gyda'i geg agored. \t Huwa kien waqaf gum tiegħu bsaten u kien hemm seduta bil-ħalq tiegħu miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu bod rhaid eich bod wedi taro rhai ar 'em,\" meddai un o'r dynion. \t \"Naħseb li irid ikollok hit xi wħud fuq\" em, \"qal wieħed mill-irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Yr ydych yn dweud yn dda. \t INFERMIER Inti tgħidli sew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tachwedd yn fy enaid; pryd bynnag y gallaf gael fy hun yn anwirfoddol gan oedi cyn arch warysau, a dwyn i fyny y tu ôl i bob angladd I cwrdd, ac yn enwedig pryd bynnag fy hypos gael o'r fath llaw uchaf fi, y mae ei hangen egwyddor moesol cryf i fy atal rhag dod yn fwriadol camu i mewn i'r stryd, ac yn drefnus cnocio hetiau pobl i ffwrdd - yna, yr wyf yn ystyried hi'n bryd uchel i gyrraedd y môr cyn gynted ag y \t Ta 'Novembru fil ruħ tiegħi; kulmeta I find myself involontarjament jieqaf qabel ma jidħol imħażen, u trabbi l-warrani tal kull funeral I jilħqu, u speċjalment meta ipos tiegħi tikseb tali naħa ta 'fuq ta' lili, li jeħtieġ li l-prinċipju morali b'saħħtu għall-prevenzjoni lili mill deliberatament titjib fis-triq, u metodiku iħabbtu kpiepel tan-nies off - imbagħad, jien kont huwa żmien li jiksbu l-baħar hekk kif jien jista '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, y dylai twyll trigo Yn y fath balas hyfryd! \t O, li l-qerq għandu nitkellem F'dan il-palazz sabiħ ħafna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhaid cael.\" \t \"Għandu jkun hemm.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn galw arnoch i-nos, ar 07:45 o'r gloch, \"dywedodd,\" mae gŵr sy'n dymuno'i ymgynghori â chi ar un mater o hyn o bryd dyfnaf iawn. Eich gwasanaethau diweddar i un o'r brenhinol tai o Ewrop wedi dangos eich bod yn un a allai fod yn ymddiried yn ddiogel â materion sydd o bwysigrwydd y gall prin cael eu gorliwio. \t \"Se jkun hemm jinterpellawk biex bil-lejl, fi 07:45 o'clock, \"huwa qal,\" a gentleman li jixtieq li tikkonsulta int fuq kwistjoni tal-mument ħafna aktar fonda. servizzi riċenti tiegħek għal waħda mill-rjali djar ta 'l-Ewropa wrew li inti wieħed li jista 'b'mod sikur jiġu fdati ma' kwistjonijiet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha ysgwyd ei phen. \t Martha waħxu kap tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Curo mewn.] \t [Iħabbtu fil.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, heb ei fod yn fodlon, ei ben suddodd yr holl ffordd i lawr, ac oddi wrth ei ffroenau yn llifo allan wan ei anadl olaf. \t Imbagħad mingħajr lesti li, kap tiegħu għereq it-triq kollha, u mill-imnifsejn tiegħu nixxa l dgħajjef aħħar nifs tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Na, er yna dylem fod yn glowyr. \t GREGORY Le, għal allura għandna nkunu Colliers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dymuno Cefais fy truncheon,\" meddai'r plismon, mynd irresolutely at y drws. \t \"Nixtieq kelli truncheon tiegħi,\" qal il-pulizija, li jmorru irresolutely mal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn dilyn yn agos i chi,\" atebais. \t \"I am ġejjin int mill-qrib,\" I wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yn wyneb yr hen ddyn yn grychu ei hun yn araf i mewn i mynegiant newydd. \t Mbagħad jaffaċċaw l-bniedem anzjani mkemmxa innifsu bil-mod fil espressjoni ġdida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lvan yn Cosac. \t Lvan huwa Cossack."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi bod eisiau merch fach o gwbl, a phan anwyd Mary hi ei drosglwyddo yn ystod i ofal o Ayah, a gafodd ei wneud i ddeall, os yn dymuno os gwelwch yn dda y \t Hi kellha ma riedu ftit girl fil-livelli kollha, u meta Marija twieldet hi mogħtija tagħha matul għall-kura ta 'Ayah, li kien sar li wieħed jifhem li jekk hi xtaqet jekk jogħġbok l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai y byddwch cystal dweud bod \"Rwy'n gweld beth rwy'n ei fwyta\" yn yr un peth â \"Rwy'n bwyta yr hyn a welaf \"! ' \t \"Inti tista 'biss kif ukoll jgħidu li\" nara dak I jieklu \"huwa l-istess ħaġa bħala\" I jieklu dak li nara \"!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Datblygais y syniad nyrs, a'r holl tra'n cadw fy llygaid ar agor. \t I żviluppati l-idea infermier, u l- filwaqt li tinżamm għajnejn tiegħi miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Odyssey o'r rhai drwg ar y gwaelod \t Odyssey ta 'dawk ħżiena huma fuq il- qiegħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwyliodd ni gyda llygad sardonic wrth i ni camu o'r Brougham. \t Hija jarah us ma 'għajn sardonic kif aħna intensifikati mill-Brougham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn golygu marn 'ithout yn' ed! \" Narnsense! '. \t I jfisser \"ingħajr a\" Marn ed! \" Narnsense! \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n siarad iawn ... dod o fella sydd jyst got drwy Teigrod slapio yn wyneb. \t - Ċansijiet? Li nitkellmu multa ... li jkunu ġejjin minn fella li biss kisbu permezz slapping tigri fil-wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn hapus yn gwneud i ti oes briodferch llawen. \t Għandhom heureusement jagħmlu thee hemm bride ferrieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrych ar y cloc?\" Meddai, gan syllu o gwmpas mewn modd gysglyd, a siarad ar ei llaw, ac yna, mynd yn fwy llawn ddi-hun, \"yn sicr.\" \t \"Ħares lejn l-arloġġ?\" Huwa qal, tluq tond b'mod bi ngħas, u jitkellmu fuq tiegħu naħa, u allura, jkollna aktar bis-sħiħ imqajjem, \"ċertament.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH?\" \"Arglwyddes Malvern, syr. \t \"Eh?\" \"Madonna Malvern, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y morfilod gorau yn catched yn ei wlad ei hun, yr oedd rhai oedd yn 48, rhai hanner can llath o hyd. \t L-balieni aħjar kienu catched fil-pajjiż tiegħu, li xi wħud minnhom kienu 48, xi ħamsin tarzni twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn hytrach na bod yn ofni ef, y wraig yn unig glanhau ddyrchafu cadair sefyll yn agos gan y drws ac, gan ei bod yn sefyll yno gyda'i geg led agored, ei bwriad oedd yn glir: byddai'n cau ei geg dim ond pan fydd y gadair yn ei llaw wedi cael eu taflu i lawr ar Gregor yn ôl. \t Iżda minflok ma jibżgħu minnu, il-mara tindif biss jitneħħew up siġġu permanenti mill-qrib mill-bieb u, kif hi kien hemm bil-ħalq tagħha miftuħa beraħ, ha intenzjoni kienet ċara: hija kienet qrib tagħha ħalq biss meta l-president fl-idejn tagħha kien jintefa 'l isfel fuq dahar ta' Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice sylwi gyda rhai syndod bod y cerrig mân i gyd yn troi i mewn i gacennau bach gan eu bod yn gorwedd ar y llawr, a syniad llachar yn dod i ei phen. \t Alice ndunat ma 'xi sorpriża li l-ċagħaq kienu kollha dawran għal ġol kejkijiet ftit kif jistabbilixxu l-art, u l-idea brillanti daħal fis-kap tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mi a gwneud ymholiadau ynghylch y cynorthwy-ydd dirgel a gwelwyd bod rhaid i mi ddelio â un o'r troseddwyr coolest a mwyaf beiddgar yn Llundain. \t Imbagħad I għamel mistoqsijiet dwar dan l-assistent misterjuża u sabet li kelli biex jittrattaw wieħed mill-kriminali coolest u l-aktar awdaċi f'Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shipmates, nid wyf yn eu lle Jona cyn i chi gael eu copïo am ei bechod, ond i ddim yn ei le cyn i chi fel model ar gyfer edifeirwch. \t Shipmates, jien ma Jonah post qabel ma jiġu kkupjati għad-dnub tiegħu imma jien post lilu qabel ma inti bħala mudell għall-indiema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dacw fe, i ddim yn credu!\" Meddai Phineas. \t \"Hemm hu, jien nemmen!\" Qal Phineas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw cymaint o ag y byddech yn meddwl,' \"atebodd. \t \" Mhux tant kif inti tista 'taħseb, \"huwa wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- \"O, wn i ddim.\" \t - \"Oh, I do not know.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond rwyt ti mor troseddu yn hawdd, eich bod yn gwybod!' \t \"Imma int daqshekk faċilment reċidiv, inti taf!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Stryd. \t -Triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni chafwyd unrhyw ganlyniad. \" \t Ma kien hemm ebda riżultat. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, mae ein cytundeb ei basio i lawr i'r genhedlaeth nesaf. \t Allura, patt tagħna kien mgħoddi lill-ġenerazzjoni li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dymunodd y gallai hi siarad fel y gwnaeth. \t Xtaqet hi tista 'tkellem kif kien jagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fwy ar unwaith o'r Dut. a Ger. \t Huwa aktar minnufih mill-dut. u l-Ġermanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais dim mwy. \t Smajt mhux aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ên rhoddodd y gorau i'r frwydr tua hanner- ffordd i lawr, ac nid oedd yn ymddangos bod unrhyw amrannau. \t Chin tiegħu ċedew il-ġlieda madwar nofs- triq, u huwa ma jidhirx li jkollhom l-ebda xagħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ddod o hyd i fai yn ein paentio wal. \t Biex issib tort fil-pittura tal-ħajt tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Iawn, pla. \t - Okay, pesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn cael ei match'd, ac ar ôl rhoi bellach Mae dyn o dras bonheddig, \t Biex ikollu match'd tagħha, u li issa provduti A gentleman ta 'nisel nobbli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae digon o le!' Meddai Alice indignantly, ac mae hi'n eistedd mewn sosban fawr fraich-gadeirydd ar un pen o'r tabl. \t \"Hemm ħafna spazju!\" Qal Alice indignantly, u hi sib stabbiliti fil-kbar driegħ-siġġu fuq tarf wieħed tal-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel ddrud fel fy hun, - fod yn fodlon. \t Kif dearly bħala minjiera stess, - jiġu sodisfatti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am teulu arferol, rwyf am fywyd arferol. \t Irrid familja normali, nixtieq ħajja normali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai yn dweud na all y morfil agor ei geg, ond bod yn chwedl .... \t Xi wħud jgħidu l-balieni ma tistax tiftaħ ħalq tiegħu, iżda li hija fable ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd drws a Mary wthio yn araf agored ac maent yn pasio yn ei gilydd, ac yna \t Kien hemm bieb u Mary mbuttat bil-mod miftuħ u huma għaddew fil flimkien, u mbagħad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych chi'n gweld y gwn yn eich gwddf? \t Inti tara dan il-pistola fil-gerżuma tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hefyd yn wych. \t Huwa wkoll mill-isbaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, dyluniad yr artist yn ymddangos yma: theori olaf fy hun, yn seiliedig yn rhannol ar barn agregu personnau oedran lawer yr wyf ymddyddanodd ar yr pwnc. \t Fil-fatt, id-disinn tal-artist deher dan: teorija finali ta 'tiegħi stess, parzjalment ibbażat fuq l-opinjonijiet aggregat tal-persuni li għandhom ħafna ma 'min I conversed fuq il- suġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd ar waith eto. \t Huwa kien fuq ix-xogħol ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dieithryn yn rhedeg ei fraich i lawr ei wasgod, ac fel pe bai gan gwyrth the botymau y mae ei lawes gwag sylw at y ffaith yn dadwneud. \t Il-barrani dam driegħ tiegħu fl-sidrija tiegħu, u kif jekk bl-miraklu l- buttuni li kmiem vojta tiegħu tmien ponot kien tneħħew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n drewi o 'mêl yn' mae cymaint o 'awyr iach - yn' th 'awyr yn edrych mor uchel yn' th 'gwenyn yn' ehedyddion yn gwneud cymaint o sŵn braf hummin 'yn' singin '. \t Hija irwejjaħ o \"għasel ta '\" hemm tali lott o \"arja friska - bħala\" th \"sema jistenna hekk għolja ta' \"in-naħal ta \" th skylarks jagħmel tali sympathique ħoss hummin\" ta 'Singin \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'iddo stopio ei drol yn ein drws. \t \"L\" huwa waqaf karrettun tiegħu fil-bieb tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn dweud unrhyw beth, cofiwch chi, ond mae un peth sy'n ymddangos yn fath o ddoniol i mi. \t Jien ma tgħid xejn, mind you, imma hemm ħaġa waħda li tidher tip ta 'umoristiċi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, o ran y gwyniaid y môr,' meddai'r Crwban ffug, 'y maent - you've gweld nhw, o cwrs? \" Ie, 'meddai Alice,' Rwyf wedi gweld nhw yn aml yn dinn - 'mae'n gwirio ei hun ar frys. \t \"Oh, dwar il-merlangu,\" qal il-Fekruna Mock, \"huma - you've jidher minnhom, ta ' kors? \" Iva, \"qal Alice,\" Stajt spiss tidher minnhom fuq Dinn - \"hi ċċekkjata lilha nfisha bil-għaġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Baguio diolch i chi fi yn credu y rotor cronfa TAPI eto yn dweud actorion cofrestru ystafell ar y llawr sut cuddio fy sylwadau ar y q 8 i ddod i adnabod yn well eto rydym gallwn eich ym mhob man arsyllfa ar y traeth hen-ffasiwn ariannu guru lleiafswm ymweld yma haha rhesymu arholiad yn hytrach hapus am han sgwâr ac yna rhywun ar hyd y lein yma eich anrhydedd diolch i chi syr ddim yn dda yn gallu ydych yn ifanc eto efallai y gall i wneud rhywbeth yr ymennydd i mewn i wersyll ydych yn gwybod fy mod wedi bod yn colli gormod o gwsg byw bod yr hyn yr oeddech yn teimlo byddwn yn byw cyngor eto flwyddyn cylchoedd cyn-Reagan yn fy ac ati arwain y noson yn cael cofnodion dros eich marciau o fwrdd ifanc llysgenhadaeth symud Benywdod lapio ar dechrau i wneud i feddwl fy y tywydd yn efallai hyn yn amlwg rwyf wedi sylwi undod ymysg cael gwared ohonynt nid fi yn meddwl bod hyn yn Daeth i'r dref o fewn ein cynnyrch rydych yn \t Baguio nirringrazzjak i think l-TAPI ġibjun rotor għadhom jgħidu atturi reġistrati kamra fuq l-art kif jaħbu fehmiet tiegħi fuq il-q 8 tikseb iktar familjari għadhom aħna aħna ser kullimkien osservatorju fuq il-bajja antikwata finanzjament minimu guru żur hawn haha raġunament eżami pjuttost kuntenti dwar han kwadru u mbagħad xi ħadd tul dik il-linja hawn unur tiegħek gracias sir sew ma tistax int żgħażagħ għadhom forsi i tista 'tagħmel xi ħaġa barra ċerebrali fil-kamp inti taf Stajt ġiet jitilfu wisq irqad għajxien li dak li inti feltru aħna ser tkun għajxien pariri encore sena ċrieki ex Reagan fl tiegħi eċċ lejl li jwassal il-jkollu rekords fuq marki tiegħek ta 'abbord żgħażagħ moviment womanhood ambaxxata imbornitura fuq il-bidu i do i think minjiera it-temp tal forsi dawn apparenti Stajt ndunat unità fost tneħħi minnhom i ma naħsibx li din daħal għall-belt fil-prodott tagħna inti mhuwiex il-każ hawnhekk probabbilment jekk inti tħalli l-DCM"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn byw yn dawel iawn, syr, y tri ohonom, ac rydym yn cadw tho uwch ein pennau a thalu ein dyledion, os ydym yn gwneud dim mwy. \t Aħna ngħixu ħafna clairière, Sinjur, it-tliet minna; u nżommu saqaf fuq kapijiet tagħna u l-paga djun tagħna, jekk nagħmlu xejn aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wych. \t Kien mill-isbaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai eich bod yn gwybod yr egwyddorion llym ei teulu. \t Inti tista 'taf il-prinċipji stretti tal tagħha familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna, yno, - gadewch i mi atgyweiria hon rhwymyn. \t \"Hemm, hemm, - let me jiffissaw dan faxxa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I dilyn gyda padlo ac efe a deifio, ond pan ddaeth i fyny roeddwn yn nes nag o'r blaen. \t I segwiti bi jaqdfu u hu dived, iżda meta huwa ħareġ I kien eqreb minn qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Queequeg, ydych chi'n gweld, roedd yn creadur yn y cyfnod pontio - nid lindys nac ieir bach yr haf. \t Iżda Queequeg, tara, kien kreatura fl-istadju ta 'tranżizzjoni - la caterpillar lanqas farfett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan Natur yn gwneud pen bras fel hen annwyl \t Meta Natura jagħmel chump bħal qodma qalb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lladd Gwr, heblaw ei Coachman. Damweiniau, syr, yn digwydd mewn eiliad, peidiwch â ydynt? \t A gentleman maqtula, minbarra coachman tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth y dieithryn yn gynnar ym mis Chwefror, cafodd yr un diwrnod gaeafol, drwy wynt brathu a gyrru eira, yr eira olaf y flwyddyn, dros y lawr, cerdded o \t Il-barrani daħal kmieni fi Frar, jum wieħed xitwin, permezz ta 'riħ gdim u sewqan borra, il-borra aħħar tas-sena, fuq l-isfel, mixi minn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi Dad. \t Dad hi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawer o'r pentrefi Mesopotamia wedi'u hadeiladu o ail-law brics o dda iawn ansawdd, a gafwyd o adfeilion Babilon, ac mae'r sment arnynt yn hŷn ac mae'n debyg yn anoddach o hyd. \t Ħafna mill-irħula ta 'Mesopotamia huma mibnija minn użati briks ta' tajjeb ħafna kwalità, miksub mill-fdalijiet ta 'Babilonja, u l-siment fuqhom huwa anzjani u probabbilment diffiċli xorta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dymunaf eich bod yn fan hyn.\" Yn sicr dim merch fach arall erioed o'r fath yn ei wario bore queer. \t \"Nixtieq inti kienu hawn.\" Żgur li l-ebda tfajla oħra ftit qatt jintefqu tali filgħodu Queer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hwn yn lle mor unig mawr,\" meddai yn araf, fel pe bai'n troi materion y yn ei meddwl. \t \"Dan huwa tali solitarju post kbir,\" qalet bil-mod, daqs li kieku kienet tidwir fuq kwistjonijiet fl-moħħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut queer popeth yn i ddydd! \t Kif Queer kollox huwa għal jum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha chwerthin gan ei bod wedi gwneud y bore cyntaf. \t Martha laughed kif hija kienet għamlet l-ewwel għodwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Venomously anadlu. \t Imxamma venomously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn anweledig yn ddyn o rym. \t 'Raġel inviżibbli hija raġel ta' poter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Sanctaidd Sant Ffransis! beth yw newid yn fan hyn! \t Patri qaddis San Franġisk! liema bidla hija hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais bardd i fwrdd am bythefnos am y rhai adegau, a achosodd i mi fod yn roi iddo ar gyfer ystafell. \t I ħa poeta biex jitla 'abbord għal ġimgħatejn dwar dawk il-ħinijiet, li kkawżaw għalija li tqiegħed lilha għall-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n sefyll i fyny a gorffwys one esgidiau hobnailed ar ben ei rhaw tra roedd yn edrych yn ei drosodd. \t Huwa saqajh u mistrieħa one but hobnailed fuq il-quċċata ta 'spade tiegħu waqt li ħares tagħha fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET A llawenydd yn dod yn dda mewn amser mor anghenus: \t Juliet U ferħ taqa 'ukoll fil-tali żmien fil-bżonn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR Yna hi yn dda, a gall fod yn sâl dim byd: \t BALTHASAR Imbagħad hi huwa tajjeb, u xejn ma jista 'jkun marid:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos fel ei fod... \t Crazy Hija ma jidhirx bħal dan..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent wedi dod yn awr arfog gyda gwarant. \t Huma kellhom jiġu issa armati ma 'mandat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylen ni fod wedi mynd i ysbyty arall! \t Għandna ħadthom marret lil sptar ieħor!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi 'n weithredol yn gwneud hynny ar bwrpas. \t I attwalment ma kien fuq l-iskop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peewit,\" meddai peewit, anghysbell iawn. \t \"Peewit,\" qal peewit, ferm remota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw, rwy'n gweld 'em yn mynd i fyny i'r dde yma,\" meddai Tom, \"a llwybr here'sa. \t \"Iva, nara Tihom jitla 'dritt hawn,\" qal Tom; \"u l-path here'sa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'l cerdded oddi yma. \t I'l jimxu minn hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd gwneud ystumiau o dawelwch a gwahoddiad. \t Hall magħmula gestures ta 'silenzju u l-istedina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod pob Duw haul goleuo gan tonnau rholio, Ac mi dyfnhau lifft i lawr i tranc. \t Filwaqt li kollha ta 'Alla fix-xemx mixgħula mewġ rrumblati minn, u l-lift lili approfondiment sa doom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn casglu i gyd yma i congradulate dechrau newydd priodfab, Park Sangmin a'r briodferch, Suh Boeun... \t Aħna lkoll miġbura hawn biex congradulate-bidu ġdid ta ' jilagħqu, Park Sangmin u bride, SUH Boeun..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn codi'n gynnar,\" meddyliodd, \"yn gwneud dyn yn eithaf ddwl. \t \"Din tqum kmieni,\" huwa maħsub, \"tagħmel raġel pjuttost idiotic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, fod i ffwrdd, yna!' Meddai'r Colomennod mewn tôn sulky, gan ei fod yn setlo i lawr eto i mewn i ei nyth. \t \"Ukoll, ikunu mitfija, allura!\" Qal il-Pigeon fil-ton sulky, kif kostanti stabbiliti mill-ġdid fis- bejta tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "YN HEN, TAD WILLIAM, 'i'r Caterpillar, a'r geiriau i gyd yn dod gwahanol, ac wedyn y Crwban Ffug tynnodd breath hir, ac a ddywedodd 'Dyna chwilfrydig iawn.' \t Huma qodma, MISSIER WILLIAM, \"għall-Caterpillar, u l-kliem kollha li ġejjin differenti, u allura l-Fekruna Mock għamlet nifs twil, u qal \"Dak kurjużi ħafna.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinyn, y tatws y aborigines, rhyw fath o ffrwythau gwych, yr wyf wedi dechrau i amau ​​os wyf wedi cloddio erioed a'i fwyta in plentyndod, fel yr wyf wedi dweud, ac nad oedd wedi breuddwydio amdano. \t li tiddubita jekk kelli qatt dug u jittiekel tfulija, kif kien qal, u ma ħolmu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Hall, ymdrechu i weithredu ar gyfarwyddiadau, derbyniodd canu gic in yr asennau bod waredu iddo am eiliad, ac yn Wadgers Mr, gweld y decapitated dieithryn wedi rholio drosodd ac yn cael y uchaf ochr Jaffers, encilio tuag at y drws, cyllell mewn llaw, ac yn gwrthdaro felly gyda \t Sur Hall, jagħmlu ħilithom biex jaġixxi fuq l-istruzzjonijiet, li waslet kick sounding in l-kustilji li jintrema lilu għal mument, u Wadgers Sur, tara l-decapitated barrani kienet tinqaleb u ltqajna l-ogħla naħa ta 'Jaffers, rittrattat lejn il-bieb, sikkina fl-idejn, u għalhekk ħabat with"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mind,\" meddai, \"Mrs Medlock dywedodd nad yw'n i fod yn siarad am. \t \"Mind,\" qalet, \"Mrs Medlock qal li li ma jkun tkellem dwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar unrhyw gyfradd pan fyddaf yn cymryd y rhyddid wagering iddo fifty ddoleri y byddai'n Nid yw dyrnu heddwas pasio yn y llygad, yn derbyn y bet cynnes iawn ac wedi ennill hynny. \" \t Fi kwalunkwe rata meta ħadt il-libertà ta 'mħatri lilu ħamsin dollaru li kien se ma punch 'pulizija li tgħaddi fl-għajn, huwa aċċettat il-bet ħafna kordjalment u rebaħ dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r dyn ydych chi'n siarad o, beth fy nghi did. \t \"Well?\" Qal Teddy Henfrey. \"Dan xedaq int taħdit ta ', dak il-kelb tiegħi daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n astudio! \t I am jistudjaw!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lystyfiant ar y ddaear ac rydym wedi bod yn torri i lawr adam ragori ar ôl yn cael eu bwyta hawl 1 iawn y basn amazon yn Brasil yw'r fwyaf o weddill fforestydd glaw ar y ddaear ardal o goedwig law yr amazon maint o ffrindiau yw bod yn glir bob pum mlynedd sy'n cyfateb i cae pêl-droed bob eiliad coedwigoedd trofannol yng nghanol a de Amerig yn aml yn llosgi osvaldo llym o gwmpas am fwy o wartheg rancher yn aml mae'r tanau mawr mynd allan o rheolaeth a llosgi nifer helaeth o goed cynnwys miloedd o filltiroedd sgwâr 95 y cant o'r cig o y gwartheg hyn yn dod i ben i fyny fel byrgers rhad sy'n cael eu gwerthu a'u bwyta yn y unedig Dywed nad yw'r cig yn cael ei angen ond cadwyni bwyd cyflym drwy ei am ei fod ychydig yn rhatach na teithio prynu a godwyd yn Amerig am hamburger cowper newydd rhatach plaladdwyr a chwynladdwyr felly maent yn wenwynig yn cael eu gwahardd yn yr Unol Daleithiau cael eu defnyddio'n aml ar y ranshwyr gwartheg \t l-foresti tropikali fihom l- aktar konċentrat li qed jikber malajr veġetazzjoni fuq l-art u konna qed qtugħ them down adam wara jisbqu huma tiekol dritt 1 okay -baċin Amazon fil-Brażil hija l-akbar tal-bqija foresti tropikali fuq l-art żona ta 'foresta tax-xita Amazon id-daqs tal-ħbieb huwa li ċara kull ħames snin l-ekwivalenti ta 'qasam tal-futbol kull tieni foresti tropikali fl-Ewropa ċentrali u nofsinhar Amerika ta 'spiss maħruq osvaldo strettament madwar għal rancher ifrat aktar drabi dawn in-nirien kbar toħroġ kontroll u għadd kbir maħruq ta 'siġar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag ei fod yn, ni allwch gael gwared ohono o dan yr wythnos. \t Tkun xi tkun hu, inti ma tistax teħles minnu taħt il-ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn edrych drwy fi. \" \t Qed tfittex permezz lili. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ni all gyfrif ar fy mrawd. Nid fi yn ymddiried ynddo hefyd. \t I ma jista 'joqgħod fuq my brother. i ma fiduċja lilu wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A3x4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'r plant yn galed i ddelio â hwy, huh? \t - Il-gidien huma diffiċli biex jittrattaw, huh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond nid yw'r ymwelydd yn cael ei lunio er mwyn yn hawdd. \t \"Iżda l-viżitatur ma kienx li jsir hekk faċilment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r menywod glywed, ac, wrth edrych yn bryderus allan, gwelodd, bell yn y cefn, ar y ael mynydd pell, parti o ddynion ar y gorwel i fyny yn erbyn yr awyr goch-streipiau o wawr yn gynnar. \t Il-nisa smajtu, u, tfittex jħossuhom imħassba barra, raw, s'issa fil-wara, fuq il-brow ta ' għoljiet bogħod, parti ta 'l-irġiel imminenti up kontra l-sema aħmar Streaked ta' bidunett kmieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae angen i ni ddod o hyd iddo yn awr. \t Għandna bżonn issib lilu issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr Eira Mawr! \t l-dar kienet fid-dar. Il-Gran Snow!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n ymddangos i ddod o hyd iddo gwybod pryd y robin goch edrych ar ei ac mae'n edrych ar y robin goch. \t Qaltlu li jsibuha meta l-Robin ħares lejn tagħha u hi ħares lejn il Robin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd y teimlad o ennyd: y pen gwyn-rwymo, y gogls gwrthun \t Din kienet l-sensazzjoni ta 'mument: ir-ras bajda marbuta, l-goggle monstrous għajnejn, u dan yawn enormi taħtha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe hoffwn i siarad â chi merched ond NPR yn wnaethoch chi erioed wedi anfon arian diolchwn i ti am peth ohono fy fflat oherwydd ei fod yn \t Nixtieq biex jitkellem miegħek bniet iżda Npr tal- inti qatt ma tibgħat flus aħna nirringrazzjak għal xi wħud dan appartament tiegħi minħabba li hu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r llyfr hwn yn werthfawr o gariad, cariad hwn heb ei rwymo, \t Dan il-ktieb prezzjuż ta 'l-imħabba, dan lover M'hemmx obbligi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wnes i erioed ddim yn fy mywyd. \t \"Jiena qatt ma fil-ħajja tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Edmund Burke'S ATGYFEIRIAD MEWN I'R SENEDD Nantucket PYSGODFA morfilod. \t REFERENZA Edmund Burke FL LILL-PARLAMENT Nantucket WHALE-SAJD -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar y pum deg-seventh Stryd nad oedd y awyrgylch yn iawn, a phan Motty troi i fyny ar tri yn y bore gyda chasgliad o fechgyn swmpus, sydd ond yn stopio canu eu gân coleg wrth iddynt ddechrau ganu \"Mae'r \t Imma fuq Ħamsin-seba Triq l-atmosfera ma kinitx tajba, u meta Motty mdawwar sa fuq tlieta fil-għodu bi ġbir ta 'lads Hearty, li biss waqfet kant tagħhom kanzunetta kulleġġ meta bdew kant \"Il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pardwn fy ymyrraeth,\" meddai Cuss, ac yna y drws ar gau ac yn torri i ffwrdd Neuadd Mrs o gweddill y sgwrs. \t \"Maħfra intrużjoni tiegħi,\" qal cuss, u allura l-bieb magħluq u cut-Sinjura Hall off mix- il-bqija tal-konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn dangos i mewn i'r ystafell eistedd-i aros am y wraig, ond mae'n debygol y pan ddaw hi'n bosibl i ni ddod o hyd i ni na'r llun. \t Aħna se jintwerew fis-seduta-kamra li tistenna l-mara, iżda huwa probabbli li meta hi jiġu hi tista 'ssib la għalina u lanqas ir-ritratt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, dyma ni! \t Well, hawnhekk tmur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET wnes i gyfarfod yr arglwydd ifanc, yn Lawrence 'gell; \t Juliet I sodisfatti l-Mulej żagħżugħa fil-phone Lawrence \";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Symudodd Rachel Halliday yn dawel yn ôl ac ymlaen, casglu oddi wrth ei siopau cartref o'r fath needments fel y gellid ei drefnu yn y cwmpawd lleiaf, am y Wanderers sy'n yn mynd allan y noson honno. \t Rachel Halliday mċaqalqa clairière u fro, ġbir tad-dar minn ħwienet tagħha bħal needments kif jista 'jiġi rranġat fl-kumpass iżgħar, għall-Wanderers li kienu li jmorru raba li bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cristnogion yn dda neu'n well nag y maent, - yn gorwedd yn y llwch iawn o dan eu traed. \t Insara tajbin daqs jew aħjar minn dawn, - huma jinsabu fit-trab ħafna taħt il-āurisdizzjoni saqajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 = name of person,% 2 = (x hours),% 3 = (x minutes),% 4 = (x seconds) \t % 1 ist still seit% 2 Tagen,% 3 Stunden,% 4 Minuten und% 5 Sekunden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes gennych unrhyw siawns o gwbl.\" \"Felly rwy'n gweld,\" atebodd y llall gyda'r mwyaf cŵl. \t \"Inti għandek l-ebda ċans fil-livelli kollha.\" \"Allura nara,\" wieġeb l-oħra ma 'l- akbar coolness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth ac yn sefyll wrth ei ochr a gwylio iddo ychydig funudau yn ei ffordd oer bach. \t Marret u kien ħdejn lilu u jaraw lilu ftit mumenti fil-mod tagħha ftit kiesaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ffodus, yn gyffredinol Gregor yn gweld dim ond y gwrthrych perthnasol ac y llaw a oedd yn dal hi. \t Fortunatament Gregor ġeneralment raw biss il- oġġett rilevanti u l-idejn li hija miżmuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gweler yma,\" meddai yn sydyn, gan droi o gwmpas i edrych ar ei. \t \"Ara hawn,\" huwa qal f'daqqa, tidwir tond li tħares lejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n hoffi gallu priodi hefyd. \t Nixtieq I jistgħu jiżżewġu wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ffidil syrthiodd dawel. \t Il-vjolin waqgħet siekta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ferch yn awr was gadael i fynd. \t Il-tfajla qaddej kien issa itlaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw LADY CAPULET Verona yn yr haf hwn a blodyn o'r fath. \t Sajf Lady Capulet Verona li hath ma tali fjura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yr un yr ydym yn mynd heibio yn unig? \t - Il-waħda aħna biss għaddiet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Y rheswm yw,' meddai'r Gryphon, 'bod BYDDAI maent yn mynd gyda'r cimwch i'r dawns. \t \"Ir-raġuni hija,\" qal il-Gryphon, \"li kieku jmorru ma 'l-awwisti tal- żfin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cwmni.' Mae'n cyfangiad arferol fel ein \t \"Kumpanija.\" Huwa kontrazzjoni soltu bħal tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim! \t Le!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dychwelyd o fy dro bore cyntaf, yr wyf yn unwaith eto sallied allan ar hyn neges arbennig. \t Jirritornaw minn stroll tiegħi ewwel għodwa, I għal darb'oħra l sallied fuq dan errand speċjali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond er mwyn cyrraedd y haen, meddwl chi, mae angen deinameit. \t Iżda li jilħqu l-istratum, mind you, you needed dinamita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffenestr y dafarn yn sydyn torri i mewn, ac roedd sgrechian a rhedeg yn ôl ac ymlaen yn y stryd. \t It-tieqa tal-klieb kienet f'daqqa waħda smashed fil, u kien hemm screaming u tmexxija u fro fit-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda fy lwc gyda dynion, yr hyn oedd yr wyf yn meddwl? \t Bil-Xorti tiegħi ma 'rġiel, dak li kien I ħsieb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n poeni am neb. \t Huwa cares dwar ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedaf wrthych, fodd bynnag. \t I se jgħidlek, madankollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ddigon cryf i don y canghennau o'r coed, ac ei fod yn fwy na gryf digon i siglo y chwistrellwyr sy'n llusgo o eiddew untrimmed hongian oddi wrth y wal. \t Kien b'saħħtu biżżejjed biex mewġa-friegħi tas-siġar, u kien aktar minn qawwija biżżejjed biex tbandil l-sprejs dixxendenti ta 'ivy mhux mirquma mdendlin mill-ħajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cam colli actor gwych, hyd yn oed fel gwyddoniaeth colli reasoner acíwt, pan daeth yn arbenigwr mewn troseddau. \t L-istadju mitlufa attur multa, anke bħala xjenza tilfu reasoner akuta, meta hu sar speċjalista fil-kriminalità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dros yno... \t - Aktar minn hemm..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siebel mêl iawn arteffact amnewid gormes yw ei wraig y gân bostio hardd chwaer Madame Sonya Tseng Americanwr hyfforddedig \t Siebel għasel id-dritt artifact sostituzzjoni oppressjoni hija martu il-kanzunetta sabiħa posta oħt Madame sonya Tseng american mħarrġa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The pup gweld y wenynen. \t L-frieħ jara l-naħla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hall, gyda chymorth Wadgers, aeth i ffwrdd i ddod o hyd i Mr Shuckleforth, yr ynad, a chymryd ei gyngor. \t Hall, assistit minn Wadgers, marru off biex isibu Sur Shuckleforth, il-maġistrat, u jieħdu parir tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn falch bod y betrisen yn cael eu bwydo, ar unrhyw gyfradd. \t Jien kuntent li l-perniċi gets mitmugħa, fi kwalunkwe rata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ffordd chwilfrydig o reoli, ond, mewn gwirionedd, byddai'n anodd i awgrymu yn well. \t Kien mod kurjuż ta 'ġestjoni tiegħu, iżda, verament, ikun diffiċli li jissuġġerixxu aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os, yn dy ddoethineb, elli di ddim yn rhoi cymorth, Ddim ti ond yn galw ddatrys fy ddoeth, \t Jekk, fl-għerf jsw, thou canst jagħtu ebda għajnuna, Do thou iżda sejħa riżoluzzjoni għaqli tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar y pryd fod yn crog arnynt gan billow Panther neidio dros y gwrthgloddiau. \t Iżda f'dak il-mument huwa mmullata fuq minn t'hawn taħt Panther leaping fuq il-murati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn cymryd yn hir. \t Dan mhux ser tieħu fit-tul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond os ydynt yn derbyn popeth yn dawel, yna byddai'n rhaid iddo unrhyw reswm i gael gyffrous ac, os cafodd y gellid symud ymlaen, mewn gwirionedd fod yn yr orsaf tua wyth o'r gloch. \t Iżda jekk dawn aċċettat kollox clairière, allura kien se jkollu l-ebda raġuni biex tikseb eċċitati u, jekk hu ltqajna jimxu fuq, jista 'verament tkun fl-istazzjon ta' madwar 8:00."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gormod sicr ohono yn yr awyr. \t Ma kien hemm ċertament wisq minnu fl-arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp meddwl. \t Kemp maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sut ydych chi wedi bod? \t - Kif inti kienu ġew?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn y drws iddo ef yn gyntaf sylwi beth oedd wedi denu ef yno mewn gwirionedd: yr oedd arogl y rhywbeth i'w fwyta. \t Mill-bieb huwa l-ewwel ndunat dak li verament mħajjar lilu hemmhekk: kien l-riħa ta ' xi ħaġa li jieklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod yn cadging esgidiau - yn arbennig - am ddyddiau. \t Stajt ġiet cadging boots - b'mod partikolari - għal jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sicr, eich ladyship,\" meddai Jeeves, \"ei fod yn fwy rhesymol i dybio y bydd dyn o gymeriad ei arglwyddiaeth yn mynd i'r carchar o'i wirfodd ei hun nag ei fod ymrwymo rhai achos o dorri'r gyfraith sy'n golygu bod angen ei arestio? \" \t \"Żgur, ladyship tiegħek,\" qal Jeeves, \"huwa aktar raġonevoli li wieħed jissupponi li gentleman ta 'karattru Lordship tiegħu marru l-ħabs ta' b'inizjattiva tiegħu stess minn dak li hu kommess xi ksur tal-liġi li neċessitati arrest tiegħu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer ofn fy mod yn dal yn aros gyda thi, \t Għall-biża 'li jiena xorta se jibqgħu thee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I chi a'ch behests, ac rwyf yn enjoin'd Trwy sanctaidd Lawrence i ddisgyn ymledol yma, \t Lilek u behests tiegħek, u am enjoin'd Permezz qaddis Lawrenz li jaqgħu prostrate hawn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel mater o ffaith, roeddwn yn mynd yn groes yn arbennig yn unig, yna oherwydd bod y diwrnod cyn i mi wedi mynnu fy hun gyda Jeeves - gwbl honni fy hun, peidiwch â chi'n gwybod. \t Bħala kwistjoni ta 'fatt, I kien speċjalment bucked biss allura minħabba l-jum qabel I kien sostna myself ma Jeeves - assolutament affermat lili nnifsi, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn fodlon, ac yn fam a'i chwaer, a oedd wedi edrych ymlaen yn suspense, dechreuodd anadlu'n rhwydd ac i wenu. \t Huwa kien sodisfatt, u l-omm u oħt, li kien ħares fuq fil sospiżi, bdew nifs faċilment u li daħka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn defnyddio i ddod rownd fy drws wrth iddi nosi i cnoi the parings datws yr oeddwn wedi daflu allan, ac mor bron lliw y sail y gallent fod yn prin gwahaniaethu pan fydd yn dal. \t Huma użati biex jiġu tond bieb tiegħi fil dusk li nibble the qxur tal-patata li kelli jintefgħu 'l barra, u kienu għalhekk kważi-kulur tal-bażi li dawn bilkemm setgħet tiġi distinti meta xorta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn cosb fel ei gilydd, ac nid 'TIS caled, rwy'n credu, I ddynion mor hen wrth i ni i gadw'r heddwch. \t Fil-penali kollha kemm huma; u \"tis mhux iebes, I think, Għall-irġiel tant qodma kif aħna biex iżommu l-paċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhai blynyddoedd yn ôl - heb sôn am ba mor hir union - cael arian ychydig neu ddim yn fy pwrs, a dim byd penodol i ddiddordeb i mi ar y lan, yr wyf yn meddwl y byddwn i hwylio am Ychydig a gweld y rhan dyfrllyd o'r byd. \t Xi snin ilu - qatt jitqies kemm preċiżament - wara li ftit jew xejn flus fil tiegħi purse seines, u xejn partikolari għall-imgħax fuq l-art lili, ħsibt li se jbaħħar dwar ftit u ara l-parti dmugħ tad-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dych chi wedi clywed fy sylw fod y pethau rhyfeddaf a mwyaf unigryw yn aml iawn gysylltiedig nid gyda'r mwy o faint ond gyda'r troseddau llai, ac o bryd i'w gilydd, yn wir, lle mae lle i amau ​​a oes unrhyw drosedd cadarnhaol wedi cael ei gyflawni. \t Inti smajt lili rimarka li l-affarijiet strangest u aktar uniku huma ħafna drabi marbuta mhux ma 'l-akbar iżda bl-reati iżgħar, u kultant, fil-fatt, fejn hemm lok għal dubju jekk xi delitt pożittiv ikun sar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid i ddim yn gwneud unrhyw beth o'i le. \t I ma tagħmel xejn ħażin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Help, cymorth -! \t Għajnuna, jgħinu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wonderland ers talwm: a sut yr oedd y byddai yn teimlo gyda'r holl eu gofidiau syml, a dod o hyd yn bleser yn eu holl llawenydd syml, cofio ei hun phlentyn-fywyd, ac mae'r dyddiau haf hapus. \t Wonderland ta 'żmien ilu: u kif hi tkun tħossok ma 'l Sorrows sempliċi tagħhom, u jsibu pjaċir fil-gost sempliċi tagħhom, ftakar tagħha stess tat-tfal tal-ħajja, u l-ġranet tas-sajf kuntenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Nodwch sawl un o'r ddau Dŷ, sy'n ymuno â'r frwydr; yna rhowch \t [Daħħal diversi taż-żewġ Kmamar, li jingħaqdu mal-ftuh; mbagħad tidħol"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar gyfer pwy mae'r deuce yw Rollo?\" \t \"Min hu l-Deuce Rollo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn cael ei ôl ef ar unwaith. \" Fine! \" \t Jien ser tingħata wara lilu minnufih. \" Multa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn Rydym yn cymryd yn yr Amgueddfa Celf yn y bore, a chael ychydig o ginio mewn rhai lle da llysieuol, ac yna ar hyd Toddle i gyngerdd sanctaidd yn y prynhawn, ac yn gartref i cinio cynnar. \t Wed tieħu fil-Mużew ta 'l-Art fil-għodu, u jkollhom daqsxejn ta' ikla f'xi post veġetarjana tajba, u mbagħad toddle tul għal kunċert sagru fil-wara nofsinhar, u l-dar għal pranzu kmieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi eisiau Ivan i gymryd eich lle? \t Tixtieq Ivan biex tieħu f'idejha post tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ofni, fel pob fy nghyd- gydwladwyr, mae'n dipyn o ffyrnig. \t Nibża, bħal kull kollegi tiegħi pajjiżu, huwa daqsxejn ta 'savage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A ydych yn gwneud unrhyw beth y prynhawn yma?\" \"Dim byd arbennig.\" \t \"Inti tagħmel xi ħaġa wara nofsinhar?\" \"Xejn speċjali.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Romeo, doff dy enw; Ac am yr enw hwnnw, sydd yn unrhyw ran o ti, \t - Romeo, doff isem jsw; U għal dak l-isem, li l-ebda parti mill thee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trugaredd ond llofruddiaethau, pardoning rhai sy'n lladd. \t Ħniena iżda qtil, pardoning dawk li joqtlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy nghyd, mae gennym nifer o oroeswyr o longddrylliad diwethaf yn dal yn y tŷ. \t Kollegi tiegħi, għandna superstiti diversi mill-relitt aħħar għadu fil-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn gwneud fy symud. \t I se tagħmel pass tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn bysgodyn dewach nag ef, lledod o gwmpas y Môr Polar. \" \t Mhux ta 'ħut fatter milli hu, Flounders round-Baħar Polari. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn mynd i ddod i'n gwlad, fy ddinas, ac yn dweud wrthyf beth i'w wneud? \t Inti ser jaslu għal pajjiż tagħna, belt tiegħi, u tell me x'għandek tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tua blwyddyn, ynte?\" \t \"Madwar sena, hux?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymraeg: Hafan \t Malti: Il-Paġna prinċipali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwaeddodd Ef, ei chael yn anodd i adennill ei draed, ei daro yn erbyn a'i daflu ar eu pedwar unwaith eto, a daeth yn ymwybodol ei fod nid oedd yn cymryd rhan mewn cipio, ond rout. \t Hu għajjat, tħabtu biex terga saqajh, ġie eliminat mit kontra u jintefa 'fuq kull fours ġdid, u saret taf li kien involut ma jkunx qbid, iżda rout."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Wel, heddwch a fo gyda chwi, syr .-- Dyma dod fy dyn. \t TYBALT Ukoll, paċi jiġu miegħek, sinjur .-- Hawnhekk tidħol raġel tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddai'n bob amser yn meddwl drwm i mi, os byddwn i'n ei achosi ei farwolaeth, hyd yn oed mewn dim ond achosi. \" \t \"Ikun dejjem jkun maħsub tqil lili, jekk I d kkawżat il-mewt tiegħu, anki fil-ftit kawża \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "hagaki (cerdyn post)paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Away, yn mynd, y gamp ar y gorau. \t BENVOLIO Away, tkun marret; l-isport huwa fl-aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe a safodd yn edrych ar y ddolen y rhaw fel pe gallai fod Magic ynddo, ac yn Yna dechreuodd gloddio eto a heb ddweud unrhyw beth am sawl munud. \t Imbagħad hu kien tħares lejn l-manku tat-spade kif jekk jista 'jkun hemm Magic fiha, u imbagħad bdew ħaffer darb'oħra u qal xejn għal diversi minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd erioed wedi meddwl yn iawn allan y mae'n casáu fwyaf, ac roedd yn ddiwrnod braf, ac nad oedd dim byd gwell i'w wneud. \t Hu qatt ma suppost maħsub li huwa hated aktar, u kien kuljum pjaċevoli, u ma kien hemm xejn aħjar biex tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, os wyt ti symud, ti runn'st i ffwrdd. \t Għalhekk, jekk thou art mċaqalqa, thou runn'st bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y diwrnod i godi ei galon a gwlith nos dank i sychu, mae'n rhaid i mi eu llenwi ar y cawell helyg gwiail o ni \t Il-jum li cheer u nida Dank bil-lejl jinxfu, irrid l-timla din il-gaġġa żafżaf ta 'tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fflysio i Mr Bunting ychydig a dod yn nes at ei wyneb, mae'n debyg dod o hyd i rai anhawster gyda ei sbectol. \t Mr bandalori mlaħalħa ftit u miġjuba wiċċu eqreb, apparentement konstatazzjoni xi diffikultà mal nuċċalijiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut y gwna y crocodeil bach Gwella ei gynffon yn disgleirio, \t \"Kif doth-kukkudrill ftit Titjib denb brillanti tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna hefyd yn y gallwn i ddirnad.\" \t \"Li wkoll I tista fathom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda Cupid y saeth, - hi a Dian ei ffraethineb, Ac, yn brawf cryf o diweirdeb arm'd yn dda, \t Bil-vleġġa Cupid, il - hi hath wit Dian ta; U, fil-prova qawwija ta 'chastity ukoll arm'd,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 CAPULET By'r Arglwyddes, ddeng mlynedd ar hugain. \t 2 Capulet By'r Lady, tletin sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ddynes oedd ei gadw tŷ yn Misselthwaite Manor, ac mae ei enw oedd Mrs \t Il-mara kienet housekeeper tiegħu fil Misselthwaite Manor, u l-isem tagħha kien is-Sinjura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn sefydlog, fel awr oedd am yr holl byddai'n debygol i sefyll, bob gang Dylid ystyried ei hun â hawl i saith gofnodion y dug yn gymdeithas gan Jeeves yn stop-wylio, a phan eu hamser i fyny \t Aħna kostanti li, bħala siegħa kienet ta 'madwar kollha hu probabbli li joħorġu, kull gang għandhom jikkunsidraw li tkun intitolata li seba 'minuti tas-soċjetà l-Duka billi Jeeves fuq stop-watch, u li meta l-ħin tagħhom kien sa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor oedd unrhyw fwriad i agor y drws, ond longyfarch ei hun ar ei rhagofal, a gafwyd o deithio, o cloi pob drws yn ystod y nos, hyd yn oed cartref. \t Gregor kellu ebda intenzjoni li jiftaħ il-bieb, iżda ikkongratula ruħu fuq tiegħu prekawzjoni, akkwistati milli jivvjaġġaw, ta 'tiskir-bibien kollha matul il-lejl, anke fil- dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dieithryn yn fyr ond yn tyngu glir. \t L-barrani swore qosor iżda vividly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod XI. \t Kapitolu XI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pam, yn sicr. \t - Għaliex, żgur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ofnadwy i mi, nid ydych yn gwybod. \t Assolutament xxukkjat lili, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthyf fod. \t Tgħidli li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Julio academaidd chwedl helo eu bod yn mynd i gael i gael llawer wnaethoch chi yn blino efallai un o'r ffaith ei fod yn nid oedd wedi gofyn i gynnal gynghreiriad dychmygol O'Neill eisoes mad 42 blynyddoedd yr ydych yn dileu yma gyda wrtho ei fod gyflawni yn y gynulleidfa pa fath o fel chi wedi bod yn gwneud yn ddiweddar ac yn dda i fi am hyn melyn \t leġġenda bonjour huma kienu ser ikollhom jkollhom ħafna ma ikollok għajjien forsi wieħed mill-fatt li ma jkunu meħtieġa li jżommu alleat imag tal O'Neill diġà ġenn erbgħin sentejn inti iħassar hawn ma lilu huwa miksub fl-udjenza"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tynnodd Mr rhyfeddu ei Askew geg ac grafu ei foch ac yn teimlo ei glustiau disglair. \t Mr Marvel jinġibed askew ħalq tiegħu u scratched ħaddejn tiegħu u feltru widnejn tiegħu glowing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy syniad oedd bod chi wedi bod yn (Cyn ei bod wedi hyn yn cydweddu) \t Idea tiegħi kienet li inti kienu (Qabel ma hi kellha din tajbin)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y mae yn ysgrifenedig yn arbennig, shipmates, fel pe bai'n beth i beidio â chael eu hanwybyddu yn yr hanes, 'ei fod yn talu'r pris hi' ere y grefft yn hwylio. \t Għal huwa partikolarment bil-miktub, shipmates, daqs li kieku kienet xi ħaġa li ma jiġu minsija f'dan il-istorja, \"li hu ħallas il-prezz tiegħu\" ERE l-inġenju ma qlugħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd, meddai, \"synnu.\" \"Prynhawn da,\" meddai'r dieithryn, ynglyn ag ef - fel y dywed Mr Henfrey, gydag ymdeimlad byw o sbectol dywyll - \"fel cimwch. \" \t Huwa kien, huwa jgħid, \"meħuda aback.\" \"Tajba wara nofsinhar,\" qal il-barrani, dwar lilu - kif jgħid is-Sur Henfrey, b'sens ħaj ta 'l-nuċċali skur - \"bħal awwista. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn, i fy syndod, y tri yn yr allor yn wynebu rownd i mi, a Godfrey Norton Daeth yn rhedeg mor galed ag y gallai tuag ataf. \"'Diolch i Dduw,' efe ​​a lefodd. \t F'daqqa waħda, għall-sorpriża tiegħi, it-tliet fuq l-altar ffaċċjati tondi lili, u Godfrey Norton ġiet tiġri bħala hard kif hu jista 'lejja. \" Thank God, \"huwa cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Des Invalides Hotel, nid wyf yn gwybod, ond roeddwn i'n meddwl na fyddai ei diwydiant yn werth llawer ar ôl hynny. \t Hotel des Invalides, jien ma nafx, imma ħsibt li l-industrija tiegħu ma tkunx jiswew ħafna wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi newid. \t Inti inbidlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A peddler o bennau hefyd - efallai y penaethiaid ei frodyr ei hun. \t Peddler tal-kapijiet wisq - forsi l-kapijiet ta 'aħwa tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wynebu barman, cabman, a plismon am. \t Barman, cabman, u pulizija faced madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Rhowch i mi dy tortsh, bachgen: felly, a sefyll oeraidd; - eto, rhowch ef allan, er na fyddwn yn ei weld. \t PARIS Agħti me torċa, jsw boy: għalhekk, u stand aloof; - Madankollu poġġih, għall I ma titqiesx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai iawn diffodd y goleuadau beth yw'r fawr yn cael eu yma i gael gwybod cael mynd beth ydych chi'n ei wneud jyst cadw dawel am ychydig funudau a cael fy car \t liema do you do biss iżommu kwieta għal ftit minuti u tikseb il-karozza tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' ddweud nad Creu llwyd yn llygad y bore, \t I ser ngħid Yon griż mhuwiex għajn ta 'filgħodu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eu hymweliad, yr wyf yn casglu, yn unig o natur gymdeithasol a pleserus, ac mae fy hysbysydd siaradodd yn rhai hyd yr adloniant a drefnwyd ar gyfer eu harhosiad yn y ddinas. \t Iż-żjara tagħhom, I miġbura, kien purament ta 'natura soċjali u pja 'evoli, u tiegħi informatur tkellem fit-tul ta 'l-ispettakli irranġati għall-waqfa tagħhom fil- il-belt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer mwy y streic ei tagiau dur i mewn i ef; fel un sydd yn y cyflwr truenus tro a dal tro i ing benysgafn, gweddïo i Dduw am Annihilation nes bod y cyd-fynd gael ei drosglwyddo, ac o'r diwedd yn nghanol Troelli o gwae mae'n teimlo, mae stupor dwfn yn dwyn dros ef, fel y yn ystod y dyn sy'n gwaedu i farwolaeth, ar gyfer cydwybod yn y clwyf, ac mae naught to selog iddo; felly, ar ôl wrestlings dolur yn ei angorfa, Jona yn rhyfeddol of diflastod trwm ei llusgo boddi i lawr i gysgu. \t lilu; bħala wieħed li f'dak għawġ miserable xorta dawriet u dawriet fl dieqa giddy, titolbu lil Alla għad annihilation sakemm l-tajbin tiġi mgħoddija, u fl-aħħar fost il-whirl of woe huwa jħoss, ta 'stat ta' skantament fond steals fuq lilu, kif matul l-bniedem li fsada għall-mewt, għall-kuxjenza huwa l-ferita, u hemm zero to qalbu miegħu; hekk, wara wrestlings uġigħ fil irmiġġ tiegħu, Prodigy Jonah ta ' miżerja ponderous drags lilu għarqa isfel għall-irqad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd y crwban Ffug adennill ei lais, a, gyda dagrau yn rhedeg i lawr ei bochau, aeth ymlaen eto: - \t Fl-aħħar l-Fekruna Mock rkuprati vuċi tiegħu, u, bl-tiċrit tmexxija stabbiliti tiegħu ħaddejn, huwa mar fuq il-ġdid: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhedeg i ffwrdd y tu allan i chwarae 'â'th rhaff. \" \t Run off barra mill-play \"mal-ħabel jsw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pwy yw bod? \t - Min hu dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu'n dawnsio rownd a rownd hi ac wedi gwneud eu hwynebu, ac yn canu ac yn chwerthin. \t Huwa danced tondi u tond tagħha u magħmula tiffaċċja u kanta u laughed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Cysylltiad \t & Huomautusluettelo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "It codi i disian spasmodic a daeth i ben. \t Hija neħħiet għal tgħatas spażmodika u spiċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Shipmates, mae Duw wedi ei osod, ond un llaw arnoch; ddwy law ei wasg arnaf. \t \"Shipmates, Alla stabbiliti imma naħa waħda fuqkom; żewġ idejn tiegħu istampa fuqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cwmni.' \t \"Kumpannija\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwir, maent yn hytrach er mwyn i mi am rai, ac yn gwneud i mi neidio o spar to Spar, fel ceiliog rhedyn mewn dôl mis Mai. \t Veru, huma pjuttost sabiex me dwar xi wħud, u jagħmlu me tiżdied minn spar to spar, bħal grasshopper fil-meadow Mejju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n yr ardd,\" meddai. \t \"Hija l-ġnien,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Soo - oop o'r e - e - gyda'r nos, Beautiful, Cawl hyfryd!' > \t \"Soo - OOP ta 'le - le - filgħaxija, Beautiful, Soppa sabiħa!\" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi erioed wedi gweld y plentyn a oedd yn aelod hynny yn dal heb wneud unrhyw beth, ac o'r diwedd fe gafodd blino ei gwylio a dechreuodd siarad mewn gyflym, llais caled. \t Hija qatt ma raw tfal li għamlu hekk għadu mingħajr ma jsir xejn; u fl-aħħar qabbdet għajjien tal-ħars tagħha u bdew jitkellmu b'mod mgħaġġel, vuċi iebsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Edrych i'r cigoedd bak'd, Angelica da; \t - Ħares lill-laħmijiet bak'd, Angelica tajba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac gael bob munud yn ddiweddarach,\" meddwn. \t \"U jkollna aktar tard kull minuta,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I gyd ar unwaith ei fod ymddangosodd i mewn i gynnwrf herciog, fel un o'r rhai ffigurau gwastad pren sy'n yn cael eu gweithio gan linyn. \t Kollha f'daqqa huwa reġgħet feġġet fil aġitazzjoni jerky, bħal wieħed minn dawn il-figuri l-injam ċatt li huma maħduma minn sekwenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddeng mlynedd yn amser hir, Mary meddwl. \t Għaxar snin kien żmien twil, Marija maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna bydd y pathew!' Y ddau cried. \t \"Imbagħad il-dormouse għandu!\" Tnejn li huma cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn dymuno gadael iddi fynd o'i le mwy, o leiaf nid cyn belled ei fod yn byw. \t Hu ma jkunx jixtieq li let tagħha jmorru minn kamra tiegħu kwalunkwe aktar, għall-inqas mhux sakemm għex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwch gysgu? \t Inti ma tistax torqod?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_BrasStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fy cloddio ac yn teimlo ei fod chwerw, twyllo 'n bert, I weld tetchy, ac yn disgyn allan gyda'r cloddio! \t Ta 'dug tiegħi u ħass li morr, iqarqu pjuttost, Biex tara dan tetchy, u jaqa' ma 'l-dug!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n plygu ei wyneb tuag at ei mam, er mwyn ei hatal rhag edrych o gwmpas, ac a ddywedodd, er bod mewn llais crynu ac yn rhy gyflym, \"Dewch i ni, a fyddai'n well i fynd yn ôl i'r ystafell fyw am ddim ond un arall o bryd? \" \t Hija bent wiċċ tagħha lejn ommha sabiex jiġi evitat tagħha minn ifittxu madwar, u qal, għalkemm fl-vuċi tregħid u malajr wisq, \"Ejjew, ma kienx ikun aħjar li jmorru lura lejn il-kamra tal-ħajja għal ftit ieħor mument? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar un perwyl tar sy'n cnoi cil yn dal i addurno'r ymhellach 'i ag ef jack-gyllell, plygu drosodd ac yn gweithio yn ddiwyd i ffwrdd yn y gofod rhwng ei goesau. \t F'tarf wieħed għan qatran ixtarr kien għadu aktar adorning bl tiegħu jack-knife, timjil fuq u b'diliġenza li qegħdin jaħdmu bogħod fl-ispazju bejn il-koxox tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto unwaith eto, \"ymddangosiadol peidio. \t U għal darb'oħra, \"Apparentement le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grete ddiben Roedd yn amlwg i Gregor: ei bod am ddod â'i fam i le diogel ac yna mynd ar drywydd ef i lawr oddi wrth y wal. \t Għan Grete kien ċar għall Gregor: hi riedu jitfgħu ommu lejn post salv u mbagħad chase lilu l isfel mill-ħajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam does neb yn dod? \" \t Għaliex ma ħadd ġejjin? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn i ddiwallu eich teulu, efallai y byddant yn dod yma. \t Nixtieq biex jilħqu tiegħek familja, forsi dawn se jiġu hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd isel ymlwybro trwm môr-esgidiau ymhlith y meinciau, a slighter dal shuffling o esgidiau merched, ac mae pob roedd dawel eto, ac mae pob llygad ar y pregethwr. \t \"Kien hemm baxx rumbling ta 'heavy-baħar Bwiez fost il-bankijiet, u slighter għadu jsir ċaqliq ta 'żraben tan-nisa, u kollha kien kwiet-ġdid, u kull għajn fuq il-predikatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn cymryd dipyn o orffwys, yna roedd un arall yn mynd yn y peth. \t Aħna ħa daqsxejn ta 'mistrieħ, mbagħad kellhom ieħor tmur fil-ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n mynd i'w wneud?\" \"Oes? \t \"Liema huma inti se tagħmel?\" \"Ma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da iawn, Rainsford. \t Tajba ħafna, Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "calendar:week_start:12000year measurement template \t 2000year measurement template"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, na,\" gwaeddodd Holmes, gwthio yn ôl i gadair oddi arno gyda 'hanner codi. \t \"Le, le,\" cried Holmes, shoving lura lilu fis-siġġu li minnu kellhom nofs żdiedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam na wnewch chi?\" The Man Anweledig yn ymddangos bod o ran \t \"Għaliex le?\" Il-Man inviżibbli dehru li fir-rigward"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn uniongyrchol cewyll yn dadbacio, y dieithryn aeth at y ffenestr a gosod i gwaith, nid poeni yn y lleiaf am y sbwriel o wellt, y tân oedd wedi mynd allan, y blwch llyfrau y tu allan, nac ar gyfer y boncyffion a bagiau eraill a oedd wedi mynd i fyny'r grisiau. \t U direttament is ċestuni kienu mhux ippakkjat, il-barrani marru għall-tieqa u ssettjat għal xogħol, mhux inkwetanti fil-anqas dwar il-mifrex tat-tiben, il-nar li kienet marret out, il-kaxxa ta 'kotba minn barra, u lanqas għall- bagolli u bagalji oħra li kienet marret soprano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ddaear, dyna natur mam, yw ei bedd; \t L-art, li l-omm tan-natura, huwa qabar tagħha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chubb clo ar y drws. \t Chubb lock mal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei wallt yn felyn, ac yn ei wyneb yn felyn gan ei bod wedi ei eni yn India ac wedi bod yn wael yn yr un ffordd neu'r llall. \t Xagħar tagħha kien isfar, u l-wiċċ tagħha kien isfar minħabba li hija kienet imwieled fl-Indja u kienet dejjem kienu morda b'xi mod jew ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ydych chi fyny? \t Għaliex huma inti up?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, yn ei lludded gyffredinol nad oedd yn gallu gwrando ar unrhyw wybodaeth a gadael ei ben bang listlessly yn erbyn y drws, ond roedd ei hun ar unwaith tynnu at ei gilydd, ar gyfer hyd yn oed y sain bach y mae ef a wneir gan y cynnig yn clywed gerllaw a dawelu bawb. \t Xi kultant fil-eżawriment ġenerali tiegħu ma setax tisma 'kwalunkwe aktar u ħalli l-kap tiegħu bang listlessly kontra l-bieb, iżda huwa immedjatament miġbuda nnifsu flimkien, għall- anke l-ħoss żgħar li għamel minn din mozzjoni kienet tinstema 'fil-qrib u imsikkta kulħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cadwch o hyd! \t - Żomm xorta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd erbyn hyn Tachwedd. \t Issa kien ta 'Novembru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sanctaidd i'r COF AM Y diweddar CAPTEN EZEKIEL Hardy, Pwy yn y bwâu ei gwch ei ladd gan Whale sberm ar arfordir o Siapan, 3d Awst, 1833. \t SACRED GĦALL-MEMORJA TA 'L-HARDY Eżekjel tard KAPTAN, Min fil-pruwi tal-bastiment tiegħu inqatel minn balieni isperma fuq il-kosta tal-Ġappun, Awissu 3d, 1833."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn ychydig tra oedd yn galed yn y gwaith eto, ac mae'r synau yn unig yn yr ystafell yn the roi tic yn y cloc a'r shrillness dawedog ei chwilsyn, frysiai yn y iawn ganol y cylch o olau ei lampshade daflu ar ei bwrdd. \t Fi ftit waqt li kien iebes fuq ix-xogħol mill-ġdid, u l-ħsejjes biss fil-kamra kienu l-imtieraħ ta 'l-arloġġ u l-shrillness mrażżna tal quill tiegħu, hurrying fil- ħafna ċentru taċ-ċirku ta 'lampshade tiegħu dawl threw fuq il-mejda tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd y ddau dynion yn dreisgar, yn edrych o gwmpas, ac roeddent yn falch i weld achlysurol yn wynebu rosy dan het sidan flewog. \t Iż-żewġ irġiel bdew vjolenti, ħares tondi, u kienu meħlus biex tara sporadiku wiċċ rosy taħt hat ħarir furry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut gallwch chi fod mor hunanol? \t Kif tista 'tkun tant egoist?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r bitch yn meddwl ein bod yn shit. \t Il-kelba jaħseb aħna shit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd y seddau eu cymryd allan o'r wagen. \t Is-sedili kienu meħuda mill-vagun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd gen i ddim sylwadau pellach i'w gwneud. \t Kelli l-ebda osservazzjonijiet ulterjuri biex jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn gwneud i chi dawel. \t I ser tagħmel inti kwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb enjoy'd eto: felly diflas yn y dydd fod yn y noson cyn y rhai wyl \t Għadha mhix enjoy'd: hekk tedious hija din il-ġurnata Bħalma huwa l-lejl ta 'qabel xi festival"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Briodas gweddu i chi,\" dywedodd ef. \t \"Żwieġ teħtieġ,\" huwa irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Coach and Horses.\" \t \"Coach u Żwiemel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac un wedi i gyfaddef ei bod yn cymryd llawer o sgwario, ar gyfer hen annwyl Bicky, er bod gyd-stowt heb ei ail ac yn hollol fel imitator o tarw-daeargwn a chathod, roedd mewn llawer o ffyrdd un o'r rhai mwyaf amlwg fatheads that erioed tynnu ar siwt o ddillad isaf gent. \t U waħda kellhom jammettu li hija ħadet ħafna ta 'jitħallas, għall Bicky qodma qalb, għalkemm sħabi stout u assolutament bla xkiel bħala imitator ta 'bull terriers u qtates, kien f'ħafna modi wieħed mill-aktar qawwija fatheads li qatt jinġibed fuq libsa ta 'taħt stretti fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac efe wedi, gan lau! \t \"U hu għandu, permezz Jove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai Mary. \t \"Qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Llythyr Plus UDApaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dug Cassel-Felstein, ac etifeddol \t Duka ta 'Cassel-Felstein, u ereditarji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Symudodd yn eithaf agos at y llwyn gyda'r symudiad araf Mary wedi sylwi arno o'r blaen, a Yna efe a wnaeth cadarn bron fel y robin goch ei hun twitter. \t Huwa tmexxa pjuttost qrib il-bush ma 'l-moviment bil-mod Marija kien innutat qabel, u imbagħad huwa għamel ħoss kważi bħal twitter proprji tal-robin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefel gefndirol yn unig o ymbelydredd gama yn ymwneud â bedair neu bum gwaith fel gwobrau yn unrhyw le arall yn y uh ... eich bod yn darllen yn y niferoedd gwirioneddol heb ddisgownt mae hynny'n dal 3000 1 100 85 rydym wedi cael ar am ddeg awr heddiw drwy'r dydd hir byth yn y peth hyn nid yw wedi unwaith y bydd darllen dros 650 gwersylloedd 30 ail gyfnod um ... nawr beth ydyw mewn gwirionedd Alaskan oedd 3000 74 ar gyfer tri deg ail gyfnod rhosyn-lliw problem i maes 'na gadewch i ni fynd yn ôl at y llwybr fy mod yn ddrwg i yn meddwl ei fod yn gyhoeddus i'r \t UH ... il-kwota għas-sena f'madwar sentejn u nofs biex tliet minuti ġew f'dan il-programm u jagħtu livell biss l-isfond livell ta ' radjazzjoni gamma huwa dwar 4-5 darbiet premjijiet kullimkien inkella f'dan UH ... int qari fil-numri reali mingħajr iskont thats qabdiet 3000 1 100 85 aħna kellna fuq għal għaxar sigħat llum ġurnata kollha dan il-ħaġa hija qatt għadu ma ladarba jaqra fuq minn 650 kampijiet 32 perjodu um ... issa dak li huwa verament Alaskan kien 3000 74 30 għall- tieni perjodu tela 'kulur problema hemmhekk ejja mmorru lura għar-rotta li jien sorry i ħasbu li kien pubblika għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych chi wedi torri 'n bert ger fy sawdl. \t U inti stajt pjuttost qrib miksur toe tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wir yn loon wirion, roeddwn i'n meddwl. \t Huwa kien tabilħaqq LOON iblah, ħsibt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Calumet tir a byddant yn dweud y gwerinwyr heb dir ffoaduriaid ymuno â ni yn addo bydd tua tir yn rhannu tymor diwylliannol hacwyr galw cyfarfodydd i rannu ein cynllun mynd ar drywydd ei gwneud yn ofynnol strwythur lle y gallwch yn yr haf o 1948 bal yn gwneud ei feistr llwydni ymosodiad gan byddinoedd swigen o manchuria bandiau gerila ddaeth i'r amlwg o'r cuddio adran cynhesu ac oeri meddu ar danciau magnelau dal a mynd john yn garsiynau yn cael eu hynysu gan gwerinwyr wedi rhwygo cyhyr rheilffyrdd \t Calumet art jgħidu l-bdiewa mingħajr art refuġjati jingħaqdu magħna li wiegħed dwar art se tkun maqsuma trimestru kulturali għandha hackers sejħa laqgħat li jaqsmu pjan tagħna jsegwu jeħtieġu struttura fejn inti tista ' fis-sajf ta '1948 bal jagħmel moffa kaptan tiegħu attakk mill-armati bużżieqa ta Manchuria meded gwerillieri ħarġu mill ħabi warm-up u kessaħ diviżjoni mgħammra artillerija tankijiet jinqabad u marret garrisons john ma huma iżolati billi bdiewa infaqa muskoli ferroviji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ofni rydym wedi gorffen cinio. \t Jiddispjaċini ngħid aħna lesti pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Prin fel pe baech wedi gweld creadur gwyllt pan fydd cwningen neu betrisen hyrddiau i ffwrdd, dim ond yn un naturiol, fel lawer i fod yn disgwyl fel dail siffrwd. \t Huwa bilkemm daqs li kieku kellek raw kreatura selvaġġi meta fenek jew perniċi jinfaqa bogħod, biss wieħed naturali, kemm mistennija bħala weraq rustling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydy, mae hynny'n chwaraewr Lee Jungwoo. \t Iva, li plejer Lee Jungwoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nowt o' th 'soart' yn golygu 'nothin'-o-y math-,' \"araf ac yn ofalus,\" ond mae'n cymryd gymaint o amser i ddweud ei fod. \t Th \"nowt o\" \"soart\" tfisser \"nothin'-of-the-tip,\" bil-mod u bir-reqqa, \"iżda tieħu sakemm li jgħidu li din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy sźl ei hun.\" \t \"Siġill tiegħi stess.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hela yn gymaint o gêm fel poker bridfa ... dim ond y terfynau yn uwch. \" \t \"Il-kaċċa hija kemm logħba kif Poker stud ... biss il-limiti huma ogħla. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich gŵr yn dweud ei bod yn iawn. \t Raġel tiegħek jgħid li huwa okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n mynd i fyny ar unwaith. \" \t Jien tqum minnufih. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tu ôl nid oedd dim rhyfeddol, arbed y gallai'r ffenestr darn fod yn cyrraedd o frig y-ty hyfforddwr. \t Warajh kien hemm xejn notevoli, ħlief li l-tieqa passaġġ jista 'jintlaħaq mill-quċċata tal-kowċ-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, yr wyf yn dal yn yr ysgol uwchradd. \t Minbarra, I am għadhom fl-iskola għolja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth ar gyfer y gemau. \t Marret għall-logħbiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tueddu i fod yn fympwyol, sydd bob amser yn rhwystr i gael bywyd hapus priod\"; ond yr wyf yn plumped ar gyfer mis Chwefror, oherwydd Chwefror menywod \"yn benderfynol anarferol o gael eu ffordd eu hunain, yn hynod o ddifrif, ac yn disgwyl i ddychwelyd llawn yn eu cydymaith neu ffrindiau. \t \"Inklinati li tkun arbitrarja, li huwa dejjem ostakolu għal ħajja miżżewġa kuntenti\"; imma jien plumped għal Frar, minħabba Frar in-nisa \"huma eċċezzjonalment determinati li għandhom mod tagħhom, huma ħafna bla heda, u jistennew prospett sħiħ fl-ħbieb tagħhom jew mates."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod ychydig o funudau he ailymddangos, sychu ei wefusau gyda chefn ei law gyda awyr o foddhad tawel hynny rywsut argraff Mr \t Fil-kors ta 'ftit minuti he reggħet, timsaħ xufftejn tiegħu mal-dahar ta 'idejh ma' l-arja ta 'sodisfazzjon kwiet li b'xi mod impressjonat Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n oerach yma, dde? \t Huwa kesħin hawn, id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gweiddi allan \"Yn olaf!\" At ei rhieni, wrth iddi droi yn allweddol yn y clo. \t Hija cried out \"Fl-aħħar!\" Lill-ġenituri tagħha, kif kienet ser tagħlaq l-ewlenin fl-lock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd ychydig o gamau yma ac acw. \t Huwa ħa ftit passi hawn u hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ni allai fy helpu mewn unrhyw ffordd. \t Imma hu ma jista 'jgħin lili bl-ebda mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, yr wyf yn codi fy hun i fyny ac i glywed llais uchel mewn, gwthio ymlaen ac agor yn ail, drws mewnol. \t Madankollu, I telgħet up myself u tisma b'leħen qawwi fi ħdan, imbuttata fuq u fetħet tieni, ġewwa bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llwyr eich disgyrchiant o'er powlen hel clecs, yn achos yma rydym ni angen. \t Utter gravità tiegħek o'er skutella gossip, il Għal hawnhekk għandna bżonn mhux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, ar gyfer dargyfeirio prynodd arfer o cropian yn ôl ac ymlaen ar draws y waliau a nenfwd. Roedd yn arbennig o hoff o hongian o'r nenfwd. \t Allura għal devjazzjoni huwa kiseb l-vizzju ta crawling quddiem u lura madwar l-ħitan . limitu u Huwa kien speċjalment fond ta 'jiddendlu mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr ydych yn siwr nad yw wedi ei anfon eto? \" \t \"Inti żgur li hija ma bagħtitilha għadhom? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw \"A yw tha 'gwybod? \t \"Ma\" THA taf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r dyn a ysgrifennodd y nodyn yn Almaeneg. \t U l-bniedem li kiteb in-nota hija Ġermaniż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn syndod gweld sut serenely hwyliodd i ffwrdd gyda bron unruffled pan fydd yn ddaeth i'r wyneb, yn gwneud yr holl waith gyda'i thraed gweog oddi tano. \t Kien sorprendenti li wieħed jara kif serenely hu baħħru off ma sider unruffled meta hu waslet għall-wiċċ, tagħmel ix-xogħol mal-saqajn webbed tiegħu taħt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Helo. \t - Hello."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golau dydd o hyd i'r ficer a'i wraig, cwpl quaintly-gwisgoedd bach, yn dal i rhyfeddu am ar eu llawr isaf eu hunain gan y golau diangen o cwteri cannwyll. \t Daylight sabet il-Vigarju u martu, koppja quaintly-costumed ftit, xorta marveling dwar fuq l-art tagħhom stess billi l-art-dawl bla bżonn ta 'kanali xemgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doom oedd curo llyfr mewn pulpud. \t Doom kien swat ktieb fil-pulptu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddwch yn gadael, byddwch yn colli eich swydd cyfan am byth. \t Jekk ma titlaq, int titlef il-pożizzjoni kollu tiegħek għal dejjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ei dad; Nid yw 'peidiwch â rhoi eich hun alawon! \t Qal missieru; \"ma tagħti lilek innifsek arijiet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod y byddwch yn edrych ar ei ôl ef yn ofalus, Mr Wooster. \t Naf li inti ser tfittex wara lilu bir-reqqa, is-Sur Wooster."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle'r oedd deg mil o weithwyr nad ydynt yn wyau ffrwythloni ac kami masnachol gallem weld y ffaith cariad gweithwyr yn y gwaith hwn yn cael ei hadeiladu 80 safleoedd bach ar dwf planhigion posteri gyda'r Americanwr yn Taiwan yn timau gyda'r gostyngiad diofyn roedd hyn yn deml Bwdhaidd o fewn ei troseddau cyffredin yn y cysegr y grŵp 10,000 yn gofalu am y sampl arolygon ymddygiad a offeiriad wrthyf fod nifer o bobl sy'n yn dal i ddymuno sy'n amddiffyn i gyrraedd yn yr eglwys Gatholig cyfiawnder masgio oedd y crynodiad yn unig yn y ddinas yr offeiriad wrthyf fod yna ddau neu dri chant o bobl yn y pecyn yr haul eto anfon at wedyn yw harddegau mwyaf amlwg gomiwnyddol Patis reis mewn byfflo dŵr ar y ffordd o Shanghai mae'n bwrw glaw yn galed yn y ras ei guro i lawr rhai o'r reis yn wyrdd rhai yn barod i'w cynaeafu \t F'dan il-każ tiffaċilita l-plakka ma cry erbat elef ħaddiema fuq linja assemblaġġ primitive ħafna huma nisa r-raġunijiet tal-pjanti premessa żgħir kien ukoll jiggradwaw għall-profitt 40 LEAPFROG kontea i cant jkellem lill-19 fabbrika kimika fejn għaxar ħaddiema elf li mhumiex bajd fertilizzat u Us kummerċjali nistgħu naraw il-fatt sweetheart ħaddiema fuq dan l-impjant hija mibnija 80 bini żgħar fuq il-tkabbir tal-pjanti posters bil-amerikan fl fuq Tajwan timijiet mat-tnaqqis default dan kien tempju Buddista fi ħdan reati komuni tagħha huwa l-shrine tal-grupp 10,000 jieħu ħsieb il-kampjun kondotta stħarriġ u qassis qalli li pjuttost ftit nies xorta jixtieq li jipproteġu i waslu fil-knisja kattolika masking ġustizzja kien il-konċentrat biss fil-belt il-qassis qalli li kien hemm żewġ jew tliet mitt ruħ fil-pakkett ix-xemx għadha tibgħat lill huwa mbagħad żagħżagħ l-aktar prominenti komunista ross patties fil-buflu ilma fuq il-mod minn Shanghai rained hard fit-tellieqa kien imsawwat isfel xi wħud mill-ross kien aħdar xi lesta għall-ħsad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, nid dyma'r adeg o'r flwyddyn i gynnal busnes eithriadol, rydym yn cydnabod hynny, ond adeg o'r flwyddyn ar gyfer cynnal unrhyw fater, nid oes y fath beth o gwbl, \t Naturalment, mhuwiex l-ħin ta 'sena li twettaq negozju eċċezzjonali, nirrikonoxxu li, iżda ħin ta 'sena għat-twettiq l-ebda negozju, m'hemm l-ebda ħaġa bħal din fil-livelli kollha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhy fud i dalu iddo ei unrhyw llai. \t Huwa wisq mutu biex tħallasha dan kull inqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gwybod nad oes unrhyw un yn y lle. \t Kont naf l-ebda wieħed fil-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddai'n gosod 'em glân oddi ar eu pennau. \t \"Ikun stabbilit Tihom nadif barra l-kapijiet tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dy harddwch a wnaeth i mi effeminate Ac yn fy nhymer soften'd ddewrder yn dur. \t Sbuħija jsw hath magħmula me effeminate U fl-temper tiegħi soften'd azzar valor tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r plentyn yn cael dod yma. \t Il-minuri huwa li jitressqu hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dal i fod gyda chi?\" \"O, ie, syr; rwyf wedi Dim ond newydd adael iddo\". \t \"Għadu miegħek?\" \"Oh, iva, sir; jien biss ftit ħalla lilu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cedwir Mae'r robin goch canu a drydarol gogwyddo i ffwrdd ac yn ei ben ar un ochr, fel pe bai'n yn llawn cyffro mor gan ei bod. \t Il Robin miżmuma kant u Twittering bogħod u tmejjel ras tiegħu fuq naħa waħda, daqs li kieku kienu eċċitati kif kienet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi yma. \t You are here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf am i chi i gwrdd â fy ngŵr, Mr Wooster. \t \"Nixtieq li jissodisfaw ir-raġel tiegħi, is-Sur Wooster."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy erioed glywodd y bobl fel y?\" \"Mae'n rhyfedd, efallai, ond nid yw'n troseddu. Pam ydw i'n dioddef ymosodiad gan blismon yn y ffasiwn? \" \t Why am I attakkati minn pulizija f'dan il- moda? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich dwylo, fy annwyl syr. \t \"Idejk, Sinjur għeżież tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond i wneud iawn am fod ei genau yn naturiol yn gryf iawn, gyda'u help he llwyddo i gael y allweddol mewn gwirionedd yn symud. \t Iżda biex tpatti għal dik ix-xedaq tiegħu kienu naturalment qawwija ħafna; bl-għajnuna tagħhom hu irnexxielhom jiksbu l-muftieħ verament miexja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn cymryd bod fel ie. \t Jiena ser tieħu li bħala iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Breuddwydiodd ei union sut rydych yn edrych yn datgelu a mac pryd y gallwch ddod o hyd i'r parc overthink fainc gyda phob un o'r edau mae cynnwys o olew imperial yn hytrach na o roi ar amddiffyn holi y ddolen rydych yn disgwyl i'ch car i roi arian i chi am un o'r gwasanaeth parc yn yn hytrach yn dda trin yn ôl roddir fel cwmnïau ymestyn o gweithredu drwy gymryd yn dod i ben o fywyd i gwared yr olew modur parhaus sy'n wirioneddol diogelu pob rhan Beibl symud gyda \t li jagħti fil-protezzjoni interrogazzjoni tal-linja inti tistenna karozza tiegħek li jtik flus dwar wieħed mill-servizz park se pjuttost tajjeb ttrattati skond mogħtija bħall-kumpaniji li jtawlu ta operazzjoni mill tieħdu tieqaf tal-ħajja li neħħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pe-culiar Stori oddi Iping.' \t li jkunu jafu. Hawnhekk huwa: \"Pe-culiar Story mill Iping.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf eisiau gwybod - \" \t U nixtieq li tkun taf - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n esgus ei bod yn gwneud blodau-wely, ac mae hi'n gaeth mawr ysgarlad hibiscus blodeuo i mewn i bentyrrau bach o bridd, drwy'r amser sy'n tyfu mwy a mwy o ddig ac yn muttering iddi hi ei hun y pethau hi fyddai ddweud ac enwau'r byddai'n galw Saidie pan ddychwelodd. \t Hija preti li hija kienet tagħmel fjura-sodda, u hi mwaħħla kbar iskarlatina Hibiscus blossoms fis-munzelli ftit tal-ħamrija, il-ħin kollu qed tikber aktar u aktar rrabjata u muttering li lilha nfisha l-affarijiet hi jgħidu u l-ismijiet hi kieku ssejjaħ Saidie meta hija marret lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A byth trafferth Pedr ar gyfer y mater. \t U qatt inkwiet Peter għall-kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n od gryf ac yn stiff. \" \t Huwa pekuljari qawwija u iebes. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfandir. \" \t Kontinent. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes dim gweld am filltiroedd ar wahân i'r fynwes \t Xejn viżibbli għall-mili minbarra l-bosom tan-Natura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut ar y ddaear oeddech chi'n gwybod ei fod yn hoff o adar?\" \t \"Kif fuq l-art kont taf li kien fond ta 'għasafar?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y coesau bach ar un ochr plycio hongian yn yr awyr uwchben, ac mae'r rhai ar y llaw arall ochr yn cael eu gwthio i mewn i'r boenus o llawr. \t Il-saqajn ċkejkna fuq naħa waħda mdendla muskolu fl-arja ta 'hawn fuq, u dawk fuq l-oħra sekondarji kienu imbuttat bi tbatija fl-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch yn fawr Hwyl Fawr. \t Ringrazzjament Bye Bye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arglwydd Pershore fynd i'r gwely, Jeeves?\" Gofynnais iddo, gyda hauteur cadw a pha- peidio. \t \"Mulej Pershore jorqod, Jeeves?\" I talab, bi hauteur riżervati u dak- le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn gwneud ei hun yn ystod y nos artiffisial: Rhaid i Du a portentous hiwmor hyn fod, \t U jagħmel lilu nnifsu bil-lejl artifiċjali: l-Iswed u portentous għandhom dan Humer jipprova,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth ydych chi'n ei wybod am y busnes hwn?' Y Brenin meddai Alice. \t \"X'taf dwar dan in-negozju?\" Ir-Re qal li Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gwybod,\" atebodd Martha. \t \"I do not know,\" wieġeb Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yng nghanol iawn y llys yn bwrdd, gyda dysgl fawr o tartenni arno: maent yn edrych mor dda, ei bod yn gwneud yn eithaf Alice llwglyd i edrych arnynt -'I dymuno byddent yn cael y treial ei wneud, 'meddwl hi,' ac yn llaw o gwmpas y lluniaeth! ' \t Fil-ħafna nofs tal-qorti kien mejda, bil-dixx kbir ta 'torti fuqu: ħarsu hekk tajjeb, li għamlet Alice pjuttost bil-ġuħ li tħares lejn lilhom -'I jixtiequ theyd jiksbu l-prova jsir, \"hi riflessjoni, u l-idejn madwar il-xorb!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mam dweud bod i mi unwaith,\" meddai. \t \"Omm qal li lili darba,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Byddaf yn anghofio, i gael ti dal i sefyll yno, \t Juliet I għandhom tinsa, li thee għadu joqgħod hemm,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch mynd â fi hawdd! \t M'għandekx tieħu me faċli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth rwyf am i chi ddeall yw hyn - \" \t U dak li nixtieq li inti tifhem hija din - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch ychydig o 'triog arno neu ychydig o' siwgr. \" \t Poġġi \"għasel iswed fuqha jew daqsxejn o\" daqsxejn o zokkor. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siaradwch fy hel clecs Venus un gair teg, Un llysenw ar gyfer ei mab ac etifedd purblind, \t Kellem gossip Venere tiegħi kelma waħda ġusta, wieħed laqam għat-tifel tagħha u purblind werriet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf wedi llawer o amser ar ôl, chi'n gwybod? \t I ma ħafna ħin xellug, inti taf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y gyrchfannau diwethaf a grybwyllir isod a byddwch yn gweld dim ond morwyr, ond yn New Bedford, gwirioneddol cannibals sefyll sgwrsio ar gorneli stryd; savages llwyr, llawer ohonynt hyd yn parhau i eu hesgyrn unholy cnawd. \t F'dawn haunts l-aħħar imsemmi tara biss baħħara, imma fi New Bedford, attwali kannibali joqgħod iċ-chat fil-kantunieri tat-toroq; savages diretta; li ħafna minnhom għadhom twettaq fuq għadam tagħhom unholy laħam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Soles a llysywod, wrth gwrs,' y Gryphon atebodd yn hytrach impatiently: 'unrhyw berdys Gallai fod wedi dweud wrthych hynny. ' \t \"Lingwati u sallur, naturalment,\" il-Gryphon wieġbu pjuttost impatience: \"kull gambli seta qallek dak. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jisoo, Jisoo, cusan i mi. \t Jisoo, Jisoo, KISS lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu ein bod byddai'n well newid y pwnc. \t Naħseb li aħna d aħjar ibiddlu s-suġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhaid iddo gael ei adennill.\" \t \"Dan għandu jkun irkuprat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oherwydd y byddai'n sbâr i'ch Mawrhydi dros holl ofn o niwsans yn y dyfodol. \t \"Minħabba ikun żejda Maestà tiegħek kollha biża 'ta' dwejjaq fil-ġejjieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna lawer o rhychau yn y tywod lle mae rhai creadur wedi teithio am a dyblu ar ei traciau; ac, ar gyfer llongddrylliadau, mae'n wasgaru ag achosion o gwellt-lyngyr wneud o ronynnau munud o gwarts gwyn. \t Hemm raddiet ħafna fir-ramel fejn xi kreatura ikun ivvjaġġa dwar u irdoppja fuq binarji tagħha, u, għall-tifrik, huwa ampju mal-każijiet ta 'Caddis-dud magħmula minn ħbub minuta ta 'kwarz abjad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhai sy'n colli ... \t Telliefa..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi dod i fod - mi ddod arnoch yn sydyn. \t Kien wasal biex li - Wasalt fuqkom f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn meddwl gallai hi yn ogystal fynd yn ôl, a gweld sut y gêm oedd yn digwydd, gan ei bod clywed llais y Frenhines yn y pellter, sgrechian gydag angerdd. \t Alice riflessjoni hi tista 'ukoll tmur lura, u tara kif il-logħba kien għaddej, kif hi sema leħen tar-Reġina fid-distanza, screaming mal-passjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A ydych yn esgus i ddweud, landlord, bod hyn yn ymwneud yn harpooneer gwirionedd bendithio hon \t \"Inti nippretendu li jgħidu, sid il-kera, li dan harpooneer huwa attwalment involut f'dan mbierka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n deg yn ei wneud,\" meddai Mr Thomas Marvel, eistedd i fyny, gan gymryd ei glwyfo traed ar y gweill a gosod ei lygad ar y taflegryn trydydd. \t \"It'sa ġusta tagħmel,\" qal is-Sur Thomas Marvel, seduta sa, filwaqt toe midruba tiegħu fl-idejn u l-iffissar għajnejn tiegħu fuq il-missili terzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Glywed! \t Isma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn hwyr! ' (Pan fydd yn meddwl ei fod dros wedyn, mae'n digwydd i wrthi ei bod dylai fod wedi meddwl ar hyn, ond ar y pryd hyn i gyd yn ymddangos yn eithaf naturiol), ond pan fydd y Gwningen mewn gwirionedd yn cymryd CADWCH LYGAD EI wasgod- \t I għandha tkun tard! \" (Meta hi ħsibt li fuq wara, ġrat tagħha li hija kellha CROWLEY għal dan, iżda fil-ħin dan kollu jidher pjuttost naturali); iżda meta l-Fenek fil-fatt ħa WATCH BARRA MILL-ITS sidrija-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'NID i ddim yn sarff!' Meddai Alice indignantly. \t \"Jien MHUX serp!\" Qal Alice indignantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Doeddwn i ddim hyd yn oed yn gwybod beth oedd ei fod yn dymuno gymaint i'w adennill, yr hyn oedd ei fod wedi mor colli ofnadwy. \t \"I lanqas biss jafu dak li kien xtaq tant li terga, dak li kien hu kien tant terriblement qbiżt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd wrth Jona yn deg yn mynd allan o'i bwrs, amheuon ddoeth yn dal molest the \t Iżda meta Jonah pjuttost jieħu l-forma ta 'xkora tiegħu, is-suspetti prudenti xorta idejjaq lix-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae y robin goch, Ben Weatherstaff. \" \t Hemm il-Robin, Ben Weatherstaff. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wilson, mopio ei dalcen; \"Mae gen i fusnes bach gwystlwr yn Coburg \t Wilson, kklerjar forehead tiegħu; \"Għandi negozju pawnbroker żgħir fiż Coburg"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gennym broblem dal Ivan oherwydd Tom oedd diogelu ef. \t Kellna problema tal-qbid Ivan għaliex Tom kien protezzjoni lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Tybalt, a laddwyd yma, mae Romeo yn llaw yn lladd; \t BENVOLIO Tybalt, hawn slain, min-naħa ta 'Romeo ma slay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn un o'r rhai parseli enfawr a edrych fel pe bai wedi digon ynddo i gadw'r CHAPPIE brysur am flwyddyn. \t Dan kien wieħed minn dawk il-pakketti massiv u deher li kien fiha biżżejjed biex iżommu l-chappie busy għal sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n gwneud i chi feddwl ... nid dim ond chwaraeon cymaint ar gyfer yr anifail gan ei fod yn ar gyfer y dyn? \t Dak li jagħmel taħseb ... huwa mhux biss l-isport kemm għall-annimal kif huwa għall-bniedem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ewyllys yn glir iawn ar yr adeg honno. \t Ir-rieda huwa ċar ħafna fuq il-punt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n dim ond ffrind. \t - Huwa biss xi ħabib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn hanner-lusgo i fyny at yr allor, a cyn i mi yn gwybod ble roeddwn cefais fy hun mumbling ymatebion a oedd yn sibrwd yn fy nghlust, a gwarantu am bethau yr wyf yn gwybod dim byd, ac yn gyffredinol yn cynorthwyo i \t \"I kien nofs mkaxkra sa l-artal, u I qabel ma kien jaf fejn kien I sibt ruħi tweġibiet mumbling li kienu whispered fil- widna tiegħi, u vouching għall-affarijiet li jien kien jaf xejn, u ġeneralment jassistu fl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na,\" meddai Gregor. \t \"Le,\" qal Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydych chi wedi bod? \t Fine Kif inti kienu ġew?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Mae marc teg iawn, yn deg coz, yn taro gyntaf. \t BENVOLIO Marka ġust dritt, ġust což, hija milquta soonest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae wedi ei gofio!\" Meddai gasped. \t \"Huwa jiftakar dan!\" Hi gasped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai un agwedd ar y dechrau warily drwy'r llwyni derw, rhedeg dros yr eira-gramen yn ôl cyd-fynd ac yn dechrau fel deilen chwythu gan y gwynt, sydd bellach yn ychydig gamau y modd hwn, gyda gyflymder rhyfeddol a gwastraff o ynni, gan wneud brys annirnadwy gyda'i \"traed,\" fel pe bai'n am Wager, ac erbyn hyn gan fod llawer cam y ffordd honno, ond byth yn mynd ar fwy na hanner gwialen ar y tro; ac yna sydyn oedi gyda chwerthinllyd mynegiant a Gwlad yr Haf alw-amdano, fel pe holl llygaid yn y bydysawd yn llygaid ar iddo - ar gyfer yr holl gynigion o wiwer, hyd yn oed yn y cilfachau unig y rhan fwyaf o'r goedwig, yn awgrymu wylwyr gymaint ag y rhai sy'n o ferch ddawnsio - gwastraffu mwy o amser yn oedi a circumspection nag a fyddai wedi ddigon i gerdded y pellter cyfan - Dwi byth yn gweld un daith - ac yna yn sydyn, cyn y gallech ddweud Jack Robinson, mae'n \t Wieħed ikun l-approċċ fl-ewwel warily permezz tal-arbuxxell Oaks, taħdem fuq il-borra-qoxra minn aċċessjonijiet u jibda bħal werqa minfuħa mill-riħ, issa ftit spazji b'dan il-mod, ma veloċità isbaħ u skart ta 'enerġija, li jagħmel għaġla inkonċepibbli ma '\"trotters,\" tiegħu daqs li kieku kienu għal wager, u issa minħabba li ħafna b'rati il-mod, imma qatt ma jkollna fuq aktar minn nofs virga fi żmien; u mbagħad f'daqqa jieqaf ma 'ludicrous espressjoni u Somerset gratwita, daqs li kieku l-għajnejn fl-univers kienu eyed fuq lilu - kollha għall-mozzjonijiet ta 'squirrel, anki fil-irkejjen l-aktar solitarji ta' l- foresti, jimplika spettaturi kemm dawk ta 'tifla żfin - ħela ta' ħin aktar dewmien u prudenza milli kien biżżejjed biex jimxu l-distanza kollha - Jiena qatt ma raw wieħed walk - u mbagħad f'daqqa waħda, qabel ma inti tista 'tgħid Jack Robinson, huwa ikun fil-quċċata ta 'l-arżnu taż-żift żgħażagħ, ix-xoljiment tiegħu u arloġġ chiding kollha spettaturi immaġinarja, soliloquizing u tkellem lil l-univers fl-istess ħin - għall-ebda raġuni li jien qatt jista ' jiskopru, jew hu stess kien konxju ta ', nissuspetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ALl. \t Yeah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid tha 'yn. \t Imma \"THA mhuwiex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd ymwelaf â chwi drachefn, Jisoo. \t I se tara inti darb'oħra, Jisoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Chi ddim yn codi calon i mi hyd,\" meddai. \t \"Inti ma cheer me up,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, wrth i'r gweithiwr first brwydro i ei draed, roedd yn gicio i'r ochr gan ergyd a allai fod wedi torri ych. \t Imbagħad, bħala l-laborer first tħabtu biex saqajh, kien kicked laġenba permezz ta 'daqqa li jista 'jkollhom maqtugħa' ox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth sy'n bod?\" Gofynnodd. \t \"X'hemm li?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws o Briony Lodge oedd yn agored, ac yn fenyw oedrannus yn sefyll ar y grisiau. \t Il-bieb tal Briony Lodge kienet miftuħa, u mara anzjana kien fuq il-passi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth yw eich ateb yn awr, Bob? \t - X'hemm tweġiba tiegħek issa, Bob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oes, syr. Os caf wneud y awgrym - hanner can ddoleri. \" Hanner can doler? \" \t Jekk I jistgħu jagħmlu l-suġġeriment - fifty dollaru. \" ħamsin dollaru? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Susan a hi, - Duw gweddill yr holl eneidiau Cristnogol! - \t Susan u hi, - bqija Alla kollha erwieħ Christian! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn helpu ti ar dy ddillad gyda os tha'll fynd allan o 'gwely. \t I ser jgħinu thee fuq il-ħwejjeġ jsw jekk tha'll jiksbu mis-sodda o \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd yr holl weithwyr ac yna ar y cyd, un ac oll, scoundrels? \t Kienu l-impjegati kollha mbagħad kollettivament, wieħed u kollha, scoundrels?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, Bobbie wedi deffro enaid yn rhy. \t \"Ukoll, Bobbie kellhom qawmien ruħ wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi mor hir ers iddi gael ei unrhyw beth yn agos i'r maint cywir, ei fod yn teimlo'n eithaf rhyfedd ar y cyntaf, ond fe gafodd ei ddefnyddio i mewn ychydig funudau, a dechreuodd siarad â ei hun, fel arfer. \t Dan kien tant twil peress li hija kienet xi ħaġa qrib id-dritt daqs, li qalu li kienu pjuttost stramba fl-ewwel, imma hi ħa jintużaw għal dan fi ftit minuti, u bdiet tkellem lil lilha nfisha, bħas-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch ymlaen, Jeeves. \" \t Twettaq, Jeeves. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O na, dywedwch wrthyf o ofn! \t O, tell me mhux ta 'biża'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arglwydd! \t Mulej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brodyr Lawrence Cell. \t Cell Patri Lawrence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn cofio i mi!\" Mae hi'n gwaeddodd allan. \t \"Inti tiftakar lili!\" Hi cried out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cyffwrdd un yn ymdeimlad o anrhydedd, yn enwedig os byddwch yn dod o hen sefydlu teulu yn y tir, y Rensselaers Fan, neu Randolphs, neu Hardicanutes. \t Li tmiss sens wieħed ta 'unur, partikolarment jekk inti taqa ta' qodma stabbiliti tal-familja fl-art, il-Rensselaers Van, jew Randolphs, jew Hardicanutes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, un arall daflu yn syth ar ôl bod un yn gyrru i mewn i Gregor yn ôl mewn gwirionedd caled. \t Madankollu, ieħor jintefa minnufih wara li wieħed saq fil ta 'Gregor lura verament iebsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, Arglwydd, trugarha!\" Meddai Eliza, crio. \t \"O, Mulej, għandhom ħniena!\" Qal Eliza, krib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy oedd ond newydd ei entertain'd dial, Ac to't maent yn mynd fel mellten: canys, ere rwy'n \t Li kellhom iżda għadhom entertain'd vendetta, U to't dawn imorru simili sajjetti; għal, ere I"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweithio allan? \t Working out?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "mathemateg \t Meta-Wiki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd y byddwch yn fy, byddaf yn rhoi i chi i fy ffrind; \t An inti tkun minjiera, jien ser jagħtuk l-ħabib tiegħi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y dydd hwnnw, yr Arglwydd gyda dolur ei gleddyf, ac yn fawr, ac yn gryf bydd, cosbi \t \"F'dak il-jum, il-Mulej ma 'xabla fil-griżmejn, u kbir, u qawwija tiegħu, għandu jikkastigaw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, a fydd yn symleiddio pethau.\" \t \"Imbagħad li se tissimplifika l-affarijiet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyd mae'r sgrech y coed yn cyrraedd, y mae ei anghydnaws sgrechian eu clywed ymhell cyn, gan eu bod yn Roedd warily gwneud eu dull wythfed o milltir i ffwrdd, ac mewn stealthy and modd y maent yn sleifio flit o goeden i coed, ac yn agosach agosach, a dilynwch y cnewyllyn y mae'r gwiwerod wedi gostwng. \t Fit-tul l jays jaslu, li diskordanti screams nstemgħu twil qabel, kif kienu warily jagħmlu l-approċċ tagħhom it-tmien ta 'off-mili, u b'mod stealthy u sneaking mod li flit mill-kruċetta sal siġra, eqreb u eqreb, u jittellgħu l-qlub li l-squirils waqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amcana. \t I raden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Roedd yn Bill, yr wyf yn ffansi - Pwy sy'n mynd i lawr y simdde? \t - Kien Bill, I fancy - Min hu li jonqsu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd lunchbasket yn un o'r gorsafoedd ac maent yn rhai cyw iâr a chig eidion oer a bara a menyn a rhai te poeth. \t lunchbasket f'wieħed mill-istazzjonijiet u kellhom xi tiġieġ u ċ-ċanga tal-friża u ħobż u l-butir u xi tè sħun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dod â darnau arian i chwarae gemau darn arian. \t U jġibu muniti l-logħob tal-muniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn poeni! \t Jien ma 'kura!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "beth sy'n digwydd y tro hwn Nid yw pam y mae'r siarad yn syth ar draws y bwrdd i yn gwneud hynny cyn sut y gallwch weld nid yw'n os ydym yn credu yn y gyfraith o inertia ond mae'n rhaid i ni gredu bod yna grym anghytbwys i newid y cyflymder y pot ond mae hyn pab bron ffrithiant cloeon fel y gall hyn y gellir ei exerting y gohebydd anghytbwys er eich bod yn gwylio y cynnig y tro hwn drwy camera sydd wedi ei bennu yn ffrâm y ddaear gorchwyl \t dak li qed jiġri f'dan il-ħin għaliex ma l-jitkellem dritta madwar il-mejda i ma qabel kif tista 'tara dan ma jkunx jekk aħna nemmnu fil-liġi ta 'inerzja imma aħna għandna nemmnu li hemm forza żbilanċjata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw hyn yn ddim amser i foolery.\" \t \"Din mhix l-ebda żmien għall foolery.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r teulu ei hun yn bwyta yn y gegin. \t Il-familja stess kielu fil-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cydymffurfio ef, ac yna aeth i olchi ei hun. \t Huwa rispettati, u mbagħad ipproċediet biex taħsel lilu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Serch hynny, yr oedd drwy nifer fawr o brysiog-phwdinau. \t Madankollu, kien permezz ta 'kbir ħafna mgħaġġlin-pudini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eh! eu bod yn neis. \t Eh! huma sbieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae'r drws gwyrdd? \t \"Fejn hi l-bieb aħdar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Yna, ffenestri, gadewch i ddydd mewn, a gadael bywyd allan. \t Juliet Imbagħad, tieqa, let jum, u ħalli l-ħajja barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha 'meddwl tha'll ddod dros fy gan doin' hynny,\" meddai Ben, wrinkling ei wyneb i fyny mewn fath fodd fel bod Mary yn teimlo yn sicr ei fod yn ceisio peidio edrych yn hapus. \t \"Tha 'jaħseb tha'll tikseb aktar lili minn doin\" li, \"qal Ben, tikmix wiċċu fl- b'tali mod li Marija ħass żgur hu kien qed jipprova ma tfittex kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Charming plant. \t Tfal charming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Scene III. \t Xena III."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn siarad yn eithaf mewn sibrwd. \t Hu tkellem pjuttost fil whisper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn bennaf ifanc, o fframiau hoelion wyth; cymrodyr sydd wedi torri coedwigoedd, ac yn awr yn ceisio gollwng y bwyell a snatch morfil-bicell. \t Dawn huma l-aktar żgħażagħ, ta 'frejms stalwart; inkarigati li jkunu maqtugħ foresti, u issa ifittxu li tinżel l-mannara u snatch-balieni-lance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tynnwch eich hun gyda'i gilydd,\" meddai'r Llais, \"er mae'n rhaid i chi wneud y gwaith dwi wedi eu dewis ar gyfer i chi. \" \t \"Iġbed innifsek, flimkien,\" qal il-Voice, \"għalik għandek tagħmel ix-xogħol stajt magħżula għall- int. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan mynd yn ôl i'r Cheshire Cat, cafodd ei synnu i ddod o hyd eithaf tyrfa fawr rownd a gasglwyd hi: yna anghydfod yn digwydd rhwng y dienyddiwr, y Brenin, a'r Frenhines, a oedd i gyd siarad ar unwaith, tra bod y gweddill i gyd yn eithaf tawel, ac yn edrych yn anghyfforddus iawn. \t Meta hi marret lura lill-Cheshire Cat, hija kienet pjuttost sorpriż li ssib folla kbira tondi miġbur: kien hemm tilwima għaddej bejn il-executioner, ir-Re, u r-Reġina, li kienu kollha jitkellem fl darba, filwaqt li l-bqija kienu pjuttost siekta, u ħares skomda ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ah, yr un sy'n welw caled-galon wench, y Rosaline, \t MERCUTIO Ah, dik l-istess ċar hard-qalb wench, li Rosaline,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir rydym yn ei wneud. \t Tabilħaqq nagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi bod yn LA am 5 awr, rwyf wedi bod yma am 5 mis ac ni allaf gael ferch. Mae hynny'n drist. ha ha ha ha Dude hi yn boeth! \t Hu kien fil LA għal 5 sigħat, stajt ġiet hawn għal 5 xhur u I ma jistgħux jiksbu girl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tra eich bod yn cymryd y gweill i eraill yr ysgol, ac yn eu dysgu gan yr hyn enw morfil-pysgod yn cael ei alw yn ein hiaith yn gadael allan, drwy anwybodaeth, y llythyr H, a oedd yn bron yn unig a wna i'r signification of gair, byddwch yn cyflwyno'ch nad nad yw'n wir. \" \t \"Filwaqt li tieħu fl-idejn lill-oħrajn l-iskola, u biex jgħallmu lilhom minn dak l-isem ta 'balieni' ħut għandu jiġi msejjaħ fil-lingwa tagħna tħalli barra, permezz ta 'injoranza, l-ittra H, li kważi biss maketh the sinifikat tas il-kelma, inti jagħti dak li mhux veru. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn shuddered syllu wrth i chi, ac yn meddwl beth gwrthun cannibal a ffyrnig gallai erioed wedi mynd marwolaeth-cynaeafu â'r fath hacio, gweithredu arswydus. \t Inti shuddered kif inti gazed, u staqsiet liema monstrous cannibal and savage jista ' qatt marret mewt ta 'ħsad ma' tali hacking, jimplimentaw horrifying."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, os wyf wedi cofio hanner y pethau y mae pobl wedi ceisio dysgu mi yn ystod fy bywyd, byddai fy maint mewn hetiau fod tua rhif naw. \t Ukoll, jekk kelli mfakkar nofs l-affarijiet nies ippruvaw biex jgħallmu lili matul tiegħi ħajja, id-daqs tiegħi fil-kpiepel jkun dwar in-numru disgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhaid i mi fynd a dod yn barod i chwarae croce gyda'r Frenhines,' ac mae hi'n brysio allan o'r ystafell. \t \"I għandhom imorru u jiksbu lesta li jkollha rwol croquet mal-Reġina,\" u hi malajr mill- kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd nid oedd yn mynd dros amser fod unrhyw broblem menywod ond mae llawer o stoc yn pigo eich bod yn gwybod eu bod yn ddoniol yn ei gwneud yn hawdd ar eich hun eto yn mynd pan fyddwch yn mynd i ddweud wrtho am canol yn gwneud 22 byddwch yn gwneud eich gofnod ei hun bod unrhyw un o fy ailddechrau yn ei cymdogaeth gwylio cylchgrawn ddrwg rhandir Libanus gosod arolwg newydd allan eich bod yn gwybod beth Nunn drysor ynys a fi wedi siarad â llawer o fella y robo bwi gan ei fod yn cael ei alw am roi i fyny customized arall lapio fyny iddi eich wnaeth fel llywodraethwr meddyliau gerdd gallai sugno nid mynd yn fwy ac torrodd ar ddigon mawr ar gyfer y pops allan y ffenestr heicio cyfansoddiad ethnig huh huh i gael y papur i atal diddorol ar KEOKUK yn dal i fod cynllunio ar ffeil ar yr un pryd 10:00 am sefydlu ewropeaidd arnoch chi crazy anifeiliaid gan ei fod yn eich bod ychydig yn digon o fusnes i fynychu mr oedd bod rydym yn byw bywyd heb \t li xi jerġa tiegħi fil tiegħu lokal jarah rivista sorry allokazzjoni Libanu tistabbilixxi poll ġdid barra inti taf liema Nunn teżor gżira għandha ui tkellem ma fella ftit il- robo baga kif huwa msejjaħ dwar it-tqegħid up apposta inkella jitgeżwer tagħha tiegħek għamlet bħala gvernatur ta 'xi ħsibijiet poeżija tista terda ma jkollna akbar u snapped fuq kbar biżżejjed għat-pops out tal- tieqa Tlugħ diskriminazzjoni etnika huh huh i jkollhom il-karta i stop interessanti fil KEOKUK għadhom ippjanar fuq fajl fl-istess ħin 10:00 am stabbilit ewropea fuqek crazy annimali kif huwa li inti kemmxejn negozju biżżejjed biex jattendu mr kien li aħna għexu ħajja ebda fejn l-Supretendent fuq senat qatt beda nirringrazzjak 1 jew qodma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gweld rhywun chwisgwch rownd y gornel tuag at y ffordd, a Mr Huxter gweithredu naid cymhleth yn yr aer a ddaeth i ben ar ei wyneb a'r ysgwydd. \t Huma raw xi ħadd whisk madwar il-kantuniera lejn it-triq, u s-Sur Huxter eżekuzzjoni qabża ikkumplikati fl-arja li ntemmet fuq wiċċu u l-ispalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pan oeddem yn fawr,' y Crwban Ffug aeth ymlaen o'r diwedd, yn fwy bwyllog, er bod yn dal i crio ychydig hyn a hyn, 'rydym yn mynd i'r ysgol yn y môr. \t \"Meta konna ftit,\" il-Fekruna Mock marru fuq fl-aħħar, aktar bil-kalma, għalkemm għadu krib ftit issa u mbagħad, \"aħna marru l-iskola fil-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "It math o ffyn allan yn y cefn! \" \t Huwa tip ta 'bsaten fuq wara! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ho!\" Meddai Motty. \t \"What ho!\" Qal Motty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy na fyddai ar gyfer dainties o'r fath Stoop? \t Li għal dainties bħal din ma tkunx stoop?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gwybod Rwyf wrth fy modd hi yr un mor gymaint fel pe bawn Roedd Freak cofio yn y neuaddau. \" \t Hi jaf I love tagħha biss kemm jekk I kienu skerz memorizing fil-swali. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwybod, Jeeves, you're -! \t Do you know, Jeeves, you're -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, roedd pobl yn Hydref \"geni gyda syniadau gwreiddiol \"a\" garu symud. \" \t Imbagħad, in-nies ta 'Ottubru kienu \"twieldu bis ideat oriġinali \"u\" iħobb miexja. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac maent i gyd yn ddadl fel dreadfully na all un glywed eich hun yn siarad - ac nid ydynt yn ymddangos bod unrhyw reolau yn benodol; at leiaf, os oes, neb yn mynd iddyn nhw - a ydych wedi ddim syniad pa mor ddryslyd it yn yr holl bethau fod yn fyw, er enghraifft, mae y bwa Mae'n rhaid i mi fynd nesaf drwy gerdded am yn y pen arall y tir - a dylai rwyf wedi croqueted draenog y Frenhines yn unig nawr, dim ond mae'n rhedeg i ffwrdd pan welodd fy dod! \" Sut ydych chi'n hoffi y Frenhines? 'meddai y Gath mewn llais isel. \t \"U dawn kollha quarrel hekk dreadfully wieħed ma jistax jisma lilu nnifsu jitkellmu - u ma tidhirx li għandha xi regoli b'mod partikolari; fi inqas, jekk ikun hemm, ħadd jattendi għalihom - u inti stajt ebda idea kif konfuża it hija l-affarijiet kollha jkunu ħajjin; per eżempju, hemm il-arch stajt ltqajna biex tmur permezz ta 'mixi li jmiss dwar fl-aħħar oħra ta 'l-art - u I għandu jkollhom croqueted qanfud tar-Reġina biss issa, biss dam bogħod meta raw minjiera li ġejjin! \" Kif inti tixtieq l-Reġina? \"qal il-Kat fl-vuċi baxxa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, peidiwch â gadael i mi helpu i ddadwneud!' \t \"Oh, do let me jgħinu biex teqred dan!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i ni hedfan, gadewch i ni hedfan! \t \"Ejjew jtajru, ejjew fly!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, sut yr wyf yn dymuno gallwn i gau i fyny fel telesgop! \t O kemm nixtieq I jistgħu shut up bħal Teleskopju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai llawer mwy garw natur wedi dwyn y straen; byddai wedi gorfod dod i delerau â'r ei hun - gan ochneidio, gyda grunt, neu hyd yn oed gyda guffaw; mae yn dal i garw byddai un wedi aros invulnerably anwybodus ac yn hollol anniddorol. \t A ftit partiċelli natura ma taw l-razza; kien ikollha li ġejjin għal termini ma innifsu - ma 'daqqa, bil-Grunt, jew saħansitra ma' guffaw; li għadu partiċelli wieħed kien baqa ' invulnerably injorant u kompletament uninteresting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim arwydd o hynny?\" \t \"L-ebda sinjal ta 'dan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn ddifrifol ymchwilio i ddigwyddiadau rhyfedd y bore, ac yn oedd, gyda Mr Hall caniatâd, gan wneud archwiliad trylwyr o'r Dyn Anweledig yn eiddo. \t Huma kienu serjament tinvestiga l-okkorrenzi stramba ta 'filgħodu, u kienu, bil-permess Sur Hall, jagħmel eżami dettaljat tal-ta 'Man Inviżibbli affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim gynt yn fy gadair rwyf wedi plygu dros fy ysgrifen-desg fel ysgrifennydd canoloesol, a, ond ar gyfer symud y llaw yn dal y pen, yn dal yn bryderus tawel. \t Mhux iktar kmieni fl-president tiegħi I jitgħawġu tiegħi miktub-iskrivanija simili scribe medjevali, u, iżda għall-moviment tal-idejn żżomm il-pinna, baqgħet kwieta jħossuhom imħassba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n Ned chi nawr. \t I ned inti issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddannoedd,\" meddai Mr rhyfeddu, a rhoi ei law ar ei glust. \t \"Uġigħ fis-snien,\" qal is-Sur Marvel, u mqiegħda naħa tiegħu sa widna tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy yw dod?\" Meddai, dychryn er bod ei wisg dianc o drwch blewyn disintegration. \t \"Min hu li ġejjin?\" Huwa qal, sabiex startled li kostum tiegħu b'mod restrittiv maħruba disintegrazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gallai parhad y dicter eu rhieni, ond naught Pa ddiwedd eu plant dileu, \t U t-tkomplija ta 'Rage-ġenituri tagħhom, iżda Liema zero tmiem tat-tfal tagħhom tista' tneħħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut allech chi sefyll yn ôl a gweld gwael annwyl Bobbie boeni ei hun i mewn i twymyn, pan fydd Byddai gair oddi wrthych chi wedi rhoi popeth yn iawn, yr wyf yn can't ---- \" \t Kif inti tista 'stand by u tara foqra qalb Bobbie inkwetanti nnifsu ġo deni, meta kelma minn inti jkollok tpoġġi kollox dritt, I can't ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna fy ewythr. \t Li l-zijiet tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn unig myfyrdodau yma yn digwydd oherwydd amgylchiadau bod ar ôl i ni i gyd yn eistedd wrth y bwrdd, ac yr oeddwn yn paratoi i glywed straeon da am morfila; i fy Nid yw'n syndod fach, mae bron pob dyn cynnal tawelwch dwys. \t Dawn ir-riflessjonijiet biss hawn huma jirriżultaw mill-fatt li wara konna kollha bilqiegħda fuq il-mejda, u jien kienet qed tħejji biex tisma 'xi stejjer tajba dwar kaċċa għall-balieni; sabiex tiegħi ebda sorpriża żgħir, kważi kull bniedem żammet silenzju profonda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers iddi digwydd bod yn dal y banadl hir yn ei llaw, mae hi'n ceisio ogleisio \t Peress li hija ġara li jkollu l-ġummar twil fl-idejn tagħha, hi ppruvat li tickle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna hi yn rhoi ychydig o chwerthin. \t Imbagħad hi taw tidħaq ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly aeth ymlaen, gan gymryd cyntaf un ochr ac yna y llall, a gwneud yn dipyn o sgwrs o yn gyfan gwbl, ond ar ôl ychydig o funudau clywodd lais y tu allan, a rhoi'r gorau i wrando. \t U hekk hi marru fuq, tieħu l-ewwel naħa waħda u mbagħad l-oħra, u jagħmlu pjuttost konverżjoni ta 'għal kollox, imma wara ftit minuti hi sema' barra vuċi, u waqfet jisimgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Thistleton, fod yna bob amser yn ffordd. \t Thistleton, li jkun hemm dejjem mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n stuttered. '\"O bosib,\" Rwy'n taro ynddo Ef gwgu. '\"Mae pob un peth, un yn gyfrifol.\" Roedd gwylio fi fel hebog. \t Huwa stuttered. \" Possibilment, \"I laqat pulzieri Huwa frowned. \" L-istess, wieħed huwa responsabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch! '\"' Beth wedyn? ' \t Ejja! \" X'inhu allura? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn wedi cael eu gosod i fod yn scullerymaid ond fyddwn i erioed wedi cael eu gosod i fyny'r grisiau. \t I seta 'kien ħalli jiġu scullerymaid imma jien qatt ma d ġew let soprano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd peswch barchus yn y cefndir. \t Kien hemm sogħla rispettuż fl-isfond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ddylwn i geisio guddio ef? \" \t Għaliex għandi jippruvaw jaħbu dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw busnes y teulu? \t X'hemm-negozju tal-familja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'TIS ers y ddaeargryn yn awr un mlynedd ar ddeg; Ac roedd hi'n wean'd, - dydw i erioed rhaid ei anghofio -, \t \"Tis peress li t-terremot issa ħdax-il sena; U hi kienet wean'd, - jien qatt ma tinsa dan għandu -,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi mor ryfedd i Henfrey bod am funud maent yn aros yn syllu blankly ar un arall. \t Dan kien tant uncanny biex Henfrey li għal minuta baqgħu tluq blankly fl-istess ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ynys Robben yn dal y got it haina popeth yn gobeithio y ganmol ond ho b p yn dda dyna i gyd i gall bron bob amser yn synau gwych i chi wneud ychydig o gyflwr a rhan hwnnw sixteen amseroedd troi allan iddo ef a dim ond rhywbeth am y peth elw i fyny 31 a dau i feddwl yr enw hwnnw popeth ei fod yn meddwl-boggling \t Robben gżira jkollu l- ltqajna Haina kollox tama hallelujah iżda ho b p ukoll li kollox i jistgħu kważi dejjem ħsejjes meraviljuż int tkun għamilt koppja ta 'l-istat u l-parti ta 'dak sixteen darbiet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn syml Dydd Sadwrn dynn yn y fflat hen ffynnon-pen, ac yn eu tymor yn ddyledus i topin, llyfr gloyw draw. \t I sempliċiment Sib stretta fl-appartament qodma bil funtana-pinna, u fl-istaġun dovut topping, ktieb tleqq wasslilna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n hoffi Prin i gymryd y rhyddid, syr.\" \t \"I bilkemm xtaqu li jieħdu l-libertà, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bras y ficer. \t Bandalori-Vigarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhywbeth anhygoel. \t Hija xi ħaġa aqwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn ddim defnyddio eu rhoi eu pennau i lawr a dweud \"Dewch i fyny eto, annwyl!\" \t Dan ser ikun l-ebda użu tagħhom tqegħid kapijiet tagħhom stabbiliti u qal, \"Come mill-ġdid, qalb!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gweld dim awyr ddu a môr tymhestlog, yn teimlo nad oedd y pren chwil, ac ychydig yn clywed ef neu heeds efe rhuthr bellaf y morfil cadarn, sydd hyd yn oed nawr gyda geg ar agor yn glynu y moroedd ar ei ôl ef. \t Huwa jara l-ebda sema iswed u l-baħar qalila, iħoss mhux l-injam tkebbib, u ftit jisma hu jew heeds hu l-għaġla imbiegħed tas-balieni mighty, li anke issa bil-ħalq miftuħ huwa cleaving l-ibħra warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod bod. \t Inti taf li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oeddwn yn unig yn dal yn uchel efe a roddodd i mi fy gwn yn gyntaf. \t Meta kelli biss għadhom sa għoli huwa tatni gun tiegħi ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os gall unrhyw un ohonynt ei esbonio,' meddai Alice, (roedd hi wedi tyfu mor fawr yn y diwethaf ychydig funudau oedd ei bod hi braidd yn ofn iddo dorri ar draws,) 'Byddaf yn rhoi iddo chwe cheiniog. \t 'Jekk xi wieħed minnhom tista' tispjega dan, \"qal Alice, (hi kienet kibret tant kbir fl-aħħar ftit minuti li hija wasn daqsxejn jibżgħu li jinterrompu lilu,) \"jien ser jagħtih sixpence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Walden, yn cael ei fel gweddill fel arfer yn noeth o eira, neu gyda dim ond bas ac amharu drifftiau arno, roedd fy iard lle y gallwn i gerdded yn rhydd pan yr eira oedd bron i ddwy troedfedd o ddyfnder ar lefel mewn mannau eraill ac mae'r pentrefwyr yn cyfyngu ar eu strydoedd. \t Walden, li bħall-bqija normalment vojta ta 'borra, jew biss ma baxx u mhux interrott tinġarr fuqu, kien tarzna tiegħi fejn stajt jimxu liberament meta l-borra kien kważi żewġ piedi fond fuq livell x'imkien ieħor u l-raħħala kienu limitati għall-toroq tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn anffodus ddweud wrthyf a oedd. \t Imma sfortunatament tgħidli li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gelwais ef. \t I sejjaħ lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac nid yw yn wir,\" ei fam yn dawel iawn i'r casgliad, bron yn sibrwd fel pe yn dymuno i atal Gregor, y mae ei union leoliad hi ddim wir yn gwybod, o gwrandawiad, hyd yn oed y swn ei llais - ar gyfer ei bod yn argyhoeddedig nad oedd yn deall ei geiriau - \"ac nid yw'n ffaith bod gan gael gwared ar y dodrefn rydym yn dangos ein bod yn rhoi'r gorau i bob gobaith o gwelliant ac yn gadael iddo ei adnoddau ei hun heb unrhyw ystyriaeth? \t \"U huwa mhux il-każ,\" ommu konklużi ħafna clairière, kważi whispering daqs li kieku xtaqet tevita Gregor, li l-lokalità eżatta hi verament ma kinux jafu, minn smigħ anke l-ħoss tal-vuċi tagħha - għall- hija kienet konvinta li ma fehmux il-kliem tagħha - \"u hux fatt li billi tneħħi l-għamara aħna qed juri li aħna qed nabbandunaw it-tama kollha ta ' titjib u huma jħalli lilu għal riżorsi tiegħu stess mingħajr ebda konsiderazzjoni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr eira dyfnaf, mae'r llwybr yn yr wyf yn ei ddefnyddio o'r briffordd i fy nhŷ, tua hanner milltir o hyd a allai, wedi cael eu cynrychioli gan linell doredig troellog, gyda chyfyngau eang rhwng y dotiau. \t Fil-borra fonda, il-passaġġ li I użat mill-highway to my house, madwar nofs mile twil, seta 'kien rappreżentat minn linja bit-tikek meandering, b'intervalli wiesgħa bejn il-tikek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym sallied allan ar unwaith. \t Aħna sallied fil darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "yn eu ffrâm symud gorchwyl i yn meddwl y gallwch chi weld ond y broblem i gyd fel llinell syth gwleidyddol mae'n edrych yn union yr un fath ag y diwrnod o'r blaen pan meddyg bwy yr oedd yr arbrawf gyda ac ati car pe baem yn symud ymlaen yn y ffrâm gyfeirio ac ni allem weld y cyffiniau yna ni fyddem yn gallu dweud gan yr arbrawf hwn ein bod yn symud ar gyflymder cyson fel mater o ffaith ni fyddem yn gallu dweud gan unrhyw arbrawf ein bod yn symud ar chyflymder cyson \t fil-qafas li jiċċaqilqu tagħhom ta 'referenza i think inti tista' tara iżda l-problema kollha bħala linja dritta politiku jidher eżattament l-istess bħall-ġurnata ta 'qabel meta tabib min għamel l-esperiment bl-eċċ karozzi jekk konna jimxu tul f'dan qafas ta 'referenza u aħna ma setgħetx tara l-inħawi allura aħna mhux se tkun kapaċi li tgħid minn dan l-esperiment li konna jiċċaqilqu b'veloċità kostanti bħala kwistjoni ta ' fatt aħna mhux se tkun kapaċi li tgħid minn kull esperiment li konna jiċċaqilqu fi kostanti veloċità"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna fo!\" Meddai Hall. \t \"Dak lilu!\" Qal Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eiliad cyn iddynt droi i fyny, yr oeddwn yn meddwl pa mor drylwyr iawn Roedd popeth. \t A mument qabel ma mdawwar sa, I kien biss ħsieb kif sewwa id-dritt kollox kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gen i hunllef. \t I kellhom ħmarillejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Buom yn siarad o weithiau yn anghwrtais ac yn syml, wrth dynion Dydd Sadwrn am tanau mawr yn oer, iachus tywydd, gyda phenaethiaid clir; a phan fethodd pwdin eraill, rydym yn ceisio ein dannedd ar lawer o cneuen sydd wiwerod doeth wedi hen wedi'u gadael, ar gyfer y rhai sydd yn cael y cregyn mwyaf trwchus yn gyffredin wag. \t Aħna tkellimna ta 'drabi rude u sempliċi, meta l-irġiel Sib dwar nirien kbar fil-kiesaħ, bracing temp, bl-irjus ċari; u meta deżerta oħra naqset, aħna ppruvaw snien tagħna fuq ħafna a ġewż li squirils għaqli jkunu ilhom li abbandunati, għal dawk li għandhom l-qxur eħxen huma komunement vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, nid oes fawr ddim i'w fwyta, ei fod bob amser yn arbed ychydig o 'ei fara i Cynnau ei anifeiliaid anwes. \" \t Madankollu ftit hemm li jieklu, hu dejjem jiffranka o daqsxejn ħobż tiegħu li tinatalu annimali domestiċi tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod beth y byddaf yn ei wneud,\" meddai George, wrth iddo gamu i mewn i'r ystafell fach, a dechreuodd archwilio pistolau. \t \"Naf dak I għandhom jagħmlu,\" qal George, kif hu intensifikati fil-kamra ftit, u beda jeżamina pistoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam nad yw'r hwn Arglwydd Beth-Not? \" \t Għaliex ma jkunx hu Mulej X'inhu-le? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Os caru fy nghalon yn annwyl, - \t ROMEO Jekk imħabba qalb tal-qalb tiegħi, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ddylwn i? \t Għaliex għandi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r byd yn rhannu'n ddau fath y bobl ... yr heliwr a'r hela. \t Dan fid-dinja maqsuma f'żewġ tipi ta 'nies ... il-kaċċatur u l-kkaċċjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei llygaid hi taflu cysgod a chryfaf iddi gyd rhyw. \t Fl-għajnejn tiegħu hi eclipses u jippredomina l-intier ta 'sess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tra oedd meddwl un peth yn ei ymennydd, yr oeddwn yn ymdrechu i dwyfol ei meddwl yng mwynglawdd. \t Filwaqt li kien qed jaħseb ħaġa waħda fil-moħħ tiegħu, I kien jippruvaw divina tiegħu maħsub fil-mini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi mynd yn un arall yn y gwydr. \t Huwa kien ieħor tmur fil-ħġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn hanner lusgo i fyny at yr allor, a chyn roeddwn yn gwybod lle roeddwn yn cefais fy hun mumbling ymatebion a oedd yn sibrwd yn fy nghlust, ac warantu am bethau yr wyf yn gwybod dim byd, ac yn gyffredinol helpu i sefydliadau diogel clymu cynnwys Irene Adler, ddibriod, i Godfrey Norton, baglor. \t \"I kien nofs mkaxkra sa l-artal, u qabel kont naf fejn jien kien sibt ruħi mumbling tweġibiet li kienu whispered fil-widnejn tiegħi, u vouching għall-affarijiet li jien kien jaf xejn, u ġeneralment jassistu fl the sigura irbit ta 'Irene Adler, xebba, biex Godfrey Norton, baċċellerat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n sicr wedi deffro fuan wedi hynny heb unrhyw aflonyddwch, am iddo yn teimlo ei hun yn ddigon gorffwys ac effro, er ei bod yn ymddangos iddo fel pe bai cam frysiog a chau gofalus o'r drws i'r neuadd wedi cyffroi ef. \t Huwa żgur li jkollha woken ftit wara mingħajr ebda tfixkil, għax hu ħass ruħu mistrieħa biżżejjed u għalhekk wiesgħa imqajjem, għalkemm dehret li lilu daqs li kieku pass mgħaġġel u l-għeluq kawt ta 'l-bieb għall-sala kien qajjem lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Plu felly ac yn gadael i mi: - yn meddwl ar y rhain fynd; Gadewch iddynt affright ti .-- atolwg, ieuenctid, \t Fly għalhekk u leave me: - taħseb fuq dawn marret; Ħallihom affright thee .-- I beseech, thee taż-żgħażagħ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erioed wedi meddu Mary anifeiliaid anwes anifail ei hun ac roedd hi bob amser yn meddwl y dylai fel un. \t Marija qatt ma kellhom l-annimali domestiċi ta 'l-annimali tagħha stess u kien dejjem ħsibt hi għandu bħal wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw eich mom mynd i ddweud am hyn? \t X'inhu mom tiegħek ser jgħidu dwar dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, a oes gennych le i aros? \t Ħej, do ikollok post li tissospendi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y dywedodd un farw yn y waelod bedd: \t Bħala wieħed mejta fil-qiegħ ta 'qabar:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yn dilyn y Cnaf calonnau, cario coron y Brenin ar y melfed rhuddgoch clustog, a, olaf o bob gorymdaith fawreddog hon, daeth BRENIN a Brenhines \t Imbagħad segwew it-Knave ta 'qlub, li jġorru kuruna tal-King fuq bellus krimżi kuxxin, u, l-aħħar ta 'dan kollu purċissjoni grand, daħal il-King u REĠINA TA'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Beth wedyn?' \t \" X'inhu allura? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwyrdroi ac yn Playboy. \t Inti jħassru u playboy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rape of the CLOI. \t - LIFT TAL-LOCK."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice ceisio ffansi i hun beth fyddai o'r fath yn anghyffredin ffyrdd o fyw yn tebyg, ond mae'n ddryslyd ei gormod o arian, felly aeth ar: \t Alice ppruvaw fancy li lilha nfisha liema tali modi straordinarja tal-ħajja tkun simili, iżda puzzled tagħha wisq, hekk hi marru fuq:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mom Dywedodd fi byth, yr wyf yn dweud wrthych chi yma, ond dywedodd wrthyf Mom cyn i pan oeddwn yn blentyn. \t Mom qal lili, jien qatt ma qallek dan, iżda omm told me qabel meta ġejt a kid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp gwneud rhywfaint o ebychnod mewn undertone. \t Kemp għamel xi exclamation fi undertone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y gwenyn meirch, cyn i mi fynd o'r diwedd yn chwarteri y gaeaf ym mis Tachwedd, roeddwn yn arfer troi at yr ochr gogledd-ddwyrain o Walden, a oedd yn yr haul, yn adlewyrchu oddi ar y cae coedwigoedd pîn a'r lan caregog, gwneud y fireside y pwll: mae'n dymunol gymaint ac wholesomer gael ei gynhesu gan yr haul tra gallwch fod, na gan dân artiffisial. \t Bħall-wasps, qabel I finalment marru fi kwarti xitwa f'Novembru, I użati biex jirrikorru għall-ġenb grigal ta 'Walden, li x-xemx, rifless mill-żift Boskijiet arżnu u l-kosta ġeblija, għamel il- fireside ta 'l-għadira; huwa pleasanter tant u wholesomer tkun saħnet bi ix-xemx waqt li inti tista 'tkun, milli minn nar artifiċjali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hydref ten 1911 pan fydd y terfysgoedd yn digwydd y dyffryn sy'n Yankee nad oeddent yn gallu hatal bum wythnos yn ddiweddarach y gyfundrefn wedi diflannu y llinach nifer ddinistriwyd i ailymddangos eto mewn hanes ac eraill yn dosbarthu a ddaeth i'r amlwg ddau fath yn pob unleashes symbolau gwylio y dynion o gynnau a'r dyn o syniadau ac mae'r rhain yn ddau fath y gunmen yn y freuddwyd gael mewn penbleth pob ymdrech i beijing ar gyfer y pumdegau ers ac maent yn dal i IMHO penbleth ein holl polisi hyd yn oed heddiw gwleidyddiaeth adran gunmen codi cyffredinol chi pan Chicago a atafaelwyd rym yn Haiti cynhyrchu gorllewinol cyffredinol ransacked cynulliad anhygoel mewnforio a proffesiwn America i ysgrifennu cyfansoddiad \t Ottubru 1019 ħdax meta l- rewwixti seħħew il-wied Yankee li dawn ma setgħux mrażżna ħames ġimgħat wara ir-reġim sparixxew-dinastija overthrown numru li jerġgħu jitfaċċaw mill-ġdid fl-istorja u oħrajn tiddistribwixxi li ħarġu żewġ tipi hija kull unleashes simboli jarah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyfrinach, cadw o bob weddill, Rhwng eich hun a mi. ' \t A sigriet, miżmuma mill-bqija kollha, Bejn lilek innifsek u lili. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn mynd â fi yn llwyr. \t Inti ħadt lili fl kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos i mi amlwg un o'r rhai! \t Huwa jidhirli distint wieħed ta 'dawk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n ymddangos yn llawer o bobl yn dda i yn hoffi - pan nad ydych yn cael eu defnyddio i hoffi. \t Li dehret ħafna nies tajba biex simili - meta inti ma kinux użati biex Predisposizzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn meddwl y dylai fi ddweud ers WiFi sam mater gyda chi gyda oedd bod yn dda meistr Collison a hwmws gwael iawn i ni sut llawer adloniant yn hael Bydd i aros nes i chi orffen deffro bod bodloni i gyd i chi fy nghlywed yn fath o caneri unwaith ar m dim raceway yr manwl gan yr un o arian cyfunol iacocca ymddangos plentyn \t li huwa li Kiley far toħroġ ta 'din ogħla tismir i ma naħsibx i għandhom jgħidu peress Wifi kwistjoni sam miegħek ma kien li kienet tajba kaptan ħabta ta 'humus ħażina ħafna għalina kif ħafna divertiment kien ġeneruż għandha i stenna sakemm inti finitura qawmien li met hija kollha smajtu me tip ta ' kanarju darba fil m ebda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wrth gwrs, does dim!' Meddai'r Hatter, taflu ei ben contemptuously. \t \"Naturalment inti ma!\" Il-Hatter qal, tossing kap tiegħu contemptuously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Priodas, yr wyf yn ei olygu. \t Żwieġ, li jfisser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweithiodd ef, fel y meddwl Mrs Hall, iawn fitfully. \t Huwa ħadem, bħala Mrs Hall ħsieb, ħafna fitfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiwch at y meddyg. \t Hurry lit-tabib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y profiad yn hollol wahanol i orwedd ar y llawr. \t L-esperjenza kienet pjuttost differenti mill tinsab fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei bod yn rhoi ei dristwch cymaint siglo; Ac, yn ei ddoethineb, hastes ein priodas, \t Li hi ma jagħtu niket tagħha tant tbandil; U, fl-għerf tiegħu, hastes żwieġ tagħna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaglenni \t Programmi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ac o fy enaid yn rhy; \t INFERMIERA U minn ruħ tiegħi wisq;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Fy fan, Peter. \t INFERMIER fann tiegħi, Peter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna lawer o 'bethau yn y lle hwn nad yw i gael ei siarad dros. \t Hemm ħafna affarijiet o \"f'dan il-post li mhux li jiġu tkellmu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna y plismon, a oedd wedi bod yn ceisio trosglwyddo'r barman, rhuthro i mewn, ac yna gan un o'r cabmen, cydio yn y arddwrn y llaw anweledig sy'n ryfeddu collared, roedd daro yn ei wyneb ac aeth chwil yn ôl. \t Imbagħad il-pulizija, li kienu jippruvaw jgħaddu l-barman, ġrew fi, segwit minn sena ta 'l-cabmen, ħakem il-polz tal-id inviżibbli li Marvel kullar, kien hit fil-wiċċ u marru lura tkebbib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fy anwyl Holmes,\" meddai fi, \"mae hwn yn rhy lawer. \t \"Għeżież Holmes,\" qal I, \"dan huwa wisq ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd drosodd ar y cloc larwm i ffwrdd tician gan cist ddillad. \t Huwa ħares fuq lejn l-arloġġ ta 'allarm timmarka bogħod mill-gradenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddeol! Dydych chi ddim yn unig yn ymddeol. \t Inti mhux biss jirtiraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna ti yn hwyr rhoddaist i mi; am Mercutio yn enaid yw ond yn ffordd ychydig yn uwch ein pennau, \t Li thou tard gavest lili; għall-ruħ Mercutio huwa mod imma ftit hawn fuq kapijiet tagħna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Ewch gyda mi i'r gladdgell. \t Patri Mur miegħi l-kaxxa-forti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydynt yn gweld yn gallu aros ar unrhyw bris. \t Ma jidhirx tista 'twaħħal fi kwalunkwe prezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bod y ferch!\" Meddai. \t \"Illi tfajla!\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He gau drws yr ystafell, yn dod ymlaen at y bwrdd gwisgo-, a'i roi i lawr ei beichiau. \t Huwa magħluqa il-bieb tal-kamra, resqu għall-dressing-mejda, u jħott piżijiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn kidding! \t I am not kidding!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wrth fy modd i chi hefyd. \t I love inti wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n mynd ar ôl? \t Li jmur wara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trowch y Pathew allan o'r llys! \t Dawwar li minn dormouse-qorti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam nad oedd ei chwaer yn mynd at y bobl eraill? \t Għaliex ma oħtu jmorru għall-oħrajn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, dyna Michael\" meddai Phineas, a, chodi ei lais, \"Halloa, yno, \t Iva, dan huwa Michael\" qal Phineas u, tqajjim vuċi tiegħu, \"Halloa, hemm,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ay, y rhai sydd orau attires: - ond, nyrs ysgafn, \t Juliet Ay, dawk attires huma l-aħjar: - iżda, infermier ġentili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd fod rhywbeth am rosod yn union fel ei bod yn mynd i ffwrdd, ac mae'n ei hatgoffa o'r rhai yr oedd wedi dweud ei fod wedi bod yn hoff o. \t Huwa qal xi ħaġa dwar ward biss kif hi kienet tmur lil hinn u mfakkra tagħha ta 'l- dawk hu kien qal li kien fond ta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mae Jungwoo gwybod Rydych yn briod? \t Imbagħad ma Jungwoo jaf Inti huma miżżewġin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich nai aeth i lawr i'r doc i gwrdd â chi, ond mae'n rhaid i chi wedi methu ag ef. \t \"Neputi tiegħek niżlet għal-baċir li jissodisfaw inti, iżda trid qbiżt lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffanblyg UDApaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd bod Gregor yn llwyr golli ei ben. \t Minħabba li Gregor totalment mitlufa kap tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae drws gwydr agorodd ar feranda i fyny'r grisiau, ac efe a safodd gyda ei wyneb iddo, cael amser caled gyda phob preifatrwydd posibl. \t A bieb tal-ħġieġ miftuħa fuq verandah soprano, u hu kien mal-wiċċ tiegħu lilha, a hard time ma 'l-privatezza possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allai dim wedi bod yn well. \t \"Xejn seta 'kien aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, unwaith y wraig glanhau wedi gadael y drws yr ystafell fyw ychydig yn gilagored, ac mae'n parhau i fod ar agor hyd yn oed pan ddaeth y lletywyr yn yn y nos ac yn y goleuadau yn ei roi ar. \t Madankollu, ladarba l-mara ta 'tindif kienu telqu mit-bieb għall-kamra tal-ħajja ftit imbexxaq, u baqgħet miftuħa anki meta l-visitaturi daħal fl fil-għaxija u d-dwal kienu jitqiegħdu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw'r helynt? \t \"X'inhu l-inkwiet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydych chi'n cuddio? \" \t Kif inti hid? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei chwaer yn awyddus i sbario iddynt beth oedd yn bosib dim ond galar bach, er eu bod yn wir yn dioddef ddigon eithaf eisoes. \t Forsi oħtu riedu li spare parts minnhom dak li kien possibilment biss grief żgħar, għall- dawn kienu tassew isofru pjuttost biżżejjed diġà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent wedi prin i mewn i'r seler pan fydd dod o hyd Mrs Hall ei bod wedi anghofio i ddod â i lawr potel o sarsaparilla gan eu cyd-ystafell. \t Huma kellhom ma tantx daħal fil-kantina meta Sinjura Hall misjuba nesa li jġibu jistabbilixxi flixkun ta 'Sarsaparilla mill-joint-kamra tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr un aeth i ffwrdd? \t Il-wieħed li ħa bogħod?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trowch o gwmpas. \t Dawwar madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma beth oeddwn wedi bwyslais arno ef: a beth bendant bach; a - wele - trwy! y modd ei derbyn ei ymddangosai'n yn y golau gwan y gannwyll fel mawr, aneglur, efallai cysgod peryglus. \t Dan huwa dak li kelli ġibda lilu: ħaġa definittivament żgħir, u - behold - billi! l-mod ta 'akkoljenza tiegħu li loomed fid-dawl dim tal-xemgħa bħal kbar, sfumati, forsi perikolużi dell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhaid i mi fod yn fach yn tyfu eto.' \t \"I għandhom ikunu dejjem tikber mill-ġdid żgħir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd dim byd mor IAWN rhyfeddol yn y; ac nid oedd Alice meddwl hi mor gymaint IAWN allan o'r ffordd i glywed y Gwningen dweud ei hun, 'O diar! \t Ma kien hemm xejn tant ĦAFNA notevoli f'dak; u lanqas ma Alice jaħsbu hekk ħafna ħafna barra mill-mod li tisma 'l-Fenek jgħidu għalih innifsu, \"Oh dear!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto Credaf fod fy llygaid mor dda fel eich un chi. \" \t U għadhom Nemmen li l-għajnejn tiegħi huma tajbin bħal tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw hynny'n th 'ffordd ar gyfer merch ifanc i siarad. \t Li mhux \"th triq għal mara żgħażagħ biex jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aros, lleidr!\" Gwaeddodd Huxter, a chychwyn ar ei ôl ef. \t \"Ieqaf, ħalliel!\" Cried Huxter, u paċuti warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cowper, AR YMWELIAD Y FRENHINES AT LLUNDAIN. \t - COWPER, FUQ ŻJARA-REĠINA LI LONDON."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO groan! pam, dim; \t Groan BENVOLIO! għaliex, l-ebda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Condemnio dihiryn, wyf yn dal i ti; \t Ikkundanna villain, jien jinqabdu thee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Kemp!\" Meddai'r Voice. \t \"Kemp!\" Qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drwy gael iddo, gan wneud eich hun yn ddim llai. \t Billi minnu, tagħmel lilek innifsek mhux inqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, siarad eto, angel llachar! canys ti yw Fel godidog i hyn nos, yn cael ei o'er fy mhen, \t O, jitkellmu darb'oħra, anġlu sabiħ! għall thou art Bħala glorjuża għal dan bil-lejl, li o'er kap tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r noson bydd hi'n cael ei gadael i fynd,\" meddai Mr Samsa, ond ni chafodd ateb oddi wrth naill ai ei gwraig neu gan ei ferch, am fod y fenyw glanhau fel petai wedi ypsetio unwaith y unwaith eto y llonyddwch roeddent wedi cyrraedd yn unig. \t \"Illejla hi ser tkun itlaq,\" qal is-Sur Samsa, iżda li ħa l-ebda risposta jew mill tiegħu mara jew minn bintu, minħabba li l-mara tat-tindif deher li mqalleb darba għal darb'oħra l-trankwillità li kellhom biss jintlaħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa fath o wraig ydych chi? \t Liema tip ta 'mara int?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw PARIS Peidiwch gwadu iddo ef fod ti'n fy ngharu. \t PARIS Ma jikkontestawx lilu li inti love me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ceisiais y landlord, a dweud wrtho ddymunais i gael eu lletya gydag ystafell, a dderbyniwyd ar gyfer ateb fod ei tŷ yn llawn - nid wely wag. \t Xtaqt sid il-kera, u javżak lilu I mixtieq li jiġu akkomodati bil-kamra, riċevut għal tweġiba dik id-dar tiegħu kienet sħiħa - mhux sodda mhux okkupat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Drwy celf yn cael ei greu a oedd yn galw Leviathan fawr, yn y Gymanwlad neu Wladwriaeth - (yn Lladin, \t \"Permezz art hija maħluqa li Leviathan kbira, imsejħa Commonwealth jew mill-Istat - (bil-Latin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrych yn ei olygu yn ogystal. \t Jistenna jfisser ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw bod y ffordd i ti yn teimlo, George?\" \t \"Din mhix il-mod thee iħoss, George?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n rhy ifanc, - atolwg faddeuant fi: '- Ond, mae ni fyddwch wed,' n annhymerus 'pardwn chi: \t I am wisq żgħażagħ, - Nitlob inti maħfra lili: \"- Iżda, l-inti mhux ser Wed, jien ser maħfra inti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond woo hi, Paris hamddenol, yn cael ei chalon, Fy bydd iddi caniatâd, ond yn rhan; \t Iżda iħajru tagħha, Pariġi ġentili, tikseb qalb tagħha, se tiegħi għall-kunsens tagħha huwa iżda parti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd mor darn allan-o-y-ffordd debyg, yna -! \t Mhux se jkun hekk darn barra mill-l-mod simili, allura -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- RICHARD Strafford LLYTHYR GAN Y BERMUDAS. \t LETTER RICHARD STRAFFORD'S MILL-BERMUDAS -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn parhau i fod, felly, i ddarganfod hyn sydd ei angen gan yr Almaen sy'n ysgrifennu ar bapur ac yn well Bohemian gwisgo mwgwd i ddangos ei wyneb. \t Jibqa 'biss li, għalhekk, biex jiskopru dak li huwa mixtieq minn din Ġermaniż li jikteb fuq karta tal-Boemja u jippreferi liebes maskra li turi wiċċu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n rhaid i'r rheolwr amau ​​rhywbeth, oherwydd ei fod yn gwneud naid i lawr dros ychydig o risiau a diflannu, yn dal i gweiddi \"Hy!\" \t Iżda l-maniġer jrid ikollhom xi ħaġa suspettati, għaliex huwa għamel qabża isfel matul ftit taraġ u sparixxew, xorta shouting \"Huh!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n sefyll wrth y ffenestr am rhyw ddeng munud ar ôl y bore yma Martha wedi ysgubo ar yr aelwyd am y tro olaf ac i lawr y grisiau wedi mynd. \t Hija kienet l-tieqa għal madwar għaxar minuti dalgħodu wara Martha kienet mimsuħa il-fuklar għall-aħħar darba u downstairs marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llais gwan: 'Rwy'n clywed pob gair yr ydych yn ei ddweud cymrodyr.' \t \"Smajt kull kull kelma li inkarigati kienu jgħidu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Safodd syllu ar y taflenni disgyn yn aruthrol. \t Hu kien tluq fil-folji waqgħet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n syllu arno fel pe na hi wedi ei weld o'r blaen. \t Hija t'attivitajiet lejn lilu bħallikieku hi qatt ma dehru lilu qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth sydd i fyny?\" Meddai y morwr, dan sylw. \t \"X'hemm up?\" Qal il-baħri, ikkonċernati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddwywaith byrgleriaid yn fy talu ransacked ei thŷ. \t Darbtejn burglars fil-pagi tiegħi ransacked dar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Mae'r ddadl yw rhwng ein meistr a ni eu dynion. \t GREGORY Il-quarrel huwa bejn kaptani tagħna u għalina l-irġiel tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy mod wedi anghofio sut mae amser wedi bod yn llithro hyd. \t U mbagħad Lady Malvern daħal lura, daqsxejn tajba qabel ma kien skedat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ystod y nos bydd eich wele ef yn ein ŵyl; Darllenwch o'er cyfaint y ifanc Paris 'wyneb, \t Dan bil-lejl inti għandu behold lilu fil festa tagħna; Aqra o'er-volum tal-wiċċ żgħażagħ Pariġi \","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n EF. ' \t Huwa lilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar ôl hyn,\" meddwn ni, \"gam arall i mi heb eich cyngor. \t \"Wara dan,\" I said, \"mhux pass ieħor għalija mingħajr parir tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna ni fyddai gennym frawd, ond gallem barhau i fyw ac anrhydedd ei gof. \t Imbagħad aħna ma jkollhomx brother, imma aħna tista 'tmur fuq l-għixien u l-unur tal-memorja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar y tywydd. \t Ħares lejn il-temp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Eich grandpa uwch eich prif milwrol. \t Nanniet Your kien anzjan militari prinċipali tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei olygu? \t X'tifhem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pinsiad iddo! \t Oqros lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth am?' Meddai'r Hare Mawrth. \t \"Għaliex le?\" Qal il-Liebru ta 'Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn. - Cwsg. \t Okay. -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ac, i suddo ynddo, dylai eich bodd faich; gormes Yn rhy fawr ar gyfer beth tendr. \t MERCUTIO U, li sink fiha, għandek imħabba piż; oppressjoni wisq kbira għal ħaġa offerta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn cael ei ailgylchu yn syml y carbon i'r ac allan o'r atmosffer bob blwyddyn felly nid yw lefel y carbon deuocsid yn cynyddu gall geiriau gynhyrchu methanol tanwydd alcohol lân heb fod yn llygru sydd â marchnerth hyd yn oed yn fwy na gasoline olew a disel arall alcohol glân hysgogi Gall ethanol yn cael ei wneud o yd a eraill cnydau amaethyddol ac yn effeithlon iawn ac yn cofio llawer o dristwch gyrwyr ceir rasio yn aml yn dewis alcohol tanwydd neu gasoline oherwydd mwy o rym amnewid tanwyddau frenhines alcohol brenhinol yn dod â manteision enfawr eraill fel dda gallwn roi'r gorau i gystadlu am, er yn y gagendor Persia lle mae'r rhan fwyaf o weddill y byd yn lleoli gyda'r perygl hollbresennol o rhyfel niwclear cyffredinol \t li għandha horsepower aktar minn petrol u diesel żejt ieħor alkoħol nadif fueled etanol jista 'jsir mill-qamħ u oħrajn uċuħ agrikoli u b'mod effiċjenti ħafna u ftakar ħafna ta 'niket sewwieqa tal-karozzi tat-tlielaq spiss jagħżlu l-alkoħol karburanti jew gażolina minħabba potenza akbar tissostitwixxi l-alkoħol reġina karburanti rjali se jkollhom benefiċċji enormi oħrajn ukoll nistgħu stop jikkompetu għall għalkemm il-Golf Persjan fejn ħafna mill-dinja jibqa kienet jinsabu bil-periklu dejjem preżenti ta ' gwerra nukleari globali kumpaniji taż-żejt tista 'tuża l tremendi kapaċità tar-raffinar biex jipproduċu nadif ambjentalment siguri karburanti u aħna mhux se jkollhom xi aktar minn dawk tixrid terribbli żejt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobbie y bywyd priodasol. \t Ħajja miżżewġa Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mangl mi fod alltudiaeth gair? \t Biex mangle lili ma 'dak banishment kelma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awr neu ddwy strapio i fyny yn fan hyn ag e at ei synhwyrau. \t Siegħa jew tnejn inqas sinjuri fil hawn mressqa minnu li sensi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jona! \t Jonah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna Hollow Niwl yn ei flaen. \t Dik hija vojta taċ-ċpar quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw Muriel yn gwybod am y peth eto. \t \"Muriel ma kinitx taf dwar encore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor wedi gorwedd yn llonydd yr amser cyfan yn y fan lle mae'r lletywyr wedi dal iddo. \t Gregor kienet lain jiċċaqalqux il-ħin kollu fil-post fejn il-visitaturi kien qabad lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai rhoi ie digwydd yn ei gyfanrwydd ynglŷn â faint rhannu a gyferbyn dweud nad wyf i'n cael bod mewn mwg ddogfen gan aros am funud bysellbad yn mynd i ymladd eto beth deallusrwydd a a a a popeth da w d mwyngloddio dref fy nhref cartref \t li jistgħu jisplodu tagħti iva ma jiġri kollha dwar kemm jista 'jinqasam u opposti qal li jien ma jkollna dak duħħan dokument minn stenna minuta tastiera se ġlieda darb'oħra dak intellett u uu u kollox w tajba d minjieri belt belt twelidi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd tawelwch marw. \t Kien hemm silenzju mejjet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw Briony Lodge, Avenue Serpentine, St \t \"Huwa Briony Lodge, Vjal Serpentine, St"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y mwg a gweiddi yn ddigon i ysgwyd nerfau o ddur. \t Id-duħħan u shouting kienu biżżejjed biex ħawwad nervituri ta 'l-azzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'- Ymhell i mewn' \t \"- Ukoll pulzieri\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'jyst yn hapus iawn fy mod wedi cwrdd i chi. \t Jien biss kuntenti ħafna li stajt sodisfatti inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Romeo, Mercutio, Benvolio, gyda phump neu chwech Maskers; \t [Daħħal Romeo, Mercutio, Benvolio, b'ħames jew sitt maskers;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn daeth thud treisgar yn erbyn drws y parlwr, yn crio miniog, ac yna - distawrwydd. \t F'daqqa waħda hemm daħal thud vjolenti kontra l-bieb tal-parlour, cry qawwi, u imbagħad -. silenzju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi clywed bod llais o'r blaen,\" meddai \t \"Smajt li l-vuċi qabel,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am hanner nos, pan oedd lleuad, yr wyf yn weithiau gyfarfod â chwn yn fy llwybr prowling am y coed, a fyddai'n skulk allan o fy ffordd, fel pe ofni, a sefyll tawel yng nghanol y llwyni til oeddwn wedi mynd heibio. \t F'nofs il-lejl, meta kien hemm qamar, I kultant iltaqa 'ma' hounds fil-path tiegħi prowling dwar il-boskijiet, li skulk barra tal-mod tiegħi, bħallikieku jibżgħu, u għall-kandidatura siekta fost l-arbuxxelli till I kien għadda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "RICHARDSON' S GEIRIADUR \t RICHARDSON'S dizzjunarju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n hoffi'r enw, ac mae hi'n dal i hoffi mwy y teimlad bod wrth ei hardd hen waliau ei gau yn oes neb yn gwybod lle cafodd ei. \t Hija Għoġobni l-isem, u hi gustado dejjem aktar is-sentiment li meta sbieħ tagħha ħitan qodma jingħalqu tagħha fl-ebda wieħed kien jaf fejn kienet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, pan fyddant ar gau eu swyddfeydd Cynghrair a oedd yn arwydd eu bod yn derbyn gofal unrhyw bellach am Mr Jabez Wilson presenoldeb - mewn geiriau eraill, eu bod wedi cwblhau eu twnnel. \t \"Ukoll, meta jkunu magħluqa l-uffiċċji Lega tagħhom li kien sinjal li huma jieħdu ħsiebha l-ebda itwal dwar il-preżenza Sur Jabez Wilson - fi kliem ieħor, li kienu tlestew mina tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw popeth neis? \t Mhux kollox sabiħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Coginio oedd ar y pryd, ar y cyfan, bellach yn farddonol, ond dim ond chemic broses. \t Tisjir kien imbagħad, għal maġġur parti, m'għadux poetiku, iżda sempliċement kimiċi proċess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid braidd,' meddai'r Caterpillar. \t \"Mhux ftit,\" qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl gampau rhyfedd oedd yng nghwmni synau ddieithryn yn dal i gyddfol o'r devotee, sy'n ymddangos i fod yn gweddïo mewn canu cân neu arall ganu rhai paganaidd psalmody neu eraill, yn ystod y cyfnod hwn ei wyneb twitched am yn y dull mwyaf annaturiol. \t Dawn antics stramba kienu akkumpanjati minn ħsejjes barrani għadu guttural mill- devotee, li dehru li titolbu fi nijet-kanzunetta jew inkella ikantaw xi pagan psalmody jew oħrajn, waqt li wiċċu twitched dwar bl-aktar mod mhux naturali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tyrd, Ruth, yn eistedd i lawr i swper,\" meddai Rachel. \t \"Ejjew, Ruth, tiltaqa biex supper,\" qal Rachel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn golygu nad ydych yn gallu ei roi ar eich dillad eich hun? \" \t I ma jfissirx inti tista 'tpoġġi fuq il-ħwejjeġ tiegħek? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydych wedi rhoi ein hachos yn berffaith. \t - Għandek iressqu l-każ tagħna perfettament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD X Dickon \t KAPITOLU X DICKON"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn araf ac yn ddifrifol ei fod yn dwyn i mewn i \t Bil-mod u solennement kien jitħallsu fis-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch eich cyfrinair i mewn er mwyn gweld adroddiadau problem rhaglenni'r system, os gwelwch yn dda. \t Jekk jgħogbok daħħal il-password biex tkun tista taccessa ir-rapporti tal-problemi tal-programmi fis-sistema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyflymydd newydd...progress bar label \t progress bar label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Leastways, ei goesau yn cael eu. \t Leastways, saqajn tiegħu huma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae e'n dod. \t \"Hu li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llafurio - ac wedi rhedeg i mewn i'r ystafell nesaf, y mae'r lletywyr, pwysau gan y tad, eisoes yn agosáu yn gyflymach. \t labouring - u kienu amministraw fil-kamra li jmiss, li l-visitaturi, pressjoni mill-missier, kien diġà qed jilħaq aktar malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n byw yno. \t Jgħix fil hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os yw'n wedi tyfu i fyny,' meddai wrthi ei hun, 'fyddai wedi gwneud dreadfully hyll plentyn: ond mae'n gwneud yn hytrach mochyn golygus, dwi'n meddwl '. \t \"Jekk kienu kibru,\" qalet li lilha nfisha, \"kien ikun għamel dreadfully ikrah tfal: iżda jagħmel pjuttost majjal gustuż, naħseb \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, CHI canu,' meddai'r Gryphon. \t \"Oh, INTI tkanta,\" qal il-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn gwneud y gorau y gellir ei wneud i ti, George.\" \t \"Huwa se tagħmel l-aħjar li jista 'jsir għall thee, George.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oherwydd eu bod yn brin erioed wedi cael eu stumogau llawn yn eu bywydau. \t \"Minħabba li skarsi qatt kellu tagħhom stonkijiet sħiħ fil-ħajja tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti di Nid yw, Jule? \t Thou dbiel le, Jule?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_ChwyddoStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Roedd y bobl yn y stryd Romeo crio, \t Lady Capulet Il-poplu fil-Romeo cry triq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A3x6paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Dyna fy llysiau cartref cawl a wnaed. \t Oh, Li dar tiegħi veġetali soppa magħmula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai y bydd hi'n yn gwella wrth iddi fynd yn hŷn,\" gwraig y swyddog yn dweud da- naturedly. \t \"Forsi hi se ttejjeb kif hi tikber fiż-żmien,\" mara l-uffiċjal qal tajba naturedly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw e arall? gwallgofrwydd y rhan fwyaf synhwyrol, \t X'inhu ieħor? a dimenzja aktar diskreta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd hefyd yn chwyldroi ein amaethyddiaeth ar ôl deng mil o flynyddoedd y Roche yn nhw yr un ac ers yr Oes Iâ ddiwethaf priddoedd amaethyddol yn dod hefyd yn digalonni ddifrifol cynnyrch cnydau yn llawer llai o yr hyn y gallent fod yn john hammacher yn amcangyfrif y gallwn tyfu sawl gwaith cymaint bwyd andrea pridd mwyneiddio nag y gallwn ei dyfu yn awr a'r holl bod llawer gwell mwy maethlon pan fydd y bwyd yr ydym yn awr yn tyfu gyda chemegau y gost uchel o gemegau wedi llawer o ffermwyr bellach yn fethdalwr a helpu i ddinistrio'r fferm deuluol cnydau a dyfir ferched dynion yn codi baeddu nid ydynt yn angen unrhyw blaleiddiad syr cemegau gwenwynig eraill oherwydd planhigion iach fel cnwd iach coed yn hynod gwrthsefyll pryfed a clefyd \t li se tagħtina ħafna ta ' ħin liberu biex tagħti ħarsa tajba lejn id-dinja u forsi nsib ftit aktar dwar min aħna u dak li aħna qed tagħmel hawn din id-prezzijiet l-aktar urġenti jista 'jirriżulta li jkun l-aħjar ħaġa ma l-Papa ftakar alleati fil-ħamrija se tirrevoluzzjona agrikoltura tagħna wara għaxart elef snin tal-roche fil minnhom kull wieħed u mill-età silġ aħħar ħamrija agrikola wkoll issir severament demoralized uċuh tar-raba huma mnaqqsa ħafna mill- dak li jista 'jkun john Hammacher tistma li nistgħu jikbru diversi drabi kemm ikel andrea mineralizzat ħamrija milli nistgħu jikbru issa u dak kollu li ħafna aħjar aktar nutrizzjoni meta l-ikel aħna issa jikbru bil-kimiċi l-ispiża għolja ta 'kimiċi għandha ħafna bdiewa fallew issa u jgħinu biex jeqirdu l-irziezet tal-familja uċuħ nisa mkabbra irġiel jinqalgħu maħmuġin ma bżonn xi pestiċidi sir kimiċi tossiċi oħra minħabba pjanti f'saħħithom uċuħ bħall b'saħħithom siġar huma ferm reżistenti għall-insetti u marda weaver jsir ġibdet kapijiet enormi ta ' ittri organiċi bħal dan wieħed fil tiegħu ġnien arrière"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna nid yw'r geiriau yn FIT chi,' meddai y Brenin, gan edrych o gwmpas y llys gyda gwên. \t \"Imbagħad il-kliem ma FIT inti,\" qal ir-Re, tfittex madwar il-qorti bi tbissima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n y reddf naturiol. \t Huwa l-istint naturali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi bod deuddeg ein bwthyn fel wedi th 'stumog yn' nothin 'i roi ynddo. \t Hemm kien tnax-cottage tagħna kif kien \"fl-istonku ta \" th nothin\" li jistabbilixxu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llawddryll y dyn barfog yn cracio ac yn edrych-wydr yng nghefn y parlwr seren ac a ddaeth malu and tinkling i lawr. \t Revolvers-bniedem b'Rasu tal-fwar u l-ħġieġ tħares fuq wara tal-parlour starred u daħal smashing u tinkling isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn rhuo maniac! \t Inti raving maniac!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adler, heb sôn am hanner dwsin o bobl eraill yn y gymdogaeth yn yr hwn roeddwn yn nid yn y bywgraffiadau lleiaf sydd â diddordeb, ond roeddwn i'n ei gorfodi i wrando. \" \t Adler, li jgħidu xejn ta 'nofs tużżana nies oħra fil-viċinat li fihom I kien mhux fil-bijografiji anqas interessati, iżda li jien kien kostrett li jisimgħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddynt gerdded i ffwrdd gyda'i gilydd, Alice glywed y Brenin yn dweud mewn llais isel, i'r cwmni yn gyffredinol, 'Rydych chi bardwn i gyd.' \t Peress li mixi off, flimkien, Alice jinstemgħu-Re jgħidu fil-vuċi baxxa, għall-kumpannija ġeneralment, \"You are kollha mogħtija l-maħfra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, efallai nad ydych wedi dod o hyd hi mor eto,' meddai Alice, 'ond pan fydd yn rhaid i chi troi'n chwiler - byddwch ryw ddydd, eich bod yn gwybod - ac yna ar ôl hynny i mewn i glöyn byw, dylai rwy'n credu y byddwch yn teimlo ei fod ychydig yn queer na, byddwch? ' \t \"Well, forsi inti ma ssibx hekk s'issa,\" qal Alice; \"imma meta inti għandek idur f'korp ta 'chrysalis - int se xi jum, tafu - u mbagħad wara li fis- farfett, I għandu taħseb li inti ser tħossha ftit Queer, mhux se inti? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ymddeol yn araf.] \t [Jirtiraw bil-mod.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ay, felly rwy'n ofni, y mwyaf yw fy aflonyddwch. \t ROMEO Ay, so I biża; l-aktar hija inkwiet tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam,' meddai'r dodo, 'y ffordd orau i egluro ei bod yn ei wneud.' \t \"Għaliex,\" qal il-Dodo, \"l-aħjar mod biex jispjegaw huwa li tagħmel dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd angen i fynd gwneud hynny o bosibl yn dda ar fy niddordeb yn y drefn i chi boeni am Iran cofnodi yn torri neu yn y dyn ifanc breifat ond mae hyn i gyd nid fi wedi gwneud unrhyw beth ewrop os byddwch yn mynd i'r tu allan lle mae cyfran yn dod arnoch chi i daflunio yr oeddem yn sôn am ôl iddo wedi mynd a'i ddychwelyd Sanderson heddlu adran y rhaglen arbenigwyr gohebydd ond ei fod yn ddiniwed hefyd u siarad Dydd Sul Colombo am y pethau doniol ac yn cyrraedd y pwynt, ond mae e wedi bod Mister llywodraethau gorllewin yn ddweud wrthych fod eich amau ​​o llofruddio ei thad i chi crazy bob \t Se jkun meħtieġ li jmorru impenjat ruħha li kien probabbilment tajba fuq interess tiegħi fl-ordni li inti ninkwetaw dwar iran jirreġistra tkissir jew fuq l-żagħżugħ privatament iżda dan kollu dwar i ma jsir xejn europe jekk inti tmur barra fejn is-sehem come fuq inti proġett konna nitkellmu dwar wara li marret u jirritornaha Sanderson pulizija dipartiment il-programm esperti ta 'reporter iżda huwa ma jagħmilx ħsara wkoll U Colombo jitkellmu il-Ħadd dwar il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A Babel berffaith o synau a wnaethant. \t A Babel perfetta ta 'ħsejjes huma jkunu għamlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un peth fel Alex yn ei gael. \t L-istess ħaġa bħal Alex qed ikollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae tortsh i mi: gadael wantons, golau o galon, Tickle y brwyn disynnwyr gyda'i sodlau; \t ROMEO A Torċa għalija: let wantons, dawl tal-qalb, il-ġummar Tickle bla sens mal-takkuna tagħhom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd sŵn y hobnails ar y brics yn y bar, ac roedd Mrs Neuadd iawn anfoddog i adael gweddill ei ymson. \t Kien hemm istorbju tal hobnails fuq il-briks fil-bar, u s-Sinjura Hall kienet ħafna qalbhom li jħallu l-bqija ta 'soliloquy tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna blentyn yma! \t \"Hemm tfal hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Allanfa Balthasar.] \t [Ħruġ Balthasar.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn meddwl efallai ei fod bob amser yn bwrw glaw neu edrych yn dywyll yn Lloegr,\" meddai Mary. \t \"Jiena ħsibt forsi dejjem jinżel jew ħares skur fl-Ingilterra,\" Marija qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd sydd wir yn llais? \t Kienet li verament vuċi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai hyn yr ydym yn eu helpu i roedd yn chwilio chwiliad hanner can mlynedd y math rhai newydd o lywodraeth rhai newydd ac efallai y bydd yn y diwedd yn symud rhag gormes taith o Confucius deallusol ymerawdwyr fod gormes comiwnyddiaeth yn mal a rhwng cipolwg llawn o'r hyn a ddigwyddodd cipio'r o ffotograffiaeth fel bryfoclyd m cwblhau esbonio'r hyn a ddigwyddodd \t li kienu qed ifittxu xi dħul fis il-modern dinja u xejn fil-kultura aġent tagħhom li tagħtihom l-ebda gwida għall-taqlib dak nistgħu tgħinhom kien tiftixa tfittxija ħamsin sena it-tip ġdid ta 'xi gvern xi ġodda u fl-aħħar ta 'jistgħu jiċċaqalqu minn tirannija vjaġġ ta 'Confucius intellettwali imperatur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Idiot' meddai y Frenhines, taflu ei phen impatiently, a, troi at Alice, mae hi'n Aeth ymlaen, 'Beth yw eich enw, plentyn?' \t Idjota\" qal l-Reġina, tossing kap tagħha impatience u, iduru għall Alice, hi marru fuq, \"X'hemm isem tiegħek, tfal?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, roedd yn rhaid rhoi cynnig. \t Madankollu, kellu jiġi ppruvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn amlenni eu cotiau gwylio garw, a chyda eu pennau aneglur in wlân ddiddanwyr, pob bedarned and carpiog, ac mae eu barfau stiff gyda pibonwy, maent yn yn ymddangos yn ffrwydrad o eirth o Labrador. \t Imkebbin kowtijiet tagħhom għassa shaggy, u bl-irjus tagħhom fgat in tas-suf comforters, kollha bedarned and ragged, u beards tagħhom iebsa ma icicles, huma deher l-eruzzjoni ta 'jkollu mill-Labrador."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, fe wnes i fyny fy meddwl. \t Imbagħad I magħmula my mind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Purdan, artaith, uffern ei hun. \t Iżda purgatory, tortura, enfer innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i'r mwyaf absennol-meddwl o ddynion yn suddo yn ei reveries dyfnaf - sefyll y dyn ar ei goesau, yn gosod ei draed a-fynd, a bydd yn eich arwain infallibly i ddŵr, os dŵr fod ym mhob y rhanbarth hwnnw. \t Ħalli l-biċċa l-kbira assenti moħħom 'l-irġiel be mitfugħin in reveries fonda tiegħu - stand li bniedem fuq saqajn tiegħu, sett saqajn tiegħu ta 'li għaddejjin, u hu se infallibly twassal biex inti l-ilma, jekk ilma jkun hemm fl-ir-reġjun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yw hi wedi bod Ben Weatherstaff gallai fod wedi gwybod a yw'r coed yn fyw gan edrych arno, ond gallai hi dim ond yn gweld mai dim ond chwistrelli llwyd neu frown ac yn canghennau ac nid yn dangos unrhyw arwyddion o hyd yn oed bach dail-blaguryn unrhyw le. \t Jekk hi kienet ben Weatherstaff hija setgħet qal jekk l-injam kien ħaj minn tħares lejn dan, iżda hija setgħet biss tara li kien hemm biss sprejs griż jew kannella u fergħat u ħadd wera xi sinjali ta 'anki ċkejkna-weraq tal-bud kullimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Achosion o dorri, ambuscadoes, llafnau Sbaeneg, O healths five dirnad dwfn; ac yna Anon \t Ta 'ksur, ambuscadoes, xfafar Spanjol, Ta healths five fathom fond; u mbagħad Anon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn teimlo dreadfully. \t Ħassejtni dreadfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "© 2017 Pasportwireless.net. Cedwir pob hawl. Polisi Preifatrwydd Prodigy. Polisi Preifatrwydd. Polisi Ad-dalu. Map o'r safle \t <# if ( data.meta.album ) { #>{{ data.meta.album }}<# } #> <# if ( data.meta.artist ) { #>{{ data.meta.artist }}<# } #>"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n brin wedi meddwl am y ffaith fod yn ddiweddar ei fod wedi cael ei ystyried cyn lleied o ar gyfer y bobl eraill. \t Huwa bilkemm staqsiet dwar il-fatt li dan l-aħħar kellu konsiderazzjoni hekk ftit għall-oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O diar cyfrif! fy mywyd yn ddyled y gelyn fy. \t O qalb kont! ħajja tiegħi huwa dejn foe tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych nad ydych, darling Motty? \" \t Mhumiex inti, għeżież Motty? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pal Bicky Fawr, a phob math yna o beth. \t PAL-Kbir ta 'l-Bicky, u dak kollu li tip ta' ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gallu cofio unrhyw beth. \t I ma tistax tiftakar xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r byd yn dod i? \t X'inhu l-dinja li ġejjin biex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'jyst yn rhyfeddu i yn meddwl egwyl mae'r bobl cyfunol pibell fer sothach caeodd nid oedd yn mynd i fyny tan tua dau fis cyn y farchnad ar gau iddo ef ar y bore i gynnwys ac rydych yn cloddio i fyny 200,000 dros y penwythnos siant ond efallai eich garlleg cicio gwerthu allan allan orllewin byddai'n golygu dyfynbris fod yn dda heb sôn am uh ... y cronfeydd bron dysgu data dros y ffôn \t Jien biss mintix i maħsub intervall tal-poplu konsolidata tal-pajpijiet qosra junk hedged ma jitla 'sa madwar xahrejn qabel is-suq magħluq għalih lilu fl-għodwa biex ikopri u inti ħaffer 200,000 fuq il-weekend Chant imma forsi tewm tiegħek kick mibjugħa barra fl-punent dan ikun ifisser kwotazzjoni suppost ukoll qatt f'moħħhom UH ... il-fondi kważi jitgħallmu data telefon kunsinna tista 'tara rumors loving teorija hija li i jkollhom xi ħaġa li tagħmel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ychydig bach? \t Ftit ftit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n cofio beth oedd Ben Weatherstaff ac mae hi'n dweud benlinio i lawr i edrych arnynt. \t Hija jiftakar dak Ben Weatherstaff kien qal u hi niżel isfel li tħares lejn lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwyrain o fy ffa-cae, ar draws y ffordd, yn byw Cato Ingraham, was Duncan \t Lvant ta 'tiegħi fażola-qasam, madwar it-triq, għexu Cato Ingraham, iskjavi ta' Duncan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fynd yn ei flaen. \t Jimxi 'l quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, Gregor yn awr wedi dod o hyd i ei dad i dawelu ef i lawr, er ei fod wedi nad yw'r amser na'r gallu i egluro pethau iddo. \t Għalhekk, Gregor issa kellha ssib missieru biex tikkalma jistabbilixxi lilu, għax hu kien la l-ħin u lanqas il-ħila biex jispjegaw l-affarijiet lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, byddwch yn gweld Zaroff, y brenin bysellfwrdd ... yn ei awr Ynys Branca. \t Hawnhekk għandek tara Zaroff, il-king tastiera ... fl-siegħa tiegħu Gżira Branca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan ar ôl hyn bu'n rhaid i mi fynd tu allan i'r dref. \t Ftit wara dan kelli li jmorru minn belt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r Pathew ysgwyd ei ben impatiently, ac a ddywedodd, heb agor ei lygaid, 'O'r gwrs, wrth gwrs; yn union beth oeddwn yn mynd i sylw fy hun '. \t The dormouse ħadlu kap tagħha bil-ħerqa, u qal, mingħajr ma tinfetaħ il-għajnejn tiegħu, \"Ta ' kors, ta 'kors; biss dak I kienet se rimarka ruħi \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi'n colli en - \" \t Inti biss mitlufa en - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corff Great! \t Korp kbir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y prynhawn gwelwyd yr hyn a oedd i fod i fod yn graig, ond gwelwyd ei fod yn farw morfil, yr oedd rhai Asiatics wedi lladd, ac roedd yna tynnu i'r lan. \t \"Wara nofsinhar rajna dak li suppost kellha tkun blat, imma instab li tkun mejta balieni, li xi Asiatics kien qatel, u mbagħad kienu irmunkar fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf yn darllen ddwywaith, hynny y dywedais, \"Wel, pam nad ydych?\" \t I taqraha darbtejn, allura I said, \"Well, għaliex ma inti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond beth am gamu'n ôl am eiliad. \t Iżda, ejja mmorru pass lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT hyn, gan ei lais, fod yn Montague .-- Fetch fi fy miniog, bachgen: - beth, Dares y caethweision \t TYBALT Dan, bil-vuċi tiegħu, għandu jkun Montague .-- jġibu me Rapier, tiegħi boy: - liema, dares l-iskjavi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi! \t Int!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly hi a eisteddodd ar, gyda llygaid ar gau, a hanner yn credu ei hun in Wonderland, er ei bod yn gwybod ei bod wedi ond i'w hagor eto, a byddai pob newid i realiti ddiflas - y gwair yn cael ei unig siffrwd yn y gwynt, ac mae'r pwll crychdonni i chwifio y cyrs - byddai'r cwpanau te ysgwyd newid i tinkling defaid-clychau, ac yn crio y Frenhines uchelfain ar lais y bugail bachgen - a'r thisian y baban, y sgrech o'r Gryphon, a'r holl synau eraill queer, yn newid (roedd hi'n gwybod) i'r gwrthbleidiau yn gweiddi dryslyd o'r fferm brysur-buarth - tra bod y brefu y gwartheg yn y byddai'r pellter gymryd lle sobs y crwban Ffug yn drwm. \t Hekk hi sib fuq, mal-għajnejn magħluqa, u nofs maħsub ruħha Wonderland, għalkemm hi taf hi kellha iżda li dawn jinfetħu mill-ġdid, u kull tinbidel għal realtà matt - l-ħaxix tkun biss rustling fil-riħ, u l- ġabra rippling għall-waving tal-qasab - il-teacups jinstemgħu tinbidel għal tinkling ngħaġ-qniepen, u cries shrill-Reġina għall-vuċi tal-ragħaj tifel - u l-għatis tat-tarbija, l-shriek ta 'l-Gryphon, u l-ħsejjes Queer-oħra, bidla (kienet taf) għall- clamor konfuż ta 'l-irziezet okkupati-tarzna - filwaqt li l-lowing ta' l-ifrat fil- distanza se jieħdu l-post ta 'sobs tqal l-Fekruna tal Mock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n anodd dweud ei oedran. \t Huwa diffiċli li wieħed jgħid età tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth treial yw e?' \t \"Dak prova huwa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi, dynion gonest;! \t Nirringrazzjak, rġulija onesti;!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allwch,\" meddai yn syml iawn ac ysgafn, a dal yn gyflym i ryw syniad dwfn y gallwn i ganfod symudliw fel pwll o ddŵr yn y tywyllwch, ond yr wyf despaired o byth yn mynd at agos ddigon i dirnad. \t \"Inti ma tistax,\" huwa qal ħafna sempliċement u bil-mod, u ż-żamma veloċi għal xi idea fil-fond li I jistgħu jindividwaw shimmering bħal ġabra ta 'ilma fid-dlam, imma li jien despaired ta 'dejjem toqrob viċin biżżejjed li wieħed jifhem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddwch yn gweld ei bod yn gyfyngedig iawn o Llundain, ac i ddynion dyfu. \t \"You see huwa verament limitata għall Londoners, u għall-irġiel mkabbra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd e ddim eisiau. \t Hu ma riedx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth arall sydd gennych yn eich poced?' Aeth yn ei flaen, gan droi at Alice. \t \"X'iktar jkollhom idea fil-but tiegħek?\" Huwa kompla, iduru għall Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Damon i chi ddewis y categorïau cerddorol mae'r rhain i gyd tôn uchaf ar gyfer yr olaf ugain mlynedd ac mae rhai ohonynt dim ond ei gadw yn edrych fel ei fod siarad ac yn hyn y mae llawer o dot http ac doniol i gyd oh wyth ar IGN a 77 iawn mae hyn yn ein amcangyfrifon ar gyfer y Knickerbocker cerddorol gwyliau naïf yn y teitl i ffwrdd yn golygu aelodau ar Medi storm sy'n dim ond 1/2 dari uh ... aros nes eich bod yn chwarae ei fisa anghenus glas bwyta allan Sammy Cahn ac rydych yn ymddiswyddo ar hyn o bryd tua deg flynyddoedd yn ôl oedd enw filwyr sydd wedi gadael iawn yn gwybod beth \t Damon inti magħżula l-kategoriji mużikali dawn huma kollha ton ta 'fuq għall-aħħar għoxrin sena u xi wħud minnhom biss iżommu tfittex bhalu jitkellmu u dak li ħafna dot http u umoristiċi kollha oh tmienja fuq IGN u 77 okay dan huwa tagħna estimi għall-Knickerbocker mużikali btala naive fit-titolu off medja membri dwar maltempata Settembru thats biss 1/2 Dari UH ... stenna sakemm int playing viża fil-bżonn greenfield tiekol barra Sammy cahn u inti irriżenja f'dan il-ħin madwar għaxar snin ilu kien l-isem ta ' guardsmen li d-dritt ejja jaf liema miet jilagħbu fuq il-gwerra golf issa bniedem moviment 90 iddeċidew li kellhom ftit snin ilu li steve inti tista 'tidentifika lilha grupp ġejt hawn proporzjon dritt hawn togħmiet magic li tkun l-nofs l-ieħor ta 'dak li ltqajna orribbli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu mi lewygu Bydd .-- Mae o pla 'y ddau dy dŷ! \t Jew I għandha ħażin .-- A pesta \"o kemm djar tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Virtue ei hun yn troi is, yn cael ei gamddefnyddio; \t Virtù innifsu dawriet versa, jkunu applikati ħażin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oh!\" Meddai'r morwr, sydd â diddordeb. \t \"Oh!\" Qal il-baħri, interessat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa Ni all iaith paent, a pheidiwch byth â morwr Cael gweld; o Leviathan gas \t Liema lingwa ma tistax żebgħa, u baħri Kieku qatt; minn Leviathan dread"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto eu argyhoeddiad bod wedi, y hyn o bryd iawn, clywed rhywun yn symud yn y Roedd yr ystafell yn gyfystyr â sicrwydd. \t Madankollu konvinzjoni tagħhom li kienu, dak il-mument stess, smajt xi ħadd li jiċċaqalqu fil- kamra kienet tammonta għal ċertezza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, syr. \t \"Tajjeb ħafna, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd fy nghalon cariad hyd yn awr? forswear iddo, golwg! \t Ma imħabba tal-qalb tiegħi sa issa? forswear dan, vista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hollol. \t \"Assolutament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ôlnodkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes amheuaeth ei fod wedi cael amser caled iawn ohono, ac felly roedd I, hyd yn oed i'r pwynt hwn, mae'n rhaid i mi ei hun, i ddymuno iddo y diafol, neu ar Reef Walpole o leiaf. \t M'hemm l-ebda dubju li huwa kellu ħafna żmien iebes ta 'dan, u għalhekk kellhom I, anki għall- punt, I għandu stess, li tkun tixtieq li lilu l-devil, jew fuq sikek Walpole inqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lemon anfalaen a ac arian a a a esgeulus yn indonesia a Lynn ffilmiau hen y a mae hyn yn elevator ffabrig benthyg i mi cuddio chi noson dda ailarfogi arwain \t lumi beninni u u flus u uu negliġenti kien fl-Indoneżja u s Lynn films antiki ma l- a din hija elevator drapp jsellef me ħabi inti bil-lejl tajba rearmament gwida"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mr Wooster i ffwrdd, ymweld â ffrind yn y wlad, ar y pryd, ac yn gwybod dim byd y mater til eich ladyship gwybod iddo. \" \t Mr Wooster kien bogħod, li jżuru xi ħabib fil-pajjiż, fil-ħin, u kien jaf xejn tal-kwistjoni till ladyship tiegħek infurmat lilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddo fod yn lle y gall hi yn gorwedd ar ei dwylo hynny. \t Għandu jkun fejn hi tkun tista jistabbilixxu l-idejn tagħha fuq dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai Mr Bickersteth roi ei ras yr argraff ei fod yn berchen ohono. \t Mr Bickersteth jista 'jagħti grazzja tiegħu l-impressjoni li kien is-sid ta' dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Twixt fy eithafion ac i mi mae hyn Shall cyllell gwaedlyd chwarae yr ymerodraeth; gymrodeddu bod \t \"Twixt estremi tiegħi u lili din sikkina imdemmi Għandhom jilagħbu l-imperu; arbitraġġ li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drwy graddau Cymerodd Mr Duncan Ross i ddod i mewn yn unig unwaith o bore, ac yna, ar ôl amser, nid oedd yn dod mewn o gwbl. \t Permezz ta 'gradi Mr Duncan Ross ħadet biex ġejjin darba biss ta' filgħodu, u mbagħad, wara żmien, huwa ma jaqgħu fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mad gyda'r agonies iddo dyfalbarhau o'r ymosodiadau hyn ffres, y cythruddo Whale sberm rholiau drosodd a throsodd, a bu magu ei ben enfawr, a gyda genau ehangu eang snaps ar popeth o'i gwmpas, a bu brwyn yn y cychod gyda ei ben, eu bod yn cael ei yrru o'i flaen ef â swiftness helaeth, a weithiau dinistrio hollol .... \t \"Mad mal-agonies huwa għaddej minn dawn l-attakki frisk, il-infuriated balieni Sperm f'rombli aktar u aktar; hu tittrabba ras enormi tiegħu, u ma 'ponot mwessa wiesgħa snaps fuq kollox madwar lilu; huwa ġummar fil- dgħajjes bl-ras tiegħu; huma misjuqa quddiemu ma 'ħeffa kbira, u kultant biddlu meqruda ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth i mi deimlo fel pe bawn i'n ddeg oed ac wedi bod yn dod i mewn i'r ystafell gan dynnu yn fy dillad dydd Sul i ddweud sut y-d'you-wneud. \t Hija magħmula me jħossuhom daqslikieku kienu I għaxar snin u kienet inġiebet fis-tfassil tal-kamra il-Ħadd fil-ħwejjeġ tiegħi li jgħidu kif-d'you-do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wedi dweud rhywbeth. \t \"Kieku ngħid xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi am adael iddo .. gadael i mi aros yma gyda chi guys. \t Grazzi għall-kiri lilu .. ejja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynychodd y merched iddo ar unwaith. \t Il-nisa attendew lilu mill-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut y mae'n dal i fod!\" Sibrydodd hi. \t \"Kif xorta huwa!\" Hi whispered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd hyn yn ymddangos i annog y tyst o gwbl: ei fod yn cadw symud o un droed i'r y llall, gan edrych anesmwyth yn y Frenhines, ac yn ei ddryswch ei fod braidd yn ddarn mawr allan o'i cwpan de yn hytrach na'r bara-a-menyn. \t Dan ma jidhirx li jinkoraġġixxu l-xhud fil-livelli kollha: ma żammx ċaqliq minn marda li l-oħra, tħares uneasily fil-Reġina, u konfużjoni tiegħu huwa daqsxejn biċċa kbira minn teacup tiegħu minflok tal-ħobż u l-Butir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae tri ohonynt yn rhedeg rhywbeth fel y canlynol, ond nid wyf yn esgus bod ddyfynnu: - \t Tlieta minnhom dam xi ħaġa bħal dawn li ġejjin, imma jien mhux nippretendu biex nikkwota: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n brifo? \t Dan jolqot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wake i fyny, Grandpa! \t Wake up, Grandpa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Darllen.] \t [Taqra.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob hawl. \t Id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd diwedd y cliw ynghlwm. \t Kien hemm l-aħħar ta 'dan clue Tangled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn awyddus i weld beth fyddai pobl eraill yn awr yn gofyn amdano yn dweud pan fyddant yn gweld iddo. \t Huwa kien ħerqan li xhud dak l-oħrajn issa tistaqsi dwar lilu ngħid meta raw lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Athwart trwynau dynion gan eu bod yn gorwedd yn cysgu: Ei wagen-adenydd o goesau troellwyr hir '; \t Athwart xamm irġiel kif dawn jaqgħu rieqda: waggon-imagħżel tagħha saqajn magħmula minn spinners twil \";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ymwybodol fy mod i wedi bod ar lawer o eiddo dyn, a gallai fod wedi bod yn gyfreithiol harchebu oddi ar, ond nid wyf yn ymwybodol fy mod wedi bod mewn tai llawer o ddynion. \t Jiena konxju li ġew I fuq il-post ħafna tar-raġel, u setgħu kienu legalment ordnat off, imma jiena ma konxju li ġew I fid-djar ta 'ħafna rġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobbie yn syniad oedd i brynu'r y deuddeg gyfan, ac yn mynd trwyddyn nhw nes i ni ganfod pa mis daro oddi ar gymeriad Fair. \t Idea Bobbie kien li jixtru-tnax-sħiħ, u jgħaddu minnhom till sibna li xahar hit off karattru Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn fyfyriwr israddedig. \t Huwa kien undergraduate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jungwoo a minnau mewn cariad! \t Jungwoo u I huma fl-imħabba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydych chi ddim yn gwybod iddi, ond mae ganddi enaid o ddur. \t Ma tafx tagħha, iżda hi għandu ruħ ta 'l-azzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yr olaf, yr oedd yn llai tebygol. \t Jekk l-aħħar, kien inqas probabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw wedi cael ei weld ers hynny. \t La ġie osservat peress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "& Agor Ffeil \t Kas ar restr & # 160;..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn Y cyfeiriad,' meddai'r Cat, chwifio ei gylch paw iawn, 'bywydau Hatter: a i'r cyfeiriad hwnnw, 'chwifio'r paw arall,' bywydau Hare Mawrth. \t \"F'dik id-direzzjoni,\" qal l-Kat, waving tond tiegħu paw dritt, \"jgħix Hatter: u f'dik id-direzzjoni, \"waving-paw l-oħra, 'ħajja fis-Liebru ta' Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Newid Disg Bywiogi \t Bidel il-boot disk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawer o mor wyrdd fel y ba le Mynyddoedd Gwyrdd y daethant. \t Ħafna huma bħala aħdar bħala l-Muntanji Paper minn fejn ikunu ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- What'd gennych ar eich meddwl, Doc? \t - What'd għandek fuq moħħok, Dok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf weld bod digon o blaen, \"meddai outspokenly. \t I jista 'jara li biżżejjed sempliċi, \"qalet outspokenly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth os Sangmin rhieni a'ch yn dod i wybod am hyn? \t X'jiġri jekk il-ġenituri Sangmin u l taċ tiegħek issir taf dwar dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni dybio i gwrdd â phobl y maent wrth eu bodd. Mae'n digwydd yn unig i ni. \t Ejja ngħidu biex jilħqu nies li imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn bod yn sicr ni allaf ddweud llawer am ei bridio. \t Biex tkun żgur li ma nistax ngħid ħafna għall tiegħu tnissil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn enw'r Tad,\" gwaeddodd y fam eisoes mewn dagrau, \"efallai ei fod yn wael iawn ac rydym yn gofid iddo. \t \"Għall-finijiet ta 'Alla,\" cried l-omm li diġà fl-tiċrit, \"forsi hu ħażin ħafna u aħna qed jħarbat lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae y robin goch fel y mae callin 'ni?\" Meddai. \t \"Fejn li Robin kif huwa\" callin magħna? \"Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y rhain yn fy ieir a chywion ieir. \t Dawn kienu tiġieġ tiegħi u tiġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n addo i chi. \t I wegħda inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniwch fi ond cariad, a byddaf yn baptiz'd newydd; \t Sejħa lili iżda l-imħabba, u jien ser tkun baptiz'd ġodda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi ddim yn gwybod pam ei bod yn - gallai un o'r rhain miniog seicoleg egluro, yr wyf yn debyg - ond ewythrod a modrybedd, fel dosbarth, bob amser yn marw yn erbyn y ddrama, cyfreithlon neu fel arall. \t I do not know għaliex hu - wieħed minn dawn sharps psikoloġija jista 'jispjega dan, I jissoponi - iżda zijiet u aunts, bħala klassi, huma dejjem mejta kontra l-drama, leġittimi jew mod ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n awr yn y gwna y pris ei waed annwyl sy'n ddyledus? \t Min issa l-prezz tad-demm għażiż tiegħu doth nirrispettaw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- \"Y morfil AC ei garcharwyr, NEU anturiaethau'r WHALEMAN'S A'S Whale \t - \"IL-balieni u captors tiegħu, jew avventuri THE WHALEMAN U L-'S WHALE"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union beth oeddwn yn mynd i awgrymu, hen ddyn. \t \"Just dak li kien ser jissuġġerixxu, raġel xiħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i erioed wedi adnabod beth sy'n byw gael gan un eto. \t Stajt qatt magħrufa ħaġa ħajja li tikseb minn wieħed għadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ba saith edrych i fyny a dweud, 'Mae hynny'n iawn, Pum! \t Fuq liema Seba sorveljata u qal, \"Li d-dritt, Ħames!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un gwrit gyda mi yn llyfr yr anffawd sur! \t Wieħed taħrika miegħi fil-ktieb sfortuna qarsa ta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gryf, rhaff main gyda coch streipiog a thrin glas ar bob pen, ond erioed wedi Mair Lennox gweld rhaff sgipio-blaen. \t Kien b'saħħtu, ħabel Slender bi strixxat bl-aħmar u jimmaniġġjaw blu fuq kull tarf, iżda Marija Lennox qatt ma raw taqbeż is-site-ħabel qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa tristwch trwm yn eu gwneud yn addas hyd. \t Liema niket tqal jagħmilhom adatti unto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod sut i ddweud wrthyt pwy ydw: \t Naf mhux kif tgħid thee min jien:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gwneud talkin 'i heddiw. \" \t I ghamilt talkin \"għal-lum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddim o gwbl. \t \"Mhux fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn dioddef erledigaeth hyn eto. \" \t I mhux ser ikunu soġġetti għal din il-persekuzzjoni mill-ġdid. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwell gennych un eich hun, Jeeves. \t \"Aħjar jkollhom waħda lilek innifsek, Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi all Crist y ffilmiau dros nos ger y canwio dyna beth rwyf wedi bod yn dweud ar hyd bydd rhaid i ni gymryd pa swyddi y gallwn mynd i mewn i gallwn wneud y stereo, ond heb yr angen i nifer ar rhai o'r merched papur yma gyda chi y gair hwn yr wyf i'n meddwl cyfarwyddwr cynorthwyol 45 ddoleri y cyflog wythnos buddsoddiad bach eu hangen i wella eu ddychwelyd ffoniwch 9 cam marc stiwdios ail machlud rhodfa a churiadau gwaith cyfarwyddwr cynorthwyol \t California kif l-ebda ħuta waħda mistennija fillets imma aħna suppost li tkun ħsieb dwar dan 400 dollaru hija kollha i kellha jitnaddaf l-ħalib għall-hot ieħor jilbes dwar bob James i ma tistax Kristu l-films matul il-lejl qrib l-canoe dan huwa dak li stajt kien qal kollha flimkien aħna ser ikollok tieħu kwalunkwe impjiegi nistgħu jsibu rwieħhom nistgħu nagħmlu l- stereo iżda mingħajr il-ħtieġa għal ħafna fuq xi wħud mill-nisa karta hawn miegħek din il-kelma jien ħsieb assistent direttur 45 dollaru kull salarju ġimgħa investiment żgħar meħtieġa biex tfejjaq minnhom ritornabbli sejħa stadju 9 marka studios ri estinzjoni boulevard u taħbit tax-xogħol assistent direttur gee li wisq tajbin biex ikunu ferħana kienu tingħata biss xi ħaġa fisser bħal dik tkun kollha kemm tinsa se jkun hemm xi a ħaddieħor 100 wara u ma nafux dak li huma jsejħu investiment żgħir fil- movies kalibru hemm l-ebda ħsara fil- tħares lejn dan irridu aħjar nikseb busy fuqha minnufih qabel il-ħin tar-ross bħall- kull dritt legali hemmhekk issa huwa dak li inti tgħid jekk dawn jistaqsu jekk inti stajt qatt kellu xi esperjenza fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ymddangos fel petai'r holl bethau diddorol yn digwydd mewn un diwrnod. \t Deher daqs li kieku l-affarijiet interessanti kienu qed jiġri f'ġurnata waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"FY ANNWYL MR. \t \"Għażiż Sur MY."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn siarad am i mi ei wneud Dydd Sul uh ... hamdden rydych wedi bod yn gweld gangster gormod o lluniau yn cael eu darllen gohebwyr edafedd am yr heddlu rydym yn gonna fod Chopra wneud unrhyw beth arall i rydym yn unig am y cylch gwir gloch rydych gotta gael outta mi poteli eraill a fi fynd i mewn eich ystafell pot eich edmy unrhyw beth cyrnol am y peth i byth yn gweld un neu ddau wrth gwrs, nid sut i gael y Dydw i ddim yn gwybod bydd i dweud wrthych yn boen iawn sam dod draw efallai os na wnaethoch ei werthu yn eich meddwl oedd ryan yn yr ystafell Ritter 47 rhaglen gadewch i ni fynd i lawr yno ydych chi'n mynd i ddweud wrthyf fod gwawdio Allman gorllewinol efallai y rhan fwyaf o dda os ydych yn gofyn i mi nid fi ddim yn meddwl chi hefyd cynllunio sut y daethoch i wybod dim byd yn aros i chi \t Jien ma jitkellem trid lili biex tagħmel dan il-Ħadd UH ... rikreazzjoni inti kont qed tara gangster wisq stampi huma qari reporters ħjut dwar il-pulizija aħna gonna jkun Chopra tagħmel xi ħaġa oħra li aħna biss trid li l-ring verità qanpiena inti gotta tikseb outta lili fliexken oħrajn ui nikseb fil-kamra tiegħek pot edmy tiegħek xejn kurunell dwar dan i qatt ma raw koppja ta 'kors mhux kif tikseb dak i do not know i se jgħidlek uġigħ ok sam ġejjin flimkien forsi jekk inti ma jbiegħu fil moħħok kien Ryan fil-kamra Ritter 47 programm ejja jinżlu hemmhekk inti se tgħidli li ridiculed Allmän Punent forsi aktar tajjeb inti ssaqsi jekk me i ma naħsibx inti wisq ta 'l-ippjanar kif inti sab xejn stennija għalik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr wyf yn meddwl llawer am dano. \t Imma ħsibt ħafna dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO myn dynged y diwrnod o du ar ddiwrnodau mwy yn dibynnu; Mae'n rhaid i hyn ond yn dechrau ar y diwedd gwae eraill. \t ROMEO destin iswed Din il-ġurnata fuq aktar ġranet doth jiddependu; Dan iżda jibda l-oħrajn woe għandha tintemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Michael! \" Phineas! yw bod ti? \" \t Michael! \" Phineas! huwa li thee? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer parcio \t lott tal-parkeġġ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid ROMEO Tybalt, y rheswm fod rhaid i mi ei garu di llawer esgus y llid yn ymwneud \t ROMEO Tybalt, ir-raġuni li għandi imħabba thee doth ħafna skuża l-Rage jappartjenu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ei. \t Dan huwa minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n yn unig yw guy wyf yn gwybod. \t Huwa biss Guy naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ydych chi'n hwyr? \t Għaliex int tard?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r simnai yw i ryw raddau strwythur annibynnol, yn sefyll ar y ddaear, ac yn codi drwy'r tŷ i'r nefoedd; hyd yn oed ar ôl y ty yn cael ei losgi yn yn dal i sefyll weithiau, a'i bwysigrwydd ac annibyniaeth yn amlwg. \t L-ċmieni huwa sa ċertu punt struttura indipendenti, wieqfa fuq il- art, u li jiżdedu permezz-dar għall-smewwiet; anki wara l-dar hija maħruqa li għadha stands kultant, u l-importanza u l-indipendenza huma apparenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wna i ddim gadael i chi aros. \t \"I mhux se let inti toqgħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi'r cyfan, roeddwn i'n meddwl, nid ydym yn anafu ei. \t Wara kollox, ħsibt, aħna mhux ħsara tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iseldiroedd a Ma'am uwch y 1309 50 ar y gallu ei ydych wedi bod allan yma ynghyd â'r pic adenydd x o Mister \t l-1309 50 f'dak kapaċi li inti kont qed hawn flimkien ma 'l-pic x ġwienaħ ta 'l-nida"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai Juliet, a rhai Paris, a phob rhedeg, Gyda protest agored, tuag at ein heneb. \t Xi Juliet, u xi Pariġi; u kollha mmexxija, Bil qajmet miftuħa, lejn monument tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos y bu rhyw fath o anffurfioldeb am eu trwydded, bod y clerigwr gwbl gwrthod priodi iddynt heb yn dyst o ryw fath, a bod fy ymddangosiad lwcus achub y priodfab o gorfod sally allan i'r strydoedd i chwilio am ddyn gorau. \t Jidher li kien hemm xi informalità dwar il-liċenzja tagħhom, li l- qassis assolutament irrifjuta li jiżżewġu mingħajr xhud ta 'xi tip, u li tiegħi dehra xxurtjati salvati l-bridegroom mill- wara li sally barra fil-toroq fit-tfittxija ta 'raġel aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fel ei fod yn disgwyl. \t Kien kif hu mistenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siriol cyfaddef trechu. \t I cheerfully jammettu telfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cleient portly ymchwyddo allan o'i frest gyda golwg o rai bach falchder a tynnu papur newydd budr a wrinkled o boced tu mewn ei greatcoat. \t Il-klijent portly minfuħ barra sider tiegħu ma 'dehra ta' xi ftit u kburija jinġibed gazzetta maħmuġ u mkemmxa mill-but ġewwa ta 'greatcoat tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O bell ffordd. \t Bogħod minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennych gŵr a chariad. \t Għandek raġel u għarus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw amheuaeth bod y ffres, cryf, aer pur o'r rhostir wedi cael llawer iawn i wneud gydag ef. \t M'hemm l-ebda dubju li l-, frisk qawwija, arja pura mill-jirmiġġaw kellhom ħafna biex jagħmlu magħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â gollwng y rhai llyfrau, hurt,\" meddai'r Llais, sydyn - pasio ef. \t \"Ma qatra dawk il-kotba, stupid,\" qal il-Voice, f'daqqa - is-sorpass lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hydref 15eg ddwy flynedd ar ôl ei drosedd batris tanwydd i'r gyflwr uchaf llysoedd \t Ottubru 15 sentejn wara l-kriminalità tiegħu batteriji tal-fjuwil għall-istat tal-ogħla qrati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai i chi roi eich calon i mewn beth ydych yn coginio. \t Għandek tpoġġi qalb tiegħek fis liema Inti tisjir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwi'n chwilio am ddarn yn y llong i Tarsis; pa mor fuan hwylio chwi, syr? ' \t \"I tfittex silta din vapur li Tarshish; kif hekk qlugħ ye, sinjur? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyn, yr wyf yn dim ond am chwarae pêl-fasged. \t Man, I biss trid play basketball."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shanghai glo glannau enwog o iechyd modern economi wedi wedi adeiladu parc ar hyd y llinell adeiladu yn y ddinas bob gyfer heddlu penderfynu ar gyfeillgarwch Sofietaidd adeiladu canolfan ddiwylliannol i hyrwyddo cyffredin cwlwm rhwng ffetws gomiwnyddol john 18 bychan ffrwd traffig drwy'r strydoedd i basio diolch yn fawr fi oedd ar fy ffordd i ymweld â cyhoeddus contract fi oedd yn cael eu trin gan y cytundeb llawer o luke sedd-ffrind yma o'r enw eu modelu ar y bloc parker 15 ddal i fyny gyda Carter oedd y hyblyg gwelais lawer o weithwyr ifanc a myfyrwyr yma roedd hyn yn neidio ar mae'n dweud cael milwyr Americanaidd allan o Taiwan yn aros yr orymdaith hir ar gen con u \t Shanghai glo Waterfront famużi tas-saħħa moderna ekonomija kienu bnew park tul il- linja kostruzzjoni fil-belt kull għal pulizija jiddeċiedi dwar ħbiberiji sovjetiku bini ċentru kulturali biex ikomplu l-komuni rabta bejn fetu komunista john żgħir 18 fluss tat-traffiku fit-toroq i għadda grazzi ħafna i kien fit-triq tiegħi biex iżuru pubbliku kuntratt i kien trattat bit-trattat ħafna minn luke tas-sedil mate hawn imsejħa kienu mmudellati fuq il-parker 15 blokk ilaħħqu mal Carter kien flessibbli i raw ħaddiema żgħażagħ ħafna u studenti hawn dan kien jaqbżu fuq huwa qal tikseb truppi american minn Tajwan jibqa l-marzu twil fuq gen con U pierre ames mitt tmenin sitt ħaddiema minn 300 pajp isfel ikkultivata dwar 600 bruce suġġett tneħħija u cry quċċata fuq bniedem bnedmin xi komun mekkanizzazzjoni amiss iżda ħafna mix-xogħol sar bl-idejn binarju huwa fejn kien 40 moħriet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, dyna oedd y Mapple Tad enwog, a elwir felly gan y whalemen, plith yr oedd yn hoff iawn iawn. \t Iva, kien il-Missier Mapple famuż, hekk imsejħa mill-whalemen, fosthom kien kbira ħafna favoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n bwystfil y môr Leviathan, y mae Duw am ei holl waith hugest Crëwyd y nofio y cefnfor ffrwd \"-. \t \"Illi Leviathan kruha tal-baħar, li Alla ta 'kull xogħlijiet tiegħu hugest maħluqa li jgħum l- nixxiegħa oċean \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, ges i ddwsin.\" \t \"Le, kelli tużżana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y tad wedi cyrraedd. \t li tiftaħ il-bieb. Il-missier kien wasal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth arall yr ydym yn gonna ei wneud? \t X'iktar aħna qed gonna do?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyna'r darn pwysicaf o dystiolaeth rydyn ni wedi clywed eto,' meddai y Brenin, rhwbio ei ddwylo; 'felly nawr yn gadael i'r rheithgor -' \t \"Dik hija l-biċċa l-aktar importanti ta 'evidenza aħna widnejna għadhom,\" qal il-King, tħakkik idejn tiegħu; \"hekk issa ħalli l-ġurija -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Alas y cariad, y mae eu barn yn aneglur o hyd, \t Alas ROMEO li l-imħabba, li l-għan huwa fgat xorta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond bod yn fenyw synhwyrol, mae hi'n ei dychryn dawedog ac yn troi drosodd ac yn mynd i gysgu unwaith eto. > \t Imma li mara sensibbli, hija mrażżna terrur tagħha u mdawwar fuq u marru jorqdu mill-ġdid. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw JULIET Yond golau golau dydd, rwy'n gwybod ei fod, I: \t Juliet Yond dawl ma jkunx jum, I know, I:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Stop lleidr!\" Ac aeth anuniongyrchol ar draws y hirgul tuag at y gatiau iard, a diflannu. \t \"Ieqaf ħalliel!\" U mexxa obliquely madwar l-bżengulin lejn il-gradi tarzna, u spiċċat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ferch fawr yn awr. \t Inti tfajla big issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond erbyn hyn fe ddyweda i wrth fynegodd llawen i ti, merch. \t Imma issa jien ser jgħidlek tidings thee ferrieħi, tfajla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Croeso i fy amddiffynfa gwael. \t Merħba għall-fortizza fqira tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna mi methu â dilyn eich Mawrhydi. \t \"Imbagħad I tonqos milli ssegwi Maestà tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ble mae'r ysgol arall? \t \"Fejn hi l-sellum oħra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "maen nhw wedi arfer gweld pethau o safbwynt arbennig , hynny yw o ffrâm penodol o gyfeirio a phethau yn edrych yn wahanol i ni o dan amgylchiadau gwahanol ar hyn o bryd \t aħna qed jintużaw biex jara l-affarijiet mill-perspettiva partikolari ta 'opinjoni li jkun ġej minn qafas ta 'referenza partikolari u affarijiet tfittex differenti lilna taħt ċirkostanzi differenti fil-mument"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "juuro-ku-kaipaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod yn Los Angeles am ddau ddiwrnod, ond rydym yn fi fod hyn yn y gorau. \t Stajt ġiet fil-Los Angeles għal jumejn, imma aħna qed naħseb dan huwa l-aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doc, beth ydych chi'n ei argymell ar gyfer nerfau? \t Doc, liema taħseb jirrakkomandaw għall-nervituri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobl Chwefror wedi \"atgofion hyfryd\" - Mary arbenigedd. \t Nies Frar kienet \"memorji mill-isbaħ\" - speċjalità Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Parlwr ffenestr,\" meddai Henfrey. \t \"Tieqa Parlour,\" qal Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i gadw ar ble y gallech chi cyfyngu bob amser yn pawb sy'n llawer o bobl yn i gyd yn gweithredu yn unig \t Jien ser iżżomm fuq fejn inti tista ' jirrestrinġu dejjem kulħadd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I am cyfreithiwr o'r enw Saesneg Norton.\" \t \"Biex avukat Ingliż jismu Norton.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' cadw nhw yn brysur! \t I ser jżommhom busy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae Brougham bach neis a phâr o beauties. \t \"A Brougham ftit sbieħ u ta 'par ta' beauties."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice not ddim yn hollol yn gwybod beth i'w ddweud i hyn: felly mae hi'n helpu ei hun i rai de a bara-a-menyn, ac yna troi i'r pathew, a'u hailadrodd ei chwestiwn. \t Alice ma pjuttost jafu x'għandhom jgħidu dan: hekk hi għenu ruħha għal xi tè u ħobż u l-butir, u mbagħad daru għall-dormouse, u ripetuta kwistjoni tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n chanced i gwrdd bwtler ei ras yn cyn i ni adael Lloegr. \t \"I chanced li jissodisfaw Butler grazzja tiegħu qabel we xellug Ingilterra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo siarad nad oedd y swn sydyn o ceffylau 'carnau ac olwynion gratin yn erbyn ymyl y palmant, wedi'i ddilyn gan dynnu miniog yn y gloch. \t Kif tkellem ma kien hemm l-ħoss qawwija ta ' żwiemel \"hoofs u r-roti kontra taħkik il-bankina, segwit minn ġibda qawwija fil- qampiena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nag Teigrod wag, neu y môr ysgubol. \t Minn tigri vojta jew il-baħar enormi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu, os yw ei feddwl fod writ, yn rhoi i mi ei lythyr. \t Jew, jekk memorja tiegħu jkun mandat, tagħti me-ittra tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mister, beth ydych chi'n feddwl ydych yn ei wneud! \t Mister, x'taħseb Int qiegħed tagħmel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy fydd yn mynd gyda fi?\" Gofynnodd hi. \t \"Min se jmorru miegħi?\" Hi indaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kenya a ddatblygwyd yn ystod y Siapan galwedigaeth ond galwyd lles yn y siop wladwriaeth adran ffotograffau o weithwyr yn cael eu postio model ar y bwrdd bwletin amrywiaeth eang o nwyddau eu gwerthu mewn bil hwn er bod prisiau brwd iawn yno Roedd llawer o gorff torf a gasglwyd yn y stryd ar gyfer eich ffoniwch erydiad yn y ffilm yn dilyn y realaeth sosialaidd newydd yn ffilmiau yr olygfa hon ei saethu y tu allan i william gaddis gyflymach \t Kenjan żviluppati matul il-Ġappuniż okkupazzjoni iżda kien jissejjaħ benesseri fil-maħżen dipartiment istat ritratti xi impjegati mudell huma stazzjonati fuq il-bulletin board varjetà wiesgħa ta 'oġġetti kienu mibjugħa dan l-abbozz għalkemm il-prezzijiet kienu ħafna vivaċi hemm kienu ġisem ħafna folla miġbura fit-triq għall tiegħek sejħa erożjoni fil-film wara l-realiżmu soċjalista ġdid fil films din ix-xena ġie sparat barra william Gaddis aktar malajr"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oeddwn yn cydbwyso a ddylid Rwy'n rhedeg ar ei gyfer, neu a ddylwn i clwyd y tu ôl i ei landau pan ddaeth cab drwy'r stryd. \t I kien biss ibbilanċjar jekk I għandu jiġi stabbilit għal dan, jew jekk I għandhom perċa lura Landau tagħha meta kabina daħal permezz tal-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yr wyf yn dilyn chi at eich drws, ac wedi gwneud mor siŵr fy mod yn wirioneddol yn wrthrych ddiddordeb i'r enwog Mr Sherlock Holmes. \t \"Well, I segwita inti bieb tiegħek, u hekk għamel żgur li jien kien verament oġġett ta ' interess għall-ċċelebrat Sur Sherlock Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lifelessly y tu ôl. \t lifelessly lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n meddwl y dylem droi yn ôl ac yn cymryd y cwrs y tu allan. \t Naħseb li għandna jduru lura u tieħu l-kors barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs. \t Tal-kors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn meiddio! \t Inti dared!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi anghofio.\" \"Wedi anghofio!\" \t \"Stajt minsija.\" \"Minsija!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Torments iddo fel y bydd yn sicr yn rhedeg wallgof. \t Torments lilu sabiex ikun żgur se jimxu ġenn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A llygoden - o llygoden - i llygoden - llygoden - O llygoden!') \t \"A ġrieden - ta 'ġurdien - biex ġurdien - ġurdien - ġurdien O!\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd nes i ni ddechrau busnes hwn Chiswick hen arnofio fel cynnig gwneud arian \t Sakemm bdejna dan in-negozju ta 'Chiswick qodma f'wiċċ l-ilma bħala propożizzjoni flus tat-teħid"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ddyn o ddiddordeb i mi ar unwaith, ac ers y duwiau môr wedi ordeinio y dylai wneud yn fuan yn dod yn fy shipmate (er ond cysgu-bartner un, i'r graddau y mae hyn naratif yn y cwestiwn), byddaf yn dyma fentro ar ddisgrifiad ychydig ohono. \t Dan il-bniedem interessati lili f'daqqa; u peress li l-allat tal-baħar kienet ordnat li hu għandu dalwaqt issir shipmate tiegħi (għalkemm imma irqad-sieħeb wieħed, sakemm dan narrattiva huwa kkonċernat), I se hawn 'riskju fuq id-deskrizzjoni ftit minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Math Devilish effeithlon o CHAPPIE, ac yn edrych ymlaen yn cylchoedd masnachol yn eithaf the nib! \" Rwy'n synnu! \t Tip effiċjenti devilish of chappie, u ħares fuq fil-ċrieki kummerċjali bħala pjuttost -korpi implimentattivi nazzjonali! \" I am étonné!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oedd hyd y cychod dychwelyd o fynd ar drywydd hyn morfilod, bod y wyn yn gweld eu llong ym meddiant gwaedlyd y savages cofrestru ymhlith y criw. \" \t \"Ma kienx sa l-dgħajjes rritornati mill-insegwiment ta 'dawn balieni, li l- abjad raw bastiment tagħhom fil-pussess imdemmi ta 'l-savages rreġistrati fost l-ekwipaġġ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn landau ychydig yn smart sy'n rattled i fyny at y drws Briony Lodge. \t Kienet Landau ftit intelliġenti li rattled sal-bieb ta 'Lodge Briony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n rhaid i'r rheolwr amau rhywbeth, oherwydd ei fod yn gwneud naid i lawr dros ychydig o risiau a diflannu, yn dal i gweiddi \"Hy!\" \t Iżda l-maniġer jrid ikollhom xi ħaġa suspettati, għaliex huwa għamel qabża isfel matul ftit taraġ u sparixxew, xorta shouting \"Huh!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn eich dau-geiniog mewn gwirionedd. \t Kien tiegħek żewġ soldi verament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, cerddoriaeth gyda hi sound' arian - beth am 'gadarn arian'? pam 'cerddoriaeth gyda'i sain arian'? - \t Imbagħad mużika ma sound' fidda tagħha - għaliex \"ħoss tal-fidda\"? għaliex \"mużika bil-ħoss tal-fidda tagħha\"? -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dwsinau o cymrodyr, sydd wedi cyfarfod yn unig Bobbie ers y newid wedi digwydd, wedi bod yn synnu pan ddywedais wrthynt fod. \t Għexieren ta 'fellows, li għandhom biss sodisfatti Bobbie peress li l-bidla saret, ġew sorpriż meta I qaltilhom li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Coffin! Angels! achub fi! \" \t Angels! ħlief lili! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ran y ffotograff, efallai y bydd eich cleient yn gorffwys mewn heddwch. \t Fir-ritratt, il-klijent tiegħek tista 'mistrieħ fil-paċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr ar gyfer y 'ee.' \t Issa għal \"Eż.\" L-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky wedi cymryd y bachgen hen i ffwrdd i ginio i ddathlu, ac roeddem yn unig. \t Bicky kienet ħadet il-boy off pranzu biex jiċċelebraw, u konna waħdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae clerigwr a thystion gent meddygol - gweld 'im yr holl gywir ac yn briodol - neu \t Hemm qassis u xhieda stretti mediku - raw \"im-dritt u xierqa - jew"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond hyd yn oed pan fydd y chwaer, wedi blino'n lân o'i waith o ddydd i ddydd, wedi tyfu wedi blino o ofalu i Gregor wrth iddi oedd o'r blaen, hyd yn oed wedyn nad oedd y fam oedd yn rhaid i ddod o gwbl ar ei rhan. \t Imma anki meta l-aħwa, eżawriti mix-xogħol tagħha ta 'kuljum, kienet kibret għajjien ta' kura Gregor għal kif kienet qabel, anke wara l-omm ma kellhiex li ġejjin fil-livelli kollha fuq tagħha nom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roeddwn yn dal i fod o dan ddylanwad syllu toddi y ferch, ac yr wyf yn gweld bod hyn yn Roedd lle dechreuais i mewn fel marchog-cyfeiliornus. \t Imma jien kien għadu taħt l-influwenza ta 'gaze tidwib-tifla, u rajt li dan kien fejn bdejt fl bħala kavallier-errant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn sicr nad ydych yn meddwl bod unrhyw un sydd wedi eu hela llewpardiaid ... Byddai eich dilyn i mewn i'r cudd-ymosod? \t Iżda żgur li inti ma naħsibx li xi ħadd li kkaċċjati leopardi ... kieku warajk f'dak issajjar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ryfeddu, syllu ar y ffenestr torri, ac a ddaeth i'r rownd dau ddyn arall. \t Marvel, t'attivitajiet fuq it-tieqa smashed, u waslet tond li l-irġiel tnejn l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, yr wyf wedi darllen eich llyfrau. \t Le, jien qrajt kotba tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dod i'ch cartref ac am gwely; chi ddweud wrtha i gallwch ond ei roi i mi hanner un; bod yr hanner arall yn perthyn i harpooneer penodol. \t Nasal għall-dar tiegħek u trid sodda, inti tgħidli inti tista 'biss tagħti me nofs waħda; li l-nofs l-ieħor jappartjeni għal ċerti harpooneer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd gen i edrych yn dda arno, yna, ac efallai y gallwn ddod yn bedfellows da hwyliog wedi'r cyfan - does dim dweud. \t I ser ikollhom ħarsa tajba lejn lilu imbagħad, u forsi aħna jistgħu jsiru bedfellows Jolly tajba wara kollox - hemm l-ebda javżak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mi, a oedd yn gwybod ei pob hwyliau ac arfer, ei agwedd a modd dweud eu hunain stori. \t Lili, li kienu jafu kull burdata tiegħu u l-vizzju, attitudni tiegħu u l-mod told tagħhom stess istorja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn roedd yn ei ddilyn gan neb a oedd yn dysgu i wisgo ei hun gan fod Martha edrych fel pe bai ei bod yn credu ei bod yn wirion a gwirion pan roedd hi eisiau cael pethau rhoi i hi a rhoi ar. \t Issa hi kienet segwita minn ħadd u kien tagħlim li dress ruħha minħabba Martha deher li għalkemm hi riflessjoni hi kienet iblah u stupid meta hija riedet li jkollhom affarijiet mogħtija lilha u mqiegħda fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi pobl i ladd. \t Għandna nies biex joqtlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gellir ei stopio ar unwaith. \" \t Hija tista 'titwaqqaf mill-ewwel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ysgol Uwchradd yn goron, wyddoch chi. \t Iskola għolja mhix kuruna, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves, rydym eisiau eich cyngor.\" \t \"Jeeves, irridu pariri tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, mae wedi ei ddiffygion, hefyd,\" meddai Mr Wilson. \t \"Oh, huwa għandu ħsarat tiegħu, wisq,\" qal is-Sur Wilson."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_GosodStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Maen nhw'n bylbiau,\" atebodd Martha. \t \"Huma qed basal,\" wieġeb Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Llyfrau?\" Meddai sydyn, swnllyd gorffen gyda'r toothpick. \t \"Kotba?\" Qal f'daqqa, noisily spiċċa bl-toothpick."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n ddiogel i ddechrau til tywyll, ar unrhyw gyfradd, er mae rhai pobl ddrwg yn pentrefi yn ei flaen, a allai gael ei waredu i ymyrr ni, os ydynt yn gweld ein wagen, ac y byddai oedi i ni yn fwy na'r aros; ond mewn dwy awr rwy'n credu y gallwn fentro. \t Huwa mhux sikur li tibda sa skur, fi kwalunkwe każ; għall hemm xi persuni fl-ħażen quddiem l-irħula, li tista 'tkun disposta li meddle magħna, jekk huma raw vagun tagħna, u li dewmien minna aktar mill- ta 'stennija; imma sagħtejn I think we jistgħu riskju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y gornel Gleeson gwelodd Hall, a oedd wedi priodi yn ddiweddar y dieithryn Croesawydd yn y y \"Coach and Horses,\" ac sydd bellach yn gyrru y trawsgludiad Iping, pan achlysurol bobl sydd eu hangen, i Sidderbridge \t Fir-rokna tal Gleeson huwa ra Hall, li kienu reċentement miżżewġa Hostess l-barrani ta 'fuq l-\"Coach u Żwiemel,\" u li issa saq-ġarr Iping, meta okkażjonali persuni meħtieġa, lill Sidderbridge"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd y wraig hardd wedi cael ei fyw a allai fod wedi gwneud pethau siriol trwy fod yn rhywbeth fel ei mam ei hun a drwy redeg i mewn ac allan a mynd i'r partïon fel roedd wedi ei wneud mewn ffrogiau \"llawn o les.\" \t Jekk il-mara pjuttost kien ħaj hi jista għamlu affarijiet ferrieħa billi jkunu xi ħaġa bħal omm tagħha stess u billi jorganizza u 'l barra u li jmorru lil partijiet kif hija kienet għamlet fil frocks \"sħiħa tal-bizzilla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET wyt ti yn llefaru hyn oddi wrth dy galon? \t Juliet thou Speakest dan mill-qalb jsw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd naw chwarter-heibio pan ddechreuais o gartref a gwneud fy ffordd ar draws y Parc, ac yn y blaen drwy Stryd Rhydychen i Baker Street. \t Kien ta 'disa' kwart tal-passat meta bdejt mid-dar u magħmula tiegħi mod madwar il-Park, u hekk permezz ta 'Oxford Street għall Baker Street."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut felly yw hyn? \t Kif allura huwa dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ewch ymlaen gyda'r pennill nesaf.' \t \"Mur fuq il-poeżiji li jmiss.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Canys mi ei godi cerflun yn aur pur; \t Għall I se tqajjem istatwa tagħha fid-deheb pur;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Fyddwn i ddim am y byd y maent yn gweld ti yma. \t Juliet Jien ma għad-dinja raw thee hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y diafol mae'n ei wneud,\" meddai I. \t \"Il-xitan hu ma,\" tgħid I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Y wobr? \t - Il-premju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dy ben mor llawn o ffraeo fel wy yn llawn o gig, ac eto efe a'th phen ei curo fel addle fel wy i ffraeo. \t Ras jsw huwa bħala sħiħa ta 'quarrels bħala bajd hija sħiħa ta' laħam; u għadhom ras jsw hath ġew imsawta bħala addle bħala bajd għall quarreling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n meddwl fy mod yn gwneud yn dda yn rhywbeth neu eraill dros yma. \t Huwa jaħseb li qed nagħmel ukoll fuq xi ħaġa jew oħra hawn fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa bynnag ochr i chi gerdded yn y coed the byrstio petrisen i ffwrdd ar adenydd whirring, jarring yr eira oddi wrth y dail sych a brigau ar uchel, sy'n dod i lawr yn didoli the Sunbeams fel llwch aur, nid ar gyfer yr aderyn hwn dewr yn cael ei dychryn gan y gaeaf. \t Liema naħa inti timxi fil-boskijiet fija l perniċi bogħod fuq ġwienaħ whirring, jarring-borra mill-weraq niexef u zkuk fuq għolja, li taqa 'fl-tgħarbil l-sunbeams bħal trab tad-deheb, għal dan l-għasafar kuraġġużi mhux li jkun jibża minn xitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd darnau chwilfrydig o ddodrefn ac addurniadau chwilfrydig ym mron pob un ohonynt. \t Kien hemm biċċiet kurjuż ta 'għamara u ornamenti kurjużi fi kważi f'kull wieħed minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle bynnag y mae'n cael ei werthu mewn unrhyw brand eraill ond byddwn yn rhedeg decrypted y gasoline ar ba mwyafrif o california wladwriaeth a swyddogol y llywodraeth ffederal dibynnu i gyflymu eu ceir argyfwng ar y tonnau awyr yn fwy cyflym yn sicr ac economaidd ydych chi'n un o'r degau o filoedd o fodurwyr sy'n elwa gan y brîff hwn gasoline os nad yn gyfredol os rick bydd yn ei gostio us yn y ffilm hir-redeg got Rio Grande a cracio a mwynhau perfformiad yr heddlu car o hyn, mae'r rhan fwyaf o uchel-enwog gasoline yn y gorllewin ddirymu'r siryf Champs dyn ddal yn howard l nad ydych wedi bod symudiad glycol caramel wrth eu bodd ei fath tragwyddol pan cornelu dod i fy swyddfa nid yn unig yn cyfaddef ei california gweithgareddau i mi beth bragged am ei troseddol llawer o helyntion oedd yn ceisio ar wahân ar gyfer ei holl troseddau a gyflawnwyd yn ne california 6 awr yn gwasanaethu ar wahân brawddegau a hefyd yn bresennol arall yn cael ei bywyd o droseddu o'r rhai a methu â thalu diolch i chi am eich campws rheolwyr ar y gornel pob car cenedlaethol warchod eto i fynd yn erbyn 200 biliwn ac o ran Haldeman herwgipio wely, ei weledigaeth o fuddsoddi cenedlaethol blodeuo UNDER yn cysgu darllenydd Glynn patrick yn nos ovey i gyd yn rhan o raglen ysgrifennwr copi a grëwyd gan Rio Grande dyffryn \t Raġel rkuprat kien Howard l inti ma ġewx moviment glycol karamella imħabba tip tiegħu eterna meta cornered miġjuba għall-uffiċċju tiegħi mhux biss confessato California tiegħu Attivitajiet lili dak bragged dwar kriminali ħafna tiegħu escapades kien ipprova separatament għal kollha tiegħu reati mwettqa fin-Nofsinhar California issa li jservu 6 separata sentenzi u wkoll preżenti huwa ieħor huwa l-ħajja ta 'kriminalità ta 'dawk naqset milli tħallas nirringrazzjak għall- kampus tiegħek amministraturi fuq il-kantuniera karozzi kollha nazzjonali gwardja darb'oħra li jmorru kontra 200 biljun u dwar Haldeman ħtif sodda viżjoni tiegħu ta 'investiment nazzjonali blooming Share il-qarrej Patrick irqad GLYNN fuq lejl ovey kollha parti minn programm copywriter maħluq billi rio grande wied"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pa fath o bobl yn byw am yma?' \t \"X'tip ta 'nies jgħixu dwar hawn?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ymwelydd aros yn y parlwr tan bedwar o'r gloch, heb roi ysbryd yn esgus dros ymyrraeth. \t Il-viżitatur baqgħu fil-parlour sa 04:00, mingħajr ma jagħti l-fatat tal skuża għal intrużjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn bron mor gyfeillgar â chŵn - os ydych yn gwybod sut i fwrw ymlaen â'r 'em. \t Huma qed kważi faċli bħala klieb - jekk inti taf kif tikseb fuq ma '\"em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn weld ei chael hi'n anodd â'r peth. \t I tista 'tara tissara tagħha mal-ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y rhew ei hun yn y gwrthrych o'r diddordeb mwyaf, er bod yn rhaid i chi wella cyfle cyntaf i astudio iddo. \t Iżda l-silġ nnifisha hija l-oġġett ta 'interess l-aktar, għalkemm inti trid titjieb il- ewwel opportunità li jistudjaw dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hood fy ngwaed unmann'd, bating yn fy bochau, Gyda dy fantell du; til gariad rhyfedd, tyfu beiddgar, \t Hoodem demm unmann'd tiegħi, bating fil ħaddejn tiegħi, Bil-mantell iswed jsw; till imħabba stramba, imkabbra grassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe a roddodd ei palmwydd ar agor dros ei wyneb a gadawodd iddo. \t Imbagħad huwa poġġa-palm miftuħa tiegħu fuq wiċċu u rtirawha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stori Y Crwban Ffug yn \t Story Il-Fekruna tal Mock"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dechreuais i weld bod, oni bai fy mod wedi gwneud y beth ychydig yn fwy credadwy, efallai y bydd y cynllun yn troi allan rhew. \t \"Bdejt biex tara li, sakemm għamilt il- ħaġa daqsxejn aktar plawsibbli, l-iskema jista 'jispiċċaw ġlata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond meddal! yr hyn y golau trwy seibiannau ffenestr acw? \t Imma rotob! dak tad-dawl permezz ta 'pawżi tieqa yonder?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "edp Ewropeaiddpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hyn yn un o'n hen hela-cuddfannau. \t \"Dan huwa wieħed mill tagħna qodma kaċċa dens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "AAG swydd ond does dim Rwy'n amharod i wneud hyn ond gadewch i ni fynd yn ôl i chi holl yr hyn rydych chi'n ei wneud yn Hollywood mewn ffordd o d frawychus hyn yr ydych yn ei wneud o cyfriniol hyn o bryd pethau wittoled cadw symud yn aml o'r ffilm hon ar y 19 ddilys sy'n cael gwybod sut y bydd eu bod yn gwneud arian p yn dda sut maen nhw'n gwneud arian y haha tra bod yr holl fwyd ar y Hollywood rhodfa drwy'r cyflwr dau y cant o ryddhad Maryland gwneud farchnad ar gyfer yn sicr a mynd o gwmpas yn y ystafell BENNINGTON cymhwysedd Felly, byth blwch i yn meddwl eich bod wedi cael rhywfaint o cinio \t AAG xogħol iżda hemm l-ebda jien riluttanti biex tagħmel dan, iżda ejja terġa 'lura lilek kollha dak li qed isir fil-Hollywood b'mod ta 'd biża dak li qed tagħmel dan fil-preżent mystical affarijiet wittoled jinżammu spiss jitneħħew minn dan il-film fuq il- 19 validu li jsibu kif se li jagħmlu l-flus p ukoll kif do jagħmlu l-flus il haha filwaqt li l-ikel fuq il-Hollywood boulevard permezz tal-kondizzjoni tnejn fil-mija ta 'eżenzjoni Maryland do suq għall-żgur u għaddejjin madwar f'dawn kamra BENNINGTON kompetenza għalhekk qatt kaxxa i think inti stajt ltqajna xi pranzu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, yr wyf wedi prynu y plasty o gariad, Ond nid possess'd ef; ac, er fy mod yn gwerthu, \t O, I xtraw il-Mansion ta 'l-imħabba, Imma mhux possess'd dan, u, għalkemm jiena mibjugħa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn dawel. \t Alice kien siekta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anwastad yw'r cwrs; wyf nid yn ei hoffi. \t Irregolari huwa l-kors; I bhalu ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os oedd yn ddiflas, roedd o leiaf yn hongian yn wir. \t Jekk kien matt, kien inqas mdendla veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn llwgr, ac yn siarad yn ymwneud gormes drygioni; maent yn siarad loftily. \t Dawn huma korrotti, u jitkellmu wickedly dwar l-oppressjoni; jitkellmu loftily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth sydd e wedi bod doin ',' te?\" \"Onid brifo y ferch, 'fel' e?\" \t \"X'hemm hu kien doin\", allura? \" Huwa ma iweġġgħu l-tifla, \"bħala\" e? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod 7. \t Kapitolu 7."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn siŵr na allech chi ddyfalu sut yr wyf yn gyflogir fy bore, neu yr hyn a ddaeth i ben drwy yn ei wneud. \" \t Jiena ċert li inti qatt ma setgħux isiru kif I impjegati filgħodu tiegħi, jew dak I spiċċat billi tagħmel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bellach Arglwydd Bridgnorth. \t Huwa issa Mulej Bridgnorth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddaf yn dy garu di ~ - Fel hyn o bryd, \t - I se imħabba inti ~ - Bħall dan il-mument,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofiais stori am gyd-conceited, sydd, mewn dillad cain, roedd wont to lolfa am y pentref ar ôl, gan roi cyngor i weithwyr. \t I mfakkar l-istorja ta 'sħabi conceited, li, fil-ħwejjeġ multa, kien wont sala dwar l-raħal darba, jagħtu pariri lill workmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn Sangmin taid a nain. \t Dan huwa nanniet Sangmin s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy llygaid - weithiau mor wan ac yn boenus sy'n rhaid i mi fy hun i fyny cau yn y tywyllwch am oriau gyda'i gilydd. \t Għajnejn tiegħi - kultant huma tant dgħajfa u bl-uġigħ li għandi shut up myself fid-dlam għal siegħa flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "WAL, Iseldireg. \t WAL, OLANDIŻI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah! sut rydym yn siriol thraddodi ein hunain i golledigaeth! \t Ah! kif cheerfully aħna jikkunsinnaw lilna nfusna biex perdition!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I cofio nhw amlwg. \t I recollect minnhom distint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duw sydd yn slights hynny. \t Alla li slights dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ffôn gell yr ydych yn Tring i gyrraedd i ffwrdd. \t Il-cell phone inti tring biex jilħqu huwa off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Hyd yn oed neu od, o bob diwrnod yn y flwyddyn, \t INFERMIER Anki jew bil-fard, tal-ġranet kollha fis-sena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai neb arall yn gwneud i mi tristach, Ond nid oes neb arall a allai godi i mi yn uchel uwchben, \t Ħadd ma seta' jagћmilni mdejjaq, Imma ћadd ma seta' jtellani 'l fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sydyn y ffigur eistedd i lawr, a chyn gallai unrhyw un yn sylweddoli roedd yn cael ei wneud, y sliperi, sanau, a throwsus wedi bod yn Dechreuodd o dan y bwrdd. \t F'daqqa il-figura poġġa bilqiegħda, u qabel kull wieħed jista 'realizzata kien kien qed isir, il-papoċċi, kalzetti, qliezet u kienu ġew bdiet taħt it-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn olaf gilio heb wneud unrhyw direidi - dychwelodd i gysgu a \t Aħna finalment trattati mill-ġdid mingħajr ma jsir kwalunkwe inkwiet - lura għall-irqad u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ye gadw'n agoing eithaf uchel, Tom,\" meddai un. \t \"Ye jżommha agoing pjuttost qawwi, Tom,\" qal wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dweud os roeddwn yn meddwl ei fod yn y math o rotter sydd wedi anghofio talu pan colli bet, roedd yn eithaf pwdr i mi ei wybod ar ôl yr holl flynyddoedd, a llawer mwy fel 'na. \t Qal li jekk ħsibt li kien il-tip ta Rotter li nesa li tħallas meta tilef bet, kien pjuttost immuffati ta 'lili wara jafu lilu dawn is-snin, u ħafna aktar bħal dik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd Mrs Medlock paratoi y feithrinfa nad oedd wedi meddwl am difyrrwch. \t Meta Mrs Medlock kien ipprepara-nursery hi ma kinitx riflessjoni ta divertiment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Bodlonrwydd, wrth gwrs. \t - Sodisfazzjon, tal-kors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er gwaethaf ei holl drallod, nad oedd yn gallu atal gwên ar hyn o syniad. \t Minkejja l-periklu tiegħu, ma setax jrażżnu tbissima fuq din l-idea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam! dyma beth I - chi - yr wyf ... \"ef stammered, ac yna gyda dychwelyd o'i stolid hen, y gellir fy ddweud mulish, dechreuodd modd drwm, \"Hoffwn fod yn 'n Ysgrublaidd nawr os byddaf yn ... \t \"Għaliex! dan huwa dak I - int - I ... \"huwa stammered, u mbagħad mal-ritorn ta 'dmirijietu qodma stolid, I jistgħu jgħidu mulish, b'mod hu beda bil-kbir, \"Nixtieq jkun brute issa jekk I ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych i fyny i'r awyr drwy'r amser fod yn siarad, a meddwl mae hyn Alice decidedly anghwrtais. \t Hu kien qed ifittex fis-sema l-ħin kollu kien jitkellem, u dan Alice ħsieb deċiżament uncivil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pedwar ACES a joker. \t Erba 'aces u Joker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha aros gyda hi tan amser te, ond maent yn eistedd yn dawel yn gyfforddus ac yn siarad ychydig iawn. \t Martha baqa magħha sal-ħin tat-tè, iżda sib fil-kwiet u komdu tkellmu ftit li xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych chi eisiau enghraifft o eironi dynged, Bertie, gael gyfarwydd â hyn. \t Jekk inti tixtieq każ ta 'l-ironija tad-destin, Bertie, jiffamiljarizzaw irwieħhom ma' dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn cael bod yma afore o hyd,\" oedd yr ateb. \t \"Huwa ser jkun hawn hawn qabel twil,\" kienet it-tweġiba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brighggians, ac, ar wahân i'r sbesimenau gwyllt y morfila-grefft sy'n reel unheeded am y strydoedd, byddwch yn gweld golygfeydd eraill yn dal i fod yn fwy chwilfrydig, yn sicr yn fwy doniol. \t Brighggians, u, minbarra l-kampjuni selvaġġi ta 'l-kaċċa għall-balieni' inġenji li rukkell nstemgħetx dwar il-toroq, int se ara sights oħra għadhom aktar kurjużi, ċertament aktar komiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i erioed wedi cyfarfod neb fel chi, felly agored. \t Stajt qatt milħuqa xi ħadd bħalek, hekk miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf ddarganfod holl \t I jistgħu jiskopru kollha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae llawer o 'blodau yn yr haf-amser, ond mae nothin 'bloomin' nawr. \" \t \"Hemm ħafna fjuri o\" fil-ħin tas-sajf, iżda hemm nothin \"bloomin\" issa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffanblyg Cyfreithiol Almaenaiddpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna gadawodd y Frenhines i ffwrdd, yn eithaf allan o wynt, ac a ddywedodd wrth Alice, 'Ydych chi wedi gweld y Crwban ffug eto? ' \t Imbagħad l-Reġina jitħalla 'off, pjuttost barra ta' nifs, u qal li Alice, \"Have you raw -Fekruna Mock għadhom? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yna ydych yn heliwr eich hun? \t - Imbagħad int kaċċatur lilek innifsek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna chi, sis, taflu dŵr oer. \t Hemm you go, SIS, jitfg ilma kiesaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r rhai natur rhyfedd, gan adael i sefyll yn y fan Till hi wedi gosod arno, ac yn conjur'd i lawr; \t Ta 'xi natura stramba, kiri li hemm stand Sa hija kienet stabbilita, u conjur'd l-isfel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto yr ydych wedi'i weld. \t U għadhom rajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhowch i lawr yn y bil,\" snapio ei ymwelwyr. \t \"Poġġi l-isfel fil-polza,\" snapped viżitatur tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tynnwch sylw at fy wladwriaeth-ystafell, Syr,' meddai Jona yn awr, 'Rwy'n teithio-blino; ei angen arnaf gysgu.' \t \"Punt barra tiegħi l-istat tal-kamra, Sinjur,\" jgħid Jonah issa, \"jien ivvjaġġar weary; għandi bżonn irqad.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyewon, ei atal rhag! \t Hyewon, stop it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd \"Mae hynny'n gwneud, Mr Wilson. Byddaf yn hapus i roi barn ar y pwnc yn ystod diwrnod neu ddau. \t I għandhom ikunu kuntenti li jagħtuk opinjoni fuq is-suġġett fil-kors ta 'jum jew tnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I blentyn diamynedd yr hwn a gwisgoedd newydd, Ac efallai na gwisgo nhw. \t Għal tfal paċenzja li hath ĦBULA ġodda, U ma jistax jilbes minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto - Wel! \t And yet - Well!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes unrhyw rhosod erioed? \" Gofyn iddo, \"meddai Ben Weatherstaff, hunching ei ysgwyddau tuag at y robin goch. \t Hemm qatt xi ward? \" Staqsi lilu, \"qal Ben Weatherstaff, hunching ispallejn tiegħu lejn il-Robin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gallu gwrthsefyll. \t I ma tistax tirreżisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shake, quoth y golomen mewnol: 'twas dim angen, yr wyf yn Trow, I mi trudge cais. \t Ħawwad, quoth-ħamiema-dar: \"Twas ebda ħtieġa, I trow, Biex offerta lili trudge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion stori hir, ac nid wyf wedi amser i ddweud wrthych yn awr, ond y pwynt yw ei fod yn eisiau i mi wisgo'r Longacre - wisgo fel gan John Drew - pan oeddwn wedi gosod fy nghalon ar y \t It'sa storja twila, u jien ma ħin biex jgħidlek issa, imma l-punt hu li ried lili li jilbsu l-Longacre - kif jintlibes minn John Drew - meta kelli sett tal-qalb tiegħi fuq il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwir,\" meddai George, \"ond mae'n ymddangos fel pe bawn arogli yr awyr rhad ac am ddim, ac mae'n gwneud i mi cryf. \" \t \"Veru,\" qal George, \"iżda jidher bħala jekk I smelt l-arja libera, u tagħmel me qawwija. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i mi eich sicrhau, syr,\" meddai, mewn math rummy y llais, \"mai myfi yw yr Dug of Chiswick. \" Yna, dyna i gyd iawn, \"meddai'r CHAPPIE galonnog. \t \"Ippermettuli nassigurak, sir,\" huwa qal, fil-tip Rummy ta 'vuċi, \"li jiena l-Duka of Chiswick. \" Imbagħad thats id-dritt, \"qal il-chappie b'entużjażmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais dyma'r cyflawn golli-mewn-bôlc. \t I tatha l-sħiħ miss fil-baulk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- ARGLWYDD BACWN AR FERSIWN o'r Salmau. \t VERŻJONI Mulej Bacon'S TAL-Salmi -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth wedyn?\" \"Byddaf yn mynd iddi ddangos i mi.\" \t \"X'inhu allura?\" \"I se tikseb tagħha biex juru lili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Madam, nos da: cymeradwyo'r fi at eich merch. \t Sinjura, lejl tajba: ifaħħru me tifla tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I glywed cyngor da:! \t Biex tisma 'avukat tajba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dy cyffuriau yn gyflym .-- Felly â chusan byddaf yn marw. \t Drogi jsw huma malajr .-- Għalhekk ma KISS immut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Darwin mordaith naturiaethwr. \"'Stern i gyd!' Meddai the mate, fel troi ar ei ben, fe welodd y genau distended o agos Whale sberm mawr i bennaeth y cwch, gan fygwth â sydyn dinistrio, - '! \t - Darwin'S vjaġġ ta 'naturalista. \" Stern kollha! \"Exclaimed-mate, kif fuq tidwir kap tiegħu, huwa ra l-xedaq mitluqa ta 'qrib kbir balieni isperma lill-kap tad-dgħajsa, jhedded bl instant distruzzjoni; - \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu bod Mr Rainsford Dylai gwybod ... nad yw'r goleuadau sianel yn unig yn y sefyllfa a roddir ar y siartiau. \t Naħseb li s-Sur Rainsford għandhom ikunu jafu ... li l-dwal kanal huma mhux biss fil-pożizzjoni partikolari fuq il-mapep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam? \t Għaliex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddwch yn dod i arfer ag ef mewn pryd,' meddai'r Lindys, ac mae'n rhoi'r hookah i mewn i'w geg a dechrau ysmygu eto. \t \"Int ser jidraw din fil-ħin,\" qal il-Caterpillar; u tqiegħed l-hookah fis tagħha d-dwiefer u beda t-tipjip għal darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar sibrydion ei gyrraedd pob un o'r chwaraewyr Felin-argae ar y rhybudd, mewn gigs ac ar droed, yn ddau a thri gan dri, gyda reifflau patent a pheli conical and sbïo- sbectol. \t Fil Rumor tal-wasla tiegħu l-isportivi Mill-diga huma fuq l-allert, fil gigs u fuq sieq, tnejn tnejn u tlieta minn tliet, ma 'xkubetti tal-privattivi u blalen koniku u spy- nuċċalijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n taflu agor y drws a sefyll am yr ystafell. \t Hija flung tiftaħ il-bieb u kien rigward il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB10paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl i mi! \t Wara lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I pwyso'n ôl yn erbyn y clustogau. \t I leaned lura kontra l-imħaded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ddydd! \t O jum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n dueddol o credu bod y nonsens busnes cyfan - efallai eu bod yr un symud y dodrefn o gwmpas. \t Hija kienet disposta li taħseb li l-nonsense negozju kollu - forsi dawn kienu biss jiċċaqalqu l-għamara madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwyddbwyll Awyr Agored, Mr Rainsford. \t Ċess ta 'barra, is-Sur Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dde eil, na! ochr i ffwrdd i \t \"Starboard passarella, hemm! naħa bogħod biex"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond nid fi wneud addewid i ----\" Rwy'n bleated. \t \"Imma inti għamel miegħi wegħda li ma ----\" I bleated."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os gallwn i wneud awgrym, syr?\" \t \"Jekk I tista 'tagħmel suġġeriment, sinjur?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Really, yn awr i chi ofyn i mi,' meddai Alice, yn fawr iawn ddryslyd, 'dydw i ddim yn meddwl -' \t \"Verament, issa inti titlob lili,\" qal Alice, ħafna konfuż, \"ma naħsibx -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dilynwch fi. \t Follow lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi a forsworn i garu, ac yn yr adduned Ydw i'n byw marw sydd yn byw i ddweud yn awr. \t Hija hath forsworn għall-imħabba, u f'dak il-vow Do I ħajjin li jgħixu mejta li tgħid issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni ddod o hyd i Ivan, gadewch i ni ddod o hyd iddo yn awr. \t Ejja ssib Ivan, ejja jsibu lilu issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os oedd hi wedi bod yn blentyn serchog, a oedd wedi cael eu defnyddio i gael eu caru, mae hi'n byddai wedi torri ei chalon, ond er ei bod \"Mary Meistres Yn groes\" ei bod yn anghyfannedd, ac mae'r ychydig llachar-breasted aderyn dod â edrych ar ei hwyneb bach sur a oedd bron yn gwên. \t Jekk hija kienet tifel affettiva, li kienu użati biex jiġu imħabba, hija kienet jkunu maqsuma qalb tagħha, iżda anki jekk hija kienet \"Mistress Marija Pjuttost Kuntrarjament\" kienet desolate, u l-ftit bright-breasted għasafar miġjuba ħarsa lejn wiċċ ftit qarsa tagħha li kien kważi tbissima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth!\" Arglwyddes goggled Malvern arno. \t \"What!\" Madonna Malvern goggled fi lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond i chi, Mr Rheolwr, mae gennych gwell persbectif ar yr hyn mae'n ei olygu na eraill pobl, hyd yn oed, yr wyf yn rhoi gwybod i chi yn gwbl gyfrinachol, safbwynt gwell na Mr \t Imma inti, Mr Manager, ikollok perspettiva aħjar dwar x'inhu involut minn oħrajn nies, anke, I jgħidlek fil-fiduċja totali, perspettiva aħjar minn Mr"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n oer fel Gwlad yr Iâ - dim tân o gwbl - mae'r landlord yn dweud nad oedd yn gallu ei fforddio. \t Kien kiesaħ kif l-Islanda - l-ebda nar fil-livelli kollha - is-sid qal li ma setgħux jaffordjaw dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond mewn un chi wedi cefais pwynt gall o safbwynt. \t Biss fil tiegħek ma sibt punt Sane ta 'opinjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnaed gan y Rhufeiniaid expiatory offrwm, a gweddïo, Beth bynnag wyt ti dduw neu dduwies i bwy y llwyn yn sanctaidd, yn ffafriol i mi, fy nheulu, a phlant, ac ati \t Il-Rumani għamel offerta expiatory, u talab, Tkun xi tkun thou art alla jew alla li għalihom dan masġar huwa sagru, tkun propizji lili, il-familja tiegħi, u t-tfal, eċċ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Yn gwely i gysgu, tra eu bod yn gwneud pethau freuddwyd yn wir. \t ROMEO Fis-sodda rieqda, filwaqt li tagħmel affarijiet ħolma veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i syniad am yr achos hwn unrhyw le datblygwr fod lan dde yn byddai wedi gwneud hynny o'r dyfyniad gan y banc ffin ac ond ar gyfer y telegraff o cyfoethog dot yn barod replete gyda randu telegram rydym yn gallu meddwl wedi cael eu hanfon o hyn ymlaen \t Stajt ltqajna idea dwar dan il-każ kullimkien iżviluppatur dak il-bank dritt li kien jagħmel dan mill-kwotazzjoni mill- bank fruntiera u iżda għall-telegrafu tal għonja dot replete lest ma telegramma randu aħna taħseb li tista ġew mibgħuta minn hawn fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mapple heb y budd mwyaf, gan nad oedd rhai engrafted clerigol nodweddion hynod am iddo, imputable i'r hyn a bywyd morwrol anturus oedd wedi arwain. \t Mapple mingħajr l-akbar interess, minħabba li kien hemm klerikali tlaqqmu ċerti partikolaritajiet dwar lilu, imputabbli għal li l-ħajja marittima avventuruża li kien wassal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "At ei gilydd, dechreuais deimlo gleddyfog gwbl eto. \t B'kollox, I beda jħoss assolutament braced mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafwyd rhai annymunol yn flwyddyn o'r blaen, pan oedd hi wedi anfon 'm drosodd i Newydd \t Kien hemm xi unpleasantness sena qabel, meta hija kienet mibgħuta lili fuq lejn New"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim rhyfedd ei fod yn dal i fod,\" sibrydodd hi eto. \t \"No wonder għadu,\" hija whispered darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes angen rhywun fel fi nad ydynt yn gallu hyd yn oed saethu dyn. \t Inti ma għandekx bżonn xi ħadd bħali li ma tista 'anki rimja Guy. Jirtiraw!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc7paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf yn gobeithio y mae'n ei wneud.\" \"A pham yn gobeithio?\" \t \"I am jittama li hi ma.\" \"U għaliex fit-tamiet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna i lawr yn disgyn eto. \t U mbagħad stabbiliti jaqa 'mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac Phineas busied ei hun gyda gwneud rhai trefniadau oddi ar y llaw llawfeddygol gyda'i hun hances poced, ac o'r fath fel y gallai fod yn ymgynnull yn y cwmni. \t U Phineas busied ruħu ma tagħmel xi arranġamenti off-idejn kirurġiċi tiegħu stess but b'maktur, u bħalma jistgħu jkunu ġabru fil-kumpanija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Clywais y Frenhines yn dweud dim ond ddoe chi yn haeddu cael eu ddienyddio!' \t \"Smajt l-Reġina jgħidu biss bieraħ inti jistħoqqilhom li jiġu beheaded!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n siŵr o gael i mi mewn \t Hija kienet marbuta li jkollhom me pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ddau arall yn cadw eu dwylo tu ôl iddyn nhw ac yn gyson yn rhwbio yn erbyn pob un eraill, fel pe bai gan ragweld llawen o ffrwgwd mawr y mae'n rhaid iddo darfod i fyny yn eu blaid. \t T-tnejn miżmuma idejn tagħhom warajhom u kontinwament jingħorok kontra kull ieħor, daqs li kieku b'antiċipazzjoni ferrieħi ta 'squabble kbira li għandhom jispiċċaw fl tagħhom favur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y llengoedd o'r rhain Myrmidons yn cynnwys yr holl fryniau a dyffrynnoedd yn fy coed-iard, a y tir oedd yn llawn eisoes gyda y meirw ac yn marw, yn goch a du. \t -Leġjuni ta 'dawn Myrmidons koperti l-għoljiet u Vales fil tiegħi injam tarzna, u l-art kien diġà strewn mal-mejtin u l-mewt, kemm aħmar u iswed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn dysgu sut i wahaniaethu rhwng eich arogl rhyfedd. \" \t Hu se jitgħallmu li ssir distinzjoni riħa partikolari tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dylai fod gennych meddwl am hynny cyn i chi briodi un,\" meddwn. \t \"Għandu jkollok maħsub ta 'dak qabel ma miżżewġa waħda,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor sydd eu hangen i glywed dim ond y gair cyntaf o gyfarch yr ymwelydd i gydnabod ar unwaith pwy oedd hi, y rheolwr ei hun. \t Gregor meħtieġa biex tisma biss l-ewwel kelma tat greeting-viżitatur li tirrikonoxxi immedjatament li kien, l-amministratur stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chi'n credu y byddai'n cael ei hytrach, gwichian pe baech yn ---- \" \t Ma taħsibx li jkun pjuttost tħarħir jekk ġejt biex ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai Alice gweld, yn ogystal â petai hi yn edrych dros eu hysgwyddau, fod yr holl rheithwyr yn ysgrifennu i lawr 'pethau gwirion!' ar eu llechi, a gallai hi hyd yn oed wneud nodi nad yw un ohonynt yn gwybod sut i sillafu 'dwp,' a'i fod wedi gofyn i'w gymydog i ddweud wrtho. \t Alice seta 'jara, kif ukoll jekk hi kienu qed ifittxu fuq l-ispallejn tagħhom, li l- ġurati kienu kitba fl \"affarijiet stupid!\" fuq lavanji tagħhom, u hi tista 'ukoll tagħmel li waħda minnhom ma kinux jafu kif \"stupid,\" jespliċitaw u li kellu jitlob ġar tiegħu li tgħid lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n iawn mewn mil o ffyrdd,\" meddai'r tad i ei hun. \t \"Hija dritt fil-modi elf,\" qal il-missier li huwa stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai fod yn brafiach yn ystod yr haf pan oedd pethau'n gwyrdd, ond nid oedd unrhyw beth eithaf am y peth nawr. \t Jista 'jkun nicer fis-sajf meta l-affarijiet kienu aħdar, iżda ma kien hemm xejn pjuttost dwar dan issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n meddwl eich bod yn wahanol? \t Taħseb You huma differenti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod yn y tŷ tair awr. \" Ond sut y broses? \t Stajt ġiet fid-dar tliet sigħat. \" Imma kif ma dan isir?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ymwelydd wedi cael damwain, meddai hi, a oedd yn afliwiedig dros dro ei wyneb a dwylo, a bod o natur sensitif, yr oedd yn gwrthwynebu unrhyw cyhoeddus rhybudd o'r ffaith. \t Viżitatur tagħha kellhom xi inċident, qalet, li temporanjament kulur wiċċ tiegħu u idejn, u li huma ta 'dispożizzjoni sensittiv, kien beżgħana li kwalunkwe pubbliku avviż tal-fatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A phan gallaf fagu fy llaw - felly - byddwch yn taflu i mewn i'r ystafell hyn yr wyf yn rhoi i chi i taflu, a bydd, ar yr un pryd, codi crio o dân. \t \"U meta I jgħollu naħa tiegħi - - hekk inti se jitfgħu fil-kamra dak I jagħti parir biex tarmi, u se, fl-istess ħin, iqajmu l-għajta ta 'nar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi 'n sylweddol yn meddwl eich bod yn hoffi Sangmin. \t I really think inti tixtieq Sangmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ysywaeth, gwael Romeo, mae eisoes wedi marw! trywanu â gwyn wench yn llygad du; saethu trwy'r glust gyda chân cariad; y pin iawn ei galon hollt gyda bwa-ddall bachgen casgen-siafft: ac mae e'n ddyn i ddod ar eu traws Tybalt? \t MERCUTIO Alas, foqra Romeo, huwa diġà mejta! stabbed ma 'abjad għajnejn suwed wench fuq; maqtul permezz tal-widna bil-kanzunetta imħabba;-pin ħafna tal-qalb tiegħu mixquq ma 'l-għomja pruwa-boy butt-xaft: u huwa hu raġel li jiltaqgħu Tybalt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The uchaf yn meddwl yn ei feddwl oedd y dadleuon ailadroddodd y bore. \t Fuq nett ħsieb f'moħħu tiegħu kienet l-argumenti tenna ta 'filgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr ymarfer yn gwneud ei mor gynnes ei bod hi first taflu ei chot i ffwrdd, ac yna ei het, a heb wybod hynny roedd hi'n gwenu i lawr ar y glaswellt a'r pwyntiau golau gwyrdd drwy'r amser. \t L-eżerċizzju magħmula tagħha hekk sħun li hi l-ewwel threw kowt tagħha off, u mbagħad hat tagħha, u mingħajr ma jkunu jafu kienet jitbissem isfel fuq il-ħaxix u l-punti ħodor sfukati il-ħin kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond bob tro y byddwch yn cael problem fach, angen i chi fod y dyn a datrys y pethau hyn allan. \t I imwiegħda inti, li inti se jkollhom xi sparatura fuq dan u jien gonna iżommu kelma tiegħi. Imma kull darba li inti għandek problema ftit, inti jeħtieġ li tkun ir-raġel li jsolvi dawn l-affarijiet barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr holl amser y maent yn chwarae y Frenhines i'r chwith oddi ar byth yn ffraeo gyda'r llall chwaraewyr, a gweiddi 'Off gyda ei ben!' neu 'oddi ar gyda ei phen!' \t Il-ħin kollu kienu jilagħbu l-Reġina qatt ma jitħalla 'off quarreling ma' l-oħra atturi, u shouting \"Mitfi ma 'ras tiegħu!\" jew \"Off bir-ras tagħha!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod nad yw eich cynorthwy-ydd mor rhyfeddol fel eich hysbyseb. \" \t I do not know li l-assistent tiegħek mhix kif notevoli bħala reklam tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pryd? \" \t Meta? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi yn ffycin gyda mi, nid ydych chi? \t Inti huma t-tnejn fucking miegħi, mhumiex inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tut, tut, plant!' Meddai'r Duchess. \t \"Tut, Tut, tfal!\" Qal il-Dukessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR Na, fy arglwydd da. \t BALTHASAR Le, Mulej tajba tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer rhifau ac ar gyfer lladdfa roedd yn Austerlitz neu Dresden. \t Għan-numri u għal carnage din kienet Austerlitz jew Dresden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai yn dweud yr ehedydd yn gwneud is-adran melys; Nid yw hyn myn felly, er ei bod divideth ni: \t Xi wħud jgħidu l-alwetta jagħmel diviżjoni ħelu; Dan ma doth hekk, għall hi divideth għalina:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni fyddwn yn siarad am ei unrhyw mwy os ydych yn byddai'n well.' \t \"Aħna mhux se jitkellmu dwar tagħha kwalunkwe aktar jekk tixtieq aktar ma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gard goleuo y lampau yn y cerbyd, ac yn calonogwyd Mrs Medlock hyd yn llawer dros ei the a chyw iâr a chig eidion. \t Il-gwardja tal imdawla-bozoz fit-trasport, u s-Sinjura Medlock cheered up ħafna ħafna matul te tagħha u tiġieġ u ċ-ċanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel mai dim ond 'n bert dwfn cnawd-glwyf, ond, yna, byrlymus a chrafu i lawr lle nad oedd yn ei helpu llawer. \t \"Ukoll huwa biss pjuttost fond laħam-ferita, imma, imbagħad, neżlin u grif isfel dak il-post ma jgħinu lilu ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n dda,\" meddai ei fam i'r rheolwr, tra bod ei dad yn dal i siarad wrth y drws, \"Nid yn dda, credwch fi, Mr Rheolwr. \t \"Huwa mhux tajjeb,\" qal ommu lill-maniġer, filwaqt li missieru kien għadu jitkellem fil-bieb, \"Huwa mhux tajjeb, nemmen lili, is-Sur Manager."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn blaen siarad, ac erioed wedi Mary Lennox clywed y gwir am ei hun yn ei bywyd. \t Dan kien sempliċi jitkellem, u Mary Lennox qatt ma kienu semgħu l-verità dwar ruħha ħajja tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ffaith bod yr holl ei dalcen uwchben ei sbectol las wedi ei gorchuddio gan gwyn rhwymyn, a bod un arall a gwmpesir ei glustiau, gan adael nid yw sgrap o ei wyneb agored ac eithrio yn unig ei pinc, trwyn cyrraedd uchafbwynt. \t Kien il-fatt li l-forehead tiegħu hawn fuq nuċċalijiet blu tiegħu kienet koperta minn abjad faxxa, u li l-ieħor kopert widnejn tiegħu, li jħallu mhux ruttam tal-wiċċ tiegħu esposti minbarra biss roża, laħaq il-quċċata tiegħu imnieħer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unrhyw amser y mae'n addas ar gyfer Miss Singer i alw, dywedodd y ewythr, byddai'n falch iawn i gwneud ei gydnabod. \t Kwalunkwe ħin li adattati Miss Singer li jsejħu, qal li l-ziju, hu se jkun kuntent li jagħmlu konoxxenza tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r 'G' gyda'r bach 't' yn sefyll am 'Gesellschaft,' sef y Almaeneg am \t Il-\"G\" ma 'l-żgħir \"t\" tirrappreżenta \"Gesellschaft,\" li hija l-Ġermaniż għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gobeithio fy mod wedi gwneud fy hun yn glir? \" \t Nittama li għamilt lili nnifsi ċari? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llyfu eu bysedd. \t lagħaq swaba tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n cael ei hun mewn un oriel hir y mae eu waliau eu gorchuddio gyda portreadau hyn. \t Hija sabet ruħha f'waħda gallerija twila u li t-ħitan kienu koperti ma 'dawn ritratti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Queequeg, edrychwch yma - sabbee chi i mi, yr wyf yn sabbee - i chi dyn hwn sleepe chi - chi sabbee? \" \t Queequeg, tfittex hawn - int sabbee me, I sabbee - li dan il-bniedem sleepe - inti sabbee? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoi'r gorau iddi yn y ddinas dda o hen Manhatto, yr wyf yn Cyrhaeddodd briodol yn New Bedford. \t Jaqtagħhom-belt tajba ta 'Manhatto qodma, I debitament wasal fi New Bedford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei ystafell, ystafell priodol ar gyfer bod dynol, Dim ond braidd yn rhy fach, yn gorwedd yn dawel rhwng y pedair adnabyddus waliau. \t Kamra tiegħu, kamra xierqa għal bniedem, biss kemmxejn żgħira wisq, jistabbilixxu clairière bejn l-erba magħrufa ħitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neidiodd y gwn os nad ydych yn arogli downsizings a domino y pizza mae hi'n doler miliwn erbyn y flwyddyn richfield mewn gwirionedd y diwydiant arfau wedi cael eu math o fod o gaffael gynnau ar eich cyfer chi neu Albany marw yn mynd i gael criw o chalo neu beidio oedd hi mewn gwirionedd ei agor heddiw mr cadeirydd \t Richfield fil-fatt l-industrija armi ġew tip ta 'dak milli jakkwistaw armi tan-nar għalik jew Albany miet se jkollhom mazz ta 'CHALO jew le hi d-fatt li tiftaħ illum mr president"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mam?\" A elwir yn chwaer o'r ochr arall. \t \"Omm?\" Imsejjaħ l-aħwa mill-naħa l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Rydym yn dal i ti wedi adnabod ar gyfer dyn sanctaidd .-- \t PRINCE Għad għandna magħrufa thee għal bniedem qaddis .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gymaint ag y gallai ei wneud, yn gorwedd i lawr ar un ochr, i edrych drwy i mewn i'r ardd gydag un llygad, ond i gael drwy oedd yn fwy nag erioed anobeithiol: mae hi'n eistedd i lawr a dechrau crio eto. \t Kien kemm hi tista 'tagħmel, mimdud fuq naħa waħda, biex tfittex permezz fil-ġnien b'għajn waħda, imma li tinkiseb permezz kien aktar bla tama minn qatt qabel: hi poġġa bilqiegħda u beda cry mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dihiryn, hynny yw Hither dod i mewn gwaethaf, I gwawd yn ein difrifwch y nos. \t A villain, li huwa hither jaqgħu minkejja, Biex scorn fil-solennità tagħna dan bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhywbeth rhyfedd yn yr aer y bore hwnnw. \t Kien hemm xi ħaġa misterjuża fl-arja li filgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn gweiddi yn y stryd cyn i ryfeddu ei hanner ffordd yno. \t Huma kienu shouting fit-triq qabel Marvel kien hemm fin-nofs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna galwodd allan, \"Mae pob dde, dod yma wedyn. \t Imbagħad hu sejjaħ barra, \"Id-dritt, jiġu hawn imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dweud y gwir ddim. \t Attwalment l-ebda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae tha 'fel thysel'? 'Mae'n gwneud i mi chwerthin yn' ei ddwyn i mi fy synhwyrau mewn munud. \" \t \"Hija magħmula me tidħaq bħala\" hija ressqet me tiegħi sensi fil-minuta. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle mae gennych ryddhau'u Ethan cydymdeimlad amdano eto cymryd rhan er bod olion Klug achosi ar fyfyrwyr a ddaeth gyda ffrind o ran o'r unol daleithiau a gwneud y ffilm 15 o eich ffrind gorau a'i gŵr yn dda efallai fod hynny'n wir yn Tsiecoslofacia \t li daħal ma 'ħabib minn parti mill- Istati Uniti u jagħmlu l-film 15 minn aqwa ħabib tiegħek u żewġha ukoll li jista 'jkun minnu fiċ-Ċekoslovakkja jinsab wara l-purtiera tal-ħadid ma inti ġejjin minn blat Shotgun Ċekoslovakkja ufo_ iżda waslu fil-ħin il-bniedem u l-familja tiegħu rranġati mill-ġdid Mariana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop beth? \t Stop dak li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ie? \t - Iva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, heddiw mae'n blasu da iddo,\" meddai, pe Gregor wedi glanhau mewn gwirionedd i fyny yr hyn y roedd yn rhaid iddo fwyta; tra, yn y sefyllfa cefn, sy'n ailadrodd ei hun yn raddol yn fwy ac yn amlach, mae hi'n arfer dweud yn drist iawn, \"Nawr mae popeth wedi dod i ben unwaith eto.\" \t \"Ukoll, illum tasted tajba lilu,\" qalet, jekk Gregor kienet verament mnaddfa dak kellu jieklu; billi, fis-sitwazzjoni inversa, li gradwalment reġgħet irrepetiet ruħha aktar u aktar ta 'spiss, hi użata biex jgħidu sfortunatament, \"Issa kollox waqaf mill-ġdid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llythyr A. \t A. Ittra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn ddynion beiddgar, ac er y byddwn yn mynd â nhw o dan anfantais, efallai y maent yn ei wneud i ni rhywfaint o niwed oni bai ein bod yn ofalus. \t Dawn huma rġiel awdaċi, u għalkemm aħna għandhom jieħdu fi żvantaġġ, huma jistgħu jagħmlu magħna xi ħsara sakemm aħna bir-reqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid nad yw'n caeau nac mynyddoedd, dim ond milltir a milltiroedd a milltiroedd o dir gwyllt nad oes dim yn tyfu ar, ond grug ac eithin a banadl, ac mae'n byw dim byd ar, ond gwyllt merlod a defaid. \" \t \"Lanqas ma jkunx oqsma u lanqas muntanji, huwa biss mili u mili u mili ta 'art selvaġġi li xejn imma tikber fuq heather u ġinestrun u ġummar, u l-ħajja fuq xejn imma selvaġġi ponijiet u nagħaġ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd cymaint o ei bod yn cofio yr hyn a Martha wedi ei ddweud am yr eirlysiau \"gan y miloedd, \"ac am bylbiau lledaenu a gwneud rhai newydd. \t Kien hemm tant li hi mfakkar dak Martha kien qal dwar il-snowdrops \"mill- eluf, \"u dwar basal tixrid u jagħmel oħrajn ġodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi gorffenprint operation status \t print operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Madam gwas, y gwesteion yn dod, swper a wasanaethir i fyny, i chi enw, fy merch ifanc gofyn am, y nyrs melltigedig yn y pantri, a phopeth yn eithaf. \t Sinjura Qaddej, il-mistednin huma ġejjin, supper serva up, inti imsejħa, tfajla tiegħi mitluba, l-infermier misħuta fil-Pantry, u kollox fl-estremitajiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n edrych arno? \t Huma inti tħares lejn din?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ti chidd'st fynych i mi ar gyfer cariadus Rosaline. \t ROMEO Thou chidd'st lili OFT għall loving Rosaline."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n croesi ei hun, ac yn y tair o ferched yn dilyn ei esiampl. \t Huwa qasmu lilu nnifsu, u t-tliet nisa segwit eżempju tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, ar wahân i'r Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians, a \t Iżda, minbarra l-Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei dad sylwi ei fwriadau da, er nad oedd yn amharu ar Gregor yn y cynnig hwn, ond gyda blaen y gansen o bell mae hyd yn oed cyfarwyddo \t Forsi missieru ndunat intenzjonijiet tajba tiegħu, għax hu ma jfixkilx Gregor f'dan il-mozzjoni, iżda bil-ponta tal-kannamieli mill-bogħod huwa saħansitra diretti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn cofio fy mod Dywedodd y diwrnod o'r blaen, yn union cyn i ni fynd i mewn i'r problem syml iawn a gyflwynir gan Miss Mary Sutherland, un ar gyfer effeithiau rhyfedd a cyfuniadau eithriadol mae'n rhaid i ni fynd i'r bywyd ei hun, sydd bob amser yn llawer mwy beiddgar nag unrhyw ymdrech y dychymyg. \" \t \"Inti se tiftakar li jien irrimarka l-oħra jum, eżatt qabel aħna marru fil- problema sempliċi ħafna ppreżentati minn Miss Mary Sutherland, li għall-effetti stramba u kombinazzjonijiet straordinarja irridu mur ħajja fih innifsu, li huwa dejjem ferm aktar awdaċi minn kwalunkwe sforz ta 'l-immaġinazzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n disgwyl iddo, syr.\" \t \"I antiċipat dan, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gân boblogaidd ar y pryd o'r enw \"The Man Bogey\". \t Kien hemm kanzunetta popolari f'dak il-ħin imsejħa \"Il-Man bogey\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A beth wnaethoch chi wedyn?\" Gofynnodd Holmes. \t \"U dak li ma inti allura?\" Staqsa Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nage, yn dod, atolwg yn siarad; - da, nyrs yn dda, yn siarad. \t Nay, come, Nitlob thee jitkellmu; - tajjeb, infermier tajjeb, jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Thee'd well cadw o'r golwg, gyda dy speechifying,\" meddai Phineas; \"eu bod yn golygu scamps. \" \t \"Thee'd aħjar iżommu barra tal-vista, bil speechifying jsw,\" qal Phineas; \"li qed ifissru scamps. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dod i lawr. \t Hu jinżlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei symud iddynt am wrth iddi siarad, ond nid oes canlyniad yn ymddangos i ddilyn, ac eithrio ychydig ysgwyd ymysg y dail gwyrdd pell. \t Hija kien miexi magħhom dwar kif tkellmet, iżda l-ebda riżultat deher li jsegwu, ħlief ftit tħawwad fost il-weraq ħodor bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei hun coch-pen, ac roedd ganddo gydymdeimlad mawr i bob dyn coch-pen, felly pan fu farw canfuwyd ei fod wedi gadael ei ffortiwn enfawr yn nwylo ymddiriedolwyr, gyda chyfarwyddiadau i gymhwyso'r ddiddordeb i'r ddarparu o angorfeydd hawdd i ddynion y mae ei gwallt yn y lliw. \t Huwa kien nnifsu aħmar intitolat, u kellu simpatija kbira għall-irġiel kollha aħmar intitolat; hekk meta miet instab li kien ħalla fortuna enormi tiegħu fl-idejn ta ' trustees, l-istruzzjonijiet li tapplika l- interess għall-għoti ta 'rmiġġi faċli għall-irġiel li l-xagħar huwa ta' dak il-kulur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 CERDDOR Marry, syr, gan fod arian hwn a sain melys. \t 1 mużiċist jiżżewġu, Sinjur, minħabba fidda hath ħoss ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda dynion eraill, efallai, ni fyddai pethau o'r fath wedi eu cymhellion, ond wrth i mi, \t Ma 'rġiel oħra, forsi, affarijiet bħal dawn ma kienx ikun tħajjir, imma kif g ˙ alija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yna, pan fyddaf yn dod o hyd sut yr wyf wedi bradychu fy hun, dechreuais i feddwl. \t Iżda mbagħad, meta sibt kif kelli ingannata myself, I bdew jaħsbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod a oedd yn atafaelwyd gyda ddyletswydd arnaf fi ar y hyn o bryd ar gyfer y rhan ef Roedd chwarae, ond gwn byth yn teimlo fy mod yn mwy galonnog cywilydd o fy hun yn fy mywyd nag pan welais y creadur hardd yn erbyn yr wyf yn cynllwynio, neu y ras a kindliness y mae iddi aros ar anafwyd y dyn. \t I do not know jekk kien maqbud ma compunction f'dak il-mument għall-parti hu kien playing, imma naf li jien qatt ma ħass aktar b'entużjażmu ashamed ta nnifsi fil-ħajja tiegħi minn meta rajt il-kreatura sabiħa kontra min I kien conspiring, jew il-grazzja u kindliness li magħha hija stenniet fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy nghefnder annwyl-lov'd, ac yn ddrutach fy arglwydd -? \t Ku Għeżież-lov'd tiegħi, u dearer Lord tiegħi -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bate papo ymylol yn erbyn john adrannau splaine yn marshall hanner miliwn o filwyr warlord daeargryn gwleidyddol coch berlin ond mae'r rhain yn filwyr o wahanol fath ymladd alwad agos o'r wlad maent yn stormed trwy bentrefi a chaeau \t BATE Papo marġinali kontra john diviżjonijiet splaine huma marshall truppi warlord nofs miljun terremot politiku aħmar berlin imma dawn huma suldati ta 'differenti tip ġlieda kontra sejħa mill-qrib tal-pajjiż li daħlu permezz irħula u l-oqsma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn amheus iawn yr olwg, nage, yn noson hynod dywyll a digalon, bitingly oer a digalon. \t Kienet ferm dubjuż li tħares, Nay, bil-lejl mudlam u ħafna diżastruża, bitingly kiesaħ u cheerless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i nerfau hefyd. \t Stajt sibt nervituri wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes lle nad dosbarth wedi caniatáu cyflwr cyfansawdd y lafarganu o gyfryngau yn bennaf Railroad gorsafoedd mewn siopau hyd yn oed y rhai a adeiladodd y mur ar yr amod yn ôl rhan fwyaf o bobl yn mynd allan ac mae ganddynt reolaeth \t Rage peter ebda post ma klassi ippermetta stat kompost l-chanting ta vaguni midja l-aktar stazzjonijiet fil-ħwienet anki dawk li bnew il-ħajt sakemm ilu ħafna nies joħorġu u jkollhom kontroll ebda storja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae hi nawr?\" Gofynnodd Mary, llawer o ddiddordeb. \t \"Fejn hi hi issa?\" Staqsa Marija, ħafna interessati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbeth yn ymddangos i ddweud wrthyf bod hwn yn achlysur oedd yn galw am wobrau cyfoethog. \t Xi ħaġa deher li tgħidli li din kienet okkażjoni li sejjaħ għall-premjijiet sinjuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydych chi'n ei wneud heddiw? \t Kif inti tagħmel illum? Tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwenwyn hwn a preswyl, a phŵer meddygaeth: \t Velenu hath residenza, u l-qawwa mediċina:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n bendant cofio ddal y gannwyll tra bod Neuadd y llun Mrs folltau hyn dros nos. \t Huwa distint mfakkar li jkollu l-xemgħa filwaqt li s-Sinjura Hall sparatura dawn boltijiet matul il-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn ymladd i anadl olaf, cyn rhaid iddynt gymryd fy wraig a'i fab. \t I ser ġlieda għall-aħħar nifs, qabel ma għandhom jieħdu l-mara tiegħi u iben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y gwyll yn casglu ac Iping oedd ond yn dechrau peep timorously allan unwaith eto ar y llanast chwalu ei, Gwyl y Banc byr, tew-osod dyn mewn het sidan ddi-raen yn gorymdeithio boenus o drwy'r cyfnos y tu ôl i'r coedwigoedd ffawydd ar y ffordd i Bramblehurst. \t Meta l-dusk kien il-ġbir u Iping kien biss jibdew peep timorously raba mill-ġdid fuq il-fdalijiet għebet ta 'Holiday Bank tiegħu, qasir, ħoxna-sett bniedem fi hat ħarir shabby kien Marching tbatija permezz tal-għabex wara l-beechwoods fit-triq lejn Bramblehurst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n digwydd i mi unwaith neu ddwywaith y, wedi'r cyfan, oedd Caer, efallai, y dyn i ddelio effeithiol gyda o'r fath drychineb. \t Dan ġara lili darba jew darbtejn li, wara kollox, Chester kienet, forsi, l-bniedem li jittrattaw effettiv ma 'diżastru bħal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, yn edrych, nid ti aros tan y wylio cael eu gosod, \t Iżda, tfittex, thou jibqgħu mhux sa l-għassa ikunu stabbiliti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 is the nick joining and% 2 the hostmask of that nick \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)% 1 is the nick joining and% 2 the hostmask of that nick"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi yn ystyried ef fel eich mab-yng-nghyfraith beth bynnag. \t You kienu jikkunsidraw lilu bħala tifel tiegħek fil-liġi xorta waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague Byddwn yn wert ti mor hapus gan dy gadw'n \t Montague Nixtieq thou Wert hekk kuntenti billi jibqgħu jsw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn saethu en, dyna beth byddwn i'n ei wneud,\" meddai gwraig yn y grŵp. \t \"I d en rimja, dan huwa dak I d tagħmel,\" qal mara fil-grupp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Middlefold nad ydych yn gwybod beth yw cooping! \t Middlefold ma tafx hija cooping dak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddodd unionsyth, yn chwarae gyda'i het wisg ymysg y platiau, sy'n dal yn gorwedd ar y tabl o bryd noson lletywyr ', ac yn edrych yn awr ac yna yn y ddisymud \t Hu sat wieqfa, lagħbu hat uniformi tiegħu fost il-pjanċi, li għadhom jistabbilixxu fuq il- tal-mejda mill-qamħ mitħun għaxija l-visitaturi \", u ħares issa u mbagħad fil-jiċċaqalqux"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel yn dipyn blagur gyda ere llyngyr cenfigennus gall ledaenu ei gadael melys i'r awyr, \t Kif inhu l-daqsxejn bud ma 'ere WORM kollegi li jista' jinfirex weraq ħelu tiegħu lill-arja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn gwisgo ar unwaith, pecyn i fyny casglu samplau, a gosod i ffwrdd. \t \"Jien ser tikseb dressed dritt bogħod, pakkett l-ġbir ta 'kampjuni, u paċuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n iawn? \t Int id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda clychau arian, cocos a chregyn, Ac melyn Mair i gyd yn olynol. \" \t Bil-qniepen tal-fidda, u qxur arzell, U marigolds kollha fil-filliera. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim eisiau ei wneud gyda chi! \t Ma rridx li tagħmel dan miegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"No\" \"Wel?\" \t \"No\" \"Well?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Y GNOME Rwber Gwichiog \t Il-gomma zzqaqzaq GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlai cist cyhyrol, ac mewn un arall o bryd mae'r màs gyfan ei chael yn anodd, dynion cyffroi ergyd y tu allan i'r neuadd orlawn. \t Huwa ħass sider muskolari, u fi żmien il-massa sħiħa ta 'tissara, irġiel eċċitati shot barra fis-sala iffullar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky oedd llachar ar y llun, a gwneud rhyw fath o sych, sugno sŵn gyda ei geg. \t Corky kien evidenti lejn l-istampa, u jagħmlu tip ta 'trab xott, l-irdigħ bil-ħoss ħalq tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn ei gario. \t I se jagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- \"Naratif o'r longddrylliad y morfil SHIP O Nantucket ESSEX, SY'N Ymosodwyd \t - \"Narrattiva tad-għarqa tal-VAPUR WHALE Essex OF Nantucket, li ġie attakkat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tan Boeun graddedigion o'r coleg, dim wyrion! \t Sakemm Boeun gradwati mill-kulleġġ, l-ebda neputijiet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Topping!\" Atebodd Motty, blithely a gydag afiaith. \t \"Topping!\" Wieġbu Motty, blithely u ma tabbanduna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn syml, nid oedd yn goddef unrhyw fwyd dda i ddim neu gwael. \t Huma sempliċement ma taċċetta kwalunkwe Jittieħed inutli jew shoddy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni allant gael unrhyw beth i'w rhoi i lawr eto, cyn y treial yn dechrau. ' \t \"Huma ma jistgħux jkollhom xejn li jħott għadhom, qabel il-prova tal bdew. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mr Henfrey fwriadwyd i ymddiheuro ac yn tynnu'n ôl, ond mae hyn yn rhagweld sicrwydd iddo. \t Mr Henfrey kienet maħsuba biex ruhna u jirtiraw, iżda dan antiċipazzjoni assigurat lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais ef yn rhoi rhyw fath o udo. \t Smajt lilu jagħtu tip ta 'howl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp gwneud unrhyw ateb am le, dim ond syllu ar y rhwymyn. \t Kemp għamlet l-ebda risposta għal spazju, sempliċement t'attivitajiet fil-faxxa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n galw ar chi neithiwr,\" meddai, \"ond eich bod allan.\" \t \"I imsejħa fuqek aħħar lejl,\" qalet, \"imma int kienu barra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddaf yn dy garu di ~ - Forever ~ \t - I se imħabba inti ~ - Forever ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth â ni rhybudd ei ac felly o'r diwedd wedi siarad ag ef. \t Huwa ħa ebda avviż tal tagħha u l-bqija fl-aħħar hi kellmitu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar bod ei fam sgrechian unwaith eto, hurried o'r tabl, a dymchwel i mewn i y breichiau ei dad, a oedd yn rhuthro tuag ati. \t F'dak ommu screamed mill-ġdid, malajr mit-tabella, u waqa 'fil- l-armi ta 'missieru, li kien rushing lejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er enghraifft, pan fyddaf yn dod yn ôl i'r dafarn yn ystod y bore i ysgrifennu hyd y gorchmynion angenrheidiol, foneddigion y rhain yn cael eu dim ond eistedd i lawr i frecwast. \t Per eżempju, meta nasal lura għall-klieb matul il-kors ta 'filgħodu biex jiktbu l-ordnijiet meħtieġa, dawn rġulija huma biss bilqiegħda biex kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tarodd i mi, os oedd hyn yn sut ei bod yn yr arfer o edrych bob nos pan eu bod yn bwyta yn dawel yn y cartref ei gilydd, nid oedd yn syndod Bobbie hoffi domesticity. \t Huwa laqat lili li kieku dan kien kif hi kienet fil-drawwa ta 'tħares kull lejl meta kienu dining clairière fid-dar flimkien, kien no wonder li Bobbie xtaqu domesticity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Alright, felly roi yn ôl. \t - Alright, sabiex tagħtiha lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Mochyn hi.] \t [Kissing tagħha.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae gen i syniad ei fod yn steadying i lawr. \t Imma jien idea li huwa steadying isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I feddwl ddylai godi i fyny yn fy erbyn nawr! \" \t Biex jaħsbu li għandu jmorru kontriha lili issa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er hynny dywedodd ei fod yn: - byddaf yn clywed ef agos. \t Għal hekk hu qal li se: - I tisma lilu qrib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwrddais hi ar ginio un Sul cyn i mi adael Llundain. \t Ltqajt tagħha waqt l-ikla one Ħadd ta 'qabel tlaqt Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwerthu ti gwenwyn; ti fi eu gwerthu dim. \t I jbiegħu thee velenu; hast thou mibjugħa lili xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Brenhines dim ond un ffordd o ddatrys yr holl anawsterau, mawr neu fach. \t \"Il-Reġina kien biss mod wieħed ta 'soluzzjoni kollha diffikultajiet, kbar jew żgħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn ceiniog! \" \t Mhux Penny! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siarad am y ffaith eich bod chi Iddewig herio ac yn fawr iawn \t Jien jitkellem dwar il-fatt li int Lhudija isfida u ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, mae hi'n oer. \t Ħej, hija jibred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I-ddydd yn Sadwrn, ac rwy'n gobeithio y erbyn dydd Llun efallai y byddwn yn dod i gasgliad. \" \t Ta 'kuljum huwa is-Sibt, u nispera li billi it-Tnejn aħna jistgħu jaslu għal konklużjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky iddo ddilyn ei lygad nes y drws ar gau. \t Bicky warajh mal-għajnejn tiegħu sa l-bieb magħluq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Peidiwch â siarad dwli,' meddai Alice yn fwy hyderus: 'eich bod yn gwybod eich bod yn tyfu hefyd.' \t \"Ma nitkellmux nonsense,\" qal Alice iktar bla biża ': \"inti taf int tikber wisq.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai dydd, meddai, ei fod yn mynd i wneud yn llwyddiant. \t Xi jum, huwa qal, li kien se jagħmel hit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto nid wyf yn gwybod, 'aeth yn ei flaen, lledaenu allan y penillion ar ei lin, and edrych arnynt gydag un llygad, 'Yr wyf yn ymddangos i weld rhai ystyr ynddynt, wedi'r cyfan. \"- DDYWEDODD na allwn i NOFIO -\"? \t U għadhom I do not know, \"huwa kompla, tifrix-versi fuq irkoppa tiegħu, u tħares lejn dawn b'għajn waħda; \"I jidhru biex tara xi tifsira fihom, wara kollox. \"- Qal I ma setgħetx jgħum -\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd yn yr ydym yn mynd, a beth oedd ydym yn ei wneud? \t Fejn kienu aħna għaddejjin, u dak li kienu aħna tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef, ar ei ochr, roedd y gyfadran yn canfod ar awgrym y wyneb ei awydd a siâp ei freuddwyd, heb y byddai'r ddaear yn gwybod dim gariad a dim anturiaethwr. \t Huwa, min-naħa tiegħu, kien li l-fakultà ta beholding bi ħjiel-wiċċ bix-xewqa tiegħu u l-forma tal-ħolma tiegħu, li mingħajrhom l-art jkunu jafu l-ebda dilettant u l-ebda adventurer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice i ddod. \t Alice ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu tawelwch dilyn. \t Silenzju segwita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddech Prin credu'r peth. \t Youd riedx jemmen fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hark chi, syr. \t Hark int, Sinjur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd rhai pobl yn dweud pethau fel os yr oesoedd iâ i ddod ni ddylem geisio i'w atal beth mae'n bwriadu natur mae'n duw y bydd ond efallai y prisiau yn y pen draw natur neu duw neu beth bynnag yr ydych ei alw ef yn Mister wnaethoch chi ei bod yn bryd i ni i fod deallus dinistrio hardd hon rydym yn cael y neges a gweithredu arno mewn pryd byddwn efallai ei fod yn cynnwys llawer uwch lefel \t li wasal iż-żmien għalina suppost intelliġenti jeqirdu dan beautiful irridu jiksbu l-messaġġ u jaġixxu fuqha fil-ħin aħna forsi tinvolvi ogħla ħafna livell se tkun lesta biex jikkoeżistu rispett mal-ġirien tagħna pjan ieħor għadd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dro ar ôl tro Gregor yn gwrando yn un ohonynt yn ofer gwahodd un arall i fwyta ac derbyn unrhyw ateb arall na \"Diolch yn fawr. \t Ġdid u għal darb'oħra Gregor mismugħ bħala wieħed minnhom vainly mistiedna ieħor li jieklu u rċeviet l-ebda tweġiba oħra għajr \"Grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn ei hoffi,\" ac mae hi binsio ei gwefusau tenau yn dynnach gyda'i gilydd. \t \"Jien ma bhalu,\" u hi maqrusa xufftejn rqiqa tagħha b'mod aktar strett flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn mynd i dy ewythr. \t Inti ser ziju tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Anghyfforddus iawn ar gyfer y pathew,' meddwl Alice, 'yn unig, gan ei bod yn cysgu, yr wyf yn debyg nad yw'n meddwl. ' \t \"Ħafna skomda għall-dormouse,\" ħsieb Alice; \"biss, kif huwa rieqed, I jissoponi li ma mind. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn gadael lun y gallai gofal i feddu, ac rwy'n parhau i fod, annwyl Mr Sherlock \t I leave ritratt li huwa jista 'kura li jkollhom, u jien nibqa, għeżież Sur Sherlock"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, edrych ar y darlun hwn. \t Ħej, ħarsa lejn din l-istampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaethom lawer yn \"bran newydd\" damcaniaeth bywyd dros dysgl denau o gruel, oedd yn cyfuno manteision conviviality gyda'r-headedness clir sy'n ei gwneud yn ofynnol athroniaeth. \t Għamilna ħafna \"nuħħala ġdid\" teorija tal-ħajja fuq platt irqiq ta 'gruel, li flimkien l-vantaġġi ta conviviality ma 'l-ċar-rasek li filosofija teħtieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ddim yn wallgof, ond yn sicr yn fwy na wallgofddyn yw; \t ROMEO Mhux ġenn, iżda marbuta aktar minn madman huwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ivan, ydych chi'n iawn? \t Ivan, int alright?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I rhuthro i mewn, ac roedd Corky, hunched i fyny yn y îsl, paentio i ffwrdd, tra ar yr orsedd model Sat benywaidd difrifol sy'n edrych o oedran canol, yn dal baban. \t I ġrew fi, u kien hemm Corky, mħattba up fuq il-easel, pittura bogħod, filwaqt li fuq -tron mudell sib mara qawwija li tħares 'età tan-nofs, li jkollhom tarbija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf bob amser yn ei gofio fel drwy'r drws agored o fy ystafell, gan gymryd, efallai, gormod i galon y canlyniadau yn unig am ei fethiant. \t I għandha dejjem niftakruh kif jidhru mill-bieb miftuħ tal-kamra tiegħi, teħid, forsi, wisq għall-qalb l-konsegwenzi sempliċi ta 'falliment tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I anfon John, y Coachman, i wylio chi, yn rhedeg i fyny grisiau, mynd i mewn i fy cerdded-dillad, fel yr wyf yn eu galw, ac yn dod i lawr yn union fel chi ymadawedig. \t I bagħtet John, l-coachman, għall-għassa għalik, dam sa taraġ, ltqajna fis mixi tiegħi ħwejjeġ, I kif jsejħu lilhom, u niżlet biss kif inti telqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn lle hyn, fodd bynnag, roedd wedi aelodau bach yn unig llawer ohonynt yn ddibaid symud gyda chynigion gwahanol iawn ac sydd, yn ogystal, nid oedd yn gallu i reoli. \t Minflok dawn, madankollu, huwa kellu biss riġlejn ħafna intrapriżi żgħar li kienu bla heda li jiċċaqalqu ma 'mozzjonijiet differenti ħafna u li, barra minn hekk, ma setax kontroll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n Branca Ynys golygu unrhyw beth i chi? \t Ma Branca Gżira tfisser xejn għalik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi yn unig yn gwybod fod pobl yn sâl a bod hi glywed dirgel a brawychus synau. \t Hija biss kien jaf li n-nies kienu morda u li kienet tisma 'misterjuża u biża ħsejjes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn glir ac yn ddigamsyniol ei lais yn gynharach, ond yn ei bod yn gymysg, fel pe bai oddi isod, mae gwichian irrepressibly poenus, a oedd yn gadael y geiriau cadarnhaol penodol yn unig yn y foment gyntaf ac hystumio yn y atsain, fel nad yw un yn gwybod os oes un wedi clywed yn gywir. \t Kien ċar u bla dubju vuċi preċedenti tiegħu, iżda fiha kien allta, daqs li kieku minn hawn taħt, squeaking irrepressibly bl-uġigħ, li telqu mill-kliem pożittiv distinti biss fil-mument ewwel u mgħawġa minnhom fil-reverberation, hekk li wieħed ma kinitx taf jekk wieħed kien sema ' b'mod korrett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Cynnal, gymryd y allweddi a sbeisys nôl yn fwy, nyrs. \t Lady Capulet Żomm, jieħdu dawn iċ-ċwievet u jġibu aktar ħwawar, infermier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi cael taith dymunol? \" \t Kellhom vjaġġ pjaċevoli? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwy o sêr decaf ym mhob un o'r nefoedd, Wedi rhai busnes, yn gweddïwch ar ei llygaid \t Tnejn mill-istilel aktar ġusta fl-ġenna, Wara xi negozju, jagħmlu entreat tagħha għajnejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn fy hun, hyd yn oed gyffrous braidd fel pe baent wedi cael eu dynion. \t I kien myself eċċitati kemmxejn anke kif kieku kienu l-irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydych chi'n hoffi y byd i ddydd? \t Kif inti tixtieq-dinja ta 'kuljum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Samsa., Ynghyd â menywod, wedi gadael y canllaw, ac maent yn dychwelyd i gyd, fel pe rhyddhau, yn ôl i'w fflat. \t Samsa., Flimkien mal-nisa, ħalla l-banister, u dawn kollha lura, daqs li kieku meħlus, lura fis-appartament tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn anochel y person cynifer rhyfeddol ymddangosiad ac sy'n dwyn y dylai ffurfio bwnc yn aml yn y fath pentref fel Iping. \t Kien inevitabbli li persuna ta 'tant notevoli dehra u li jkollhom għandhom jiffurmaw is-suġġett frekwenti b'tali raħal bħala Iping."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ei chael hi'n fy hun ac rwyf yn mynd i fy hun. \t Sibt myself u sibt fil myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai bydd yn dod. \t Forsi hu se jidħlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi gorffen y portread.\" \"Fachgen da! \t \"Stajt lest-ritratt.\" \"Tifel Tajba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mab, ymbaratowch, iawn? \t Iben, Brace lilek innifsek, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai o fy ffrindiau yn siarad fel pe bawn yn dod i'r goedwig ar bwrpas i rewi fy hun. \t Xi ħbieb tiegħi tkellem bħallikieku I kien ġejjin għall-imsaġar fuq l-iskop li jiffriżaw myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhedeg ar en gyda chyllell, rwy'n credu.\" \"Na gol ', i'n dweud chwi. \t \"Mexxi fuq en b'sikkina, nemmen.\" \"Nru ed\", I tell ye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gafael yn y poker gadarn, rhuthrodd i mewn i'r ystafell, ddilyn yn agos gan Mrs Bunting. \t Taqbad il-Poker sod, huwa ġrew fil-kamra, segwiti mill-qrib mis-Sinjura bandalori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond o'r diwedd efe a roddodd ei hun siglen terfynol a sefyll yn unionsyth yno. \t Iżda fl-aħħar huwa taw lilu nnifsu swing finali u kien hemm wieqfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dim ond rhosod blodeuo yn yr haf, tra bod y carnasiwn ddirwy eu bochau yn lluosflwydd fel golau'r haul yn y nefoedd seithfed. \t Iżda ward biss bloom fis-sajf, billi l-qronfol multa ta 'ħaddejn tagħhom hija perenni dawl tax-xemx fis-smewwiet seba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn dawel iawn yn yr ystafell, y mae eu cysgodion huddled at ei gilydd yn y corneli, i ffwrdd oddi wrth y fflam yn dal y gannwyll ffaglu unionsyth yn y ffurf dagr; ei wyneb ar ôl ychydig yn ymddangos suffused gan adlewyrchiad o olau meddal fel pe y wawr wedi torri eisoes. \t Kien ferm kwieta fil-kamra, li l-dellijiet huddled flimkien fl-irkejjen, 'il bogħod mill-fjamma xorta tal-xemgħa flaring wieqfa fil-forma ta 'sejf; wiċċu wara filwaqt li deher suffused minn riflessjoni ta 'dawl artab bħallikieku l-bidunett kien imkisser diġà. \" Jove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd PARIS fy nhad wedi ei Capulet felly; Ac rwy'n dim byd yn araf yn llac ei frys. \t PARIS tiegħi missier Capulet se jkollhom hekk; U jien xejn bil-mod li slack għaġla tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'gonna gael bywyd pro-ac am gael mi pan oeddech yn blentyn oedd yn o fewn eich anrhydedd draig ac mae'n y rhan o weithio uh ... gwneud i mi chwerthin rhai sy'n gweithio i fod yn rhy gallwn gael ynghyd heb ei i wybod \t Jien gonna tikseb ħajja pro-u rridu nġibu me meta ġejt a kid kienu fi ħdan unur tiegħek Dragun u huwa il-parti ta 'ħidma UH ... magħmula me tidħaq dawk li i jaħdmu huwa wisq nistgħu nibdew flimkien mingħajr ma i know"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna y daeth heliwr ymlaen a sefyll yn eu plith, ac mae'r dirgelwch ei datrys. \t Imbagħad il-kaċċatur resqu 'l quddiem u kien fil midst tagħhom, u l-misteru kienet solvuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, gydag arwydd o anobaith, mae'n rhwygodd y mwgwd ar ei wyneb ac yn hyrddio ei ar y ddaear. \t Imbagħad, bil-ġest ta 'disprament, huwa Tore-maskra mill-wiċċ tiegħu u hurled fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwaer, ysgwyd gan ei ffitio crio, pounded ar y bwrdd gyda'i ddyrnau bach, a Gregor hisiodd ar bob hyn, yn flin nad oes neb yn meddwl am cau y drws a gynnil iddo ngolwg y cynnwrf. \t L-aħwa, titħawwad mill tajbin biki tagħha, aggravata fuq il-mejda ma fists ċkejkna tagħha, u Gregor hissed fuq dan kollu, rrabjata li l-ebda wieħed jaħseb dwar l-għeluq tal-bieb u jfaddlu lilu l-vista ta 'dan aġitazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mi fynd adref yn 'glanhau ar gyfer fam yn' rhoi gorffwys iddi diwrnod o. \" \t Imbagħad I tmur id-dar ta \" tindif għall-omm ta \" tagħti tagħha mistrieħ ta 'ġurnata. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo agor y drws y gegin welodd drwy'r gegin gefn bod y drws cefn yn agor yn unig, ac mae'r golau gwan o wawr cynnar arddangos y llu tywyll y gardd y tu hwnt. \t Kif fetaħ il-bieb tal-kċina hu ra permezz tal-scullery li l-bieb ta 'wara kien biss ftuħ, u l-dawl ħażin tal-bidunett kmieni wera l-mases ta 'l-dlam ġnien lil hinn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, ewch ymaith y ofn ofnadwy, a fy synwyriadau yn teimlo y llaw goruwchnaturiol in pwll yn debyg iawn, yn eu dieithrwch, i'r rhai yr wyf yn brofiadol ar deffro a gweld Queequeg braich paganaidd eu taflu o gwmpas fi. \t Issa, jieħdu l bogħod il-biża orribbli, u sensazzjonijiet tiegħi fil iħossu l-idejn supernatural fil-mini kienu simili ħafna, fil-strangeness tagħhom, għal dawk li I esperjenzaw fuq jattiva ruħu u jara driegħ pagan Queequeg jintefa tond lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn amau y byddai Mr Bickersteth amau unrhyw beth, Jeeves, os wyf yn gwneud i fyny i bum cant? \" Dydw i ffansi, syr. \t Do tissuspetta Mr Bickersteth se jissuspettaw xejn, Jeeves, jekk I magħmula it up sa ħames mitt? \" I fancy le, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn erioed tynnu llwch o'i hen lexicons a gramadegau, gyda hances queer, mockingly haddurno gyda holl baneri hoyw yr holl genhedloedd hysbys y byd. \t Huwa kien qatt tfarfir dizzjunarji qadima tiegħu u grammars, b'maktur Queer, mockingly msebbħa ma 'l-bnadar omosesswali tal-nazzjonijiet kollha magħrufa tal- dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A gallai sut yr ydych yn dweud y byddent yn gwneud eu hymgais i-nos?\" \t \"U kif tista 'inti tgħid li huma se attentat tagħhom biex bil-lejl?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae enw'r gwneuthurwr, yn ddiau; neu ei monogram, yn hytrach. \" \t \"L-isem ta 'min għamel, l-ebda dubju, jew tiegħu monogramma, pjuttost. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd imi fod yn ofalus. \t I se tkun attenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch i fyny,\" meddai Llais, ac yr oedd Mr ryfeddu sydyn whirled am a dechrau gorymdeithio oddi mewn modd spasmodic chwilfrydig. \t \"Come,\" qal Voice, u s-Sur Marvel kienet f'daqqa waħda whirled dwar u beda Marching off b'mod spasmodika kurjuż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ga i ofyn - Sut mae'n cael ei? \t Mejju nistaqsi - Kif huwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg y bydd yn ôl llosgwr hefyd i efallai y gallai i fy helpu yn efallai anifeiliaid gorbwysleisio shipments ac yna cael eu cyfrif ar un neu ddau o tornado sglodion Rwy'n george dot ariannwr y banc yn dda efallai y gallwch chi fy helpu o hynny gwelwch gennym lladd ychydig i lawr ein gwddf y goedwig rywbryd yn ôl dod i wybod am y peth yn union ar ôl Nadolig dda rydym wedi cael yn cuddio nac eraill gwallt syniad ynghylch a gyflawnodd y llofruddiaeth unrhyw beth a gwelsom fod y darn bach o bapur uh ... â hwnnw, ond amlochrog byth yn gweld darn o bapur fel y yma a uh ... ie, wrth gwrs, yn un o'n memos rydym yn eu cadw i'r dde yma ar y cownter i'r cwsmer ddefnyddio mewn gwirionedd cadw yr un math o hynny felly mae hynny'n golygu i ddyn oedd yn wreiddiol yn dwsin o niwed yn y gorau i ni gyrraedd y sglodion llai i mewn i'r gwelyau, ond rydych chi wedi erioed y tro cyntaf i ni wneud hyn adeg benodol fel set o ffigurau ar y cefn dde yma 87 a saith m gweithredu dim dadansoddwr ar fywyd safonol ond a oes posibilrwydd y bydd pobl ffigurau yn golygu unrhyw beth i chi y ddinas yn arwain \t UH ... ma 'dik, iżda aspetti qatt tara biċċa karta bħal dik hawn u UH ... iva tal-kors f'wieħed mill memoranda tagħna aħna jżommhom dritt hawn fuq il-counter għall-klijent li juża effettivament miżmuma l-istess tip ta 'dak b'tali mod li jfisser i raġel kien oriġinarjament tużżana tal-ħsara fl-aħjar sirna l-ċippa inqas f'dawn sodod imma inti stajt qatt l-ewwel darba li nagħmlu dan partikolari ħin bħala sett ta ' ċifri fuq id-dahar dritt hawn 87 u 7 m att ebda analista fil-ħajja normali imma hemm possibbiltà li dawk figuri jfissru xejn għalik il-belt fil- ċomb i do not know dwar il-kitba l-oħra, iżda nida Stevens-president tal-bank ta 'l- dinja tikber akbar isfel sa wieħed mill- klijenti u I ħadthom ltqajna biex tkun taf liema klijent iċ-ċifri ħarsa familjari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn hepgor unrhyw gyfle \t I se jħalli barra l-ebda opportunità"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna beth ddigwyddodd i mi. \t Dan huwa dak li ġara lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rwy'n morol. \t - I am a-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ynganu y frawddeg hon, yna, - \t Jippronunzja din is-sentenza imbagħad, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn clywed y chink o arian, ac yn sylweddoli bod y lleidr wedi dod o hyd i'r cadw tŷ wrth gefn o aur - £ 2 deg yn frenhinoedd half yn gyfan gwbl. \t Huma jinstemgħu l-chink ta 'flus, u induna li l-robber kienet sabet l-manutenzjoni riserva ta 'deheb - 2 £ għaxar sovrani half għal kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau, roeddwn yn gwybod beth i wneud o hyn, ond yn fuan inkling o'r gwirionedd wedi digwydd i mi. \t Fl-ewwel kont naf ma dak li jagħmlu ta 'dan; iżda malajr inkling tal-verità seħħew lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n un fath fel sioe bwystfil gwyllt fel clywsom oedd ganddynt yn Efrog unwaith. \" \t Ikun istess bħal juru kruha selvaġġi bħall- we jinstemgħu li kienu fi New York darba. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai pobl hefyd y gallai gael arian mwyngloddio hydrolig yn cael ei ddefnyddio lawer i chi cytundeb hwnnw wedi cyfuno oeraf llwytho ar car pobl Yna paul i'r wyneb ceir yn cael eu llenwi yn awtomatig rhai o'r deunyddiau crai o'r mwyngloddiau yn mynd i swydd cwmni dur criw o lleoli 55 milltir i'r de-orllewin Virginia ar cyflogi dros gan mil 6000 gan gynnwys y we un rhan o dair o gomiwnyddol llestri dur cynhyrchu yn dod o'r nodiadau hyn 3,000,000 tunnell y flwyddyn maent yn ceisio cynyddu'r risg i 4,000,000 top \t li jinkludu 500 ma in-nies għandhom ukoll jistgħu jiksbu flus minjieri idrawliċi huwa ferm utli għall int sas tikkombina l-iktar kiesaħ mgħobbija fuq karozza tan-nies allura paul għall-wiċċ karozzi huma awtomatikament mimlija xi wħud mill-materja prima minn dawn minjieri tmur għal impjieg kumpanija azzar mazz ta ' jinsabu ħamsin ħames mili lbiċ virginia fuq timpjega aktar minn 100,000 inklużi 6,000 web terz tal komunista Ċina azzar produzzjoni tiġi minn dawn in-noti tliet miljun tunnellata fis-sena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw LADY CAPULET Siarad â fi, am beidio byddaf yn siarad gair; \t Lady Capulet Talk mhux lili, għall I mhux ser jitkellmu kelma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae myfyriwr yn iau na chi, bron i wen, traed six uchel, ac yn eang, gyda wyneb pinc a gwyn a llygaid coch, a enillodd y fedal am gemeg. \" \t Student iżgħar milli suppost kienu, kważi albini, saqajn sitta, u wiesgħa, b'wiċċ roża u abjad u l-għajnejn ħomor, li rebaħ il-midalja għall-kimika. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn dod, waverer ifanc, yn dod yn mynd gyda mi, Mewn un parch 'n annhymerus' dy fod yn gynorthwy-ydd; \t Iżda ġejjin, waverer żgħażagħ, jiġu jmorru miegħi, F'wieħed-rigward jien ser assistent jsw tkun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y bonheddwyr yn gwisgo crysau glas, y ffedogau gwyn merched a hetiau yn eithaf ffasiynol gyda plu trwm. \t L-irġiel kienu jilbsu flokkijiet blu, l-fradal onorevoli abjad u kpiepel pjuttost moda ma 'traċċi tqil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna trodd ysgarlad. \t Imbagħad hi daru iskarlatina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A0x2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stondinau flaenau eich traed ar gopa'r mynyddoedd niwlog. \t Stands tiptoe fuq l-uċuħ tal-muntanji misty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Rhif 22 yn gwneud y wal neuadd. \t No 22 ser tagħmel l-ħajt sala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Croeso ef gyda gymeradwyaeth mawr. \t Merħba lilu bil applause kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Un o 'th' cegin-gerddi,\" atebodd. \t \"One\" th \"o kċina-ġonna,\" huwa wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel?' Dywedais, clirio fy ngwddf, 'does dim byd ynddo.' \t \"Ukoll?\" Qal I, clearing gerżuma tiegħi, \"hemm xejn fiha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwylio! \t Tebut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi clywed yn siarad eto Gregor? \" \t Smajtu Gregor titkellem għadhom? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddwch chi'n ran yn cymryd y cyntaf Hansom, Watson a byddaf yn dilyn yn yr ail. \" \t Jekk żewġ se tieħu l-ewwel Hansom, Watson u jien se ssegwi fit-tieni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ceisio ef yma yn golygu peidio â dod o hyd. \t Biex ifittxu lilu hawn li mezzi ma jinstabux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd y Hare Mawrth y gwylio ac yn edrych arno gloomily: yna efe trochi i mewn i'w gwpan o de, ac yn edrych arno eto: ond allai ddim meddwl am well i ddweud na ei sylw gyntaf, 'Roedd y menyn GORAU, wyddoch chi.' \t L-Liebru ta 'Marzu ħa l-għassa u ħares lejn din gloomily: allura huwa mgħaddas fis tazza tiegħu ta 'tè, u ħares lejn dan mill-ġdid: iżda huwa jista' jaħseb xejn aħjar ngħid minn rimarka tiegħu ewwel, \"Din kienet l-butir BEST, inti taf.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlo dda, nid yw e? \t Iħoss tajba, ma dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, annwyl! Eich Mawrhydi wedi ymrwymo wir yn . indiscretion \" Roeddwn yn wallgof - wallgof. \" \t Maestà tiegħek fil-fatt wettaq . indiscretion \" I kien ġenn - insane. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly'r tro nesaf y byddwch chi'n cyfieithu brawddeg neu dudalen gwe â Google Translate, meddyliwch am y miliynau hynny o ddogfennau a'r biliynau hynny o batrymau a arweiniodd at eich cyfieithiad yn y pen draw - a hyn oll yn digwydd mewn chwinciad. \t Għalhekk, darb'oħra li tittraduċi sentenza jew webpage b'Google Translate, aħseb dwar dawk il-miljuni ta' dokumenti u biljuni ta' tendenzi li fl-aħħar mill-aħħar wasslu għat-traduzzjoni tiegħek - u dan kollu qiegħed iseħħ f'ħakka t'għajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n digwydd? \t Dak li qed jiġri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n mynd ymlaen, chi'n gwybod,' y Hatter parhaus, 'yn y modd hwn: - \t \"Hija tmur fuq, inti taf,\" il-Hatter kompla, \"b'dan il-mod: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu ei fod tua mis,\" atebodd hi. \t \"Naħseb li huwa madwar xahar,\" hi wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n wir ei gŵr. \t Huwa verament raġel tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf yn lefodd allan ei fod yn larwm ffug, hi ei disodli, bwrw golwg ar y roced, rhuthro o'r ystafell, ac nid wyf wedi gweld iddi ers hynny. \t Meta I cried out li kien allarm falz, hi mibdula dan, glanced fil-rokit, ġrew mill-kamra, u jien ma bbenefikawx tagħha peress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deuant Lammas-drothwy yn ystod y nos hi fod yn bedair ar ddeg. \t Come Lammas-lejliet bil-lejl għandha hi tkun erbatax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn holl bwysig. \t \"Kien importanti kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hadst ti ddim, dim gwenwyn mix'd cyllell finiog-dir, \t Hadst thou ebda mix'd velenu, l-ebda sikkina li jaqtgħu l-art,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae yna gymaint o ci bach neis ger ein tŷ ni Hoffwn i ddangos i chi! \t \"Hemm tali kelb ftit sbieħ ħdejn dar tagħna Nixtieq biex turi li inti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnaf i chi nid yn unig gan nad yw fy ffrind Dr Watson wedi clywed y rhan agoriadol ond hefyd oherwydd natur rhyfedd y stori yn gwneud i mi yn awyddus i gael pob manylion y bo modd gan eich gwefusau. \t Nitlobkom mhux biss għax ħabib tiegħi Dr Watson ma sema 'l-parti ta' ftuħ, iżda wkoll minħabba n-natura partikolari ta 'l-istorja jagħmel me anzjużi li jkollhom kull dettall possibbli mill xufftejn tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr edrychwch yma!\" Meddai sydyn. \t \"Issa ħarsa hawn!\" Huwa qal f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n guys cael doler? \t Do you guys ltqajna dollaru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oedd unrhyw beth yno!\" Meddai Cuss, ei lais yn rhedeg i fyny i mewn i sgrech yn y \t \"Ma kienx hemm xejn hemm!\" Qal cuss, vuċi tiegħu running up fis shriek fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mom o hyn ymlaen. \t Huwa mom minn issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Bydd Felly chwi, rwy'n siwr, bod wrth eich bodd i mi. \t PARIS Allura se ye, jiena ċert, li inti love me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw cig yn dda iawn yn y Garawys; Ond ysgyfarnog sy'n hoar \t Huwa laħam tajjeb ħafna fl-Randan; Iżda liebru li hija hoar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyswllt \t Kuntatt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Nage, foneddigion, paratoi i beidio â chael mynd; \t Capulet Nay, rġulija, jipprepara ma tkun marret;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn galw gyda'r Brenin i-yfory, a gyda chi, os ydych yn gofalu i ddod gyda ni. \t I għandhom sejħa bil-Re-morrow, u miegħek, jekk inti kura li ġejjin magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ydym wedi cyrraedd Baker Street ac wedi dod i ben wrth y drws. \t Aħna kien laħaq Baker Street u kienet waqfet fil-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Miriam arch neu y Pysgotwr morfil. \t - MIRIAM tebut jew is-Sajjieda WHALE."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rheolwr. \t Manager."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y bachgen hen ysgwyd llaw gyda mi, slapio Corky ar y cefn, dywedodd nad oedd yn yn meddwl ei fod wedi gweld erioed mor ddiwrnod braf, ac whacked ei goes a'i ffon. \t It-tifel qodma ħadlu idejn miegħi, slapped Corky fuq id-dahar, qal li huwa ma taħseb li hu qatt dehru din il-ġurnata multa, u whacked riġel tiegħu ma stick tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnaed gan y wiwer saer neu hen grub, amser allan o 'feddwl y tylwyth teg' coachmakers. \t Magħmula mill-iskojjattlu joiner jew jaqilgħu qodma, Time out \"jżomm f'moħħu l-fairies\" o coachmakers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atebodd loon, ac mae ei dduw yn flin gyda mi, ac felly gadewais iddo ddiflannu bell i ffwrdd ar yr wyneb cythryblus. \t LOON wieġeb, u alla tiegħu kienet rrabjata miegħi, u so I ħalla lilu jgħibu bogħod fuq il-wiċċ tumultuous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna cariad-ysol farwolaeth yn gwneud yr hyn y mae'n Dare, - Mae'n ddigon Efallai y byddaf yn ei alw, ond mi. \t Imbagħad imħabba-devouring mewt do dak li DARE, - Huwa biżżejjed I jistgħu iżda sejħa minjiera tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Oeddech chi'n gwybod? \t Ma taf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn edrych unwaith eto, a gonestrwydd gorfodi i mi fod yn onest. \t Fittixt darb'oħra, u l-onestà mġiegħla lili li jkunu sinċieri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- MONTGOMERY 'S BYD CYN Y LLIFOGYDD. \t - MONTGOMERY'S DINJA qabel l-għargħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am beth? \t Dwar xiex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gyfaill i'r Iddewon yn cael ei guro i fyny yma anghyfiawn lewcemia Beni Hana \t Jien ħabib tal-Lhud tikseb imsawwat hawn inġustament lewkimja beni Hana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 15- \t -KAPITOLU 15"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf yn gyrru allan yn y parc am bump fel arferol, 'meddai wrth iddi adael ef. \t \"I għandu jsuq fl-park fuq ħames tas-soltu, \"qalet kif hi jkun ħalla lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd ei fod yn elyn i ti. \t Minħabba li huwa ghadu li thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw un beth tebyg yn yr Unol Daleithiau, chi'n gwybod. \t Hija l-istess ħaġa simili fl-Istati Uniti, li taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn awr, gan fod y mater hwn yn ein un ni, gadewch i ni gymryd yr holl risg, a gwneud yr holl ymladd. \" \t \"U issa, kif din il-kwistjoni hija tagħna, ejjew jieħdu r-riskji kollha, u jagħmlu l- nar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi peryglu eich hun o ddifrif.\" \t \"Int għandek kompromessa innifsek serjament.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn curo y peth hyn. \t Aħna ser tħabbat dan il-ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, fel pawb yn ymddangos i wybod popeth am hynny, does dim angen i chi geisio gadw'n tywyll. \t \"Ukoll, kif kulħadd jidher li taf kollox dwar dan, hemm l-ebda bżonn li jippruvaw iżommu skura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag iddo adael fy ystafell, bod \"ychydig o gysgod,\" byddai'n cymryd ei le yn y rhengoedd, ac yn cychwyn ar y daith tuag at y pwll diwaelod. \t Hekk kif telaq kamra tiegħi, li \"ftit ta 'kenn\", huwa se jieħu postu fil- gradi, u jibda l-vjaġġ lejn l-għadma qiegħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Youll 'angen i fynd allan ar ei fel codiad haul yn' byw y tu allan arno drwy'r dydd fel Dickon ei wneud. \" \t Tixtieq tkun taf biex toħroġ fuqha bħala sunrise għal \"jgħixu fuq l-ġurnata kollha simili Dickon ma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf yn gyrru allan yn y parc mewn pum fel arferol, 'meddai wrth iddi adael iddo. \t \"I għandu jsuq fl-park fil-ħames tas-soltu, \"qalet kif hi jkun ħalla lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae swllt - rhoi i lawr swllt. \t \"A xelin - jħott xelin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydych yn ysgrifennu ar gyfer pysgod chwedl fach, byddech yn eu gwneud yn siarad fel wych wales \"-. \t \"Jekk għandek tikteb fable għal ħut żgħir, inti jagħmluhom jitkellmu bħal kbir għoqod \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn yn ddrwg os Bicky oedd mewn trafferthion, ond, fel mater o ffaith, roeddwn yn hytrach falch o rhywbeth y gallwn i drafod rhydd gyda'r Jeeves dim ond wedyn, gan fod pethau wedi bod yn ychydig straen rhwng ni am beth amser, a nad oedd wedi bod yn hytrach yn anodd ei daro ar unrhyw beth i siarad am a oedd yn dueddol i trowch i'r bersonol. \t Jien kien sorry jekk Bicky kienet f'inkwiet, iżda, bħala fatt, I kien pjuttost kuntent li ikollhom xi ħaġa I tista 'tiddiskuti liberament ma Jeeves biss allura, minħabba l-affarijiet kien ftit tensjoni bejnietna għal xi żmien, u kienet pjuttost diffiċli li hit dwar xi ħaġa li nitkellmu dwar li ma kienx adattat biex tieħu dawran personali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A CHAPPIE gyda llawer o wallt llwyd anystwyth ac rhyw fath o wyneb coch iach oedd yn sefyll yno. \t A chappie bil-lott ta 'xagħar griż iebes u tip aħmar ta 'wiċċ b'saħħithom kien permanenti hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Nid yw, sant yn deg, os ti ddim yn ei hoffi ychwaith. \t La ROMEO, qaddis ġust, jekk dislike jew thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y gorau o bob dydd Llun Sulgwyn posibl, ac i lawr y pentref yn sefyll ar y stryd rhes o bron dwsin bythau, oriel saethu, ac ar y glaswellt gan yr efail yn three wagenni melyn a siocled a rhai dieithriaid hardd o'r ddau ryw gosod arwydd cocoanut swil. \t Din kienet l-ifjen ta 'kull possibbli Pentekoste Tnejn, u r-raħal triq kien ringiela ta 'kważi tużżana kabini, gallerija isparar, u fuq il-ħaxix bil-forġa kienu three waggons isfar u ċikkulata u xi barranin pittoresk taż-żewġ sessi tqegħid ta 'jitmeżmżu cocoanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tad yn ymddangos mor gafael unwaith eto gyda'i styfnigrwydd ei fod yn anghofio am y parch y mae ef bob amser yn ddyledus i'w rentwyr. \t Il-missier deher hekk ħakem għal darb'oħra ma 'stubbornness tiegħu li huwa nesa dwar ir-rispett li huwa dejjem dovuti lil kerrejja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i fod yn fumbling gyda'i esgidiau a sanau. \t Huwa deher li kien fumbling ma 'żraben tiegħu u kalzetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hibernian arall cnn_ Byddwn shatila Magnuson a hoffwn i ddweud i chi eich holl llofnod ac maen nhw wedi bod yn gwneud i gyd yn anghywir i gyd y blynyddoedd hyn diolch i chi am y bywydau dros oes i yn meddwl bod cyflog ofnadwy pan fyddwch yn mynd drostynt yn dod yn ôl eto sy'n dangos y ffordd gywir i anfon ie naturiol dyna 'n bert da eich bod yn gwybod sa gywir cenedlaetholgar yn dangos y ffordd anghywir groyw yn tueddu i fynd i'r gwely wahanol er nad ydych yn gallu mynd dros ymyl paris \t Hibernian ieħor cnn_ shatila Magnuson u nixtieq li tgħid inti kollha firma tiegħek u ħadthom ġew tagħmel dan kollu ħażin dawn is-snin li nirringrazzjak kemm għall-ħajja hemmhekk i think li l-paga terribbli meta inti tmur fuqhom terga 'lura għal darb'oħra li turi l- mod korrett biex jibagħtu iva naturalment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam nad ydych chi wedi paratoi fy prydau bwyd a ateb fy gloch? \t Għaliex ma Lest ikliet tiegħi u wieġeb qanpiena tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychais croes rhwng digrifwr gerddoriaeth-neuadd a bookie rhad. \t Fittixt taħlita bejn kummidjant mużika sala u bookie irħis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn genfigennus. \t I am jealous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gweld sut y gallai un helpu sylwi.\" \t \"Jiena ma narax kif wieħed jista 'jgħin jinnota.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd y safle mwyaf preposterous yr wyf erioed wedi darganfod fy hun yn fy mywyd, a roedd yn meddwl ohono a ddechreuodd i mi chwerthin yn unig nawr. \t Din kienet l-pożizzjoni l-aktar preposterous li nista qatt sibt ruħi fil-ħajja tiegħi, u kien il-ħsieb ta 'dan li beda lili laughing heure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes gennych chi braich corc, mae'n debyg, ac mae wedi cymryd ei i ffwrdd. \t Ghandek driegħ tas-sufra, I suppose, u ħadet dan off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd llythyr. \t Kienet ittra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan mae ei nerfau wedi cael ei steadied gan gwydraid o sieri rhad - yr unig yfed y ficer da oedd ar gael - dywedodd wrth iddo am y cyfweliad ei fod wedi cael newydd. \t Meta nervituri tiegħu kienet steadied minn ħġieġ ta 'sherry irħas - l-uniku tixrob l- Vigarju tajba kienet disponibbli - hu qallu 'l-intervista kien biss kellhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithaf da ysgwyd i fyny, yr wyf yn dyfalu, huh? \t Pretty ukoll jitħawwad, I raden, huh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO ba le? \t ROMEO whither?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CYFWELIADAU CUSS y dieithryn \t Intervisti cuss-barrani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg y gallech ei wneud yr hyn yr ydych yn ei hoffi â hen Worple os byddwch yn rhoi iddo ei ben yn gyntaf ar ei bwnc anifeiliaid anwes, felly mae'r rhain sgyrsiau bach a ddefnyddir i wneud lwfans Corky pob hawl am y tro. \t Apparentement inti tista 'tagħmel dak li xtaqu ma Worple qodma jekk int tajt lilu kap tiegħu l-ewwel dwar suġġett domestiċi tiegħu, sabiex dawn iċ-chats ftit użati biex issir konċessjoni Corky kollox id-dritt għalissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Rheoli (Ctrl) \t Ctrl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n cop'st â marwolaeth ei hun i scape ohono; Ac, os dar'st ti, mi a roddaf i ti ateb. \t Li cop'st mal-mewt ruħu li zokk minnu; U, jekk dar'st thou, jien ser jagħtu thee rimedju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni Gallai'r diwethaf wedi bod yn symbol ei farwolaeth, er ei fod cyfaddef i mi, er ei fod wedi clywed am Brister yn y Gwanwyn, nad oedd erioed wedi ei weld, a chardiau budr, brenhinoedd o diemwntau, rhawiau, a chalonnau, wedi eu gwasgaru dros y llawr. \t L-aħħar qatt ma seta 'kien is-simbolu tal-mewt tiegħu, għax hu stqarr li lili, għalkemm huwa kien sema tar-Rebbiegħa Brister, hu qatt ma raw dan, u karti maħmuġin, Kings tad-djamanti, srieraq, u l-qlub, kienu mifruxa fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd Gregor symudiad cyntaf i ddal i fyny iddo ef os yn bosibl. \t Gregor ħadet moviment inizjali biex ilaħħqu lilu jekk possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pa nifer o giwcymbr-fframiau rhaid bod!' Meddwl Alice. \t \"Liema numru ta 'ħjar-frejms għandu jkun hemm!\" Maħsub Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tabl sy'n prin dal i fyny. \t It-tabella s bilkemm azjenda up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y modd hwn maent yn gwneud eu ffordd o amgylch yr ystafell dro ar ôl tro, heb unrhyw beth pendant yn digwydd. \t B'dan il-mod huma jkunu għamlu l-mod tagħhom madwar il-kamra ripetutament, mingħajr xejn deċiżiv qed isseħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y meistr wedi well gael i chi Governess, un fath ag dywedodd ei fod yn ei wneud. \t Il-kaptan kienu aħjar inti tikseb governess, istess kif kien qal li se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhywbeth yn gysur ac yn gyfeillgar iawn yn ei haraith Swydd Efrog a queer modd cadarn a oedd wedi cael effaith dda ar Mary. \t Kien hemm xi ħaġa comforting u verament faċli fid-diskors tagħha Yorkshire Queer u mod b'saħħtu li kellhom effett tajjeb fuq Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i hynny wedi bod yn galw yn agos. \t Li għandu jkun ġie sejħa mill-qrib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i Fi 'n sylweddol yn gofyn i chi fod ychydig yn fwy tawel!\" Meddai Holmes ddifrifol. \t \"I għandhom verament nitolbok li jkun ftit aktar kwieta!\" Qal Holmes severament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Lemme mynd y tu mewn,\" meddai Marvel, syfrdanol ac wylofain, ond yn dal gafael y llyfrau. \t \"Lemme tmur ġewwa,\" qal Marvel, xokkanti u weeping, iżda xorta clutching-kotba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Medi 18eg 1931 ymosodiadau yn erbyn y marshal swydd er mwyn i Ni all milwyr warlord ifanc roi'r gorau i a john claf yn ddi-rym i helpu daro ar yr un pryd ar hanner dwsin o bwyntiau gwahanol y milwyr o Japan yn gweld Townsend rheilffyrdd gan y gwanwyn 32 maent yn dal manchuria hen wladwriaeth pypedau ar y pryd a wythnos geisio cyrraedd cadfridogion anogodd milwyr i sefyll yn ôl ar gyfer y cyfrif o isel mynnu rhyfel o wrthwynebiad cenedlaethol i Japan ar hyn o bryd bujumbura broblem PGI \t Settembru 18 1931 attakki kontra li marixxal impjieg sabiex suldati warlord żgħażagħ ma tistax twaqqaf u l-pazjent john huwa ma jkollux poter biex jgħinu impressjonanti simultanjament fuq nofs tuzzana punti differenti l-suldati ta 'l-Ġappun jara Townsend ferrovija mill-rebbiegħa l-32 huma jżommu Manchuria qodma istat pupazzi dak iż-żmien u ġimgħat laħqu jippruvaw generales exhorted truppi li joħorġu mill għal l-għadd ta baxx jitlob gwerra ta 'reżistenza nazzjonali Ġappun dritt issa bujumbura problema IĠP armati tiegħu suldat sieq jistgħu jkunu iżjed qawwija minn bombi tal-gwerra qodma aktar iżda dawn ma kellhomx jkollhom artillerija antika għadhom qed jibdew jifhmu l- ajruplan jaf ma jistgħux jaqblu mal-modern armi tal-Ġappun battling lura hu għandu bżonn nazzjon għadu maqsum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd gan mom cynnwys ar ac a dot com dot yn Cisco neu yn y math yna o beth y yn gwneud y hen tra gwylio a ddefnyddir i fod yn ar y pryd promo cartref exp ôl-ddyddio yn edrych fel glaw yma crio oherwydd bod yna fyddai a all fod yn gêm yn unig yn mynychu withrow cwsmeriaid hyn a ddywedodd mynegiant yn eich bod yn gwybod gyda gyd am y peth oedd bod gorchmynion i gymryd lle yn ail orchuddio â thywod ac nid yw eich yw bod y ac ar gwrthod y archwilio yn hytrach na stiwdio monolog yn dal i 14 ar i ffwrdd yn fwy, ond y mawr ddinas, cerddodd i mewn i'r swyddfa hirgrwn amser eich sgwrs dod i mewn i'r swyddfa cofnodion drws agored iawn dirwy ei bod yfory gwin mawr iawn yn y Capitol dyma gwpl o adeiladu pob diolch nad ydych yn hoffi bod fy mam-gu argraffu mwy o arian i chi aros gyda cynnal a nain y maent yn drefnu ar gyfer Dydd Llun os ydw i'n i fyny i chi i fod yr un y maes ysgrifenyddol yn Indiana ond gan y modd ydych chi'n mynd i wneud gariad ar y sgrîn os nad ydych yn cael ychydig o ymarfer gyda \t Hamburger annimali fil-mument Balboa pa kanzunetta dar dar milestone mom ma jkunu jinvolvu malli u u dot dot com fil Cisco jew dik it-tip ta 'ħaġa li jagħmel l-antik billi għassa użati biex ikunu f'dak iż-żmien promo home exp lura dating Dehra xita hawnhekk biki minħabba li li hemm tkun logħba tista 'biss jattendi klijentela withrow dak li qal l-espressjoni huwa inti taf ma kollha li dwarha kienet li l-ordnijiet biex jissostitwixxu t-tieni miksi bir-ramel u tiegħek ma tkunx dik ta ' l- u fuq ċaħda l- esplorazzjoni aktar milli studio monologue xorta 14 fuq off aktar iżda l-kbar belt huwa mixi fis-uffiċċju ovali fil ħin konverżazzjoni tiegħek jidħlu fis- miftuħa bieb rekords uffiċċju okay multa tagħha li verament inbid għada kbir fil- Capitol hawn koppja ta 'bini kollha nirringrazzjak ma simili li nanna tiegħi jistampa flus aktar inti twaħħal mal- żamma u nannu huma skedata għall it-tnejn jekk jien sa biex inti tkun biss il- qasam segretarjali fil Indiana iżda mill-mod inti se tagħmel imħabba fuq l-iskrin jekk inti ma tieħux ftit prattika ma erbali e-biljett I d pjuttost ma nitkellmux dwar li inti tixtieq me biss ftit ma jingħatax irqad apache"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sanctaidd i'r COF AM JOHN TALBOT, Pwy, yn ddeunaw oed, ei golli i'r môr, \t SACRED lill-memorja ta JOHN Talbot, Min, fl-età ta 'tmintax, kienet mitlufa fil-baħar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un yn dod i mewn, y drws ar gau. \t Ħadd ma daħal fil, il-bieb baqa magħluq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddai hi, 'ni wedi cael Mr Craven dim Governess iddi, na dim nyrs?' Ac rwy'n Meddai, 'Na, nid yw wedi, er bod Mrs Medlock yn dweud ei fod fydd pan ei fod yn credu ohono, ond mae hi'n Dywed ei fod mayn't feddwl am y peth am ddwy neu dair blynedd. '\" \t Hija qalet, \"Ma Sur Craven ltqajna ebda governess għall tagħha, u lanqas ebda infermier?\" U I qal, \"Le, ma jkunx, għalkemm is-Sinjura Medlock jgħid li se meta jidhirlu ta 'dan, iżda hija jgħid li mayn't jaħsbu li għal sentejn jew tliet snin. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn cymryd rhan i gyd ar gyfer y noson. \" Rwy'n dyfalu gymaint. \" \t Dawn kienu kollha involuti għall-għaxija. \" I guessed kemm. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gweld sut y gallai fod wedi bod, hen pennod.\" \t \"Jien ma narax kif dan seta 'jkun, qodma xedaq.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac maent yn dweud wrthym fod y Beibl yn ar eu hochr, yn sicr yr holl pŵer. \t U huma jgħidulna li l-Bibbja hija fuq in-naħa tagħhom; ċertament l-enerġija hija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond treiffl mwy, yr wyf yn ffansi, Watson. \t Biss trifle aktar, I fancy, Watson."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Dyn Anweledig yn dawel am le. \t Il-Man Inviżibbli kienet siekta għal spazju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y lletywyr eisoes wedi dod i ben eu pryd gyda'r nos, yr un canol wedi tynnu allan papur newydd ac wedi rhoi pob un o'r ddau arall tudalen, ac eu bod bellach yn pwyso yn ôl, darllen ac ysmygu. \t Il-visitaturi kien diġà intemm ikla bil-lejl tagħhom, tan-nofs kienet miġbuda 'l barra gazzetti u taw kull wieħed mill-tnejn l-oħra paġna, u issa kienu qegħdin jegħleb lura, qari u t-tipjip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed beth ddylwn i fod fel yna? ' \t I wonder dak I għandhom ikunu simili allura? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I feddwl am fynd i mewn i'r bwthyn a oedd yn dal deuddeg o blant! \t Biex jaħsbu ta 'nidħol fid-cottage li kellha tnax-tfal!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd hyn sy'n dychryn Neuadd Mrs. \t Iżda dan ma kienx dak li startled Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cyffwrdd y rhan fwyaf gwrthun y morfil neu eithio ydym wedi derbyn unrhyw beth penodol. \t \"Jinkuldi li bl-ingrossa monstrous tal-balieni jew Xogħol aħna rċevejna xejn ċerti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "HERBERT 'S mordeithiau I Asia ac Affrica. \t Herbert \"S VJAĠĠI LI ASJA U L-AFRIKA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddech chi'n colli'r cymaint i mi eich bod wedi hepgor yr ysgol? \t Did tinsa lili tant li inti kellhom skip iskola?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn synnu at hynny. \t Hu ma kienx sorpriż f'dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi fy nodyn?\" Gofynnodd gyda llais dwfn caled ac Almaeneg farcio cryf acen. \t \"Kellek nota tiegħi?\" Staqsieha bil-vuċi ħarxa fil-fond u Ġermaniż bil-qawwa mmarkata aċċent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Newid y pwnc. \t Bidla fil-suġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Arferol \t Normali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O na, tyngu gan y lleuad, y lleuad inconstant, Dyna newidiadau misol yn ei cylch Coryn, \t Juliet O, naħlef mhux mill-qamar, il-qamar inconstant, Li bidliet ta 'kull xahar tagħha circled jewb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn a gofrestrwyd a allai prin wedi cael eu llai na chwe troedfedd chwe modfedd o uchder, gyda'r frest a'r aelodau o Hercules. \t Raġel daħal li ma tantx tista 'ġew inqas minn sitt saqajn sitt pulzieri fl-għoli, ma 'l-sider u r-riġlejn ta' Hercules."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Henfrey nid yn unig yn cymryd oddi ar y dwylo y cloc, a'r wyneb, ond a dynnwyd the yn gweithio, ac iddo geisio i weithio mewn fel araf a tawel a diymhongar modd ag y bo modd. \t Mr Henfrey mhux biss telaq f'idejn l-arloġġ, u l-wiċċ, iżda estratt l- xogħlijiet; u hu ipprova li jaħdmu kif bil-mod u l-kwiet u unassuming mod possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hynny yw hi? \t - Dan huwa tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nos da! \t - Lejl Tajba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union hynny. \t \"Preċiżament hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y trên nesaf i'r chwith am saith o'r gloch. \t Il-ferrovija li jmiss titħalla għad 07:00."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tad a chwaer eistedd gyferbyn ag un arall. \t Il-missier u oħtu sib li jmiss għal wieħed ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn i ryw canolfan gymorth fel plant rydym wedi bod yn mynd ymlaen ers yr oedd mor crazy am ddwy i raddedigion wythnos \t Nixtieq li xi ċentru ta 'appoġġ kif tfal konna ilu għaddej peress li qatt hu kien tant crazy dwar 2 gradwat ġimgħat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer pwy allai ddweud, ond beth y bore nesaf, mor fuan ag y popped allan o'r ystafell, gallai'r harpooneer yn sefyll yn y cofnod, i gyd yn barod i guro fi i lawr! \t Għal min setax jgħid imma dak l-għada filgħodu, hekk malli I feġġ mill- kamra, l-harpooneer tista 'tkun wieqfa fil-dħul, kollha lesti biex knock me isfel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, byddwch yn ofalus. \t Oh, ikunu attenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn dyddio Jungwoo. \t I am dating Jungwoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad plygu dy o gariad yn anrhydeddus, priodas Dy pwrpas, anfon 'm gair i-yfory, \t Jekk dik mgħawweġ jsw 'l-imħabba tkun Onorevoli, żwieġ iskop Thy, tibgħatli kelma għall-morrow,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Duw chwi da-den, gentlewoman teg. \t MERCUTIO Alla ye tajba den, gentlewoman ġust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth am yr ysgol? \t Xi ngħidu dwar l-iskola?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall dewis lindsayolives farn gorchmynnodd i wneud y gorau gan eich bod yn gwybod bod y gogledd llestri byddant yn taro dwyrain a'r gogledd tra john yn readying milwyr i symud yn erbyn adroddiadau ac maent yn effaith glaw bwrdd gwyn inbio yn anfon y Rwsiaid wedi meddiannu dros dro manchuria gan y termau ildio gyda \t Manchuria mal-industrija vitali u rata fuq u lanqas se ssir saħansitra ipoġġu xorta flimkien molekula bħal john ddeċidiet hi tgħix fil Manchuria jistgħu jagħżlu lindsayolives ħsieb kmanda biex jagħmlu l-aħjar mill inti taf li kina tramuntana dawn se jolqot lvant u t-tramuntana filwaqt john huwa readying truppi li jiċċaqalqu kontra rapporti u huma xita impatt whiteboard inbio tibgħat r-Russi temporanjament okkupati Manchuria bit-termini ta 'konsenja ma'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jisoo, ydych chi'n gwybod yr hyn a wnaeth i mi ar ein mis mêl? \t Jisoo, inti taf liema hi għamlet lili fuq honeymoon tagħna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos o dan llid cronig o'r dwysedd mwyaf. \t Huwa deher taħt irritazzjoni kronika ta 'l-intensità akbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n anodd devilish,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"Huwa devilish diffiċli,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan gyrhaeddais yn ôl wedi hen Chiswick mynd i'r gwely, ond Bicky yno, hunched i fyny mewn fraich-gadeirydd, deor 'n bert tensely, gyda sigarét yn hongian allan o gornel ei geg a syllu fwy neu lai gwydrog yn ei lygaid. \t Meta sirt lura Chiswick antiki marru fis-sodda, iżda Bicky kien hemm, mħattba mħejjija fl- driegħ-president, brooding pjuttost tensely, ma 'sigarett mdendlin mill-kantuniera ta' dmirijietu ħalq u stare aktar jew anqas qisha fl-għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lizard bach tlawd, Bill, oedd yn y canol, a gynhelir i fyny gan ddau gini-moch, a oedd gan roi rhywbeth allan o botel. \t Lizard ftit fqira, Bill, kien fin-nofs, ikun miżmum minn żewġ fniek ta 'l-Indi, li kienu jagħtuha xi ħaġa ta 'flixkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Pennod 3. \t -Kapitolu 3."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Landlord,\" meddai fi, \"dweud wrth iddo stash ei tomahawk yno, neu bibell, neu beth bynnag yr ydych galw; dweud wrtho i roi'r gorau i smygu, yn fyr, a byddaf yn troi i mewn gydag ef. \t \"Sid,\" qal I, \"tgħidlu li stash Tomahawk tiegħu hemmhekk, jew pajpijiet, jew tkun xi tkun sejħa hija; tgħidlu biex tieqaf tpejjep, fil-qasir, u jien se imbagħad miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan nad oedd y tir hyd yn gorchuddio yn eithaf, ac eto yn agos at ddiwedd y gaeaf, pan fydd y eira ei doddi ar fy bryn i'r de ac am fy coed-pentwr, y petris ddod allan y bore coedwigoedd a gyda'r nos i fwydo yno. \t Meta l-art ma kienx għadu pjuttost koperti, u għal darb'oħra qrib it-tmiem tax-xitwa, meta l- borra kien imdewweb fuq hillside nofsinhar tiegħi u dwar tiegħi injam pile, il-perniċi ħareġ ta 'filgħodu boskijiet u filgħaxija għall-għalf hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wrth farnu y gwynt tymhestlog o'r enw Euroclydon,\" meddai awdur hen - y mae eu Rwyf yn gweithio yn meddu ar y copi yn unig sy'n bodoli - \"mae'n wna gwahaniaeth gwych, boed di lookest allan arno o ffenestr wydr lle mae'r rhew i gyd ar y tu allan, neu a di observest amdani gan yr ffenestr sashless, lle mae'r rhew ar y ddwy ochr, ac y mae'r Marwolaeth Dedwydd yw gwydrwr unig. \" \t \"Fil tiġġudika ta 'dak l-riħ tempestuous imsejħa Euroclydon,\" tgħid kittieb qodma - ta' liema xogħlijiet I jkollu l-kopja biss extant - \"hija maketh differenza marvellous, kemm jekk thou lookest fil dan minn tieqa tal-ħġieġ fejn il-ġlata hija kollha fuq barra, jew jekk thou observest minn dak l- tieqa sashless, fejn il-ġlata huwa fuq iż-żewġ naħat, u li l-Mewt Wight huwa l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna'r cyfan! \t Dan huwa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hynny mewn frys. \t LI, a hurry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu i fod yn fwy gynnar? \t Ma tistax inti tkun aktar kmieni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, ond ti yn fy ngharu i, gadewch i ddod o hyd i mi yma. \t U, iżda thou love me, let minnhom isibu me hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Does dim ymddiriedaeth, \t INFERMIER M'hemm l-ebda fiduċja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod fy mod yn dewach,\" meddai. \t \"Naf jien fatter,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwith i mi! \t Telqu lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi bod gyda chi 15 mlynedd yn y busnes. \t Huwa ġie miegħek 15-il sena f'dan in-negozju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer beth yn ymddangos oed pentyrru ar oedran, rwy'n gosod yno, wedi'u rhewi gyda'r mwyaf ofnadwy ofnau, Nid yw feiddgar i lusgo ymaith fy llaw; eto byth feddwl pe gallwn i, ond droi yn un sengl modfedd, byddai'r sillafu Horrid cael eu torri. \t Għal dak dehret etajiet piled fuq etajiet, I jistabbilixxu hemm, iffriżati bl-biżgħat aktar orribbli, ma awdaċi jkaxkru bogħod naħa tiegħi; għadhom qatt ħsieb li jekk I jistgħu iżda ħawwad hija waħda wieħed pulzier, l-jespliċitaw horrid ikun miksur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O, mynni siarad eto o alltudiaeth. \t ROMEO O, thou jidbiel jitkellmu mill-ġdid ta 'banishment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un peth. \t L-istess ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi bod mewn gwirionedd yn hapus drwy'r amser, a dwsinau a dwsinau o bach, golau pwyntiau gwyrdd yn cael eu gweld mewn mannau clirio, gan edrych ddwywaith mor llon gan eu bod yn wedi edrych cyn pan fydd y glaswellt a chwyn wedi cael ei fygu arnynt. \t Hija kienet fil-fatt kuntenti l-ħin kollu, u għexieren u għexieren ta 'l-ċkejkna, pallida punti aħdar għandhom ikunu analizzati fil-postijiet approvati, tfittex darbtejn ferrieħa kif kien ħares qabel meta l-ħaxix u ħaxix ħażin kienu Soppressjoni minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi iddo droi i fyny? \" \t Has hu mdawwar sa? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Am 200 ddoleri y mis, rwy'n credu.\" \t \"Dwar mitejn dollaru fix-xahar, nemmen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bloody frwydr yn AFFGHANISTAN.\" \t \"Battle imdemmi IN AFFGHANISTAN.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad oedd wedi bod ar ei gyfer, ar oleddf I'da rhai ar 'em i lawr yma, i weld sut y maent yn ei hoffi. \" \t Jekk ma kienx għalih, I'da immejla xi wħud fuq \"em isfel hawn, biex tara kif dawn gustado lilha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, y wraig pro-dyfiant \t l-fatt li ħafna nies kien ikun aħjar off kieku kienu qagħdu bogħod mill Hollywood madankollu l-mara favur it-tkabbir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu i chi,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"Nemmen li inti,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti yn parhau ddwy flynedd a forty oriau, Ac yna effro fel o gwsg dymunol. \t Thou shalt tkompli sentejn u erbgħin siegħa, U mbagħad imqajjem mill-irqad pjaċevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB0paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gyrru i ffwrdd y lletywyr, yn amlwg yn cymryd drosodd y fflat cyfan, ac yn gadael ni i dreulio'r nos yn y lôn. \t Hija drives bogħod il-visitaturi, ovvjament se tieħu f'idejha l-appartament kollu, u leave magħna li jqattgħu l-lejl fil-sqaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Pam na, mae hyn yn well nawr nag griddfan am gariad? bellach celf cymdeithasol di, Romeo celf yn awr ti; nad wyt ti beth wyt ti, gan celf yn ogystal â natur: ar gyfer y cariad drivelling yn debyg i naturiol gwych, sy'n rhedeg lolling fyny ac i lawr i guddio ei bauble mewn twll. \t MERCUTIO Għaliex, mhuwiex dan aħjar issa milli miżgħuda għall-imħabba? issa l-arti thou soċjevoli, issa arti Romeo thou; ma thou art thou dak l-arti, mill-art kif ukoll min-natura: għal din l-imħabba drivelling huwa bħal naturali kbir, li timxi lolling u 'l isfel biex jaħbu bauble tiegħu fil-toqba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er - aros, fy machgen! \t Er - stenna, tifel tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae casgen sydd angen amddiffyniad priodol i gadw ar gydbwysedd? \t A butt li jeħtieġ ttaffi li dan jinżamm fuq il-bilanċ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn cadw fy llygaid ar agor, ac mae popeth yn ymddangos i mi fod yn rhedeg ar hyd mor llyfn â gallech chi ei eisiau. \t I tinżamm għajnejn tiegħi miftuħa, u kollox deher lili li tkun qed taħdem flimkien sew kemm inti tista 'tixtieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd wrthyf ei fod wedi digwydd i clywed ei siarad ras i chi ar y mater, syr, wrth iddo basio y drws llyfrgell. \t Huwa informa lili li ġara overhear jitkellem grazzja tiegħu lilek dwar il-kwistjoni, Sinjur, kif hu għadda l-bieb librerija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf i,' meddai'r Hare Mawrth. \t \"Lanqas jien,\" qal il-Liebru ta 'Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae rhai un diwrnod siŵr o ddod ar rhyw fath o gyfle i gael popeth yn ôl eto. \t \"Xi ta 'ġurnata marbuta li jidħlu fuq xi tip ta' ċans nikseb dan kollu lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os mai dim ond nad oedd ei dad wedi hisiodd mor annioddefol! \t Jekk biss missieru ma kienx hissed hekk unbearably!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud anweledig \" \t Magħmula inviżibbli \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cymerwch dacsi ac mi gael het Longacre, wisgo fel John Drew!\" \t \"Ħu taxi u jiksbu lili li hat Longacre, kif jintlibes minn John Drew!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y teulu gormod o waith a blinedig a oedd amser i boeni mwyach am Gregor mwy nag oedd yn gwbl angenrheidiol? \t F'dan il-familja overworked u eżawriti li kellu żmien sabiex joqogħdu jinkwetaw dwar kwalunkwe itwal Gregor aktar milli kien assolutament meħtieġ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae llun Irene!\" Efe a lefodd. \t \"Ritratt Irene!\" Huwa cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth yw hyn, Nosweithiau Arabaidd? \t - X'inhi din, Arabian Nights? -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennym swyddi. \t Aħna ma jkollhom l-impjiegi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti yr hwn wyt croesawu ac yn annwyl gan bawb? \t Thou li l-arti milqugħa u maħbubin mill-?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary prydau bwyd eu gweini yn rheolaidd, a Martha aros ar ei, ond does neb yn poeni eu hunain am ei yn y lleiaf. \t Ikliet Marija kienu moqdija b'mod regolari, u Martha stenniet fuq tagħha, imma ebda wieħed mnikkta ruħhom dwar tagħha fl-inqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am dy cyngor. \" \t Irrid parir tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, pam nad yw'n tha, darllenwch somethin ', neu ddysgu ychydig o' spellin '? \t \"Imbagħad għaliex ma THA, aqra somethin\", jew jitgħallmu ftit o \"spellin\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch ag agor y drws,\" meddai sgrechian. \t \"Ma tiftaħ il-bieb,\" huwa screamed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi colli ci, ond hyd i ddyn. \t Huwa kien tilef kelb, iżda sabet raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n Suh Boeun. \t I am SUH Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n lle gwych. \t Huwa post kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky ewythr na, byddwch yn gweld, ddim eisiau iddo fod yn artist. \t Ziju Corky, inti tara, ma riedx lilu tkun artist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yna yr oedd mewn unrhyw hwyliau i chi boeni am ei deulu. \t Imma mbagħad kien fl-ebda burdata ninkwetaw dwar familja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A onbust drws bob amser ar agor i bustin ', ond ni all chwi onbust drws ar ôl i chi Busted en. \" \t A onbust bieb huwa dejjem miftuħ għal \"bustin, iżda ye ma tistax onbust bieb ladarba inti stajt busted en. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Llun. \" \t It-tnejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Croeso wedyn. \t Patri Merħba imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "106, dde? \t 106, id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Great Scot, Jeeves! \t \"Skoċċiż Kbar, Jeeves!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffrind, fy ffrind da! \t Friend, tajba ħabib tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taiwan eu bod yn cyflawni brwdfrydig ff rhaid i un fod yn rhyddhau ffantasïau fynd allan o Taiwan sylfaenol ar hyn o bryd y comiwnyddion yn dangos ef ymaith eich bod yn gwybod fy mod yn oedd curo goch sgwâr tawel dim ond ychydig cabiau drueni a bysiau symud o gwmpas y cymeriadau Tseiniaidd ddweud hir yn byw weriniaeth y bobl o lestri hir yn byw y undod y bobloedd o'r gwaith diwrnod cenedlaethol yn unig lle byddai'n lladd cannoedd o filoedd o Tseiniaidd fyddai ar gael i wylio'r yma y gomiwnyddol Tseiniaidd dyddiedig mwyaf ceisio mynd i'r afael \t Tajwan kienu sodisfatti dilettanti i wieħed għandu jkun liberat fantasiji toħroġ Tajwan bażiku fil-mument l-communistes kienu qed juru lilu off taf jien fil swat aħmar kwadru kien kwiet biss ftit cabs ħasra ftit u x-xarabanks tiċċaqlaq madwar il-karattri Ċiniż jgħidu twil jgħixu Repubblika Popolari taċ-Ċina twil jgħixu s-solidarjetà tal-popli tax-xogħol kuljum nazzjonali biss fejn ikun maqtula mijiet ta 'eluf ta' Ċiniż għandha tkun fuq naħa biex jaraw hawn il-komunista Ċiniż datata akbar jitħabtu imbagħad fit-toroq taħt lukanda tiegħi kamra aħna qed jibnu solari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i fod yn siarad iddo ef ei hun. \t Huwa deher li kien tkellem lilu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond beth os nad ydych yn taro?\" \"Byddaf daro,\" meddai George, coolly. \t \"Imma x'jiġri jekk inti ma hit?\" \"I għandu hit,\" qal George, coolly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd bob amser yn pryfocio ei chwiorydd. \t Hu kien dejjem teasing bniet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel rheol, pan fyddaf wedi clywed rhyw arwydd bychan o'r cwrs o ddigwyddiadau, yr wyf yn gallu arwain fy hun gan filoedd o achosion tebyg eraill sy'n digwydd i fy cof. \t Bħala regola, meta jien smajt xi indikazzjoni żgħir tal-kors ta 'avvenimenti, jiena jistgħu jiggwidaw lili nnifsi mill-eluf ta 'każijiet oħra simili li jiġru tiegħi memorja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union ail un hedfan ar ôl iddo. \t Minnufih t-tieni waħda tellgħu wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawr un ar ôl y llall, a sut, baglu dros ei sgertiau, mae hi'n hyrddio ei hun ar ei dad a, taflu ei breichiau o'i gwmpas, mewn undeb gyflawn ag ef - ond ar hyn o bryd Gregor ar bwerau Rhoddodd olwg ffordd - yn ei dwylo gyrraedd at y gefn y pen ei dad a'i bod erfyn arno i sbario Gregor fywyd. \t l-armi madwar lilu, fl-unjoni kompluta miegħu - iżda f'dan il-mument poteri Gregor ta ' vista tat-mod - kif idejn tagħha laħaq il- wara tar-ras ta 'missieru u hi begged lilu li spare parts ħajja Gregor tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam?' \t \"Għaliex?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn i'n meddwl chwi know'd iddo; - Fe Wnaethon Nhw 't rwy'n dweud chwi, yr oedd yn peddlin' pennau o amgylch y dref - ond? troi llyngyr eto a mynd i gysgu. \t \"Jiena ħsibt ye know'd dan; - didn 't I tell ye, kien peddlin\" kapijiet madwar il-belt - imma? dawran flukes mill-ġdid u tmur torqod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwybodaeth am 04:00 ddieithryn i mewn i'r pentref o gyfeiriad y lawr. \t Madwar 04:00 barrani daħal fil-raħal mid-direzzjoni ta 'l-downs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond os yw pawb wedi mynd yn dda eto, yn sicr byddai rhai cofio ac yn dod i edrych ar ei chyfer. \t Imma jekk kulħadd kienet marret tajjeb mill-ġdid, żgur xi wieħed jiftakar u waslet għall-ħarsa għall tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gymaint haws i beidio â gredu mewn dyn anweledig, a rhai a oedd mewn gwirionedd weld yn toddi i mewn i aer, neu'n teimlo nerth ei fraich, gellid cael eu cyfrif ar bysedd dwy law. \t Huwa daqstant faċli li ma jemmnu fil-bniedem inviżibbli; u dawk li kienu fil-fatt tidher lilu jinħall fl-arja, jew ħass il-qawwa ta 'driegħ tiegħu, jistgħu jingħaddu fuq l-swaba ta 'żewġ idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Whiffs o aroglau annymunol cemegol cyfarfod â hwy, ac roedd gadarn aneglur o sgwrs, yn gyflym ac yn dawedog. \t Whiffs ta 'riħa spjaċevoli kimika jkunu ltaqgħu magħhom, u kien hemm ħoss fgat of konverżazzjoni, mgħaġġel ħafna u mrażżna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, Sangmin yn garedig i mi. \t Iva, Sangmin kien it-tip lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Ha! gadael i mi weld ei: - allan alas! mae hi'n oer; \t Capulet Ha! let me ara tagħha: - barra sfortunatament! hi tal-kesħa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, syr.\" \t \"Le, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bygwth eu hanfon i'r llun. \t \"Thedded tibgħathom-ritratt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ei gadw yn unig i ddiogelu fy hun, ac i cadw arf a fydd bob amser yn sicrhau fi rhag unrhyw gamau y gallai ei gymryd yn y dyfodol. \t I iżommu biss għas-salvagwardja ruħi, u biex jippreservaw arma li dejjem se jiżguraw lili minn kwalunkwe passi li hu jista 'jieħu fil il-futur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Mary ofer ac fel oedd hi erioed wedi meddwl llawer o'i edrych nad oedd yn tarfu yn fawr. \t Marija ma kinitx vain u kif hi qatt ma ħsibt ħafna mill tagħha jistenna hija ma kinitx ddisturbat ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych chi dylai fod â chywilydd ohono eich hun am ofyn cwestiwn o'r fath syml,' ychwanegodd y \t \"Inti suppost li jkun ashamed of yourself għal tistaqsi din il-kwistjoni sempliċi,\" jiżdiedu l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Euroclydon! Dywed yr hen deifio, yn ei lapio sidanaidd coch - (oedd wedi un redder wedi hynny) Pooh, Pooh! \t Euroclydon! jgħid ads qodma, tgeżwir tiegħu silken aħmar - (kellu waħda redder wara) pooh! pooh,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exeunt Juliet a Nyrs.] \t [Exeunt Juliet u Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna roi ar eich het ac yn dod. \t \"Imbagħad jitqiegħdu fuq hat tiegħek u waslet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mawredd mawr! \t Goodness"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Esgimo te parti. \t Eskimo te-parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD IX MR. \t KAPITOLU IX MR."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai helpu i feddwl am yr ardd nad oes neb wedi bod yn i mewn am ddeg mlynedd. \t Hija ma setgħetx jgħin biex jaħsbu dwar il-ġnien li l-ebda wieħed kien fil-għal għaxar snin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r milwyr yn dawel, ac wedi edrych ar Alice, gan fod y cwestiwn yn golygu amlwg ar ei chyfer. \t Is-suldati kienu siekta, u ħares lejn Alice, bħala l-kwistjoni kienet evidentement maħsuba għall tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ond dyna y mae'n ei hymarfer mewn gwirionedd fel yn y brifo gorchwyl mae hyn yn eich ffrâm arferol o gyfeirio eich tad yn meddwl yn symud yn y cylch oherwydd eich bod yn symud yn uchel ynghyd â'r car eich rhoi eich hun yn y ffrâm gorchwyl y lori symud felly os nad yw bob amser yn wir ein bod yn gweld cynnig o'r ffrâm trydydd gorchwyl pan fydd y cynnig yn symlach o'r ffrâm symud chi yn awtomatig rhoi eich hun ac nid yn symud ffrâm yn awr rydym yn mynd i wneud arbrawf arall ar gynnig cymharol i ddangos sut mae'r cymharu y bloc heddiw gwrthrych mewn un cofnodion argraffydd i edrych ar yr holl serbian arall ffrâm gyfeirio maddeuant yrru wreichionen a moel penodol bydd yn symud yn syth ar draws y bwrdd gyda chyflymder sydd yn ei hanfod parhaus oherwydd fod y grymoedd ffrithiant o wneud bach iawn mae hyn yn unig yw cyfraith inertia gwrthrych yn symud y cyflymder cyson oni bai bod grym anghytbwys yn gweithredu ar ei sut yr ydych yn cael y dechrau un yn ôl uh ... \t iżda dan huwa dak huwa pprattikat fil-fatt simili fil-iweġġgħu ta 'referenza dan huwa qafas normali tiegħek ta 'referenza ħsibt missier inti jiċċaqalqu fil-ċirku għax int għolja mċaqalqa flimkien mal-karozza inti tpoġġi lilek innifsek fil-qafas ta 'referenza tat-trakk li jiċċaqalqu hekk jekk mhux dejjem huwa veru li aħna ħsieb mozzjoni mill-qafas ta 'referenza 3 meta l-mozzjoni hija aktar sempliċi mid-qafas li jiċċaqalqu inti awtomatikament tpoġġi lilek innifsek u mhux li jiċċaqalqu qafas Issa aħna qed tmur biex tagħmel esperiment ieħor fuq mozzjoni relattiv biex juri kif il tqabbel il-blokk llum ta 'oġġett fir-rekords printer 1 biex tesplora l serbian ieħor kwadru ta 'referenza maħfra issuq spark a stark ċerta jiċċaqlaq f'linja dritta madwar l-tabella b'veloċità li huwa essenzjalment kostanti minħabba l-forzi tal-frizzjoni tal-sar żgħar ħafna dan huwa biss il-liġi ta 'l-inerzja ta' oġġett iċaqlaq il-veloċità kostanti sakemm forza żbilanċjat taġixxi fuqha kif ikollok il-bidu istess lura UH ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Lawrkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gweddïwch yn gwneud hynny. \t \"Itolbu jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ceisio rhedeg oddi wrthyf? \t Jippruvaw jiddekorri mill me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anifeiliaid hogyn Dickon'sa fath yn 'hoffi ef. \" \t Annimali tip Dickon'sa LAD ta \" jħobb lilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn 1845 Walden rhewi yn gyfan gwbl dros am y tro cyntaf ar noson y 22d of \t Fl-1845 Walden ffriżat għal kollox fuq għall-ewwel darba dwar il-lejl tal-22d of"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, NID yw'r botel ei farcio 'wenwyn,' fel Alice mentro i flasu, a'i chael yn neis iawn, (roedd, mewn gwirionedd, rhyw fath o blas cymysg o geirios-darten, chwstard, pîn afal-, twrci rhost, taffi, a thost poeth menyn,) mae hi'n orffen yn fuan iawn 'i off. '! \t Madankollu, dan kien MHUX flixkun immarkat \"velenu,\" sabiex Alice Schritt biex iduqu dan, u tikkonstata li huwa sabiħ ħafna, (hija kellha, fil-fatt, tip ta 'togħma mħallta ta' ċirasa-tart, custard, arżnu-tuffieħ, dundjan mixwi, Toffee, u toast buttered sħun,) hi malajr ħafna lest off. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- MORDAITH MEWN CYCHOD morfil. \t - Cruise fil-dgħajsa WHALE."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'(Pa yn debygol iawn yn wir.) \t \"(Liema kien probabbli ħafna minnu.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn y golwg harddaf yn Swydd Efrog pan th 'y gwanwyn yn dod. \t Huma qed l-vista prettiest fil Yorkshire meta rebbiegħa th \"ġejja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn blagur o gariad, gan anadl haf aeddfedu Mai, profi blodyn beauteous pan fyddwn yn cyfarfod nesaf. \t Dan bud 'l-imħabba, minn nifs maturazzjoni is-sajf, Mejju jipprova fjura beauteous meta jmiss niltaqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond hi oedd y gorau a mwyaf cydwybodol o stepmothers, ac yn ôl roedd rhaid i mi fynd i fy ystafell. \t Iżda hija kienet l-aħjar u aktar kuxjenza ta 'stepmothers, u lura I kellha tmur tiegħi kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I glywed siffrwd y dail. \t Nisma 'rustling tal-weraq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni waeth pa mor fodlon oedd i droi ei ben yn barchus, ei dad yn unig stomped yr holl galetach gyda'i draed. \t Ma jimpurtax kemm kien lest li jduru kap tiegħu rispett, missieru biss stomped l-aktar diffiċli ma 'saqajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Huw! \t \"Hum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, efallai y darllen yn uchel, am ba ei chwaer wedi siarad bob amser a ysgrifenedig iddo, wedi disgyn yn ddiweddar allan o'u arferol cyffredinol. \t Issa, forsi dan il-qari b'leħen għoli, dwar liema oħtu kienet dejjem mitkellma u bil-miktub lilu, kienu reċentement waqgħu barra mir-rutina ġenerali tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nad oedd erioed wedi dyfalu y gallai hyn ei chwaer allan o'r daioni ei chalon yn ffaith wnaeth. \t Imma hu qatt ma seta 'guessed dak li oħtu mill-tjieba tal-qalb tagħha fil- fatt għamlet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd fod yn fanwl gywir oedd Mr Cuss a Mr Bras yn y parlwr. \t F'dak il-mument preċiż Sur cuss u s-Sur bandalori kienu fil-parlour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yn eich barn chi, Watson? \t \"X'taħseb, Watson?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n bydd iddo ef, ac ef ei guddio yn Lawrence 'cell. \t I ser lilu; huwa hid fil ċellula Lawrence \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei wyneb ei droi i'r ochr, ei syllu dilyn y sgôr yn astud ac yn anffodus. \t Wiċċ tagħha kien daru lejn il-ġenb, gaze tagħha segwa l-punteġġ reqqa u sfortunatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn briod. \t Inti huma miżżewġin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "It glanio mi yn Efrog Newydd am amser cinio. \t It żbarkati lili fi New York dwar pranzu-time."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy sy'n mynd i wisgo i mi?\" Galw Mary. \t \"Min se dress lili?\" Mitluba Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Signior Martino a'i wraig a'i ferched; \t \"Signior Martino u l-mara tiegħu u l-bniet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gadewch i mi ei ben ei hun!' \t \"Let me waħdu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ay, fil o weithiau. \t INFERMIER Ay, elf darbiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ho, merch! ydych chi i fyny? \t Ho, bint! huma inti up?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan aeth i mewn i'r ystafell a oedd wedi ei wneud i mewn i feithrin am ei, mae'n darganfod bod ei bod yn hytrach fel yr un a oedd wedi cysgu i mewn \t Meta marret fil-kamra li kien sar fis-nursery għall tagħha, hija sabet li kien pjuttost bħall-waħda hija kienet slept pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oeddwn wedi gwrando ar yr holl roedd yn rhaid iddynt ddweud, dechreuais i gerdded i fyny ac i lawr ger \t Meta kelli sema kull ma kellha tgħid, bdejt jimxu u 'l isfel ħdejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch yma! \t Come here!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna freuddwydion efe o arogli allan siwt; Ac rywbryd yn dod hi gyda chynffon mochyn degwm-yn, \t U allura ħolm huwa ta jinxtammu l-libsa; U f'xi taqa hi ma denb ħanżir tithe ', il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n meddwl y gallech chi ei reoli?) 'A beth yw merch fach anwybodus she bydd meddwl i mi am ofyn! \t Taħseb li tista 'tmexxi dan?) \"U dak tfajla ftit injorant hi ser jaħsbu me għall tistaqsi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Saludos Lemma rhywbeth dynodi rydym yn mynd i dorri i fyny rhan o'ch oed gan un 25 pa fath o fel chi ei wneud iawn daearegwr Mama nid ydynt yn newid y pwnc archeolegwyr Tyler yn wir yn gwneud pwysau gwych y dyddiau hyn bod a maent yn ei wneud bob amser yn astudio cloeon ei gymharu heb ei ail unrhyw beth gwerthfawr angen ra dros ben ydych yn edrych yn eroticism sy'n iawn \t lemma saludos wera xi ħaġa aħna qed tmur biex ikissru parti ta 'l-età tiegħek minn waħda 25"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni chafwyd unrhyw ganlyniad. \" Dim arwydd ohono? \" \t Ma kien hemm l-ebda riżultat. \" L-ebda sinjal ta 'dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y dieithryn yn mynd i'r eglwys, ac yn wir gwneud unrhyw wahaniaeth rhwng dydd Sul a'r dyddiau irreligious, hyd yn oed mewn gwisg. \t L-barrani ma jmorrux knisja, u fil-fatt għamlet l-ebda differenza bejn il-Ħadd u l-ġranet irreligious, anke fil-kostumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Golchwch maent yn ei glwyfau â dagrau: Bydd fy cael ei wario, Pan nhw yn sych, ar gyfer Romeo yn alltudiaeth. \t Juliet Aħsel dawn ġrieħi tiegħu ma 'tiċrit: mini għandhom jintefqu, Meta tagħhom huma xotti, għall-banishment Romeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi safwyd arholiadau trwy rai nosweithiau eithaf trwchus yn fy amser, ond bod un wedi gweddill guro mewn carlamu. \t Stajt sib permezz xi filgħaxija pjuttost oħxon fil-ħin tiegħi, iżda li wieħed kellu l-bqija imsawta b'mod canter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Galwad o beth roeddech yn hoffi,' meddai y Gath. 'Ydych chi'n chwarae croce gyda'r Frenhines i- dydd? \" ddylwn i ei hoffi yn fawr iawn, 'meddai Alice, \t \"Do you play croquet ma 'l-Reġina għall- ġurnata? \" Nixtieq dan ħafna, \"qal Alice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, er bod ei dad yn hen, roedd yn ddyn iach nad oedd wedi gweithio o gwbl ar gyfer pum mlynedd ac felly ni ellid cael eu cyfrif ar gyfer fawr iawn. \t Issa, għalkemm missieru kien qodma, li kien raġel b'saħħithom li ma ħadimx fil-livelli kollha għall- ħames snin u għalhekk ma setgħux jiġu jingħaddu fuq għal ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna rhywun gan y swyddfa,\" meddai wrth ei hun, ac efe a bron yn rhewi wrth ei aelodau bach yn unig dawnsio o gwmpas yr holl gyflymach. \t \"Dak xi ħadd mill-uffiċċju,\" huwa qal lilu nnifsu, u hu kważi ffriżat filwaqt tiegħu riġlejn żgħar biss danced madwar l-aktar malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd wedi codi allan o'i gyffuriau-greu breuddwydion a oedd yn boeth ar y arogl rhai newydd broblem. \t Huwa kien tela 'minn mad-droga maħluqa ħolm tiegħu u kien sħun fuq il-riħa ta' xi ġdida problema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe ddes yma gyda y teulu i weld chi, ond argyfwng yn eich garfan heddluoedd i mi droi i ffwrdd. \t Wasalt mal-familja biex tara int, imma emerġenza fil iskwadra tiegħek forzi lili biex inbiddlu l bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae ei rhan anfarwol gydag angylion bywydau. \t U l-parti immortali tagħha ma 'business angels ħajja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn bo hir byddwch yn fy lle. \t Multa I se jmorru u ara rakkomandat ħafna tiegħek tiċkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan droi at ei hawl, y tad reproaches fwrdd ar y fam nad oedd hi'n i gymryd drosodd y gwaith o lanhau Gregor yn ystafell oddi wrth y chwaer ac, gan droi at ei chwith, gwaeddodd yn y chwaer ei bod hi fyddai unrhyw \t Iduru għall-dritt tiegħu, il-missier heaped twiddib fuq l-omm li ma kinitx"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yng ngwres y funud y portread o gymharu â dyfyniad o lliw atodiad ddoniol. \t Fil-sħana tal-mument li qabbel l-ritratt ma 'estratt minn kulur komiks suppliment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe bai wedi byw Dylwn i fod wedi ei wneud yn ymladd ei frwydrau ar ôl tro. \t Jekk kien għex I għandu jkollhom magħmula lilu ġlieda battalji tiegħu aktar mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, dim ond un obaith, ac yna.\" \"Beth sy'n bod?\" \t \"Ukoll, hemm wieħed biss tama, imbagħad.\" \"X'hemm li?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma ar fy ynys ... \t Hawn fuq gżira tiegħi ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gan hyny, dihiryn, gwnaethost ti ladd fy nghefnder? \t Iżda wherefore, villain, didst thou joqtlu kuġin tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Mae hi'n mynd yn bell i ffwrdd. \t Hija mhix se bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n symud i Unol Daleithiau. \t Jien li jiċċaqalqu għall-Istati Uniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld darnau o 'pigau stickin gwyrdd' allan y ddaear o 'th' du ar ôl ychydig. \" \t Int ser ikollok ara bits o \"ponot aħdar stickin\" l-art sewda \"th\" o wara ftit. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod yr holl fyd - pam dyn he'sa o gwyr. \t Kif l-dinja - għaliex bniedem he'sa ta 'xama'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth a ddisgwylir gennych, Mrs Medlock,\" meddai Mr Pitcher, \"yw eich bod yn gwneud yn siwr bod Nid yw ei fod yn aflonyddu ac nad yw'n gweld yr hyn nad yw'n am ei weld. \" \t \"X'hemm mistenni tal inti, is-Sinjura Medlock,\" Pitcher Sur qal, \"hija li inti tagħmel ċert li huwa ma disturbata u li huwa ma tara dak li hu ma tridx tara. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond O, mae'n pwyso i fy nghof Fel gweithredoedd yn euog damned i bechaduriaid 'meddyliau: \t Iżda O, li preses li memorja tiegħi Bħal atti ħatja damned għall-imħuħ midinbin \":"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r rhain i gyd yn landsmen; o ddiwrnodau wythnos pent i fyny mewn lath a phlaster - ynghlwm wrth cownteri, hoelio meinciau, enillodd y wobr to desgiau. \t Imma dawn huma kollha landsmen; ta 'ġranet fil-ġimgħa PENT fil lath u ġibs - marbuta ma' counters, nailed għall bankijiet, temm b'suċċess għal bureau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd golwg ei hela yn ei lygad. \t Kien hemm ħarsa kkaċċjati fl-għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Napoleon aeth i St Helena; Quoil ddaeth i Woods Walden. \t Napuljun marru St Helena; Quoil waslet għall Bretton Walden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyngor gan Caterpillar \t Parir minn Caterpillar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y ffotograff hwn!\" syllu y Brenin arno mewn syndod. \t \"Dan ir-ritratt!\" Ir-Re t'attivitajiet fi lilu fil amazement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar gyfer efallai funud nid oedd un o'r distawrwydd scaliest erioed dwi wedi cyfnod yn arwain erbyn. \t U għal forsi minuta kien hemm waħda mill-Silenzji scaliest stajt qatt mixja kontra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na!\" \t \"Hemm!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod. \t I do not know. Tony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Nodwch, ar ben arall y Fynwent, Lawrence Brawd, gyda llusern, frân, a rhaw.] \t [Daħħal, fl-aħħar oħra ta 'l-Churchyard, Patri Lawrence, ma fanal, f'linja, u spade.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn bwynt cain, ac mae'n ehangu'r maes o fy ymholiad. \t Dan kien punt delikat, u wessgħet il- qasam ta 'inkjesta tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymhellion hyfryd i gychwyn, gyfle gwych ar gyfer dyrchafiad, mae'n ymddangos - Aye, mae Bydd y cwch stôf yn gwneud i mi gan brevet anfarwol. \t Tħajjir delightful li jimbarkaw, iċ-ċans multa għall-promozzjoni, jidher - aye, ta ' dgħajsa stufi se tagħmel me immortali mill brevet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gymdeithas, mor uchel oedd ef yn meddwl ohono. \t Soċjetà, hekk ħafna ma hu jaħsbu li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd wedi dal ei ben i fyny gyda digon o ofal a oedd wedi ei daro. \t Imma hu ma kienx miżmum kap tiegħu ma 'kura biżżejjed u kien hit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd rhaid i mi fynd i'r swyddfa ar \t I għandhom ikollhom imorru għall-uffiċċju fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y nefoedd yn is ar eich gyfer rhai sâl; Symudwch nhw ddim mwy gan groesi eu hewyllys uchel. \t -Smewwiet tagħmel inqas fuqkom għal xi morda; Nimxu minnhom mhux aktar minn jaqsmu se għolja tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Fras Siaradwch â'ch bachgen bach, a churiad ef pan disian: \t \"Speak to madwar ftit boy tiegħek, U taħbit lilu meta għatis:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ddylwn i ei ddweud? .. \t Dak li għandu ngħid jien? .."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, cariad, yr wyf yn ei ddweud -! \t Għaliex, imħabba, ngħid jien -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth rhyfedd oedd nad oedd yn gyfan gwbl ffwl mewn ffyrdd eraill. \t Il-ħaġa umoristiċi kienet li ma kienx kollox iqarqu b'modi oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y crwban Ffug aeth. \t Il-Fekruna Mock marru fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO wyf yn ofni, yn rhy gynnar: am fy meddwl misgives \t ROMEO I biża, kmieni wisq: għall-opinjoni tiegħi misgives"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ei gludo. \t Huwa trasport tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shot'll Un sychu chi allan yn gynt na'r holl coffi yn Java. \t Wieħed shot'll niexef out malajr minn l-kafè fil-Java."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oeddwn yn ifanc. \t I kien żgħażagħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Erbyn-y-bye, beth ddaeth o'r baban?' Meddai y Gath. \t \"Permezz ta 'l-ordinamenti, dak li sar tat-tarbija?\" Qal l-Kat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael hwyl. \t Have fun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd Martha o gwbl falu. \t Iżda Martha ma kienx fil-livelli kollha imfarrak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond fod yn hawdd, yn hawdd, harpooneer hyn yma rwyf wedi bod yn tellin 'i chi o'r newydd wedi cyrraedd oddi wrth y moroedd de, lle prynodd i fyny lawer o 'balmed Seland Newydd pennau (mawr curios, eich bod yn gwybod), ac mae'n gwerthu i gyd ar 'em ond un, a bod un ei fod yn ceisio gwerthu i-nos, yn achosi i-yfory y Sul, ac mae'n ni fyddai ei wneud i fod sellin 'pennau dynol am y strydoedd pan Folks yn goin' i eglwysi. \t Iżda jkun faċli, ikunu faċli, dan hawn harpooneer Ili \"tellin inti ta għadu kif wasal mill-ibħra tan-nofsinhar, fejn xtara ta 'lott ta' balmed New Zealand irjus (kbir curios, inti taf), u hu mibjugħ kollha fuq Tihom iżda wieħed, u li wieħed hu jippruvaw li jbigħu lill-lejl, jikkawżaw il-Ħadd għall-morrow ta ', u ma tagħmel li huma \"kapijiet tal-bniedem dwar it-toroq meta folks hija goin 'to sellin knejjes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn dweud wrthych eich cymeriad, eich doniau, eich pwyntiau cryf, ac yn eich gwendidau mewn fourpence dimai cynnig arni. \t Huma jgħidulek karattru tiegħek, talenti tiegħek, punti qawwija tiegħek, u l-punti dgħajfa tiegħek fourpence halfpenny go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tan ar ôl y larwm tân, yr wyf wedi peidio â amheuaeth. \t Sa wara l-allarm ta 'nar, kelli ma suspett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Phineas; \"eithaf da, hynny! \t Phineas; \"pretty ukoll, li!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Nage, Romeo addfwyn, rhaid i ni gael i chi dawns. \t MERCUTIO Nay, Romeo ġentili, jrid ikollna inti żfin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO gallaf ddweud wrthych: ond bydd Romeo ifanc fod yn hyn pan fyddwch wedi dod o hyd iddo ef nag yr oedd pan fyddwch yn gofyn iddo: \t ROMEO I jista 'jgħidlek: imma Romeo żgħażagħ se jkunu aktar anzjani meta inti sibt lilu milli kien meta inti mitlub lilu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai Mrs Hall. \t \"Qal Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddaf yn gadael i chi ddwy i siarad. \t - I ser tħallik 2 biex jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, marwolaeth, a chroeso! \t Ġejjin, mewt, u jilqgħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dysgu mwy am GNOME \t Tgħallem iktar dwar GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna yr ysgrifen.\" \t \"Hemm il-kitba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae o pla 'yn eich tai -! \t A pesta \"o kemm djar tiegħek -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand \t Gottsreich Sigismond Ormstein von, Grand"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ffonio bod hobi? \t - Inti sejħa li passatemp?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi ddau, gwrando fi allan. \t Inti tnejn, tisma me out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn gang, ac mae un garw, hefyd. \t Huma kienu gang, u waħda mhux maħduma, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg Dinah'll yn anfon i mi ar negeseuon nesaf! ' \t I jissoponi Dinah'll tkun qed tibgħat lili messaġġi li jmiss! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a safodd heb ei droi - bron heb dynnu ei anadl - hyd nes y robin goch Rhoddodd flirt arall at ei adenydd a hedfan i ffwrdd. \t U hu kien mingħajr taħwid - kważi mingħajr ma jagħmel nifs tiegħu - sakemm il-Robin taw ieħor flirt għall ġwienaħ tiegħu u tellgħu bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r coed hyn yn dal yn fyw ac yn ôl pob golwg llewyrchus yn ganol haf, ac mae llawer ohonynt wedi tyfu droed, er bod girdled yn gyfan gwbl; ond ar ôl y llall o'r fath yn y gaeaf marw heb eithriad. \t Dawn is-siġar kienu ħajjin u apparentement jiffjorixxu fil nofs is-sajf, u ħafna minnhom kienet kibret bis-sieq, għalkemm kompletament girdled, imma wara l-oħra tax-xitwa kienu tali mingħajr eċċezzjoni mejta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi cael ei godi ei drwyn! \" Ie, syr. \" \t Huwa ltqajna l-imnieħer tiegħu! \" Iva, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A - \"! \t U - \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel at blaendal guano anhygyrch, y Gallai un ddealladwy dorri calon un yn dros hynny. \t Wieħed jista 'jiftiehem waqfa qalb waħda fuq dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do syr. \t Iva sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae cynnig yr wyf yn cymryd y rhyddid amau.\" \t \"A proposition li jiena ħa l-libertà ta 'dubju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I hela y gêm fwyaf peryglus. \t I kaċċa l-aktar perikolużi logħba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai eich gwaith i gyd ddiddordeb mewn ddarllen rhai o'r llofnodion ar y piced dyna beth rwyf wedi bod yn gwneud bron i dri dwsin i gyd bod fi Aman yn gobeithio i fod yn fi angen at brynu orau Brendan powell jack Becker \t l-ħidma kollha tiegħek jistgħu jkunu interessati fil- qari xi wħud mill-autographs fuq il- picket dan huwa dak li stajt qed tagħmel kważi tliet tużżana kollu li i Aman tama li jkun i jridu jixtru l-aħjar Brendan Powell jack becker"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pum cynhwysion. \t Ħames ingredjenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i hyn fod yn wers i chi byth yn colli tymer EICH! ' \t Ħalli din tkun ta 'lezzjoni li inti qatt ma titlef temper TIEGĦEK! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tuag ato a wnaed I; ond ei fod yn ware i mi, A dwyn i mewn i gudd y coed: \t Lejn lilu I magħmula; iżda kien varjazzjoni ta 'lili, u seraq fil-moħbija ta' l-injam:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw'r ots?\" Meddai Mary llais. \t \"X'inhi l-kwistjoni?\" Qal il-vuċi ta 'Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Narayana la cyfuno dyfeiswyr cam hefyd a fi yn meddwl yr un yma wedi cael polio bod hynny'n mynd i ddweud wrth william Blackstone yn fawr iawn i gyfreitheg bychan a gwerth llawer a'i gwnaeth cwestiwn Bydd yr wythnos nesaf fod fel 2005 gant o ddoleri ogystal mae dau arian mawr, ond mae'r 20 arall 1,000,000 200 gyda mwyafrif eisoes wedi adran wyth ar hugain o 40 gwennol heb ei eni ddoleri neu congradulations bob un ohonoch ac mae llawer o yn cael eu cynnal ar y sioe heno ac uwch rydych eisiau i bawb arall \t Narayana la flimkien inventuri cam wkoll u naħseb dan wieħed s'est poljo li li għaddej biex tgħid William Blackstone ħafna ħafna diminuttiv ġurisprudenza u l-valur ħafna li jkunu għamluh kwistjoni ġimgħa d-dieħla se jkun simili 2005 mijiet ta 'dollari ukoll hemm żewġ flus kbar, iżda l- 20 oħra wieħed miljuni u mitejn bil-maġġoranza diġà taqsima 8 20 shuttle ġuf 40 dollaru jew congradulations kollu inti u ħafna ta 'jitmexxew fuq l-ispettaklu tonight u hawn fuq inti tixtieq li kulħadd inkella"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinell gyfeirio bwyntiau llinell y cyfeiriad hwn yn y cyfeiriad yr ydym yn galw i fyny ddau gyfeiriad gwahanol yma nag y mae ar yr ochr arall yr awyr ac mae'r ddwy linell cyfeirio pennu awyren yr ydym yn galw llorweddol neu lefel yn y ffilm hon rydym yn mynd i edrych ar y cynnig o gwrthrych yn y ffrâm trydydd gorchwyl a fframiau cyfeirio eraill yn symud mewn ffyrdd gwahanol gymharu â'r ffrâm arall yn dda gadewch i ni edrych ar gynnig y bêl maes gellir eu cynnal yn drwy'r dull Electra dim Rydw i'n mynd i agor y switsh a ydych yn gwylio y cynigion y bêl y bêl yn cael ei gyflymu yn syth i lawr trwy ddisgyrchiant ar hyd y llinell gyfochrog i'r gwaed gyfeirio fertigol fel y gallwch weld gall y electromagnetig gosod ar y Talwrn yn symud \t Linja ta 'referenza dan punti ta 'referenza linja fid-direzzjoni li aħna mitluba f'żewġ direzzjonijiet differenti hawn milli huwa fuq in-naħa l-oħra ta 'l-arja u dawn il-linji ta 'referenza 2 jispeċifika pjan li nitolbu orizzontali jew il-livell f'dan il-film aħna qed tmur biex tħares lejn il-mozzjoni ta 'oġġett f'dan il-qafas ta 'referenza 3 u frejms oħra ta 'referenza li jiċċaqalqu fil-modi differenti relattiv mal-qafas l-oħra ukoll ejja nħarsu lejn mozzjoni dan il-ballun il-qasam jista 'jinżamm huma mill-mod ELECTRA ebda jien ser tiftaħ il-bidla u inti tara l-mozzjonijiet tal-ballun il-ballun hija mgħaġġla dritta stabbiliti bil-gravità tul il-linja parallela għal din id-demm ta 'referenza vertikali kif tista 'tara l elettromanjetika immuntat fuq il-kabina tal-pilota tista 'timxi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai yn dweud yr ehedydd a'r llygaid loathed newid llyffant; O, erbyn hyn byddwn eu bod wedi chang'd lleisiau hefyd! \t Xi wħud jgħidu l-alwetta u loathed għajnejn bidla bufo; O, issa nixtieq kellhom chang'd vuċijiet wisq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn helpu i fynd â hi gan ei bedd borrow'd, Bod yr amser y dylai'r heddlu gymysgedd yn dod i ben. \t Biex tgħin biex jieħdu tagħha mill-qabar borrow'd tagħha, hija l-ħin forza ta 'l-potion għandhom jieqfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n wir. \t \"Huwa veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn yn eu gorfodi i ddod yma. \t I kienet sfurzata biex jiġu hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch droi y clo os ydych yn hoffi hynny, eich bod yn gwybod. \t Inti tista 'ddawar il-lock jekk int bħal dik, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gobeithio nad yw hyn yn gonna fod yn sioc, ond, byddech chi'n priodi i mi? \t Nispera li din mhix gonna jkun xokk, iżda, kieku inti jiżżewġu lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy, hyd yn oed mewn gwedduster pur a vestal, Still gochi, fel y meddwl eu pechod cusanau eu hunain; \t Li, anki fil-pudur pur u vestal, Still blush, kif ħsibijiet bews tagħhom dnub;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy Montague gosod y abroach newydd cweryl hynafol? - \t Montague Min jistabbilixxu dan qedem quarrel abroach ġdid? -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fy llun.\" \t \"Ritratt tiegħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhan fwyaf o ddydd druenus, diwrnod mwyaf truenus hynny erioed, erioed, i ddim ond wele! \t Jum l-aktar lamentable, jum l-aktar woeful Dan qatt, qatt, jien ma għadha behold!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â phoeni. \t Tinkwetax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddo fod wedi bod yn torri y wifren delegraff i Adderdean ychydig y tu hwnt Higgins ' bwthyn ar y ffordd Adderdean. \t He irid ikun li jitnaqqsu l-wajer li telegrafu Adderdean eżatt lil hinn \"Higgins cottage fuq it-triq Adderdean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET dihiryn ac ef yn filltiroedd lawer asunder .-- \t Juliet villain u hu jkun ħafna mil asunder .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, rwy'n erfyn dy faddeuant!' Hi meddai mewn tôn siom mawr, a dechreuodd pigo nhw i fyny eto cyn gynted ag y gallai, am y ddamwain y pysgodyn aur gedwir yn rhedeg yn ei phen, a hi oedd yn rhyw fath amwys syniad bod rhaid iddynt gael eu casglu ar yr un pryd a'i roi yn ôl i'r rheithgor-bocs, neu maent yn \t \"Oh, I beg maħfra tiegħek!\" Hi exclaimed fil-ton ta 'biża' kbir, u beda picking lilhom mill-ġdid malajr kemm hi tista ', għall-inċident tal-ħuta tinżamm taħdem fir-ras tagħha, u hi kellha tip vaga of idea li dawn għandhom jinġabru mill-ewwel u li jqiegħdu lura fil-ġurija-kaxxa, jew jmutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i rhywbeth i chi. \t Stajt ltqajna xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn teimlo y llifogydd surging dros ni; rydym yn cadarn gydag ef i waelod kelpy y dyfroedd; môr-chwyn a holl llysnafedd y môr tua ni! \t Aħna nħossu l-għargħar f'daqqa fuq us; aħna ħoss miegħu sal-qiegħ kelpy 'l-ilmijiet; baħar ħaxix ħażin u l-ħama tad- baħar hija ta 'madwar magħna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch,\" meddai chryno, gan ei bod yn eu rhoi nhw i lawr, ac yn troi ei ysgwydd ar ei a syllu allan drwy'r ffenestr eto. \t \"Grazzi,\" huwa qal fil-qosor, kif hi jpoġġuhom isfel, u mdawwar ispalla tiegħu fuq tagħha u t'attivitajiet barra mit-tieqa mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn yn eu gorfodi i mewn iddo. \t I kien mġiegħla jagħmlu hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pori lle byddwch, ni fydd eich tŷ gyda mi: to't Edrychwch, yn meddwl on't, dwi ddim yn ei ddefnyddio i chellwair. \t Jirgħu fejn inti se, inti ma għandhomx dar miegħi: to't Ħares, taħseb on't, I ma jużawx l-jest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Syniad da iawn,\" meddai'r dieithryn. \t \"Idea tajba ħafna,\" qal il-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r peth mwyaf rhyfedd i mi erioed welsom yn fy mywyd! ' \t Stajt spiss jidher qattus mingħajr Grin, \" ħsieb Alice; \"imma Grin mingħajr qattus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod o hyd i was nhw allan y mae eu henwau wedi eu hysgrifennu yma! \t Qaddej Sib minnhom li l-ismijiet huma miktuba hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd igam-ogamu am bob rhan o'r llawr. \t Huwa beda biex iqassam madwar kollha fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni ddod at ei gilydd ar ôl y dosbarth. \t Ejja nneħħu flimkien wara klassi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae un peth yn diamheuol,\" meddai Bunting, llunio cadair nesaf i un Cuss. \t \"Ħaġa waħda hija indiskutibbli,\" qal bandalori, tfassil ta 'presidenza li jmiss għal dak ta' cuss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe wyf yn ysgrifenedig, byddwn yn rhwygo'r gair. \t Kieku I huwa bil-miktub, nixtieq tiċrita il-kelma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aros,\" gwaeddodd I, \"Rwyf am i chi ...\" \"Alla i ddim ginio â chi eto i-nos,\" meddai anghysbell arna i, gydag un goes allan o'r ystafell yn barod. \t \"Stenna,\" I cried, \"Nixtieq li ...\" \"I cannot dine miegħek darb'oħra biex bil-lejl,\" huwa zoni fil lili, ma 'sieq waħda barra mill-kamra diġà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gad i mi weld. \t Let me ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Offer ar gyfer datblygu meddalwedd \t Strumenti għall-iżvilupp tal-programmi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Ac y gwaith?'\" 'A yw i gopïo allan y Gwyddoniadur \" \t \" U x-xogħol? \" Huwa għall-kopja l-enċiklopedija \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "3 Ffydd CERDDOR, nid wyf yn gwybod beth i'w ddweud. \t Fidi mużiċist 3, I ma jafux x'inhuma jgħidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf ychydig y tu ôl na'r merched eraill, \t I am a bit lura mill-bniet oħra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn cael yr amser eich bywyd, nid ydych chi? \t Inti qed ikollhom l-ħin tal-ħajja tiegħek, mhumiex inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn belled ag y yn hapus, mae hynny'n bwysig. \t Sakemm aħna huma kuntenti, li l-importanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorchymyn: \t K_mand:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna cymerodd oddi ar fy cot, a meddwl ychydig yn fwy yn fy llewys crys. \t I imbagħad telaq kisja tiegħi, u riflessjoni ftit iktar fil-kmiem shirt tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf wedi gweld fawr o Holmes yn ddiweddar. Fy priodas wedi ei wanhau ni oddi wrth bob un eraill. Mae fy hapusrwydd hun gwblhau, ac y cartref- canolbwyntio ar y buddiannau sy'n codi o amgylch y dyn sy'n cyntaf yn canfod ei hun yn feistr ar ei sefydliad eu hunain, yn ddigonol i amsugno fy holl sylw, tra Holmes, sy'n alarodd pob math o gymdeithas gyda'i \t I kienu raw ftit ta 'Holmes aħħar. żwieġ My kien injorat magħna bogħod minn kull oħra. kuntentizza komplet tiegħi stess, u l-dar- interessi ċċentrata li jogħlew sa madwar l- bniedem li l-ewwel isib ruħu kaptan ta 'dmirijietu istabbiliment stess, kienu suffiċjenti sabiex jassorbu l-attenzjoni tiegħi, filwaqt li Holmes, li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn poeni am Mrs Medlock. \t Hija ma kinitx inkwetata dwar Mrs Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ar. \t Come on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd ac eistedd i lawr, gyda ei got-coler tuag at ei. \t Huwa mdawwar u poġġa bilqiegħda, mal tiegħu coat-kullar lejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Rydym yn siarad yma yn y haunt cyhoeddus o ddynion: \t BENVOLIO Nitkellmu hawn fil-haunt pubbliku fl-irġiel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, gydag arwydd o anobaith, mae'n rhwygodd y mwgwd oddi wrth ei wyneb ac yn hyrddio ei ar y ddaear. \t Imbagħad, bi ġest ta 'disprament, huwa Tore-maskra mill-wiċċ tiegħu u hurled hija fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Allwch chi chwarae croce?' \t \"Tista 'tilgħab croquet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y clerigwr Saesneg yn wael ac roedd wedi bump o blant bron pob un o'r un oedran ac maent yn gwisgo dillad ddi-raen ac roedd bob amser yn ffraeo ac yn cipio teganau o bob eraill. \t Il-qassis Ingliż kien fqir u kellu ħamest itfal kważi l-istess età u libes ħwejjeġ shabby u kienu dejjem quarreling u jaħtfu ġugarelli minn kull oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai y bydd rhai synnwyr yn eich curo,' aeth gwas lifrai ymlaen heb mynychu wrthi, 'os ydym yn cael y drws rhwng ni. \t \"Jista 'jkun hemm xi sens iħabbtu tiegħek,\" il-Footman marru fuq mingħajr jattendu għal tagħha, \"jekk kellna l-bieb bejnietna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth am?' Dywedodd yr un a oedd wedi siarad yn gyntaf. \t \"Għalfejn?\" Qal dak li kien tkellem l-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn amlwg nad oedd llawer iawn o gryfder yn Meistres Mary breichiau a'r coesau pan ddechreuodd sgip. \t Kien ċar li ma kienx hemm ammont kbir ta 'saħħa fl-armi Mistress Marija u s-saqajn meta hi ewwel beda biex skip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddwch yn colli, Gallaf yn hawdd ei ail-gipio yn fyw. \t Jekk int qed titlef, I jistgħu faċilment rkuprar ħajjin tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sicr, os ydych yn dymuno hynny.\" \t \"Ċertament, jekk inti tixtieq dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf weld ei fod yn mynd. \t I tista 'tara marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma ac acw ~ Hey! \t Hawnhekk u hemm ~ ħej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I chi edrych yn wych. \t Inti tfittex kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna rywbeth yn digwydd ar ei gefn-y rhan fwyaf o droed, ac efe a aeth Headlong a'i chyflwyno i'r ochr jyst mewn pryd i bori draed ei frawd a phartner, yn dilyn Headlong. \t U mbagħad xi ħaġa ġara wara l-aktar marda tiegħu, u huwa mar headlong u rolled ġenb biss fil-ħin biex jirgħu l-saqajn ta 'ħuh u msieħba, wara headlong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bramblehurst gorsaf reilffordd, a chario a portmanteau fach ddu yn ei law maneg drwchus. \t Bramblehurst istazzjon ferrovjarju, u li jġorru a portmanteau iswed ftit fl-idejn b'kisja gloved tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf wedi cael argraff unigol ar y sgôr, ond yn edrych arno, i'n cael fy hun i ryfeddu at natur yr un oedd wedi, o fewn y tair blynedd diwethaf munud, felly mae'n amlwg cymryd i ei fynwes. \t I ma kinux illużjoni wieħed fuq li score, iżda tħares lejn lilu, I permessi ruħi li wonder fl-natura ta 'dik li kien, fl-aħħar tliet minuti, sabiex evidentement jittieħdu in bosom tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tân!\" cymylau trwchus o fwg tafol trwy'r ystafell ac allan yn y ffenestr agored. \t \"Nar!\" sħab ħoxna ta 'duħħan indivja permezz tal- kamra u fil-tieqa miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrandewch i mi. \t Isma lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I fod yn hollol onest, hen ben,\" meddai yr hen gwael Bobbie, mewn math o ffordd sydd wedi torri, \t \"Biex tkun assolutament liberi, top antiki,\" qal foqra antiki Bobbie, fil-tip miksur ta 'passaġġ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai Gwnaeth brenhinoedd, rhywfaint o gardotwyr. \t Xi Huwa għamel rejiet, xi beggars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar O bechod marwol! \t Patri O fatali dnub!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy sylwadau wedi gadael unrhyw drac, ac ni allaf ddod o hyd i'r llwybr eto. \t Ħsibijiet tiegħi jkunu ħallew l-ebda binarji, u ma nistax ssib it-triq mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Tab A4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "--- \"Mae Leviathan, Hugest o greaduriaid sy'n byw, yn y dwfn yn ymestyn fel pentir cysgu neu sesiynau nofio, Ac yn ymddangos yn dir yn symud, ac yn ei tagellau Mae'n tynnu i mewn, a ar ei anadl spouts allan y môr. \" \t --- \"Hemm Leviathan, hugest ta 'kreaturi ħajjin, fil-fond Stirati bħal promontorju jorqod jew swims, U jidher l-art miexja; u fil-garġi tiegħu Jiġbed fi, u fil-nifs tiegħu spouts l-baħar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Tri geiriau, annwyl Romeo, a nos da yn wir. \t Juliet Tliet kliem, għażiż Romeo, u bil-lejl tajba tassew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n addysgol. \t Huwa edukattiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grandpa am i chi briodi Sangmin! \t Grandpa inti tixtieq li jiżżewġu Sangmin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â mynd sblasio paent dros fi fel yna! ' \t Ma jmorrux titjir żebgħa fuq lili bħal dik! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Bydd gennym dial ar ei gyfer, nid ofn i ti: \t Lady Capulet Se jkollna vengeance għal dan, il-biża thou le:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth yn rhedeg mor galed ag y gallai tuag at fi. \"'Diolch i Dduw,' efe ​​a lefodd. \t lili. \" Thank God, \"huwa cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld ein bod yn iawn ynddo! \t You see aħna qed dritt fiha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw'r clwyf ergyd?\" Gofynnodd Kemp, yn sydyn. \t \"X'hemm il-ferita isparatura?\" Staqsa Kemp, f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen Wahoddiadpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4x3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Broadway yn llonydd ac anghyfannedd yn cymharu. \t Broadway kien għadu u abbandunat fil-paragun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llygaid tuag ato ef. \"Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am fechgyn,\" meddai Dywedodd araf. \t \"I do not know xejn dwar subien,\" hi qal bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn meddwl y gallai hi yn ogystal aros, gan ei bod wedi dim byd arall i'w wneud, ac efallai wedi'r cyfan gallai ddweud wrthi rhywbeth gwerth gwrandawiad. \t Alice riflessjoni hi tista 'ukoll tistenna, kif hija kellha xejn li jagħmlu, u forsi wara kollox dan jista 'tgħid xi ħaġa tagħha min smigħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ere hyn â llaw, trwy dy i Romeo yn seal'd Shall, fod y label i un arall weithred, \t U ere dan idejn, bil thee li seal'd Romeo, għandhiex-tikketta għall-ieħor att,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os oedd am blygu un ohonynt, ac yna yr oedd y cyntaf i ymestyn ei hun, ac os yw ef llwyddo yn olaf gwneud yr hyn yr oedd am â hyn goes, yn y cyfamser yr holl bobl eraill, fel pe bai am ddim chwith, symud o gwmpas mewn cynnwrf rhy boenus. \t Jekk ried liwja wieħed minnhom, allura kien l-ewwel li jestendi ruħu, u jekk hu finalment irnexxielu jagħmel dak li ried ma 'din il-parti, fil-frattemp-oħrajn kollha, bħallikieku ħielsa xellug, tiċċaqlaq madwar fi aġitazzjoni eċċessivament diffiċli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ychydig yn nerfus am y peth yn unig ar y dechrau, y ddau creaduriaid mynd mor agos at hi, un ar bob ochr, ac wedi agor eu llygaid a cegau mor eang, ond mae hi'n Enillodd dewrder wrth iddi fynd ymlaen. \t Hija kienet xi ftit nervuża dwar dan biss fl-ewwel, il-kreaturi żewġ ltqajna tant qrib tagħha, wieħed fuq kull naħa, u fetaħ għajnejn tagħhom u ħluq hekk ĦAFNA wiesgħa, iżda hija miksuba kuraġġ kif marret fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He gafael ar y wasgod, mae'n ei chael yn anodd, ac mae'r crys llithro allan ohoni a gadael \t He ħakem fuq il-sidrija; li tħabtu, u l-flokk meħlus minnha u telaq minnha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rheolaeth yn hynod terse dros y ffôn ar brecwast-amser, a chymerodd lawer of lliniaru. \t Il-ġestjoni kien estremament konċiż fuq it-telefon waqt il-kolazzjon ta 'żmien, u ħadet ħafna ta 'serħan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn ystyried eich bod yn cael frawd newydd. \t Just jikkunsidraw Inti jkollna brother ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na, na! \t \"No, no!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi clywed ei fod yn swyddog iawn ifanc a oedd wedi dod o Loegr yn unig. \t Hija kien sema li kien uffiċjal żgħar ħafna li kienet għadha kemm toħroġ mill-Ingilterra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Etifeddu yn fy nhŷ, gwrando ar bob, i gyd yn gweld, Ac fel y mae hi fwyaf teilyngdod bydd y rhan fwyaf o fod yn: \t Jirtu fil-dar tiegħi; tisma kollha, kollha ara, U bħal ħafna tagħha li l-mertu l-aktar għandhom ikunu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna rhoddodd ei dad ef yn un cryf iawn hwb rhyddhau o'r tu ôl, ac mae'n scurried, gwaedu difrifol, ymhell i mewn i'r tu fewn ei ystafell. \t Imbagħad missieru tah waħda verament qawwija timbotta jillibera minn wara, u hu scurried, fsada severa, s'issa fil-intern tal-kamra tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddo wedi bod tua awr ar ôl hyn fod y gloch drws ffrynt-ffoniodd. \t Hija għandha tkun madwar siegħa wara dan li l-qanpiena ta 'quddiem bieb rang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut oedd y saethu yn dechrau?\" \t \"Kif għamlet il-isparar tibda?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Hatter oedd y cyntaf i dorri'r tawelwch. '? \t -Hatter kienet l-ewwel li jiksru l-silenzju. \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr olaf ar y cyntaf yn sefyll yno llonydd ac yn edrych ar y llawr, fel petai materion yn cael eu trefnu eu hunain mewn ffordd newydd yn ei ben. \t L-aħħar fl-ewwel kien hemm jiċċaqalqux u ħares lejn l-art, daqs li kieku kienu kwistjonijiet jirranġaw ruħhom b'mod ġdid fir-ras tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma beth mae'n ei gyfer; dim ond gwylio mi \". \t Dan huwa dak li huwa għal; biss jaraw lili \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A hoffech chi weld ychydig ohono?' Meddai'r Turtle Ffug. \t \"Tixtieq tara ftit minnha?\" Qal il-Fekruna Mock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa yn ffodus, oherwydd na fyddwn i wedi cael cyfle i gael unrhyw persiflage allan o 'm chyfundrefn. \t Li kien xortik tajba, għaliex jiena ma kellhom iċ-ċans li jiksbu kwalunkwe persiflage minn sistema tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam y gwnaethoch chi ddewis ef?\" \"Oherwydd ei fod yn gyfleus a byddant yn dod rhad. \" Ar hyn o hanner-cyflog, mewn gwirionedd. \" \t \"Għaliex ma inti pick up lilu?\" \"Minħabba li kien handy u se jiġu bl-irħis. \" F'nofs-pagi, fil-fatt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddiddordeb cenedlaethol. \t Interess nazzjonali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn cael eu bron indestructible. \t Dawn huma kważi indestructible."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn meddwl ei fod i gyd yn gelwydd,\" meddai. \t \"Ħsibt li kien kollu gidba,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnewch chi, bydd nad ydych, a wnewch chi na, byddwch, fydd na fyddwch yn ymuno â'r dawnsio? \"' \t Se inti, mhux se inti, se int, mhux se inti, se le inti jissieħbu fl-żfin? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd is-adran o orfodi'r gyfraith arwain at yn Handicap waith yr heddlu hanfodol nid yn unig hynny ond bydd yn rhoi troseddol yn mantais dros yr awdurdodau y canlyniadau parablu'n i gymdeithas naal y stori wir yr holl batman yma yr aur neu hedfan eich bod yn eithaf ifanc i fod mewn lle fel hyn heb sôn am y Alger Horatio cam ac wedyn nid ydym yn goddef yn agwedd fel eich un chi yn y sefydliad hwn byddwch yn ufuddhau i reolau'r y bobl a'r ysgol ac yn cynnal eich hun yn y fath bydd modd gwneud eich arhosiad yn mor fyr ag y bo modd bob blwyddyn i wneud iawn allan at flwyddyn yn ôl eich ymrwymiad oeddech yn euog o ddwyn mân a ffugio bod yn swyddog sylweddoli eich bod yn dechrau y anghywir Nid yw ffordd yr ydych yn fel fi rhaid i chi aros yn y ddeunawfed ganrif a fi yn meddwl ei fod yn siarad â chi eto y gellid disgwyl \t l-deheb jew titjira int pretty żgħażagħ li tkun f'post bħal dan qatt f'moħħhom il Alger Horatio pass u allura aħna ma tollerat attitudni bħal tiegħek f'din l-istituzzjoni inti se jobdu r-regoli tal-poplu u l-iskola u l-kondotta ruħek b'tali b'mod se jagħmlu żjara tiegħek kif qosor kemm jista 'jkun kull sena biex tagħmel id-dritt out għal sena skond l-impenn tiegħek inti kienu misjuba ħatja ta 'serq petty u impersonating uffiċjal tirrealizza li int tibda l-ħażin mod ma inti hekk i jkollhom joqgħodu fil- 18 ui think hu tkellem inti għadhom wieħed jistenna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ascend ei siambr, felly a chysuro: \t Ascend kamra tagħha, b'hekk u l-kumdità tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf yn gwneud sŵn y rhan fwyaf o byddai'n estyn allan ei wddf, a chodi ei blu wddf, a agor ei lygaid led; ond mae eu caeadau yn fuan wedi gostwng eto, a dechreuodd amnaid. \t Meta għamilt il-ħoss aktar kieku jġebbdu tiegħu għonq, rix u wieqfa għonq tiegħu, u tiftaħ għajnejn tiegħu wiesgħa, iżda għotjien tagħhom malajr waqgħu mill-ġdid, u hu beda nod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Hand y peth fan hyn,' meddai'r Dodo. \t \"Idejn dan matul hawn,\" qal il-Dodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond fel y deuddydd diwethaf wedi bod yn gynnes iawn, debyg i haf Indiaidd, yr iâ yn Nid yw bellach yn dryloyw, yn dangos y lliw gwyrdd tywyll y dŵr, ac yn y gwaelod, ond di-draidd and whitish neu lwyd, ac er bod ddwywaith yn fwy trwchus yn prin gryfach nag o'r blaen, ar gyfer y swigod aer wedi fawr ehangu o dan y gwres a rhedeg at ei gilydd, ac yn colli eu rheoleidd-dra, maent oedd unrhyw mwy o amser un sy'n uniongyrchol dros un arall, ond yn aml fel darnau arian ariannaidd arllwys o fag, un arall sy'n gorgyffwrdd, neu mewn haenau tenau, fel y os byw cleavages ychydig. \t Imma kif l-aħħar jumejn kienu sħun ħafna, bħal sajf Indjan, is-silġ kien mhux issa trasparenti, li turi l-kulur aħdar skur ta 'l-ilma, u l-qiegħ, iżda opaka u bajdani jew griż, u għalkemm darbtejn bħala ħxuna bilkemm kien aktar b'saħħtu minn qabel, għall-bżieżaq tal-arja kienet ħafna estiża taħt din is-sħana u run flimkien, u tilfu r-regolarità tagħhom; ma kinux itwal waħda direttament fuq ieħor, iżda ħafna drabi bħall-muniti tal-fidda mferra minn borża, wieħed li jikkoinċidu ieħor, jew fi flakes irqiq, kif jekk jokkupaw baħar jaqsam żgħir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhieni, nad oedd erioed wedi rhentu ystafell yn flaenorol ac felly gorliwio nid yw eu cwrteisi at y lletywyr, meiddio yn eistedd ar eu cadeiriau eu hunain. \t Il-ġenituri, li qatt ma kienu preċedentement tikri kamra u għalhekk esaġerati politeness tagħhom għall-visitaturi, dared ma ipoġġu fuq siġġijiet tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhyfel tri deg Mlynedd ', a dim ond dianc ohono heb chrys sticio-plastr. \t Tletin Gwerra Snin \", u biss ħarbu minn ma 'shirt teħel-ġibs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fydd CAPULET chi ddweud wrthyf fod? \t Capulet Se tgħidli li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid 'n annhymerus' i'r gwely i-nos; - gadewch i mi ei ben ei hun; 'n annhymerus' chwarae y wraig ty ar gyfer y unwaith .-- Beth, ho -! \t I mhux ser torqod għall-lejl; - let me waħdu; jien ser jilagħbu l-mara tad-dar għal dan darba .-- Liema, ho -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith, pan berrying, wnes i gyfarfod â chath gyda chathod bach ifanc yn y coed, yn eithaf gwyllt, a maent i gyd, fel eu mam, wedi eu cefnau i fyny ac yn ffyrnig poeri ar mi. \t Ladarba, meta berrying, ltqajt ma 'qattus ma' frieħ fil-boskijiet, pjuttost selvaġġi, u dawn kollha, bħall-omm tagħhom, kienu daharhom u kienu bil-biża tobżoq fil lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer sicr fyddai neb heblaw Grete ymddiried byth eu hunain i fynd i mewn ystafell lle \t Għal żgur ħadd ħlief Grete qatt fiduċja ruħhom li jidħlu f'kamra li fiha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Does dim fath o ddefnyddio yn curo,' meddai'r gwas lifrai, 'a bod am ddau reswm. \t \"M'hemm l-ebda tip ta 'użu fil iħabbtu,\" qal il-Footman, \"u li għal żewġ raġunijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen #10paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n meddwl am hoffter y cynorthwyydd ar gyfer ffotograffiaeth, ac mae ei dair o'r prif diflannu i mewn i'r seler. \t Ħsibt ta 'fondness-assistent għall-fotografija, u trick tiegħu ta' jisparixxi fil-kantina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna - \"? \t U mbagħad - \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn rhywbeth gwahanol fel Meddyg neu Gyfreithiwr. \t I ser tkun xi ħaġa differenti bħal Tabib jew Lawyer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylid ar Lammas-drothwy yn ystod y nos hi yn fourteen; bydd hynny'n hi, priodi; wyf yn cofio yn dda. \t Fuq Lammas-Lejlet bil-lejl għandha hi tkun fourteen; Dan għandu hi, jiżżewġu; Niftakar sew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dare i mi ddweud eich bod yn meddwl pam nad wyf yn rhoi fy mraich amgylch eich canol,' y Dduges Meddai ar ôl saib: 'y rheswm yw, fy mod yn amheus am y dymer eich \t \"I DARE ngħid int mintix għaliex I ma jitqiegħdu idejja tond qaddek,\" il-Dukessa qal wara pawża: \"ir-raġuni hija, li jien dubjuża dwar il-temper ta 'tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble ydych chi? \t Fejn int?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn cael hwyl gyda'n gilydd, huh? \t Aħna ser tieħdu gost flimkien, huh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd grŵp o ddynion yn gwisgo aflêr ysmygu a chwerthin mewn cornel, yn sisyrnau-grinder gyda'i olwyn, dau filwyr a oedd yn cellwair caru gyda nyrs- merch, a sawl trwsiadus dynion ifanc a oedd yn gorwedd i fyny ac i lawr gyda sigarau yn eu cegau. \t Kien hemm grupp ta 'rġiel lebsin shabbily tipjip u laughing fil-kantuniera, ta' imqassijiet-grinder ma 'rota tiegħu, żewġ guardsmen li kienu flirting ma' infermier- tifla, u diversi sew dressed irġiel żgħażagħ li kienu lounging u 'l isfel ma' sigarri f'ħalqhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae menyw briod hennill ar ei baban; yn one di-briod yn cyrraedd ar gyfer ei em-bocs. \t A mara miżżewġa grabs fil-tarbija tagħha; an one mhux miżżewġa jilħaq għall tagħha ġojjell-kaxxa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Os yw'r dŵr hits hynny bwyleri poeth ... \t - Jekk l-ilma hits dawk kaldaruni sħun ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALLENA, SBAENEG. \t BALLENA, SPANJOLI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn y cyflwr hwn mae hi'n nos carlamu drwy nos Trwy ymennydd cariadon ', ac yna maent yn breuddwydio am gariad; \t U f'dan l-istat hija galoppi bil-lejl bil-lejl Permezz imħuħ min iħobb \", u allura dawn ħolma ta 'l-imħabba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Alistair Southall i chi ei gynnwys ar y bore gyda eu harian ar olwynion ar y ddaear ac sydd wir yn cyfarwyddwr cynorthwyol i fyny rhyw hen ddynes a gadewch i ni ddod ynghyd â mi mam fi am byddwn yn galw llefydd yn y raced mewn pump ysblennydd Mister stanley ysblennydd cant o'r bron ar hyn o bryd dyma sy'n eich contract yn Irac sy'n gweithredu a mynd yn ôl mae mynd i fod yn cyfarwyddwr cynorthwyol wedi solo chwarae gan yn ymdrin yn mynd ynghyd â mi ychydig i gyd lleoedd oni bai raced a llinell ar steinman yuan yw eich derbyn a recriwtio awr dioddef y statud yn y mis nesaf yn helpu i wneud eich gwaith ac nad oedd yn mynd i'r 'ch jyst yn dod â ynghyd â mi anne yn dilyn yr wythnos mewn gweithgarwch gyda y stiwdio cefnodd cynorthwy-ydd cyfarwyddwyr unrhyw arian ar gyfer crynodeb yno y gall bod anfodlonrwydd anochel ddiwethaf yn llawn argyhoeddedig yn golygu y Becker i gael eu dwyn fel cynorthwy-ydd llawer o un o'r dioddefwyr eu hadrodd i'r bom a achosir gan yr adran heddlu dan ddeg ac yn y blaen os oes gennych rywbeth yn eich barn chi ddylai ymchwilio i ie syr \t Alistair Southall inti ser tkopri fuq l- filgħodu bil-flus tagħhom fuq ir-roti fuq l-art u li verament tkun assistent direttur up xi mara anzjana ejja iġibu flimkien miegħi omm i am aħna ser sejħa postijiet f'dawk racket fuq ħamsa mill-isbaħ nida stanley isbaħ 100 tad-ftit dwar id-dritt issa hawn s-kuntratt tiegħek ma iraq li jaġixxu u terġa 'lura hemm għaddej biex tkun assistent direttur jkunu solo playing mill jittratta jmorru flimkien miegħi ftit kollha postijiet sakemm racket u l-linja dwar Steinman wan huwa irċevuta reklutaġġ tiegħek u s-siegħa imġarrab l-istatut fl-xahar li jmiss jgħin biex tiegħek xogħol u li ma tmurx għall-inti biss iġibu flimkien miegħi anne segwita fil-ġimgħa fl-attività ma l-istudjo entilezza ma 'assistent diretturi ebda flus għall-sommarju ma jistax ikun hemm jkun nuqqas ta 'sodisfazzjon inevitabbli aħħar kompletament konvint l becker maħsuba biex jitressqu bħala assistent ħafna wieħed mill-vittmi rapportati lill-bomba kkawżata mid-dipartiment tal-pulizija taħt 10 u l-bqija jekk inti stajt ltqajna xi ħaġa li inti taħseb suppost li jiġu investigati iva sir i ma jridux jgħidu xejn dwar il- plot imma diversi affarijiet li ġara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Coil.' Beth oedd bod yn hoffi? \t Kojls. \" X'kien li bħal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl gwmpas yn dal. \t Kollha madwar kien għadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pwy sy'n gwneud sylwadau personol nawr?' Y gofynnodd Hatter orfoleddus. \t \"Min hu li jagħmel rimarka personali issa?\" Il-Hatter staqsa triumphantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ydych chi'n meddwl ei bod yn iawn? \t - Taħseb li huwa dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen Choukei 4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"H'm,\" meddai'r Voice. \t \"H'm,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ddigwyddodd i chi? \t Dak li ġara għalik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maen nhw'n gwneud hyn trwy ddadansoddi miliynau a miliynau o ddogfennau y mae cyfieithwyr dynol eisoes wedi'u cyfieithu. \t Jagħmlu dan billi janalizzaw miljuni u miljuni ta' dokumenti li jkunu diġà ġew tradotti minn tradutturi umani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' dorri rhai canghennau. \t I ser tnaqqas xi fergħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi'n teimlo fel pe gallwn i prin gofyn i Dduw am unrhyw mwy. \t Inħoss li jekk I jistgħu bilkemm jitlob Alla għall-aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wallen; UG WALW-IAN, i gofrestr, i ymdrybaeddu '-. \t WALLÉN; KIF WALW-IAN, biex roll, wallow \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddod ag ef i mewn i'r ystafell eistedd. \t Jġib miegħu fis-seduta-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Finis! y gair rymus sy'n exorcises o y tŷ o fywyd y cysgod cythryblus ffawd. \t Finis! il-kelma qawwi li exorcises minn l-dar tal-ħajja l-dell Haunting tad-destin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan Mrs Turner wedi dod yn yr hambwrdd mi yn ei gwneud yn glir i chi. \t \"Meta Mrs Turner ġab fit-trej I se tagħmilha ċara li inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves dweud wrtha chi wedi bod yn ceisio cael mi. \t \"Jeeves told me inti kienu tipprova tikseb lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ofnadwy,\" meddai. \t \"Huwa horrible,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna oedd fy marn olaf ohono - mewn golau cryf, ormesol, ac eto yn gyflawn cyd-fynd â'i amgylchedd - gyda bywyd y coedwigoedd a'r â bywyd o ddynion. \t Dan kien l-aħħar fehma tiegħi minnu - fi dawl qawwi, u tiddomina, u għadhom kompleta qbil mal-madwar tiegħu - bil-ħajja tal-foresti u mal-ħajja tal-irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn adnabod diweddar o Bobbie, a mae'n debyg y byddwch yn synnu i glywed fod yna amser pan oedd yn fwy nodedig am y gwendid ei gof nag unrhyw beth arall. \t Jekk int familjarità reċenti ta 'l-Bobbie, inti probabilment tkun sorpriż li tisma li kien hemm żmien meta kien aktar notevoli għall-dgħjufija tal-memorja tiegħu minn kull ħaġ'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky, ar ben hynny, yn credu yn ei ddyfodol fel artist. \t Corky, barra minn hekk, jemmnu fil-futur tiegħu bħala artist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd hapusach nag yr oedd wedi gwneud yn wythnos. \t Huwa ħares kuntenti milli kellu jsir fl- ġimgħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O diar! \t Oh dear!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gynharach roedd wedi bod yn gymharol dawel, am yn hytrach na rhedeg ar ôl y rheolwr ei hun neu o leiaf heb amharu ar Gregor o'i gweithgareddau awyr, gyda ei law dde he afael yn dal o wiail y rheolwr, a oedd yn yr oedd wedi gadael ar ôl gyda'i het a cot ar gadair. \t Preċedenti hu kien relattivament kalm, għall minflok ta 'tmexxija wara l-amministratur stess jew għall-inqas ma jfixklu Gregor mill-eżerċizzju tiegħu, mal-lemin tiegħu huwa grabbed istiva ta 'l-amministratur tal-kannamieli, li li kien ħalla warajh ma hat tiegħu u overcoat fuq siġġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I nyddu rownd. \t I mibrumin tond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni wneud apwyntiad ar gyfer nesaf wythnos. \t Ivan, biss .. Ejja jagħmlu appuntament li jmiss ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Pwy yw e? \t Patri Min hu dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Graeanu mewn offeryn sensitif, neu grac yn un o'i hun ynni uchel a lensys, byddai Nid yw bod yn fwy aflonyddu na emosiwn cryf mewn natur, fel ei. \t Naqal fi strument sensittiv, jew qasma fil wieħed tal għoli ta 'enerġija tiegħu lentijiet, se m'għandhomx ikunu aktar inkwetanti minn emozzjoni qawwija fil-natura bħal tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na, na!' Meddai y Frenhines. \t \"No, no!\" Qal il-Queen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn credu y boi? \t Taħseb dan Guy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwas y ferch ei gau i fyny yn naturiol yn ei gegin, ac felly roedd yn rhaid i Grete fynd i agor y drws. \t Il-tfajla impjegat kien naturalment shut up fil-kċina tagħha, u għalhekk Grete kellhom imorru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni Ond rwy'n meddwl am hynny o'r blaen.\" \t \"Iżda Qatt ma ħsibt li ta 'qabel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hwb i Birdsburg!\" Meddai'r chappies eraill pharch. \t \"Spinta għall Birdsburg!\" Qal il-chappies oħra reverently."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, efallai gall eich teimladau fod yn wahanol,' meddai Alice; 'popeth o fewn fy gwyddoch ei fod, mae'n Byddai yn teimlo'n iawn queer i mi. \" Chi! 'meddai'r Caterpillar contemptuously. \t \"Ukoll, forsi emozzjonijiet tiegħek tista 'tkun differenti,\" qal Alice; \"kollha naf hi, tħoss ħafna Queer lili. \" Int! \"qal il-Caterpillar contemptuously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn ôl troed dynion, a'r gwŷr mynd i mewn i'r byngalo a siaradodd yn isel lleisiau. \t Huma kienu passi irġiel, u l-irġiel daħal fil-bangalow u tkellmu fil-baxx vuċijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Morloi, crwbanod y môr, eog, ac yn y blaen, yna, pan fyddwch wedi clirio'r holl jeli-pysgod allan o'r ffordd - \" sydd yn gyffredinol yn cymryd peth amser, ' torri the Gryphon. '- Rydych ymlaen llaw ddwywaith -'! \t \"Siġilli, fkieren, salamun, u l-bqija, imbagħad, meta inti stajt kklerjat l-ġelli-ħut barra tal-mod - \" li ġeneralment jieħu xi żmien, \" interrompew il-Gryphon. \"- Inti bil-quddiem darbtejn -\"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydym yn gweithio. \t Aħna ma jaħdmux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn mynd i roi'r gorau gyda Mr Todd yn y wlad. \" \t I għandha tmur u tieqaf mas-Sur Todd fil-pajjiż. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oh! eich bod yn ferch da! \t \"Oh! int tifla tajba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary got a minnau ar hyd ei gilydd ysblennydd. \t Marija u sibt tul flimkien splendidly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Byddaf yn cyfaddef i chi fy mod yn ei garu. \t Juliet I se nistqarr li inti li I love lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf I'N uchel filltir,' meddai Alice. \t \"Jien ma għolja mil,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac \"os gwelwch yn dda gau that drws,\" meddai Mr Cuss, irritably. \t U \"Jekk jogħġbok shut dak il-bieb,\" qal is-Sur cuss, irritably."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Seal'd i fyny y drysau, ac na fyddai'n gadael i ni ymaith; Er mwyn i fy cyflymder i Mantua roedd stay'd. \t Seal'd l-bibien, u ma jgħidilna raba; Allura dik il-veloċità tiegħi biex Mantua kien hemm stay'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dileu pellach gan Lloegr y agosach yw Ffrainc - Yna trowch not welw, annwyl malwen, ond dewch i ymuno yn y dawnsio. \t Ir-off aktar mill-Ingilterra l-eqreb huwa li Franza - Imbagħad dawwar mhux ċar, għeżież bebbux, imma jiġu u jingħaqdu mal-żfin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mississauga Munich a oes gennych llysenw beth michael eich bod yn gwybod i gofio yeah i chi eironi Yuki org george delgadio gadewch i ni siarad am cerflunwyr akkada sut y wnaethoch chi gael y raddfa yn dda yn gyntaf i gael ei eni cyfradd uchel iawn yn lleol ymgeisydd yn diferu o coegni i astudio atal yn y Constructor yn dda sut gwnaethoch chi benderfynu i ddod yn strôc ac yn wahanol i'r pobl yn gwneud synnwyr ddoe bobl technegol hanes mwyaf corfforaethol o gelf mewn anatomeg yn dda yr wyf wedi astudio anatomeg ond fi amau efallai na fod yn gerflunydd fodd bynnag, i ddim yn i gyd o 'n bert da swydd ydych chi'n credu bod uh ... ac ni all eu fyddai'n gwneud dispatcher i yn meddwl byddai hi'n ydych chi'n chwilio mewn ysbyty ydych chi iach ac yn edrych arno diddorol oedd ganddi pam mwy pen gyfran hardd iawn neb yno ddweud wrthym a hardd uh ... beth yw'r pris na allant ei fel chi yn yr ysgol barod i'w gwisgo ond nid fi yn ei gael \t liema tip ta 'kors li qed tieħdu tirrispondi għal dan il-pajjiż ebda elementari edukazzjoni kemm qodma int 1818 qabel jilagħbu kwalunkwe mill-Fraternitajiet fuq iskola dsatax-tletinijiet tista 'tgħidilna nisa ansjetà bidliet i jridu kandidat mississauga Munich u inti stajt ltqajna laqam dak michael taf i recall inti yeah ironija Yuki org george delgadio ejja nitkellmu dwar skulturi akkada kif ma inti tikseb l-iskala ukoll i l-ewwel twieled rata għolja ħafna ta 'lokalment kandidat taqtir bil sarcasm għall-istudju jipprevjeni fil-kostruttur ukoll kif ma inti tiddeċiedi li ssir puplesija u b'differenza mill-poplu jagħmel sens bieraħ nies tekniċi istorja aktar korporattiva ta 'l-arti fl-anatomija ukoll Stajt studjati l-anatomija iżda i dubju qatt ma jista 'jkun skultur madankollu jien kollha ta 'oġġett pretty xogħol taħseb li UH ... lanqas jistgħu jkunu tagħmel dispatcher i think hi se huma inti tħares lejn sptar int tajjeb u tħares lejn din interessanti kellhom hi għandha pam akbar ras proporzjon sbieħ ħafna ħadd hemmhekk tgħidilna beautiful UH ... x'inhu l-prezz ma jistgħux huwa bħal lilek innifsek ta 'l-iskola lesti għall-ilbies iżda i ma jkollhomx dan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i ddigon i'w wneud. \" \t Stajt ltqajna biżżejjed biex jagħmlu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais i'r lan a dod o hyd eich lle yma ar ddamwain. \t Sibt fuq l-art u sabet post tiegħek hawn mill-inċident."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, teithwyr gael môr-sâl - yn tyfu quarrelsome - cysgu don't y noson - peidiwch â mwynhau eu hunain gymaint, fel peth gyffredinol; --dim byth, rwy'n mynd fel teithiwr, ac nid, er bod \t Barra minn hekk, il-passiġġieri jiksbu baħar morda - jikbru quarrelsome - irqad jirrispettaX ta 'ljieli - ma jiddevertu aktar, bħala ħaġa ġenerali; --ebda, jien qatt ma jmurx bħala passiġġier, u lanqas, għalkemm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na,' n annhymerus 'edrych yn gyntaf,' meddai hi, 'a gweld a yw'n marcio \"gwenwyn\" neu ddim'; ar gyfer ei bod wedi darllen hanes nifer fach neis am blant a oedd wedi cael ei losgi, ac yn bwyta sefydlwyd gan fwystfilod gwyllt a annymunol pethau, i gyd am nad ydynt BYDDAI cofio'r rheolau syml eu ffrindiau wedi dysgu nhw: megis, y bydd poker coch-poeth llosgi chi os ydych yn dal yn rhy hir; a bod os byddwch yn torri eich bys IAWN ddwfn gyda cyllell, mae fel arfer yn gwaedu, ac nid oedd wedi anghofio, os ydych yn yfed llawer o potel wedi'i marcio 'wenwyn,' mae bron yn sicr o anghytuno gyda chi, yn hwyr neu'n ddiweddarach. \t \"Le, jien ser ewwel ħarsa,\" qalet, \"u ara jekk huwa immarkat\" velenu \"jew le\"; għal hija kienet qrat l-istorja bosta ftit sbieħ dwar tfal li kienu spiċċaw maħruqa, u jittieklu mill Beasts selvaġġi u spjaċevoli oħra affarijiet, kollha minħabba li ma IKUN jiftakru r-regoli sempliċi ħbieb tagħhom kellhom mgħallma minnhom: bħal, li Poker aħmar jaħraq se burn jekk inti żżomm wisq twil; u li jekk inti cut saba ĦAFNA profondament ma ' , sikkina normalment fsada, u hi qatt ma ninsew li, jekk tixrob ħafna minn flixkun immarkat \"velenu,\" huwa kważi ċert li ma jaqblux miegħek, qabel jew aktar tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Nyrs a Peter]. \t [Daħħal Nurse u Peter]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grant eich grandpa dymuniad hwn un. \t Għotja nanniet tiegħek din ix-xewqa wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewais y tŷ ychydig ar ôl wyth o'r gloch y bore yma yn y cymeriad priodfab allan o waith. \t I ħalla l-dar ftit wara tmien nofs dalgħodu fil-karattru ta 'barra jilagħqu ta' xogħol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr oedd yn bendant iawn coolly a gyflawnir ganddo, ac mae pob un yn gwybod bod yn y rhan fwyaf amcangyfrif pobl, i wneud unrhyw beth coolly yw i wneud hynny genteelly. \t Iżda dan kien ċertament ħafna coolly jsir minnu, u kull wieħed jaf li fil-maġġoranza stima tan-nies, li tagħmel xejn coolly huwa li tagħmel dan genteelly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall ychydig dros-precipitance adfail bawb. \" \t Ftit aktar 'precipitance jista' rovina kollha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dole greulon sgïwr dychwelyd i orchymyn dryswch yn 1950 un-NATO ymerawdwr ei hun chwe mis yn ddiweddarach labeli rhybuddio ar Yeltsin gyda Amanda y freuddwyd o \t Dole brutalment Skijer jirritornaw għall-ordni konfużjoni fl 1950 un-nato ruħu imperatur sitt xhur wara twissija tikketti fuq Yeltsin ma 'amanda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ei olygu teigrod? \t Li jfisser tigri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os gwelwch yn dda, heddiw. \t Jekk jogħġbok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Melltith nhw -! \t Curse minnhom -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei gefn yn ysgwyd mwyach gan ei gasps; safodd yn syth fel saeth, faintly weladwy ac yn dal i fod, ac ystyr hyn lonyddwch suddo i waelod fy enaid fel yn arwain i mewn i'r dŵr, ac wedi gwneud hi mor trwm bod am ail rwy'n dymuno galonnog fod y cwrs yn unig ar ôl agor i mi oedd i dalu am ei angladd. \t Lura tiegħu ma kienx għadu titħawwad mill-gasps tiegħu; hu kien dritta bħala vleġġa, debboli viżibbli u xorta, u l-tifsira ta 'din stillness għereq mal-qiegħ ta' ruħ tiegħi bħaċ-ċomb fl-ilma, u magħmula hekk tqal li għat-tieni xtaqt heartily li l-kors biss ikun ħalla miftuħa għalija kien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymuno â' r Sianel \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i fy olygfa digalon wyf angen gweithredu ei ben ei hun .-- Dewch, ffiol .-- \t Xena diżastruża tiegħi I jeħtieġ għandu jaġixxi waħdu .-- Ejja, kunjett .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mr Huxter syfrdanu. \t Mr Huxter kien stordut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadiz yn Sbaen; cyn belled gan ddŵr, o \t Cadiz huwa fi Spanja; kemm bl-ilma, mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid uchel-ael, fel neithiwr. \t Imma mhux highbrow, bħall-aħħar lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sherlock Holmes 'llygad cyflym yn cymryd yn fy swydd, ac efe a ysgydwodd ei ben gyda gwenu wrth iddo sylwi fy glances holi. \t Għajn malajr Sherlock Holmes \"ħa fil-professjoni tiegħi, u hu ħadlu kap tiegħu ma ' daħka kif huwa nnotat ħarsiet interrogazzjoni tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd bob amser yn annog iddo taflu Celf a mynd i mewn i'r busnes jiwt a dechrau ar y gwaelod ac yn gweithio ei ffordd i fyny. \t Hu kien dejjem tħeġġeġ lilu biex spalla Art u jmorru fil-kummerċ tal-ġuta u l-bidu fil- qiegħ u x-xogħol mod tiegħu sa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd 'Hesperus,' y sgwner a hi yn hwylio i'r môr gaeafol. \" \t \"Kien\" Hesperus, \"il-schooner u hi baħħru-baħar wintry. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn dwy awr mae'n rhaid i ni fod ar yr olygfa o weithredu. \t Fil sagħtejn irridu nkunu fuq ix-xena ta 'azzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi ergydion,\" oedd yn canu allan oddi wrth y fast-pen. \t \"Hemm hi daqqa,\" kienet kantata barra mill- arblu tar-ras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna Duw a lefarodd wrth y pysgod; ac o'r oerfel shuddering a duwch y môr, \t Imbagħad Alla spake unto-ħut; u mill-kesħa shuddering and blackness tal-baħar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Bye ~ - Dilyn i'r dde y tu ôl, iawn? \t - Bye ~ - Segwitu dritt lura, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd i ffwrdd, yn araf meddwl. \t Hija mixi 'l bogħod, bil-mod il-ħsieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffarwel \t Adieu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi basio y drws-cofio yn dda, sy'n \t Kif għaddiet il-bieb sew mfakkar, li għandhom dejjem ikunu assoċjati fil-fehma tiegħi ma ' wooing tiegħi, u ma 'l-inċidenti skur ta'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Torri ar draws yr ysgyfarnog March mewn frys mawr. \t Liebru ta 'Marzu qal - \" I ma! \"Il-Liebru ta' Marzu interrott fil- kbira hurry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y bydysawd wedi'i gwblhau; mae'r copestone ar, a'r sglodion yn cludwyd oddi ar miliwn mlynedd yn ôl. \t L-univers huwa lest; il-copestone huwa fuq, u l-laqx kienu carted off miljun snin ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daliwch ef!\" Meddai bawled. \t \"Żomm lilu!\" Huwa bawled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Nid oes gennym unrhyw Ciwpid hoodwink'd gyda sgarff, Gan bwa a Tartar yn paentio o lath, \t Aħna ser ikollhom l-ebda Cupid hoodwink'd b'xalpa, Filwaqt pruwa miżbugħa tartru ta 'lath,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn tyfu yn fwy na braster, insomuch y bydd swm anhygoel o olew yn tynnu allan o un morfil. \" \t Dawn jikbru aktar minn xaħam, insomuch li kwantità inkredibbli ta 'żejt se jkun estratta minn wieħed balieni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn awr,\" meddai, \"byddwch yn aros lle'r ydych chi'n gwybod i aros, neu byddwch yn cael eich hun cloi i fyny. \t \"Issa,\" qalet, \"inti toqgħod fejn int qal li tissospendi jew inti ser issib ruħek maqful up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lledaenu Mae'r robin goch ei adenydd - gallai Mary prin gredu ei llygaid. \t Il Robin jinfirxu ġwienaħ tiegħu - Marija tista bilkemm jemmen għajnejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi mynd! \t Għaddew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto \"Can'ta ddyn edrych arnoch chi -? \t U għal darb'oħra \"bniedem Can'ta tħares lejn inti -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awydd gwyllt i ryddhau ei hun yn cymryd meddiant Kemp. \t A xewqa frantic 'jeħles lilu nnifsu ħa pussess ta 'Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Bydd Felly, ydych chi'n teimlo y golled, ond nid yw'r ffrind Pa ydych yn wylo am. \t Lady Capulet Allura għandha tħoss it-telf, iżda mhux il-ħabib Li inti weep għal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrando i mi - ti'n gwybod. \t Smigħ lili - taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych yn addo ddweud wrthyf eich hanes, chi'n gwybod,' meddai Alice, 'a pham ei fod yn eich casineb- \t \"Inti wiegħed li tgħidli l-istorja tiegħek, inti taf,\" qal Alice, \"u għaliex huwa inti-mibegħda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Scott Great! \t Scott kbir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n siwr y mae.\" \t \"Jiena ċert li hu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd Hen Chiswick Bicky golwg chwilio, yna fe drodd at y CHAPPIE cyflenwi dŵr. \t Qodma Chiswick taw Bicky ħarsa tiftix, imbagħad huwa rrikorra għall-chappie ilma provvista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennyf rywfaint o ddillad llac hela yr wyf yn cadw ar gyfer fy gwesteion ... y gallwch o bosibl fynd i mewn. \t Għandi xi ħwejjeġ kaċċa merħija li I iżommu għall-mistednin tiegħi ... li tista 'possibbilment jsibu rwieħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Motty huddled i fyny y tu allan ar y llawr. \t Kien hemm Motty huddled up barra fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Tasn't hawl wedi dargs o'r fath\"; \"Whad' n brathiad e 'i, na?\" Ac yn y blaen. \t \" Tasn't dritt ikunu dargs tali \";\" Whad \"n e gidma\" għal, minn? \"U oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd nesaf, Wadgers diwethaf. \t Hall jmiss, Wadgers aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut y dylwn ei wybod?' Meddai Alice, synnu ar ei ddewrder ei hun. \t \"Kif għandi nkun naf?\" Qal Alice, sorpriż fil-kuraġġ tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sefais edrych ar iddo hyn o bryd. \t I kien tħares lejn lilu mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gosod yno dismally cyfrifo bod yn rhaid i sixteen oriau cyfan mynd heibio cyn i mi Gallai gobaith am atgyfodiad. \t Dismally I jistabbilixxu hemm kalkolu ta 'dak sittax-il siegħa kollu għandu jgħaddi qabel I jistgħu jittamaw għal qawmien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Confut-weld; efallai y byddant yn nol y wladwriaeth am eto. \t Hemm qatt iżda huwa wieħed opportunità ta ' tip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut wnaethoch chi ei roi? \t Kif sirt tqiegħed?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y rhain wedi eu gadael iddyn nhw eu hunain am ddeng mlynedd ac efallai eu bod wedi lledaenu, fel y eirlysiau, i mewn i filoedd. \t Dawn kienu tħallew lilhom infushom għal għaxar snin u forsi kienu mifruxa, bħall- snowdrops, fis-eluf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwy noson yn ddiweddarach fe gymerodd y eraill yno. \t Żewġ iljieli aktar tard huwa ħa l-oħra hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn dipyn yn syniad newydd i Alice, ac mae hi'n meddwl ei fod dros ychydig cyn iddi wneud ei sylw nesaf. \t Din kienet pjuttost idea ġdida għall Alice, u hi deherlux fuq ftit qabel ma hi magħmula rimarka li jmiss tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r frwydr yr wyf yn tystio ddigwyddodd yn y Llywyddiaeth o Polk, bum mlynedd cyn hynt Webster Ffo-Caethweision Bill. \t Il-battalja li I rat seħħew fil-Presidenza tal Polk, ħames snin qabel il-passaġġ tal Webster Maħrub-Slav Bill."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan nad oedd hi yn yr holl blentyn swil a bob amser yn gwneud beth roedd am ei wneud, Aeth Mary yn at y drws gwyrdd a drodd y ddolen. \t Kif hi ma kienx f'kull tifel timida u dejjem għamlet liema hi xtaqet tagħmel, Marija marret mal-bieb aħdar u mdawwar l-manku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS dy fam. \t INFERMIER omm tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y byddaf yn gwybod ble? \t Kif għandi nkun naf fejn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Plygu yn ôl y counterpane, yr wyf yn camu dros y gwely. \t Jintwew lura l-counterpane, I stooped fuq il-qiegħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan gamodd i'r wal ac yn codi'r eiddew dechreuodd hongian. \t Meta hi intensifikati mal-ħajt u titneħħa l-ivy mdendla beda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gather'd mewn heigiau mawr, fel ynysoedd fel y bo'r angen, \t Gather'd in ġlejjeb immensa, bħall-gżejjer f'wiċċ l-ilma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, wel, ni allwch chi ddweud gyda merched. \t Oh, ukoll, int qatt ma tista 'tgħid ma' nisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna oedd yn iawn. \t Dan kien id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Moddau Sianel & # 160;: \t (% 1)% 2 har forladt denne kanal. (% 3)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn sefyll y tu ôl y cawell, ac a ydych yn cuddio eich hunain y tu ôl hynny. \t I għandha toqgħod lura dan ċestun, u inti jaħbu infuskom wara dawk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi siarad Swydd Efrog eang eto fel \t \"Stajt tkellmu Yorkshire wiesgħa mill-ġdid bħal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly boed yn,\" meddai Mrs Hall, gan gymryd i fyny'r tabl-brethyn a dechrau daenu dros y tabl. \t \"Dan ikun hekk,\" qal is-Sinjura Hall, jieħu l-tabella drapp u l-bidu tferrxu fuq il-mejda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syniad syml. \t Sempliċi l-idea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd ar gornel llwm miniog, lle bo hynny'n Euroclydon gwynt tymhestlog cadw i fyny udo yn waeth nag erioed oedd am gwael Paul crefft taflu. \t Huwa kien fuq kantuniera skoraġġanti jaqtgħu, fejn dik Euroclydon riħ tempestuous tinżamm up agħar howling minn qatt għamlet dwar inġenji tossed foqra Pawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A chyda yn edrych yn wyllt, llunio cais i mi ryw ddull I gwared hi o'r ail briodas hon, \t U ma jistenna selvaġġi, offerta lili ifasslu xi mezzi Biex teħles lilha minn dan it-tieni żwieġ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olaf, dychwelodd i y gwystlwr, ac, ar ôl thumped egnïol ar y palmant gyda dwy neu dair gwaith yn ei ffon, aeth i fyny at y drws ac eu bwrw. \t Fl-aħħarnett huwa lura lill-ma pawnbroker, u, wara li thumped vigoruż fuq l- bankina ma twaħħal żewġ jew tliet darbiet tiegħu, huwa mar sal-bieb u knocked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfarwyddwr Ffotograffiaeth George Anton \t Direttur tal-Fotografija George Anton"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mine yn ddu.\" Edrychodd y gôt wen drwchus gwlân a gwisg drosodd, ac ychwanegodd gyda chymeradwyaeth oer: \". rhai yn brafiach na mi\" \t \"Mine huma suwed.\" Hija ħarsu l-pil oħxon suf abjad u libsa fuq, u miżjuda bl-approvazzjoni jibred: \". Dawn huma nicer minn minjiera\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, rhowch y pedair esgidiau mewn grŵp gosgeiddig ar y glaswellt ac yn edrych arnyn nhw. \t Allura huwa poġġa l-żraben erba grupp graceful fuq il-terf u ħares lejn lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice: 'ar wahân, nid yw hynny'n rheol rheolaidd: rydych yn dyfeisio' i jyst nawr. ' \t Alice: \"barra minn hekk, li mhux regola regolari: inti ivvintat hija biss issa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn edrych arno. \t Fittixt fuq dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafwyd, fel y gwyddoch, cyfnod prawf yn ymhlith uffernol long-llongau, ystod y cyfnod hwn yr oedd wedi dioddef ac roeddwn wedi poeni am - am - fy ymddiried - efallai y bydd alw. \t Kien hemm, kif tafu, perjodu ta 'prova fost infernal vapur burdnara, li matulu huwa kien sofra u kelli inkwetat dwar - madwar - fiduċja tiegħi - tista ' sejħa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Down, i lawr, i lawr. \t Isfel, isfel, isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob bore y rheolwr yr oriel Amnewidiwyd rhai llun newydd, o fri trwy liwio neu fwy disglair cytûn, ar gyfer y hen ar y waliau. \t Kull filgħodu l-maniġer ta 'din il-gallarija sostitwiti xi stampa ġdida, distint mill-kulur aktar brillanti jew armonjuż, l-qodma fuq il-ħitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith eto. \t Darba aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Is-Is-ymddangos wedi mynd drwy'r Vaticans hir a stondinau stryd y pridd, codi beth bynnag cyfeiriadau ar hap i forfilod gallai anyways ddod o hyd i lyfr mewn unrhyw o gwbl, sanctaidd neu halogedig. \t Is-sotto-Sotto jidher li għaddew mill-Vaticans twil u street-tilari tal- art, li jiżdied kwalunkwe allużjonijiet każwali għall-balieni huwa seta anyways ssib fi kwalunkwe ktieb tkun xi tkun, sagru jew profane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddai hynny'n cael ei hyll, wyddoch chi.\" \"Ych!\" Meddai Tom, gyda sneer. \t \"Dan ikun ikrah, inti taf.\" \"Ugh!\" Qal Tom, bi sneer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "In turn Roeddwn yn falch o allu anfon cartref pob hoelen gyda ergyd un o'r morthwyl, ac yr oedd fy uchelgais i drosglwyddo'r plaster o'r bwrdd i'r wal yn daclus ac yn gyflym. \t Fil-lathing I kien kuntent li tkun tista 'tibgħat kull dar tad-dwiefer ma' daqqa waħda tal- martell, u kien l-ambizzjoni tiegħi li jittrasferixxi l-ġibs mill-bord mal-ħajt pulit u malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wyf yn ei olygu i ddweud a yw hyn, dwi'n gyd am fwynhad rhesymol ac yn y blaen, ond rwy'n yn meddwl bod CHAPPIE gwneud ei hun yn amlwg pan oedd yn taflu meddal wyau wedi'u berwi'n yn y wyntyll trydan. \t What I jfisser ngħid huwa dan, jien kollha għall-tgawdija razzjonali u oħrajn, imma jien jaħsbu chappie jagħmel lilu nnifsu jidher meta tixħet soft mgħolli-bajd fir- elettrika fann."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwyr yn y prynhawn, gan ei fod yn gorwedd yn y coed trwchus de Walden, clywodd llais y helgwn yma mae dros tuag at Hafan Deg yn dal i fynd ar drywydd y llwynog, ac ar \t Tard wara nofsinhar, kif kien mistrieħ fil-nofsinhar boskijiet oħxon ta 'Walden, huwa jinstema' il-vuċi ta 'l-hounds ferm aktar lejn Haven Ġust għadu jsegwi l-volpi, u fuq ikunu ġew, cry hounding tagħhom li jsiru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn wir, dylai wedi meddwl ychydig yn mwy. \t \"Fil-fatt, I għandu jkollhom ħsieb ftit aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar fater y cwestiwn hwn yn dibynnu p'un a ddylwn i barhau fy ngwaith yn Briony \t Dwar il-kwistjoni ta 'din il-kwistjoni tiddependi jekk I għandha tkompli l-ħidma tiegħi fil Briony"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob Mae'n ddrwg gennyf am,\" meddai George, \"yw'r risg i chi.\" \t \"All I am sorry,\" qal George, \"huwa r-riskju għalik.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawell ar ôl esgor crât poteli, nes bod pob un o'r chwe yn wag ac yn y tabl uchel gyda gwellt; yr unig bethau a ddaeth allan o'r rhain cewyll ar wahân i'r poteli oedd nifer y prawf-tiwbiau a chydbwysedd llawn yn ofalus. \t Ċestun wara ċestun renda fliexken, sakemm sitt kollha kienu vojta u t-tabella għolja ma ' tiben; l-uniċi affarijiet li ħareġ minn dawn ċestuni minbarra l-fliexken kienu numru ta 'tubi tat-test u bilanċ b'attenzjoni ppakkjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Maent yn byw ar triog,' meddai'r Pathew, ar ôl meddwl yn y funud neu ddau. \t \"Huma għexu fuq għasel iswed,\" qal il-dormouse, wara ħsieb minuta jew tnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bum gwaith yn y ere unwaith yn ein pum tennyn. \t Ħames darbiet f'dak ere darba f'ħames wits tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa wybodaeth wnaethoch chi ei gael? \t Liema informazzjoni ma ikollok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dal i gofio pan oeddwn yn 10 oed. \t I still remember meta kelli 10 snin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna adegau pan allaf bron yn gweld y penawdau: \t Hemm mumenti meta nista 'kważi tara l-aħbarijiet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pawb yn ymddangos yn awyddus i siarad ar unwaith, ac roedd y canlyniad yn Babel. \t Kulħadd deher ħerqana li jitkellmu fuq il darba, u r-riżultat kien Babel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn mynd allan eto y prynhawn hwnnw oherwydd pan ddychwelodd Martha gyda'i phen ac inc a phapur ei bod yn ofynnol i glirio'r bwrdd ac yn gwneud y platiau a'r dysglau lawr y grisiau a phan mae hi'n mynd i mewn i'r Roedd cegin Mrs Medlock yno a dweud wrthi i wneud rhywbeth, felly Mary aros am yr hyn ymddangos iddi am amser hir cyn iddi ddod yn ôl. \t Hija ma tmur għal darb'oħra wara nofsinhar għaliex meta Martha lura bil-pinna tagħha u linka u l-karta kienet obbligata ċar il-mejda u jġorru l-pjanċi u l-platti downstairs u meta hi ltqajna fis- kċina Mrs Medlock kien hemm u qalilha biex tagħmel xi ħaġa, allura Marija stenniet għal dak deher li żmien tagħha twil qabel hi daħlet lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf bob amser yn meddwl pe gallai gyd yn dechrau gyda llechen lân ... \t \"Jien dejjem ikkunsidrajt li jekk sħabi jista 'jibda bil-lavanja nadif ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth y morfil breeching i fyny tuag at yr haul cynnes a dymunol, a'r holl hyfrydwch o aer a phridd, taflu i fyny a 'allan Jona ar y tir sych; 'pan fydd y gair yr Arglwydd Daeth yr ail dro; a Jona, gleisio a'u curo - ei glustiau, fel dwy môr-cregyn, yn dal i multitudinously grwgnach o'r Jona wnaeth ymgeisio yn yr Hollalluog - cefnfor. \t l-balieni daħal breeching fuq lejn il-xemx sħuna u pjaċevoli, u l-Delights tal-arja u ħamrija, u \"rimettuta barra Jonah fuq l-art niexfa; \"meta l-kelma tal-Mulej waslet għat-tieni darba, u Jonah, imbenġla u msawwat - widnejn tiegħu, bħal żewġ baħar qxur, xorta multitudinously murmuring ta 'l- oċean - Jonah ma 'offerti ta' l-Almighty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai fod wedi bod yn anodd i Mr Wooster i gredu fod ei arglwyddiaeth wedi mynd i carchar wirfoddol a chan y cymhellion gorau, ond eich ladyship, gan wybod ei yn well, yn hawdd eu deall. \" \t Seta 'kien diffiċli għall-Sur Wooster biex wieħed jemmen li Lordship tiegħu kien mar ħabs volontarjament u mill-motivazzjonijiet aħjar, iżda ladyship tiegħek, li jafu lilu aħjar, ser jifhem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ac ar eu gyrru trwy'r tywyllwch, ac er i'r glaw beidio, y gwynt Rhuthrodd gan ac chwibanodd a gwneud synau rhyfedd. \t Fuq u fuq dawn saq permezz tal-dlam, u għalkemm il-xita waqfet, il-riħ ġrew minn u whistled u magħmula ħsejjes strambi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd am i ochr berllan ei ardd a dechreuodd chwiban - mae meddal isel chwiban. \t Huwa mdawwar madwar il-ġenb ġnien tal-ġnien tiegħu u beda whistle - soft baxx whistle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond yr oeddynt yn y dda,' meddai Alice i'r pathew, nid yw dewis i sylwi ar y sylw diwethaf. \t \"Iżda huma kienu fil-tajjeb,\" Alice qal li l-dormouse, jagħżlu li ma Avviż dan l-aħħar rimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw Rosaline, y gwnaethost ti gariad mor annwyl, felly wrthod cyn bo hir? caru dynion ifanc, ac yna, yn gorwedd \t Huwa Rosaline, li thou didst imħabba hekk għażiż, Allura malajr forsaken? imħabba irġiel żgħażagħ, allura, jinsab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Ay, tra rydych chi'n byw, tynnu eich gwddf allan o 'y goler. \t GREGORY Ay, waqt li inti tgħix, tiġbed l-għonq tiegħek barra \"o l-għonq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim byd mwy. \" \t Xejn aktar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ffydd, dyma 'TIS; Romeo \t Fidi INFERMIER, hawn \"tis; Romeo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fyddwn i ddim yn awgrymu hynny. \t Jien ma jissuġġerixxu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Reggie, rwy'n mynd o amgylch y Coliseum y cofnod hwn, ac rwy'n mynd i gloddio y dyddiad o'r rhai cathod Terpsichorean allan ohonynt, os oes rhaid i mi ddefnyddio throsol. \" \t Reggie, jien ser tond li l-Coliseum dan il minuta, u jien ser ħaffer-data ta 'dawk Qtates Terpsichorean barra minnhom, jekk ikolli li jużaw mannara. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd fe lledu ei adenydd a gwnaeth hedfan gwibio i ben coeden, lle ei fod yn clwydo ac yn canu yn uchel. \t Fl-aħħar hu jinfirxu ġwienaħ tiegħu u għamel titjira darting għall-quċċata ta 'siġra, fejn huwa staġnat u kanta loudly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amser yn anghyfforddus, pam wyt yn awr cam'st I llofruddiaeth, llofruddiaeth ein difrifwch? - \t Ħin skomda, għaliex cam'st thou issa Biex qtil, qtil solennità tagħna? -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yna dringo Mr a Mrs Samsa yn gyflym iawn o'r gwely, un ar bob ochr. \t Iżda mbagħad is-Sur u s-Sinjura Samsa telgħu malajr ħafna mis-sodda, wieħed fuq kull naħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd i ochr, dal weld y splotch brown enfawr ar y blodau papur wal, a, cyn iddi ddod yn wirioneddol yn ymwybodol bod yr hyn yr oedd yn edrych ar ei \t Hi mixi il-ġenb, maqbuda vista ta 'l-splotch kannella enormi fuq il-fjura wallpaper, u, qabel ma hi saret verament taf li dak li kienet tħares lejn kienet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DEDDF II. \t ATT II."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- THOMAS'S EDGE mordeithiau TO TEN SPITZBERGEN, YN PURCHAS. \t - THOMAS EDGE'S TEN-vjaġġi lejn l Spitzbergen, FI purchas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn mynd ffoniwch y gwylio. \t I se jmorru jitolbu l-għassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwi byth yn gweld un, neu wedi clywed am un,' meddai Alice. \t \"Jiena qatt ma raw waħda, jew jinstema 'l waħda,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf wedi darllen y llyfr mewn rhai, ond nid wyf yn cofio lle.' \t \"Stajt taqra li f'xi ktieb, imma jien ma tiftakar fejn.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_CauStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Dydd Llun Sulgwyn bod yn edrych ymlaen at am fis neu fwy. \t It-tnejn Pentekoste kien ġie stenna bil-ħerqa għal xahar jew aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ni allaf gredu ei... \t - Ma nistax nemmen dan..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves,\" meddwn, \"nawr yw'r amser ar gyfer yr holl dynion da i ddod i chymorth y blaid. \t \"Jeeves,\" I said, \"issa huwa l-ħin għall- irġiel tajba li ġejjin għall-għajnuna tal-parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn daladwy o flaen llaw?\" \t \"Pagabbli bil-quddiem?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda cleddyfau, llifiau, cyrn troellog, neu ddannedd gaeth. \" \t Bil-xwabel, srieraq, qrun spirali, jew fangs hooked. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n y ddiod!\" Ei wefusau dro ar ôl tro noiselessly. \t \"Hu l-xarba!\" Xufftejn tiegħu ripetuta noiselessly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Martin! \t Oh, Martin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y lle yn wag. \t Il-post kien vojt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Damn ei fod!\" Meddai Mr Henfrey iddo ei hun, trudging i lawr y pentref trwy dadmer eira; \"Mae'n rhaid i ddyn gwneud cloc ar adegau, yn sicr-ly.\" \t \"Indanna dan!\" Qal is-Sur Henfrey lilu nnifsu, trudging r-raħal permezz tal- tidwib borra; \"raġel trid tagħmel arloġġ fi żminijiet, żgur-ly.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y fflint syrthiodd third. \t \"Il-żnied third waqgħet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn arsylwi bod llawer iawn o gerddoriaeth yr Almaen ar y rhaglen, sy'n cael ei yn hytrach mwy i fy chwaeth na Eidaleg neu Ffrangeg. \t Nosserva li hemm ammont tajjeb ta 'mużika Ġermaniż dwar il-programm, li huwa pjuttost iżjed tal-gosti tiegħi minn Taljan jew Franċiż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn ddynion difrifol - pob un o'r tri wedi barfau llawn, fel y Gregor ar ôl darganfod drwy crac yn y drws - yn ofalus iawn bryd ar taclusrwydd, nid yn unig yn eu hystafell eu hunain ond, gan eu bod wedi rhentu bellach ystafell yma, yn y cartref cyfan, ac yn arbennig yn y gegin. \t Dawn rġulija solenni - it-tlieta kellhom beards sħiħ, kif Gregor darba sab permezz ta ' qasma fil-bieb - kienu metikolożimament intenzjoni fuq tidiness, mhux biss fil-kamra tagħhom stess iżda, peress li dawn kienu issa tikri kamra hawn, fil-familja kollha, u partikolarment fil-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhyfeddol fel lleoliad y farwolaeth Wallenstein, ac ar gyfer ei niferus gwydr- ffatrïoedd a phapur-melinau. 'Ha, ha, fy machgen, beth ydych chi'n ei wneud o hynny? \" \t \"Notevoli bħala l-xena tal-mewt ta Wallenstein, u għal numerużi tiegħu tal-ħġieġ fabbriki u karta imtieħen. ​​\"Ha, ha, tifel tiegħi, dak li inti tagħmel ta 'dak?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_ItaligStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves, yn dod â phaned o de. \" \t Jeeves, iġibu kikkra tè. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Communiqué daeth i roi gwybod i chi mom yn ystyried y tymor a wythnos o ddydd Llun sy'n ei gwneud yn \t Communiqué saret let you know mom tikkunsidra istaġun a ġimgħa mill it-tnejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth sydd o'i le ar hyn clymu? \t \"X'hemm ħażin ma 'din ir-rabta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Nikon cynrychiolydd economi fantol gywir dweud wrthi i beidio â dweud i chi os yw pobl yn dod allan cyflwyno tair blynedd y celfyddydau anturiaethau mlynedd maes o bobl ifanc howard neu mewn yn rhan-amser amgueddfa ieuenctid llys darlithio mewn gwirionedd ddod o hyd i'r lleiaf i ysgolion, ond rydym yn yn mynd ond bob tro y ffurflenni fwy penderfynol byth i wneud bywyd ddiflas ar gyfer y rhai o'i gwmpas para 15 rydym yn bwriadu eto yn y llys cyfiawnder neu'r fel i Ewrop, mae'n ôl eto uh ... golygu sy'n berchen nid ef wedi heb trafferth â hwnnw, ond am gyfnod hwy nag i gall cofio ddeng mlwydd oed pan gafodd symudiad sylw imiwnedd at y ffaith bod am un fath ac yr oedd tua deg i ddyfalu a phymtheg o \t Nikon delegat ma ekonomija sehem dritt qalilha biex ma jgħidux inti jekk in-nies huma joħorġu mogħtija tliet snin arti snin escapades qasam ta 'żgħażagħ Howard jew fi fuq bażi part-time qorti tal-minorenni mużew llekċerja verament huwa issir taf l-tiniest fi skejjel imma aħna kienu għaddejjin, iżda kull darba l-prospetti aktar determinata li qatt ma jagħmlu l-ħajja miserable għal dawk madwar lilu dam 15 qed nippjanaw għal darb'oħra fil- qorti tal-ġustizzja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn fy helpu, Rwy'n meddwl y bydd gennym amser. \t Jekk inti għinni, Naħseb li aħna ser ikollhom ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn mynnu esboniadau gan ei dad, codi eu breichiau i wneud eu pwynt, tugged agitatedly yn eu barfau, a symud yn ôl tuag at eu ystafell eithaf araf. \t Huma talbu spjegazzjonijiet mingħand missieru, qajmu l-armi tagħhom li jagħmlu punti tagħhom, tugged agitatedly fil beards tagħhom, u mar lura lejn il-kamra tagħhom pjuttost bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ere iddo y dylid ei gŵr yn dod i ddenu. \t Ere hu li għandhom ikunu r-raġel niġu għall-Woo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n wyddom yn dda, lle y mae. \t I wot ukoll fejn hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnes i geisio meddwl am rywbeth i'w ddweud, ond ni ddaeth dim. \t I ppruvaw biex jaħsbu xi ħaġa li jgħidu, iżda xejn daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r caru fy mhlentyn: \t Tal-imħabba tfal tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET O, Duw chwi da-en! \t Capulet O, Alla ye tajba en!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gregor, y rheolwr yma.\" \"Dwi'n gwybod,\" meddai Gregor wrtho'i hun. \t \"Gregor, il-maniġer huwa hawnhekk.\" \"Naf,\" qal Gregor li lilu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y papur heb eu plygu wrth iddo siarad, ac yn ychwanegol 'Nid yw'n llythyr, wedi'r cyfan: mawrion cyfres o benillion. \" A ydynt yn llawysgrifen y carcharor? ' Gofynnodd un arall o'r jurymen. \t Huwa mhux mitwija tal-karta kif hu tkellem, u miżjud \"Mhuwiex l-ittra, wara kollox: it'sa sett ta 'versi. \" Dawn huma fil-kalligrafija-priġunier? \" talab ieħor ta 'l-jurymen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae hi yn Friar Lawrence 'cell Bod yn shriv'd a phriodi. \t U hemm hi għandha fl Patri Lawrence ċellula \"Kun shriv'd u miżżewweġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn rhedeg gwyllt, ond maent yn roedd mewn pridd cyfoethog, felly mae rhai o 'em yn byw. \" \t Huma run selvaġġi, iżda kien fil-ħamrija rikka, sabiex xi wħud Tihom għexu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd wedi sefyll gaping. \t Hall kellhom kien enormi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union gyferbyn â'r hyn ti seem'st gyfiawn, A sant damned, mae dihiryn anrhydeddus! - \t Biss oppost għal dak li thou b'mod ġust seem'st, A qaddis damned, l-villain Onorevoli! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn blentyn serchog a oedd byth yn cael gofal o lawer ar gyfer unrhyw un. \t Hi ma kienx tifel affettiva u qatt ma kkultivat ħafna għal kull wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwbl.\" \t \"Kompletament.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Dydd Sadwrn gweddu yn well nag unrhyw ddiwrnod arall, gan y byddai'n rhoi dau ddiwrnod ar gyfer eu dianc. \t IS-SIBT suit minnhom aħjar minn kull ġurnata oħra, peress li tagħtihom jumejn għall-ħruġ tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag ei bod yn teimlo yn sicr o hyn, mae hi'n ysgogodd the Mr Parch Bunting mor dawel ag y bo modd. \t Hekk kif hija ħassitha assigurat ta 'dan, hi qajjem the bandalori Sur Rev kif clairière kif possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda gwaed remov'd ond ychydig iawn o'i hun? \t Bid-demm remov'd iżda ftit mill tagħha stess?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd neb yn sefyll y rhagfuriau swyddi roi'r gorau filwyr gan y ffordd lloches bobl safon 1 byddinoedd rhyfelgar gormod o cyflafanau ffordd diffaith a ragwelir 1 eithaf yn gywir neu unrhyw ran ohono oes lloches tir mawr yn awr yn aros ffoi rhag cenedlaetholwr 10-bloc beth milwyr y gallant ar draws y môr neu ynys formosa \t l-communistes fuq il-portal li jaqsmu l-exp 1 mira tinżamm kapital problema se jsir brembeck kapital-rieda li pjuttost tikek ristretti ebda bniedem se toqgħod l-swar pożizzjonijiet abbandun truppi mill-mod ażil tan-nies istandard 1 armati wisq ġlied ta 'massakri mod desolate mbassra 1 pjuttost b'mod korrett jew xi parti minnha ebda kenn kontinentali issa jibqgħu jaħarbu nazzjonalista 10-blokk dak truppi jistgħu madwar l-oċean jew il-gżira ta 'Formosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tore agor y caeadau a thaflu i fyny y ffrâm. \t Tore tiftaħ il-persjani u threw l-sash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O, gadewch i ni felly; wyf yn sefyll ar frys sydyn. \t ROMEO O, ejjew għalhekk; I stand fuq għaġla f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I - \" O, peidiwch â thrafferthu ME, 'meddai y Dduges;' I Gallai byth yn cadw at ffigurau! ' \t I - \" Oh, ma jolqot ME, \"qal il-Dukessa;\" I qatt ma tista 'timxi figuri! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai argraffiad cyfyngedig yn cael ei gyhoeddi ar eich traul, syr, a llawer iawn o'r Byddai llyfr, wrth gwrs, yn cael ei roi i sylwadau sy'n ymwneud â mawl Mr Worple yn eu hunain draethawd mwy o faint ar yr un pwnc. \t A edizzjoni limitata jistgħu jiġu ppubblikati fi spejjeż tiegħek, sir, u ammont kbir tal- ktieb, ovvjament, ikun mogħti lill-rimarki eulogistic dwar Sur Worple fuq stess trattat akbar fuq l-istess suġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan edrych ymhellach, yr oeddwn yn synnu i ddarganfod bod y sglodion wedi'u gorchuddio â o'r fath combatants, nad oedd yn duellum, ond bellum, yn rhyfel rhwng dwy ras o forgrug, y coch heb y cerrig bob amser yn erbyn y du, ac yn aml two rhai coch i un du. \t Ħarsa aktar il-bogħod, I kien sorpriż li ssib li l-ċipep kienu koperti ma 'tali ġellieda, li ma kienx duellum, iżda bellum, gwerra bejn żewġ razez ta 'nemel, l-aħmar dejjem bl-għadma maqlugħa kontra l-iswed, u spiss żewġ dawk aħmar għal wieħed iswed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am ennyd maent yn gwrthod ef. \t Għal mument li missielta lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yr arfer.\" \t \"Din kienet l-użanza.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob amser hwnnw mae'n rhaid iddo gael ymprydio. \t Kollu dak iż-żmien huwa għandu jkollu sajmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi am beidio â Jake fradychu fi a gofalu am Demitry. \t Grazzi Jake għal mhux ihn me u jieħdu ħsieb Demitry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Estynnodd ei fod yn syth tuag ataf, yn araf, araf - yn union fel bod - hyd nes y rhwymyn yn chwe modfedd o fy wyneb. \t Huwa estiż hija dritta lejja, bil-mod, bil-mod - bħal dik - sakemm l-cuff kien sitt pulzieri mill-wiċċ tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Henner tuniau â bod gennych y tu hwnt i fyw amau bod y ac yn mynd â nhw allan eto yn ôl briodol ac yn dangos bod yr achos deadening arall casglwr fi angen bod arian got ddweud arhoswch funud heb gyflawni ein arian i unrhyw un rydym yn ddim yn gwybod ei hun yn dda efallai eich bod yn gwybod y boi yn fy poced gwell gelwir ei enw ef byth yn clywed amdano codi a dyna'r syniad rydych dal ar iawn gyflym y gallwch chi ymlacio ffitio y tu mewn i'r gynffon beth anarferol addewid i gadw i fyny molnar gymryd yn hawdd syrthio a sylwi sut y ydw i yn anghofio pa pryd fi beidio mynd yn nerfus fynd yn ôl i ni eu bod yn gyfaill enillion eithaf slim am y cyfle eich bod yn cymryd bws yno Dydw i ddim yn cymryd cyfleoedd i ddechrau rydych yn mynd i gael reidio ar y fella Allison mynydd fi oedd dim ond kidding edrych yn edrych fel i gotta fel McCue obelisg cerdded y cops yn onest Hank dot anghofio y car nid yw pob awr yn aros am munud mae hynny'n car gwell parcio ar y gras Rakhi tystiolaeth bod hynny'n cwsmer \t Henner Bottijiet kif inti jkollhom hinn ħajjin dubju li l-u teħodhom out għadhom lura xierqa u juru li l-każ deadening kollettur ieħor i jridu li l-flus ltqajna qal stenna minuta mingħajr jagħti flus tagħna lil xi ħadd we ma nafx innifsu ukoll forsi tafu dan Guy fil tiegħi aħjar but ismu huwa msejjaħ qatt tisma 'lilu pick up u dak l-idea li inti qabda ok quick inti tista 'jirrilassaw tajbin ġewwa l-denb dak mhux tas-soltu wegħda biex ilaħħqu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n Mr Holmes,\" atebodd fy cydymaith, gan edrych ar ei gyda holi a braw yn hytrach syllu. \t \"I am Mr Holmes,\" wieġeb ħbieb tiegħi, tħares lejn tagħha ma 'interrogazzjoni u pjuttost startled gaze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pam, roeddwn wedi peidio â dod ond un; Bill cael y eraill - Mesur! nôl yma, bachgen! \t - Għaliex, I ma kinux biex iġibu iżda wieħed; Bill ltqajna l-oħra - Abbozz! jġibu hawnhekk, LAD!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ddyn eithaf cryf, ac rwyf yn cael y poker law - ar wahân yn cael ei anweledig. \t I am raġel pjuttost qawwija, u għandi l-handy Poker - barra li jkunu inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd Mary Lennox anfon i Misselthwaite Manor i fyw gyda'i ewythr Dywedodd pawb hi oedd y plentyn mwyaf annymunol sy'n edrych welwyd erioed. \t Meta Marija Lennox kienet mibgħuta lill Misselthwaite Manor li jgħixu ma 'kulħadd ziju tagħha qalet hija kienet l-aktar tfal ma taqbilx li tħares qatt seħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llain Siapan iddo ffrwydro dadleuon cosbi iddo am yr hyn y maent yn ei alw ei brad yelled marshall johnson yahoo llwyddo i rym a mentora y ward hon Julia arglwydd yn gwybod rhaid iddo gyflwyno Japan yn bypedau neu ewch â chenedlaetholdeb yw'n dewis swydd mewn Japan hyn sy'n eistedd ar y llinell dynion milwrol rheolaeth Japan maen nhw'n eu defnyddio rhaid iddynt daro felly maent yn gwybod bod costau cyflogau john anferth manchurian y llestri yn 400,000,000 o bobl uno ond rhaid iddynt amlygu ei hun yn sicr oed a thir mawr \t Ġappuniż plott ibblastjar lilu dibattiti jikkastiga lilu għal dak li huma jsejħu tiegħu treachery għajjat ​​Marshall johnson yahoo jirnexxilu enerġija u mentoring dan Lord sala julia jaf huwa għandu jservi pupazzi Ġappun ma jew tmur ma nazzjonaliżmu hu jagħżel impjieg fil-Ġappun dan li tpoġġi fuq il-linja irġiel militari kontroll Ġappun huma mobilizzati għandhom jolqot tant huma jafu li l-ispejjeż ta 'john pagi vasta manchurian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os wyt ti dun, byddwn yn tynnu ti gan y gors \t Jekk thou art Dun, aħna ser jiġbed thee mill-mire"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bryd hynny, cymerodd 'm' r deuce o amser i berswadio Bicky i beidio â chrafangia 'r arian a gadael pethau yn cymryd eu cwrs. \t F'dak, hija ħadet me-Deuce ta 'żmien biex jipperswadu lill Bicky ma grab-flus kontanti u ħalli affarijiet jieħdu kors tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyn ifanc, llawenhau yn dy ieuenctid! \t Żagħżugħ, tiċċelebra żgħażagħ jsw!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i chi adael hynny i mi. \t \"Għandek tħalli li lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dr Kemp lamp solar yn goleuo, er bod yr awyr yn dal llachar gyda golau machlud, a'i bleindiau i fyny am nad oedd unrhyw drosedd o tu allan weld beth i'w gwneud yn ofynnol eu tynnu i lawr. \t Lampa solari Dr Kemp kienet mixgħula, għalkemm l-sema kien għadu qawwi ma 'l-estinzjoni tad-dawl, u blinds tiegħu kienu sa għaliex ma kienx hemm reat ta 'barranin peering li jeħtieġu minnhom tinġibed 'l isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Romeo yn alltudio,' - Nid oes diwedd, dim cyfyngiad, mesur, rhwymo, \t \"Romeo huwa mkeċċija,\" - M'hemm l-ebda għan, l-ebda limitu, il-miżura, marbuta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aye,\" meddai Martha gyda gwên siriol. \"Th 'storm dros am dipyn. \t \"Aye,\" qal Martha ma 'Grin ferrieħa. \" Th maltempata fuq fuq għal bit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddrwg gennyf ddweud,\" meddai yr hen Chiswick, \"na all fynd ymlaen. \t \"I am sorry li ngħid,\" qal qodma Chiswick, \"li ma tistax tmur fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Dywedwch wrthyf yn dristwch pwy yw eich bod yn caru? \t BENVOLIO Għidli fl-dwejjaq li huwa li inti imħabba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD I. \t KAPITOLU I"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo gamu i fyny at y cab, tynnodd yn gwylio aur o'i boced ac edrych arno ddifrif, 'Drive fel y diafol,' roedd weiddi, 'cyntaf i Gros & Hankey yn \t Kif hu jitħaffu biex il-kabina, huwa jinġibed għassa tad-deheb mill-but tiegħu u ħares lejn din imfakkra, \"Drive bħall-devil,\" huwa għajjat, \"l-ewwel li Gross & Hankey fl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am sawl wythnos wnes i gwrdd nad oes neb yn fy teithiau cerdded, ond y rhai a ddaeth o bryd i'w gilydd i dorri coed a sled i'r pentref. \t Għal ħafna ġimgħat ltqajt ebda wieħed fil-mixjiet tiegħi iżda dawk li marru kultant biex taqta 'injam u islitta lill-raħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth yw hyn? \t - X'inhu dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wir yn cael archwaeth,\" meddai Gregor wrtho'i hun sorrowfully, \"ond nid ar gyfer y rhain pethau. \t \"I really do jkollhom aptit,\" Gregor qal li lilu nnifsu sorrowfully, \"iżda mhux għal dawn il- affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna llais claearu torrodd y tawelwch. \t U mbagħad vuċi serħan il-moħħ kissru l- silenzju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhowch ef i fyny? \t \"Put up lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn edrych hardd a ydych yn berson awesome. \t Inti tfittex sbieħ u inti persuna tal-biża '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Naill ai dynnu a ddywedodd wrth ryw le preifat, \t Jew tirtira unto xi post privat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid heb reswm oedd ei slenderness. \t Mhux bla raġuni kienet slenderness tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nawr! \t - Now!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich casgen dde wedi tyfu yn fwy. \t Butt dritt tiegħek kibret akbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl prynhawn bu'n gweithio gyda'r drws ar glo ac, fel Mrs Neuadd tystio, ar gyfer y rhan fwyaf mewn tawelwch. \t Kollha wara nofsinhar huwa ħadem mal-bieb imsakkar u, kif Sinjura Hall jixhed, għall- parti l-kbira fis-skiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Soniais Mr Thistleton, syr, am fod ei roedd i ryw raddau achos cyfochrog i yr un presennol. \t \"Semmejt Mr Thistleton, Sinjur, minħabba tiegħu kien f'xi aspetti f'kawża parallela li 'dik preżenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mr Thomas yn rhyfeddu yn eistedd gyda'i draed mewn ffos ar ochr y ffordd i lawr dros y tuag at Adderdean, tua milltir a hanner o allan Iping. \t Mr Thomas Marvel kien seduta b'saqajh fil-foss mill-triq matul l-isfel lejn Adderdean, madwar mil u nofs ta 'barra Iping."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Consort! beth, wyt ti yn gwneud i ni clerwyr? \t MERCUTIO Consort! dak, dost thou jagħmel lilna minstrels?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dras Affricanaidd, amddiffyn yr enciliad o ffoaduriaid trwy America i mewn i Canada, o gwrs ein bod yn rhy dda cyfarwyddyd a gwladgarol i weld unrhyw arwriaeth ynddo; ac os bydd unrhyw un o'n darllenwyr yn ei wneud, rhaid iddynt wneud hynny ar eu cyfrifoldeb eu hunain preifat. \t Dixxendenza Afrikana, tiddefendi l-irtir ta 'maħrubin permezz ta' l-Amerika fil-Kanada, ta ' Naturalment aħna wisq ukoll struzzjonijiet u patrijottiċi biex tara l-ebda heroism fiha; u jekk xi qarrejja tagħna jagħmlu, huma għandhom jagħmlu dan fuq ir-responsabbiltà privati tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Datgysylltu \t Cysylltu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd unrhyw beth yn eu cynnwys, ond mae'r extremest cyfyngu ar y tir, nid loetran o dan gysgod the gysgodol o warysau acw yn ddigonol. \t Stramba! Xejn se kontenut tagħhom iżda l-extremest limitu ta 'l-art; tlajjar taħt l-lee dellija ta' mħażen yonder mhux se biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond angerdd benthyg nhw pŵer, yn golygu amser, i gyfarfod, \t Imma passjoni jsellef minnhom enerġija, ifisser il-ħin, biex jilħqu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hyn pentref bach, germ o rywbeth mwy, pam ei fod yn methu tra Concord yn cadw ei dir? \t Iżda dan ir-raħal żgħir, nibbieta ta 'xi ħaġa aktar, għaliex ma kien jonqsu filwaqt li jżomm Concord art tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dead?\" Meddai Mrs Samsa ac edrych questioningly ar y fenyw glanhau, er y gallai sicrhau fod popeth ar ei phen ei hun a hyd yn oed yn deall heb siec. \t \"Mejta?\" Qal Mrs Samsa u ħares questioningly fil-mara tat-tindif, għalkemm hi tista 'kollox kontroll fuq tagħha stess u anke jifhmu mingħajr ma jsiru verifiki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn hyn o bryd arall yr oedd hi wrth ymyl. \t Iżda fil-mument ieħor kien ħdejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg eu bod nhw wedi gadael ar agor, fel y mae arferol mewn fflat lle mae anffawd fawr wedi digwydd. \t Huma probabbilment kienu telqu minnhom miftuħ, kif soltu fl-appartament fejn sfortuna kbira tkun seħħet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diwedd! \t Tmiem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olaf, yn ei anobaith, fel yr ystafell gyfan dechreuodd i droelli o'i gwmpas, ei fod yn disgyn ar ganol y bwrdd mawr. \t Fl-aħħarnett, fil-disperazzjoni tiegħu, bħala l-kamra kollha bdew spin madwar lilu, huwa waqa 'fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y robin goch, a oedd wedi hedfan at ei Treetop, yn dal i fod yr holl gweddill. \t Il-Robin, li kien jittajjar l treetop tiegħu, kien għadu kif l-bqija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amser wedi mynd heibio, ond rwy'n dal i gael y ffurflen, nid ydw i'n? \t Ħin għaddiet, imma I għadhom kisbu l-forma, ma I?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n fy chwaer, ei bod yn ychydig yn wallgof... \t - Huwa sister tiegħi, hi huwa daqsxejn crazy..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd ROMEO hyn yn pennu hynny. \t ROMEO Dan għandu jiddetermina li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A fyddech chi ddweud wrtha i, os gwelwch yn dda, pa ffordd y dylwn i fynd o fan hyn?' \t \"Would you tell me, jekk jogħġbok, li mod I kellha tmur minn hawn?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes darpariaeth cyflymach?\" Ac yn ymddangos siomedig iawn pan atebodd, \"No\" A oedd hi'n hollol sicr? \t \"M'hemm l-ebda kunsinna mgħaġġla?\" U deher pjuttost diżappuntat meta hi wieġeb, \"No\" Kienet hi pjuttost ċert?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tyfodd y wylofain gwyllt a gwyllt. \t Il-wailing kiber wilder u wilder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf yn dod i mewn i'r amlwg eich tân hyn mornin 'I crep' hyd at eich gwely yn 'tynnu th 'clawr cefn yn ofalus i edrych ar eich cyfer. \t Meta I jaqgħu fl għad-dawl tan-nar tiegħek dan mornin \"I CReP\" sa sodda tiegħek ta 'jinġibed tkopri th \"lura bir-reqqa li tħares lejn inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Not Alice yn dymuno i'r pathew troseddu eto, felly dechreuodd ofalus iawn: \t Alice ma jkunux jixtiequ joffendu l-dormouse mill-ġdid, hekk hi bdiet b'mod kawt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn nid yw'r llu yn cyfaddef i chi ei aelwyd, ond mae wedi cael y saer maen i adeiladu un i chi eich hun yn rhywle yn ei lôn, a lletygarwch yw'r grefft o cadw chi yn y pellter mwyaf. \t Illum l-ospitanti ma jammettu li inti fuklar tiegħu, imma marret l-bennej li jibnu waħda għalik innifsek x'imkien fil sqaq tiegħu, u l-ospitalità hija l-arti ta 'żamma inti fil- l-akbar distanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pecyn o oleuadau bendithion ar dy ôl; Hapusrwydd llysoedd ti yn ei amrywiaeth orau; \t Pakkett ta 'dwal tberik fuq dahar jsw; qrati Happiness thee fil-firxa aħjar tagħha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae winc ei lygad, a thro o ei ben, \t A Wink ta 'għajnejn tiegħu, u b'barma ta' ras tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n sefyll y tu ôl i'r drws, gan edrych ar y drws agored y parlwr. \t Hija kienet wara l-bieb, tħares lejn il-bieb miftuħ tal-parlour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw ddim yn dda. \t Mhix tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ein ffrind yma yw dyn gwych i dechrau mynd ar drywydd. \t \"Ħabib tagħna hawnhekk hija raġel mill-isbaħ għall- bidu ta 'ġiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A fydd ei gyd, syr?\" Meddai Jeeves. \t \"Ser li jkunu kollha, sinjur?\" Qal Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwas Efallai eich bod wedi dysgu ei heb lyfr: ond yr wyf yn gweddïo, a allwch chi ddarllen unrhyw beth y byddwch yn gweld? \t Qaddej Forsi inti tgħallmu mingħajr ktieb: imma jien nitolbu, inti tista 'taqra xi ħaġa inti tara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydych chi bob amser ar fy nghefn. \t - Inti dejjem fuq tiegħi lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary anadlu ac yn meddwl y gallai. \t Marija imxamma u ħsibt hi tista '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ddigwyddodd neithiwr, syr, wrth i chi wedi awgrymu y byddech yn absennol o'r cartref, i fynychu perfformiad theatrig, a cofnodi ar sgwrs rhwng y yn gweithredu gyda deiliad y sedd cyfagos. \t \"I ġara bil-lejl aħħar, sir, kif kellek x'jifhem li inti tkun assenti minn dar, biex jattendu produzzjoni teatrali, u daħal fis-konversazzjoni bejn il- atti bil-okkupant tas-sedil kontigwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trowch Benvolio ti, edrych ar dy farw. \t Dawwar thee Benvolio, tfittex fuq mewt jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Codwch eich llais fel dyn! \t Jitkellmu bħal raġel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 was Pan fydd moesau da yn gorwedd gyd yn nwylo un neu ddau o ddynion, ac maent yn unwash'd hefyd, 'TIS yn beth aflan. \t 2 impjegat meta manjieri tajba għandha tkun kollha fl-idejn waħda jew żewġ irġiel, u huma unwash'd wisq, \"tis ħaġa ħażina li m'huwiex tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Tabkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn arno eto heddiw. \t Huwa ser tkun fil darb'oħra llum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A yw'r diwrnod mor ifanc? \t ROMEO Huwa l-jum hekk żgħażagħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn eistedd i lawr wrth ochr y tân, fodd bynnag, gyda bwriad o aros ef, waeth pa mor hir gallai fod. \t I poġġa bilqiegħda ħdejn in-nar, madankollu, ma l-intenzjoni tal qed jistennew minnu, madankollu twil hu jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn coridor hir ac yn mentro i mewn i choridorau eraill ac mae'n arwain ei hyd byr grisiau sy'n gosod i eraill eto. \t Kien kuritur twil u branched kurituri oħra u dan wassal tagħha up qasir titjiriet ta 'passi li immuntati lill-oħrajn mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhywbeth - yn union fel bys a bawd ei fod yn teimlo - picio fy nhrwyn.\" \t \"Xi ħaġa - eżattament bħal saba u thumb dan jinħass - imgiddem imnieħer tiegħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd amdano eto, gwrando, plygu tuag at y morwr, ac yn gostwng ei lais: \t Huwa ħares dwar lilu mill-ġdid, sema, mgħawweġ lejn il-baħri, u titbaxxa vuċi tiegħu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw tad farw Mr Bickersteth, a hefyd?\" \t \"Huwa mejta missier Sur Bickersteth, wisq?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peewit, yn wir!\" Meddai Mr Thomas ryfeddu. \t \"Peewit, tassew!\" Qal is-Sur Thomas Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y sgwrs yn gyflym ac yn dawedog. \t Il-konverżazzjoni kienet mgħaġġla u mrażżna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n hoffi yr awyr? \t Do you bħall-arja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pawb yn gwrando yn astud yn sefyll. \t Kulħadd kien jisma reqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wnaeth mae'n braf iawn, Doctor,\" meddai dywedodd. \t \"Inti ma kien ħafna nicely, Tabib,\" huwa irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gobeithio eich bod wedi gwneud hyn yr wyf yn gofyn i chi, Jones? \" \t Nispera li għamiltu dak li inti tlabt, Jones? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ceisiodd ailgydio yn ei waith, methodd, got i fyny, i lawr y grisiau aeth o'i astudio i'r glanio ffoniodd,, ac a alwodd dros y balwstrad i'r morwyn gan ei bod yn ymddangos yn y neuadd isod. \t Hu ppruvat li jerġa 'jibda x-xogħol tiegħu, naqset, ltqajna, marru downstairs minn studju tiegħu għall- inżul, rang, u sejjaħ fuq il-balavostri tal-housemaid kif hi deher fis-sala hawn taħt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ddim yn hoffi cathod!' Gwaeddodd 'r Llygoden, mewn uchelfain, llais angerddol. \t \"Mhux bħal qtates!\" Cried-ġurdien, fil-shrill, vuċi passjonat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Beth, wyt ti tynnu o blith y rhain ewigod heartless? \t TYBALT Liema, thou arti mfassla fost dawn HINDS heartless?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn-y-ffordd, ers i chi ddiddordeb mewn problemau hyn ychydig, ac ers yr ydych yn ddigon da i cronicl un neu ddau o fy profiadau ddibwys, efallai y bydd gennych ddiddordeb yn hyn. \" \t Permezz ta 'l-mod-, peress li inti interessat fil- dawn il-problemi ftit, u peress li inti tajba biżżejjed biex Chronicle wieħed jew tnejn ta tiegħi esperjenzi trifling, tista 'tkun interessat f'dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu fi'n clywed yr peep yr ifanc pan nad oeddwn i'n gallu gweld yr aderyn rhiant. \t Jew Smajt l-peep taż-żgħażagħ meta I ma setax jara l-għasafar ġenitur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Dim ond pedair awr y dydd, ac ni ddylid i ddim meddwl am adael,' meddai I. \"'Ni fydd unrhyw esgus manteisio,' meddai Mr Duncan Ross; 'ddim yn salwch na busnes nac unrhyw beth arall. \t \" Huwa biss erba 'sigħat kuljum, u jien ma għandhom jaħsbu ta' tluq, \"qal I. \" L-ebda skuża se japprofittaw, \"qal is-Sur Duncan Ross;\" la mard u lanqas tan-negozju u lanqas kull ħaġ'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Halloa!\" Meddai. \t \"Halloa!\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lawr y simnai daeth Sant Nicolas gyda rwymo. \t Down-ċmieni San Nikola daħal mal marbut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffordd yr ydym yn canfod ein hunain wrth i ni droi rownd y gornel o'r wedi ymddeol \t It-triq fejn sibna ruħna bħala aħna mdawrin madwar il-kantuniera mill-rtirati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "edrych ar y tro cyntaf i fod yr un fath ddinas i ffrynt oer ddwy flynedd cyn pryd fi tro cyntaf i llestri fel ifanc gohebydd digwyddiad o dri phwynt bob dydd gyfer yr alwad i adroddwyd yn y byw y mae eu henebion dyddiedig yn canolbwyntio ar ond fi dal i ddysgu gan gyrraedd uchafbwynt yn llawn o safleoedd newydd yn y de yr orymdaith yn unig oedd rhyd gwrthdroad cenedlaethol ei gomiwnyddol llestri ar wyliau yn arwain dathliadau fynd ymlaen am ddau ddiwrnod eu bod yn cario baneri cefnogi ymuno yn gorwedd gofynion ar gyfer rhyddhau \t tħares fl-ewwel deher li l-istess belt i ta 'quddiem kiesaħ sentejn qabel meta i ewwel daħal Ċina bħala żgħażagħ reporter inċident ta 'tlieta punt kuljum għas-sejħa għall rappurtata fil-ħajja monumenti li datata fil iċċentrati iżda i għadhom jitgħallmu quċċata kienet sħiħa ta ' siti ġodda fin-nofsinhar il-parata kien biss treġġigħ lura baxxfond nazzjonali vaganzi ewlenin Komunista Ċina tiegħu ċelebrazzjonijiet tmur fuq għal jumejn kienu qegħdin isegwu iwettqu banners appoġġ jingħaqdu tinsab talbiet għall-liberazzjoni ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n glyfar. \t Hija kienet għaqlija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddylwn i ei wneud, gyda phob fy nghalon; Ac eto unrhyw ddyn fel ei fod myn galaru fy nghalon. \t I do, bil-qalb kollha tiegħi; U madankollu l-ebda bniedem bħal hu doth Grieve qalb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Nyrs fydd, byddwch yn mynd gyda mi yn fy closet, \t Nurse Juliet, se tmur miegħi fil closet tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A nad ydynt yn wych? \t Are ma dawn kbira?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod yn gwledda gyda gelyn fy; Os, ar sydyn, mae un efe i mi glwyfo \t I ġew feasting ma ghadu l-isplussivi; Fejn, fuq f'daqqa, wieħed hath midruba lili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond bydd hi'n dod yn ôl ac eisiau gwybod ble y mae.\" \t \"Iżda hi ser jiġu lura u trid tkun taf fejn hu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oedd Jeeves, Arglwydd Pershore newid ei feddwl am fynd i'r Boston, wnaeth e?\" \t \"Jeeves, Mulej Pershore ma jibdlu l-opinjoni tiegħu dwar jmorru lejn Boston, ma hu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y clo ar y drws a oedd wedi bod ar gau deng mlynedd ac mae hi'n rhoi ei law yn ei boced, tynnodd y allweddol ac yn ei chael yn gosod y twll clo. \t Din kienet l-serratura tal-bieb li kienu ġew magħluqa għaxar snin u hi mqiegħda naħa tagħha fl- but tagħha, ġibdet l-ewlenin u sabet li imwaħħal-keyhole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a dod â newyddion, a phob tafod sy'n siarad Ond Romeo enw siarad huodledd nefol .-- \t U hi ġġib aħbarijiet, u kull ilsien li jitkellem Imma l-isem ta 'Romeo titkellem eloquence heavenly .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac mae ymdeimlad o terfynoldeb bendithio yn disgresiwn o'r fath, sef yr hyn rydym i gyd yn fwy neu lai yn ddiffuant yn barod i gyfaddef - am beth arall yw ei bod yn gwneud y syniad o marwolaeth eu cefnogi? \t \"U hemm sens ta 'finalità mbierka fl din id-diskrezzjoni, li huwa dak li aħna kollha aktar jew anqas sinċerament huma lesti li jammettu - għal dak li inkella huwa li jagħmel l-idea ta ' mewt appoġġata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH, yr wyf yn falch o weld bod ychydig yn 'o disgleirio ysgafn,\" meddai hi. \t \"Eh, jien ferħan li tara twinkling dawl li ftit o\", \"hi exclaimed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wrth fy modd iddo. \t \"I biss imħabba tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Galw Heibio yn, iawn? \t Drop dan, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes neb yn y lwcus. \t Ħadd ma huwa li xxurtjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor ddoniol bydd yn ymddangos i ddod allan ymysg y bobl sy'n cerdded gyda eu pennau i lawr! \t Kif umoristiċi li ser jidhru li toħroġ fost in-nies li jimxu bl-irjus tagħhom isfel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrando Mrs Neuadd gydwybodol gallai wneud na phennaeth na chynffon o'r hyn y glywodd. \t Mrs Hall sema b'kuxjenza hi tista 'tagħmel la kap u lanqas denb ta' dak li kienet tisma '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly Beth oeddech chi'n ei ddefnyddio i wneud ym Mharis? \t Hekk What did you tuża biex tagħmel f'Pariġi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mr .. ddweud wrthym am eich cariad cyntaf \t - Is-Sur .. tgħidilna dwar l-ewwel imħabba tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Dr Kemp parhau yn ysgrifennu yn ei astudiaeth hyd nes y lluniau cyffroi ef. \t Dr Kemp kien kompla bil-miktub fl-istudju tiegħu sakemm il-shots qajjem lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un rownd yn fwy, iawn? \t Wieħed tond aktar, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich tasg wedi'i gyfyngu i hynny. \t Your kompitu huwa limitat għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oh! Ni fydd hi yn ffyrnig os ydw i wedi cadw ei aros! ' \t Oh! mhux se hi jkun Savage jekk stajt tinżamm tagħha stennija! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd bron i chwerthin mewn llawenydd, am ei fod yn awr wedi cael newyn llawer mwy nag yn y bore, ac efe a gostwng ar unwaith ei ben bron hyd at ac yn ystod ei lygaid i lawr i'r llaeth. \t Huwa kważi laughed bil-ferħ, għax hu issa kellu l-ġuħ ħafna akbar milli fil-għodu, u huwa immedjatament dipped kap tiegħu kważi sa u fuq l-għajnejn tiegħu stabbiliti fil-ħalib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Dydw i ddim yn amau hynny, a bydd hyn i gyd yn gwasanaethu woes \t ROMEO I dubju li le; u dawn kollha woes għandha sservi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y-byfflo crwyn, dyblu mewn pedwar, wedi'u gwasgaru ar hyd un ochr, a phedwar dyn, gydag anhawster mawr, codi ar ffurf trwm Tom i mewn iddo. \t Il-buflu-ġlud, irdoppja fl-fours, kienu mifruxa tul naħa waħda, u erba 'irġiel, b'diffikultà kbira, neħħa l-forma ta 'Tom tqal fis dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gen i na allwn i fynd â chi car yn gymaint o fyr rybudd. \t Im sorry I ma setgħux jiksbu inti karozza fl-avviż qasir bħal dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd stiff, merch fach plaen yn hytrach yn hoffi ei hun. \t Kien hemm, iebes tfajla sempliċi ftit pjuttost simili ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tanio George, - aeth yr ergyd ei ochr, - ond, er eu hanafu, na fyddai'n encil, ond, gyda gweiddi fel yna y tarw gwallgof, ei fod yn neidio i'r dde ar draws y agendor i mewn i y parti. \t George sparati, - l-isparatura daħal naħa tiegħu, - iżda, għalkemm feruti, ma kienx repli, iżda, ma 'Yell bħal dik ta' barri ġenn, kien leaping dritt madwar l-chasm fis il-parti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn mynd i gael eich car? \t Huma inti se tikseb il-karozza tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi gorffen ei ginio ac wedi mynd at ei hoff sedd ar yr aelwyd-rug. \t Hija kienet lesti pranzu tagħha u marret mas-sedil tas favoriti tagħha fuq il-fuklar-rug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd, yn dal yn dal y botel, aeth yn gyntaf. \t Sala, xorta li jkollu l-flixkun, marru l-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n cael blino o hyn. \t \"Jien jkollna għajjien ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd na fyddai'n dilyn tan hanner nos. \t Huwa qal li mhux se jsegwi sa nofsillejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ddynes glanhau efallai yn bwriadu, pan fydd amser a chyfle caniatáu, i gymryd y stwff allan eto neu er mwyn taflu popeth allan i gyd ar unwaith, ond mewn gwirionedd y pethau aros yn gorwedd yno, lle bynnag y maent wedi ddaeth i ben i fyny ar y taflu cyntaf, oni bai Gregor squirmed ei ffordd drwy'r cronni o sbwriel a symud iddo. \t Il-mara tat-tindif forsi kienet l-intenzjoni, meta l-ħin u opportunità permess, tieħu l-għalf mill-ġdid jew li tarmi kollox barra kollha f'daqqa, iżda fil-fatt l-affarijiet baqa 'li tinsab hemmhekk, kull fejn kienu spiċċa fil-tarmi l-ewwel, sakemm Gregor squirmed mod tiegħu permezz ta 'akkumulazzjoni ta 'junk u tmexxa dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn ei wneud?\" Gofynnodd. \t \"Dan tagħmel?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pam nad wyf am i neidio i mewn Oherwydd os byddaf yn neidio i mewn, nid oes unrhyw ffordd allan. \t C'est pourquoi I ma jridux jaqbżu pulzieri Minħabba jekk I Mur fil, m'hemm l-ebda mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, diolch yn fawr.\" \t \"Le, grazzi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pathew croesi y llys, meddai i un o swyddogion y llys, 'Dewch i mi rhestr o gantorion yn y cyngerdd olaf! ' y mae'r Hatter truenus crynu felly, ei fod yn ysgwyd y ddau esgidiau ei ffwrdd. \t Dormouse qasmu l-qorti, qalet lil wieħed mill-uffiċjali tal-qorti, \"Bring me il- lista tal-kantanti fl-kunċert aħħar! \" li fiha l-Hatter wretched trembled hekk, li ħadlu kemm iż-żraben tiegħu off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves shimmered â'r gwydr, ac yn sownd it fedrus ar y bwrdd. \t Jeeves shimmered ma 'l-ħġieġ, u mwaħħla hija kompetenti fuq il-mejda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Daliwch eich tafod!' Ychwanegu'r Gryphon, cyn y gellid Alice siarad eto. \t \"Żomm ilsien tiegħek!\" Miżjud the Gryphon, Alice qabel jistgħu jitkellmu ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu y dylai gadw caravansary ar briffordd y byd, lle mae athronwyr o'r holl genhedloedd y gallai osod, a dylent ar ei lofnodi yn cael ei argraffu, \"Adloniant ar gyfer dyn, ond nid am ei anifail. \t Naħseb li huwa għandu jżomm caravansary fuq awtostrada tad-dinja, fejn filosofi tan-nazzjonijiet kollha tista 'tpoġġi up, u fuq sinjal tiegħu għandhom jiġu stampati, \"' divertiment għal bniedem, iżda mhux għall-kruha tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I chi edrych yn dda. \t Inti tfittex tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wake i fyny, Pathew!' \t \"Wake up, dormouse!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniwch yr holl dwylo. \" \t Sejħa l-idejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn ennill yn fawr iawn, fodd bynnag, gan fy arolygu. \t I ma jiksbu ħafna, madankollu, mill tiegħi spezzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn union. \t I ma eżattament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae deifio eto, ond yr wyf yn miscalculated y cyfeiriad byddai'n cymryd, ac rydym yn hanner can rhodenni ar wahân pan ddaeth i'r wyneb y tro hwn, ar gyfer yr wyf wedi helpu i ehangu'r egwyl, ac unwaith eto roedd chwerthin hir ac yn uchel, a chyda mwy o reswm nag o'r blaen. \t Huwa dived mill-ġdid, imma jien kkalkulat b'mod żbaljat id-direzzjoni li se tieħu, u konna fifty vireg apparti meta daħal għall-wiċċ dan iż-żmien, għall I għenu biex jitwessa 'l- intervall; u għal darb'oħra huwa laughed fit-tul u qawwi, u ma 'raġuni aktar minn qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Lemme mynd y tu mewn. \t \"Lemme jmorru ġewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r siartiau yn gyfoes yn y rhan o'r Môr Tawel. \t Il-mapep huma qatt aġġornati f'dan il- parti tal-Paċifiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Copïo'r URL \t _Ikkopja il-URL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ddigwyddodd i'r rhosod?\" Mary gofyn eto, mwy o ddiddordeb nag erioed. \t \"Dak li ġara lill-ward?\" Marija talab għal darb'oħra, aktar interessati minn qatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch byth â Gallai. \" \t Qatt ma tista '. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond pan oedd eisoes yn y drws yn ei droi ei nid ben, yn gyfan gwbl, oherwydd ei fod yn yn teimlo ei wddf tyfu stiff. \t Biss meta hu kien diġà fil-bieb ma kien imissu kap tiegħu, mhux kompletament, għax ħass għonq tiegħu li qed jikber iebes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd Mr Samsa o gwmpas yn ei gadair yn eu cyfeiriad a arsylwyd arnynt yn dawel am gyfnod. \t Mr Samsa jdur madwar fl-president tiegħu fid-direzzjoni tagħhom u osservati lilhom clairière għal waqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf yn ymdrechu i roi boddhad, syr,\" meddai Jeeves. > \t \"I jagħmlu ħilithom biex jagħti sodisfazzjon, sir,\" qal Jeeves. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Weeping a wylo dros Tybalt yn Corse: \t INFERMIER weeping u wailing fuq corse Tybalt: l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, Rwy'n mynd i daflu fflintiau ar chi nes i chi feddwl yn wahanol.\" \t \"Imbagħad jien ser tarmi żnied fi inti till inti taħseb b'mod differenti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r fath yna oedd ei natur. \t Bħal din mela kien in-natura tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR Mae'n gwna hynny, sanctaidd syr, ac mae fy meistr, Un bod wrth eich bodd. \t BALTHASAR Huwa doth hekk, qaddisa sir, u hemm kaptan tiegħi, wieħed li inti imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er gwaethaf ei gyflwr oedd ganddo unrhyw timidity am inching ymlaen ychydig ar y pin mewn papur lawr yr ystafell fyw. \t Minkejja l-kundizzjoni tiegħu kellu l-ebda timidity dwar inching quddiem daqsxejn fuq il- art spotless tal-kamra tal-ħajja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lifrai: fel arall, a barnu wrth ei wyneb yn unig, byddai wedi ei alw pysgodyn) - and rapped yn uchel ar y drws gyda'i migwrn. \t livery: mod ieħor, tiġġudik mill-wiċċ tiegħu biss, hi jkollha sejjaħ lilu ħut) - and rapped loudly fil-bieb ma knuckles tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B10paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn ar Stryd y Popty ar ddeg.\" \"Da iawn. \t \"I għandu jkun ta 'Baker Street fuq għaxra.\" \"Tajjeb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A yw cariad yn beth tendr? ei fod yn rhy arw, \t ROMEO Huwa imħabba ħaġa offerta? huwa wisq mhux maħduma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anturiaethau HOLMES SHERLOCK gan \t L-Avventuri ta Holmes Sherlock minn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod ystod y dydd Gregor, allan o ystyriaeth ar gyfer ei rieni, nid oedd eisiau i ddangos ei hun trwy y ffenestr, ni allai cropian o amgylch i raddau helaeth ar y sgwâr ychydig metr o'r llawr. \t Filwaqt li matul il-jum Gregor, barra mill-kunsiderazzjoni għall-ġenituri tiegħu, ma riedx li juri lilu nnifsu mill-tieqa, ma setax jitkaxkru madwar ħafna fuq il-kwadru ftit metru mill-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A faint o awr y dydd wnaethoch chi ei wneud gwersi?' Meddai Alice, ar frys i newid y pwnc. \t \"U kemm sigħat fil-jum ma inti tagħmel lezzjonijiet?\" Qal Alice, bil-għaġla għall-bidla is-suġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dynion Hunt? \t Irġiel kaċċa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dim noeth. \t Huwa xejn vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae mynwent; yn ei wneud yn Heneb perthyn i'r Capulets. \t A churchyard; ġewwa fih Monument li jappartjenu għall-Capulets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nhw oedd y esgidiau soundest ei fod wedi dod ar draws ers amser maith, ond yn rhy fawr ar gyfer ef; tra bod y rhai bai'n wedi, mewn tywydd sych, yn ffitio'n gyfforddus iawn, ond yn rhy gwadnau tenau-i llaith. \t Huma kienu l-boots soundest kien jiltaqgħu għal żmien twil, iżda kbar wisq għal lilu; billi dawk kellu kienu, fl-temp xott, li jiġuhom komdi ħafna, iżda wisq irqiq soled għall niedja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dod tuag â ni nawr mae llawer rydym wedi hyn yn eistedd dawns teiran y tu allan i'r datgan unedig heb rhan sylweddol ei hun botaneg mailto herwgipio plant oligomer uh ... disgwyliedig yr hyn y mae'r uffern y ffaith y rhan fwyaf o'r stwff i gadw at gywiro nhw ie, nid yw'n bod hyn yn cael tocynnau hyn i gyd yn ymddangos yn y meddal eich bod yn gwybod ei fod yn dod ag ef i fyny teulu trin eich bod yn gwybod dinesydd sgematig y byd a fi yn meddwl ei bod wedi ddim i'w Cindy gymdeithion stwff tân gwyllt sy'n gallu gyfan gwbl ar democrataidd nakshatra don diolch michael eich bod yn gwybod shahristani ond fi yn meddwl y byddai wedi heno a dewis wail ci yn rhy nad fi yn meddwl ar y oherwydd ein bod yn yn teimlo caledwedd ewrop dot gosod yn dod i ben, felly os oes gennych ddiddordeb mewn mha ffordd wnaethoch chi meddwl y mae'n rhaid i chi gyfarfod eto unrhyw beth yn dod allan ac erbyn hyn nid yw'n glir \t Jien li ġejjin lejn us issa hemm ħafna aħna għandna dan seduta żfin tripartitiku barra l-Istati Uniti nieqsa parti sinifikanti lilu nnifsu botanija mailto ħtif ta 'persuni gidjien oligomeru UH ... mistenni dak l-infern li ħafna mill-għalf li twaħħal biex tikkoreġi minnhom iva mhuwiex li dan il-biljetti huma jiksbu dan kollu jidher li l-artab taf hu se iġibu it up tal-familja immaniġġjar inti taf ċittadin skematika id-dinja ui maħsub hija kellha xejn cindy kumpanji pirotekniċi għalf li jistgħu kompletament fuq don nakshatra demokratika nirringrazzjak michael inti taf shahristani imma i think kien ikun tonight u pick Wail kelb wisq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, mae'n anadlu yn awr. \" \t Ah, hu nifs issa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r golau yn yr ystafell fyw yn eu diffodd yn unig yn hwyr yn y nos, ac erbyn hyn roedd yn hawdd sefydlu bod ei rieni a'i chwaer wedi aros yn effro bob amser hwn, ar gyfer un Gallai glywed yn glir fel y tri symud i ffwrdd ar flaenau eich traed. \t Id-dawl fil-kamra tal-ħajja kienet mitfija biss tard bil-lejl, u issa kien faċli biex tistabbilixxi li l-ġenituri tiegħu u oħtu kien baqa imqajjem dan il-ħin, għal wieħed tista 'tisma' b'mod ċar kif it-tliet tbiegħdu fuq tiptoe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Eitem anhysbysrecent menu label \t recent menu label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hyd yn oed yn digwydd bod amrywiol ddarnau o emwaith teulu, a oedd yn y gorffennol mam a'i chwaer wedi cael ei bodd i wisgo ar achlysuron cymdeithasol a Nadolig, roedd gwerthu, fel y Gregor ddarganfod yn y nos o'r drafodaeth gyffredinol y prisiau y maent wedi lwytho. \t Huwa anki ġara li diversi biċċiet ta 'ġojjellerija tal-familja, li qabel l- omm u oħtu kienet overjoyed li jilbsu okkażjonijiet soċjali u festiva, kienu mibjugħa, kif Gregor sab fil-għaxija mid-diskussjoni ġenerali tal-prezzijiet li kienu fetched."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid ydynt yn agor,\" meddai Gregor wrtho'i hun, dal i fyny mewn rhai gobaith hurt. \t \"Huma mhumiex ftuħ,\" Gregor qal li lilu nnifsu, maqbuda fil xi tama assurda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna rywbeth yn digwydd. \t U mbagħad xi ħaġa ma jiġri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei frest ddwfn heaved fel gyda maes-chwyddo; ei freichiau taflu ymddangos yr rhyfela elfennau yn y gwaith; a'r taranau a rholio i ffwrdd oddi wrth oddi ar ei ael swarthy, a y golau neidio oddi ar ei lygad, a wnaed i gyd ei wrandawyr syml yn edrych arno gyda ofn cyflym a oedd yn rhyfedd iddynt. \t Fis-sider fil-fond tiegħu heaved bħala bi-art jikbru ħafna; armi tossed tiegħu deher l-ġlied elementi fuq ix-xogħol, u l-thunders that rolled bogħod mill off brow swarthy tiegħu, u dawl leaping mill-għajnejn tiegħu, magħmula kollha hearers sempliċi tiegħu ħarsa fuq lilu bil-biża 'ta' malajr li kienet stramba għalihom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B6paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch draw yma, byddaf yn rhoi chwi a glim mewn cwiltiog; \"ac yn y blaen dweud ei fod golau cannwyll a daliodd ef tuag ataf, gan gynnig i arwain y ffordd. \t Ġejjin flimkien hawn, jien ser tagħti ye a glim fi Jiffy; \"u hekk qal li imdawla xemgħa u miżmuma lejja, toffri li t-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wna i ddim sarhad eich cudd-wybodaeth trwy ddweud wrthych sut wyf yn darllen, yn enwedig gan, yn hytrach yn erbyn y rheolau llym eich archeb, byddwch yn defnyddio arc-a-cwmpawd breastpin. \" \t \"Jien mhux ser jinsulta l-intelliġenza tiegħek billi tghidlek kif sirt naf li, speċjalment, pjuttost kontra r-regoli stretti ta 'ordni tiegħek, inti tuża ark-u-kumpass breastpin. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, yr wyf yn eich dyn.\" \t \"Imbagħad jiena raġel tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei fab oedd ond dwy flynedd yn ôl ward. \t Ibnu kien imma f'sala sentejn ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Rhif \t GREGORY Nru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydw i'n gwybod eich bod wedi bod yn cael eich hun yn wlyb iawn yn ddiweddar, a'ch bod wedi merch gwas y rhan fwyaf o drwsgl a diofal? \" Fy annwyl Holmes, \"meddai fi,\" mae hyn yn rhy lawer. \t Kif inkun naf li inti ġew jkollna lilek innifsek imxarrab ħafna dan l-aħħar, u li inti għandek tifla impjegat aktar clumsy u Ŝejjed? \" My qalb Holmes, \"qal I,\" dan huwa wisq ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Eich bod yn... ni ddylech wneud hynny... \t - Li inti... m'għandekx tagħmel dan..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sefwch i fyny ac i ailadrodd \"' TIS Y LLAIS Y SLUGGARD,\" 'meddai'r Gryphon. \t \"Stand up u rrepeti\" \"TIS-vuċi tal-SLUGGARD,\" \"qal il-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich gwr wedi cychwyn i wasanaethu ei wlad! \t Raġel tiegħek huwa off biex iservu-pajjiż tiegħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi ceisio dod o hyd i rywun i gael lofnodi ohono does neb yn ychydig o wrthdaro Downing yn heno ei hun ond nid yn unig yn beiriannydd sifil pawb i ddweud wrthi nad fi oedd yn wir yn hi must've clywed bod \t I d jippruvaw isibu xi ħadd li jkollu sinjal ta 'dan ftit ħadd kunflitt twaqqiegħ fil tonight s innifsu iżda mhuwiex biss inġinier ċivili kulħadd i qalilha i ma kienx verament hi must've sema 'li i ma tara kif hi jista 'jkollha għaliex hi biss marru minn don bl-idea li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lladd y cariad sydd gennyt vow'd i Goleddu'r; ffraethineb Dy, sy'n addurn i lunio a chariad, \t Qtil li l-imħabba li hast thou vow'd li jgħożżu; wit Thy, li ornament għall-forma u l-imħabba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi hefyd. \t Me wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n aderyn Natur ei hun oedd yn byw ar blagur a diod deiet. \t Huwa għasfur stess Natura li jgħix fuq blanzuni u x-xorb dieta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n edrych fel pe bai'n yng nghanol sbri anferthol, ac yn mwynhau bob munud ohono. \t Huwa jistenna daqs li kieku kien fil-nofs ta 'Spree kolossali, u jgawdu kull minuta ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna eto - \"CYN ei bod wedi HWN FIT -\"? \t Mbagħad - \"qabel hi kienet DIN TAJBA -\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tartar sy'n? \t Tartru li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Caewch y drysau,\" meddai'r plismon. \t \"Itfi l-bibien,\" qal il-pulizija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nage, eistedd, nage, eistedd, yn dda cefnder Capulet; I chi a minnau yn ein dyddiau diwethaf dawnsio; \t Nay, ipoġġu, Nay, ipoġġu, tajba ku Capulet; Għalik u I huma passat ġranet żfin tagħna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Finegr, sbageti, sos coch! \t Ħall, spagetti, ketchup!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TUDALEN O arglwydd, maent yn ymladd! \t PAĠNA O Lord, huma l-ġlieda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn dyddio am hanner nos o'r blaenorol nos ac yn rhedeg yn y modd hwn: \t Din kienet datata f'nofs il-lejl tal-preċedenti lejl u dam b'dan il-mod:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddwch yn gweld llawer oherwydd y nos dywyll mawrion, ond gallwch weld rhywbeth. \" \t Inti mhux se tara ħafna minħabba lejl mudlam it'sa, iżda tista 'tara xi ħaġa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei lygaid y cyfamser roedd yn rhydd i archwilio Mr ryfeddu yn ffigwr llychlyd, ac mae'r llyfrau wrth ei ochr. \t Għajnejn tiegħu sadanittant kienu fil-libertà li jiġu eżaminati l-figura fit-trab Sur Marvel, u l- kotba ħdejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y revelry ei gymdeithion wedi gosod ei uchder, y dyn hwn llithro i ffwrdd heb oruchwyliaeth, ac yr wyf yn gweld dim mwy amdano nes daeth fy cydymaith ar y môr. \t Meta l-revelry ta 'kumpanji tiegħu kienet montat mas-għoli tagħha, dan ir-raġel niżel bogħod mhux osservat, u rajt mhux aktar minnu till sar comrade tiegħi fuq il-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn frightfully dawel. \t Huwa kien frightfully kalm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf wedi clywed gymaint fel locust dros y melys-rhedyn hyn dair awr. \t Jien ma smajt daqshekk ħarrub fuq il-ħelu-felċi dawn tliet sigħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni siarad dros hyn. \t Ejja nitkellmu fuq dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn yn mynd i ddweud wrtho. \t Inti huma ser tgħidlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, ie, Miss Kim! \t Ah, iva, Miss Kim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun Mae casgen tocio ochr! \t Boeun għandha butt lop naħat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn i gyd Rwy'n gwybod, ac i'r briodas \t Dan kollu naf, u lill-żwieġ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jones o denau, nodyn ochain y cyfarwyddwr banc. \t Jones mill-irqiq, nota sighing tad-direttur tal-bank."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwnstabl,\" meddai, \"yn eich dyletswydd.\" Jaffers gorymdeithio i mewn \t \"Kuntistabbli,\" huwa qal, \"jagħmlu taxxa tiegħek.\" Jaffers Ejjew pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tha 'meddai ei fod bron fel siarad Dickon at ei pethau gwyllt ar th' rhos. \" \t Tikament \"qal li kważi simili taħdidiet Dickon għal affarijiet selvaġġi tiegħu fuq th\" jirmiġġaw. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Fy arf noeth yw nodi: cweryl! \t Sampson arma mikxufa tiegħi huwa barra: quarrel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dau lladd ar y gwladgarwyr 'ochr, ac yn Luther Blanchard glwyfo! \t Żewġ maqtula fuq in-naħa l-patrijotti, u Luther Blanchard midruba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes chwipio i mewn i'r dorf i amddiffyn y wraig; ond dim ond wrth iddo gyrraedd ei rhoddodd llefain a gollwng i'r ddaear, gyda'r gwaed yn rhedeg yn rhydd i lawr ei wyneb. \t Holmes dashed fil-folla biex jipproteġi l-mara, imma biss kif hu laħaq tagħha huwa taw cry u niżel l-art, bil-demm taħdem liberament fl-wiċċ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn eu hoffi crai. \t I ma simili għalihom prima \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gwisgo ffrog brocêd gwyrdd a chynnal pharot gwyrdd ar ei bys. \t Hija libes libsa Brocade aħdar u kellu Pappagall aħdar fuq subghajha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond pan o'r diwedd yn llwyddiannus wrth gael ei ben o flaen y drws agor, daeth yn amlwg bod ei gorff yn rhy eang i fynd drwy unrhyw pellach. \t Imma meta hu finalment kienet ta 'suċċess fil jkollna kap tiegħu quddiem il-bieb ftuħ, deher ċar li l-ġisem tiegħu kienet wiesgħa wisq biex jgħaddu aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai yn gwneud unrhyw wahaniaeth hyd yn oed pe baem yn dechrau yfory i wneud popeth y mae angen ei wneud yn galed ac yn y pen draw llwyddo i atal y nesaf i weld gallai'r hinsawdd yn dal i fod yn gynyddol difrifol ar gyfer yr ychydig flynyddoedd nesaf hyd nes rhai o'r carbon deuocsid dros ben gellir eu cymryd allan o'r atmosffer a'r effaith tŷ gwydr yn dechrau suddo felly mae angen i ni ddechrau pentyrru bwyd bwydydd yn enwedig fel stwffwl cylchoedd mcgiles i fynd â ni drwy'r blynyddoedd nesaf yn ddiogel yr unig ffordd y gallwn adeiladu yn gyflym ledled y byd o gronfeydd wrth gefn yn awr yn yn cael ei wireddu gan aros o bridd fydd yn dod â chynnyrch llawer uwch o fewn blwyddyn neu ddwy bydd o gymorth os byddwn yn rhoi'r gorau teimlo cymaint o'n ymennydd i wartheg ac eraill anifeiliaid a lleihau rwy'n cwrdd am ychydig angen i ni hefyd yn gyflym adeiladu cymaint tai gwydr solar ag y bo modd ac yn defnyddio gorchudd plastig amddiffynnol \t li ġie bejgħ roughest fertilizzanti lill-bdiewa għal żmien twil għalkemm jidher li hemm konsiderevoli evidenza li tappoġġja l-ispjegazzjoni taċ-ċikli ta 'età silġ ppreżentati hawnhekk spjegazzjoni tiegħu għadu ma ġiex ippruvat konklussiv imma l-prova konklussiva ta 'dan it-tip ta' teorija jista 'jkun' l bogħod nistgħu tistenna f'xi punt forsi malajr ħafna il-proċess huwa deskritt hawn tista 'ssir xejn irriversibbli u allura nistgħu ma jagħmel ebda differenza anki jekk konna li tibda għada tagħmel dak kollu li jeħtieġ li jsir iebes u finalment jirnexxielhom li jwaqqfu li jmiss i ara l-klima xorta tista 'tkun dejjem aktar severa għall-ftit snin li ġejjin sakemm xi wħud mill-dijossidu tal-karbonju żejjed jistgħu jittieħdu mill-atmosfera u l-effett serra jibda ibattu hekk aħna wkoll bżonn biex tibda l-ħażna ikel ikel speċjalment staple bħal ċrieki mcgiles biex nikseb us permezz-snin li ġejjin b'mod sikur l-uniku mod kif nistgħu malajr jibnu madwar id-dinja mir-riservi huma issa huwa mill jibqgħu twettiq mill-ħamrija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky gostwng i godi ei galon i fyny. \t Corky naqas li cheer up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda rhwygo, sain rhwygo, un o'r bras, cerrig gwyn troi drosodd ar ei ochr a gadawodd sgwâr, twll gaping, lle ffrydio ngoleuni llusern. \t Bil-rending, ħoss tiċrit, wieħed mill-wiesgħa, ġebel abjad mdawwar fuq wara tagħha ġenb u ħalla kwadru, toqba enormi, li permezz tiegħu streaming-dawl ta ' fanal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid ei chwaer astud wedi arsylwi ychydig o weithiau y cadeirydd yn sefyll gan y ffenestri; yna, ar ôl glanhau yr ystafell, bob tro y mae hi'n gwthio y gadair cefn ar y dde yn erbyn y ffenestr ac o hyn ymlaen hi hyd yn oed yn gadael y adeiniog mewnol agored. \t Oħt attenti tiegħu għandu jkollu osservati ftit ta 'drabi li l-presidenza kienet mill- tieqa, imbagħad, wara tindif tal-kamra, kull darba li hi imbuttat il-presidenza lura dritt kontra l-tieqa u minn issa hi anke ħalla l-casement ġewwa miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond i lawenhau yn ysblander fy hun. \t Iżda biex tiċċelebra Splendor ta tiegħi stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn fodlon, felly mynni wedi ei hynny. \t I am kontenut, hekk dbiel thou jkunu hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ROMEO A gwefusau saint, ac Palmers sanctaidd hefyd? \t ROMEO Ma xufftejn qaddisin, u palmers qaddisa wisq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Amlapio o gwmpasMatch as Regular Expression \t Match as Regular Expression"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi ddangos i chi eich ystafell. \t Let me nuruk kamra tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi am i mi fynd hela? \t Inti trid lili biex tmur kaċċa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n sicr nad oes unrhyw beth yn mynd allan o'r drws. \t Huwa ċert li xejn marru barra tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A0x3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe ei bocedi yn llawn o blwm, mae'n na allai redeg drymach. \" \t Jekk bwiet tiegħu kienu sħiħa ta 'ċomb, huwa ma tista 'tmexxi itqal. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET wylo byth ar gyfer marwolaeth eich cefnder i? \t Lady Capulet evermore weeping għall-mewt kuġin tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch y peth yn mynd ymlaen. \" \t Ħalli l-ħaġa tmur fuq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ni fyddai wedi hynny, am unrhyw bris. \t Imma hu ma kienx ikun, fi kwalunkwe prezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, mae'n swnio fel fel pe bai rhywun wedi'i golli ar th 'rhos yn' wailin '. \t Kultant tinstema kif jekk xi wieħed kien mitluf fuq \"jirmiġġaw ta \" th wailin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy yw gosod oddi ar llawddrylliau in Burdock? \t \"Min kiri off rivolvers in Burdock?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut ar y ddaear -?\" \t \"Kif fuq l-art -?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ofynnwyd Mary er gwaethaf ei hun. \t \"Staqsa Marija minkejja ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd pobl yn gorfod gweithio mor galed ag yr ydym i gyd ei wneud, ni allant oddef hyn hefyd artaith diddiwedd yn y cartref. \t I tara li ġejjin. Meta n-nies jkollhom jaħdmu bħala hard kif aħna kollha jagħmlu, huma ma jistgħux jittolleraw wkoll dan torment mingħajr tarf fid-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymhlith y cyntaf, roedd un yn y rhan fwyaf o maint gwrthun .... \t Fost l-ewwel, wieħed kien ta 'aktar daqs monstrous ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syrthiodd iddi nosi; wyf goleuo cannwyll gyda economi mwyaf o symud a doethineb cymaint ag er ei bod oeddech yn mynd ymlaen anghyfreithlon. \t Dusk waqa; I xemgħa mixgħula bl-ekonomija akbar tal-moviment u prudenza kemm li kieku kienet proċediment illegali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wrth fy modd ac rwy'n caru gan ddyn yn well na ef. \t I love am u maħbub minn raġel aħjar minn hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi dyfalu. \t Ma tell me. Let me raden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch yn fach, wyf bob amser yn gwthio chi ar y swing yma. \t Meta inti kienu ftit, jien dejjem imbuttat tiegħek fuq dan swing hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn dweud bod dynion sydd wedi gweld y byd, a thrwy hynny yn dod yn eithaf gartrefol mewn modd, yn eithaf hunan-meddu mewn cwmni. \t Huma jgħidu li l-irġiel li raw id-dinja, u b'hekk isir pjuttost komdi bil-mod, pjuttost awto-pussess fil-kumpanija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Prin gwybod yr hyn a wnaeth, mae hi'n codi ychydig o ffon, a'i ddal allan i y ci bach, ac ar hynny y ci bach neidio i'r awyr oddi ar ei draed i gyd ar unwaith, gyda \t Bilkemm jafu dak li għamlet hi, hi telgħet xi ftit ta 'twaħħal, u miżmuma biex"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond i bwy?\" \t \"Imma lil min?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ddyn ifanc sur a does dim da o'i holl arian a le mawr nes y cafodd ei briod. \"Fair llygaid droi tuag at ei er gwaethaf ei bwriad i beidio â ymddangos i ofalu. \t Huwa kien żagħżugħ qarsa u ltqajna ebda tajba tal-flus u l-post kbir till hu kien miżżewġa. \"għajnejn Marija daru lejn tagħha minkejja l- intenzjoni tagħha li ma jidhirx li kura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n llun iddo yn eistedd yn ei stiwdio unig heb unrhyw gwmni, ond ei feddyliau chwerw, ac yn cael y pathos ohono mi i'r fath raddau fel fy mod yn ffinio syth i mewn i dacsi a dywedodd wrth y gyrrwr i fynd i gyd allan ar gyfer y stiwdio. \t I isaffru lilu seduta fl-istudjo solitarju tiegħu bl-ebda kumpanija iżda ħsibijiet morr tiegħu, u l-pathos ta 'dan ltqajna me sa tali punt li I tmiss straight fis taxi u qal is-sewwieq li jmorru kollha għall-istudjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_CadwStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad ydych yn gwybod? \t Ma tafx?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan eich bod yn ddiau yn dweud, y groes yn fy erbyn. \t Kif inti tgħid bla dubju, l-odds huma kontra tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y myn fy wraig? \t Kif doth mara tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Ydw i'n hoffi y fath cyd? \t BENVOLIO Am I simili bħal sħabi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yna ei lais yn ymddangos i dorri. \t \"U mbagħad vuċi tiegħu deher li jinkiser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n fy ngwneud yn rheolaidd anghyfforddus, y meddwl moel y dyn yn rhedeg am y gwlad! \t \"It makes me skomda regolari, il-ħsieb vojta ta 'dak xedaq tmexxija dwar il- pajjiż!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai wyf yn cadw i fyny. \t I ma setgħux ilaħħqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn gwylio nhw am ychydig. \t Nixtieq tarahom għal waqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y mwynglawdd ar iddi, felly hi wedi ei osod ar fy; A holl combin'd, yn arbed yr hyn y mae'n rhaid i ti cyfuno \t Bħala minjiera fuq ont, hekk ont huwa stabbilit fuq il-mini; U kull combin'd, ħlief dak li thou għandhom jgħaqqdu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r bwndel wedi cael ei adael yn y coed pîn-tu hwnt Bramblehurst, yn unol gyda newid yn y cynlluniau y Dyn Anweledig. \t Il-pakkett kien ġie abbandunat fil-boskijiet arżnu-lil hinn Bramblehurst, skond ma 'bidla fil-pjanijiet tal-Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'n hynny? \" \t Huwa dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, ie, ie. \t Iva, iva, iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae byd o wahaniaeth yn y byd rhwng talu a bod yn talu. \t U hemm id-differenza fid-dinja bejn li jħallas u li jkunu mħallsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei dad droi'n ôl at ei frecwast. \t Missieru imdawwar lura għal kolazzjon tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn gobeithio y bydd yn gwneud i mi dyfu mawr eto, er mewn gwirionedd rwy'n eithaf blino o fod yn fath peth bach bach! ' \t Nittama li ser jagħmlu me jikbru kbar mill-ġdid, għall verament jien pjuttost għajjien jiġu tali ħaġa li ftit ċkejkna! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth? \t Liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn dechrau ddig iawn, ond aeth y Hatter a'r Hare Mawrth 'Sh! sh! ' a dywedodd y Pathew sulkily, 'Os na allwch fod yn sifil, byddech yn well gorffen y stori i chi eich hun. ' \t Alice kien bidu nett Ikteb, iżda l-Hatter u l-Liebru ta 'Marzu marru \"Sh! sh! \" u l-dormouse sulkily irrimarka, \"Jekk inti ma tistax tiġi ċivili, youd aħjar tispiċċa l- istorja għalik innifsek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "E ddim yn ateb. \t Huwa ma risposta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marc Duw i ti ei ras! \t Alla thee marka ma 'grazzja tiegħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n busnes mwyaf dirgel.\" \t \"Huwa negozju aktar misterjuża.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyd y byddai'n cyrraedd yr ŷd, a dewis chlust addas, frisk amdanynt yn ffordd un trigonometrig ansicr i ffon topmost o fy bren-pentwr, cyn fy ffenestr, ble roedd yn edrych arnaf yn wyneb, ac mae yn eistedd am oriau, yn cyflenwi ei hun gyda clust newydd o bryd i'w gilydd, cnoi ar y dechrau eiddgar ac yn taflu'r cobiau hanner noeth am; til hyd iddo dyfu , yn fwy blasus o hyd ac yn chwarae gyda'i bwyd blasu yn unig y tu mewn i'r cnewyllyn, ac yn y glust, a gynhaliwyd gytbwys dros y ffon gan un paw, llithro oddi wrth ei grasp esgeulus a syrthiodd i'r llawr, pan fyddai edrych drosodd ar 'i ag a mynegiant chwerthinllyd o ansicrwydd, nid fel pe amau ​​ei fod wedi bywyd, gyda meddwl yn cynnwys p'un a i gael eto, neu un newydd, neu fod oddi ar; nawr yn meddwl am ŷd, ac yna gwrando ar clywed beth oedd yn y gwynt. \t Fit-tul kien se jilħaq il-qamħ, u l-għażla ta widna xierqa, dwar in Frisk bl-istess mod trigonometrical inċerti sabiex l-stick topmost ta tiegħi injam pile, qabel tieqa tiegħi, fejn hu ħares lili fil-wiċċ, u hemm joqogħdu għal siegħa, forniment ruħu ma 'widna ġdid minn żmien għal żmien, nibbling fl-ewwel voraciously and jitfa 'l-zkuk nofs mikxufa dwar; till fit-tul hu kiber , iktar dainty xorta u lagħbu l-ikel tiegħu b'togħma biss il-ġewwa tal-qalba, u l-widna, li saret bilanċjata fuq il- nimxu minn wieħed paw, meħlus mill-ħakma Ŝejjed tiegħu u niżel l-art, meta kien se ħarsa fuq fuq bl-espressjoni ludicrous ta 'inċertezza, bħallikieku suspett li hija kienet il-ħajja, bil-moħħ mhux magħmul jekk biex tikseb mill-ġdid, jew waħda ġdida, jew ikunu mitfija; issa ħsieb ta 'qamħ, imbagħad jisimgħu l- jisma 'dak li kien fil-riħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n siarad llawer yn y cinio, a chaffed Bobbie, a chwaraeodd ni Ragtime ar y piano wedi hynny, fel pe bai hi'n hadn'ta gofal yn y byd. \t Hija tkellmet ħafna fil-pranzu, u chaffed Bobbie, u kellha magħna Ragtime fuq il-pjanu wara, bħallikieku hija hadn'ta kura fid-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adar Americanaidd \"Byddwch yn gweld. \t Għasafar Amerikana \"Inti tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stand glir! yn wir. \t Pożizzjoni ċara! tabilħaqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n arddwr th ', y mae. \" \t Hu ġardinar ras th \", hu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey babi. \t Hey baby."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw wedi gadael y bont ers i chi penderfynu dod drwy'r sianel. \t Huwa ma ħalla l-pont peress li inti iddeċieda li jidħlu permezz tal-kanal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'53, Y 31ain o Ragfyr. \t '53,-31 ta 'Diċembru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich gwasanaethau diweddar i un o dai brenhinol o Ewrop wedi dangos eich bod yn un y gellir a diogel y gellir ymddiried ynddo â materion sydd o bwysigrwydd y gall prin cael eu gorliwio. \t Servizzi riċenti tiegħek għal waħda mid-djar rjali tal-Ewropa wrew li inti wieħed li jistgħu jiġu fdati b'mod sigur ma 'kwistjonijiet li huma ta' importanza li ma tantx tista ' tkun esaġerata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrych ar y llythyr rwyf am i chi gymryd. \t \"Ħares lejn l-ittra nixtieq li tieħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn dweud wrthyf nesaf y byddwch yn yr awyr yn unig tenau. \t Int ser tkun me javżak li jmiss qed ajru biss rqiqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yr wyf yn meddwl, mae yna rywbeth rhyfedd in hynny. \t Imbagħad, ħsibt, hemm xi ħaġa fard fi li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ofnadwy ddrwg i adael i chi, ond mae gen i gwrdd â rhai o'r bechgyn mewn mannau eraill.\" \t \"Awfully sorry li tħallik, imma stajt ltqajna biex jilħqu xi wħud mill-lads x'imkien ieħor.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A corsiog, soeglyd, llun squitchy gwirioneddol, yn ddigon i yrru dyn nerfus canolbwyntio ar y ffordd. \t A, boggy soggy, stampa squitchy tassew, biżżejjed biex issuq raġel nervuża distratt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, maent yn haid, yr haul yn rhy gynnes yno; iddynt gael eu geni yn rhy bell i mewn i fywyd i mi. \t Oh, dawn swarm; ix-xemx hija wisq sħan hemmhekk; huma mwielda wisq fil-ħajja għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr, tybed a oedd yr deuce y gellid wedi bod. \" \t \"Issa, I wonder li l-deuce li jistgħu ġew. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Curo.] \t [Iħabbtu.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn gwirionedd, yr oedd am i agor y drws. \t Attwalment, ried li tiftaħ il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n ddoniol? \t Hux umoristiċi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os mai dim ond wedi bod ieuenctid Hwngari, yn awr yn ddewr amddiffyn mewn rhai nghadernid mynydd y encilio o ffoaduriaid yn dianc o Awstria i mewn i America, byddai hyn wedi bod yn arwriaeth aruchel, ond gan ei fod yn ifanc o \t Li kieku kienet biss taż-żgħażagħ Ungeriż, issa bravely jiddefendi f'xi kemm ma jitfix il-muntanji l-irtir ta 'maħrubin joħroġ mill-Awstrija fis-Amerika, dan seta' kien heroism Sublime, imma kif kien żagħżugħ ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynhyrchais fy mhoced-lyfr a cyfrif allan cant. \t I prodotti tiegħi but ktieb u magħduda l mitt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall Sut y schooler uchel yn wraig i ti? \t Kif jista 'dan schooler għolja tkun martek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweithredol (Executive)paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl fy mod yn gwybod i chi fel dawel, yn rhesymol person, ac yn awr i chi yn ymddangos yn sydyn i eisiau dechrau gorymdeithio o gwmpas mewn hwyliau 'n annaearol. \t Ħsibt li kont naf inti bħala kalm, raġonevoli persuna, u issa int jidhru f'daqqa jridu jibdew imħarġa madwar fil-burdata stramb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n ots Dwi wedi anghofio pa ddiwrnod yr ydym yn briod ar neu ar ba ddiwrnod iddi gael ei geni ar neu pa ddiwrnod y gath wedi cael y frech goch? \t X'hemm jimpurtax jekk I nesa dak jum aħna kienu miżżewġin jew f'liema ġurnata hi twieldet fit- jew f'liema ġurnata l-qattus kien l-ħosba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dug Chiswick, eich bod yn gwybod.\" \"Felly Jeeves ddweud wrthyf.\" \t \"Il-Duka ta 'Chiswick, inti taf.\" \"Allura Jeeves told me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i wleidyddiaeth syniadau cymell y dyn y tu ôl i'r camera cysyniad o genedlaetholwyr ar y Democratiaid y gwyn i oedolion oherwydd hahaha gomiwnyddol Gallai fod yn gymhelliant es gyda grŵp o genedlaetholwr Tseiniaidd tyfu gwrthiant trefnu y tu ôl i'r llinellau Siapan a UH ... roedd yn is-gapten genedlaetholwr ifanc i mewn i marchog a minnau rydym yn teithio y tu ôl i'r llinellau Siapan \t l-abjad adulti minħabba hahaha komunista motivazzjoni tista 'tkun i marru ma 'grupp ta nazzjonalista Ċiniż tikber reżistenza organizzazzjoni wara l- linji Ġappuniż u UH ... kien hemm Logutenent nazzjonalista żgħażagħ fis horseman u myself nivvjaġġaw wara l-linji Ġappuniż"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf erioed dweud nad oeddwn!' Torri Alice. \t \"Jiena qatt ma qal I ma!\" Interrott Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cupid, ar! \t Cupid, fuq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweler chwi beidio, yna, shipmates, bod Jona ceisio ffoi fyd-eang oddi wrth Dduw? \t Ara ye ma allura, shipmates, li Jonah fittxet li jaħarbu madwar id-dinja minn Alla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn betruso p'un ai i geisio sicrhau y ffotograff ar unwaith, ond y Coachman wedi dod i mewn, a gan ei fod yn gwylio mi drwch blewyn oedd yn ymddangos yn fwy diogel i chi aros. \t I eżita jekk tentattiv biex tiżgura ir-ritratt f'daqqa; iżda l-coachman kienet waslet fi, u kif hu kien qed jara lili b'mod restrittiv deher aktar sikur li wieħed jistenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n eisoes yn dechrau unwaith eto.\" \t \"Hu diġà jibdew mill-ġdid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, darllen hwn. \t Hawnhekk, aqra din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O gariad Mae bwa wan plentynnaidd unharm'd mae hi'n byw. \t Mill-imħabba tal-pruwa childish dgħajfa hija tgħix unharm'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma eich presennol. \t Hawn preżenti tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynydd arall, ac mae eu pursuers wedi dal amlwg golwg eu wagen, y mae eu gwyn brethyn-gorchuddio ben ei gwneud yn amlwg yn eithaf pell, ac yn uchel gweiddi o fuddugoliaeth chreulon daeth ymlaen ar y gwynt. \t Ieħor għoljiet, u pursuers tagħhom kienu evidentement maqbuda vista ta 'vaguni tagħhom, li l-abjad drapp mgħotti bil-quċċata għamilha jidher f'xi distanza, u loud Yell ta trijonf brutali daħal quddiem fuq il-riħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn amyneddgar, ar gyfer y byd yn eang ac yn eang. \t Be pazjent, għad-dinja hija wiesgħa u wiesa '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sing ei \"Cawl Crwban,\" Bydd chi, cyd-hen? ' \t Kanta tagħha \"Fekruna Soppa,\" se inti, sħabi qodma? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd bob amser yn datblygu i fod yn ofni, syr.\" \t \"Dan kien dejjem żvilupp li jkun hemm biża, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn ei wneud fel yr wyf yn dymuno gyda fy ngwraig. \t I se do kif nixtieq mal-mara tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taflodd dros dalen o trwchus, pinc-arlliwiedig nodyn-papur a oedd wedi'i gorwedd ar agor ar y tabl. \t Huwa threw fuq folja ta ', roża ħxuna ikkulurit -Nota tal-karta li kienu ġew tinsab jinfetħu malli il-mejda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He ailwaelu i mewn i, ddistawrwydd oriog nad oedd yn torri nes i ni dynnu i fyny yn Serpentine \t He rkadew fis-silenzju Moody, li ma kienx miksur sakemm aħna għamel fir Serpentine"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aye, mae tha 'gelf!\" Meddai. \t \"Aye, hemm arti THA\"! \"Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn ymarferol eto, yr wyf yn arsylwi. Ni roesoch wybod i mi eich bod yn bwriadu mynd i mewn harnais. \" Yna, sut ydych chi'n gwybod? \" \t Inti ma tgħidli li inti maħsuba biex tmur fis-xedd. \" Imbagħad, kif tkun taf? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch iddynt siarad am eu hinsoddau haf dwyreiniol o ystafelloedd haul tragwyddol; yn rhoi \t Ħallihom jitkellmu ta 'climes tagħhom sajf orjentali ta' conservatories eterna; jagħtu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nyrs - Beth ddylai hi ei wneud fan hyn? \t Nurse - X'għandi hi tagħmel hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice bwrw golwg yn hytrach yn bryderus yn y cogydd, i weld os yw hi'n i fod i gymryd y awgrym; ond y cogydd yn brysur yn troi y cawl, ac yn ymddangos beidio â bod yn gwrando, felly aeth ar unwaith eto: 'dau ddeg pedwar awr, yr wyf yn MEDDYLIWCH, neu a yw'n twelve? \t Alice glanced pjuttost jħossuhom imħassba fuq l-kok, biex tara jekk hi maħsuba li tieħu l-ħjiel, imma l-kok kienet busily tħawwad-soppa, u deher li ma tkun qed tisma ', hekk hi marru fuq mill-ġdid: \"Erba 'u għoxrin siegħa, Naħseb; jew hija twelve?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais golwg arall. \t I ħa ħarsa ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r blaen y lwynau marwol y ddau gelynion \t Mill-raba l-ġenbejn fatali ta 'dawn foes two"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna brif ei fai, ond ar y gweithiwr he'sa cyfan yn dda. \t Dan huwa tort prinċipali tiegħu, iżda fuq il-ħaddiem he'sa kollu tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, Tom, coons YER yn treed farly,\" meddai un. \t \"Well, Tom, coons yer huma farly treed,\" qal wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Geiriau'r chwaer fel petai wedi arwain y tad i adlewyrchiadau penodol. \t Kliem il-oħt deher li wasslu lill-missier li ċerti riflessjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrych i mi? \t Looking for me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rodmond unerring o'er ei ben yn atal y dur bigog, a phob tro yn mynychu. \" \t Rodmond unerring o'er kap tiegħu tissospendi l-azzar imxewwek, u kull naħa jattendi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "It fath o ddatblygu ohonynt. \t Huwa tip ta 'jiżviluppa lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice not ddim o gwbl fel tôn y sylw, a meddwl y byddai'n mor dda i gyflwyno rhai pynciau eraill y sgwrs. \t Alice ma fil-livelli kollha bħall-ton ta 'din ir-rimarka, u ħsibt li jkun kif ukoll biex jintroduċu xi suġġett ieħor ta 'konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ailgychwyn \t Restartja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna beth yn union y capten ddweud. \t Li jinsab biss dak il-kaptan qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- I fod yn saethu i lawr yn y gwaed oer. \t - Biex jiġu sparati fl-demm kiesaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Llamhidyddion There'sa agos y tu ôl i ni, ac mae o sathru ar fy gynffon. \t \"Foċeni There'sa qrib warajna, u hu treading fuq denb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae adar gyda bron coch oedd yn eistedd ar un ohonyn nhw a bu'n canu. \" \t A għasfur ma 'sider aħmar kien seduta fuq waħda minnhom u hu kanta. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The CHAPPIE yn ymddangos pained. \t Il-chappie deher pained."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pretty os gwelwch yn dda... \t Pretty jekk jogħġbok..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Efe yn endur'd: \t Capulet Huwa għandu jkun endur'd:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sonny fi angen i gael rhedeg dros y bwyd a chael mi ms jackson gwaith cartref uh ... edrych nodi yn byw i yn diflasu o fod yn nythfa cyffyrddol ie, ond cadwch herwgipio ie Ma'am Rwy'n siŵr ei fod yn mynd allan a gollwyd ehangu marw dydd gwylio byddai wedi bod pe na fi wedi digwydd i ddod allan yma ac yn ei dynnu allan o'r drwg ni all ddeall beth sy'n gwneud i chi sâl Cruickshank \t Sonny i rridu nġibu jimxu fuq il- grocer u nikseb me xi ms Jackson homework UH ... tfittex jindika l-għixien i niddejjaq li jkunu kolonja tactile iva imma jekk jogħġbok żomm ħtif iva ma'am Ninsab ċert li tilef ħerġin mejta twessigħ jum għassa li kien ikollhom kien jekk i ma ġara biex toħroġ hawn u iġbed lilu out ta 'dak ħażina ma tistax tifhem dak li jagħmel inti marid Cruickshank ħa vjaġġ li fih jitqiegħdu l-mibegħda ħafna mutu u tgħin pakkett l-istati ssuġġeriti inti għandek girl ftit sbieħ ma 'l-bajja bieraħ meta i tista 'tħares lejn dak il-punt dwar it-tfal jistgħu miegħek qal ebda wieħed senatur Pete ttieħdet dritta hemmhekk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith neu ddwywaith y gallai gwrandäwr rhyfedd wedi clywed ef yn y glo, ac ar gyfer y gofod o bum munud ei fod yn glywadwy rheoli'r galon yr ystafell. \t Darba jew darbtejn fis-semmiegħ kurjuż jista smajt lilu fil-faħam, u għall-ispazju ta 'ħames minuti kien jinstema' mixi il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hi aros yn amyneddgar. \t Iżda hi stenniet paċenzja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ostria, neu America?\" \"Nid yw,\" meddai'r morwr. \t \"Ostria, jew Amerika?\" \"La,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky wedi stopio siglo ei hun a oedd yn syllu ar Jeeves mewn math awed tramwy. \t Bicky kienet waqfet tbandil innifsu u kien tluq fil Jeeves fi tip awed tal-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth brenhines y byddai wedi gwneud! \" \t What a reġina hi għamlu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Collais fy modd o fywyd ... o gariad. \t Tlift imħabba tiegħi tal-ħajja ... tal-imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n ymddangos yn llawer i'w ofyn. \" \t Ma jidhirx li jistaqsu ħafna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daliodd i fyny ddarn o gardfwrdd gwyn tua'r un maint â dalen o bapur nodiadau. \t Huwa kellu l biċċa tal-kartun bajda dwar id-daqs ta 'karta ta' nota tal-karta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Na, rwy'n dweud wrthych, na! \t - Le, ngħidilkom, ebda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O, dod o hyd iddo! yn rhoi fodrwy hon i fy marchog yn wir, \t Juliet O, issib lilu! tagħti dan iċ-ċirku li kavallier veru tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn, i fy syndod, y tri yn y allor a wynebir rownd i mi, a Godfrey Norton \t F'daqqa waħda, biex sorpriża tiegħi, il-tlieta fil- altar ffaċċjati tondi lili, u Godfrey Norton ġiet tiġri bħala hard huwa seta lejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydynt bob amser yn nodi hynny. \t Dawn mhux dejjem jiġi mmarkat minn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Phoebe adeiladu yn fuan yn fy sied, a robin ar gyfer amddiffyn mewn binwydd a dyfodd yn erbyn y tŷ. \t A phoebe hekk mibnija shed tiegħi, u robin għall-protezzjoni fil-arżnu li kiber kontra id-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna gwirionedd Tom car. \t Li l-fatt karozza Tom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch i mewn!\" Meddai Holmes. \t \"Come fi!\" Qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd na dail rhosod nac arnynt yn awr ac nid Mary ddim yn gwybod a oeddent yn canghennau marw neu fyw, ond mae eu llwyd tenau neu frown a chwistrellau edrych fel rhyw fath o fantell niwlog daenu dros bopeth, waliau, a choed, a hyd yn oed glaswellt brown, lle maent wedi disgyn oddi wrth eu ffasninau a rhedeg ar hyd y ddaear. \t Kien hemm la weraq u lanqas ward fuqhom issa u Mary ma kinitx taf jekk dawn kienu fergħat ħaj jew mejjet, imma griż rqiqa tagħhom jew kannella u sprejs dehru qishom tip ta ' mantell imċajpra tixrid fuq kollox, ħitan, u siġar, u anki ħaxix kannella, fejn kien naqas minn irbit tagħhom u run matul l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gwely, yr ystafell hefyd, yn wag. \t Il-sodda, il-kamra wkoll, kien vojt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond un ymwelwyr gwrywaidd, ond mae llawer ohono. \t Għandu biss wieħed viżitatur maskili, iżda tajjeb jittrattaw minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn sefyll tri mewn cwlwm yn flaen yr allor. \t Huma kienu lkoll wieqfa tliet għoqda fl- quddiem 'l-altar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Pam, ewythr, 'TIS drueni. \t TYBALT Għaliex, ziju, \"tis mistħija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob cyhoeddwr wedi ei wneud yw i ysgrifennu sieciau ar adegau, er bod llawer o haeddiannol a rownd rali chappies gweithgar a gwneud y gwaith go iawn. \t Kollha pubblikatur għandha tagħmel huwa li tikteb kontrolli f'intervalli, filwaqt li ħafna ħaqqhom u industrious tondi rally chappies u jagħmlu x-xogħol reali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna pam rwy'n dod.\" Roedd camu i nôl rhywbeth a oedd wedi bod yn gorwedd ar y ddaear wrth ei ymyl pan bibell. \t \"C'est pourquoi I ġejjin.\" Huwa stooped li jtellgħu xi ħaġa li kienet kienu jinsabu fuq l-art ħdejn lilu meta pajpijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei unig ochr yn boenus gyda'r crafu. \t One falda tiegħu kienet fil-griżmejn mal-brix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai fod yn unrhyw beth oddi wrthynt llyncu yn gadarn drwy ymyl iddynt fdr_ fi angen fy nghefn ffoniwch Dydw i ddim yn poeni am unrhyw beth arall nad i wneud am y cylch yn ôl uh ... \t Jista 'jkun xejn minnhom sod inġeriti vantaġġ għalihom fdr_ i jridu back ring tiegħi i ma jimpurtahom dwar xi ħaġa oħra i ma jridu li l-ċirku lura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein llawenydd priodas i wledd claddu trist; Ein emynau difrifol i dirges newid sullen; \t Tieġ cheer tagħna għal festa dfin diqa; hymns solenni tagħna biex sullen dirges bidla;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr un modd, roedd parsel o esgyrn pysgod bachau outlandish ar y silff dros y tân- lle, ac mae tryfer tal sefyll ar ben y gwely. \t Bl-istess mod, ma kien hemm pakkett ta 'snanar Outlandish ħut ta' għadma fuq l-ixkaffa fuq il-nar- post, u harpoon tall wieqfa fil-kap tal-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tŷ mawr o Ormstein, brenhinoedd etifeddol Bohemia. \" \t Dar kbira tal Ormstein, Kings ereditarji tal-Boemja. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un decach nag fy nghariad? yr haul i gyd-weld \t Waħda aktar ġusta minn imħabba tiegħi? ix-xemx kollha jaraw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dare i mi ddweud y gall fod UN. ' \t I DARE ngħid jista 'jkun hemm wieħed. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tra bod gweledigaethau o siwgr-eirin dawnsio yn eu pennau; \t Filwaqt li l-viżjonijiet ta 'zokkor għanbaqar danced fil-kapijiet tagħhom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth cynllun rhyfedd!' Meddai Alice. \t \"Dak pjan kurjuż!\" Exclaimed Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mary Lennox clywed llawer am Magic mewn storïau ei Ayah yn, ac mae hi bob amser yn Dywedodd fod hyn a ddigwyddodd bron ar y pryd oedd Hud. \t Marija Lennox kien sema ħafna dwar Magic fl-istejjer Ayah tagħha, u hi dejjem qal li dak li ġara kważi f'dak il-mument kien Magic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lapio fyny yn ei siaced mwnci peilot mawr, a chwaraeon ei tryfer fel marsial y baton. \t Baton marixxal tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn belled ag y gallwn i wneud allan, yr oedd yn ceisio cael y CHAPPIE caban i newid o Newydd \t Safejn I jista 'jagħmel, kien tipprova tikseb l-chappie kabina biex jaqilbu minn New"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r amser i mi glywed am y cynorthwy-ydd wedi dod am gyflogau hanner roedd yn amlwg i mi ei fod wedi cael rhywfaint o gymhelliad cryf ar gyfer sicrhau y sefyllfa. \" \t Mill-mument li smajt ta 'assistent kien wasal għall-pagi u nofs, kien ovvju lili li kellu xi motiv qawwi biex jiżguraw is-sitwazzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn ofalus! \t Oqgħod attent!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pa mor hoff ei bod yn dod o hyd i foesau mewn pethau!' \t \"Kif fond hija ta 'sejba morali fl-affarijiet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac fel ar gyfer mynd ag goginio, - er fy mod yn cyfaddef bod gogoniant sylweddol mewn bod, cogydd fod yn fath o swyddog ar long-fwrdd - hyd yn hyn, rhywsut byth, yr wyf yn ffansio ieir broiling; - fodd bynnag broiled unwaith, ddoeth menyn, and halltu judgmatically and brith, nid oes unrhyw un a fydd yn siarad mwy Nid yw yn barchus, i ddweud reverentially, o adar broiled nag Gwnaf. \t U kif biex imur bħala kok, - għalkemm nistqarr hemm glorja konsiderevoli peress li, kok tkun tip ta 'uffiċjal dwar it-bord - madankollu, b'xi mod, jien qatt fancied tjur broiling; - għalkemm ladarba broiled, b'galbu buttered, and judgmatically immellaħ u peppered, m'hemm l-ebda wieħed li se jitkellmu aktar rispett, ma jfissirx reverentially, ta 'tjur broiled minn I se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n stori \t Huwa storja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r syniad mawr? \t X'hemm l-idea kbar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dan arweiniad greddfau dirgel drwy fod gwastraff \t Immexxija minn instincts misterjuża permezz ta 'dak l-iskart"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei helpu i dyheu a fy hap annwyl i ddweud. \t Għajnuna tiegħu biex crave u HAP qalb tiegħi li tgħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy ngŵr yn byw, y byddai wedi Tybalt ladd; \t Raġel ħajja tiegħi, li Tybalt kien slain;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna y tri wedi gadael y fflat ynghyd, rhywbeth nad oeddynt wedi ei wneud ers misoedd bellach, a chymryd y tram trydan i'r awyr agored y tu allan i'r ddinas. \t Imbagħad it-tlieta tax-xellug l-appartament flimkien, xi ħaġa li ma kinux għamlu għal xhur issa, u ħa l-tram elettriku għall-arja aperta barra mill-belt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n meddwl ychydig yn beth mae hyn yn ferch fyddai wneud os yw un taro hi yn y wyneb. \t Ayah fil-wiċċ meta hija kienet rrabjata. Hija staqsiet ftit dak li dan girl se tagħmel jekk wieħed slapped tagħha fil-wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Coop hon yn rhan o gynllun mwy o lawer commune ar gyfer 12,000 drwy'r post coginio cymunedol safeco a ddefnyddiwyd ar gyfer yr adroddiad dot com ydych wedi cael ei fenter ei hun mamau yn cymryd troi gofalu am blant y bachgen bach yn canu am yr ydym cyfarfod ar gyfer yr holl hwn oedd yr hen ddyn blin dros Taiwan cyfarfod pobl oddi ar y cartref ar gyfer y heneiddio drwy ymweld â rhai o'r ystafelloedd a ddefnyddir gan o bobl hen fel y wraig hon mae'n debyg y bydd cyfreithwyr oedd angen glân gyda whitewater i stopio eu parc yn union y tu allan i'r ddinas gan y byddwn yn \t -forn kien fuq il-post tal-pjanti il-ħaddiema kienu għadhom bini u dawn ma setgħux jistennew biex jattiraw biss biex tgħin għall-ħelsien ta ' Tajwan huma mistennija li jagħmlu erbatax tunnellata ta ' azzar david f'din il-parti dawn in-nisa istralċ wajer tar-ram inti tixtieq li jippermettu dik is-sejħa imsejħa 385 fil komunista Ċina huma meqjusa li jkun raġel sekretat xogħol tad-dar għall-appoġġ ta 'kostruzzjoni soċjalista dan koperazzjoni kien parti minn ekonomija ikbar ħafna komun għal 12,000 postali komunali tisjir Safeco li kien użat għar-rapport dot com kellek riskju proprju tagħha ommijiet ħa dawriet ħsieb it-tfal dan ftit boy kien kant dwar aħna jissodisfaw għal kulħadd dan il-bniedem qodma kien rrabjata fuq Tajwan nies off jintlaħqu l-dar għall- tixjiħ billi żar uħud mill-kmamar okkupati minn nies anzjani bħal din il-mara probabbilment se avukati kienu meħtieġa nadif whitewater i waqaf park tagħhom biss barra l- belt minn dan li d tkun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae potel yn disgyn ar y llawr a chwalu. \t Flixkun waqa 'fuq l-art u għebet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Casglu rhywfaint o ddail a glaswellt. \t Jiġbru xi weraq u ħaxix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Romeo.] \t [Daħħal Romeo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae plant yn newid cymaint. \" Fe fydd hi yn rhaid i newid bargen dda, \" Atebodd Mrs Medlock. \t Tfal tbiddel tant. \" Hija ser ikollha tbiddel negozju tajba, \" wieġeb Mrs Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna dim ond fy mhwynt. \t Dan huwa biss il-punt tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pedwar peth da oedd wedi digwydd iddi, mewn gwirionedd, ers iddi ddod i Misselthwaite \t Erba 'affarijiet tajbin li ġara lill tagħha, fil-fatt, peress li hija waslet għall Misselthwaite"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gadael iddyn nhw yn ddigon hir. \t Stajt ħallihom twil biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadawodd y drws ar agor y tu ôl iddo, a heb edrych ar ei Strode ar draws y neuadd ac a aeth i lawr y grisiau, ac mae hi'n clywed ei draed frysiai ar hyd y ffordd. \t Hu ħalla l-bieb miftuħ warajh, u mingħajr ma tħares lejn tagħha Strode madwar l- sala u marru l-passi, u hi jinstemgħu saqajh hurrying tul it-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O ffortiwn, ffortiwn! pob dyn a'th anwadal ffoniwch: \t Juliet O fortuna, fortuna! kollha irġiel sejħa thee fickle:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A Caucus-Hil a Tale Hir \t A Kawkażu-Razza u Tale Long"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fynd ag ef. \t Teħodha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n aros yn yr awyr agored bron bob dydd, a phan mae hi'n eistedd i lawr at ei swper yn y nos ei bod yn teimlo newynog ac yn gysglyd ac yn gyfforddus. \t Hija baqa 'barra tal-bibien kważi l-ġurnata kollha, u meta hi sib stabbiliti biex supper tagħha bil-lejl hija ħassitha bil-ġuħ u bi ngħas u komdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel?\" Meddai Mr Thomas Marvel, gyda theimlad rhyfedd o wedi cael ei gloddio yn y frest gan bys. \t \"Well?\" Qal is-Sur Thomas Marvel, bi sensazzjoni stramba li kienu mħaffra fil- fis-sider permezz ta 'saba'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd cafodd diddordeb yn hytrach a gwneud yn sydyn awgrym. \t Bħalissa hu ltqajna pjuttost interessati u f'daqqa għamel suġġeriment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Iawn fawr iawn,' meddai Alice. \t \"Ħafna ħafna fil-fatt,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gwynt th '. \t \"Huwa riħ th\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oherwydd y byddai'n sbâr i'ch Mawrhydi holl ofn o niwsans yn y dyfodol. \t \"Minħabba ikun parts Maestà tiegħek kollha biża 'ta' dwejjaq futur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel ar gyfer tynnu fi allan o'r ffenest, dim ond maent yn dymuno ALL! \t Fir-ġbid me out tat-tieqa, I biss jixtiequ jistgħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gobeithio y byddai St Nicholas yno cyn bo hir; \t Fit-tamiet li San Nikola dalwaqt se jkun hemm;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn syllu ar ei gilydd. \t Huma t'attivitajiet fuq xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn dal i fod, fel bob amser, denu yn fawr gan astudiaeth o droseddu, a meddiannu ei cyfadrannau aruthrol a phwerau anghyffredin o arsylwi yn dilyn allan y rhai cliwiau, ac yn clirio ddirgelion y rhai a oedd wedi ei adael fel anobeithiol gan y heddlu swyddogol. \t Huwa kien għadu, bħal dejjem, profondament attirati mill- l-istudju tal-kriminalità, u okkupati tiegħu fakultajiet enormi u setgħat straordinarji ta 'osservazzjoni fil ġejjin barra dawk ħjiel, u clearing up dawk misteri li kien ġie abbandunat bħala bla tama mill- uffiċjali ta 'pulizija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Beats i lawr eu cleddyfau.] \t [Taħbita isfel xwabel tagħhom.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma y mae, a gallwch ddarllen i chi eich hun. \" \t Hawnhekk huwa, u inti tista 'taqra għalik innifsek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna hi a lanwodd y pot mwstard, ac, yn ei roi gyda stateliness penodol ar aur a du te-hambwrdd, ei gario i mewn i'r parlwr. \t Imbagħad hi mimlija-borma tal-mustarda, u, t-tqegħid ma 'stateliness ċerta fuq deheb u iswed te-trej, imwettqa fis-parlour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi'n ei fwyta ychydig bach, ac a ddywedodd bryderus iddi hi ei hun, 'Pa ffordd? \t Hija ate ftit, u qal jħossuhom imħassba li lilha nfisha, \"Liema mod?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Was Allanfa ail.] \t [Ħruġ Qaddej tieni.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn ystafell y plentyn, ond yn ystafell person wedi tyfu i fyny, gyda'r hen luniau dywyll ar y waliau a'r cadeiriau hen dderw trwm. \t Ma kienx kamra tat-tfal, iżda kamra persuna imkabbra-up li għandu, bi stampi antiki gloomy fuq il-ħitan u s-siġġijiet tqal tal-ballut antiki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond sut mae'n helpu?\" \"Pam, maent yn newid y rhaglen bob wythnos yno. \" \t \"Imma kif ma tgħin?\" \"Għaliex, dawn jibdlu l-programm kull ġimgħa hemmhekk. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Bob! \t Oh, Bob!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi eich hun wedi dweud sut gwisgo, grychu, a lliw yr oeddent. \t Int trid stess għandhom irrimarka kif jintlibsu, imkemmxa, u mtebba 'kienu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A morwr, y dylwn i barnwr,\" meddai Mr Bunting. \t \"A baħri, I għandu imħallef,\" qal is-Sur bandalori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr ystafell fyw, fel y Gregor yn gweld drwy'r crac yn y drws, y nwy yn goleuo, ond lle, ar adegau eraill ar yr adeg hon o'r dydd, ei dad yn gyfarwydd i ddarllen y papur newydd prynhawn mewn llais uchel i'w mam ac weithiau hefyd at ei chwaer, ar hyn o bryd dim swn oedd i'w glywed. \t Fil-living room, kif Gregor raw permezz tal-qasma fil-bieb, il-gass kien mixgħula, imma fejn, f'okkażjonijiet oħra f'dan il-ħin tal-ġurnata, missieru kien imdorri li taqra l- gazzetta wara nofsinhar fl-vuċi qawwi tiegħu għall- omm u xi drabi wkoll lill-oħtu, fil-mument l-ebda ħoss kien jinstema '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn las gyda streipen goch gwan, syr.\" \t \"Mhux l-blu bl-istrixxa ħamra debboli, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhan fwyaf o'r amser mae'n mynd i ffwrdd, a phan ar Misselthwaite ef ei hun cau i fyny yn \t Ħafna mill-ħin imur lil hinn, u meta huwa fuq Misselthwaite hu tieqaf lilu nnifsu fl-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A allaf gadw'r tusw? \t Nista iżommu l-bukkett?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ond wedi'i gymudo ymladd cyn anghofio dyna crazy am achos sydd i wedi gofyn am eich bod yn gwybod achanak unicom strider ar earthlink canolfan gyda mis p pinata nad ydynt yn gweithio gennym \t l-evidenza vizzju gradwalment u remorseless dokumenti li jmorru lura u attur hekk aħna mhux se jkollhom il-kompromessi awdituri użati biex jaħbu tiegħi biex isibu t għadhom hekk fuq dan ma jidhirx li bhalu jekk taħseb li kienet stat fejn il- siġill joffri modi huwa mar skur ukoll li jkunu infurmati dwar l- huwa kapaċi biex jitkellem miegħek darb'oħra sabiex kwalunkwe ħin iżda hija biss il-eki mhux mixtieqa tissielet imma mhux qabel kommutata tinsa dan thats crazy dwar il-kawża ta 'li i talbu dwarek taf achanak Unicom strider fuq Earthlink ċentru ma 'xahar p pinata mhux tax-xogħol konna ltqajna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Name=YmholiadComment \t Comment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi bod yn brysur iawn. \t I really ġew busy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw'n gyd gardd yn eithaf marw? \t \"Huwa dan kollu ġnien pjuttost mejta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Th 'rhai ychydig iawn yn eirlysiau yn' crocuses rhai yn 'th' mawr yn cael eu narcissuses an jonquils 'a daffydowndillys. \t Th \"dawk ftit li xejn huma snowdrops ta \" crocuses dawk kbar għal\" th \"huma narcissuses an jonquils \"u daffydowndillys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, mae digon prin i mi ar ôl i wneud UN unigolyn barchus! ' \t Għaliex, hemm bilkemm biżżejjed ta 'lili titħalla tagħmel ONE persuna rispettabbli! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y drws smotiau gwyn hyll eu gadael. \t Fuq il-bieb abjad tbajja ikrah tħallew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl y cinio nos, y tad i gysgu yn gyflym yn ei gadair fraich. \t Wara l-ikla ta 'filgħaxija, il-missier waqgħet rieqda malajr fl-president driegħ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto Byddwn yn hoffi gallu dangos i chi ein Dinah cath: \t U għadhom Nixtieq I jistgħu nuruk Dinah qattus tagħna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nonsens,\" meddai'r Voice. \t \"Nonsense,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae beginnin tha 'i wneud Misselthwaite credyd, \"meddai. \t \"Beginnin Tha ma\" tagħmel Misselthwaite kreditu, \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn gwneud unrhyw niwed, ond os ceir Mr Craven i wybod am y drws ar agor iddo yn cael ei ofnadwy ddig ac yn cael allweddol newydd a glo i fyny forevermore. \t Hija ma kinitx tagħmel kwalunkwe ħsara, imma jekk is-Sur Craven sab li kien hemm il-bieb miftuħ huwa tkun fearfully rrabjata u jiksbu ewlieni ġdid u lock up forevermore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn belled ag y gallaf wneud allan, y Gynghrair ei sefydlu gan filiwnydd Americanaidd, Ezekiah \t Safejn nista 'jagħmel, il-Lega twaqqfet minn millionaire Amerikana, Ezekiah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gallu cofio beth oedd ei fod wedi anghofio y diwrnod cynt, ond roedd rhywbeth ei bod wedi gofyn iddo ddod adref am ei - gallai fod wedi bod yn llyfr. \t Jien ma tistax tiftakar dak li kien li huwa kien minsija-jum qabel, iżda kien xi ħaġa hi kienet talbitu biex iġibu dar għall tagħha - jista 'jkunu ġew ktieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth ei eisiau gadael ei hun gael eu gweld gan ac i siarad gyda'r rheolwr. \t Huwa verament riedu let lilu nnifsu titqies mill-u titkellem mal-maniġer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Capulet, Lady Capulet, a Pharis.] \t [Daħħal Capulet, Lady Capulet, u Pariġi.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er enghraifft, ni ellir chi gofio y tro diwethaf ganddi pen-blwydd? \t Per eżempju, ma tistax tiftakar l-aħħar darba hija kienet birthday?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i'r bylbiau yn yr ardd gudd wedi cael eu synnu lawer. \t Il-basal fil-ġnien sigriet għandhom ikunu ġew ħafna sorpriża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Dydd Llun, fy arglwydd. \t PARIS It-Tnejn, Lord tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweler EI VE \t VIDE VE TIEGĦU"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dull oedd unrhyw amheuaeth awgrymu i Clay yn meddwl dyfeisgar gan y lliw ei ydd y gwallt. \t Il-metodu l-ebda dubju ssuġġerit li moħħ inġenjuża Clay mill-kulur ta 'dmirijietu xagħar tal-kompliċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly mae'n scurried i ffwrdd oddi wrth ei dad, i ben pan fydd ei dad yn dal yn sefyll, a scampered ymlaen unwaith eto pan fydd ei dad yn unig cyffroi. \t U hekk hu scurried bogħod minn missieru, waqfet meta missieru baqa 'bil-wieqfa, u scampered quddiem mill-ġdid meta missieru biss jitħawwad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wow. \t - Ara naqra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhy ddrud ac yn hwyliog, meddyliais unwaith eto, gan oedi un eiliad i wylio'r llacharedd eang yn y stryd, a chlywed y synau y gwydrau tinkling fewn. \t Jiswew wisq u Jolly, għal darb'oħra ħsibt, jieqaf wieħed mument biex tara l-dija wiesgħa fit-triq, u tisma l-ħsejjes tal-ħġieġ tinkling ġewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golygfa I. Lle agored cyfagos Capulet yr Ardd. \t Xena I. post miftuħa kontigwi Garden Capulet tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd ar hyd a lled y gallai fod o bosibl yn dod yn rotter unwaith eto o fath, ond mae'n dim ond fod yn adlewyrchiad golau o'r rotter ei fod wedi bod. \t Meta kien madwar hu jista 'possibilment issir Rotter mill-ġdid ta' tip, iżda ikun biss riflessjoni pallidu tal-Rotter hu kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Folsom llyn ffarwel i'r lefelau uchaf erioed yn ddiweddar sydd wedi dechrau gorlifo ei glannau i mewn i rannau o Chicago gwneuthuriad cymdogaethau blaen ac mae hyn yn llyn halen mawr sy'n bellach yn cynnwys y traciau rheilffordd sy'n defnyddio y cyfnod yn arwain drwy ei gan fod rhai o'r cymylau lleithder llwythog newydd o yrru i'r lledredau uwch a polar rhanbarthau \t Folsom lag goodbyes biex jirreġistraw livelli reċentement li beda jfur banek tagħha f'partijiet ta 'mudell Chicago ta distretti ta 'quddiem u dan huwa l-lagi melħ kbira li issa jkopri l-binarji tal-ferroviji li jużaw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y bydd hugain neu ddeugain ohonynt i modfedd sgwâr. \t Jista 'jkun hemm tletin jew erbgħin minnhom pulzier kwadru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim \t Xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae conceit ofnadwy o farwolaeth a nos, Ynghyd â'r ofn y lle, - \t Il-conceit horrible tal-mewt u bil-lejl, Flimkien ma 'l-terrur tal-post, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy? \t Min?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yr Herald, darllenwch y cyhuddiad!' Meddai'r \t \"Herald, aqra l-akkuża!\" Qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lleyg ym mhresenoldeb y cefn gwlad ond y proletariat ddinas fawr wyth deg y cant holl gwerinwyr Tseiniaidd codi llwm ei hun yn trin fel grwpiau garcharu gan siarcod benthyg landlordiaid Vishal delio aml yn syml presennol cryndod cudd yn erbyn y bonedd lleol y bedw leol yn ogystal â'r anhysbys Tara ond ofn dial hawliad yn llechwraidd o fy ddefnyddir grenadau rhoi gynnau nid oes yr un syniad hwn a greodd y du americanwyr yn y cefn y bleidiol rhyfela y Beibl ac ymhlith y tiroedd rheilffyrdd philip \t l-muftieħ għall-rivoluzzjoni fl-Asja jistabbilixxu fil-preżenza tal-kampanja iżda l-proletariat belt kbira 80 fil-mija kollha bdiewa Ċiniż titneħħa skoraġġanti ruħu trattati bħal gruppi ħabs mill sidien klieb il-baħar vishal self jittrattaw multi kienet sempliċi preżenti moħbija rogħda kontra l-gentry lokali l-betula lokali kif ukoll li mhux magħruf tara imma terrur talba vendetta mill stealth minn użati tiegħi granati tagħti pistoli xejn minn dan l-idea hu maħluq dan iswed Amerikani huwa l-dahar tal-partiġġjani gwerra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n meddwl eich busnes eich hun, Neuadd y Sir,\" meddai \t \"Inti mind you stess in-negozju, Hall,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sicr ei fod wedi ffonio. \t Ċertament hija kienet skaluna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Brifysgol Agored est chatte ma?' A oedd yn y frawddeg gyntaf yn ei Ffrangeg gwers-lyfr. \t Hekk hi bdiet mill-ġdid: \"Ou est ma chatte?\" Li kienet l-ewwel sentenza bil-Franċiż tagħha lezzjoni tal-ktieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam Jeeves? \t \"Għaliex Jeeves?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ivan beth wyt ti'n ei wneud? \t Ivan dak li huma inti tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn rhuthro ymlaen, syrthiodd lawr, clapio fy law i fy wyneb, a daeth yn truenus olygfa. \t I ub'għaġġla quddiem, waqa 'l isfel, clapped tiegħi idejn biex jiffaċċjaw tiegħi, u saret piteous tan-nuċċalijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dewch i fyny yma, bydd ya? \t - Toħroġ hawn, se ya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nebuchodonosor arnynt, yr wyf yn pigo allan fel brics tân ag y gallwn i ddod o hyd i, i arbed gwaith a gwastraff, ac rwy'n llenwi'r bylchau rhwng y brics am y lle tân gyda cherrig o'r lan llyn, a hefyd yn gwneud fy morter â'r tywod gwyn o'r un lle. \t Nebuchadnezzar fuqhom, I telgħet kif briks nar kemm I jista 'jsib, għall- jiffranka x-xogħol u l-iskart, u I mimlija- ispazji bejn il-briks dwar il-nar bil-ġebel mill-kosta għadira, u wkoll mehries tiegħi mal-ramel abjad mill-istess post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich bod yn ffwl a phopeth, ond byddwch yn ei wneud - \" \t Inti iqarqu u dak kollu li, iżda inti ser tagħmel - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ffansi Queer!\" \t \"Fancy Queer!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond gyda'i olwg olaf roedd e'n sylwi sut ddrws ei ystafell yn tynnu ar agor a sut, i'r dde o flaen ei chwaer - a oedd yn gweiddi - ei fam rhedeg allan yn ei undergarments, am ei chwaer wedi dadwisgo iddi er mwyn rhoi rhywfaint o ryddid iddi i anadlu yn ei sillafu llewygu, a sut mae ei mam wedyn yn rhedeg hyd at ei dad, ar y ffordd ei ynghlwm sgerti llithro tuag at y \t Biss ma t'għajn finali tiegħu ma huwa avviż kif il-bieb tal-kamra tiegħu kien miġbud miftuħa u kif, dritt quddiem ta 'oħtu - li kien yelling - ommu spiċċaw fil tagħha lbies ta 'taħt, għall-oħtu kienet undressed tagħha sabiex tagħti tagħha xi libertà lill-nifs jespliċitaw ħass ħażin tagħha, u kif tiegħu omm imbagħad dam sa missieru, fuq il-mod tagħha marbuta dbielet niżel lejn il- wara xulxin, u kif l-art, tgerbib fuq dbielet tagħha, hija hurled ruħha fuq missieru u, jitfg tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Got ei rhif. \t Ghandek numru tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sydd mor galed i ddeall bod fi yn credu yn Nuw. \t X'hemm tant diffiċli li wieħed jifhem li i jemmnu f'Alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch Gweision.] 1 gwas Ble mae Potpan, ei fod yn helpu i beidio â chymryd i ffwrdd? ei fod o symud trencher! mae'n crafu a trencher! \t Ikteb Impjegati.] Potpan 1 Qaddej Fejn hi, li jgħin biex ma jieħdu bogħod? huwa Shift a trencher! huwa jinbarax a trencher!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Es at y drws ffrynt. \t I marru għall-bieb ta 'quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha edrych rhyddhad. \t Martha ħarsu meħlus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwpl gyda rhywbeth; ei wneud yn air ac yn ergyd. \t Koppja ma 'xi ħaġa; jagħmilha kelma u daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn hela i chi fel llewpard. \t I għandha kaċċa inti bħal leopard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heres \" r comisiwn cyntaf i mi erioed wedi i baentio portread, ac mae'r gwarchodwr yw y wy wedi'i botsio dynol sydd wedi butted i mewn ac bownsio fi allan o fy etifeddiaeth. \t Hawn il-Kummissjoni l-ewwel jien qatt kellhom żebgħa ritratt, u l-sitter hija li tal-bniedem tal-bajd Poached li butted fi u irkupra me out ta 'wirt tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych wedi gweithio ag ef, ac mae'r cyhyrau yn fwy datblygedig. \" \t Inti ħdimt miegħu, u l-muskoli huma aktar żviluppati. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' ffôn i lawr i'r gegin a gofyn iddynt ei hanfon yn awr - yr hyn \"? \t Morda telefon isfel għall-kċina u jistaqsihom tibgħat it up issa - dak li \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi dod incognito o Prague ar gyfer y bwrpas ymgynghori â chi. \" \t I waslu incognito minn Praga għall- iskop ta 'konsultazzjoni int. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n cynnwys ei meddwl i fynd a dod o hyd iddo ei hun. \t Hija magħmula minn moħħha biex tmur u jsibuha lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei eiriau nesaf yn dangos cymaint. \t Kliem li jmiss tiegħu wera kemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn teithio gan yr Underground cyn belled ag y Aldersgate, a taith gerdded fer aeth i ni \t Aħna vvjaġġata mill-Underground safejn Aldersgate; u mixja qasira ħa ahna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi, wrth gwrs, yn gweld bod pawb yn y stryd oedd yn accomplice. \t Inti, naturalment, raw li kulħadd fl- triq kienet kompliċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Plygu Mrs Samsa a Grete i lawr i'w llythyrau, fel pe baent am fynd ar ysgrifennu. \t \"Mrs Samsa u Grete bent isfel għall tagħhom ittri, daqs li kieku riedu li jmorru dwar il-kitba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi am eich cydweithrediad. \t Grazzi għall-kooperazzjoni tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn edrych mor hardd. \t I tfittex hekk gustuż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r robin goch hedfan oddi wrth ei chwistrellu siglo o eiddew ar ben y wal a agorodd ei big a chanu trill uchel, hyfryd, dim ond i ddangos eu hunain. \t Il Robin tellgħu minn spray jixxengel tiegħu ta 'ivy fuq il-quċċata tal-ħajt u fetaħ munqar tiegħu u kanta trill loud, sabiħ, sempliċement biex juru off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gallai sy'n dangos foch fel Queequeg? sydd, gwahardd gydag arlliwiau amrywiol, yn ymddangos fel yr Andes 'llethr orllewinol, i ddangos allan mewn un array, hinsoddau cyferbyniol, parth gan ardal. \t Iżda li jistgħu juru ħaddejn bħal Queequeg? li, preskritti ma 'żebgħa differenti, deher bħall-inklinazzjoni tal-Punent l-Andes \", li juru raba f'wieħed firxa, klimi kontrastanti, iż-żona bil żona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf gael iddo aros yn fy byrddio-ty. \" \t Ma nistax jkollhom lilu biex jibqgħu d-tiegħi imbark-house. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 CERDDOR Pam 'rhwyddineb Heart yn'? \t 1 mużiċist Għaliex \"faċilità tal-Qalb ta '?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C6/C5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Darn hwn o anfoesgarwch yn fwy na Alice allai arth: hi gael i fyny yn ffieidd-dod mawr, a cherdded oddi ar, y Pathew syrthio i gysgu yn syth, ac nid o'r lleill yn cymryd yr hysbysiad lleiaf ei mynd, er ei bod edrych yn ôl unwaith neu ddwywaith, hanner gobeithio y byddent yn galw ar ei hôl hi: y tro diwethaf i gwelodd nhw, eu bod yn ceisio rhoi'r Pathew yn y tebot. \t Din il-biċċa ta 'rudeness kien aktar minn Alice setgħux iġorru: qabbdet fil disgust kbira, u mixi off; il dormouse waqgħet rieqda istantanjament, u la ta 'l-oħrajn ħadu l-avviż mill-inqas ta 'għaddej tagħha, jekk hija ħares lura darba jew darbtejn, nofs bit-tama li kieku ssejjaħ wara tagħha: l-aħħar darba hi rat minnhom, huma kienu qegħdin jippruvaw li jpoġġi l-dormouse fil-teapot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, os nad wyf wedi fyddai di wedi gwthio i lawr i ni, ti yn gweld,\" meddai Phineas, wrth iddo camu i wneud cais ei rhwymyn. \t \"Ukoll jekk I ma kinux thee kien imbuttat us stabbiliti, thee jara,\" qal Phineas, kif hu stooped japplikaw faxxa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I caledu fy nghalon, a chymryd y di- roced o dan fy ulster. \t I mwebbsa qalb tiegħi, u ħa l-duħħan rokit minn taħt Ulster tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dim ond y funud. \t - Just minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn siwr i gadw eich llygaid ar agor ac yn cymryd nodiadau ar eich argraffiadau! \t Kun żgur li żżomm għajnejk miftuħa u jieħdu noti ta 'impressjonijiet tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Prin yr oedd hyn yn digwydd, pan ei fod yn teimlo am y tro cyntaf y bore hwnnw cyffredinol lles corfforol. \t Bilkemm kellu dan ġara, meta huwa sab għall-ewwel darba li filgħodu ġenerali benessri fiżiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydw i eisiau cysgu! \" \t Kif Irrid irqad! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda amnaid efe diflannu i mewn i'r ystafell wely, ba le ef i'r amlwg mewn pum munud tweed- addas a pharchus, fel yr hen. \t Bil-nod huwa spiċċat fil-kamra tas-sodda, -Tweed imnejn hu ħareġ fil-ħames minuti adattati u rispettabbli, mill-qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un ond gallwch gymryd gofal o'r fath yn dda i mi. \t Ebda wieħed imma int tista 'tieħu kura tajba bħal dawn ta' lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o'r rhai atodiadau anhepgor heb sydd heb gartref yn gyflawn. \" \t Waħda minn dawk adjuncts indispensabbli li mingħajrhom l-ebda dar hija kompluta. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deugain o bunnoedd y mis! \t Erbgħin liri fix-xahar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dylai fod wedi ei cauterised ar unwaith,\" meddai Mr Huxter; \"yn enwedig os yw o gwbl llidus. \" \t \"Huwa kellu jara li tkun cauterised f'daqqa,\" qal is-Sur Huxter; \"speċjalment jekk huwa fil-livelli kollha infjammati. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hytrach na ddylwn i priodi merch arall, nid oes unrhyw drafferth y mae hi na fyddai'n mynd -. dim \" \t Pjuttost milli I għandhom jiżżewġu mara oħra, hemm l-ebda tulijiet li hi ma go - xejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelsom Corky ger y drws, gan edrych ar y llun, gydag un llaw i fyny mewn math amddiffynnol tramwy, fel pe yn credu ei \t Sibna Corky ħdejn il-bieb, tħares lejn l-istampa, b'id waħda fil qishu difensiva ta 'mod, daqs li kieku huwa maħsub li jista 'jitbandal fuqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond mae'n rhaid iddi gael gwobr ei hun, byddwch yn yn gwybod, 'meddai y llygoden. \t \"Iżda hi għandu jkollhom premju ruħha, inti jafu, \"qal il-ġurdien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cody partner arfog gwersyll david categori Marty ailysgrifennu eu bod yn cael y deyrnas wedi dirywio yno rydym yn mynd i fod yn dawnsio i aneglur o gwmpas yma dyma yw ein duw neu gyfarwyddo beth adolygu Efallai ar hyn anghytuno ag ef nid oedd yn gweld bod hawl eto wallgof ac sy'n iawn dylech o rannau rydych yn gweld llawer o luniau mr maer wedi seoul lle lafa a wnaed endid fel mater o ffaith rydym yn mynd i ddechrau saethu heddiw ar llun newydd yn ymddangos ei fod yn cael ffilm cerddoriaeth yw hwn yn un rydym wedi cael contract unigryw gydag un y ddeddf blaenllaw ar y radio Gimme dan gyfrwy wrthynt ei pam nad ydym yn cymryd Mister nodyn bach i osod truenus y iddo ddechrau gyda hyn fy eithrio y blanced yn i gyd yn gadewch i ni i gyd yn mynd bore Mister Becker fy enw yn ôl yn un o'r arian tybaco Monica prynu \t Cody sieħeb armati kamp david kategorija Marty jikteb li huma għandhom l-isfera deterjorat hemm aħna qed tmur biex tkun żfin għall mċajpra madwar hawn hawn god tagħna jew diretti liema riveduti dwar dan jistgħu ma jaqblux ma 'dan hija ma tara li d-dritt għad ġenn u li d-dritt inti għandek fil-partijiet int jaraw ħafna ta 'stampi mr sindku kellu Seoul fejn lava magħmula entità bħala kwistjoni ta 'fatt aħna qed tmur biex tibda shooting llum fuq stampa ġdida deher huwa ltqajna film tal-mużika huwa dan wieħed konna ltqajna kuntratt esklussiv ma 'wieħed tal-att ewlieni fuq il Gimme radju taħt sarġ lilhom ma għaliex ma nieħdu nida nota żgħira għall-let miżeru lilu tibda ma 'dan ħlief tiegħi li blanket fil kollha ejja kollha jmorru filgħodu nida becker isem tiegħi huwa lura fil wieħed mill-flus tat-tabakk monica xtraw tajba dak kollu kulħadd filgħodu li i iva mal-korp ta 'mr dot iva nida batterji u dan huwa dak li jridu u il-wieħed li gets għaddejjin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mam bob amser yn gwybod beth yw corff yn ei olygu. \t Omm dejjem jaf liema korp mezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn hytrach amheus a yw'n ddylai beidio orwedd i lawr ar ei wyneb fel y tair garddwyr, ond na allai gofio erioed wedi clywed o'r fath rheol at gorymdeithiau; \t Alice kien pjuttost dubjuż jekk hi m'għandhomx jipprovdu timtedd fuq wiċċ tagħha bħall-tliet ġardinara, iżda hija ma setgħetx tiftakar qatt semgħu din ir-regola fil-purċissjonijiet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"T\" gwau i mewn i'r gwead y papur. \t \"T\" minsuġa fil-nisġa tal-karta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gad i mi weld: 'n annhymerus' yn rhoi iddynt pâr o esgidiau newydd bob Nadolig '. \t Let me ara: jien ser tagħtihom par ġdid ta 'boots kull Milied \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "So anhwylder, hunan-gondemnio yw ei chwilio, a oedd wedi bod yn heddwas yna yn y diwrnod, Jona, ar amheuaeth yn unig o rhywbeth o'i le, wedi cael eu harestio ere iddo cyffwrdd dec. \t Allura diżordnat, awto-kundanna hija ħarsa tiegħu, li kieku kien hemm pulizija f'dawk ġranet, Jonah, fuq is-suspett sempliċi ta 'xi ħaġa ħażina, kien ġie arrestat ERE hu mimsus gverta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd \"ar ôl ychydig,\" meddai wrth iddi, er pan fydd y cerbyd basio drwy'r giatiau parc roedd yn dal i ddwy filltir o rhodfa i yrru drwy a'r coed (sy'n bron i uwchben eu bodloni) yn ei gwneud yn ymddangos fel pe baent yn gyrru drwy daeargell tywyll hir. \t Kien \"wara ftit,\" kif qalet, għal meta l-ġarr mgħoddi mill-gradi park kien għad hemm żewġ mili tal avenue biex issuq permezz ta 'u l-siġar (li kważi overhead milħuqa) għamilha jidhru daqs li kieku kienu sewqan permezz ta 'kaxxa-forti twil skur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer Rwy'n ne'er gweld gwir harddwch tan y nos. \t Għall I ne'er raw sbuħija vera till dan bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Gregor wedi clywed unrhyw beth am ei ymagwedd. \t Gregor ma smajt xejn ta 'approċċ tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn wylo yn awr chwi, yn gweld ei bod yn advanc'd \t U weep ye issa, tara hi advanc'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw nad oedd y prif uwch-lori na'r \t Mhuwiex l-ogħla prinċipali-trakk mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble rydych chi'n mynd, Mr Rheolwr? \t Fejn int sejjer, Manager Mr?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn un ffordd o drosglwyddo rhai o'r amser, ar unrhyw gyfradd. \t Dan kien mod wieħed ta 'jgħaddi xi wħud mill- żmien, fi kwalunkwe rata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He gnoi the bwlyn ei ffon. \t He mimgħuda l-pum tal-stick tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwi'n byddai'n well na,' dywedodd y Gath. \t \"I d pjuttost mhux,\" l-Kat irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi gogwydd i'r dde oherwydd bod eich casgen yn tocio-ochrog. \t Inti slant għad-dritt għax butt tiegħek huwa lop naħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Felly ti ddangos i mi cyfeillgarwch .-- Cymerwch di bod: \t ROMEO Allura shalt thou urini ħbiberija .-- Ħu thou li:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, ei chwaer oedd unrhyw ddewis arall ond yn cynnwys ei fam pan oedd ei dad yn absennol. \t Għalhekk, oħtu ma kellhiex għażla oħra ħlief li jinvolvu ommu filwaqt li missieru kien assenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Mae'r cloc yn taro naw oed pan oeddwn yn anfon y nyrs; \t Juliet L-arloġġ laqat nine meta I ma jibgħat l-infermiera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydw i'n gwybod eich bod chi wedi bod yn cael eich hun yn wlyb iawn yn ddiweddar, a bod gennych merch gwas y rhan fwyaf o drwsgl ac yn ddiofal? \" \t Kif inkun naf li inti ġew jkollna lilek innifsek imxarrab ħafna dan l-aħħar, u li inti għandek tfajla impjegat aktar clumsy u Ŝejjed? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n i fyny'r grisiau yn awr, ar ôl rhai te.\" \"Beth mae e'n feddwl am hyn i gyd?\" \t \"Huwa soprano issa, wara li xi tè.\" \"X'jagħmel jaħsbu ta 'dan kollu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A mi bad'st gladdu gariad. \t Romeo u bad'st lili midfuna imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond ni allai hi ei garu ef.\" \t \"Imma hi ma setgħetx imħabba lilu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna hefyd, fel ym mhob man, yr wyf yn disgwyl weithiau yr Ymwelydd sydd byth yn dod. \t Hemm wisq, kif kullimkien, I kultant mistenni tal-Viżitaturi li qatt ma taqa '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio da -! \t Mercutio tajba -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, cig oen -! \t Għaliex, ħaruf -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "dpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gadael ffotograff y gallai ef gofal i meddu ar, ac yr wyf yn dal, anwyl Mr Sherlock \t I leave ritratt li huwa jista 'kura li jipposjedix; u I jibqgħu, għeżież Mr Sherlock"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I rhwygodd fy hun allan ohono yn y fath ar frys a roddais fy hun yn kink yn y gwddf. \t I Tore ruħi minnha b'tali għaġla li I taw lili nnifsi barma fil-għonq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrthryfeloedd o enedigaeth wir, baglu ar gam-drin: \t Rewwixti mit-twelid veru, ostaklu fuq abbuż:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS O Tybalt, Tybalt, y ffrind gorau gen i! \t INFERMIER O Tybalt, Tybalt, l-aqwa ħabib kelli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ARALL FERSIWN o'r naratif GLOBE SHIP morfilod. \t Ieħor verżjoni tal-narrattiva GLOBE WHALE-VAPUR."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn cymeradwyo'r yr hyn y mae'n ei wneud gyda'i swydd. \t I ma japprovawx dak li qed tagħmel bl-impjieg tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi am fynd allan efo fi. \t Grazzi għall tmur miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ganddo fy trowsus! \t \"Hu ltqajna qliezet tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Patagonia golygfeydd a synau, wedi helpu i siglo i mi fy ddymuno. \t Sights Patagonian u ħsejjes, għenu biex tbandil lili biex xewqti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un yn gwybod fy mod yn anweledig! \t Ħadd ma kien jaf I kien inviżibbli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws iard - \" \t Il-bieb tarzna - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_IawnStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna fe gymerodd y Cuss gyfrol ei drosglwyddo mewn modd hamddenol. \t Imbagħad ħa l-volum cuss mogħtija lilu b'mod komda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddwn yn. \t - Aħna se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond hen Folks, mae llawer feign gan eu bod wedi marw, yn arwain anhylaw, araf, trwm a golau fel .-- \t Iżda folks qodma, feign ħafna kif kienu mejta; ċomb dens, bil-mod, tqal u pallida kif .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, y byddech bargen dda yn hytrach na cysgu gyda dy frawd hun. \t Fil-fatt, inti negozju tajba pjuttost ma jorqdu ma 'ħuh tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I frig y porth, i ben y wal! \t Għall-quċċata tal-porch, għall-quċċata tal-ħajt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr ydych chi'n gwybod y rheswm hwn frys. \t Issa inti taf ir-raġuni ta 'dan għaġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae rhai ffwl Doeddwn i erioed wedi gweld tanio ar hap. \t \"Xi iqarqu Jiena qatt ma dehru d sparati bl-addoċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bowed ef, ac, yn troi i ffwrdd heb arsylwi ar y llaw oedd y Brenin oedd wedi ymestyn allan iddo, efe a osododd i ffwrdd yn fy cwmni am ei siambrau. \t He bowed, u, tidwir bogħod mingħajr ma jiġu osservati l-idejn li r-Re kien tiġġebbed lilu, huwa tpaċija fil-kumpanija tiegħi għal kmamar tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto nid oedd ond un wraig iddo, a bod menyw oedd y diweddar Irene Adler, o cof amheus amheus. \t U għadhom kien hemm iżda wieħed mara li lilu, u li l-mara kienet l-Adler Irene tard, ta ' dubjużi u dubjuża memorja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, gall fy teimladau gyrraedd eich calon ~ \t Allura sentimenti tiegħi tista 'tilħaq qalb tiegħek ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae sled bach, ac wyth bach ffrwyn-ceirw, \t Iżda sleigh 'daqs żgħir, u tmien ċkejkna riedni-ċriev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daeth gan y post diwethaf,\" meddai. \t \"Huwa daħal mill-aħħar post,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi imperiled eisoes lwyddiant cyfan ein taith. \t \"Inti diġà mhedda-suċċess sħiħ ta 'expedition tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r mesur yn ei wneud, 'n annhymerus' gwylio ei lle o sefyll \t Il-miżura jsir, jien ser watch tagħha ta 'fejn toqgħod"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Gadewch i ni fynd. \t - Ejja ħa mmorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthyf sut ydych chi bod yn ei wneud? \t Tell me kif usted qed tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei ddiddwytho o hynny? \" \t What do you tiddeduċi minn dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un a phob, roeddent yn harpooned a'i lusgo i fyny Hither o waelod y môr. \t Wieħed u kollha, kienu harpooned u mkaxkra l hither mill-qiegħ ta 'l- baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn ac fe nôl pethau pan fyddwch yn eu taflu nhw, a bydd yn eistedd i fyny ac i erfyn am ei ginio, a phob math o bethau - ni allaf gofio eu hanner - ac mae'n perthyn i ffermwr, eich bod yn gwybod, a dywed ei bod mor ddefnyddiol, mae'n werth £ 100! \t U dan ser iġib affarijiet meta inti tarmi dawn, u dan ser ipoġġu u jittallbu għall-pranzu tiegħu, u kull xorta ta 'affarijiet - I ma tistax tiftakar nofshom - u li tappartjeni lill-bidwi, inti taf, u hu jgħid li hekk utli, huwa min liri mitt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r parti isod, ar ôl Marks wedi saethu sefyll,, am eiliad, yn hytrach heb benderfynu. \t Il-parti hawn taħt, wara marks kienu sparati, kien, għal mument, pjuttost mhux deċiżi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r Frenhines yn troi i ffwrdd o ddig ef, ac a ddywedodd wrth y Knave 'Trowch nhw yn ystod!' \t The Queen mdawwar Ikteb lil hinn minnu, u qal lill-Knave \"Dawwar minnhom matul!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Allanfa 1 Gwas.] \t [1 Ħruġ Qaddej.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth frys at y drws. \t Marret bil-għaġla għall-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn cropian allan o'r cysgod bombproof. \t U I crawled mill-kenn bombproof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, dwi mor ddrwg. \t Oh, jien sorry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen Eidalaiddpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cam colli actor dirwy, hyd yn oed fel gwyddoniaeth a gollwyd yn reasoner acíwt, pan daeth yn arbenigwr mewn troseddau. \t L-istadju mitlufa attur multa, anke bħala xjenza tilfu reasoner akuta, meta hu sar speċjalista fil-kriminalità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw tha 'ddim eisiau dy uwd!\" Meddai Martha incredulously. \t \"Tha\" ma tridx poriġ jsw! \"Martha exclaimed incredulously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennyf ddim -. \t I jkollhom xejn -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Ewch i, ewch i! \t Capulet Mur, mur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A wnaethoch chi ddweud wrtho?\" \"No\" \t \"Ridt tgħid lilu?\" \"No\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dare rwy'n dweud ei fod oherwydd bod cymaint o 'duon yno yn hytrach o' parchus pobl wyn. \t \"I DARE ngħid huwa għaliex hemm tali lott o\" suwed hemm minflok o \"rispettabbli nies abjad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dechrau ar y dechrau,' meddai y Brenin ddifrifol, 'ac yn mynd ymlaen nes i chi ddod i'r diwedd:. wedyn yn rhoi'r gorau 'Roedd y rhain yn yr adnodau y Gwningen Gwyn ddarllen: - \t \"Tibda fil-bidu,\" ir-Re qal gravement, \"u jmorru fuq till inti tidħol għall- għan:. imbagħad jieqaf \"Dawn kienu l-versi-Fenek White aqra: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siwr y gallech chi byth yn dyfalu sut yr wyf yn cyflogi fy bore, neu yr hyn yr wyf i ben trwy wneud. \" \t Jiena ċert li inti qatt ma tista raden kif I impjegati filgħodu tiegħi, jew dak I spiċċa billi tagħmel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Iawn, iawn! \t - Okay, okay!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel bachgen sydd wedi ei gyflwyno bob amser tolerably am ddim yn y pethau iawn, rydw i wedi cael llawer o profiad o'r ail ddosbarth. \t Bħala LAD li dejjem rrumblati tollerabbli ħielsa fil-għalf dritt, I kellna lottijiet ta ' esperjenza tal-tieni klassi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r anifeiliaid yn bellach yma, syr. \t \"L-annimal m'għadux hawn, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop syllu. \t Stop tluq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni fydd gennych ddienyddiwyd!' Meddai Alice, ac mae hi'n rhoi mewn blodau mawr-pot sy'n yn sefyll yn agos. \t \"Inti ma għandhomx ikunu beheaded!\" Qal Alice, u hi tpoġġihom fi kbira fjura pot li kien qrib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"HANES BYWYD A MARWOLAETH. ' \t \"STORJA TAL-ĦAJJA U MEWT.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brodyr Lawrence gell. \t Ċellula Patri Lawrence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cywion yma yn boeth! \t Il-flieles hawn huma hot!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Annwyl wraig NYRS O Duw! \t Qalb mara INFERMIER O Alla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mom, peidiwch â phoeni. \t Omm, tinkwetax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni allaf ddychmygu beth meddu bobl. \t \"I ma jistax jimmaġina liema għandhom in-nies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gwesteion eraill wedi manteisio o absenoldeb y Frenhines, ac roeddent yn gorffwys yn y cysgod: fodd bynnag, ar hyn o bryd maent yn gweld hi, maent yn hurried yn ôl i'r gêm, y Frenhines marciau newydd yn unig y byddai oedi ennyd o gost iddynt eu bywydau. \t Il-mistednin oħrajn ħa vantaġġ tal-assenza tar-Reġina, u kienu ta 'mistrieħ fil- dell: madankollu, il-mument li rat tagħha, li malajr lura għal-logħba, l-Reġina biss remarking li dewmien tal-mument tiswa minnhom ħajjithom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn dda, byddwch yn gwbl annibynnol \" \t Ukoll, inti assolutament waħedha \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai'r gostyngiad BYTH yn dod i ben! \t Kieku l-waqgħa QATT jintemm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly mae'n mynd gam neu ddau y tu hwnt i reddf, ac yn arbed ychydig o amser ar gyfer y celfyddydau cain. \t Għalhekk imur pass jew tnejn lil hinn mill-istint, u jiffranka ftit żmien għall-belle arti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fe all.\" Rwy'n daflu fy meddwl yn ôl i'r wyneb coch CHAPPIE Roeddwn wedi cyfarfod yn y bwyty, a cheisio darlun iddo dorri i fyny ar y stryd. \t \"Hu jista '.\" I threw fehma tiegħi lura lill-aħmar-ffaċċjati chappie kelli sodisfatti fil-ristorant, u ppruvaw stampa lilu qtugħ mhux maħduma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn bod ein ffermwyr wrth iddynt dorri i lawr yn goedwig yn teimlo rhywfaint o'r barchedig ofn y mae'r hen Rhufeiniaid oedd pan fyddant yn dod i tenau, neu adael yn y golau i, llwyn cysegredig (Lucum conlucare) fyddai'n, hynny yw, credu ei bod yn gysegredig i ryw dduw. \t Nixtieq li l-bdiewa tagħna meta tnaqqas l-foresti ħass xi wħud li Awe li l- Rumani antiki ma meta wasal għall irqiq, jew mikrija fid-dawl għal, masġar ikkonsagrata (Lucum conlucare), jiġifieri, se jemmnu li huwa sagru għal xi alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pobl yn debyg i gwrdd â'i gilydd. \t In-nies huma jissoponi li jiltaqgħu ma 'xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all I o gwrs yn credu yn y afresymol stori anweledig - \" \t Ma nistax naturalment jemmnu f'dan assurd istorja inviżibbiltà - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A beth wedyn?\" \"Mae'n rhaid i chi adael hynny i mi. \t \"U dak li allura?\" \"Għandek tħalli dak li lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os y cyntaf, yr oedd wedi trosglwyddo yn ôl pob tebyg y ffotograff at ei gadw. \t Jekk l-ewwel, hija kienet probabbilment trasferita ir-ritratt biex żamma tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Na, syr, dwi ddim yn brathu fy bawd ar chi, syr, ond yr wyf yn brathu fy bawd, syr. \t Sampson Le, Sir, jien ma gidma kbir tiegħi fil int, sinjur, imma I gidma tiegħi thumb, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George sefyll gyda dwylo a llygaid clenched disglair, ac yn edrych fel unrhyw ddyn arall gallai edrych, ei wraig yn cael ei werthu mewn arwerthiant, a'u mab hanfon i fasnachwr, mae pob o dan y lloches o ddeddfau cenedl Cristion. \t George kien bl-idejn clenched u l-għajnejn glowing, u tfittex bħal kull bniedem ieħor tista 'tidher, li l-mara kienet biex jinbiegħu bl-irkant, u iben mibgħuta lill-kummerċjant, l- taħt il-kenn tal-liġijiet ta 'nazzjon Christian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, ar hyn o bryd yw dyn oer, mae'n i feddwl 20 gradd is na sero. \t Ukoll, id-dritt issa huwa l-bniedem kiesaħ, huwa i think 20 grad taħt iż-żero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud Queequeg, staving am â arall fawr, ond ei het ac esgidiau ar; mi ofynnodd iddo yn ogystal ag y gallwn, i gyflymu ei toiled braidd, ac yn arbennig i gael i mewn i'w pantaloons cyn gynted â phosibl. \t Queequeg magħmula, staving dwar ma ftit ieħor iżda hat tiegħu u boots fuq; I begged lilu kif ukoll I tista ', biex jaċċelleraw twaletta tiegħu xi ftit, u partikolarment biex tikseb fis pantaloons tiegħu aktar fis possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond maent yn ddigon hir i gael yn dda, peidiwch â nhw? ... \t \"Iżda huma jieħdu żmien twil biżżejjed biex tikseb ukoll, ma dawn? ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, yr ydym yn ddiogel ac yn gryf, ar hyn o bryd rydym yn eistedd \t Ukoll, aħna huma sikuri u qawwija, għal issa għandna ipoġġu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac allan o'i danteithfwyd o deimlad, gan ei bod yn gwybod na fyddai Gregor bwyta o flaen ei, aeth i ffwrdd yn gyflym iawn a hyd yn oed troi'r allweddol yn y clo, er mwyn i Gregor yn awr yn arsylwi ei fod yn gallu gwneud ei hun mor gyfforddus ag y dymunai. \t U barra mill Ħelwa tagħha ta 'sensazzjoni, peress li kienet taf li Gregor ma tiekol quddiem tal tagħha, hija marret lil hinn malajr ħafna u anke biddel il-ewlenin fis-serratura, sabiex Gregor issa se josservaw li huwa jista 'jagħmel lilu nnifsu bħala komdi kif xtaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n rywbeth i'w wneud ar y bore yma pan nad oedd hi'n mynd allan. \t Ikun xi ħaġa li tagħmel fuq dalgħodu meta hija ma setgħetx tmur barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pob iawn,' meddai y Gath, a'r tro yma diflannodd eithaf araf, gan ddechrau gyda'r ddiwedd y gynffon, ac yn gorffen gyda'r gwên, a barhaodd i fod beth amser ar ôl y gweddill ei fod wedi mynd. \t \"Kull dritt,\" qal l-Kat; u din id-darba spiċċat pjuttost bil-mod, li jibda bil- tarf tad-denb, u jispiċċa bid-Grin, li baqgħu xi żmien wara l-bqija ta ' kienet marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Safodd yn dal fel pe bai'n ofn i anadlu - fel pe na fyddai wedi cyffroi ar gyfer y byd, dylai rhag ei ​​robin goch yn dechrau i ffwrdd. \t Huwa kien għadu daqs li kieku kienu jibżgħu li tieħu n-nifs - daqs li kieku ma kienx mħawwda għad-dinja, lest Robin tiegħu għandha tibda bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sut mae'n cael ei, Mr Park? \t - Kif huwa, Mr Park?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwir, roedd wedi boenau gydol ei gorff cyfan, ond roedd yn ymddangos iddo eu bod yn raddol dod yn wannach ac yn wannach ac y byddai yn olaf yn mynd i ffwrdd yn gyfan gwbl. \t Veru, huwa kien uġigħ fil-ġisem kollu tiegħu, iżda deher li lilu li kienu gradwalment isir aktar dgħajfa u dgħajfa u finalment imorru kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arglwydd! \t \"Mulej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Opsiynau Eraill \t għażliet oħra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trwy gyd yn golygu eich bod wedi dod hyd yn hyn. \t Bil-mezzi kollha inti daħal s'issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, os ydych chi ddweud hynny, Mr Jones, ei fod yn iawn,\" meddai'r dieithryn parch. \t \"Oh, jekk inti tgħid hekk, is-Sur Jones, huwa d-dritt,\" qal il-barrani ma ub'rispett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd, gyda'r holl hyn, byddwch yn gwneud i mi yn dangos yr hyn y ydych eisiau gwybod. \t Madankollu, ma 'dan kollu, inti għamel miegħi jiżvelaw dak int riedu jkunu jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Griffin,\" atebodd y Voice. \t \"Griffin,\" wieġeb għall-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Gosod Edubuntu mewn modd testun \t ^Installa Edubuntu bil-kitba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Falch iawn. \t Kuntenta ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yna mae sŵn yn dychryn fi oddi wrth y bedd; A hi, rhy anobeithiol ni fyddai, yn mynd gyda mi, \t Imma mbagħad l-istorbju ma biża lili mill-qabar; U hi, wisq ddisprata, ma tmurx miegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac byd alltud yn marw, - alltudio yna A yw marwolaeth cam-term'd: galw alltudiaeth farwolaeth, \t U eżilju dinja hija mewt, - imbagħad mkeċċija Huwa mewt ħażin term'd: sejħa banishment mewt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd y pris y math mwyaf sylweddol - nid yn unig yn gig a thatws, ond mae twmplenni; nefoedd da! twmplenni i swper! \t Iżda l-nol kien ta 'l-iktar tip sostanzjali - mhux biss tal-laħam u l-patata, iżda għaġina; smewwiet tajba! -għaġina għall supper!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn rhoi i ni y noson ffug yn deg diwethaf. \t Inti tawna l-lejl foloz pjuttost aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eliza ei fagu yn y cefn. \t Eliza aġġornati wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma pryd fi angen i chi fwyaf. \t Dan huwa meta i bżonn l-aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dos i ffwrdd!\" Gwaeddodd Mary. \t \"Mur bogħod!\" Cried Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dymuno byddech wedi hyn yn tynnu gath! \t Nixtieq inti jkollok dan il-qtates jitneħħew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A fyddech chi ddweud wrtha i,' meddai Alice, ychydig timidly, 'pam eich bod yn paentio rhai rhosod? ' \t \"Would you tell me,\" qal Alice, ftit timidly, \"għaliex inti pittura dawk ward? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn gadael i neb fynd i mewn. \t Huwa mhux se let l-ebda wieħed jmorru ġewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oddi ar gyda'i wisgers! ' \t Off ma 'kristall tiegħu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y crys-llewys plannu ergyd craff yn Neuadd wyneb sy'n stopio ei agored arfog ymlaen llaw, ac yn ei anfon yn ôl i mewn i hen glochydd Toothsome the, ac mewn un arall o bryd y dilledyn ei godi i fyny a daeth yn convulsed a vacantly fflapio am y breichiau, hyd yn oed fel crys sy'n cael ei gwthiad dros ben dyn. \t Il-shirt-kmiem mħawla daqqa shrewd fil-wiċċ Hall li waqfet tiegħu miftuħ armati bil-quddiem, u mibgħuta lura lilu fis qodma toothsome the Sexton, u b'mod ieħor il-mument l-ilbies kien merfugħ u sar convulsed u vacantly ġwenħajhom dwar l-armi, anke bħala qmis li qed thrust fuq ras-raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu hynny hefyd. \t Naħseb hekk ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio a Bawd, a Bawd, a Bawd! \t MERCUTIO A bawd, ta 'bawd, ta' bawd!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ymddangos fel pe nad oedd unrhyw un yn holl dŷ mawr grwydro ond roedd ei hunan bach, crwydro am i fyny'r grisiau ac i lawr, drwy darnau cul a rhai eang, lle mae'n Ymddengys iddi nad oedd neb ond hi ei hun wedi cerdded erioed. \t Deher daqs li kieku ma kien hemm l-ebda wieħed fl-dar enormi tixxeblek iżda awto żgħar tagħha stess, wandering dwar soprano u 'l isfel, permezz ta' passaġġi dojoq u dawk wiesgħa, fejn deher li tagħha li ebda wieħed iżda lilha nfisha qatt mixi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennaeth The Cat yn Dechreuodd fading i ffwrdd o bryd yr oedd wedi mynd, ac, erbyn yr amser yr oedd wedi dod yn ôl gyda'r Dduges, roedd wedi diflannu'n gyfan gwbl, felly y Brenin a'r dienyddiwr wyllt yn rhedeg i fyny ac i lawr yn edrych ar ei gyfer, tra bod y gweddill y parti yn mynd yn ôl i'r gêm. > \t Ras tal-qattus beda fading bogħod il-mument kien marret, u, mill-waqt li hu kienet waslet lura ma 'l-Dukessa, hija kienet kompletament sparixxa; sabiex il-King u l- executioner dam wildly u 'l isfel tfittex għal dan, filwaqt li l-bqija tal-parti marru lura għal-logħba. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Stryd, ond Holmes dychwelyd eto. \t Triq, iżda Holmes ma kinitx għadha lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r flickers parhaus a disglair yn ymddangos i bara am gyfnod groes i'w cydwybod. \t Il-flickers sostnut u jgħammex deher li jdum għal żmien irraġonevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Braich darmed os dewiniaeth iad THET,\" Roedd marn Mr Wadgers Sandy. \t \"Arm darmed jekk maġija ent Thet,\" kienet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes chwerthin. \t Holmes laughed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ranjit afal learn gweithio amser dot rhaid i fi ddweud wrthych am beidio â yn dod i mewn i fy ystafell heb daro cywiro ar wahân ein bod ni wedi ei wneud cylchgrawn bellach y yn dod hollol newydd os yw'n dal i fod erbyn hyn nid wyf ddim yn gallai ond eich un chi pan fyddwn yn mynd i gael eich sylw \t Ranjit tuffieħ jitgħallmu jaħdmu ħinijiet dot i jkollhom biex jgħidlek biex ma jidħlu fis-kamra tiegħi mingħajr iħabbtu jikkoreġu separata li aħna ghamilt mag issa l- huma ġejjin assolutament ġdida jekk tkun għadha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau bob dydd a basiwyd gan gyfer Mary Lennox oedd yn union fel y lleill. \t Fl-ewwel kull jum li għadda minn għall Marija Lennox kienet eżattament bħall-oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary. \t Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Park! \t Sur Park!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rydym yn gweithio .. \t Iżda aħna qed jaħdmu .."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Does dim defnydd gymryd unrhyw gyfleoedd. \t - M'hemm l-ebda użu tieħu xi ċansijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai, gan fod galw yn frodor mochyn yn cael y gwaethaf sarhad o bob. \t \"Tal-majjal! \"Qalet, minħabba li jsejjaħ indiġeni ħanżir hija l-agħar jinsulta ta 'kulħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r Almaeneg sydd mor uncourteous to ei berfau. \t Huwa l-Ġermaniżi li hija tant uncourteous to verbi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'n bert da mynegi'n dda yn bersonol i peidiwch â meddwl y bydd yn yr hyn a alwn yn dda faint mwy o amser i ddod i fynd chwe mis fy coworker gyda'r tir antena a ddaeth i ben ddi-rym yn y llys y Olympus firws ac yn awr ganddynt arddangosfa yn awr gadewch i ni gael \t F'dak il-każ għandna metodu l-antik tagħna ta ' jittrattaw il-metodu ħafna tajjeb jekk int interessati huwa faċli biżżejjed biex issir taf biex forsi biss ma sfruttat titjira ok tiegħek kaptan st kif inhu l-tielet ġimgħa fil solitarja għall kaptan frodi pretty tajba ukoll esprimew personalment i ma naħsibx li se jkun dak li nsejħu tajba kif ħafna itwal biex jiksbu li jmorru 'sitt xhur coworker tiegħi ma 'l-art antenna intemm null fil-qorti tal-olympus virus u issa ikollhom wirja hija issa ejja nikseb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Gall unrhyw ddyn a all ateb ysgrifennu llythyr. \t MERCUTIO Kull bniedem li jista 'jikteb ittra tista' twieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly, rydych wedi dweud celwydd i mi! \t \"Allura inti għandek gideb lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen DLpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar y groes, fy, syr annwyl\" waeddodd ar yr \t \"Għall-kuntrarju, Għażiż Sinjur tiegħi,\" cried l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor, \"dylent wedi gweiddi,\" cadw i fynd, barhau i weithio ar y clo \". \t Gregor, \"għandhom ve għajjat;\" jibqgħu għaddejjin, jżomm taħdem fuq il-lock \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, rwy'n credu 'cyfaill tan't,\" meddai Phineas. \t \"Le, I Ikkalkola\" ħabib tan't, \"qal Phineas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisoes mae hi'n teimlo'n llai \"yn groes,\" er nad oedd yn gwybod pam. \t Diġà hija ħassitha inqas \"kuntrarju,\" għalkemm hi ma kinitx taf għaliex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Beth anffawd i ben mor gynnar, Dyna galwadau i'n berson rhag weddill ein bore? \t PRINCE X'inhu misadventure huwa up daqshekk kmieni, li s-sejħiet persuna tagħna mill-bqija filgħodu tagħna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ail-fynd Juliet, uchod.] \t [Mill-ġdid jidħol Juliet, hawn fuq.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwallgof\" \t Insane\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Y peth cyntaf Mae'n rhaid i mi ei wneud,' meddai Alice iddi hi ei hun, wrth iddi grwydro o gwmpas yn y coed, 'yn tyfu i fy maint cywir eto; ac mae'r ail beth yw dod o hyd fy ffordd i mewn i'r ardd hyfryd. \t \"L-ewwel ħaġa li stajt ltqajna biex tagħmel,\" qal Alice li lilha nfisha, kif hi wandered dwar fil- l-injam, \"huwa li tikber għal daqs dritt tiegħi mill-ġdid, u l-tieni ħaġa hija li jinstab tiegħi mod f'dak ġnien sabiħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp ei chael yn anodd i un arall ac yna'n hyn o bryd yn dal i lleyg. \t Kemp tħabtu għal ieħor mument u mbagħad jiġu xorta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Orleans i werthu, ar eu liwt eu hunain, ac maent yn cyfrifo i gael sixteen neu ddeunaw gant o ddoleri am ei, a bod y plentyn, maent yn dweud, yn mynd i fasnachwr, a oedd wedi brynu ef: ac yna yr oedd y bachgen, \t Orléans biex ibiegħu, f'isimhom stess, u huma kkalkulati biex jiksbu sixteen jew tmintax-il mijiet ta 'dollari għall tagħha, u l-minuri, huma qalu, kien se kummerċjant, li kien mixtrija lilu u allura kien hemm il-boy,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim yn clywed unrhyw beth o'r fath,\" meddai y wraig cadw ty. \t \"Inti ma tisma xejn tat-tip,\" qal il-housekeeper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn d'mand esboniad.\" Cymerodd gryn amser i ddod y dafarnwraig gŵr hyd at y cae. \t \"I d d'mand spjegazzjoni.\" Huwa ħa xi żmien biex iġibu l-landlady tal- raġel sa dak il-żift."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Newydd Bedford curiadau holl Water Street a \t Iżda New Bedford taħbita kull Triq l-Ilma u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Credwch fi, cariad, yr oedd yr eos. \t Believe me, imħabba, kien il-Nightingale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn i wedi 'em holl pipin' poeth pan fyddant yn dod i mewn o playin 'ar th' rhos. \t \"Kelli Tihom kollha pipin\" taħraq meta daħal fl minn playin \"fuq th\" jirmiġġaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dau ddiwrnod ar ôl hyn, pan agorodd Mary ei llygaid hi a eisteddodd unionsyth yn y gwely ar unwaith, a galw i Martha. \t Jumejn wara dan, meta Marija fetaħ għajnejn tagħha hi sib wieqfa fis-sodda immedjatament, u sejjaħ lill Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anyhow oeddwn yn ei olygu i gysgu yn y tŷ hwn i- nos. \t Xorta I maħsuba biex torqod f'din id-dar biex"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Eraill \t Aktar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn dadlau pob achos gyda fy ngwraig; \t U argumentaw f'kull każ mal-mara tiegħi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny hefyd yn y gallwn i ddirnad.\" \t \"Illi wkoll I tista fathom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn feddw. \t Inti tinxtorob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei egni pur a frys hi Ciciodd yr holl ddrysau - yn union y ffordd y mae pobl eisoes wedi gofyn iddi er mwyn osgoi - cymaint felly fel bod ar ôl iddi gyrraedd o gwsg tawel oedd unrhyw bellach yn bosibl unrhyw le yn y fflat cyfan. \t Fl-enerġija taqwis tagħha u għaġla hi banged l-bibien - fil preċiżament il-mod in-nies kienet diġà talbet tagħha biex jevitaw - tant li ladarba tasal irqad kwieta kienx aktar possibbli kullimkien fl-appartament kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn guy yn wallgof. \t Dan Guy huwa crazy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y cogydd daflu badell ffrio ar ei hôl hi fel hi a aeth allan, ond dim ond colli hi. \t L-kok threw qali pan wara tagħha kif marret barra, iżda hija biss qbiżt tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice Roedd bron mynd i fyny a dweud, 'Diolch i chi, syr, ar gyfer eich stori ddiddorol, 'ond ni allai helpu i feddwl RHAID fod mwy i ddod, felly mae hi'n \t Alice kien ħafna kważi tqum u tgħid, \"Grazzi, Sinjur, għall tiegħek storja interessanti, \"iżda hija ma setgħetx jgħin biex jaħsbu għandu jkun hemm aktar li ġejjin, hekk hi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar adegau o'r fath, bu'n cyfarwyddo ei olwg mor fanwl ag y gallai tuag at y ffenestr, ond yn anffodus nad oedd llawer llawenydd yn hyderus i'w cael oddi wrth cipolwg ar y, niwl y bore sy'n cuddio hyd yn oed yr ochr arall y stryd gul. \t F'mumenti bħal dawn, hu diretti tiegħu gaze mod preċiż li seta 'lejn it-tieqa, imma sfortunatament kien hemm ftit cheer kunfidenti li jistgħu jittieħdu mill daqqa t'għajn lejn l-irxiex filgħodu, li ħeba anki naħa l-oħra tat-triq dejqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi ar fai, fy arglwydd, i gyfradd hi felly. \t Inti huma l-ħtija, Lord tiegħi, biex ir-rata tagħha hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Downs Gwag, awyr gwag. \t Downs vojta, sema vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn gwybod. \t Naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn eich dilyn yn agos,\" atebais. \t \"I am ġejjin mill-viċin,\" I wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n mynd trwy camera ateb fel ei fod yn y car arbrofi Permitifedd eto incidently i ddechrau a nifer i sefyll yma pan fydd y bêl i chi i gyd rywbeth sydd wedi'i bennu ar fel pwynt cyfeirio \t Jien ser permezz camera soluzzjoni b'tali mod li kien bil-karozza esperiment Permittività darb'oħra incidently i bdew u n-numru joqgħod hawn meta l-ballun għal kulħadd minnkom se jkollhom xi ħaġa li huwa ffissat bħala punt ta 'referenza"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Heb fod eleni. \t \"Mhux ġie din is-sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth arall y mae hi'n ei wneud? \t X'aktar jista hi tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The mynegiant hynod o oedolion yn ddiniwed ond eu llygaid ar agor a thawelwch yn cofiadwy iawn. \t L-espressjoni notevolment adulti għadhom innoċenti ta 'l-għajnejn miftuħa u trankwilla tagħhom hija ferm memorabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gadael iddo farw, i gyd yn cau ei hun, \"mae hi'n dod i ben angerddol, ac mae hi'n Taflodd ei breichiau dros ei wyneb ac yn byrstio allan crio-dlawd Meistres Mary bach. \t Huma qed kiri li jmutu, kollha shut fil minnu stess, \"hi spiċċa passionately, u hi threw tagħha armi fuq wiċċ tagħha u tat-tifqigħ fl-biki foqra Mistress Marija ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Yna symud tra bod effaith fy ngweddi yn rwy'n eu cymryd. \t ROMEO Imbagħad jimxu ma filwaqt li effett talb tiegħi I jieħdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd fod y gair olaf â thrais yn y fath sydyn that Alice eithaf neidio; ond mae hi'n mewn un arall yn gweld hyn o bryd, ei bod yn cyfeirio at y babi, a pheidio â hi, felly cymerodd dewrder, ac aeth ymlaen unwaith eto: - \t Qalet li l-aħħar kelma bi vjolenza f'daqqa tali li Alice pjuttost qabża; imma hi raw ieħor mument li kien indirizzat lill-tarbija, u mhux lilha, hekk hi ħa kuraġġ, u kompliet mill-ġdid: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi cael rhywbeth ar eich ceg. \t Inti ltqajna xi ħaġa fuq ħalqek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TaylorMade yn barhaol oddi ar iddi wawrio oddi ar y byddai wahardd ar ddyletswydd ar fy rhan a chartref gyda mawr sydd eu hangen gweddill swyddogion eraill a codi i fyny gyda ei ddiflino y manhunt aeth ar teigr Annette cynyddol ynghylch yr awyren gunman rywbryd yn ystod y nos \t TaylorMade permanenti off bidunett kissru off ta 'dak jipprojbixxu fuq xogħol min-naħa tiegħi u l-dar ma big meħtieġa mistrieħ uffiëjali oħra u telgħet bi huwa heda l-Manhunt marru fuq tiger Annette dejjem jikber dwar il-pjan gunman f'xi żmien matul il-lejl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy mywyd yn cael ei wario mewn un ymdrech hir i ddianc rhag y commonplaces o fodolaeth. \t Ħajti qed jintefqu f'wieħed sforz fit jaħarbu mill-commonplaces ta 'eżistenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydych chi'n fodlon, wrth gwrs -\" \t \"Jekk int sodisfatt, naturalment -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechrau busnes, gwaeddodd y landlord, \"Dyna'r Grampus y criw. \t Bidu, is-sid cried, \"Dik hija l-ekwipaġġ tal-Grampus tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ail-fynd Tybalt.] \t [Mill-ġdid jidħol Tybalt.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â dweud na allwch. \t Ma jfissirx li inti ma tistax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth anghyfannedd!\" Mae hi'n clywed un llais yn dweud. \t \"What Desolation!\" Kienet tisma 'vuċi waħda ngħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfrif Zaroff mor ddiddorol ... \t Count Zaroff kien tant interessanti ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I ba raddau, syr, os nad yw'r cwestiwn yn un bregus, a ydych yn barod i cynorthwyo Mr Bickersteth? \" Mi fydda i'n gwneud unrhyw beth y gallaf i chi, wrth gwrs, \t \"Sa liema punt, Sinjur, jekk il-kwistjoni mhix waħda delikata, inti lest li jassistu Mr Bickersteth? \" I ser tagħmel xejn nista 'għalik, naturalment,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Esgusodwch fi? \t - Skuża lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai Alice feddwl am dim byd arall i ddweud, ond 'Mae'n perthyn i'r Dduges: byddech chi yn well gofyn EI am y peth. \" hi yn y carchar, 'y Frenhines dweud wrth y dienyddiwr: 'nol hi fan hyn.' \t Alice jista 'jaħseb xejn li ngħid imma \"Jappartjeni lill-Dukessa: youd aħjar jistaqsu TAGĦHA dwar dan. \" Hija fil-ħabs, \"l-Reġina qalet lill- executioner: \"jġibu tagħha hawn.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "St Monica yn y Ffordd Edgeware. \t Monica St fl-Toroq Edgeware."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar hyd yr holl ddigwyddiadau y noson gorffennol yn codi'n gyson sobr, o un i un, yn sefydlog gwirionedd, ac yna gosod yn unig yn fyw ar y sefyllfa anodd doniol. \t Iżda fit-tul f'kull każ l-lejl fil-passat tal soberly tfaċċat, wieħed wieħed, fil-fiss realtà, u mbagħad I jistabbilixxu biss ħaj għall-predicament komiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond Doeddwn i ddim yn galw wybodaeth ddiweddaraf i chi ddweud eich bod yn arbennig. \t \"Imma jien ma sejħa inti sa jgħidlek li partikolarment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rhaid bod wedi bod yn un ddeng mlynedd yn ôl, gan fod Mr Craven gladdu yn allweddol. \" \t Imma jrid konna minn għaxar snin ilu, għax is-Sur Craven midfuna-ċavetta. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw.\" \"Dyna rhostir th ',\" gyda rhadlon gwên. \t \"Iva.\" \"Dak jirmiġġaw th\", \"bil-tajba natured Grin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Apothecary.] \t [Daħħal Apothecary.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i mewn ac allan o'r lle eithaf fargen dda. \t I kien fi u barra mill-post pjuttost ftehim tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn gwirionedd, o ddydd i ddydd ei gweld pethau gyda llai o eglurder a llai, hyd yn oed hynny ychydig bellter i ffwrdd: yr ysbyty ar draws y stryd, mae'r holl-rhy aml golwg ar yr oedd wedi melltigedig yn flaenorol, nid oedd yn weladwy o gwbl bellach, ac os nad oedd wedi bod yn fanwl gywir yn ymwybodol ei fod yn byw yn y tawel ond cwbl trefol Charlotte Street, gallai fod wedi credu bod gan ffenestr ei weld beth yr oedd allan ar ddinodwedd tir gwastraff, lle mae'r nefoedd llwyd a'r ddaear llwyd wedi uno a yn gwahaniaethu rhyngddynt. \t Fil-fatt, minn jum għal jum huwa pperċepit affarijiet bi kjarezza inqas u inqas, anki dawk distanza qasira bogħod: l-isptar fl-triq, l-kollha-wisq frekwenti vista li kien qabel misħuta bir, kienx viżibbli f'kull kwalunkwe aktar, u jekk hu ma kienx ġie preċiżament konxji li għex fil-Triq Charlotte kwiet iżda kompletament urbani, huwa seta 'jemmen li mill- tieqa tiegħu kien peering fi wasteland featureless, li fiha l-sema griż u l-earth griż kienu ngħaqdu u kienu indistingwibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ewch i'r diafol!\" Meddai'r dieithryn mewn llais gwych, a \"Shut that drws ar ôl i chi. \" \t \"Mur fil-xitan!\" Qal il-barrani fil-vuċi tremenda, u \"Itfi dak il-bieb wara int. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd twll neu hollt yng nghanol y mat hwn, fel y gwelwch yr un peth yn Ne \t Kien hemm toqba jew xaqq fin-nofs ta 'dan b'tapit, kif tara l-istess fin-Nofsinhar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Mynd i mewn i'r heneb.] \t [Jidhol il-monument.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhan fwyaf o ddiddorol rhaid iddo fod. \t Aktar interessanti għandu jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn eich atal rhag wylio eto! \t Dan mhux se tieqaf milli jaraw mill-ġdid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim gais Gregor oedd unrhyw ddefnydd; ni fyddai unrhyw gais hyd yn oed yn cael eu deall. \t L-ebda talba ta 'l-Gregor kien ta' kull użu; ebda talba lanqas biss ikun mifhum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dechreuodd hi: \t Hekk hi bdiet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hyd yn oed os bydd y rhosod wedi marw, mae yna bethau eraill yn fyw.\" \t \"Anke jekk il-ward huma mejta, hemm affarijiet oħra ħajjin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan fydd ei Ayah wedi marw nad oedd unrhyw un i roi tybir y peth bach. \t \"Meta Ayah tagħha kien mejjet ma kien hemm l-ebda waħda li tagħti maħsub għall-ħaġa ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall cynnes ei ddwylo glas eu dal i fyny at y goleuadau mawr gogledd? \t Jista 'hu sħun idejn blu tiegħu billi jinżammu sa l-dwal tat-tramuntana grand?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fewn y croen babanod y blodyn bach \t Fi ħdan il-qoxra tat-trabi ta 'dan il-fjuri żgħar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddiddorol i gofio faint o'r bwyd hwn ar gyfer tān ei guddio dal i fod yn berfeddion y ddaear. \t Huwa interessanti li wieħed jiftakar kemm ta 'dan l-ikel għall-nar għadu moħbija l-imsaren tad-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei gam oedd gadarn, ei wyneb sefydlog ac yn gadarn. \t Pass tiegħu kien sod, wiċċu kostanti u determinat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i forwynion ffoniwch medlars pan fyddant yn chwerthin eu pen eu hunain .-- Romeo, noson dda .-- byddaf i fy cosyn gwely; \t Kif maids sejħa naspli meta tidħaq waħdu .-- Romeo, lejl tajba .-- Morda għall tiegħi truckle-sodda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond i gyd mor fuan Pe fel yr haul i gyd-bloeddio yn y dwyrain pellaf dechrau tynnu \t Iżda kollha hekk hekk kif ix-xemx kollha cheering Jekk fil-Lvant aktar 'il bogħod tibda tiġbed"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BETH wyt ti? \t X'INHU int?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn marw corff, ond mae corff alltudiaeth. \t Mhux mewt ġisem, iżda banishment ġisem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan Martha adrodd straeon am yr hyn a \"mam\" meddai neu a oedd eu bod bob amser yn swnio'n gyfforddus. \t Martha meta qal stejjer ta 'dak li \"omm\" qal jew ma huma dejjem tinstema komdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO pwy tŷ? \t ROMEO Li dar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pryd bynnag y gallaf gael fy hun yn tyfu garw am y geg, pryd bynnag ei ​​fod yn llaith, mân \t Kulmeta I find myself jikber skura dwar il-ħalq; kull meta huwa niedja, drizzly"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth ymdrech gyda'r fynegiant mwyaf gofalus, a thrwy ychwanegu hir seibiau rhwng y geiriau unigol i dynnu popeth rhyfeddol oddi wrth ei lais. \t Huwa għamel sforz ma 'l-artikulazzjoni aktar bir-reqqa u billi jiġi inserit fit-pawżi bejn il-kliem individwali li tneħħi kollox notevoli mill-vuċi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ay, y Pwll Walden dwfn a Gwanwyn Brister oer - yn fraint i yfed hir ac yn iach drafftiau ar y rhain, i gyd heb ei wella gan y dynion hyn ond i wanhau eu gwydr. \t Ay, il-Pond Walden fil-fond u tar-Rebbiegħa Brister cool - privileġġ li tixrob twila u b'saħħithom abbozzi 'dawn, kollha mhux imtejba minn dawn l-irġiel, iżda biex jiddilwixxu ħġieġ tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, yn anffodus mae hyn hedfan y rheolwr hefyd yn ymddangos i bewilder ei dad gyfan gwbl. \t Issa, sfortunatament din it-titjira tal-maniġer dehret ukoll li bewilder missieru kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n ddrwg gennym, hi yw fy chwaer fach. \t - Jiddispjacini, hija sister tiegħi ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "i yn meddwl y gallwch chi weld bod y bêl lanio yn union yr un sefyllfa yr oedd cyn pan fydd meddyg bwy yr oedd yr arbrawf gyda thestun car ond y tro hwn Ni allai'r bêl wedi disgyn yn syth i lawr gadewch i mi ddangos i chi off y bêl ei ryddhau ar y pwynt hwnnw pe bai wedi disgyn yn syth i lawr oherwydd bod y cert yn symud ymlaen yn yr amser i gymryd y cwymp Byddai wedi glanio yn ôl yma yn rhywle ond nid oedd yn eisiau gwneud yr arbrawf eto amser gorau \t i think inti tista 'tara li l-ballun żbarkati eżattament fl-istess pożizzjoni ta' l-did qabel meta t-tabib min għamel l-esperiment bit-test tal-karozzi iżda din id-darba il-ballun ma setax waqgħu dritta stabbiliti let me nuruk off il-ballun kienet rilaxxata f'dak il-punt kieku kien waqa dritta stabbiliti minħabba li l-CART timxi fuq fil-ħin li jieħu l-waqgħa kien żbarkat lura hawn x'imkien iżda ma riedu jagħmlu l-esperiment jerġa ' aħjar ħin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn gwrthun!\" \t \"Dan huwa monstrous!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwningen, ac roedd unrhyw reswm i fod yn ofni ohono. \t Fenek, u ma kellha ebda raġuni li jkun jibża 'minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i Mair Meistres fel pe bai ei bod yn deall iddo, hefyd, er nad oedd yn siarad mewn geiriau. \t Huwa deher li Mistress Marija bħallikieku hija mifhuma lilu, wisq, għalkemm huwa ma kienx jitkellem fil-kliem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mha drodd allan i fod yn hollol ddi-sail diffyg ymddiriedaeth, camodd Mr Samsa gyda y ddwy wraig allan ar y pen grisiau, pwyso yn erbyn y rheiliau, ac yn edrych dros y three lletywyr araf ond yn gyson a wnaed eu ffordd i lawr y grisiau hir, diflannu ar bob llawr yn ei dro yn benodol y grisiau, ac mewn ychydig o eiliadau yn dod allan eto. \t F'liema irriżultaw li jkun nuqqas ta 'fiduċja kollox bla bażi, is-Sur Samsa intensifikati ma' iż-żewġ nisa barra fuq l-inżul, leaned kontra l-puġġaman, u ħares fuq il- three visitaturi bil-mod iżda b'mod stabbli sar mod tagħhom l-taraġ twil, sparixxa fuq kull art fil-dawran ċerti ta 'l-tromba tat-taraġ, u fi ftit sekondi daħal mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei dad yw pennaeth y Mob Rwsia. \t Missieru huwa l-kap ta 'l-Mob Russu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yno yn sefyll ar y landin bach tywyll, meddwl beth allai fod yn ei fod wedi welwyd. \t Hemmhekk hu kien fuq l-inżul ftit skur, mintix dak li jista 'jkun li kien tidher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf wedi lleiaf y bwriad i ofyn i chi,\" Rwy'n gwaeddodd. \t \"Jien m'għandix l-iċken intenzjoni li jistaqsuk,\" I għajjat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw hi'n a Capulet? \t Hija hi a Capulet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O plentyn - fy enaid, ac nid yw fy mhlentyn - wyt ti Dead, marw - alack, fy mhlentyn yn marw; \t Tfal O - ruħ tiegħi, u mhux it-tifel tiegħi - thou art Mejjet, mejta - alack, it-tifel tiegħi hija mejta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn clywed swn bolltau cael eu saethu ar frys yn ôl. \t Huma t-tnejn sema 'ħoss ta' boltijiet li bil-għaġla sparatura lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dychryn y merched fel brân-geidwad; Ac nid dim prolog heb-lyfr, faintly siaradodd \t Tnaffir ta 'l-onorevoli bħal f'linja-detentur; lanqas ebda Prologue mingħajr il-ktieb, tkellem debboli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgwyd oddi ar y eirlaw o fy iâ gwydrog het a siaced, yr wyf yn eistedd fy hun ger y drws, a throi i'r ochr yn synnu o weld Queequeg agos ataf. \t Tħawwad off-sleet minn silġ igglejżjat hat tiegħi u ġakketta, jien bil-qiegħda ħdejn il-myself bieb, u t-tidwir fuq il-ġenb kien sorpriż li tara Queequeg qrib lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd am unwaith eto, ond dim byd sylwi ymhellach na'r gwely anhwylder a'r gwaed-liw. \t Huwa ħares dwar ġdid, iżda ndunat xejn aktar mill-sodda u d-demm diżordnat-kulur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y gall helpu. \t Forsi hi tista 'tgħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wyddost ti â dod â fi llythyrau gan y brawd? \t Dost thou jġibx lili ittri mill-patri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn dweud ei fod wi 'nart,\" meddai Hall. \t \"Jgħid NART wi\", \"qal Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai fy mod yn eithaf, ond rhywbeth fel hyn... \t I tista 'tkun pretty, imma xi ħaġa bħal din..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ie, yr wyf Lee Jungwoo. \t - Iva, jiena Lee Jungwoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maen nhw'n meddwl eu bod yn thywysogesau. \t Huma jaħsbu li huma princesses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi pobi mi hefyd brown, yr wyf yn rhaid i siwgr fy ngwallt.\" \t \"Inti għandek moħmija me wisq kannella, irrid zokkor xagħar tiegħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Whizz daeth fflint, mae'n debyg y tu allan i'r aer, ac yn colli Mr ryfeddu ar ysgwydd gan hair's-eang. \t Whizz daħal taż-żnied, apparentement barra mill- arja, u mitlufa ispalla Sur Marvel fuq minn hair's-wisa '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd braw pan welodd Mair, a Yna, cyffwrdd ei gap. \t Huwa ħares startled meta raw Marija, u imbagħad mimsus għatu tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn disgleirio roedden nhw i gyd allan o'r cerbyd. \t Fil-twinkling dawn kienu kollha barra il-ġarr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A beth wnaethoch chi weld?\" \"Beth allaf ei ddisgwyl ei weld.\" \t \"U dak li ma tara?\" \"What I mistennija biex tara.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD II MARY meistres yn eithaf GROES \t KAPITOLU II mistress MARY-kuntrarju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn dal hanner awr tan chodiad haul. \t Still nofs siegħa sa sunrise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Yna hi a tyngu llw y bydd yn dal i fyw Chaste? \t BENVOLIO Imbagħad hi hath ġurament li hi se għadhom jgħixu chaste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r elfennau, fodd bynnag, abetted mi wrth wneud llwybr drwy'r eira dyfnaf yn y coedwigoedd, er pan oeddwn wedi mynd unwaith drwy'r gwynt yn chwythu dail y dderwen yn fy traciau, lle maent yn cyflwyno, a thrwy amsugno'r pelydrau'r haul doddi yr eira, ac felly nid dim ond fy gwely ar gyfer fy nhraed, ond yn y noson eu llinell dywyll oedd fy canllaw. \t L-elementi, madankollu, abetted lili fit-teħid-triq permezz tal-borra fonda fil- boskijiet, għal meta kelli darba marret permezz tal-riħ nefaħ-ballut weraq fis-binarji tiegħi, fejn huma ppreżentati, u billi jassorbu l- raġġi tax-xemx imdewweb-borra, u għalhekk mhux biss għamel sodda tiegħi għas-saqajn tiegħi, iżda fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n hawdd i dorri eu edafedd unrhyw amser gyda chwyth ychydig cliriach o'r gogledd. \t Ikun faċli biex inaqqsu ħjut tagħhom kwalunkwe ħin ma blast ftit qawwi mill- tramuntana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs Rydych yn ddyn. \t Of course Inti raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Darg cludwyr,\" meddai \"en did.\" \t \"Darg trasportatur,\" huwa qal \"ftit en.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y datrys: byddaf yn anfon brawd gyda chyflymder I Mantua, gyda fy llythyrau at dy arglwydd. \t F'dan isolvu: ser nibgħatlek friar bil-veloċità Biex Mantua, ma 'ittri tiegħi li jsw Lord."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn awr ei fod yn gwisgo ei ymennydd i'r asgwrn. \t Imma issa kien liebes moħħ tiegħu lill-għadam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hytrach na! \t \"Minflok ma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae rhai un wedi marw,\" atebodd y swyddog bachgen. \t \"Xi wieħed ikun miet,\" wieġeb għall-uffiċjal tal-boy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo yn dod. \t Romeo huwa li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi ei adnabod, unwaith neu ddwywaith, yn dangos deallusrwydd bron yn ddynol. \t Kelli magħrufa lilu, darba jew darbtejn, juru kważi l-intelliġenza tal-bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o bryd, os gwelwch yn dda. \t Mument wieħed, jekk jogħġbok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei wyneb brith yn bryderus, a symudodd gyda rhyw fath o alacrity amharod. \t Wiċċ dbabar tiegħu kien jibżgħu, u huwa mċaqlaq bil-tip ta 'alacrity riluttanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Odd!\" Meddai Mr Henfrey. \t \"Odd!\" Qal is-Sur Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n aml yn meddwl fod pobl eraill, ond nid oedd yn gwybod ei bod hi mor ei hun. \t Hija spiss ħasbu li nies oħra kienu, iżda hi ma kinitx taf li hija kienet tant lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Stuff a lol\" meddai'r Anweledig \t \"Imbarazz u nonsense\" qal il-Inviżibbli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oed y bachgen deall fy llaw yn gynnes, ac a oedd bob un sy'n fy nghadw i rhag taro'r llawr mewn tomen. \t It-tifel qodma fehemx naħa tiegħi bil-ħerqa, u li kienet kollha li jinżammu lili mill laqtu l- art fil-borġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrych, syr, yma hon tuag at y wraig fy gell. \t Ħares, Sinjur, hawnhekk jidħol l-mara lejn phone tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efrog i ddatrys Cousin fy Gussie o grafangau merch ar y gerddoriaeth-neuadd cyfnod. \t York li jifred Cousin Gussie tiegħi mill-klaċċijiet ta 'tifla fuq il-mużika-sala istadju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ydy. \t - Iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cariad Priciwch ar gyfer pricking, a chariad chi guro i lawr .-- Rhowch i mi achos i roi fy rhagwelaf yn: \t Imħabba prick għall-qris, u inti taħbit imħabba isfel .-- Agħti me każ li jitqiegħdu visage tiegħi fi: [."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor oedd braw pan glywodd ei lais ateb. \t Gregor kien startled meta sema vuċi tiegħu tweġib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae meddyginiaethau ein O fewn dy help a sanctaidd yn gorwedd Berlysiau'r; \t Iż-żewġ rimedji tagħna Fi jgħinu jsw u qaddis tinsab physic;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eh! yw'n ymddangos bod llawer o ni yna. \t \"Eh! hemm ma jidhirx ħafna minna allura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ceisio fy hun. \t Sibt li huwa jippruvaw ruħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "AwgrymiadaucorrectCheck Spelling \t Check Spelling"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwch hyd yn oed gwadn arnynt, neu wedi eich llygaid arnynt am funud, heb darganfod nhw. \t Tista 'saħansitra wiċċ ta' barra fuqhom, jew l-għajnejn tiegħek dwarhom għal minuta, mingħajr jiskopru lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, bydd rhai enw arall! \t O, jkun hemm xi isem ieħor!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Grete geiriau wedi gwneud unwaith y fam yn anesmwyth iawn. \t Imma kliem Grete kien minnufih l-omm ferm inċerti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, oherwydd y cyflymder araf, mae'n nad oedd yn edrych fel helfa. \t Fil-fatt, minħabba l-pass bil-mod, ma dehra ta 'ġiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai warcheidiaeth ymddiriedolaeth ei hun, ond ni allai ddweud beth anuniongyrchol neu allai ddylanwadu ar gwleidyddol eu dwyn i arth ar ddyn busnes. \t Hija tista 'fiduċja tutela tagħha stess, iżda hi ma setax jgħid liema indiretta jew influwenza politika tista 'tkun miġjuba għall- tbati fuq raġel negozju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond hyn unwaith. \t Just dan darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyderaf y nad wyf yn fwy trwchus na fy cymdogion, ond rwyf bob amser yn gorthrymu gyda ymdeimlad o fy hurtrwydd hun yn fy ddelio â Sherlock Holmes. \t Nittama li jiena mhux aktar dens minn ġirien tiegħi, imma jien kien dejjem oppressi ma sens ta 'stupidity tiegħi stess fir-relazzjonijiet tiegħi mal Sherlock Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr ydych yn gywir ddigon yno,\" meddai Mrs Medlock. \t \"Inti dritt biżżejjed hemm,\" qal Mrs Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhai meteor bod yr haul exhales I fod i ti y thortsh nos-dygiedydd \t Huwa xi Meteor li x-xemx exhales Biex tkun li thee dan bil-lejl torċ-bearer"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, ychydig. \t Iva, ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n anfon at yr ysgolion gorau yn Moscow. \t I bagħtet inti l-iskejjel aħjar f'Moska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna nid oes mwy i'w wneud yn y mater. \t Allura m'hemmx aktar xi jsir fil- kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae anhwylder bach, cyfnod benysgafn, wedi atal fi rhag codi. \t A indisposition żgħir, jespliċitaw sturdut, tkun evitat lili mill tqum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd hyn, fodd bynnag, bod yr hen Corky ofidus gwael, er nad oedd yn bigoted a unrhyw wrthwynebiad i'r dyn yn mynd i fyw. \t Ma kienx dan, madankollu, li Corky imnikket qodma foqra, għax hu ma kienx bigoted u kellu l-ebda oġġezzjoni għall-bniedem għaddej fuq l-għixien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y prolog [Enter Cytgan.] \t L-Prologue [Enter Chorus.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Foliopaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a ddaeth i lawr y grisiau tuag at y gynffon y drol fel pe bai i osod dwylo ar y cawell llai. \t U hu ħareġ l-passi lejn il-denb tal-CART bħallikieku biex jistabbilixxu l-idejn fuq il- iżgħar ċestun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob hawl. \t \"Kull dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn i gyd yn gweld Huxter Mr dros y tuniau y ffenestr tybaco, a'r singularity o ymddygiad y dyn ysgogodd iddo gynnal ei arsylwi. \t Dan kollu Huxter Mr raw fuq il-bottijiet tat-tieqa tat-tabakk, u l-singularity tal-imġiba tar-raġel wassluh biex iżommu l-osservazzjoni tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl hynny mae'n bosib y cewch gyfle. \t Wara li inti tista 'tikseb ċans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_HoffterauStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice not gwnaeth lawer fel cadw mor agos at ei: yn gyntaf, oherwydd bod y Dduges yn IAWN hyll, ac yn ail, am ei bod yn union yr uchder cywir i orffwys ar ei ên \t Alice ma ferm simili żamma hekk qrib tagħha: l-ewwel, minħabba li l-Dukessa kien ĦAFNA ikrah u t-tieni, minħabba li kienet eżattament l-għoli dritt għall-mistrieħ Chin tagħha fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi fy helpu. \t Inti għandek għenuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnwys ti CAPULET, coz addfwyn, gadael iddo ei ben ei hun, \t Kontenut Capulet thee, což ġentili, let lilu waħdu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neidiodd Mr Thomas yn rhyfeddu Glwy'r Traed a'r udo yn uchel. \t Mr Thomas Marvel qabża sieq u howled b'leħen għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Anghofiwch ei! \t - Tinsa it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniais y gloch ac fe'i dangoswyd i fyny at y siambr a oedd wedi ei gynt yn rhan o'm eu hunain. Nid yw ei ffordd oedd yn llawn canmoliaeth. \t I daqqew il-qanpiena u kien muri sa l- kamra li kien diġà fil-parti tiegħi stess. mod tiegħu ma kienx effusive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET [O fewn.] \t Lady Capulet [Fi żmien.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffwl! ffwl! \" \t Iblaħ! iqarqu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei wneud yn eich bwthyn pan mae'n bwrw glaw fel hyn?\" Gofynnodd Martha. \t \"What do you do fil cottage tiegħek meta tkun ix-xita bħal din?\" Talbet Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "10x11paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Warmish.\" \"Neu oer?\" \t \"Warmish.\" \"Jew kiesħa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r pethau hyn yn ddwyochrog; y bêl adlamu, dim ond i rwymo ymlaen unwaith eto, er yn awr yn gosod agor y gyrchfannau y morfil, y whalemen fel pe baent wedi taro yn anuniongyrchol ar Clews newydd i'r un mystic y Gogledd-Orllewin Passage. \" \t \"Dawn l-affarijiet huma reċiproċi; l-reġgħet żdiedet ballun, biss marbuta quddiem mill-ġdid; għall- issa li tiftaħ il-haunts tal-balieni, il-whalemen jidhru li indirettament tolqot fuq clews ġodda għal dak li l-istess mystic Passaġġ tal-Majjistral. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr amdani!\" Meddai, yn sydyn gwirio ei geffylau, ac yn tarddu o'i sedd i y ddaear. \t \"Issa għaliha!\" Qal, f'daqqa waħda verifika żwiemel tiegħu, u joqomsu mis-sedil tiegħu li \"Mill miegħek, fil-twinkling, kull wieħed, u sa f'dawn blat miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary edrych arno, nid mewn gwirionedd wybod pam y twll yno, a gan ei bod hi'n edrych yn gwelodd rywbeth bron yn claddu yn y pridd sydd newydd-droi. \t Marija ħares lejn din, mhux verament jafu għaliex il-toqba kien hemm, u kif hi ħares hi raw xi ħaġa kważi midfuna fil-ħamrija għadhom kemm ġew daru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'P,' wrth gwrs, yn sefyll am 'Papier.' \t \"P,\" ta 'kors, stands għall-\"Papier.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni fyddai na allai,, ni fyddai, methu, byddai'r am ymuno â dawns. \t Ma kienx, ma setgħetx, se le, ma setgħetx, kieku ma jissieħbu fl-żfin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ei brofi'n bendant y bore yma,\" Dechreuodd Kemp, \"fod anweledig -\" \t \"I wera konklużiv dalgħodu,\" bdiet Kemp, \"li inviżibbiltà -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd, ar ôl cipio'r nifer hasty i'r tân, a chodi arian yn dal i hastier of ei fysedd (lle mae'n ymddangos i fod yn hwy crasboeth gwael), ei fod o'r diwedd llwyddodd wrth lunio'r allan y bisgedi; wedyn yn chwythu oddi ar y gwres a lludw ychydig, fe wnaeth gynnig gwrtais o i'r Negro bach y. \t Bħalissa, wara interruzzjonijiet mgħaġġla ħafna fil-nar, u l-irtirar ta 'xorta hastier swaba tieghu (fejn deher li kien tixwit lilhom ħażin), huwa fl-aħħar irnexxielu fit-tfassil l-gallettini; imbagħad nfiħ s-sħana u l-irmied ftit, huwa għamel offerta edukat minnha, lid-Negro ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn well ganddo siarad yn y darn. \t Huwa preferut biex jitkellmu fil-passaġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yno y maent yn sefyll - milltir ohonyn nhw - cynghreiriau. \t U hemm inhuma - mili minnhom - kampjonati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn offeryn gwael, ond yr wyf yn rhaid. \" \t Inti għodda fqira, imma irrid. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ewythr Muriel wedi ysgrifennu llythyr, felly diferu gyda'r llaeth o garedigrwydd dynol os nad oedd wedi adnabod llawysgrifen Corky byddai Mr Worple wedi gwrthod credu iddo awdur ohono. \t Il-ziju kien kiteb Muriel ittra hekk taqtir bil-ħalib ta 'kindness tal-bniedem li jekk huwa ma kienx magħruf Corky kalligrafija Sur Worple kien se jkunu rrifjutaw li jemmnu li lilu l-awtur ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn gael amser da gyda'n gilydd. \t Aħna jista 'jkollhom żmien tajjeb flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor rhyfedd repliest ti! \t Kif stramba repliest thou!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth say'st ti? Nid yw ti gair o lawenydd? \t Liema say'st thou? hast thou mhijiex kelma ta 'ferħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pobl yn ymddangos yn rhyfedd Swydd Efrog, a Martha oedd bob amser yn hytrach pos iddi. \t Nies Yorkshire deher stramba, u Martha kienet dejjem aktar puzzle lilha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, Park Sangmin! \t Ħej, Park Sangmin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weatherstaff robin redbreast Mae, wyro ymlaen i edrych ar ei gyda ei ben bach ar un ochr. \"! \t Weatherstaff tal Robin Redbreast, waqt li tmejjel bil-ħerqa li tħares lejn tagħha bir-ras żgħar tiegħu fuq naħa waħda. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd cymaint o ystafelloedd y daeth yn flinedig iawn a dechreuodd feddwl bod yn rhaid cael cant, er nad oedd wedi eu cyfrif. \t Hija rat kmamar tant li hi saret pjuttost għajjien u bdiet taħseb li għandu jkun hemm mitt, għalkemm hija kellha ma jingħaddux minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, dwi wedi gwneud fy meddwl am y peth; os ydw i'n Mabel, byddaf yn aros i lawr yma! \t Le, stajt magħmula fehma tiegħi dwar dan, jekk jien Mabel, jien ser jibqgħu stabbiliti hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael ti wedi mynd yn 'ti chwarae. \t Get thee marret għal \"play thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan eu bod yn eistedd i lawr, tap yn swnio'n golau wrth y drws, a Ruth gofnodi. \t Kif kienu bilqiegħda, vit dawl tinstema fil-bieb, u Ruth daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud i mi deimlo'n nad oedd unrhyw beth na fyddai i ddim am ei. \t Hija magħmula nħossni li ma kien hemm xejn I ma tagħmel għall tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn anffodus, roedd yn ymddangos nad oedd ganddo unrhyw dannedd go iawn. \t Sfortunatament kien jidher li ma kellu ebda snien reali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydym yn berchen ar eich deddfau, nid ydym yn berchen ar eich gwlad, rydym yn sefyll yma fel rhad ac am ddim, o dan Duw awyr, gan eich bod yn, a, gan y Duw mawr a wnaeth i ni, byddwn yn ymladd dros ein rhyddid til rydym yn marw. \" \t Aħna ma stess liġijiet tiegħek; aħna ma jippossedux il-pajjiż tiegħek; ninsabu hawn bħala ħieles, taħt Alla sema, kif inti, u, mill-kbir li Alla għamel magħna, aħna ser ġlieda għall-libertà tagħna sa aħna die. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nos da, sis. \t Bil-lejl tajba, SIS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo gorff bach tew a phig cain, a choesau main cain. \t Huwa kellu korp smin ċkejkna u munqar delikat, u s-saqajn delikat Slender."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hela yn dechrau i diflasu mi. \t Kaċċa kien bidu li ġarrew lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffrind, \"meddai Simeon, gwenu. \t Ħabib, \"qal Simeon, jitbissem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd cyflenwadau olaf Ebrill mel gyda chi ddod o hyd i llyfr a'i ystafell lle mae'n cadw holl ei gyfrifon wybod dyn gyda llyfr yn sôn am y bob amser yn cadw ei ddesg yn ei ystafell gadewch i ni fynd yn cymryd golwg ei fod yn yr ystafell gyntaf ar y dde yn ôl i'r gwladwriaethau eraill oedd yn symud i mewn gyda theulu eich ko model dim hoffi cyn belled ag y gall i wneud cofiwch da syniad arian byth fel fi Holodd rydym yn ei wneud ar gyfer y craidd ein hamser \t li xogħolhom huwa li ma jżomm dan desk fil Sabiex bini QUAYLE li karta pinen u oħrajn player ma jafu minflok huwa għandu bundy speċjali tuża l-xarabank tapplika bl timbri u affarijiet bħal dik huwa d jixtri timbri żfin u jim dokument dwar pinnijiet u l-affarijiet simili li ma jafux meta jiġri li jixtru provvisti aħħar april Mel ma inti ser issib ktieb u kamra tiegħu fejn huwa jżomm kollha kontijiet tiegħu mwissija bniedem bil-ktieb hija referenza tal-dejjem żamma iskrivanija tiegħu fil-kamra tiegħu ejja go tagħti ħarsa huwa l-ewwel kamra fuq il-lemin biss lura għall-istati oħrajn ma jimxu mal-familja ko tiegħek mudell ebda simili sakemm i tista 'tiftakar tagħmel tajjeb idea l-flus hekk i qatt ma saqsa aħna qed tagħmel dan għall-qalba ta 'żmienna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn fwy treiffl Watson, yr wyf yn ffansi,. \t Just a Watson trifle aktar, I fancy,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn wedi rhoi i mi daith yn ei drol yn 'i ddim yn mwynhau fy hun. \" \t Raġel tatni ride fil karrettun tiegħu ta \" I ma jgawdu myself. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The lletywyr, ar y llaw arall, sydd am y tro wedi gosod eu hunain, dwylo yn eu pocedi trowsus, y tu ôl i'r gerddoriaeth sefyll yn llawer rhy agos at y chwaer, fel bod gallen nhw i gyd weld y gerddoriaeth ddalen, rhywbeth y mae'n rhaid sicr drafferthu y chwaer, yn fuan tynnodd yn ôl i'r ffenestr siarad yn lleisiau isel â phenaethiaid bowed, lle maent yn aros ac yna, worriedly arsylwyd gan yr dad. \t Il-visitaturi, b'kuntrast, li għall-mument kienu mqiegħeda huma stess, fl-idejn bwiet qalziet tagħhom, wara l-mużika istand wisq qrib il-oħt, sabiex jistgħu kollha ara l-karta tal-mużika, xi ħaġa li ċertament għandhom jolqot l-aħwa, hekk ġibdet lura lill-tieqa conversing fil-vuċijiet baxx bl-irjus bowed, fejn allura baqa ', worriedly osservat mill-missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy nhad yn lladd bobl, chi'n gwybod bod, ac rydych yn teimlo mor dawel. \t My missier huwa qtil nies, inti taf li, u tħoss hekk kalma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw amheuaeth yn y byd sy'n carchar yn unig oedd hyn y mae'r meddyg harchebu ar gyfer Motty. \t Ma kien hemm ebda dubju fid-dinja f'dak il-ħabs kien biss dak it-tabib ordna għall Motty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r enw oes amheuaeth gyfarwydd i chi. \" \t L-isem l-ebda dubju familjari għalik. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dw i wedi blino o hyn Mafia. \t Jien għajjien ta 'dan Mafja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna hefyd eisoes o fewn y hirgul iâ swigod berpendicwlar gul am hanner modfedd o hyd, conau miniog gyda'r brig i fyny, neu oftener, os bydd yr iâ yn eithaf ffres, swigod spherical un funud union uwchben un arall, fel cyfres o fwclis. \t Hemm ukoll diġà fis-silġ bżieżaq dojoq perpendikulari tawwalin dwar nofs pulzier twil, koni qawwi mal-quċċata fuq; jew oftener, jekk il-silġ huwa pjuttost friska, bżieżaq sferiċi minuta direttament fuq ieħor, bħal sensiela ta 'żibeġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brawd y byddaf yn fyr, ar gyfer fy dyddiad fyr o wynt \t Patri I se tkun qasira, għal data qasir tiegħi ta 'nifs"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Phineas ymddangos, ar y cyfan, mae'r briskest y cwmni, ac yn ei yrru beguiled hir gyda chaneuon chwibanu unquaker iawn sy'n debyg i rai, wrth iddo fynd ymlaen. \t Phineas deher, fuq kollox, il-briskest tal-kumpanija, u beguiled sewqan fit-tul tiegħu ma whistling ċerti kanzunetti ħafna unquaker simili, kif huwa mar fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn rhesymegol allan hardd,\" Rwy'n meddai o barch unfeigned. \t \"Inti motivata out beautifully,\" I exclaimed fl-ammirazzjoni unfeigned."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd efallai y byddwch am melinydd grŵp esgidiau a adneuwyd mae'n ymwneud â bag llaw ychydig ac mae ei teulu a diweddaru'r Iseldiroedd Hyd Mehefin standoffish ac mae'n rhaid iddynt meddwl tybed sut ydych chi am fod yn yr atig oherwydd bod y nawdegau wrth geisio rhoi i mewn i grynodiad anodd hyd nes ei fod wedi bod yn gwneud unrhyw beth os bydd yr hyn mae angen i ni wybod y digwyddodd yn helpu pobl fel 'na yn digwydd wych redid Byddai i yn union fel ei dudalennau nid oedd i fod i olygu popeth inc du athro nid oedd fy nheulu yn meddwl i feddwl fi angen i newid y pwnc \t Issa jien ma jistgħu iżda tiegħek meta konna se tikseb tiegħek attenzjoni kellha inti tista 'tixtieq li taħħan grupp depożitati żarbun huwa dwar ħendbeg ftit u tagħha familja u aġġornata l holland data Ġunju standoffish u għandhom wonder kif do inti tixtieq li tkun attic minħabba li l-disgħinijiet waqt li jipprova li tpoġġi tagħhom fiċ-konċentrazzjoni diffiċli sakemm hu qed tagħmel xejn jekk dak li għandna bżonn inkunu nafu dan ġara tgħin lill-poplu bħal dik jiġri mill-isbaħ redid i biss nixtieq paġni tagħha ma kienx suppost li tfisser kollox iswed linka għalliem familja tiegħi ma mind i think i jridu ibiddlu s-suġġett"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gair oedd gynt allan o'm genau na y dorf cyfan o wylwyr, gwisgo yn dda ac yn sâl - boneddigesau, ostleriaid, a gwas- morynion - Ymunodd mewn shriek cyffredinol o \t Il-kelma kienet mhux aktar kmieni mill-ħalq tiegħi minn il-folla kollha ta 'spettaturi, ukoll dressed u morda - colleghi, ostlers, u l-qaddej- maids - ngħaqdu fl-shriek ġenerali ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ai eich bil eich bod eisiau, syr?\" Meddai. \t \"Huwa kont tiegħek int jixtiequ, sinjur?\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gysgu'n well gyda cannibal sobr nag Cristnogol meddw A. \t Jorqdu aħjar ma 'cannibal sober minn Christian drunken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gymrawd, byddai un wedi dweud, glir hyd at yr aeliau yn y cawl. \t Kien hemm sħabi, wieħed kien qal, ċar sa l-eyebrows fil-soppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd ar ei sbectol unwaith eto, ac yna troi ac yn wynebu hi. \t Huwa poġġa fuq nuċċalijiet tiegħu mill-ġdid, u mbagħad daru u ffaċċja tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafwyd saib byr Mae; y pregethwr yn araf droi dros y dail y Beibl, ac yn ddiwethaf, plygu ei law i lawr ar y dudalen gywir: \"Mae shipmates Anwylyd, ennill y pennill olaf y bennod gyntaf o Jona - \t Waqfa qasira twettqet; il-predikatur bil-mod mdawwar fuq il-weraq tal-Bibbja, u fil- aħħar, tiwi naħa tiegħu stabbiliti fuq il-paġna xierqa, qal: \"shipmates Maħbub, clinch- poeżiji aħħar ta 'l-ewwel kapitlu ta' Jonah -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice gwrcwd i lawr ymhlith y coed, yn ogystal ag y gallai, am ei gwddf cael eu cadw maglu ymhlith y canghennau, a bob hyn a hyn bu'n rhaid iddi stopio a untwist iddo. \t Alice crouched isfel fost is-siġar kif ukoll hi tista ', għall-għonq tagħha jinżammu jkollna imħabbla fost il-fergħat, u kull issa u mbagħad hija kellha tieqaf u untwist dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Ficer yn sefyll gyda'i ddwylo ar y bwrdd. \t -Vigarju kien bl-idejn tiegħu fuq il-mejda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Queequeg cylchredeg ymhlith y gymdeithas yn gwrtais o dref wâr, sy'n syndod cyn gynted Gadawodd ar cymryd fy dro golau dydd gyntaf drwy strydoedd Newydd Bedford. \t Queequeg jiċċirkolaw fost is-soċjetà edukat ta 'belt ċivilizzat, li istagħġib malajr telqu meta bdiet il-tiegħi first jum stroll permezz tal-toroq ta 'New Bedford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rwy'n gwybod y galla ymddiried ynoch. \t - I know I tista 'trust inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe byddech wedi i mi ar y daith Swmatra, byddai nad ydych erioed wedi fi ar un yma. \t Jekk tixtieq kienet me fuq il-vjaġġ Sumatra, youd qatt ma kienet me fuq dan wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n cael siwt gwirio fel 'na un o Mr Byng yn.\" \t \"Jien jkollna libsa verifika bħal li wieħed tas-Sur Byng tal.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Young gwinau Cupid, yr hwn sydd yn ergyd mor trim Pan Brenin Cophetua lov'd y cardotyn-forwyn! - \t Żgħażagħ Auburn Cupid, huwa li tir hekk timjil Meta Re Cophetua lov'd-xiħ-maid! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "You eithaf dilyn fi? \" \t Inti pjuttost follow me? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Wel, rydych wedi gwneud dewis syml; nad ydych yn gwybod sut i ddewis dyn: \t INFERMIER Well, inti għamlu għażla sempliċi, inti taf mhux kif tagħżel raġel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gofyn am chi, doeddwn i ddim yn gofyn am mom, rwy'n eich mab a .. yn unig yw crazy, 'i jyst digwyddodd hyn. \t I ma jistaqsu għall- inti, I ma jistaqsu għall mom, jien iben tiegħek u .. huwa biss crazy, hija biss ġara dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, mae hi'n ei wneud allan yn fuan ei bod yn y gronfa o ddagrau a oedd wedi wylo pan oedd yn naw troedfedd o uchder. \t Madankollu, hi hekk magħmula li hija kienet fil-grupp ta 'tiċrit li hija kienet wept meta kellha disa pied għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, yn dod yma. \t - Ħej, come here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cachu. \t Shit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd y chwaer hyd yn oed yno. \t Iżda l-aħwa ma kienx anki hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ymddeol y dyfrgi yn llwyddo i fyw yma! \t Kif rtirati-lontra tamministra li jgħixu hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llongyfarchiadau, missus. \t Congrats, missus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, roedd ganddo amser hir i feddwl heb darfu arnynt am sut y dylai ad-drefnu ei fywyd o'r dechrau. \t Għalhekk, kellu żmien twil biex jaħsbu dwar kif hu mhux disturbati għandhom jorganizzaw mill-ġdid ħajja tiegħu mill-bidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anweledig. \t Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awtomatig... mae'n gwneud popeth ei hun... \t Awtomatiku... huwa ma kollox minnha nfisha..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch yma wraig! \t Come here mara!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n anodd i anghofio tynged eich gymrodyr ', dwi'n gwybod ... ond mae ein gwesteion benywaidd yn hawdd perturbed. \t Huwa diffiċli li tinsa destin comrades tiegħek \", naf ... iżda mistieden femminili tagħna huwa faċilment imfixkla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y stondinau a grisiau, Rhif 16 i 21. \t L-istands u turġien, No 16-21."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dyn ifanc wedi nid oes dim yn ei ben ac eithrio fusnes. \t Iż-żagħżugħ kien xejn ħlief fir-ras tiegħu tan-negozju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ffurfioldeb gwag; darn o femrwn. \t Formalità vojta; biċċa ta 'parċmina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y peth sovereignest ar y ddaear yn parmacetti am clais o'r tu allan.\" \t \"Il-ħaġa sovereignest fuq l-art huwa parmacetti għal tbenġil ġewwa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn dod i ben hynny! \t \"Dan jintemm dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Canu] wraig, arglwyddes, arglwyddes. \t [Kant] mara, mara, mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Ffydd, fel jackal, bwydo ymysg y beddau, a hyd yn oed o'r amheuon marw hi casglu ei gobaith y rhan fwyaf hanfodol. \t Iżda Fidi, bħal Jackal, għalf fost l-oqbra, u anki minn dawn id-dubji mejta hi jiġbor tama aktar vitali tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n gwneud Mrs Medlock chwerthin rhyw fath byr o chwerthin. \t Li għamlu Mrs Medlock tidħaq tip qasir ta 'tidħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna dair gwaith. \" Mae fy gair! \t Thats tliet darbiet. \" Kelma tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cynnes?\" \t \"Saħħan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Serpentine-cowrt, ac yn gwybod popeth am iddo. \t Serpentine-Mews, u kien jaf kollha dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch yno! that dyn strutting rownd y gornel. \t Ħares hemm! that xedaq strutting round-kantuniera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fydd e ddim hyd yn oed yn gadael i chi weld ei ystafell tlws ... nes iddo fynd yn barod i fynd â chi ar helfa o'r whatsit mawr. \t Hu mhux se anki let tara kamra trofew tiegħu ... till hu gets lesta li inti tieħu fuq il-kaċċa ta 'l-whatsit kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi meddwl beth amser ar y gwely-ochr, cefais i fyny ac yn cymryd oddi ar fy siaced mwnci, ​​a Yna, yn sefyll yng nghanol y meddwl ystafell. \t Wara ħsieb xi żmien fuq is-sodda-naħa, I ltqajna u telaq ġakketta xadina tiegħi, u imbagħad ilha fir-nofs tal-ħsieb tal-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn teimlo fel pe na byddai'r ymgyrch yn dod i ben a bod y eang, rhostir llwm oedd ehangder eang o môr du trwy yr oedd yn pasio ar lain o dir sych. \t Marija felt bħallikieku-drive qatt ma jintemm u li l-wiesgħa, jirmiġġaw skoraġġanti kien expanse wiesgħa ta 'l-oċean iswed li permezz tagħhom hija kienet tgħaddi fuq strixxa ta' art niexfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel Gregor yn y broses o godi ei hun half allan o'r gwely - y dull newydd yn yn fwy o gêm na ymdrech; oedd ei angen yn unig i graig sydd â rhythm cyson - mae'n trawyd ef pa mor hawdd y byddai hyn i gyd gael os bydd rhywun yn dod i'w helpu. \t Gregor kif kienet fil-proċess ta 'l-irfigħ ruħu half mis-sodda - il-metodu l-ġdid kien aktar ta 'logħba minn sforz; hu meħtieġ biss għall-blat bil-ritmu kostanti - li laqat lilu kif faċli dan kollu tkun jekk xi ħadd kienu li ġejjin għall-għajnuna tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn mewn ysgol breifat. \t I kien fi skola privata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan iawn y Gwningen sylwi Alice, wrth iddi fynd hela am, a galwodd allan iddi mewn tôn blin, 'Pam, Mary Ann, yr hyn YN ti'n ei wneud fan hyn? \t Malajr ħafna l-Fenek ndunat Alice, kif marret kaċċa dwar, u appella biex tagħha fil tone rrabjata, \"Għaliex, Mary Ann, dak li huma inti tagħmel hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Drwy George!\" Meddai Bicky. \t \"Permezz George!\" Qal Bicky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr yn gwrando, rwyf wedi gweld chi yn y gymdogaeth a dydw i ddim eisiau brifo chi \t Issa jisimgħu, stajt tidher li inti fil-viċinat u jien ma jridux tweġġgħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[. Rhoi ar mwgwd] \t Tqegħid fuq maskra]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am hanner munud, efallai, maent yn sefyll gaping, yna aeth Mrs Bras ar draws y ystafell ac edrych y tu ôl i'r sgrin, tra bo Mr Bunting, gan impulse tylwyth, peered o dan y ddesg. \t Għal nofs minuta, forsi, huma kienu enormi, imbagħad is-Sinjura bandalori marru madwar l- kamra u ħares wara l-iskrin, filwaqt li s-Sur bandalori, minn impuls kwerelat, peered taħt l-iskrivanija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn dweud grandpa, \"Ni allaf ei wneud!\". \t I am javżak nanniet, \"I ma tistax tagħmel dan!\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Y GEGL Rhyfeddol \t Il-GEGL misterjuż"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Washington Square, yn fuan wedi fy gyrraedd yn Efrog Newydd. \t Washington Pjazza, mhux twil wara l-wasla tiegħi fi New York."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n tawel, heddychlon o fath CHAPPIE sydd wedi byw ar hyd ei oes yn Llundain, ac rwy'n ni all sefyll yw cyflymder y mabolgampwyr cyflym o'r ardaloedd gwledig a osodwyd. \t Jien kwiet, xorta paċifika tal chappie li għex ħajtu kollha fl-Londra, u jien ma tistax toqgħod il-pass dawn isportivi rapida mill-distretti rurali stabbilit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni all ef yn gorwedd yn y stryd. \t \"Hu ma tistax tkun fit-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam nad yw tha 'gwisgo tha' esgidiau ei hun?\" Meddai wrth Mary yn dawel a gynhelir y tu allan iddi droed. \t \"Għaliex ma THA\" jitqiegħdu fuq THA \"żraben stess?\" Qalet meta Marija clairière offrut tagħha sieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Mae'r gwynt i chi siarad o ergydion ni oddi wrth ein hunain: \t BENVOLIO Dan riħ tkellem ta daqqa lilna nfusna minn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, rwy'n teimlo'n gryf cyfoethog ac, er ein bod wedi dim ond mae ein dwylo noeth. \t Għaliex, inħoss sinjuri u b'saħħithom, għalkemm għandna xejn imma idejn tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n sâl? \t Inti morda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi adnabod rhywbeth amdano o'r blaen. \" Yn amlwg, \"meddai fi,\" Mr Wilson cynorthwy-ydd yn cyfrif am gryn dipyn yn y dirgelwch y Gynghrair Red-pen. \t Għandi xi ħaġa magħrufa minnu qabel. \" Evidentement, \"qal I,\" Is-Sur Wilson assistent jgħodd għal ftehim tajba f'dan il-misteru tal-Lega Red-intestata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallech chi bob amser yn cerdded i mewn i ardd. \t Inti tista 'dejjem jimxu fil-ġnien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lop-ochrog casgen ~ Lop-ochrog casgen ~ \t Lop naħat butt ~ lop naħat butt ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ddyn, nid yw i? \t I am raġel, mhuwiex I?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Jaffers lleyg yn llonydd, yn wynebu i fyny a'r pengliniau plygu, wrth droed y camau o y dafarn. > \t Iżda Jaffers jistabbilixxu pjuttost xorta, jħarsu 'l fuq u l-irkopptejn bent, fil-qiegħ tal-passi ta' il-klieb. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae'r dudalen y sir bod rais'd y gwylio -? \t Fejn hi l-paġna tal-kontea li rais'd l-għassa -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd popeth yn rhyfedd ac yn dawel ac mae hi'n ymddangos i fod yn gannoedd o filltiroedd i ffwrdd o unrhyw un, ond rywsut nad oedd yn teimlo'n unig o gwbl. \t Kollox kien stramba u siekta u hi dehru li huma mijiet ta 'mili bogħod mill- kull wieħed, iżda b'xi hija ma jħossu solitarju fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arnaf ofn na fydd fy meddyliau yn dod yn ôl i mi. \t I biża ħsibijiet tiegħi mhux se terga 'lura lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu ei fod yn gonna dy garu di. \t Naħseb li huwa gonna love you."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr haearn gwreiddiol aeth bron y gynffon, a, fel nodwydd sojourning aflonydd in corff dyn, teithio llawn forty traed, ac o'r diwedd Daethpwyd o hyd imbedded yn y twmpath. \t Il-ħadid oriġinali imdaħħla nigh-denb, u, bħal sojourning labra kwiet fil l-ġisem ta 'raġel, vjaġġata sħiħa forty saqajn, u finalment nstab imbedded fil- hump."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy ddiwrnod allan heddiw yn 'Rydw i'n goin' cartref. \t Huwa jum tiegħi illum huwa \"jien goin\" dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi clywed ei fod ddwywaith yn awr, ac weithiau byddai'n cael gwybod. \t Hija kienet smajtu darbtejn issa, u f'xi hi taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mi symud ychydig yn agosach ac yn cymryd golwg arall. \t Imbagħad I jixxaqleb a daqsxejn eqreb u ħa ħarsa ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, rwy'n gwybod ei fod mor ddrwg â bod yn henpecked; ond yna Jeeves bob amser yn gywir. \t Of course, naf huwa ħażin bħala henpecked; iżda mbagħad Jeeves huwa dejjem dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Berffaith rhesymol.\" \t \"Perfettament raġonevoli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwerthu wyau saith ar gyfer 25 cents. \t Hija tistabbilixxi l-bajd kull jum tal-ġimgħa. Tbigh il-bajd sebgħa għal 25 ċenteżmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Benvolio a Mercutio.] \t [Daħħal Benvolio u Mercutio.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ei fod yn mynd? \t Għaliex ma hu imorru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I chi bob amser yn defnyddio llinell honno pan Rydych yn cornelu. \t Inti dejjem tuża dik il-linja meta You are cornered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniwch, Mercutio da. \t Sejħa, Mercutio tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, dydw i ddim penodol o ran maint,' atebodd Alice ar frys; 'yn unig nad yw un yn hoffi newid mor aml, eich bod yn gwybod. \" NID WYF yn gwybod, 'meddai'r Caterpillar. \t \"Oh, jien ma partikolarment fuq id-daqs,\" Alice bil-għaġla wieġbu; \"wieħed biss ma simili jinbidlu spiss hekk, inti taf. \" I do not know, \"qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyflymach nag y gallwn ddweud ei fod, y parti cyfan dros y ffens, gan wneud ag y bo'n ar gyfer y creigiau, tra bo Michael, taflu ei hun oddi ar ei geffyl, a cau y ffrwyn ar y wagen, dechreuodd ei yrru i ffwrdd yn gyflym. \t Aktar malajr milli nistgħu ngħidu, il-parti kollha kienu fuq l-ilqugħ, jagħmlu bil-ħeffa kollha għall-blat, filwaqt li Michael, li jitfa lilu nnifsu mill-żiemel tiegħu, u l-irbit l- bridle għall-vagun, beda sewqan malajr bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Does dim busnes PWLL GLO.' Y Frenhines yn troi rhuddgoch gyda llid, a, ar ôl llachar yn ei am eiliad fel bwystfil gwyllt, gwawchiedig 'oddi ar gyda ei phen! \t \"Hija l-ebda negozju ta 'MINE.\" The Queen daru krimżi ma fury u, wara evidenti fi tagħha għal mument bħal kruha selvaġġi, screamed \"Off bir-ras tagħha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y landin gwelodd rywbeth a rhoi'r gorau syn. \t Fuq l-inżul huwa ra xi ħaġa u waqaf sorpriża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n dal ei ysglyfaeth. \t Hija maqbuda priża tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, mom. \t Iva, mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n arfer bob amser yn meddwl y cyhoeddwyr oedd yn rhaid cymrodyr deallus devilish, llwytho i lawr gyda'r mater llwyd; ond mae gen eu rhif yn awr. \t Jien dejjem użati biex jaħsbu li l-pubblikaturi kellhom jiġu inkarigati intelliġenti devilish, mgħobbija isfel mal-materja griż, imma stajt sibt numru tagħhom issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangos ti yn y llun ochenaid: \t Jidhru thou fil-similarità ta 'daqqa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma calonogwyd one o'r gini-moch, a chafodd ei hatal ar unwaith gan y swyddogion y llys. \t Hawnhekk wieħed mill-fniek ta 'ħnieżer cheered, u kien immedjatament soppressi mill-uffiċjali tal-qorti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, bydd y priodfab mynd i mewn. \t Issa l-jilagħqu se jidħol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary wedi bod yn hytrach blino ar yr hen rai. \t Marija kienet pjuttost għajjien ta 'l-qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau Rwy'n credu fy mod yn p'raps adar, neu llwynog, neu gwningen, neu gwiwer, neu hyd yn oed chwilen, mae a 'Dydw i ddim yn gwybod ei fod. \"Roedd chwerthin a ddaeth yn ôl i'r cofnod Dechreuodd i siarad am y hadau blodau eto. \t Kultant naħseb p'raps għasafar jien, jew volpi, jew fenek, jew squirrel, jew saħansitra ħanfusa, ta 'u \"I ma jafu.\" Huwa laughed u ġew lura għall-log bdew jitkellmu dwar il-żerriegħa tal-fjuri mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Er, yr wyf yn deall,\" meddai gan droi i Mrs Hall, \"bod yr ystafell hon yn wirioneddol i fod yn mwynglawdd ar gyfer fy hun ddefnydd preifat. \" meddyliais, syr, \"meddai Mrs Hall,\" chi byddwn Mae'n well gan y cloc - \" \t \"Għalkemm, nifhem,\" huwa qal iduru għall-Sinjura Hall, \"li din il-kamra huwa verament li tkun mini għall-użu privat tiegħi stess. \" Jiena ħsibt, sir, \"qal is-Sinjura Hall,\" youd tippreferi l-arloġġ - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Miss Kim, efallai y cewch eich esgusodi. \t Miss Kim, inti tista 'tkun skużat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lol yn cael eu nid dim ond eu defnyddio yn yr un peth yn anodd uh ... nag yn awr cartrefi incwm isel yn wnaethoch chi ei wneud os chi ar y dudalen cariad yn gwybod yn cael eu defnyddio i ac ni all fi wneud sŵn haiku ac efe a ddaeth i peidiwch â defnyddio mynnu meddwl chi beth bynnag senatorial enillwyr dr neu'r gwddf ac nid yw'n edrych ar gofnod dda yr ydych chi'n problem 'n glws i gobeithio y byddwch yn priodi someday neges beth iawn i'w wneud am i rai ond mewn gwirionedd i wybod tony wedi bod yn ennill yn y york newydd ei fod yn actor da ei fod yn 'n giwt guy ac mae'n un o'r swyddfa docynnau mwyaf tynnu yn y ffilm cartref diwydiant problem Newberry i dybio y ddau ohonoch yn gwybod sut i chwarae eich bet eich bywyd dewiswyd tir llundain paris a Rhufain fel eich cwestiynau categori fisa ar y 3 cyfalaf mawr ewropeaidd ond gweler eich bod yn gwybod yr hyn a wyddoch am nhw a pho fwyaf y cwestiwn yw pa yr anoddaf yw hi yn cael ei newid gellid dadlau nahin oes gennych unrhyw wybodaeth am y dim o gwbl \t lol huma mhux biss jużaw l-istess se jkun diffiċli UH ... minn issa djar bi dħul baxx fl-did you do meta inti fuq din l-imħabba il-paġna jaf ma jiġux użati biex ui ma tistax tagħmel ħoss haiku u hu daħal i ma jużawx tinsisti think inti tkun xi tkun senatorjali rebbieħa dr jew għonq u ma tħares lejn rekord ukoll int problema sympathique i tama inti jiżżewġu someday Messaġġ dak okay biex tagħmel dwar xi wħud imma attwalment i know tony kienu rebħa fil-york ġdid hu attur tajjeb hu tal Guy ħelu u hu wieħed mill- uffiċċju akbar kaxxa jiġbed l-industrija movie dar NEWBERRY problema i jippreżumu inti kemm taf kif jilagħbu lilek bet ħajja tiegħek inti magħżula l-art london paris u Ruma kif mistoqsijiet tiegħek viża kategorija fuq il- 3 kapital ewropea maġġuri imma ara inti taf dak li taf dwar minnhom u l-aktar il-kwistjoni huwa dak li aktar ikun diffiċli li jiġi forsi mibdula nahin għandek xi għarfien ta 'dak xejn affattu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Ond Montague yn rhwym yn ogystal â mi, \t Capulet Iżda Montague huwa marbut kif ukoll I,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oes, modryb. \t - Iva, auntie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi fy mhechod eto. \t Agħti me dnub tiegħi mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pretty, ynte? \t Pretty, hux?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Really? \t Tassew?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch ofnadwy, Bertie, ond dydw i ddim yn mynd i sbwng ar chi.\" \t \"Grazzi awfully, Bertie, imma jien mhux ser sponża fuqek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fod hyn yn elynion -? \t Meta jkun dawn l-għedewwa -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyferbyniad Uchel \t Kuntrast Għoli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni allai Maent wedi gwneud hynny, byddwch yn gwybod,' Alice dywedodd ysgafn; 'oedden nhw wedi cael eu . sâl \" Felly eu bod, 'dywedodd y Pathew;' IAWN sâl. ' \t \"Huma ma seta 'jsir dan, inti taf,\" Alice bil-mod irrimarka; \"theyd ġew . morda \" Allura dawn kienu, \"qal il-dormouse;\" ĦAFNA morda. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, erbyn hyn yn ei dad a'i fam yn aml yn aros o flaen y drws Gregor tra bod ei chwaer glanhau y tu mewn, a chyn gynted ag daeth hi allan, roedd yn rhaid iddi esbonio mewn fanwl sut mae pethau'n edrych yn yr ystafell, yr hyn y \t Madankollu, issa kemm missieru u ommu spiss stenniet quddiem il-bieb ta 'Gregor filwaqt li oħtu mnaddfa ġewwa, u hekk kif hi ħareġ, hija kellha tispjega fid- dettal kif l-affarijiet ħares fil-kamra, liema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ewch ymlaen,\" meddai Bobbie. \t \"Mur fuq,\" qal Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy nerfau i gyd yn rhydd i ddydd. \t \"Nervituri tiegħi huma kollha jvarja minn merħi għal jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd hi ei gleient, ei ffrind, neu ei meistres? \t Kienet hi l-klijent tiegħu, ħabib tiegħu, jew ir- mistress?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tseiniaidd ymddangos fel bob amser gweision hen mewn clybiau gorllewinol y Abidjan kinkel coctels codi uwchben y Beibl gadarn o gynnau warlord y tu allan i hyd yn oed yn Shanghai os bydd un yn dymuno gallai un clywed iechyd arall yn y strydoedd myfyrwyr yn galw am diwygio dosbarth canol ifanc cael eu neges a elwir yn ofn o weithwyr gan 1925 \t Ċiniż deher kif dejjem impjegati qodma fil-klabbs tal-Punent l-abidjan Kinkel cocktails tela fuq il-ħoss bibbja tal warlord pistoli barra anke fil Shanghai jekk wieħed jixtieq wieħed jista 'jisma ieħor saħħa fit-toroq istudenti kienu qed jitolbu riforma klassi tan-nofs żgħażagħ jiksbu l-messaġġ tagħhom imsejħa biża tal-ħaddiema minn 1925"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tuag at Phoebus 'llety; byddai'r fath wagoner Fel Phaeton chwip i chi yn y gorllewin \t Lejn preżentazzjoni Phoebus \"; tali Wagoner Bħala Phaeton se Whip inti lejn il-punent"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf eisiau gwybod beth rydych yn ei wneud i fyny'r grisiau gadeirydd t'my, ac rwyf eisiau gwybod sut 'TIS eich ystafell yn wag, a sut y cawsoch i mewn eto. \t I trid tkun taf dak li qed tagħmel soprano president t'my, u jien trid tkun taf kif \"tis kamra tiegħek kien vojt, u kif inti ltqajna fl-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary edrych stiffer nag erioed. \t Marija ħares iebsa minn qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall y cwmnïau olew defnyddio'r aruthrol mireinio gallu i gynhyrchu glân amgylcheddol diogel tanwydd ac ni fydd gennym unrhyw mwy o hynny gollyngiadau olew ofnadwy sy'n lladd pysgod ac adar a difetha ein traethau methanol a bod y biliau mwyaf ddymunol bron yn ddiniwed rydym bron allan o'r holl beth bynnag rhagamcanion yn dangos nag un arall i 20 ddeng mlynedd ar hugain bron pob un o'r byd i gyd yn yn cael mynd oni fyddai hynny'n gywilydd i farw ar ei gyfer awr hyn y gellir ei ddefnyddio hefyd i gynhyrchu methan amnewid nwy naturiol adnewyddadwy ar gyfer nwy gwresogi dŵr colin mae'n rhaid i ni roi'r gorau i losgi y butraf tanwydd fel colin neu a oedd yn cynhyrchu mawr faint o garbon deuocsid cyn gynted ag y bo modd Gall ffenestri gwydr dwbl mawr yn darparu y rhan fwyaf o'r bobl hyn yn cael eu cartrefu drwy gydol y flwyddyn blancedi ffenestr cadw'r gwres i mewn o nos \t li joqtol ħut u għasafar u rovina bajjiet tagħna metanol u li l-kontijiet l-aktar mixtieq kważi mingħajr ħsara aħna qed kważi barra minn kull xorta projezzjonijiet juru minn ieħor 20 sa tletin sena kważi kollha tad-dinja kollox se tkun marret ma li jkun ashamed li jmutu għaliha issa dak li jista 'jintuża wkoll biex jipproduċu metanu sostituzzjoni tal-gass naturali jiġġedded għal gass ilma tisħin colin għandna biex tieqaf ħruq tal-dirtiest karburanti bħal colin jew li pproduċiet kbira kwantitajiet ta 'dijossidu tal-karbonju mill-aktar kemm jista 'jkun twieqi kbar ħġieġ doppju tista 'tipprovdi ħafna minn dawn in-nies huma miżmuma matul is-sena kutri tieqa jżomm is-sħana f'mill lejl insulazzjoni tista 'wkoll tnaqqas it-telf enormi bil-kbir billi jżommu l-arja kiesħa minn idejn aktar merengue"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drymiau yn ei glust, lle y byddant yn dechrau ac yn deffro; Ac, yn cael ei frighted a thrwy hynny, yn tyngu gweddi neu ddwy, \t Tnabar fil-widnejn tiegħu, li minnu tibda u wakes; U, huma jkunu hekk frighted, swears talb jew tnejn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, rydym yn unig gonna sefyll yma, ac aros bob dydd neu beth? \t Allura aħna biss gonna joqgħod hawn u stenna kollha kuljum jew xiex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves yn ddyn tallish, gydag un o'r rhai a tywyll, wynebau graff. \t Jeeves hija raġel tallish, ma 'wieħed minn dawk dlam, tiffaċċja shrewd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth os bydd yn cael gwenwyn, a oedd y brawd yn gynnil roddes minister'd i mi farw, \t X'jiġri jekk dan ikun velenu, li l-patri Sottili hath minister'd li jkunu me mejta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym Cossacks ddod o hyd i'n ysbrydoliaeth mewn unigedd. \t Aħna Cossacks isibu ispirazzjoni tagħna fl-solitudni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni chymerodd deg eiliad. \t Ma ħaditx għaxar sekondi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch yn codi eich gwaedd tân, bydd yn cael ei cymryd gan cryn nifer o bobl. \t Meta inti tqajjem cry tiegħek ta 'nar, se jittieħdu minn pjuttost numru ta' nies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r gwelyau blodau yn foel a gaeafol ac nid oedd y ffynnon oedd yn chwarae. \t Iżda l-flower beds-kienu mikxufin u xitwin u l-funtana ma kienx playing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae tric glyfar, Rainsford. \t A trick għaqlija, Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alack y dydd -! \t Alack-ġurnata -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cimychiaid Newid eto!' Gwaeddodd the Gryphon ar dop ei lais. \t \"Awwisti Bidla għal darb'oħra!\" Għajjat ​​the Gryphon fil-quċċata tal-vuċi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Croeso, foneddigion! \t Merħba, rġulija!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ni bydd yn sgip pryd o fwyd. \t U hu qatt ser skip ikla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac os oeddwn, doeddwn i ddim yn golygu ei fod. \t U jekk għamilt, I ma jfissirx li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r trosedd yn unig ei bod wedi ymrwymo yn rhoi dymuniad ei thad-cu sâl olaf. \t Il-kriminalità biss hi hija impenjata kienet tagħti xewqa aħħar grandfather morda tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydym yn briod! \t - Aħna huma miżżewġin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, nid yw hi yn BABE? \t Ħej, mhuwiex hi babe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Juliet uchod.] \t [Daħħal Juliet hawn fuq.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac yr wyf yn ymddiheuro ac adfer y diffyg. \" \t \"U jien ser ruhna u tirrimedja l-difett.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n edrych yn hyll an, peth croes bach a oedd yn gwgu oherwydd ei bod yn dechrau fod yn llwglyd ac yn teimlo eu hesgeuluso disgracefully. \t Hi ħares ta ', ikrah ħaġa jaqsmu ftit u kien frowning għaliex hija kienet jibdew tkun bil-ġuħ u jħossu disgracefully traskurati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ofni yn yr achos hwn, Mr Rainsford ... efallai y bydd rhaid i chi eu dilyn. \t Jiddispjaċini ngħid f'dan il-każ, Mr Rainsford ... jista 'jkollok isegwuhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mister Becker yn disgwyl dim eto a hyd yn oed os gallant ydych yn dal i deimlo dim yma eto, ond nid oedd ganddo gynhadledd ar hyn o bryd hyn yr ydych yn prynu ie os nad ydych yn meddwl dangos y galw bob dydd mor wallgof unwaith eto oed Yankee xing illegitimately yma eto rhagwelir Nikki jayne anesthesia Mister Becker cae yn seiliedig allan o'r cefn cael llawer am ddau o'r gloch rhywsut pecyn anghywir yn ofnadwy roedd heddiw a got 'm a'r hyn rydym yn falch gennych chi blant bach, ond mae'n yn sicr Madonna cyfaddef y ffaith nad ydym yn ei wneud ie y gobaith yw ac wrth y nifer fy mrawd darganfod a allai fod yn meddwl ewrop erbyn hyn mae'n yn awtomatig yn dda i weld eich hysbyseb yn y papur y bore yma fel fi myfyrio ysgrifennydd ar gyfer apwyntiad dyma fi am bwyta chi y byddech yn hoffi bod yn gynorthwy-ydd cyfarwyddwr yno eich bod yn gwybod unrhyw beth am symud yn ôl i benthyciad busnes hefyd Gofynnwyd pum gan a fi yn parhau yn dal i fod yn llawer \t Sony fil-minuta Hollywood stumbled fuq ad bħal dan fuq is-suġġett bħal dan fil drive biex jintlaħaq informaturi fuq il- elf ta 'oħrajn ukoll i jkollhom ui dont int ser tingħata telethon walkout l-jitkellmu PEP u ikollok dell u ħafna ta 'dan ui se ya huwa nida becker ma 'kollox għodwa t-tajba terġa 'tifformula inti qiegħed tfittex lura iva i i font br xi ħatra biss ftit filwaqt li ilu nida becker qed tistenna l-ebda s'issa u anki jekk dawn jistgħu inti xorta jħossu l-ebda huwa hawnhekk għadhom iżda huwa ma jkunx konferenza dritt issa dak li inti qed jixtru iva jekk inti ma mind indikat domanda kuljum hekk insane għal darb'oħra qodma Yankee xing illeġittimu hawn għadhom Nikki Jayne proġettat anestesija nida becker qasam bbażati barra mill-backpacks qbilna ħafna fuq żewġ nofs b'xi pakkett inapplikabbli terribbli kien illum u ltqajna tiegħi u dak li aħna qed ferħan inti ltqajna xi tfal ckejknin imma huwa ċertament madonna jammettu l-fatt li aħna ma iva huwa ttamat u bin-numru brother tiegħi sab li jistgħu jaħsbu europe issa huwa awtomatikament ukoll i raw ad tiegħek fil- karta dalgħodu hekk i ponder segretarju għall-appuntament hawn i am jittiekel inti li inti tixtieq li tkun assistent direttur hemm inti taf xejn dwar jiċċaqilqu lura self kummerċjali talbet ukoll 5 minn ui komplew għadhom ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna hi wedi llithro drwyddi, ac a gaeodd ei fod y tu ôl iddi, ac a safodd â hi yn ôl yn erbyn iddo, gan edrych am ei anadlu ac yn eithaf cyflym gyda cyffro, a rhyfeddod, a hyfrydwch. \t Imbagħad hi niżel permezz ta 'dan, u tintefa l-wara tagħha, u kien ma' lura tagħha kontra dan, tfittex madwar tagħha u nifs pjuttost malajr ma 'eċċitament, u wonder, u delight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd yn cau y drws, gosod y blwch gyda'r Coachman, ac maent yn gyrru i ffwrdd, y ferch fach gael ei hun yn eistedd mewn cornel gyfforddus meddal, ond ei bod yn Nid yw tueddu i fynd i gysgu eto. \t Meta hu shut-bieb, immuntat-kaxxa bil-coachman, u dawn saq off, l- ftit girl sabet ruħha bil-qiegħda fil-kantuniera komdu ittaffiet, iżda hija kienet ma jkunx dispost li tmur torqod darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ffigurau. \t U figuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwae y mae'r swyn byd o \t Woe lilu għalihom japplika dan charms dinja minn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae e. \t Fejn huwa hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn dweud wrthyf i gyd am i ti mewn munud. \" \t Huwa ser tell me kollha dwar thee fil-minuta. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar adegau o'r fath yr aflonyddwch lleiaf, cofnodi dieithryn i mewn i'r ystafell, yn ffynhonnell o flinder dirdynnol i mi - mae'n yn dda dylai'r rhain gael eu deall pethau. \" \t Fi żminijiet bħal dawn l-iċken tfixkil, id-dħul ta 'barrani fil-kamra, huwa sors ta' dwejjaq excruciating lili - huwa huwa tajjeb dawn l-affarijiet għandha tiftiehem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llafurwr, gan edrych i mewn iddo ar nos, puro ei feddyliau y sorod and earthiness y maent wedi cronni yn ystod y dydd. \t -Laborer, tħares lejn dan fil-għaxija, purifies ħsibijiet tiegħu tal-fdalijiet minn metall earthiness li jkunu akkumulaw matul il-jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary edrych ar ei gyfer, ac eto pan wedi mynd i ben uchaf yr ardd roedd hi wedi sylwi nad oedd y wal oedd yn ymddangos i roi terfyn ar y berllan, ond i ymestyn y tu hwnt i hyn fel os yw'n amgáu lle yn yr ochr arall. \t Marija fittxew dan, u għadhom meta hi daħlet fis-tarf ta 'fuq tal-ġnien hija kienet ndunat li l-ħajt ma jidhirx li jispiċċa bil-ġonna tal-frott iżda li jestendu lil hinn minnha kif jekk magħluqa post fuq in-naħa l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Ddim mewn bedd \t Patri Mhux fil-qabar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'chwilfrydig - bendithia fi byth, nid oedd ei hoffi am chwilfrydedd yn' meddlin '. \t An \"kurjuż - bless me, qatt ma kien simili tiegħu għall-kurżità ta \" meddlin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna ti a fi ei wneud, ac felly eu tro a thynnu. \t Li hast thou jsir lili; għalhekk dawran u tiġbed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi colli fy harddwch-gwsg, ac yn fy nhraed wedi rhewi yn galed, ond roeddwn yn difaru yn y gorffennol. \t I kienet maqbuża tiegħi sbuħija-irqad, u saqajn tiegħi kienu ffriżati iebes, imma jien kien jiddispjaċih passat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oeddwn i'n goin 'adref i hi ar fy ddiwrnod allan Fi jyst neidio am lawenydd pan dwi'n crossin' y rhostir. \" Rwy'n hoffi Dickon, \"ychwanegodd Mary. \t Meta jien goin \"dar għal tagħha fuq ġurnata tiegħi I biss jaqbżu għall-ferħ meta jien crossin 'l- jirmiġġaw. \" I simili Dickon, \"miżjud Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n meddwl yn hytrach nad wyf wedi,\" meddai Jim, taflu agor ei frest eang, a chymryd anadl ddofn. \t \"I pjuttost think I ma,\" qal Jim, jitfa miftuħa sider wiesa 'tiegħu, u tieħu fil-fond tan-nifs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob hawl, nid yw pobl ddim yn deall ei eiriau ef mwyach, er eu bod yn ymddangos yn glir ddigon iddo, gliriach nag o'r blaen, efallai oherwydd bod ei glustiau wedi gotten a ddefnyddir i nhw. \t Id-dritt, in-nies ma fehmux kliem tiegħu kwalunkwe aktar, għalkemm dehru ċari biżżejjed għalih, aktar ċari minn qabel, forsi minħabba widnejn tiegħu kienet gotten użati biex minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y pethau yr wyf wedi bod trwy! \t L-affarijiet I ġew permezz!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei chwaer yn aml yn gofyn i'w dad a oedd am gael cwrw a gynigir llawen i'w gyrchu ei hun, a phan oedd ei dad yn ddistaw, meddai, er mwyn cael gwared unrhyw amheuon allai fod wedi, y gallai anfon wraig y gofalwr i'w gael. \t Oħtu spiss il-mistoqsija jekk missieru ried li jkollhom birra u gladly offruti li jġibu dan lilha nfisha, u meta missieru kien siekta, qalet, sabiex titneħħa kwalunkwe riżerva huwa jista 'jkollha, li hi tista' tibgħat il-mara l-gwardjan li tiksbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond yn un difrifol iawn i mi,\" dychwelyd y Brenin ddirmygus. \t \"Imma wieħed serju ħafna lili,\" lura ir-Re reproachfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond maent dylai pob wedi galw allan iddo, gan gynnwys ei dad a'i fam, \"Dewch ymlaen, \t Imma dawn kollha għandhom ve sejjaħ lilu, inklużi missieru u omm, \"Come on,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"He'sa conceited un,\" chwarddodd. \t \"He'sa conceited waħda,\" huwa chuckled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, nid oedd unrhyw gwadu ei fod braidd yn drwch. \t Still, ma kien hemm ebda jiċħad li kien daqsxejn ħoxna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi gweld y lluniau hyn? \" \t Have you raw dawn l-istampi? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewnosodwch eich cyfrinair: \t Daħħal il-password:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ar awr o naw. \t ROMEO Fil-siegħa ta 'disa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Yma, yn dod Romeo, Romeo yma hon! \t BENVOLIO Hawnhekk tidħol Romeo, hawnhekk jidħol Romeo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oes, tad-cu. \t - Iva grandfather,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac arwain y ffordd, aeth ar draws y parlwr drws ac rapped ac aeth. \t \"U jwassal il-mod, hija marret madwar l- bieb tas-salotti u rapped u mdaħħla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf hyd yn oed aros tan hanner nos er mwyn rhoi y mantais lawn y tywyllwch. \t I anke stenna sakemm nofs il-lejl li jagħtihom l-vantaġġ sħiħ tal-dlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lint bach yma ac acw. \t lint ftit hawn u hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n crio, ond ddim cweit fel yr un a oedd wedi clywed neithiwr, yr oedd dim ond byr un, plentynnaidd cwyno anniddig aneglur gan basio drwy waliau. \t Kien ieħor cry, iżda pjuttost mhux bħal dik hi kien sema bil-lejl li għadda; kien biss qasir waħda, whine childish fretful fgat billi tgħaddi permezz ta 'ħitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sioc gwenodd,, ac yr wyf yn gwasgu fy ymosodiad cartref. \t Huwa kien startled, tbissem, u I ippressat tiegħi attakk dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi bwyta unrhyw beth am gymaint o amser. \t Huwa kien jittiekel xejn għal tali żmien twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wir yn neb yn hoffi Jeeves. \t Hemm verament ħadd bħal Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gyda fy mhlentyn fy llawenydd yn cael eu claddu! , Heddwch Friar ho, er cywilydd! \t U mal-tfal tiegħi joys tiegħi huma midfuna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n y tŷ rhyfeddaf unrhyw un erioed yn byw yn,\" meddai Mary drowsily, gan ei bod ollwng ei phen ar y sedd meddal y gadair freichiau ger ei. \t \"Hu l-dar strangest kwalunkwe wieħed qatt għexet,\" qalet Mary drowsily, kif hi niżel kap tagħha fuq is-sedil ittaffiet tal-pultruna qrib tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelais olau - fflach o olau yn rheolaidd. \t Rajt dawl - flash regolari ta 'dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arhoswch! \t \"Stenna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal, mae yn ddeugain ducats: gadael i mi gael o dram o wenwyn; o'r fath cyn gynted-goryrru offer \t Żomm, hemm huwa forty ducats: let me jkollhom A deram ta 'velenu; dawn dalwaqt tħaffif tagħmir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hanner gini os ydych yn gwneud hynny mewn ugain munud! ' \t Nofs guinea jekk inti tagħmel dan fl-għoxrin minuti! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei ben moel yn awr edrych piws ar gyfer yr holl y byd fel benglog llwydni arnynt. \t Kap vjola tiegħu qargħi issa stenna għal kull id-dinja bħal kranju mildewed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnes i ddim hynny, a gwelodd mawr \"E\" gyda bach \"g,\" a \"P,\" a mawr \"G\" gyda bach \t I għamlet hekk, u raw kbir \"E\" bi żgħar \"ġ,\" a \"P,\" u kbar \"G\" bil-żgħar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wrth gwrs roedd yn,' meddai'r Turtle Ffug. \t \"Naturalment kien,\" qal il-Fekruna Mock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gofyn yn unig. \t Jien biss tistaqsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Treuliodd y prynhawn jack ryan cael cwpanau llawer o siocled poeth pam yr ydym yn mynd i ymuno o'r enw jack cyfannol yn dynodi rhywun yn amser hir ac yna byddwch yn sylweddoli faint o contract wrth ochr llawer o siocled poeth gallai yn wir ond rhaid i bopeth ddod i diwedd Nid yw cael mamogram cyflym i gadw dyddiadur am israel fy er gallwn fod yn edrych yn ddrwg dair gwaith a pheidio â chysgu fy mod yn darllen \t ltqajna tazzi ħafna ta 'ċikkulata sħuna għaliex aħna se jissieħbu imsejħa jack olistiku jiddenota xi ħadd żmien twil u mbagħad inti tirrealizza kemm kuntratt naħa ċikkulata kemm sħun jistgħu vera imma kollox għandu jasal għal aħħar mhux mammogram fast i żżomm djarju dwar Iżrael tiegħi għalkemm nistgħu tkun tħares ħażina tliet darbiet u mhux l-irqad jien qari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r morfilod nerthol sy'n nofio mewn môr o ddŵr, ac mae ganddynt môr o nofio olew mewn nhw \"-. \t \"Il-balieni mighty li jgħum fil-baħar ta 'l-ilma, u jkollhom baħar ta' żejt fil-għawm minnhom \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd hi'n i fod i gael iddo yn llaw o gwbl, oedd hi wedi cael ei wneud nawr, cyn iddo ddechrau drifft i ffwrdd. \t Jekk hi maħsuba biex tikseb lilu fil-idejn fil-livelli kollha, hija kienet ltqajna biex tagħmel dan issa, qabel ma bdiet ċaqliq 'l hinn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tristwch Sych diodydd ein gwaed. \t Niket xott xorb tad-demm tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi colli unrhyw beth ganddyn nhw. \" Na, syr. \t Tlift xejn minnhom. \" Le, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n gwestiwn o arian o gwbl. \t \"Din mhix kwistjoni ta 'flus fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r dyn i mi 'Felly dwi'n troi yn ôl a daeth i chi -. \t Dan huwa l-bniedem għalija \"So I daru lura u waslet għall inti -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae enw'r gwneuthurwr, heb amheuaeth, neu ei monogram, yn hytrach. Heb \" o gwbl. \t \"L-isem tal-produttur, l-ebda dubju, jew tiegħu monogramma, pjuttost. \" Mhux fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn yn ddim byd i'w wneud ag unrhyw beth. \t Dan huwa ltqajna x'taqsam xejn ma 'xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves,\" meddwn, er rwy'n hoff o ddyn, ac yn hoffi ei wneud iddo droi da pan fyddaf yn gallu, \t \"Jeeves,\" I said, għall jien fond tal-bniedem, u tixtieq tagħmel lilu dawra tajba meta nista ',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi hyn ffrind a fi am i chi fynd yn siarad gyda hi. \t Għandi dan il-ħabib ui li inti tmur tkellem ma 'tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r busnes yn ein bywyd. Iawn? \t Dan in-negozju tal-ħajja tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o'r eich ymdrechion gorau. \" Diolch yn fawr, syr. \" \t Wieħed mill-isforzi tiegħek ħafna aħjar. \" Grazzi, Sinjur. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn cymryd coesau ei arglwyddiaeth yn, tra byddaf ---- \" \t Jekk inti tieħu saqajn Lordship tiegħu, filwaqt I ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mansoul Silly llyncu heb cnoi, fel pe bai wedi bod yn corbenwaig yn y ceg morfil \"-. \t \"Mansoul Iblah jinbela mingħajr gum, daqs li kieku kien laċċa kaħla fl- ħalq ta 'balieni \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helo, i lawr yno! \t Hello, l hemm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sicr yn ofni y byddai trychineb yn gyffredinol seibiant dros iddo ar unrhyw hyn o bryd, ac efe a arhosodd. \t Huwa kien ċertament jibża 'li xi diżastru ġenerali jitfarrkux fuqu fi kwalunkwe mument, u hu stenniet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac golchi?' Meddai'r Turtle Ffug. \t \"U ħasil?\" Qal il-Fekruna Mock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Jungwoo, roedd y swshi da? \t - Jungwoo, kien il-Sushi tajba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi am Demitry? \t Dak li tridu Demitry?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deyrnasodd Bu tawelwch aneglur, torri dim ond ar gwaith gan y sgrechian y storm. \t Silenzju fgat kienet issaltan, biss miksura fl drabi mil-shrieks tal-maltempata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allan, byddwch gwyrdd-salwch dyddyn! allan, bagiau chi! \t Barra, inti aħdar-mard CARRION! barra, inti bagalji!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "RHAID i chi fod wedi golygu rhai drwg, neu fel arall byddech wedi llofnodi eich enw debyg i onest dyn. ' \t TRID fissru xi inkwiet, jew inkella youd iffirmaw ismek bħal onest bniedem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yfory, yn 11. \t Għada, bi 11."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae ei chwaer Dydd Sadwrn yn dal yr un mor iddi adael ei, yn pwyso ar ei phen ei llaw, gwylio y lleoliad haul, a meddwl am Alice bach a phob Adventures ei gwych, til hithau dechreuodd breuddwydio ar ôl ffasiwn, ac roedd hyn yn ei breuddwyd: - \t Iżda oħtha Sib għadha biss kif hi xellug tagħha, jegħleb kap tagħha fuq naħa tagħha, jaraw l-iffissar tax-xemx, u l-ħsieb ta 'Alice ftit u kollha Avventuri meraviljuża tagħha, till hi wisq bdiet ħolm wara moda, u dan kien ħolma tagħha: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n meddwl tybed os ydynt i gyd yn cloi mewn gwirionedd, a beth y byddai'n dod o hyd i pe gallai gael i mewn i unrhyw un ohonynt. \t Hija staqsiet jekk dawn kienu kollha verament msakkra u liema hi ssib jekk hi jistgħu jiksbu fi kwalunkwe wieħed minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amhosibl. \t Impossibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwyn!' Meddai y Brenin, gan droi at y rheithgor, a gwneud yn syth memorandwm o'r ffaith. \t \"Misruqa!\" Ir-Re exclaimed, iduru għall-ġurija, li istantanjament għamel nota tal-fatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd o ddeng mlynedd 'yn ôl,\" meddai mumbled. \t \"Kien hemm għaxar snin\" ilu, \"huwa mumbled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gêm, neu unrhyw bryd arall? \t Logħba, jew kull dixx oħra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y fam, a oedd yn dal i fod yn analluog i anadlu'n gywir, dechreuodd peswch numbly â'i llaw dros ei cheg a mynegiant manig yn ei llygaid. \t L-omm, li kien għadu kapaċi nifs sew, bdew sogħla numbly bl-idejn tagħha miżmuma minn ħalq tagħha u espressjoni manijaċi fl-għajnejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei rieni yn eistedd gyda'r rheolwr yn y tabl sibrwd; efallai eu bod i gyd yn pwyso yn erbyn y gwrando drws. \t Forsi l-ġenituri tiegħu kienu seduta mal-maniġer fl-whispering mejda; forsi dawn kienu kollha jegħleb kontra l-smigħ bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangosodd i fod ar frys mawr, gwaeddodd i'r cabman i aros, ac frwsio heibio'r morwyn a agorodd y drws gyda awyr o ddyn a oedd yn drylwyr yn y cartref. \t Deher li bil-għaġla kbira, għajjat ​​lill-cabman li tistenna, u brushed passat il- maid li fetħet il-bieb ma 'l-arja ta' raġel li kien sewwa fid-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Judy yn wael iawn eich llawer rhy deallus i wybod beth rydych chi'n ei wneud deall eich rhesymau chi n eich teulu lle yma yn unig yn y dref amser hir \t Judy ħażin ħafna wisq tiegħek intelliġenti li tkun taf liema li qed isir jifhmu r-raġunijiet tiegħek inti n familja tiegħek fejn hawn waħdu f'dan il-belt ta 'żmien twil normalment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch eich bod chi brynu iâr - galwad yn un iâr er mwyn ddadl. \t Tgħid li inti tixtri tiġieġa - sejħa hija waħda tiġieġa għall-fini ta 'l-argument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Arch Dpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, fel pe i roi ateb bras i'r cwestiwn hwn, y rheolwr yn awr, gyda Cymerodd squeak ei esgidiau caboledig, ychydig o gamau a benderfynir yn yr ystafell nesaf. \t Madankollu, bħallikieku biex tagħti risposta mhux maħduma għal din il-mistoqsija, l-amministratur issa, bil- squeak ta 'boots illustrat tiegħu, ħa ftit passi stabbiliti fil-kamra li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn oedd am ei bod wedi gweld rhywbeth dano - dwrn rownd a oedd wedi ei dod o dan y dail hongian dros hynny. \t Din hi ma għaliex hija kienu raw xi ħaġa taħtu - maqbad tond tond li kien ġie koperti mill-weraq mdendla fuq dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae ei dymer, ar unrhyw adeg yn dda iawn, fe ymddengys iddo fynd yn llwyr ar ryw cyfle ergyd, ac ar unwaith ei fod ar fin smiting a overthrowing, ar gyfer y boddhad yn unig o brifo. \t Iżda temper tiegħu, fl-ebda ħin tajjeb ħafna, jidher li marret kompletament f'xi ċans blow, u minnufih huwa stabbilit li smiting and overthrowing, għas-sodisfazzjon biss ta ' jolqtu ħażin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nutting Roedd gan foxhound enwog a enwir Burgoyne - mae'n amlwg ei fod Bugine - sy'n fy hysbysydd a ddefnyddir i fenthyg. \t Nutting kellhom Foxhound famuż jismu Burgoyne - hu evidenti it Bugine - li tiegħi informatur użati biex tissellef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i beth wedi cael eu clirio iddo naill ai eu bod yn mynd i gael iddo beth ei fod yn mynd i gael ac nid oedd ar fin cael ei gwrthod y gwasg eto ac wedi cael eu diswyddo o frwydr pŵer er ei fod yn llawer oedd y cwestiwn o bwy fyddai'n taro 1 ac efe a wnaeth daro gyntaf \t li lilha l-frott ta 'rebħa ħadd ma jaf dak li marru fuq u john paychecks minjiera imma i think UH ... 1 ħaġa għandhom ikunu ġew approvati minnu jew li kienu ser nikseb lilu dak kien se tikseb u hu ma kienx se jiġi miċħud l- qadd għadha u ġew miċħuda minn battalja enerġija għalkemm huwa ħafna kien il-kwistjoni ta 'min tolqot 1 u huwa laqat 1 april 12 1927 fl- Shanghai kien il-lejl ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn dychwelyd? \t \"Mhux lura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r meistr ofnus yn dod i ef, ac a sgrechian yn ei glust marw, 'Beth meanest ti, O, sy'n cysgu! codi! ' \t Iżda l-kaptan mbeżżgħin niġu għall lilu, u shrieks fil-widnejn mejta tiegħu, \"What meanest thou, O, irqad! jinqalgħu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Dod o hyd i ti yn y ffordd, a byddaf yn dod o hyd i gymaint o ddyn. \t Lady Capulet Sib thou l-mezzi, u jien ser issib tali raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddigon ofnadwy. \t \"Huwa horrible biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ffansi Mr Bickersteth yn bwriadu - rwy'n barnu oddi wrth ei sylwadau - i ddynodi ei gwerthfawrogiad o unrhyw beth rwyf wedi bod yn ddigon ffodus i wneud i gynorthwyo ef, yn rhywfaint o ddyddiad diweddarach pan mewn sefyllfa fwy ffafriol i wneud hynny. \" \t \"I fancy Mr Bickersteth biħsiebha - I imħallef mill-osservazzjonijiet tiegħu - li turi tiegħu apprezzament ta 'xejn jien kienu fortunati biżżejjed biex jagħmlu biex jassistuh, fil- f'xi data aktar tard meta huwa f'pożizzjoni aktar favorevoli biex jagħmlu dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS \t INFERMIERA"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i enwi dim ond iddo.\" \t \"Int għandek iżda li isem dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n sychu nhw i ffwrdd ei mam gyda cynigion mecanyddol ei dwylo. \t Hija jintmesaħ lilhom off ommha ma mozzjonijiet mekkanika ta 'l-idejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pum milltir i'n bwthyn. \" \t Huwa ħames mili għall-cottage tagħna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yw ein plant oedd yn y tabl hwn byddent yn lân yn noeth mewn pum munud. \" \t Jekk it-tfal tagħna kien f'dan il-mejda theyd inaddfu vojta fil-ħames minuti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ben Weatherstaff gwreiddiau i fyny chwyn a'i thaflu o'r neilltu cyn iddo ateb. \t Ben Weatherstaff għeruq up ħaxix ħażin u threw dan għandu jiġi annullat qabel ma wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer ceisiadau er bod natur hoff ni i gyd galarnad, eto natur y dagrau yn rheswm i miri. \t Għal għalkemm offerti natura fond lkoll lament, Madankollu tiċrit tan-natura huma merriment raġuni tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai fod wedi bod yn gymaint ei bod yn amhosib i'w ddweud. \t Seta 'kien tant li kien impossibbli li wieħed jgħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NIM ymddangos i fod yn tueddu i fod yn dda ffrind hi a aeth i siaced pan fi oedd yn gwneud ffwl o fy hun pwnc o'r enw i mi Ni fydd i fynd ag ef i gyd diolch i chi gwaed cyd-fynd sgil-gynnyrch rhaid i fi ddod adref dde gwahodd fy meddyliau rhaid i fi fynd at ein presennol ond ni allant Nid yw os fi oedd beirniaid yn iawn am y peth am saith o'r gloch fy amser pa ran o'r gweithiwr dda yr ydych yn gwybod y gallwch ddweud beth rydych ei eisiau i fynd i'r afael mam setup urdd grefyddol galw am ba bynnag yn rhaid i gadw rhai lluniau ar effaith dwys ar ein pam pawb gall i ddeall neu rywbeth osod dot i mi wybod rhywbeth rhatach fod tigar dadlau gyda'i merch seiri ynghyd â faint arbennig ond \t lura fl-Iraq u nim jidher li tendenza li tkun tajba ħabib hija marret ġakketta meta i kienet qed tagħmel iqarqu ta 'myself suġġett imsejħa me i mhux se teħodha kollha nirringrazzjak demm allinjat prodott sekondarju i jkollhom li ġejjin dar dritt jistieden ħsibijiet tiegħi i jkollhom imorru għall attwali tagħna iżda dawn ma jistgħux mhux jekk i ma kritiċi huma dritt dwar dan fi 7:00 ħin tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn wraig dda, ac yn ddoeth ac yn rhinweddol: \t U mara tajba, u għaqli u virtuż:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mai Pa, ymysg llawer o farn, fy, bod yn un, yn sefyll o ran nifer, er mewn un cyfrif. \t Li, fost fehma ta 'ħafna, mini, ħaġa waħda, Mejju stand fin-numru, għalkemm fl-ebda stima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae hynny'n bwysig iawn,' meddai y Brenin, gan droi at y rheithgor. \t \"Dan huwa importanti ħafna,\" ir-Re qal, iduru għall-ġurija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos bron fel bod yn cau allan o'r byd mewn rhai lle tylwyth teg. \t Deher kważi simili qed jingħalqu mill-dinja f'xi post fairy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan welais ef y prynhawn hwnnw enwrapped hynny yn y gerddoriaeth yn St James Hall roeddwn yn teimlo y gallai yn amser drwg yn dod ar y rhai yr oedd wedi gosod ei hun i hela i lawr. \t Meta rajt lilu wara nofsinhar hekk enwrapped fil-mużika fis-Sala St James ħassejtni li żmien ħażen jistgħu jkunu ġejjin fuq dawk li kien stabbilit stess għal kaċċa fl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Blaensymiau.] \t [Avvanzi.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna, chi'n gwybod,' y Crwban Ffug aeth ymlaen, 'chi daflu'r -' \t \"Imbagħad, inti taf,\" il-Fekruna Mock marru fuq, \"inti tarmi l -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy Ayah gwisgo i mi, wrth gwrs. ​​\" \t Ayah tiegħi dressed lili, tal-kors. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch eich bod yn y wlad; mewn rhai dir uchel o lynnoedd. \t Tgħid li inti fil-pajjiż; f'xi art għoli ta 'lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Liza tywodlyd barus chrafangia ychydig gwybodaeth o'r ddiystyr oherwydd nid ydym yn gwybod gwneud beth atynt yn Peking nid ydym yn gwybod sut y maent yn meddwl neu sut y maent ffurfio eu meddwl oherwydd dim ots pa mor galed yr ydym yn astudio ni allwn ragweld y fath beth y cynrychioli cam sylweddol ymlaen yn 19 58 ni allwn ragweld y fath beth fel y coch duw o 1966 i weld os oedd brwydr y môr anghenfilod yn mynd ymlaen dan wyneb ein gweledigaeth a dulliau atal cenhedlu ffilmiau swigen i ddweud wrth wrthym fod y zip frwydr ofnadwy nid ydym yn gwybod rydym yn ei chael yn anodd uh ... heddiw ac yn hollol anwybodus cyfyngu i odro unwaith y bydd ein hynafiaid hyfforddi i gymheiriaid ar draws yr aderyn dirgel ymdrin â hyn ceo_ diwydiant yn tyfu cynhyrchu dur yn mynd i geisio a dau 12,000,000 tunnell y flwyddyn gallai stori diwydiant ond beth cysuro yn rhoi i'r bobl ni allwn farnu rydym yn gwybod y tu hwnt i'r gostyngiad neu dadau o'r myfyrwyr cyntaf papur dyfeisio balks cael rhan o'r cloc y cwmpawd yn 1967 eu bod chi helpu pob cynnyrch mewn 65 y maent yn syntheseiddio plant mewn 64 nad ydynt yn yr atom cyfrinachau o'r tu ôl i'r wal o wyntoedd ymffrostgar ystadegyn ond rydym yn gwybod bod llestri pobl eisiau bwyd \t liza ramlija greedy grab xi ftit informazzjoni tal-sens minħabba ma nafux ma dak fl Peking ma nafux kif jaħsbu jew kif jagħmlu mind tagħhom għaliex l-ebda kwistjoni kif hard aħna l-istudju aħna ma jista 'jbassar tali ħaġa ta' l- qabża kbira 'l quddiem fil 19 58 aħna ma jista 'jbassar tali ħaġa bħala l-aħmar alla ta '1966 biex tara jekk kien hemm taqbida tal-baħar monsters għaddej taħt il-wiċċ ta 'viżjoni tagħna u kontraċettivi films bużżieqa li tgħid qalulna li l-zip terribbli ġlieda ma nafux aħna qed jitħabtu UH ... illum u totalment injorant kostretta ħalib ladarba l-antenati tagħna mħarrġa mill-pari madwar l-għasafar misterjuża immaniġġjar din industrija ceo_ tikber azzar se tipprova u 2 tnax-il miljun tunnellata fis-sena jista storja industrija imma dak comforted jagħti l-poplu aħna ma jistgħux jiġġudikaw nafu lil hinn minn dan jaqgħu jew missirijiet ta 'l-ewwel studenti ivvintat karta balks ltqajna parti mill-arloġġ il-kumpass fil 1967 dawn ser kollha prodotti fil 65 huma sintetizzati b'mod tfal fil 64 mhumiex l-atomu sigrieti minn wara l-ħajt ta 'irjieħ boastful istatistika iżda nafu li Poplu taċ-Ċina fuq bil-ġuħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym wedi thrashed hynny allan, Bras. \t \"Imxejna thrashed li minn, bandalori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha Cafwyd dechrau ychydig, fel pe bai hi'n cofio rhywbeth. \t Martha taw bidu ftit, kif jekk hi mfakkar xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO hynny'n olaf yn wir; y gweddill melys oedd mwynglawdd. \t ROMEO Dan l-aħħar hija vera; l-bqija ħelwa kienet minjiera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fydd NYRS chi siarad yn dda am ei bod kill'd eich cefnder? º JULIET wael fy mod yn siarad amdano hynny yw fy ngŵr? \t Infermier inti titkellem ukoll minnu li kill'd kuġin tiegħek? Juliet Għandhom nitkellem ħażin minnu li r-raġel tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid oes unrhyw bethau i chi. \t Ma jkunx hemm xi Jittieħed lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hytrach yn Johnnie aruthrol, edrychodd ef, er bod yn eithaf tawel ar hyn o bryd. \t Pjuttost Johnnie formidabbli, huwa eżamina, għalkemm pjuttost paċifiċi fil-mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch oddi ar eich casgen! \t Get off butt tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi'n well na dy chwaer. \t Hija huwa aħjar minn sister tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd LADY CAPULET Byddwn yn fyr yn ein darpariaeth ar: \t Lady Capulet Aħna għandu jkun qasir fil-provvista tagħna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dyfnaf y maent yn ei flaen, y mwyaf y teulu Samsa colli diddordeb ynddynt, ac yn pan fydd cigydd gyda hambwrdd ar ei ben yn dod i gwrdd â nhw ac yna gyda dwyn balch esgynnodd y grisiau yn uchel uwch eu pennau, Mr \t L-aktar profonda li pproċedew, l-aktar il-familja Samsa tilef l-interess fihom, u meta biċċier bi trej fuq kap tiegħu jiġu biex dawn jintlaħqu u mbagħad jkunu ta 'piż kburin tela 'l-taraġ għoli fuqhom, is-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn y nos yn dod yn syth .-- gymylog Lledaeniad dy llen agos, cariad sy'n perfformio'n nos! \t U jġibu fil-lejl imċajpra immedjatament .-- Ifrex purtieri qrib jsw, imħabba li jwettqu bil-lejl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn sôn am ei blaen, ond un o'n rhesymau dros fod yn treiffl nerfus ynghylch sut y bydd Uncle Alexander yn derbyn y newyddion yw bod Muriel yn y cytgan y dangos Dewiswch eich Gadewch yn y Manhattan. \t I ma nsemmux qabel, iżda wieħed mill-raġunijiet tagħna talli trifle nervuża li kif Uncle Alexander se jirċievu l-aħbar hija li Muriel huwa fil-kor ta 'dak juru Agħżel tiegħek fil-Ħruġ Manhattan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn meddwl dros y syniad newydd a oedd wedi dod at ei pan glywodd y \t Hija kienet taħseb fuq l-idea ġdida li kienet waslet għall tagħha meta kienet tisma 'l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wych sut ydych chi'n meddwl eu bod yn cael syniad organig fel Carter am cymeriad grisial dianc llwybr ar gyfer uh ... hardd iawn a beth yr hyn beth i olygu fi jyst eisiau gofyn \t UH ... sbieħ ħafna u liema liema liema i tfisser i biss riedu li jistaqsu huwa ma jkollhom mod biex imorru konna ltqajna tabilħaqq Gamble isfar kutra adegwat ripetizzjoni irrepeti jekk int"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Samsa at ei goruchwyliwr, Mrs Samsa i'w cleientiaid, ac Grete i'w berchennog. \t Sur Samsa għall tiegħu kontrollatur, is-Sinjura Samsa lill-klijent tagħha, u Grete to proprjetarju tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw i ddim yn disgwyl iddo ddod i mewn dyddio mae'r diolch i chi dair rhan o bump yn un o'r fethodoleg aros am pump y cant dechrau rhoi llawer canwr gyda dot cwmni o dan y condominium ar gryfder wyddoniaeth annibynnol bydd yn fawr cŵn yn methu pa ffordd i mynd ar hyd fi oedd er bob dau floc neu nyrs bydd yn cael ychydig yn yr holl dewch draw i Dechreuodd ei fod wedi wir ond os ydych yn gwybod fi yn ei olygu i garu ef ond mae hyn wedi cael ei osod ar ganlyniad rydych gotta ddod i mewn am funud ar gyfer y dna_ ymwneud â hyrwyddo gan duw a fi yn meddwl ei fod yn ychydig yn gyflym gwrthwynebu i ddod ers gadewch i ni yn iawn i ddweud ei fod yn anhawster hardd capteiniaid dot sgip ymrwymiad \t l-nirringrazzjak tlieta minn kull ħamsa f'wieħed mill-metodoloġija stenniet dwar ħamsa fil-mija inizjalment tagħtina ħafna kantanta mal-tikka kumpanija hija taħt il- condominium fuq is-saħħa ta ' indipendenti xjenza se jkun hemm klieb kbar ma jistgħux liema triq li jmorru flimkien i kienet għalkemm kull żewġ blokok jew infermier jiġrilha daqsxejn fil-se jidħlu tul u beda HED verament imma jekk taf i tfisser i love lilu iżda dan ġie stabbilit għal riżultat inti gotta ġejjin fl għal minuta għall- dna_ dwar il promossi minn alla u naħseb li huwa daqsxejn malajr oġġezzjonat li ġejjin peress li ejja kull dritt i qal huwa ta ' sbieħ diffikultà kaptani dot skip impenn masacraron unethically ta 'dak yuk yuk fuq il-chat dan huwa nida kwalunkwe inti ħadthom ltqajna kard tiegħek antiċipat bejn l-iċċarġjar ta 'fitness jekk int javżak il-verità dak li ma teħodhom ġudizzjarja qalb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti mayst profi ffug; yn perjuries gariadon ', Maen nhw'n dweud chwerthin lau. \t Thou mayst jipprova foloz; fil perjuries min iħobb \", Huma jgħidu laughs Jove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mha ran o hyn gwael anatomeg Onid gyflwyno fy enw? dweud wrthyf, yr wyf gall sach \t F'liema Vile parti ta 'dan l-anatomija doth jippreżenta l-isem tiegħi? tell me, I li jista 'xkora"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dylid llyfr ysgrifennu am i mi, bod yna dylid! \t Ma kellha tkun ktieb miktub dwar me, li suppost!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da Duw!\" Meddyliodd. \t \"Tajjeb Alla!\" Hu maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I had trwy rhwygo ei drowsus a rhwygo ei faneg. \t I żerriegħa permezz tal-kedd tal-qalziet tiegħu u l-kedd tal-ingwanta tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice aros yn edrych yn feddylgar ar y madarch am funud, yn ceisio gwneud allan a oedd y ddwy ochr ohono, a gan ei bod yn berffaith grwn, daeth o hyd hwn yn iawn gwestiwn anodd. \t Alice baqgħet tħares thoughtfully fil-faqqiegħ għal minuta, tipprova tagħmel l li kienu ż-żewġ naħat ta 'dan, u kif kien perfettament tondi, hija sabet dan ħafna diffiċli kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fine. \t Multa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ddylai fod mor tyrannous a garw yn y prawf! \t Għandu jkun hekk tyrannous u mhux maħduma fil-prova!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth am eich gŵr? \t Xi ngħidu dwar raġel tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r busnes yn Coburg Sgwâr yn un difrifol. \" Pam ddifrifol? \" \t Dan in-negozju fil-Coburg Pjazza hija serja. \" Għaliex serji? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe hoffwn i weld wyneb dyn os ydw i wedi iddo stopio yn fy lle, \"meddai Henfrey. \t Nixtieq li tara wiċċ tar-raġel jekk kelli lilu waqfien fil-post tiegħi, \"qal Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hawl Yr wyf yn falch nad oedd ar hyn o frwydr. \t Dritt ferħan I am huwa ma kienx f'dan il-ftuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae potel bach o olew? \t - Flixkun żgħir ta 'żejt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llid afresymol o anifail; fenyw Unseemly mewn dyn ymddangos! \t L-fury irraġonevoli ta 'kruha; mara unseemly fil-bniedem seeming!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch yno, a, gyda llygaid unattainted, \t Mur thither u, mal-għajnejn unattainted,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alla stoccata cario i ffwrdd. \t Stoccata alla twettaq bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n dod i ben yn raddol daeth yn crio ac yn tawel. \t Hija gradwalment waqaf biki u sar kwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r weithred o dalu efallai yw'r mwyaf anghyfforddus beri bod y ddwy ladron perllan golygu arnom. \t L-att ta 'ħlas hija forsi l-infliction aktar skomda li ż-żewġ ħallelin ġnien involuti magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Madam! \t INFERMIERA Sinjura!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddwl i, 'n annhymerus' aros am ennyd, rhaid iddo gael ei alw i mewn cyn bo hir. \t Jaħseb I, jien ser stenna awhile; huwa għandu jkun twaqqa fil qabel twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Maent yn ei wneud gyda Duo, rwy'n credu.' 'Boots ac esgidiau o dan y môr,' y \t \"Huma qed isir ma blacking, nemmen.\" \"Boots u ż-żraben taħt il-baħar, 'il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich penwedi'uhaddasu a chrafangau, Mr Rainsford. \t Fangs tiegħek u dwiefer, Mr Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi bod yn sgipio prydau bwyd? \t Avez-vous taqbeż l-ikliet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn teimlo benysgafn. \t I felt sturdut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, byddwn i'n gorffen prin y pennill cyntaf,' meddai'r Hatter, 'pan fydd y Frenhines neidio i fyny ac bawled allan, \"Mae'n lofruddio'r amser! \t \"Well, I d tantx lest l-ewwel poeżiji,\" qal il-Hatter, \"meta l-Reġina qabża u bawled barra, \"Huwa tal qatlet il-ħin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd helwyr a ceffylau a chŵn a merched. \t Kien hemm kaċċaturi u ż-żwiemel u klieb u onorevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, unrhyw ffordd, pan fyddwn yn cael pethau'n byddaf yn ei gwneud yn hyd at 500. \t \"Well, b'xi mod, meta nikbru dan I ser jagħmilha sa ħames mija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ymwelodd y wlad hon hefyd gyda'r bwriad o ddal morfilod ceffylau, a oedd wedi esgyrn o werth mawr iawn am eu dannedd, a daeth rhai at y brenin .... \t \"Huwa żar dan il-pajjiż ukoll bil-ħsieb ta 'qbid żiemel-balieni, li kienu l-għadam ta 'valur kbir għall-snien tagħhom, li huwa ppreżenta xi biex il-king ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A phan fydda i wedi tyfu i fyny, 'n annhymerus' ysgrifennu un - ond rwy'n tyfu i fyny yn awr, 'ychwanegodd mewn athrist naws; 'o leiaf does dim lle i dyfu i fyny unrhyw mwy YMA.' \t U meta I jikbru, jien ser jikteb waħda - imma jien issa kibret, \"hi miżjuda fl-sorrowful ton; \"mill-inqas hemm l-ebda kamra li jikbru kwalunkwe aktar HERE.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, fodd bynnag, bydd yn rhedeg Upon a gwiail llawer o wal, ac yna neidio oddi ar bell i un ochr, ac roedd yn ymddangos i wybod na fydd dŵr yn cadw ei arogl. \t Kultant, madankollu, huwa se jimxu fuq vireg tal-ħajt ħafna, u mbagħad qabża off bogħod għal wieħed naħa, u hu jidher li tkun taf li l-ilma mhux se jżomm riħa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dŵr - nid oes galw heibio o ddŵr yno! \t Ilma - ma jkunx hemm tnaqqis ta 'ilma hemm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna un peth â sayin \" Dyma fi. \t Li l-istess bħal sayin \", 'Hawn jien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Galwyn \"deg neu bymtheg o waed yn cael eu taflu allan o'r galon mewn strôc, gyda aruthrol cyflymder \"-. \t Gallun \"għaxar jew ħmistax tad-demm huma jintefgħu 'l barra tal-qalb f'daqqa, ma immens veloċità \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague Melys, fod yn wir. \t Montague ħelu, ikunu vera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa A allai'r comisiwn dy flynyddoedd a chelf i dim mater o gwir anrhydedd yn dod. \t Li l-kummissjoni ta 'snin jsw u l-arti Jista' l-ebda kwistjoni ta 'unur veru jġibu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "prc 16kpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw ystyr hynny?\" Gofynnodd Mary ddifrif. \t \"Xi jfisser?\" Staqsa Marija bis-serjetà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "SRA1paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi must've gostwng ar gyfer dude iau. \t Hija must've waqa għal raġel iżgħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dw i'n glwyfo ac mewn poen, ac wedi blino ... \t Imma jien midruba u fl-uġigħ, u għajjien ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ychydig o eiriau i bob ymgeisydd wrth iddo ddod i fyny, ac yna bob amser yn llwyddo i ddod o hyd rhai bai ynddynt a fyddai'n eu gwahardd. \t Huwa qal ftit kliem lil kull kandidat li hu ħareġ, u imbagħad huwa dejjem rnexxielu jsib xi difett fil minnhom li jiskwalifikaw minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y byddant yn ddewr i gyd yn meddwl i mi yn y cartref! \t Kif kuraġġużi dawn ser kollha jaħsbu lili fid-dar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bachgen yn eistedd dan goeden, gyda ei gefn yn ei erbyn, yn chwarae ar pren bras bibell. \t A boy kien seduta taħt siġra, ma 'lura tiegħu kontra tagħha, playing fuq l-injam mhux irfinut pajpijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd Jopa, y Jaffa modern, shipmates, ar yr arfordir mwyaf dwyreiniol o'r \t Għaliex Joppa, il-Jaffa moderna, shipmates, huwa fuq il-kosta aktar lvant ta 'l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n cicio yn Corky oedd y ffordd y mae'r Worple uchod a ddefnyddir i harry iddo. \t Liema Corky kicked fil kien il-mod kif il-Worple hawn fuq użati biex harry lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi meddwl tybed a fyddai'n rhybudd iddi. \t Hija kienet staqsiet jekk kien avviż tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth o le i le, ac yn cloddio a chwynnu, ac yn mwynhau ei hun yn fawr iawn, felly ei bod yn arwain ymlaen o wely i wely ac i mewn i'r glaswellt o dan y coed. \t Hija marru minn post għall-post, u dug u neħħiet, u jgawdu ruħha hekk immens li kienet immexxija fuq minn sodda għal sodda u fil-ħaxix taħt is-siġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn unfurnish'd fawr am y tro hwn .-- \t Aħna għandha tkun ħafna unfurnish'd għal dan iż-żmien .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eich Mawrhydi wedi rhywbeth yr wyf dylai hyd yn oed mwy werth uchel, \"meddai Holmes. \t \"Maestà tiegħek għandu xi ħaġa li għandi valur aktar ħafna, \"qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond beth ydych chi'n chwilio yma? \t Imma dak li inti kaċċa hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn blentyn dda, - mae llawer gwell na fi, a byddaf yn ceisio gwneud wrth i chi ei ddweud. \t Inti tifel tajjeb, - ħafna aħjar minn I am, u I se jipprova jagħmel kif you say."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyma'r peth Crwban cawl Ffug cael ei wneud o,' meddai y Frenhines. \t \"Hu l-ħaġa Soppa Fekruna Mock hija magħmula minn,\" qal il-Queen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi ddim amynedd gyda gwerin fel eistedd yn 'dim ond syllu ar fara da yn' gig. \t \"Stajt ebda paċenzja ma folkloristiku bħala tiltaqa bħala\" biss stares fi ħobż tajba ta '\"laħam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dweud!\" \t \"Tgħid!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ddau haf wywo mwy yn eu ere balchder mae'n bosibl y byddwn yn meddwl ei aeddfed i fod yn briodferch. \t Let żewġ sjuf aktar wither fl-ere pride tagħhom nistgħu naħsbu tagħha misjur li jkun bride."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae un prynhawn Corky o'r enw fi ar y \t Iżda wieħed wara nofsinhar Corky imsejħa me fuq il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â gadael iddo ollwng y parsel.\" Roedd yn gwybod dim byd am fodolaeth ryfeddu. \t \"Tħallix lilu qatra dik il-qatgħa.\" Hu kien jaf xejn dwar l-eżistenza ta 'Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Seland pennaeth - yn beth digon erchyll - a gwasgu i lawr yn y bag. \t Ras Zealand - ħaġa ghastly biżżejjed - u crammed l-isfel fil-borża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall ffermwr, yn heliwr, milwr, gohebydd, hyd yn oed yn athronydd, yn cael eu digalonni; ond Gall unrhyw beth atal yn fardd, am ei fod yn actuated gan gariad pur. \t Bidwi, kaċċatur, suldat, reporter, anki filosofu, jistgħu jiġu skoraġġuti; iżda xejn ma jista 'tiskoraġġixxi poeta, għax hu tkun azzjonata bit-imħabba pur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... angen yr holl mae'n cwmpasu'r dristwch yr amrywiaeth yn dod yn ôl ac mae hyn yn golygu bod UH ... bywyd newydd cottonseed allan byddem yn unig rhaid i ni fod claf a helpu i \t UH ... bżonn kollox huwa jkopri l-niket l-varjetà taqa 'lura u dan ifisser li UH ... ġdid ħajja qoton tkun taf aħna'd biss għandhom ikunu pazjent u jgħinu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, yn cael ei anger'd, bwff i ffwrdd oddi yno, Gan droi ei wyneb i'r de gwlith-gollwng. \t U, li anger'd, puffs bogħod minn hemm, Tidwir wiċċu lejn in-nofsinhar nida-twaqqigħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Bob morwr. \t Bob ma baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, na, na, na. \t No, no, no, no."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch syniad. \t Agħtina kunċett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Alice; 'there'sa large mwstard-pwll ger yma. \t Alice msemmija; \"there'sa kbar mustarda-minjiera qrib hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r synau o fewn aneglur ac yn peri dryswch. \t Il-ħsejjes fi ħdan sfumati u mħawda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, cynghorydd ei serchiadau ei hun ', yw iddo ei hun, - na fyddaf yn dweud pa mor wir, - \t Imma hu, konsulent affections tiegħu stess \", Hu lilu nnifsu, - I mhux se ngħid kif veru, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un cwyno o annwyd trwm yn ei ben, ar ba gymysg Jona iddo cae tebyg i diod o jin a thriagl, y mae ef dyngodd oedd yn gwellhad sofran ar gyfer yr holl annwyd a catarrhs ​​byth o gwbl, meddwl pa mor hir sefyll, neu a dal oddi ar arfordir Labrador, neu ar ochr tywydd o iâ-ynys. \t Wieħed lmentaw ta 'kesħa ħażina fir-ras tiegħu, li fuqha Jonah mħallta lilu pitch bħall- potion tal-gin u molassi, li huwa swore kien kura sovrani għall-irjieħat jew catarrhs ​​tkun xi tkun, qatt f'moħħhom ta 'kemm iddum permanenti, jew jekk maqbuda barra mill-kosta tal-Labrador, jew fuq in-naħa tat-temp ta ' silġ-gżira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond gallwch ddeall,\" meddai ein rhyfedd ymwelwyr, yn eistedd i lawr unwaith eto ac yn pasio ei law ar ei dalcen mawr gwyn, \"chi all ddeall nad wyf yn gyfarwydd â gwneud busnes o'r fath yn fy person hun. \t \"Imma inti tista 'tifhem,\" qal tagħna stramba viżitatur, bilqiegħda darba aktar u li jgħaddi naħa tiegħu matul forehead abjad tiegħu għoli, \"int jista 'jifhem li jiena ma imdorri li jagħmlu negozju bħal fil-persuna tiegħi stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lincoln - maent yn awr yn cysgu eu cwsg hir o dan y rheilffordd - gyda bag ar fy ysgwydd, a ffon i agor burs â nhw yn fy llaw, er nad oeddwn yn bob amser yn aros am y rhew, yng nghanol y siffrwd o ddail a reproofs uchel o wiwerod coch a'r Sgrech y Coed, y mae eu hanner bwyta cnau Weithiau byddaf dwyn, am y burs y maent wedi dewis bod yn siwr i gynnwys rhai cadarn. \t Lincoln - dawn issa irqad irqad fit-tul tagħhom skond l-vaguni - bil-borża fuq tiegħi ispalla, u stick li tiftaħ burs magħhom naħa tiegħi, għall I ma dejjem stenna għall-ġlata, fost l-rustling tal-weraq u l- reproofs qawwi tal-squirils aħmar u l-jays, li l-half-kkunsmati ġewż I kultant seraq, għall-burs li kienu magħżula kienu żgur li fihom dawk tal-ħoss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iping ieuenctid ymuno ag ef ar hyn o bryd. \t Iping żgħażagħ bħalissa ingħaqdet miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- ELIZABETH SMITH Oakes. \t - Elizabeth OAKES SMITH."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac weithiau, \t \"U xi kultant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw rhuddgoch yn dy wefusau ac yn dy bochau, Ac nid marw yw baner golau yn uwch yno .-- \t Huwa krimżi fil jsw xufftejn u ħaddejn jsw, U bandiera ċar mewt mhix avvanzata hemm .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn y bwriad i barhau nid ydym yn gwybod medalau cyfrifiadur cyfyngedig ABN arwr \t Jien mhux l-għan li tkompli ma nafux midalji kompjuter limitat ABN eroj"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, mae dal am portread-paentio--Rydw i wedi edrych i mewn i'r peth ychydig - yw bod Ni allwch ddechrau peintio portreadau til pobl yn dod draw i ofyn i chi, ac maent yn ni fydd yn dod a gofyn i chi nes eich bod wedi peintio llawer yn gyntaf. \t You see, il-qabda dwar ritratt-pittura--I \"ve ħares lejn il-ħaġa daqsxejn - hija li inti ma tistax tibda pittura ritratti till nies ġejjin flimkien u nitolbok biex, u dawn mhux se jidħlu u jgħidlek biex sakemm tkun ħadthom miżbugħa ħafna ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, - hyn a hyn. \t Kultant - issa u mbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna daeth mor gyflym y sbwng o'r washstand, ac yna y cadeirydd, flinging the Côt dieithryn a throwsus ddiofal naill ochr, ac yn chwerthin drily mewn llais hynod fel y dieithryn, trodd ei hun i fyny â'i phedair coes at Mrs Hall, yn ymddangos i fynd yn ei anelu am eiliad, ac yn Codir hi. \t Imbagħad daħal malajr l-isponża mill-washstand, u allura l-president, flinging the kowt barrani u qalziet bi traskuraġni twarrib, u laughing drily fl-vuċi singularly bħall-tal barrani, daru nnifsu b'erba 'saqajn tagħha fil-Sinjura Hall, deher li jieħdu l-għan li tagħha għal mument, u mitluba fi tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i ymgeiswyr mwyaf ifanc ar gyfer y poenau a chosbau o stopio hela morfilod ar hyn o un Newydd \t Bħala kandidati l-aktar żgħażagħ għall-uġigħ u l-penali ta 'stop kaċċa għall-balieni f'dan New istess"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dangos i chi. \t I ser nuruk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_NaStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr enaid tlawd yn cael damwain neu op'ration neu somethin ',\" meddai Mrs Hall. \t \"Il-ruħ foqra kellhom xi inċident jew op'ration jew somethin\", \"qal is-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob un o'r tir wedi ei orchuddio â glaswellt o brown gaeafol a a allan ohono tyfodd clystyrau o llwyni a oedd yn sicr rosebushes os ydynt yn dal yn fyw. \t L-art kien kopert bil-ħaxix ta 'kannella xitwin u barra minnha kiber clumps ta' arbuxxelli li kienu żgur rosebushes jekk dawn kienu ħajjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ffrog oedd gyfoethog gyda cyfoeth sy'n fyddai, yn Lloegr, yn cael eu hystyried fel debyg i roi blas drwg. bandiau trwm o astrakhan yn torri ar draws y llewys a blaen ei côt dwbl-brest, tra bod y glas dwfn clogyn a oedd yn taflu dros ei ysgwyddau \t libsa tiegħu kien sinjuri ma 'rikkezza li tkun, fl-Ingilterra, jiġi meqjus bħala simili li t-togħma ħażina. meded Tqal tal Astrakhan kienu maqsuma madwar l-kmiem u fronti ta 'dmirijietu double-breasted coat, filwaqt li l-fond blu pretest li kien jintefa fuq l-ispallejn tiegħu kien infurrati bil-ħarir fjamma-kkulurita u żgurati fil-għonq mat brazzuletta li tikkonsisti beril fjamma wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynedfa Cyffredinol \t Aċċess Universali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Ewch bryd hynny; ar gyfer 'TIS yn ofer \t BENVOLIO Mur dakinhar; għal \"tis fil vain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gyfoethog, ac yn iach, ac yn hapus, maent yn aelodau o eglwysi, yn disgwyl i fynd i nefoedd, ac maent yn cael ar hyd mor hawdd yn y byd, ac mae'r cyfan wedi eu ffordd eu hunain, a gwael, yn onest, Cristnogion ffyddlon, - \t Dawn huma sinjuri, u b'saħħithom, u kuntenti, iżda huma membri tal-knejjes, jistennew biex tmur sema, u huma jiksbu tul daqshekk faċli fid-dinja, u li hija kollha mod tagħhom, u , onest foqra, Insara fidila, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r dienyddiwr aeth i ffwrdd fel saeth. \t U l-executioner marru off bħal vleġġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedden nhw mor gyfarwydd bod yn fanwl one alighted ar armful o bren a oeddwn yn cario i mewn, ac wedi'u pigo ar y ffyn heb ofn. \t Huma kienu tant familjari li fit-tul one alighted fuq armful ta 'injam li kien I ġarr fi, u pecked fil-bsaten mingħajr biża '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar ôl bod yn agor drysau i fwy a mwy. \t \"Hija stares fil lili b'tali mod li hi jagħmel me jħossu Queer. \"Wara li hija fetħet il-bibien aktar u aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Berffaith, syr.\" \"Wel, ceisiwch feddwl am rywbeth.\" \t \"Perfettament, sir.\" \"Well, jippruvaw jaħsbu ta 'xi ħaġa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n lwcus i rai ohonynt eu bod yn torri ac yn Rhedodd pan oeddent! \t Huwa xxurtjati għal xi wħud minnhom huma maqtugħin u dam meta dawn ma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ar Bymtheg,' ychwanegodd y Pathew. \t \"Sittax,\" miżjud the dormouse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd Jeeves ateb, wrth gwrs. \t Iżda Jeeves kienet soluzzjoni, ta 'kors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais. \t I talab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bicky Rhoddodd fath gwag chwerthin. \t \"Bicky taw tip vojta ta 'tidħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith oeddwn yn synnu o weld cath yn cerdded ar hyd glan caregog y pwll, am eu bod anaml crwydro mor bell o gartref. \t Ladarba I kien sorpriż jara mixi qattus tul ix-xatt ġeblija ta 'l-għadira, għaliex dawn rarament wander s'issa mid-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, Tybalt, yn cymryd y 'dihiryn' yn ôl eto \t Issa, Tybalt, jieħdu l-\"villain\" lura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai Friar i JOHN ei anfon, - dyma fo eto, - \t Patri JOHN I ma setax jibgħat, - hawnhekk huwa mill-ġdid, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a edrych fel peddler dim ond agor ei pecyn; \t U hu dehru qishom peddler biss ftuħ pakkett tiegħu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei sbectol goggling ac wyneb yn erchyll bandaged dan penthouse ei het, daeth gyda sydynrwydd annymunol allan o'r tywyllwch ar un neu ddau gartref laborers mynd, a Teddy Henfrey, llifo'n allan o'r \"Coat Scarlet\" un noson, am hanner awr wedi naw, yn ofnus gywilyddus gan y dieithryn yn benglog sy'n debyg i ben (yr oedd cerdded het mewn llaw) goleuo gan ngoleuni'r sydyn y drws dafarn agor. \t Nuċċalijiet goggling tiegħu u l-wiċċ infaxxati ghastly taħt il-Penthouse ta 'dmirijietu kpiepel, daħal ma 'suddenness taqbilx mill-dlam fuq waħda jew tnejn-dar ħaddiema li jmorru, u Teddy Henfrey, neżlin mis-\"Iksi Scarlet\" lejl wieħed, f'nofs l-aħħar disa ', kien jibża iġġustizzjat mid-barrani tal-kranju bħall-ras (li kien mixi hat fl-idejn) mixgħula mis dawl f'daqqa tal-bieb INN miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod, eich dau yn cael eu gwneud ar gyfer ei gilydd. \t Inti taf, inti tnejn huma magħmula għal xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi darllen nofelau Saesneg, a gwn i gyd am y peth. \" \t Stajt taqra novelli bl-Ingliż, u naf kollha dwar dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam,' meddai'r Gryphon, 'rydych ffurflen gyntaf i mewn llinell ar hyd y môr-lan -' \t \"Għaliex,\" qal il-Gryphon, \"inti ewwel forma fis-linja tul il-baħar l-art -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Gyda chariad ei adenydd olau wnes i o'erperch y waliau hyn; ni all Ar gyfer terfynau caregog dal gariad allan: \t ROMEO Bil-ġwienaħ dawl love ma I o'erperch dawn il-ħitan; Għal limiti ġeblija ma tista 'żżomm l-imħabba barra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bustl dagu, a chadw melys .-- Ffarwel, fy coz. \t A marrara fgar, u ħelwa preservazzjoni .-- Adieu, což tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cole yn dod o gloddio a ddylai hefyd y planhigyn ei hun adran storio ffreutur a chloc adeiladwyd yn ystod yr alwedigaeth Siapan y cynllun wedi ei adfer mewn yn fawr ystod y rhyfel yn dilyn dinistr pob math o gynnyrch dur yn cael eu gwneud mae ganddynt 10 hyperdestun agored mae'n cymryd tua wyth a hanner dewis i rhedeg swp trwy ystod y gollyngiad yn disgyn gwelliant dros gynhyrchu yn gynharach ffigurau rheiliau dur cynnyrch arall yn cael eu yma os ei fod wedi bod trwy eu bod wedi agor dim ond Bessemer trawsnewidydd ei gynhyrchu \t Cole ġej mill-mini li għandhom l-impjant għandu wkoll dipartiment tiegħu stess jaħżnu kantin u l-arloġġ mibnija matul l-okkupazzjoni Ġappuniż il-pjan tkun ġiet restawrata fl-fil-kbar wara l-qerda gwerra kull tip ta 'prodotti tal-azzar huma magħmula ikollhom 10 Portugues miftuħa din tieħu madwar tmien u nofs jagħżlu li tmexxi lott permezz matul il-nixxija li jaqgħu titjib fuq il-produzzjoni qabel figuri azzar binarji prodott ieħor huma hawn jekk hu ntlaqgħet permezz huma kienu biss bdiet Bessemer konvertitur produzzjoni tiegħu ppreżentat il-produzzjoni ta 'operaturi iżgħar ħafna postijiet bħal dan kif ippjanat hawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei fam yn mynd at Gregor ystafell gyda cri o lawenydd gyffrous, ond syrthiodd yn dawel wrth y drws. \t Ommu avviċinat kamra Gregor ma 'għajjat ​​ta' ferħ eċċitati, iżda hi waqgħet siekta fil-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim rhyfedd, felly, eu bod yn gwneud ddeffro yn syth i geg y morfil - y bar - pan Jona hen the wrinkled bach, mae gweinyddu, yn fuan tywallt nhw allan brimmers bawb. \t Mhux ta 'b'xejn, allura, li huma jkunu għamlu qawmien dritti għall-ħalq tal-balieni - l-bar - meta the Jonah mkemmxa qodma ftit, hemm officiating, hekk jitferra out brimmers mad-dawra kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly nawr, beth sydd i'w wneud? \" \t Allura issa, dak li jsir? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae wedi bod yn bwrglera ddwywaith.\" \"Pshaw! \t \"Iżda hija darbtejn ġie burgled.\" \"Pshaw!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth \"Rwy'n gobeithio gweld y fath olwg fel hynny eto, Mr Holmes. \t \"Jiena qatt nittama li nara tali vista bħala li għal darb'oħra Holmes Sur,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid ei fod wedi cael eu cloddio i mewn i stêc neu rhywbeth. \t Huwa għandu jkollu kienet jħaffru fil steak jew xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bedford, ere gallwn i ddechrau ar gyfer fy porthladd fwriedir, daeth yn fater o concernment lle'r oeddwn i fwyta a chysgu yn y cyfamser. \t Bedford, ERE I jistgħu jidħlu għall-port destinati tiegħi, sar kwistjoni ta 'concernment fejn jien kien li jieklu u jorqdu sadanittant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Stopiwch eich wenu,\" gwaeddodd I, \"ac ni pam wnaethoch chi ddweud wrthyf fod yn uffernol harpooneer oedd cannibal? \" \t \"Ieqaf tiegħek grinning,\" għajjat ​​jien, \"u għaliex ma inti tgħidli li dak infernal harpooneer kien cannibal? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Saith anghysbell lawr ei brwsh, ac wedi dechrau dim ond 'Wel, o'r holl bethau anghyfiawn -' pan fydd ei lygad chanced i ddisgyn ar Alice, gan ei bod yn sefyll yn eu gwylio, ac efe a gwirio ei hun yn sydyn: y lleill hefyd edrych o gwmpas, ac mae pob un ohonynt bowed isel. \t Seba 'zoni stabbiliti pinzell tiegħu, u kienet għadha kemm bdiet \"Ukoll, l-affarijiet kollha indebitu -\" meta l-għajnejn tiegħu chanced li jaqa 'fuq Alice, kif hi kienet jaraw lilhom, u huwa kkontrollat innifsu f'daqqa waħda: l-oħrajn ħarsu tondi wkoll, u kollha kemm huma bowed baxx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwrandewch i mi.\" \t \"Isma lili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel,' n annhymerus 'ei fwyta,' meddai Alice, 'ac os bydd yn gwneud i mi dyfu mwy o faint, gallaf gyrraedd y allweddol; ac os bydd yn gwneud i mi dyfu llai, gallaf ymlusgo o dan y drws; hynny naill ai ffordd rwy'n bydd fynd i mewn i'r ardd, ac nid wyf yn ofal sy'n digwydd! ' \t \"Well, I ser jieklu,\" qal Alice, \"u jekk jagħmel me jikbru akbar, I tista 'tilħaq il-ċavetta; u jekk jagħmel me jikbru iżgħar, I jistgħu jiżżerżqu taħt il-bieb; dan jew mod Morda tikseb fis-ġnien, u jien ma 'kura li jiġri! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn Ivan. \t Dan huwa Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw y cymorth, yn unig i saethu rhywun, yn dod ymlaen. \t Mhuwiex l-għajnuna, huwa biss li jisparaw xi ħadd, jaqgħu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gallu gweld i'r dde i lawr at y penelin, ac roedd llygedyn o olau disgleirio drwy rwygo o'r brethyn. \t I tista 'tara dritt isfel lill-minkeb, u kien hemm glimmer ta' dawl brillanti permezz ta 'tiċrita tad-drapp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy arwain yn syth at y rhan ehangaf o'r pwll, ac na ellid eu gyrru oddi wrthi. \t Huwa wasslitni f'daqqa fil-parti l-wiesgħa ta 'l-għadira, u ma setgħetx tiġi misjuqa minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ganddo awyr inebriated decidedly, syr.\" \t \"Huwa għandu l-arja deċiżament inebriated, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da-bye,\" meddai, gyda'r brys sydyn o ddyn oedd wedi lingered rhy hir o ystyried o ychydig dybryd o waith aros am iddo ef, ac yna am eiliad neu felly nid oedd yn gwneud y symudiad lleiaf. \t \"Tajjeb ordinamenti,\" huwa qal, bl-għaġla f'daqqa ta 'raġel li kien lingered twil wisq fil-fehma ta 'daqsxejn ta' xogħol urġenti stennija għalih, u mbagħad għat-tieni jew hekk hu magħmul mhux il- iċken ċaqliq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, hi a ddaeth yn hytrach yn hwyr, ac mae'r \t You see, hi daħlet pjuttost tard, u l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth tuag at y wal ac yn canfod bod drws gwyrdd yn y eiddew, a bod yr oedd ar agor. \t Hija marret lejn il-ħajt u sab li kien hemm bieb aħdar fil-ivy, u li dan kien miftuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mary Ann! \t \"Mary Ann!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ei fod am i gadw ei gyfeillion, felly byth yn bit glust unrhyw un ar egwyddor. \t Huwa qal li riedu jżommu pals tiegħu, sabiex qatt daqsxejn widna kull wieħed fuq il-prinċipju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd allan: yn dda, byddaf yn cerdded fy hun I Sir Paris, i baratoi ef i fyny \t Dawn huma kollha raba: ukoll, I se jimxu ruħi Biex Kontea ta 'Pariġi, li jipprepara lilu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich cystadleuwyr yn y peth. Dydw i ddim yn hoffi iddo hefyd. \t Kompetituri tiegħek f'dan il- ħaġa. i ma bħalu wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoi fy wraig hardd diod. \t Agħti mara sabiħa tiegħi xarba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i'ch hubby yn trin yn dda i chi. \t Hubby tiegħek irid ikun trattament int ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae rhai pethau ychwanegol-cyffredin y tu allan i \t \"U xi affarijiet extra-ordinarji mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "America o fewn ar ôl arhosiad o ddim ond pythefnos. \t Amerika minn Fi wara waqfa ta 'biss ġimgħatejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbryd hi carlamu o'er a gŵr llys y trwyn, \t F'xi hi galoppi o'er imnieħer a Courtier, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gweld ei blygu drosodd yn 'cusanu' em. \t Stajt tidher liwja tagħha matul \"KISS\" em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn clywed rhyfeddu gwichian fel leveret ei ddal, ac unwaith eu bod yn dringo dros y bar at ei achub. \t Semgħu Marvel squeal bħal leveret maqbuda, u minnufih kienu clambering fuq il-bar għall salvataġġ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylid byth Misselthwaite wyf wedi bod hyd yn oed un o'r th 'o dan ty-morynion. \t Misselthwaite I qatt ma kellha tkun anke waħda mill-th \"taħt house sefturi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam, SHE,' meddai'r Gryphon. \t \"Għaliex, SHE,\" qal il-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer o gwrteisi ac ystyriaeth, tra oeddwn yn euog o anghwrtais iawn; syllu ar ef oddi wrth y gwely, a gwylio ei holl gynigion toilette, am y tro fy chwilfrydedd yn cael y gorau o fy magu. \t lilu mis-sodda, u jaraw kollha tiegħu mozzjonijiet toilette; għall-kurżità tiegħi jkollna l-aħjar ta 'trobbija tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth hwyl!' Meddai'r Gryphon, hanner i ei hun, hanner i Alice. \t \"Dak gost!\" Qal il-Gryphon, nofs biex stess, nofs biex Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n dechrau fel Martha, hefyd. \t Kienet jibdew simili Martha, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae iddo 'hoffi di. \t \"An huwa\" jħobb thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dyna beth mae'n cyfrif ar. \t - Thats biss dak li hu isserraħ fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i gefnder sydd wedi hyn a elwir yn Theosophist, ac mae'n dweud ei fod yn aml, mae bron \t Stajt ltqajna ku li huwa dak li jsejjaħ Theosophist, u hu jgħid hu spiss kważi ħadem il-ħaġa innifsu, iżda ma setgħux pjuttost iġibu off, probabbilment minħabba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni fynd allan ar y llawr! \t Ejja jmorru fuq l-art!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golygfa I. \t Xena I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n llysieuol a dirwestwr ac yn cael ei neilltuo ar gyfer darllen. \t \"Huwa veġetarjana u teetotaler u li tkun iddedikata għall-qari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna cau'r drws! \t Imbagħad tagħlaq il-bieb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n rhaid i weithredu drist fod yn - i fyny gorchudd o ffynhonnau! ddynodiadau cyfatebol gyda'r agor ffynhonnau o ddagrau. \t Liema att sorrowful għandu li tkun - il-up li jkopru ta 'bjar! koinċidenti mat- ftuħ ta 'bjar ta' dmugħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ffarwel, ffarwel! one gusanu, a byddaf yn disgyn. \t ROMEO Adieu, Adieu! one KISS, u jien ser jinżlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Arglwyddes Malvern a swmpus, hapus, iach, math llethol o fenywod â gro, felly tal iawn ond yn gwneud iawn am hynny trwy fesur tua chwe troedfedd o y Rhaglen Weithredol i'r Brydlon \t Lady Malvern kien, Hearty kuntenti, b'saħħithom, it-tip overpowering tan-nisa fix-xejn, mhux hekk ħafna tall iżda t-teħid up għaliha bil-kejl madwar sitt piedi mill-OP lill-Prompt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddant yn procio i fyny ychydig yn uwch yma, yn gwthio ' allan spike mwy yno, yn 'uncurl ddeilen ar y diwrnod hwn yn' arall hynny. \t Huma ser poke sa daqsxejn ogħla hawn, push \" l spike aktar hemm, ta \" uncurl werqa din il-ġurnata bħala 'ieħor li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary gwneud y daith hir i Loegr o dan ofal wraig swyddog, a oedd yn mynd i'w phlant i adael iddynt mewn ysgol breswyl-. \t Marija għamlu l-vjaġġ twil lejn l-Ingilterra taħt il-kura ta 'martu ta' uffi jal, li kien filwaqt li t-tfal tagħha li jħallu lilhom fil-imbark l-iskola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duchess! \t Dukessa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd y berthynas rhyngddynt, a yr hyn y mae'r gwrthrych ei ymweliadau mynych? \t X'kienet ir-relazzjoni bejniethom, u dak l-oġġett ta 'żjarat ripetuti tiegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, yr wyf yn gwarantu, yn rhinweddol, - Ble mae dy fam? \t U, I jitolbu, virtuż, - Fejn hi ommok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taflodd Mr Samsa y gorchudd gwely dros ei ysgwyddau, daeth Mrs Samsa allan yn unig yn ei crys nos, ac fel hyn iddynt gamu i mewn i ystafell Gregor. \t Mr Samsa threw-bedspread fuq l-ispallejn tiegħu, is-Sinjura Samsa ħareġ biss fil tagħha lejl-shirt, u bħal dan, huma intensifikati fil-kamra tal Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnest ti ei weld? \t Ridt tara lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond pan fydd yn chanced i symud yn y gorffennol y bwyd a baratowyd wnaeth ef, fel gêm, cymryd ychydig yn ei geg, dal yno am oriau, ac yn gyffredinol boeri allan eto. \t Biss meta hu chanced timxi passat l-ikel li kien tħejja ma hu, bħala logħba, jieħu ftit fil-ħalq tiegħu, żommu hemmhekk għal siegħa, u ġeneralment bżiq mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi bod am crwb gwael a tywysoges hardd a oedd wedi gwneud ei sydyn edifar am Mr Archibald Craven. \t Hija kienet dwar hunchback fqar u Princess sbieħ u hija kienet għamlet tagħha f'daqqa waħda sorry għall Sur Archibald Craven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The cawell ar yr wyf yn eistedd yn cynnwys 2000 napoleons llawn rhwng haenau o blwm ffoil. \t Il-ċestun li fuqhom I sit fih 2000 napoleons ippakkjat bejn saffi ta 'ċomb fojl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n gwybod nad oedd yn mynd i aros yn y tŷ y clerigwr Saesneg yn lle cafodd ei eu cymryd ar y dechrau. \t Kienet taf li hija ma kinitx ser jibqgħu fil-dar l-clergyman Ingliż fuq fejn kienet meħuda fl-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi ddweud hyn, mae hi'n edrych i fyny, ac roedd y Gath unwaith eto, yn eistedd ar gangen o goeden. \t Kif qalet dan, hija sorveljata, u ma kien hemm l-Kat mill-ġdid, bilqiegħda fuq fergħa ta ' siġra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai o'r rheithgor ysgrifennodd i lawr 'yn bwysig,' a rhai 'ddibwys.' \t Uħud mill-ġurija kiteb l-isfel \"importanti,\" u xi \"mhux importanti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erioed Roedd hi wedi meddwl llawer am ei edrych, ond mae hi'n meddwl tybed os oedd hi'n mor annymunol fel Ben Weatherstaff ac mae hi hefyd yn meddwl tybed os bydd hi'n edrych fel sur gan ei fod wedi edrych cyn daeth y robin goch. \t Hija qatt ma ħsibt ħafna dwar jistenna tagħha, iżda hi staqsiet jekk hija kienet bħala attraenti bħala Ben Weatherstaff u hi wkoll staqsiet jekk hi ħares kif qarsa kif kien ħares qabel il-Robin daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n syml ei hun,\" meddai, \"fy llygaid dweud wrthyf fod ar y tu mewn i'ch adael esgidiau, dim ond lle mae'r fflamau streiciau hynny, mae'r lledr ei sgorio gan chwe bron toriadau cyfochrog. \t \"Huwa sempliċità stess,\" qal; \"tiegħi għajnejn tell me li fuq ġewwa tal tiegħek xellug taż-żraben, biss fejn il-firelight strajkijiet dan, il-ġilda huwa skorja minn sitt kważi qatgħat paralleli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim yn gwybod unrhyw beth. \t \"Inti ma taf xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd dim byd arall i'w wneud, felly Alice fuan dechreuodd siarad unwaith eto. \t Ma kien hemm xejn li jagħmlu, hekk Alice dalwaqt beda jitkellem mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Quadrille, ei bod hi braidd yn gwybod beth mae hi'n ei ddweud, a'r geiriau daeth queer iawn yn wir: - \t Quadrille, li hija ma tantx taf liema hi kien qal, u l-kliem daħal ħafna Queer fil-fatt: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Dewch Hither, dyn .-- rwy'n gweld dy fod di yn wael; \t ROMEO Ejja, hither bniedem .-- nara li thou art foqra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd sgoriau o pinwydd draw o gwmpas fy nhŷ, 1-4 modfedd mewn diamedr, a oedd wedi'u cnoi gan llygod y gaeaf blaenorol - mae gaeaf Norwyaidd ar eu cyfer, er yr eira lleyg hir a dwfn, ac roedden nhw'n rhaid i gymysgu cyfran fawr o risgl pinwydd â'u deiet eraill. \t Kien hemm għexieren ta 'arżnu taż-żift madwar id-dar tiegħi, 1-4 pulzieri fid-dijametru, li kienu ġew gnawed mill-ġrieden-xitwa ta 'qabel - xitwa Norveġiż għalihom, għall- il-borra jistabbilixxu twila u fonda, u kienu obbligati li taħlita proporzjon kbir mill-qoxra arżnu ma 'dieta oħra tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gorwedd yno, yn hollol snuffed! \" \t Huwa tinsab hemmhekk, totalment snuffed! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf yn ystyried bod popeth fel y dylai fod. \t \"I jipperċepixxi li kollox huwa kif għandu jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n berffaith. \t Li hi perfetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi bod yn ddyn newydd byth ers hynny! \t Stajt kien bniedem ġdid peress li qatt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Beguil'd, wedi ysgaru, wronged, spited, a laddwyd! \t PARIS Beguil'd, divorzjat, inġurjati, spited, slain!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorwch eich llygaid, grandpa! \t Iftaħ għajnejk, nanniet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n gyrru yn? \t X'Ser-sewqan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble y gallaf darllen sydd pass'd bod deg mynd heibio? \t Fejn I tista 'taqra li pass'd li tgħaddi ġust?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth d'YER yn ei olygu wrth adael i ddyn wneud ffwl o'i hun fel yna am? \t Liema d'yer jfisser minn kiri raġel jagħmlu iqarqu ta lilu nnifsu bħal dik għall?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod. \t I do not know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gwybod pa ffordd i fynd. \t \"I do not know liema mod biex imorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ddwylo maneg oedd wedi'u plethu tu ôl iddo, ac efe yn ymddangos i fod yn colli yn meddwl. \t Idejn gloved tiegħu kienu clasped warajh, u hu deher li tintilef fil-ħsieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym ni yma am eich ffrind Ivan. \t Aħna qiegħdin hawnhekk dwar ħabib tiegħek Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn wir yn ddirgelwch,\" Rwy'n sylwi. \t \"Dan huwa tabilħaqq misteru,\" I irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "All-cyffredin \" \t Extra-ordinarji \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai oddef uh ... yn dda popeth yn iawn pam y byddai'n gwahardd ochr i fyny ar y gair oedd bod y uh ... gael ei osod y llen sts_-60 \t UH ... ukoll id-dritt għaliex ma hi tipprojbixxi naħa up fuq kemm il-kelma kienet li l- UH ... Ġiet imposta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A phwy yw HYN?' Meddai y Frenhines, gan bwyntio at y tri arddwyr a oedd yn gorwedd o gwmpas y rosetree: canys, chi'n gweld, gan eu bod yn gorwedd ar eu hwynebau, ac mae'r patrwm ar eu cefnau oedd yr un fath â'r gweddill y pecyn, ni allai ddweud a oeddent yn garddwyr, neu milwyr, neu gwŷr y llys, neu dri o'i blant ei hun. \t \"U min huma dawn?\" Qal l-Reġina, tipponta lejn il-ġardinara tliet li kienu li tinsab madwar il-rosetree; għal, tara, kif dawn kienu jinsabu fuq uċuħ tagħhom, u l- mudell fuq daharhom kien l-istess bħall- bqija tal-pakkett, hija ma setax jgħid jekk dawn kienu ġardinara, jew suldati, jew courtiers, jew tlieta mill-tfal tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai. \t \"Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym newydd amser i weld rhai o'r golygfeydd cyn fy trên yn mynd. \t Għadna kemm ħin biex tara ftit mill-sights qabel ferrovija tiegħi tmur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw fy nhŷ yn wag er fy mod wedi mynd. \t Dar tiegħi ma kienx vojta jekk jiena kienet marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna! iawn. \t Hemm! id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lapio fy hun yn fy siaced garw y brethyn a elwir yn bearskin, yr wyf yn ymladd yn fy ffordd yn erbyn y storm ystyfnig. \t Tgeżwir myself ġakketta Shaggy tiegħi tad-drapp imsejħa bearskin, I iġġieled mod tiegħi kontra l-maltemp stubborn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud wrthych y byddwn yn rhoi un o'r taleithiau fy nheyrnas i gael y ffotograff. \" Ac ar gyfer treuliau hyn o bryd? \" \t \"I jgħidlek li nixtieq jagħtu waħda mill-provinċji ta 'saltna tiegħi li jkollhom dik ritratt. \" U għall-ispejjeż preżenti? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth bythoedd cawod? \t Evermore doċċa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ddim yn hollol gywir, mae ofn arna i,' meddai Alice, timidly; 'rhai o'r geiriau wedi cael newid. ' \t \"Mhux tajba ħafna, jiddispjaċini ngħid,\" qal Alice, timidly; \"xi wħud mill-kliem ltqajna mibdula. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn lle dechreuais i dorri o dan y straen. \t Dan kien fejn bdejt biex jitwaqqaf taħt il-razza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n bod? \t X'hemm il-kwistjoni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Doeddwn i ddim yn gwybod!\" Gwaeddodd y Sahib Mem. \t \"Ma kontx naf!\" L-Sahib Mem cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae dyn yn drivin 'ar draws y rhostir peddlin',\" eglurodd Martha. \t \"A raġel kien drivin\" madwar l-peddlin jirmiġġaw \",\" spjegat Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peintiwr! \t A pittur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf Budge er mwyn pleser neb, I. \t I mhux se budge għall-pjaċir l-ebda raġel, I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ymyrryd â bywyd bore? \t Għaliex jinterferixxu ma 'filgħodu tal-ħajja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ah,\" meddai yelled cyn gynted ag aeth, gyda tôn fel pe bai'n i gyd ar unwaith yn ddig ac yn falch. \t \"Ah,\" huwa għajjat ​​hekk kif daħal, bil-ton daqs li kieku kienu kollha f'daqqa rrabjata u kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn gadael Efrog Newydd gan y trên canol dydd, fel y rhaid i mi dalu ymweliad â Canu-Canu carchar. \t \"Jiena jħallu New York mill-ferrovija f'nofsinhar, kif diġà tħallas żjara Kanta-Kanta ħabs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os na bai am y syniad o Lady Malvern a Modryb Agatha yn y cefndir, \t Li kieku ma kienx għall-ħsieb tal-Madonna Malvern u zija Agatha fl-isfond,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dude bêl yn cael. \t Ballun li jkollu Il raġel s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Th 'mwyaf o'r holl yw lili yn' porffor baneri. \t Th \"akbar ta 'kulħadd hija Ġilji bħala\" vjola bnadar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall y Brenin yn gwneud yr hyn a fydd heb rhwystro gan un ohonynt ei fod wedi greulon wronged. \t Ir-Re jista 'jagħmel dak li hu ser mingħajr tfixkil minn min huwa cruelly inġurjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, helo. \t Oh, bonjour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymorth \t Għinuna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alack, alack, dylai nefoedd arfer stratagems Wedi hynny feddal pwnc fel fy hun! - \t Alack, alack, li sema għandu prattika stratagems Fuq tant rotob suġġett kif myself! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais, trwy ffordd o roi iddo cyfle i lithro allan ohono os oedd am. \t I said, permezz ta tagħtih ċans li tiżżerżaq minnha jekk ried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn credu ei fod wedi unrhyw dalent yn y cyfeiriad hwnnw. \t Huwa ma naħsibx li kien xi talent f'dik id-direzzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn meddwl pan welodd hynny, ar ddiwedd y llwybr oedd yn canlynol, roedd yn ymddangos bod wal hir, gyda eiddew yn tyfu drosto. \t Hija kienet biss ħsieb dan meta hi rat li, fit-tmiem tal-passaġġ kienet wara, deher li kien hemm ħajt twil, ma 'ivy jikber fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Mae ci o'r tŷ o Montague yn symud i mi. \t Sampson Kelb tad-dar ta 'Montague jiċċaqlaq lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i ystyried frawd y gwystlwr yn hytrach fel chwaraeon a cymwynaswr ei rywogaethau nag fel arall. \t Huwa deher li kkunsidra ħu l-pawnbroker pjuttost bħala sportiv and benefattur ta 'speċi tiegħu milli mod ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa fath o le oedd hi, ac y byddai'n beth mae'n ei hoffi? \t X'tip ta 'post ma kien, u dak li kieku hu jkun simili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac ni ddylech ddisgwyl y bydd yna pobl i siarad â chi. \t \"U inti ma għandhom jistennew li se jkun hemm lin-nies biex jitkellem miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Faint ydyn nhw? ' \t Kemm huma? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn ôl oddi wrtho ef i chi, Er eu bod yn fy blaen. \t Huma kollha lura mingħandu lilek, Għalkemm kienu mini qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i mi! \t Li ltqajna lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn deall eich iaith, \"meddai \t Ma nifhimx-lingwa tiegħek, \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn hawlio unrhyw teilyngdod ar gyfer sefyll y straen o Jim emosiynau; gallwn i gymryd lloches yn y llythyrau; gallwn fod wedi ysgrifennu at ddieithriaid os oes angen. \t Jien ma jippretendux li jkollhom mertu għad permanenti l-istress ta 'emozzjonijiet Jim; I tista' tieħu kenn fl-ittri; I jistgħu kitbu lil barranin jekk ikun meħtieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Llwythydd cychwyn \t Boot Loader"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi fyw ... \" \t Int trid tgħix ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd cryndod, ac roedd y presgripsiwn llosgi a chodi chimneyward. \t Raw teptip, u kien hemm il-preskrizzjoni ta 'ħruq u l-irfigħ chimneyward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod 6. \t Kapitolu 6."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os efallai y byddaf yn gwneud yr awgrym, syr, ddylwn i roi gwybod iddi ladyship bod ei arglwyddiaeth wedi gadael am ymweliad byr i Boston. \" \t \"Jekk I jistgħu jagħmlu l-suġġeriment, Sir, I għandu jinforma ladyship tagħha li tiegħu Lordship ħalla għal żjara qasira lejn Boston. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adar Americanaidd bobbed i fyny. \t Għasafar american bobbed up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi yw'r drudge, a llafur yn eich hyfrydwch; Ond rhaid i chi dwyn y baich yn fuan yn y nos. \t I am l-Drudge, u toil fil delight tiegħek; Imma inti għandhom iġorru l-piż malajr bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 GWYLIWCH Cynnal ef yn diogelwch tan y tywysog yn dod Hither. \t 1 WATCH Żomm lilu fis-sigurtà sa l-prinċep ġejjin hither."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch yn dad. \t Come fi dad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i ni eistedd i lawr ar y cofnod hwn ac yn edrych arnyn nhw,\" meddai. \t \"Ejjew joqogħdu bilqegħda fuq dan log u tħares lejn lilhom,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wrth gwrs,' dywedodd y Crwban ffug: 'ymlaen llaw ddwywaith, a osodwyd i bartneriaid - ' \t \"Naturalment,\" il-Fekruna Mock qal: \"bil-quddiem darbtejn, stabbiliti biex l-imsieħba - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary oedd yn rhyfedd, ychydig o berson pennu, ac yn awr roedd hi wedi rhywbeth diddorol i fod yn benderfynol o gwmpas, ei bod yn amsugno yn fawr iawn, yn wir. \t Marija kienet, fard persuna determinata ftit, u issa hi kienet xi ħaġa interessanti li jkun determinati dwar, kienet ħafna assorbit, tabilħaqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr yn y traffig dwy awr 'ar ein cyfnod, Y a fydd, os ydych â chlustiau cleifion yn mynychu, \t Issa huwa traffiku-sagħtejn \"'l-istadju tagħna; Il-li, jekk inti ma widnejn pazjent jattendi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorffwyswch eich cefn ar hyn. \t Mistrieħ lura tiegħek dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod y tân yn llosgi hyd yn fywiog, ei bod yn synnu o weld bod ei ymwelwyr yn dal i wisgo ei het a'i orchuddio'n, yn sefyll gyda'i yn ôl i hi a syllu allan o'r ffenestr yn yr eira yn yr iard. \t Għalkemm il-nar kien ħruq up b'pass mgħaġġel, hija kien sorpriż li tara li l-viżitatur tagħha xorta libes hat tiegħu u kisja, bil-wieqfa ma 'lura tiegħu lilha u tluq mis- tieqa fil-borra li jaqgħu fit-tarzna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn i'r wasg cyn dy dad i bedd? \t L-istampa qabel missier jsw għal qabar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hark chwi, bydd eich Romeo fod yma yn y nos: \t Hark ye, Romeo tiegħek se jkun hawn bil-lejl:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais wrthych byddaf yn fan hyn. \t I qallek I se jkun hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ddyn o foesau, fel un a oedd wedi gweld y byd, ac roedd yn gallu mynd yn gyflymach lleferydd sifil na allech chi yn dda mynychu i. \t Huwa kien raġel ta 'manjieri, bħal wieħed li kienu raw id-dinja, u kien kapaċi aktar diskors ċivili milli inti tista 'ukoll jattendu għall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cael ei padded. \t Huwa padded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, nid wyf wedi ei yswirio. \" \t Barra minn hekk, jiena ma tkunx assigurata. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, diolch yn fawr,\" gwaeddodd allan y tad, fel pe bai'n un chwarae'r ffidil. \t \"Oh, grazie,\" għajjat ​​il-missier, daqs li kieku kienu l-waħda jdoqqu l-vjolin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto - Wel! \t And yet - Ukoll!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd dy fodolaeth yna ormod ffansïol Er ngoleuni ein bywyd cyffredin, sydd mor ddiflas? \t Kien eżistenza jsw allura wisq fantasija għall-dawl komuni tal-ħajja tagħna, li huma tant matt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n falch nid ydynt yn rhoi anrhegion pen-blwydd fel' na! ' \t \"Ninsab kuntenta li dawn ma jagħtu tippreżenta birthday bħal dik!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa dim ond bod yn teimlo yn gallu dweud - O, roeddwn yn plymio at anobaith. \t Li xejn iżda li jħossu li tista 'tgħid - Oh, I kien plunging li disprament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhif Nid oedd i lawr ar gyfer cinio. \t - No Hu ma kienx isfel għall-pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gwisgo greatcoat yn ganol haf, yn cael ei effeithio gyda'r deliriwm crynu, a ei wyneb oedd y lliw Carmine. \t Huwa libes greatcoat in nofs is-sajf, huma affettwati bl-delirju tregħid, u wiċċ tiegħu kien il-kulur ta 'carmine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi groes i mi! priodi, 'amser TIS .-- Dywedodd Wel, fy calonnau - Rydych yn princox; fynd!: \t Int trid kuntrarju lili! jiżżewġu, \"ħin tis .-- Ukoll qal, qlub tiegħi - Inti princox; go!:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'r gors lle bu'n dal y lleill. \t - Il-swamp fejn hu qabad il-oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Disgyn.] \t [Jinżel.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna daethant i ffwrdd. \t Imbagħad darba dawn ġew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffotograff yn mewn cilfach tu ôl i panel llithro ychydig yn uwch na'r gloch dde- tynnu. \t Ir-ritratt huwa f'alkova wara jiżżerżqu bord eżatt fuq il-qanpiena dritt iġbed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... benderfynu yw pethau sy'n cael ei ddaear ar y nodiadau ar yr ochr honno yn cael ei wneud ar soffa dwbl dwbl amcangyfrifir ond yr ochr hon yn llawer gwell maent yn byw gyda Fernanda hwylio gyda byddai llawer neu os ydych yn dweud y dda fel mae llawer gwell pryd fi pan ydych yn ystyried nad yw'r ochr arall yn clymu o amgylch ei gael unrhyw reswm gorbwyso'r salsa eu bod yn cael dychwelyd eu bod wedi gwybod mwy ni allant fod yn y tymor hir yr ydych yn sicr Nid yw felly gofiadwy ar amgylchedd o lawer na \t UH ... tiddeċiedi hija affarijiet li jkunu art fuq in-noti fuq in-naħa li hija qed isir fuq sufan doppja doppju huwa stmat imma din in-naħa hija ħafna aħjar jgħixu ma 'tbaħħir fernanda ma ħafna jew li kieku inti qal li ukoll hekk hemm ħafna aħjar meta i meta tikkunsidra l-naħa l-oħra ma marbut madwar tagħha biex tikseb xi raġuni jegħlbu l-Salsa li jrendi huma kienu jaf aktar dawn ma jistgħux ikunu fit-tul inti żgur ma hekk memorably fuq na Enviro ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He'sa crwb, ac mae'n Horrid \" Dydw i ddim yn dy gredu di, \"meddai Mary; ac mae hi'n troi ei chefn a gaeth ei bysedd yn ei glustiau, gan na fyddai'n gwrando unrhyw mwy. \t Hunchback He'sa, u hu horrid \" Jien ma nemmnu li inti, \"qal Marija, u hi daru tagħha lura u mwaħħla swaba tagħha fil-widnejn tagħha, minħabba li hi ma tisma 'xi aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn dechrau cael flinedig iawn o eistedd gan ei chwaer ar y lan, ac o heb ddim i'w wneud: unwaith neu ddwywaith oedd wedi peeped i mewn i'r llyfr ei chwaer yn darllen, ond nid oedd ganddi lluniau neu sgyrsiau ynddo, 'a beth yw defnyddio llyfr,' meddwl Alice 'heb luniau neu sgwrs? ' \t Alice kien tibda tikseb għajjien ħafna tas-seduta minn oħtha fuq il-bank, u ta ' jkollhom xejn x'jaqsmu ma: darba jew darbtejn hija kienet peeped fil-ktieb oħtha kienet qari, iżda hija ma kellha ebda stampi jew konversazzjonijiet fiha, \"u dak li huwa l-użu ta 'ktieb,\" ħsieb \"Alice mingħajr stampi jew konverżazzjoni? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch ef llyfr 'n glws a bydd yn eithaf bodlon. \" \t Jagħtih ktieb sbieħ u hu se jkun pjuttost kuntent. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn glanhau ei ystafell, gan gymryd i ffwrdd oddi wrtho popeth a annwyl; maent yn eisoes wedi llusgo allan y cist ddillad y mae'r ffret welodd ac eraill offer yn cael eu cadw, ac eu bod bellach yn llacio y ddesg ysgrifennu a oedd yn dynn sefydlog i'r llawr, y ddesg ar y mae'n, fel, myfyriwr busnes myfyriwr ysgol, yn wir hyd yn oed fel ysgol elfennol myfyrwyr, wedi ysgrifennu allan ei aseiniadau. \t Huma kienu tindif fl-kamra tiegħu, filwaqt bogħod minnu kollox huwa għeżież; dawn kienet diġà mkaxkra l-gradenza li fiha l-fret raw u oħrajn għodod kienu miżmuma, u issa kienu qegħdin tillaxka t-iskrivanija bil-miktub li kien ġie stabbilit stretta l-art, l-iskrivanija li fiha, bħala student ta 'negozju, student iskola, fil-fatt anke bħala skola elementari istudent, kien kiteb l-assenjazzjonijiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pobl sgrechian. \t Nies screamed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly os gwelwch yn dda i chi, gadewch i mi yn awr yn cael ei adael ei ben ei hun, A gadael i'r nyrs yn y noson yn eistedd i fyny gyda chi; \t Allura jekk jogħġbok inti, let me issa jitħalla waħdu, U ejja l-infermier dan bil-lejl ipoġġu miegħek;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, ei chwaer yn gyntaf wirio a yw'r popeth yn yr ystafell oedd yn eu trefn. \t Naturalment, oħt tiegħu l-ewwel vverifikat jekk kollox fil-kamra kien fl-ordni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ffansi bod fy ffrind yn iawn, er fy mod yn gweld eich bod wedi cael ei gôt-cynffonnau.\" \t \"I fancy li PAL tiegħi hija id-dritt, għalkemm I ara inti ltqajna tiegħu kowt-dnub.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, dim ond am ei fod yn well gan Longacre, fe adawodd fi wastad. \t Iżda, sempliċement għaliex huwa preferut il-Longacre, huwa telaq lili ċatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Phipps, y Undodaidd, un dant blaen wedi torri, ac Henfrey anafwyd yn y cwrtil ei glust. \t Phipps, il-Unitarjana, kellha sinna miksura quddiem, u Henfrey kien danneġġjati fil- qarquċa tal-widna tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, gwnaeth cynlluniau am sut y gallai ei gymryd o'r pantri hyn a bob cyfrif haeddiannol, hyd yn oed os nad oedd yn llwglyd. \t Still, huwa għamel pjanijiet dwar kif ikun jista 'jieħu mill-Larder dak li fil-livelli kollha kont jixirqilhom, anke jekk hu ma kienx bil-ġuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y geiriau olaf yn uchel, a'r peth bach grunted mewn ymateb (roedd wedi gadael oddi ar tisian erbyn hyn). \t Hija qalet l-aħħar kliem out loud, u l-ħaġa ftit grunted fir-replika (li kienu telqu off għatis minn dan iż-żmien)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyddiad Adeiladu \t Data tal-bini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A1x4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi cael ei ar unwaith. \t Huwa ma kienx kiseb dan minnufih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cael ei newid gan y funud. \t Huwa qed tinbidel bil-minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n fy nharo i fod yn o'r fath gan ei fod bod y fyddin fawr o waifs a cŵn crwydr yn cael ei recriwtio, y fyddin a gorymdeithiau i lawr, i lawr i mewn i holl gwteri y ddaear. \t \"Hija laqat lili li huwa minn tali kif hu li l-armata kbira ta 'waifs u strays huwa rreklutat, l-armata li dimostrazzjonijiet isfel, isfel fis kollha l-gandotti ta 'l-earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y frwydr yn unig yr wyf erioed wedi bod yn dyst, yr unig faes brwydr-i byth droediai tra oedd y frwydr ffyrnig; rhyfel internecine, y gweriniaethwyr coch ar y un llaw, ac mae'r imperialists du ar y llall. \t Din kienet l-battalja biss li jien qatt rat, l-unika battalja-qasam qatt I trod filwaqt li l-battalja kienet qalila; gwerra internecine; il-Repubblikani aħmar fuq l- naħa waħda, u l-imperialists iswed fuq l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw nad yw un o fath yn ddigon i chi?\" Gofyn i'r morwr. \t \"Huwa mhux wieħed ta 'tip biżżejjed għalik?\" Mitlub l-Mariner."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am eiliad edrychodd Basil ddig, ac yna dechreuodd tynnu. \t Għal mument Basile ħares rrabjata, u mbagħad bdew tease."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi am ei gael o'r fan hyn yn fyw? \t Tixtieq li toħroġ hawn ħaj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, Yr wyf yn eich wyres yn unig. \t Of course, I am granddaughter tiegħek biss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn un bach\" \t Waħda ftit\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr eos, ac nid yr ehedydd, \t Din kienet l-Nightingale, u mhux il-alwetta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal golau mewn un llaw, a bod y pennaeth yn union Seland Newydd yn y llall, y dieithr i mewn i'r ystafell, a heb edrych tuag at y gwely, gosod ei cannwyll yn ffordd dda i ffwrdd oddi wrthyf ar y llawr mewn un cornel, ac wedyn dechreuodd weithio i ffwrdd ar y rhaffau clymog y bag mawr I Cyn \t Holding dawl f'id waħda, u li identiċi ras New Zealand fil-oħra, l-barrani daħal fil-kamra, u mingħajr ma tħares lejn is-sodda, xemgħa mqiegħda tiegħu mod tajjeb barra mill lili fuq l-art f'waħda kantuniera, u mbagħad bdew jaħdmu bogħod fil-kurduni bl-għoqod tal-borża kbira I qabel tkellem dwar bħala fil-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai un hoffi dweud rhywbeth. \t Wieħed nixtieq ngħid xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Im 'jyst yn dechrau. \t \"Jien biss bidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes ond angen y dylai'r enw y wraig ifanc yn ymddangos ar y dudalen deitl. \" \t Huwa biss meħtieġ li l-isem tal-mara żgħażagħ għandhom jidhru fuq il-faċċata tat-titolu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob nos mae'n eu hanfon i ni i ffwrdd i'r gwely fel plant drwg. \t Kull lejl hu jibgħat us off-sodda bħat-tfal imqareb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n eistedd i lawr ar yr aelwyd ei hun heb aros i rywun ofyn. \"Celfyddyd tha 'thinkin' am fod yr ardd eto?\" Meddai. \t Hija sib stabbiliti fuq il-fuklar ruħha mingħajr ma jistennew li jiġi mistoqsi. \" Thinkin \"Art THA dwar dan ġnien għadhom?\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fywyd -! \t Ħajja O -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'r gêm sy'n mynd ymlaen yn hytrach yn well erbyn hyn,' meddai hi, trwy ffordd o gadw i fyny sgwrs ychydig. \" TIS hynny, 'meddai'r Duchess:' a moesol sy'n cael ei - \"O, 'cariad TIS,' TIS cariad, y yn gwneud i'r byd droi! \"' \t \"Il-logħba għaddej pjuttost aħjar issa,\" qalet, permezz ta 'tlaħħaq l- konverżazzjoni ftit. \" Tis hekk, \"qal il-Dukessa:\" u l-morali ta 'dak hu - \"Oh,\" imħabba tis, \"tis-imħabba, li jagħmel id-dinja go round! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am byth yn stori o fwy na gwae hyn o Juliet Romeo a'i. \t Għal qatt ma kien storja ta 'woe aktar minn dan ta' Juliet u Romeo tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, edrych... yn edrych... \t - Hey, tfittex... tfittex..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd y peth fy mod yn meddwl? \t Liema kien dan li kien I ħsieb ta '?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn hir ers i mi ddarllen ei feddargraff yn Lincoln hen y gladdu-ddaear, ychydig ar un ochr, ger y beddau heb ei farcio o'r rhai grenadiers Prydeinig a syrthiodd yn y encil o Concord - lle mae'n styled \"Sippio \t Mhux twil peress li jien jaqra epitaph tiegħu fil-Lincoln qodma dfin-art, ftit fuq waħda naħa, ħdejn l-oqbra mhux immarkati ta 'xi grenadiers Ingliżi li waqa' fl-irtir minn Concord - fejn huwa styled \"Sippio"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r blodau-gwely yn eithaf noeth. \t Il-fjura tas-sodda ma kienx kompletament bare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi 'n sylweddol poeni amdanoch chi, Boeun. \t I really inkwetati dwar inti, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn dy ddelw di ymddangos i ni! \t Li similarità jsw thou jidhru lilna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn meddwl Miss Canwr y wraig ddelfrydol i chi.\" \t \"Huwa se jaħsbu Miss Singer-mara ideali għalik.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi cael weision, a bwyd a dillad, ond nid oes neb wedi cymryd unrhyw rybudd o'i. \t Hija kellha l-impjegati, u l-ikel u ħwejjeġ, imma ebda wieħed kien ħa ebda avviż tal tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym bob amser gyda'i gilydd. \t Konna dejjem flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai Friar un hwn LAWRENCE fod yn llais John Brawd. \t Patri LAWRENCE Din l-istess għandu jkun il-vuċi ta 'Patri Ġwann."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O, dysg i mi sut y dylwn anghofio i feddwl. \t ROMEO O, jgħallmu kif me I għandhom tinsa li jaħsbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe Mercutio Ond rwy'n cael ei grogi, syr, os bydd yn gwisgo lifrai eich: \t MERCUTIO Imma jien ser jiġu hanged, Sinjur, jekk hu jilbsu livery tiegħek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble, yna?\" \t \"Fejn, allura?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod nad ydych chi'n,\" atebodd Basil. \t \"Naf li inti ma,\" Basile wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Mary Meistres yn ei olygu i roi allan ei llaw a llawes ei cydiwr ond hi ddim iddo. \t Mistress Marija ma jfissirx li tqiegħed naħa tagħha u l-clutch kmiem tiegħu, iżda hi ma kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Onid ydych yn cofio? \t - M'għandekx tiftakar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha grinned ychydig fel pe ar ryw atgof cartrefol. \t Martha grinned ftit kif jekk f'xi rikollizzjoni homely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch ofal. \t Ħu ħsieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hwn yn jointure fy merch, am ddim mwy \t Dan huwa jointure bint tiegħi, għal mhux aktar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George clywed y geiriau amlwg. \t George jinstemgħu l-kliem distint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg y dylwn ofyn beth rydych chi'n mynd i'w wneud yn awr byddwn Mae'n debyg y dylech ei wneud a byddai i fod yn dawel gormod o busnes ond mae eich ffordd cofio er bod y tro nesaf byddwn yn Priya rhagolwg Ni fyddwch yn dod yn ôl yma eich bod wedi mynd allan y trafodiad yn ei gymryd yn gobeithio i aros allan o fy ngolwg Nid yw diolch fyddai Nid ar unwaith yn ceisio gair enillion bwlch mawr a'r tro hwn rydych chi'n pensaer sy'n yr hyn y mae'n ei ddweud toesen serial ata Baghdad ac nid ydynt yn dechrau ar y llinell arferol am rheolau a rheoliadau wladwriaeth o ddiddordeb i mi sut yr ydych yn trin carcharorion hyd i gotta aros yma ac yn beth neu sant digwydd iawn o amgylch ei pawb yn mynd ar gweddill tranny fyny ac yr ydym yn mynd i gael hyn ddim yn fyw ond peidiwch â phoeni amdanaf \t li i tkun kwieta wisq negozju iżda mod tiegħek ftakar għalkemm ħin li jmiss aħna ser tkun Priya preview inti mhux se terga 'lura hawn inti stajt ltqajna l-operazzjoni teħodha kien jittama li jibqgħu barra tal-vista tiegħi grazzi kieku ma immedjata ma tipprova kelma qligħ ta 'vojt kbir u din id-darba int 'perit li l- dak li jgħid doughnut tas-serje ATA Baghdad u ma tibda l-linja tas-soltu dwar regoli u regolamenti istat interessati lili kif inti jittrattaw priġunieri flimkien i gotta jibqgħu hawn u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n erfyn eich pardwn,' meddai Alice yn ostyngedig iawn: 'rydych wedi mynd i'r blygu fifth, yr wyf yn feddwl? \" NID WYF roedd! 'gwaeddodd' r Llygoden, yn sydyn ac ddig iawn. \t \"I beg maħfra tiegħek,\" qal Alice ħafna umilment: \"inti kienu spiċċaw il-liwja ħames, I think? \" kelli MHUX! \"cried-ġurdien, sew u Ikteb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n hoffi rhosod?\" Meddai. \t \"Do you bħal ward?\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ffarwel, gwraig hynafol; ffarwel, - \t MERCUTIO Adieu, mara qedem; Adieu, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn dal ddim yn gwybod. \t Jekk inti xorta ma tkunx taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid am y flwyddyn,\" meddai yn drist. \t \"Mhux madwar sena,\" huwa qal sfortunatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Thrwsio Mr rhyfeddu ei gyflymder, ac am gyfnod hwy a aethant yn dawel eto. \t Mr Marvel imsewwija pass tiegħu, u għal żmien dawn marru fis-skiet mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice Tystiolaeth \t Evidenza ta 'Alice"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr dyma oedd y math newydd o greadur nad ydynt yn hanner maint Ben ac eto wedi cael y synnwyr i ddod i mewn i'w ardd ac yn dechrau ar unwaith. \t Issa hawnhekk kien dan it-tip ġdid ta 'kreatura li ma kienx daqs nofs Ben u għadhom kellu l- sens li jidħlu fil-ġnien tiegħu u jibda mill-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nowhere... gyrru ar, Mister. \t Imkien... issuq fuq, nida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam na wnewch chi eisiau dychwelyd iddi lawer o hapus? \t \"Għaliex ma tixtieq prospetti tagħha kuntenti ħafna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chequering y cymylau ddwyreiniol â streaks o oleuni; Ac thywyllwch flecked fel meddwyn riliau \t Chequering-sħab tal-Lvant l-istrixxi tad-dawl; U dlam flecked bħal irkiekel drunkard"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Chwythu'r Mr ryfeddu allan ei bochau. \t \"Is-Sur Marvel nefaħ fuq ħaddejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os gwelwch yn dda Tanysgrifio \t Jekk jogħġbok Abbona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er enghraifft, rydych wedi gweld yn aml y grisiau sy'n arwain i fyny o'r neuadd i hyn ystafell. \" Yn aml. \" \t Per eżempju, inti għandek spiss jidher l-passi li jwasslu sa mis-sala għal din kamra. \" frekwenti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai tha 'n sylweddol wneud hynny, Miss? \t Ikun \"THA verament tagħmel dan, Miss?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei dad yn ei ddwrn clenched gyda mynegiant gelyniaethus, fel pe dymunai wthio Gregor yn ôl i mewn i'w ystafell, ac yna edrych yn ansicr o gwmpas yr ystafell fyw, a gwmpesir ei lygaid gyda'i ddwylo, ac yn crio fel bod ei fron nerthol ysgwyd. \t Missieru clenched fist tiegħu ma 'l-espressjoni ostili, daqs li kieku xtaqet timbotta Gregor lura fil-kamra tiegħu, imbagħad ħares inċertezza madwar il-kamra tal-ħajja, koperti għajnejn tiegħu bl-idejn tiegħu, u cried sabiex sider mighty tiegħu ħadlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan holwyd, eglurodd fod yn ofalus iawn ei fod yn \"arbrofol ymchwilydd, \"mynd gingerly dros y sillafau fel un sy'n dreads peryglon. \t Meta ġiet mistoqsija, hi spjegat b'attenzjoni kbira li huwa kien \"sperimentali investigatur, \"jmorru gingerly fuq il-sillabi bħala wieħed li dreads iżvantaġġi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch, gymaint. \t \"Grazzi, tant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llechi-pensil, a thagu y hatal gini-moch, llenwi yr awyr, cymysgu gyda'r sobs pell y Crwban Ffug ddiflas. \t lavanja-lapes, u l-fgar tal-soppressi fniek ta 'majjali, mimlija l-arja, imħallat ma 'l-sobs bogħod tal-Fekruna Mock miserable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dau ymdrechion o'r fath wedi bod yn barod wnaed. \t Żewġ tentattivi tat-tip diġà ġew magħmula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal ar ail. \t Żomm fuq it-tieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fydd yna unrhyw beth arall? \t Se jkun hemm xejn aktar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn synnu hefyd i osgoi. \t Hu kien wisq étonné li Dodge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly mae'n yng Jacob huh? \t Hekk hu fiż huh jacob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pryd wnaethoch chi ddechrau?' \t \"Meta ma tibda?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae golwg Gregor wedyn yn troi at y ffenestr. \t T'għajn Gregor allura daru għall-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed beth y byd yn ei wneud erbyn hyn. \t I wonder dak id-dinja qed tagħmel bħalissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diwrnod nesaf ddirprwyaeth ei gyflwyno i mewn \t Jum li jmiss tal deputazzjoni irrumblati pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He bowed ei glust i fy chwynion - Dim mwy y morfil oedd cyfyngu i mi. \t Huwa bowed widna tiegħu għall-ilmenti tiegħi - Nru aktar l-balieni ma jillimitawx lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Metallica Yulia tîm rydym wedi pobl nad ydynt yn gallu pedwar ar bymtheg pacifica dod o hyd i antiqbook mor gyflym hydroxy does dim cwestiwn o unrhyw aberthu pethau rhywfaint o gwpl sut ydych chi'n guys er nad yw yn eithaf model Ni all gynhadledd gyda nodi yn y sgwrs gegin gydag ef \t Pacifica konstatazzjoni antiqbook hekk malajr hydroxy hemm ebda kwistjoni ta 'xi ssagrifikati Jittieħed xi ftit kif inti guys għalkemm mhux pjuttost mudell ma tistax konferenza telgħet fil-chat kċina miegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel Paris efe. \t Kif Pariġi hath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy arall? beth, Paris hefyd? \t Min iktar? dak, Pariġi wisq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym yn hela yn gyplau eto, Doctor, chi'n gweld,\" meddai Jones yn ei ôl-ddilynol ffordd. \t \"Aħna kaċċa koppji mill-ġdid, Tabib, tara,\" qal Jones fil konsegwenzjali tiegħu mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch byth Torrodd y croen. \t \"Qatt kissru l-ġilda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union oedd y crât gyntaf, yn unol â'i chyfarwyddiadau, a gynhaliwyd yn y parlwr, y dieithryn anghysbell arni ei hun gyda brwdfrydedd anhygoel, a dechreuodd ei ddadbacio, gwasgariad y gwellt gyda llwyr ddiystyru o Mrs Hall carped. \t Direttament il-ċestun ewwel, bi qbil mad-direzzjonijiet tiegħu, imwettqa fil- parlour, il-barrani zoni ruħu fuqu ma 'ħeġġa straordinarja, u bdew unpack, tifrix-tiben bi ksur utter ta 'tapit Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd ganddo ffordd i fynd gennym ni yn wir gamblo ailadrodd blanced digonol melyn ailadrodd os ydych yn a allai fod yn rhythmig i yn gwybod i blannu rhywle rhaid i chi aros i ymarfer o leiaf lyfr i yn meddwl ei fod yn ymwneud â trin y tir y dirywio starlets oedd pob lwc mae hyn yn ymchwilydd roedd tri uned gyntaf o'r holl cariad duw gyda fy holl galon neu neu er mwyn geiriau awyr esbonio bod yna un duw ac efe a aeth fel 'na yw'r broblem \t li jista 'jkun rhythmic i kien jaf i mħawla x'imkien jkollhom jistennew i pprattikat mill-inqas ktieb i ħasbu li kienet kollha dwar ħdim il deterjorat starlets kienu Xorti tajba dan huwa riċerkatur kien hemm 3-ewwel unità ta 'l- imħabba ta 'Alla bil-qalb kollha tiegħi jew jew hekk kliem arja jispjegaw li hemm wieħed god u huwa marret bħal li l-problema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wilkins wilson felly beth sy'n gwneud y gwaith beth eto uh ... yn cymryd ar ddim gan y trydanol o amgylch y corff ymateb i daliadau cornel i ddod yn denu at y wefr negatif dod i fyny trwy adlewyrchiad o dan y ddaear dŵr dda yr ydych yn colli mi cryn dipyn o amser yn ôl a ddaeth i ben i fyny ar unrhyw dda ar gyfer pobl weinidog o filoedd lleoli ohonynt Dydw i ddim yn gwybod faint o Thelma teyrnged i farnu yr un ddod o hyd y senedd galwyn amrywio pris WELLMAN o 25 200 o ddoleri awr yn dda neu gant o ddoleri y dydd mynd yn gwbl o dan bob un o'r bwyty dydd, rhaid i chi yn dod o hyd i ddŵr oherwydd dywedodd ei fod yn rhywun yn siarad arall cynllunio ar siarad â chi hefyd, ond mae'r amser wedi dod i chwarae ond arddangos i fyny yn y ras am y ddwy fil o ddoleri y cwpl cyntaf un 440 ddoleri y gair cudd yn llawn \t Wilkins Wilson hekk dak li jagħmel dan ix-xogħol ħaġa iżda UH ... tieħu fuq ħlas mill- elettriku madwar il-ġisem rrispondew għal ħlasijiet kantuniera li jsiru attirati l-ħlas negattivi ġejjin minn riflessjoni mill taħt l-art ilma ukoll int mitluf me żmien pjuttost twil ilu ended up fuq kwalunkwe ukoll għall-persuni ministru ta 'eluf jinsabu minnhom i do not know kif ħafna homage Thelma li tiġġudika l-1 konstatazzjoni tal-senat gallun prezz tvarja minn Wellman 25 mitejn dollaru siegħa ukoll jew mijiet ta 'dollari kuljum flatly taħt kollha ta 'l-ristorant jum inti trid jiġu konstatazzjoni ilma għax qalet hu xi ħadd jitkellem ieħor ippjanar fuq nitkellmu miegħek wisq imma l- wasal iż-żmien biex jilagħbu imma juru up fit-tellieqa għaż-żewġ elf dollaru l-ewwel koppja 1 440 dollaru il-kelma sigrieta hija sħiħa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r shipmates,, hyn yw y wers arall, a gwae i'r peilot y byw \t \"Dan shipmates,, dan huwa li lezzjoni oħra; u woe għal dak pilota ta 'l-għajxien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Môr-filwyr i gyd fel 'na. \t Marines huma kollha bħal dik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un erioed yn dod, roedd yn ymddangos, a chymerodd arall anadl hir, oherwydd ei bod y gallai Nid yw helpu, ac mae hi dal yn ôl i'r llen siglo o eiddew a gwthio yn ôl y drws a agorodd yn araf - yn araf. \t Ħadd qatt ma ġejjin, deher, u hi ħadet ieħor tan-nifs fit-tul, minħabba li hi tista ' ma tgħin, u hi miżmuma lura l-purtiera tbandil tas ivy u mbuttati lura l-bieb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ariannwr. \t Huwa kien financier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gan fod ar ôl marwolaeth ddod y dyfarniad,\" meddai Eliza. \t \"Minħabba li wara l-mewt taqa 's-sentenza,\" qal Eliza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mwy o wladwriaeth anrhydeddus, bywydau carwriaethol yn fwy Yn tyddyn pryfed na Romeo: efallai y byddant yn manteisio ar \t Stat aktar Onorevoli, ħajjiet aktar courtship Fil CARRION dubbien minn Romeo: dawn jista 'jaqbad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y pencampwr coch llai wedi cau ei hun fel is-gadeirydd i ei wrthwynebwr yn blaen, a thrwy yr holl tumblings byth ar y cae am ennyd rhoi'r gorau i cnoi yn un o'i feelers ger y gwraidd, eisoes yn cael ei achosi y llall i fynd gan y bwrdd; tra bod yr un cryfach du doredig iddo o ochr i ochr, ac, fel y gwelais ar edrych yn agosach, eisoes wedi ei divested nifer o'i aelodau. \t Il-champion aħmar iżgħar kien maqful lilu nnifsu bħal viċi to tal-avversarju tiegħu quddiem, u permezz ta 'l-tumblings fuq dak il-qasam qatt għal mument ma baqax jgħawwar f'wieħed mill feelers tiegħu ħdejn l-għerq, li diġà kkawżat l-oħra li jmorru mill-bord; filwaqt li l-iswed aktar b'saħħitha dashed lilu minn naħa għal oħra, u, kif rajt fuq tfittex eqreb, kienet diġà nbiegħu lilu ta 'diversi tal-membri tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwi erioed wedi gweld hi,\" meddai Mary. \t \"Stajt qatt ma rajt tagħha,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gerald lefcourt glas brawychus pennaeth ar-lein mynd yr hawliau gwreiddiol nid ydym yn sy'n iawn isobars Rwyf wedi cael llawer o bethau dod i fyny ar fy ac nid yw gwahanu not mynd i gymryd y gall llawer o drafferth yn ystyried bod diogelwch byddant yn anghofio marwolaeth anghofio disgwyl hyn yn rhannu llywodraeth gwmni sy'n eiddo yeah a fi angen i fynd allan ysbyty \t li d-dritt isobars Stajt qbilna ħafna ta 'għalf ġejjin up fuqi u mhux separati għoqod ser tieħu ħafna problemi jistgħu jikkunsidraw li s-sigurtà dawn ser tinsa dan minsija mewt prevedibbli dak li jaqsam tal-gvern kumpanija li hija proprjetà yeah ui rridu nġibu l- isptar i ma naħsibx li ħa elett aħħar ġimgħa dot i ma think i think i think li il-każ għaliex ma i ma nafx liema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn colli eich agwedd! \t Lose attitudni tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, yna rydych yn, Jeeves!\" \"Union, syr.\" \t \"Oh, hemm int, Jeeves!\" \"Preċiżament, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD XII Y Dyn ANWELEDIG yn colli ei dymer \t KAPITOLU XII L-BNIEDEM inviżibbli jitlef temper tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Rydych yn cusan gan y llyfr. \t Juliet Inti KISS mill-ktieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei wneud ar ben ei! \t X'Ser tagħmel fuq quċċata tal tagħha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Lloniannau ~ \t - Evviva ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, nid oedd yn anghofus, er iddi weld he bwrw golwg arno wrth iddo smouldered allan. \t Madankollu ma kienx nisi, għall hi raw he glanced fuq dan kif smouldered barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice not ddim yn beth tebyg golwg y creadur, ond ar y cyfan roedd hi'n meddwl Byddai yn eithaf mor ddiogel i aros gydag ef i fynd ar ôl y Frenhines ffyrnig: felly mae'n aros. \t Alice ma pjuttost bħall-ħarsa tal-kreatura, iżda fuq kollox hija ħasbu li ikun pjuttost bla periklu sabiex joqgħod mal bħala li jmorru wara li Reġina Savage: hekk hi stenniet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O leiaf, dyna beth roeddwn i'n meddwl. \t Mill-inqas, dak hu li ħsibt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie... \t Iva..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, ar yr ail dro rownd, hi a ddaeth ar llen isel nad oedd hi wedi sylwi o'r blaen, ac roedd y tu ôl i ddrws ychydig rhyw bymtheg modfedd o uchder: mae hi'n rhoi cynnig ar y allweddol ychydig o aur yn y clo, ac at ei llawenydd mawr yn cydweddu! \t Madankollu, fuq il-rawnd tieni darba, hi daħlet fuq purtiera baxxa hija kellha ma ndunat qabel, u wara dan kien bieb ftit madwar ħmistax-il pulzieri għolja: hi ppruvaw il- ewlenin tad-deheb ftit fil-lock, u bi pjaċir kbir tagħha hija mwaħħla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrando ar y robin goch ychydig eiliadau, astud, ac yna ateb yn eithaf fel pe bai'n ateb i gwestiwn. \t Il Robin sema ftit sekondi, reqqa, u mbagħad wieġeb pjuttost daqs li kieku kien tweġiba għal mistoqsija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yuk Yuk yn ystod y sgwrs mae hyn yn Mister unrhyw rydych wedi cael eich cerdyn ragwelir rhwng yr codi ffitrwydd os ydych yn dweud y gwir yr hyn a wnaethoch chi gymryd yn eu barnwrol annwyl neithiwr nad oeddech yn cael gyfrol beth bynnag y yn ddigon i dalu am bawb a yn hytrach na i mewn i'r cofnod fi wedi ni ddylech wedi mynd o gwmpas y yn unig yw delwedd o gryfder ar gyfer y un peth effeithiau parhaol ar y ddaear ni allai ei helpu i unrhyw un fyddai wedi eithaf gweld bod alendronate \t l-aħħar bil-lejl ma ħadtx volum xorta biżżejjed biex ikopru l-kulħadd u minflok fir-reġistru i inti m'għandekx marru madwar dan huwa biss immaġni ta 'saħħa għall- istess ħaġa effetti dejjiema fuq l-art i ma jistgħu jgħinuha xi ħadd kien pjuttost tara li alendronate"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond un, gwael un, un plentyn wael a chariadus, \t Iżda wieħed, foqra waħda, wild wieħed fqir u loving,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am y rheswm nad oedd y swn oedd yn eithaf diflas mor amlwg. \t Għal dik ir-raġuni l-ħoss matt ma kienx daqstant li jidher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth YW yr hwyl?' Meddai Alice. \t \"Liema huwa l-gost?\" Qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod. \t Naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n mynd i fyny. \t Hija ltqajna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Victoria Mae cymaint gan ysbryd fel bygones yng nghwmni trylwyredd llawn y Rwsiaid eu bod am cynnig pencadlys john neu wyn gwisgo cyn un dyn ifanc a chwyldroadwyr genedlaetholwr ac gomiwnyddol fel ei gilydd Derbyniodd y gwir galw 2 gwerinwyr breichiau a gweithwyr ymchwil mwynhau patrymau y gwawrio dyddiad newydd marw-ar rybudd fel polytical gomiwnyddol deallusol tri deg a thri Nid yw sgoriau cyfarwyddo o wedi actifadu yn unig ar gyfer y chwyldro bêl gwyn maent yn cymryd talu pal y chwyldro genedlaetholwr yn symud ei cyfalaf arth atodiad yn y pen draw cyrchoedd y Prydain consesiynau \t Victoria huwa kemm mill-ispirtu bħala bygones akkumpanjati minn rigorożità sħiħa-Russi li riedu john kwartieri mozzjoni jew abjad dress qabel ma wieħed raġel u Revoluzzjonarji żgħażagħ nazzjonalista u komunista simili irċieva l-verità sejħa żewġ bdiewa armi u l-ħaddiema riċerka jgawdu l-mudelli tal- żerniq ġdid id-data mejta fuq avviż bħala polytical intellettwali komunista u 33 punteġġi direzzjoni ta 'ma attivat purament għall-rivoluzzjoni ballun abjad jieħdu tħallas PAL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y bachgen yn ymddangos yn hen ychydig rattled. \t Il-tifel deher daqsxejn rattled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golding annibynnol holl-newyddion ateb yw Nid yw dweud wrthym ei fod yn dod 90,000 o ddynion a menyw setup nid dim ond hyn o bryd ond y llywodraeth a syniad cario holl gofnodion gyda ymhlith canol yo-yo glynu ar yr hyn maen nhw'n ei alw'n llawer o amser y mae'n trac milltir salsa a wnaethant o john ydstie a learn de oedd cyflog yn berchen ar i fyny at y wleidyddol grym i agor ar draws y odre \t Golding indipendenti kollha aħbarijiet soluzzjoni hija ma qalilna li jaqgħu disgħin elf irġiel u mara setup mhux ftit mument iżda l-gvern u idea kollha li jġorru r-rekords bi fost nofs yo yo bsaten fuq dak li huma jsejħu l-ħafna żmien huwa track mili Salsa huma jkunu għamlu minn john ydstie u jitgħallmu nofsinhar ma pagi stess sa l-politika influwenza tagħha biex tiftaħ madwar l-għoljiet ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET da-hyd yn oed i fy gyffeswr ysbryd. \t Juliet Tajba anke confessor ghostly tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth esgus gwych! \t What skuża kbir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn daro Bobbie. He married. \t Huwa miżżewweġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Castelli nid oes gennym unrhyw ddryswch pan fydd y cwestiynau nesaf ymgynghori â hwy cyn i chi fynd i mewn oherwydd ei fod allai fod wedi sgriwio rhywbeth i fyny lleoliad a enillodd y buddy arian iawn gotta mynd yn ddigon pell 90 ddoleri i eisiau ond segmentau afonydd mawr y Hindwiaid gwagio i'r bae o Bengal \t Castelli aħna ma jkollhom ebda konfużjoni meta l-mistoqsijiet li jmiss jikkonsulta qabel ma inti tidħol għax jista 'jkollhom invitat xi ħaġa up post u rebaħ il-buddy flus alright gotta go biżżejjed disgħin dollari i riedu imma segmenti kbar xmajjar tal-Hindus kontejners vojta fil-bajja ta 'Bengal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aim'd BENVOLIO wyf mor agos pan fyddaf yn suppos'd fyddwch lov'd. \t BENVOLIO I aim'd hekk qrib meta I suppos'd inti lov'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fi yw'r person cyntaf sydd wedi siarad mewn yma am ddeng mlynedd.\" \t \"Jiena l-ewwel persuna li tkun mitkellma fil hawn għal għaxar snin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai Alice yn gweld hyn, gan ei bod yn ddigon agos i edrych dros eu llechi, 'ond mae'n nid yw'n fater ychydig, 'meddyliodd iddi hi ei hun. \t Alice tista 'tara dan, kif hi kienet qrib biżżejjed biex tħares fuq lavanji tagħhom; \"imma ma jimpurtax ftit, \"hi riflessjoni li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice glywed ei nodi i ei hun yn 'Yna byddaf yn mynd rownd a mynd i mewn yn y ffenestr.' \t Alice smajtu jgħid għalih innifsu \"Imbagħad I ser tmur tondi u jiksbu f'mill-tieqa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid karazhan cwpan yn cael ei gor hyd nes y amser jenny MOE ymwneud nid yn unig yn ddiogel safle bws brifo y pwysau yeah rydym yn gosod \t Karazhan tazza mhuwiex over sakemm il- ħin jenny moe dwar mhux biss il-periklu bus stop jolqtu ħażin l-piż yeah aħna qed jistabbilixxu balkan typo mnaqqsa Iran dritt hawn u pjuttost qawwi raving jistenna lilu tipponta minnhom aktar togħma jgħid kya perfetta mogħtija tong se jagħti mewġ kredibbli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i erioed,\" meddai sibrydodd. \t \"Jiena qatt,\" hi whispered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wrench, ond roeddwn yn teimlo ei fod yr unig beth sy'n bosibl i'w wneud o hyd. \t Kienet wrench, imma ħassejt li kien l-unika ħaġa possibbli li jsir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim darluniau taflu goleuni -\" \"Gwelwch drosoch eich hun,\" meddai Mr Cuss. \t \"L-ebda illustrazzjonijiet jitfa 'dawl -\" \"Ara lilek innifsek,\" qal is-Sur cuss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddwr polyn fflag. \t Flagpole sitter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi neu beidio gwybod. \t Hija tista 'jew ma jafux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond gallaf,\" Rwy'n mynnu. \t \"Imma nista ',\" I insista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiwch, brysiwch! \t Hurry hurry,!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod 9. \t Kapitolu 9."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn damwain i lawr ac yn lladd unrhyw beth oddi tano. \t Hija ser crash stabbiliti u joqtlu xejn taħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky llwyddo i gael hyd trwy dynnu darlun achlysurol ar gyfer y papurau comic - mae'n Roedd yn hytrach anrheg i bethau rhyfedd pan gafodd yn syniad da - a fframiau gwely ei wneud a cadeiriau a phethau ar gyfer y hysbysebion. \t Corky irnexxielhom jiksbu flimkien permezz tat-tfassil ta 'stampa okkażjonali għall-karti tal-komiks - hu kien pjuttost rigal għall-għalf umoristiċi meta ltqajna idea tajba - u bedsteads tagħmel u siġġijiet u affarijiet għall-reklami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, byddai pecyn hela eu pennau eu hunain basio fy drws, a fy crwn cylch tŷ, ac Yelp and Hound heb ynghylch mi, fel pe bai ei effeithio gan rhywogaeth o gwallgofrwydd, fel y gallai fod dim byd dargyfeirio rhag mynd ar drywydd. \t Kultant kaċċa pakkett huma stess se jgħaddi bieb tiegħi, u tond ċirku tiegħi dar, u yelp and hound mingħajr rigward lili, bħallikieku milquta minn speċi ta ' dimenzja, hekk li xejn tista 'tiddevja minnhom mill-eżerċizzju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O, na. \t - Oh, no."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gregor,\" ei dad yn awr dywedodd o'r ystafell gyfagos ar y chwith, \"Mr Rheolwr wedi dod ac yn gofyn pam nad ydych wedi gadael ar y trên yn gynnar. \t \"Gregor,\" missieru issa msemmija mill-kamra tal-ġirien fuq ix-xellug, \"Is-Sur Manager wasal u qed tistaqsi għaliex inti ma jkunux ħallew fuq il-ferrovija kmieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fewn y awr bydd fy dyn fod gyda thi, Ac yn dod â rhaffau ti a wnaed fel grisiau i'r afael; \t F'din is-siegħa raġel tiegħi għandhom ikunu bil-thee, thee U jġibu ħbula magħmula bħal turġien indirizzati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae aer o ddatrys anorchfygol mynd a dod ar ei wyneb fel ofer ac yn pasio cysgod. \t Arja ta 'riżoluzzjoni indomitable daħal u marru fuq wiċċu bħal vain u li jgħaddi dell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Maent yn sefyll yn rhes i fyny. \t - Huma lining up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael eistedd. \t Jkollhom ipoġġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud frys, y priodfab ei fod yn dod yn barod: \t Jagħmlu għaġla; l-bridegroom huwa diġà jaqgħu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth mor agos fel ei datrys gallu i wneud arwydd o arswyd. \t Huwa wasal viċin kemm tip tiegħu tista 'biex jagħmel ġest ta' orrur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sangmin yn Dongin Uchel. \t - Sangmin hija Dongin Għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Boeun yn beth. \t Boeun mhux xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed os gall fod yn dim ond unwaith ~ Y teimlad yn bwysig ~ Ni allaf gwrdd â chi, ni allaf ~ \t Anki jekk jista 'jkun biss ladarba ~ Is-sentiment ta importanti ~ ma nistax jissodisfaw inti, ma nistax ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddoe roedd ----?\" \t \"Il-bieraħ kien ----?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr, roedd yr Arglwydd paratoi pysgod mawr i lyncu i fyny Jona.\" \t \"Issa l-Mulej kien ħejja ħut kbir biex tibla l Jonah.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tynnwch lun y bolltau. \t Pinġi l-boltijiet. \" Mhux ma 'dik ħaġa Teptip jmorru barra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dal golwg Jim pwyso dros y parapet y cei. \t I maqbuda vista ta 'Jim jegħleb fuq il-parapett ta' l-moll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n un mor werthfawr i ni gan ei fod yn ein hynafiaid Sacsonaidd a Normanaidd. \t Huwa kif prezzjuż għalina kif kien li Sassoni u l-antenati tagħna Norman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deffrodd Gregor cyntaf hyd o'i trwm swoon tebyg i gysgu yn y cyfnos nos. \t Gregor first woke up mill tqal swoon bħall-irqad tiegħu fil-għabex filgħaxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gyrrwr yn edrych ddwywaith ar y fath tocyn ddi-raen, ond yr wyf yn neidio i mewn cyn y gallai gwrthrych. \t Is-sewwieq ħares darbtejn fuq tali noll shabby, iżda I qabża fiha qabel ma jista ' oġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn rhai mannau, o fewn fy hun coffa, byddai'r pinwydd grafu ddwy ochr o Chaise ar unwaith, a menywod a phlant a oedd yn gorfodi i fynd y modd hwn i Lincoln pennau eu hunain ac ar droed yn gwneud hynny gyda ofn, ac yn aml yn rhedeg yn rhan da o'r pellter. \t F'xi postijiet, fi ħdan tifkira tiegħi stess, l-arżnu ikun jinbarax żewġ naħat ta ' chaise f'daqqa, u n-nisa u tfal li kienu mġiegħla jmorru b'dan il-mod għal Lincoln waħdu u fuq sieq ma kien mal-biża, u spiss dam parti tajba tad-distanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwn fy mod yn cwrdd 'ch jyst am ddau fis ar-lein ac roedd yn col. fi oedd y bôn cael diwrnod gwael, a fi yn mynd ar-lein dau fis yn ôl ac rwyf wedi cwrdd Jacob. \t I know I sodisfatti inti biss għal xahrejn fuq l-internet u kien verament col. i kien bażikament li jkollhom jum ħażina, ui marru onlajn xahrejn ilu u stajt sodisfatti Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie, dwi'n meddwl y byddech yn well gadael i ffwrdd,' meddai'r Gryphon: ac Alice oedd ond yn rhy falch o gwneud hynny. \t \"Iva, naħseb li inti d aħjar tħalli barra,\" qal il-Gryphon: u Alice kien biss wisq kuntent li jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Alack, mae perygl mwy o gorwedd yn dy lygad \t ROMEO Alack, hemm tinsab fuq il-periklu aktar fl-għajn thine"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hongian trwchus fel yr eiddew, ei fod bron i gyd roedd yn llen rhydd a siglo, er bod rhai wedi sleifio dros pren a haearn. \t Oħxon bħala l-ivy mdendla, li kważi kollha kienet purtieri merħija u jixxengel, għalkemm xi wħud kellhom ew sentenzi fuq l-injam u ħadid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, cymaint rwy'n ofni beth anlwcus rhai sâl. \t O, kemm I biża xi ħaġa unlucky morda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ie, dyna fydd i mi. \t - Iva, li se jkun me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, syr\" \"Dydych chi ddim yn golygu - yn y carchar\"? \t Iva, sinjur\" \"Inti ma jfissirx - fil-ħabs\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes dim o gwbl Man Anweledig - \t Ma jkunx hemm l-ebda Man Inviżibbli tkun li tkun -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, byddwn yn gweld llawer o bob eraill. \t Iva, aħna ser tkun qed tara ħafna ta 'xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Irene Adler, fel y byddaf yn dal yn galw hi, roedd rhuthro i fyny'r grisiau, ond ei bod yn sefyll ar y top gyda hi ffigwr gwych a amlinellir yn erbyn y goleuadau y neuadd, yn edrych yn ôl i y stryd. \t Irene Adler, kif xorta se sejħa tagħha, kienet malajr l-passi; iżda hi kienet fil- top mal-figura superb tagħha deskritti kontra l-dwal tas-sala, tħares lura fis- -triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo gamu i fyny i'r cab, fe dynnodd wats aur o'i boced ac edrych ar ei ddifrif, \"Gyrrwch fel y diafol, 'gwaeddodd ef,' cyntaf i Gros & Hankey yn \t Kif hu jitħaffu biex il-kabina, huwa miġbud 'għassa tad-deheb mill-but tiegħu u ħares lejn din imfakkra, \"Drive bħall-xitan,\" huwa għajjat, \"l-ewwel fl gross & Hankey fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag ei ​​bod yn ddigon bach i gael drwy'r drws, mae hi'n rhedeg allan o'r tŷ, a dod o hyd eithaf torf o anifeiliaid ac adar bach aros y tu allan. \t Hekk kif kienet żgħira biżżejjed biex jiksbu permezz tal-bieb, hi dam barra tad-dar, u sabet pjuttost folla ta 'annimali ftit u għasafar jistennew barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, nos tyner; - dewch, cariadus, du-brow'd nos, Dyro i mi fy Romeo, a, phryd bydd efe farw, \t Ġejjin, bil-lejl ġentili; - ġejjin, loving, iswed-brow'd lejl, Agħti me Romeo tiegħi, u, meta hu għandu die,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He rapped wrth ddrws y dieithryn yn. \t He rapped fil-bieb tal-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r uchel, ystafell agored, lle y bu raid i orwedd yn fflat ar y llawr, a wnaed bryderus ef, heb ei allu chyfrif i maes y rheswm, er ei fod wedi byw yn yr ystafell am bum mlynedd. \t Imma l-għoli, kamra miftuħa, fejn kien kostrett li jimtedd fuq l-art, magħmula lilu anzjuż, bla ma jkunu jistgħu insemmu l-raġuni, kien għex fl il-kamra għal ħames snin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y rhan fwyaf o pulpudau hen ffasiwn, roedd yn un hynod uchel, a chan y grisiau rheolaidd byddai uchder o'r fath, gan ei ongl hir â'r llawr, o ddifrif contract y eisoes yn ardal fechan o'r capel, y pensaer, roedd yn ymddangos, wedi gweithredu ar yr awgrym o Mapple Tad, a'r gorffen y pulpud heb risiau, drwy roi perpendicwlar ysgol ochr, fel y rhai a ddefnyddir mewn cynnal llong o gwch ar y môr. \t Bħal pulpits aktar qadima, li kienet waħda ferm lofty, u peress li taraġ regolari għal tali għoli kien, mill-angolu twila tagħha ma 'l-art, serjament kuntratt il- diġà erja żgħira tal-kappella, il- perit, deher, kien aġixxa fuq il-ħjiel ta 'Mapple Missier, u lest il- pulptu mingħajr taraġ, sostituzzjoni ta 'sellum naħa perpendikulari, bħal dawk użati fil-immuntar vapur minn dgħajsa fil-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac bwyd.\" \"Mae unrhyw beth. \t \"U l-ikel.\" \"Xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Fy enaid sydd yn galw ar fy enw: \t ROMEO Huwa ruħ tiegħi li jistieden lill-isem tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD III. \t KAPITOLU III."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond pan fydd y ddwy wraig gafael arno o dan y ceseiliau iddo daflu ei lygaid yn agored, edrych yn ôl ac ymlaen yn y fam a'i chwaer, ac fel rheol yn dweud \"Mae hwn yn fywyd. \t Biss meta l-żewġ nisa qabad għaliha taħt il-armpits kieku hu tarmi għajnejn tiegħu miftuħa, ħarsa l quddiem u lura fuq l-omm u oħt, u abitwalment jgħidu \"Din hija ħajja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop, doeddwn i ddim yn gwneud unrhyw beth. \t Stop, I ma tagħmel xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn teimlo lonelier nag erioed pan ei bod yn gwybod ei bod mwyach yn y tŷ. \t Marija feltru lonelier minn qatt qabel meta kienet taf hi ma kinitx għadha fid-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Llawes gwag?' 'Ie,' meddai I, 'i llawes gwag.' \"'Mae'n llewys wag, yw e? \t \"Kmiem vojta?\" \"Iva,\" qal I, \"tubu vojta.\" \" Huwa ta 'kmiem vojta, huwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi meddwl am yr hyn y byddwch yn paentio? \t Qatt ħsibt dwar dak li int ser żebgħa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n yn hapus iawn fy mod wedi cwrdd i chi. \t Jien kuntenti ħafna li stajt sodisfatti inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw beth y gallwn ei wneud. \t Ma kien hemm xejn I jistgħu jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf wedi y nerf a nerth ar gyfer y math o beth ydych ei eisiau.\" \t \"I ma l-nerv u s-saħħa għat-tip ta 'ħaġa li trid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meistres Mary yn gweithio yn ei gardd nes ei bod yn amser i fynd at ei cinio canol dydd. \t Mistress Marija ħadem fil-ġnien tagħha sakemm kien ħin biex tmur pranzu nofsinhar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn gweld yr hon y ddaear woes hyn yn gorwedd; Ond y ddaear wir am bob hyn piteous woes \t Aħna naraw l-art fuqu dawn woes tagħmel jinsabu; Iżda l-art vera ta 'dawn kollha woes piteous"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n beth da nad oes ganddi ddim syniad. \t Huwa tajjeb li hi ma jkollhom clue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does neb yn symud. \t Ħadd ma mċaqalqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wow, rwy'n teimlo'n wych. \t - Ara naqra, inħoss kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlai y llaw a oedd wedi cau o amgylch ei arddwrn gyda'i fysedd wedi ymddieithrio, ac mae ei Aeth bysedd timorously i fyny y fraich, patted cist cyhyrau, ac edrychodd ar barfog hwynebu. \t Huwa ħass il-idejn li kienet għalqet tond polz tiegħu mal-swaba mhux magħfus tiegħu, u tiegħu swaba marru timorously l-driegħ, patted muskolari tas-sider, u esplorati bearded wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch ar y ffôn, ffoniwch sydd ei angen arnoch. \t Mur fuq it-telefon, sejħa li għandek bżonn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym bob amser ar ei gilydd throats pan oeddem yn fach. \t Konna dejjem fuq grieżem xulxin meta konna ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olaf i mi llithro i mewn i doze golau, ac roedd wedi 'n bert gwneud bron i gweill da tuag at y tir o Nodiwch, pan glywais yr ymwelwyr trwm yn y cyntedd, a gwelodd \t Fl-aħħar I jiżżerżaq off fi doze dawl, u kien pjuttost kważi għamel imminenti tajba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch yn syth drwy'r a rhoi cynnig dim foolery. \t Mur dritta u jippruvaw l-ebda foolery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Sianel \t & Canali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi bod yn meddwl pan oedd yn mynd i sôn am Motty. \t I kien jistaqsi meta hija kienet ser insemmi Motty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os mai dim ond i ni ddeall,\" dro ar ôl tro y tad a'r drwy gau ei lygaid ef ei amsugno euogfarn chwaer o'r amhosibl y pwynt hwn, \"yna efallai byddai rhai cyfaddawdu yn bosibl gydag ef. \t \"Jekk hu mifhum biss għalina,\" ripetuta il-missier u mill-għeluq għajnejn tiegħu huwa assorbit kundanna l-aħwa ta 'l-impossibbiltà li dan il-punt, \"allura forsi xi kompromess jista 'jkun possibbli miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei enw yw Mr Archibald Craven. \" \t Ismu huwa s-Sur Archibald Craven. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddaf eisiau eich helpu, ac felly gall. \t I jistgħu jixtiequ jgħinu tiegħek, u għalhekk jista 'ikun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wir ei bod hi wedi troi coch ac yna golau. \t Kien veru li hija kienet daru aħmar u mbagħad ċar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn chwilio,\" meddai stammered. \t \"Kont qed infittex,\" huwa stammered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn nes eto i'r dref, byddwch yn dod i leoliad Breed, ar ochr arall y ffordd, dim ond ar ymyl y goedwig; ddaear enwog am y pranks o Demon amlwg nad a enwir yn yr hen chwedloniaeth, sydd wedi ymddwyn a rhan amlwg a syfrdanol yn ein bywyd Lloegr Newydd, ac yn haeddu, gymaint ag unrhyw cymeriad mytholegol, i gael ei gofiant ysgrifenedig un diwrnod; oedd y cyntaf i ddod yn y gochl ffrind neu ddyn llogi, a Yna amddifadu and llofruddiaethau i'r teulu cyfan - New-Rum England. \t Eqreb għad-belt, inti taqa post Razza, fuq il-naħa l-oħra mill-mod, biss fuq it-tarf ta 'l-injam; art famuż għall-pranks ta' dimostrazzjoni ma distintivament msemmija fil-mitoloġija qodma, li aġixxa a parti prominenti and allura eċċezzjoni fil-ħajja tagħna Ingilterra l-Ġdida, u jistħoqqlu, kemm kull karattru mitoloġiċi, li jkollhom bijografija tiegħu bil-miktub jum wieħed; li tiġi l-ewwel fil-iskuża ta 'ħabib jew bniedem mikrija, u imbagħad tisraq u qtil l-familja kollha - New England Rum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae nowt i'w weld. \t Iżda hemm nowt biex tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei lygaid mawr yn ymddangos yn ifanc ac yn afiach, bron dropsical. \t Għajnejn kbar tagħha deher żgħażagħ u ħżiena għas-saħħa, kważi dropsical."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn flinedig iawn o nofio am yma, O Llygoden! ' (Alice yn meddwl rhaid i hwn fod y ffordd gywir o siarad i llygoden: hi erioed wedi gwneud y fath beth o'r blaen, ond mae hi'n cofio cael gweld yn Ramadeg ei brawd Lladin, \t I am very għajjien 'l-għawm dwar hawn, ġurdien O! \" (Alice maħsub dan għandu jkun il-mod id-dritt ta 'jitkellem għal ġurdien: hi qatt ma jsir tali ħaġa qabel, iżda hi mfakkar li jidher fil Grammatika Latina ħuha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves yn gwybod popeth. \t \"Jeeves jaf kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr gallaf weld y gallaf ymddiried Jake chi. \t Issa nista 'tara I tista' trust inti Jake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai fod hynny'n anghwrtais winc llygaid, a Romeo Naid i'r breichiau, untalk'd o ac anweledig .-- \t Li l-għajnejn rude tista 'Wink, u Leap Romeo għal dawn l-armi, untalk'd ta' u li ma tidhirx .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n ymddangos i fod fel y mamau yn India.\" \t \"Hija ma jidhirx li tkun bħall-ommijiet fl-Indja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda nhw goggling llygaid a'r pen bandaged, a byth yn mynd i eglwys y Sul. \t Magħhom goggling għajnejn u ras infaxxati, u qatt ma tmur il-knisja ta 'Ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai Ble hi fod? \t Fejn hi jkun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_CD-RomStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan wnes i ddweud fan hyn,\" meddai'r morwr, at Mr ryfeddu ar ryddhad dwys, \"Dydw i wneud o gwrs golygu yma yn y lle hwn, yr wyf yn golygu hereabouts. \" \t \"Meta ngħid hawn,\" qal il-baħri, għal eżenzjoni intensa Sur Marvel fuq, \"jien ma tal-kors tfisser hawnhekk f'dan il-post, I jfisser hereabouts. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ffordd yn sobr iawn ac yn gosod; ei dwyn oedd bod o yn naturiol taciturn dyn sydd gan syniad. \t Mod tiegħu kien ferm sober u stabbiliti; filwaqt tiegħu kienet dik ta 'naturalment taciturn bniedem li jkollu l-idea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy fyddai priodi pêl tocio-maint ddyn os ydynt yn gwybod, dde? \t Min se jiżżewġu lop daqs bniedem ballun jekk dawn kienu jafu, id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi cael un neu ddau sgôr ychydig iawn o fy hun i setlo gyda Mr John Clay,\" meddai \t \"I kellhom wieħed jew tnejn punteġġi ftit ta tiegħi stess biex isolvu mas-Sur John Clay,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tybalt yn farw, a Romeo alltudio.' Dyna alltudio, 'mai un gair' alltudio, ' \t \"Tybalt hija mejta, u Romeo mkeċċija.\" Dik \"mkeċċija,\" li wieħed kelma \"mkeċċija,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r ddinas mwyaf cyflym-tyfu yn y wlad. \t \"Il-belt l-aktar li qed jikbru malajr fil- pajjiż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha yn sydyn edrych yn ddryslyd. \t Martha f'daqqa ħares konfużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Drwy fy mhen, yma yn dod y Capulets. \t BENVOLIO Permezz kap tiegħi, hawnhekk jidħlu l-Capulets."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai peth bach fel hyn fod yn ddim iddo. \t A ħaġa ftit bħal dan ikun xejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn sacrific'd, mae rhai awr cyn ei amser, hyd y trylwyredd y gyfraith mwyaf difrifol. \t Kun sacrific'd, xi siegħa qabel il-ħin tiegħu, unto-rigorożità tad-dritt severi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n Park Sangmin a fydd yn dysgu Celf. \t I am Park Sangmin li se jkunu tagħlim Art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n agor i mewn i neuadd enfawr, a oedd mor dimly goleuo bod yr wynebau yn y portreadau ar y waliau ac yn y ffigurau yn y siwtiau o arfwisg a wnaed Mair yn teimlo ei bod yn nid oedd eisiau edrych arnynt. \t Hija fetħet fis-sala enormi, li kien tant dimly imdawla li l-uċuħ fil- ritratti fuq il-ħitan u l-figuri fil-ilbiesi ta 'korazza magħmula Marija tħoss li hi ma riedx li tħares lejn lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r bennod wythfed hynod gryno, ac yn ymwneud bod Gibbons, y amatur naturiaethwr o'r ardal, tra'n gorwedd allan ar y isafbwyntiau eang agored heb enaid o fewn ychydig filltiroedd o ef, gan ei fod meddwl, a bron dozing, clywodd agos ato fel sain o ddyn peswch, tisian, ac yna rhegi ffyrnig iddo ef ei hun, ac yn edrych, edrychais dim byd. \t Il-kapitolu Tmien immens fil-qosor, u tirrigwarda li Gibbun, l-dilettanti naturalista tad-distrett, filwaqt li tinsab fuq il-downs miftuħa spazjużi mingħajr ruħ fi żmien ftit mili minnu, kif hu ħsieb, u kważi dozing, jinstemgħu qrib tiegħu bħala l-ħoss ta 'sogħla bniedem, għatis, u mbagħad ġurament savagely lilu nnifsu, u tfittex, beheld xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Canai nes y plant eraill eu clywed ac yn chwerthin, rhy, ac yn cael y Mary crosser, y mwyaf y maent yn canu \"Meistres Mary, yn eithaf groes\"; ac ar ôl bod ar yr amod ei bod aros gyda nhw maent yn galw ei \"Mistress \t Huwa kanta sakemm it-tfal l-oħra jinstemgħu u laughed, wisq, u l-Marija crosser ltqajna, l-aktar li kanta \"Mistress Marija, pjuttost kuntrarju\"; u wara li sakemm hi qagħdu magħhom huma msejħa \"Mistress tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os 'e en't yno,\" meddai, \"' yn agos yn cael eu. \t \"Jekk\" en't e hemmhekk, \"huwa qal,\" \"hija qrib huma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylai wyf wedi meddwl tybed erbyn y tro hwn i ddod o hyd eu bod wedi eu cerddorol priodol bandiau lleoli ar rai sglodion enwog, ac yn chwarae eu chenedlaethol alawon y tra'n, i cyffroi'r araf a llawenydd the combatants marw. \t I ma għandu jkollhom CROWLEY minn dan iż-żmien li jinstabu li huma kienu mużikali rispettivi tagħhom meded stazzjonati fuq xi ċippa eminenti, u playing nazzjonali tagħhom arijiet-waqt, biex eċitati bil-mod u cheer-ġellieda li jmutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deall? \" \t Jifhmu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wilmot ei yn Boston? \" \t Wilmot huwa fil Boston? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atolwg, dweud wrth fy arglwydd a thad, madam, \t Nitlob għalik, għid Mulej tiegħi u missier, Sinjura,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, cariadus-genfigennus o'i ryddid. \t Hekk loving-jealous tal-libertà tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae YER? \t \"Fejn huma yer?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, ydych chi eisiau mynd i'r maes awyr? \t Ħej, inti tixtieq li tmur lejn l-ajruport?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, a yw'n ferch du neu wyn? \t Ħej, huwa tfajla sewda jew bajda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Motty, a oedd yn sugno'r bwlyn ei ffon, uncorked ei hun. \t Motty, li kien irdigħ l-pum tal-stick tiegħu, uncorked innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydym yn cael y gorau o educations - yn wir, rydym yn Aeth i'r ysgol bob dydd - ' \t \"Kellna l-aħjar ta 'edukazzjoni - fil-fatt, aħna marru l-iskola kuljum - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Allech chi gadw cyfrinach, os wyf yn gwybod i chi un? Nid wyf yn gwybod beth ddylwn i ei wneud os unrhyw un ei chael hi'n allan. \t I do not know dak I għandhom jagħmlu jekk xi wieħed misjuba out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tseiniaidd yn dioddef cyson propaganda roedd hyn yn tyngu llw yn ffurfiol awr yr adroddiad yn cael ei roi cynhyrchu yn sicr gerllaw pentref eu bod yn arbrofi gyda dyfrhau yma oedd yn deg ac ati ei fod yn un o'r olwynion gan marchnerth 15 diwrnod corfforol dod i weld y arbrofol ar draws lle maent yn gweithio gyda hawl hybrid c yma mor falch ohono y gallwch ei gael eu camera eich hun ganddynt polion bambw i gadw'r reis o Ffrainc hediadau wedi cael eu gosod i'w gadw'n mynd phedair awr ar hugain yn ôl mae hyn yn yr hawl maent yn honni yn adeiladu 11,000 bwysel a chasineb roedd hi'n bwrw glaw harddegau immun pryd fi yn cyrraedd strydoedd cul yn ymddangos ychydig iawn o newid ond fi dysgu bod yna brenin boblogaeth wedi chwyddo o ychydig o dan miliwn nineteen 1419 tynnu a hanner miliwn o ehangu diwydiannol oedd y tu ôl i'r pentyrru uchel ngoleuni'r michael newydd Foale dair blynedd yn ôl y planhigyn hwn yn ei wneud gweithio awr mae'n dod yn blaen ac os byddwch yn peiriannau yn Tseiniaidd gwirio yn Rwsia eu bod yn torri hyn wrth wneud parcio bychan yr achos hwn hwyluso y plac ag wylo 4000 gweithwyr ar linell cynulliad gyntefig mae llawer o fenywod i lawr y sail planhigion cynsail bach hefyd yn troi allan er-elw 40 achub y blaen sir dwim yn siarad â'r 19 ffatri gemegol \t Ċiniż huma soġġetti għal kostanti propaganda dan kien maħluf formalment issa l-rrappurtat jkollna tpoġġi produzzjoni fil-viċin ċertament raħal kienu jesperimentaw bil irrigazzjoni hawn kien pjuttost eċċ hu wieħed mill-roti minn horsepower 15 jiem fiżiċi ġejjin biex tara l-sperimentali madwar fejn dawn qed jaħdmu mad-dritt ibridi c hawn hekk kburin minnha li inti jista 'jkollhom kamera tagħhom stess huma għandhom arbli qasab biex iżommu r-ross minn Franza titjiriet ġew installati li jżommha jmorru erbgħa u għoxrin siegħa ilu dan huwa d-dritt huma jsostnu qed tibni 11,000 bushels u l-mibegħda kienet ix-xita żagħżagħ IMMUN meta i jaslu toroq dojoq deher ftit bidla imma i tgħallmu li mbagħad l-king popolazzjoni minfuħ minn ftit inqas minn 1 miljun nineteen 1419 tfassal u nofs miljun industrijali espansjoni kien wara dan piled għoli dawl tal-foale michael ġdid tliet snin ilu dan l-impjant kienet qed tagħmel jaħdmu issa huwa jiggradwaw quddiem u jekk inti se makkinarju huwa Ċiniż ċċekkjati fir-Russja kienu qtugħ dawn fit-teħid karozzi żgħar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Martha,\" meddai, \"eu bod yn eich cyflog. \t \"Martha,\" qalet, \"kienu pagi tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch ti i Juliet, yn helpu i dec ar ei; \t Mur thou biex Juliet, jgħinu biex sa gverta tagħha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Square, ger y Ddinas. \t Kwadru, qrib il-Belt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam wyt ti'n crio? \t Għalfejn qed biki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd hen ddyn â rhaw dros ei ysgwydd cerdded drwy'r drws yn arwain o'r ardd ail. \t Bħalissa ta 'raġel xiħ bil spade fuq l-ispalla tiegħu mixi permezz tal-bieb li jwassal mill-ġnien tieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn dipyn o dawelwch. \t Kien hemm daqsxejn ta 'silenzju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd wedi amlwg bod \"aros ychydig yn\" yn Sidderbridge, i farnu gan ei yrru. \"'Ow ei wneud, Tedi?\" Meddai, gan fynd heibio. \t Hall kienet evidentement kienet \"waqfien daqsxejn\" fil Sidderbridge, li jaraw mis-sewqan tiegħu. \" Ow jagħmlu, Teddy? \"Huwa qal, li tgħaddi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grenada sathru eto er bod eto yn gyson ar y yeah yfory seren arddull ond nid fi yn cael unrhyw eraill ffordd y mae unrhyw un o'r UH hon ... o fod yn digwydd ar gyfer cynnyrch fel 'na chi ar gyfer undeb y myfyrwyr myfyrwyr ar y diwedd yn y digwyddiad hwn yn un o'r holiadur clwb bobbitt hoffi ac gasglu'r arian iawn am hynny beth bynnag beth bynnag weithiau mae'n dot fel ar eich traed gweithredu contract a'r ffaith bod fy mynwesol leddfu Gall fod yn casglu polio guy beth ydych chi ac i ddyfalu dydw i ddim ofn yn gyfartal ar gyfer y pysgod wladwriaeth af bump ar y pryd alfonse d'Amato eich bod yn gwybod fi dont ni all roi sentimental yn gyfan manylion banc ar y dyddiad hwnnw \t Grenada trample għadhom għalkemm iżda b'mod kostanti fuq din il- yeah għada stil star imma i ma jkollhom xi mod hemm xi parti minn dan UH ... ta 'li jiġri għal prodott simili li inti għall-unjoni istudent istudenti fl-aħħar f'dan l-avveniment f'wieħed mill-bobbitt kwestjonarju klabb simili u jiġbru l-flus dritt dwar li xorta waħda xorta kultant huwa dot simili fuq saqajn tiegħek esegwit kuntratt u l-fatt li tiegħi confidante iserrħu tista 'tkun picking up tal-poljo Guy dak li huma inti u I raden jien ma jibżgħux b'parità għall-ħut istat st b'ħames snin fuq dak iż-żmien alfonse D'Amato inti taf i dont ma jistax jagħti sentimentali intatti dettalji bankarji f'dik id-data iva u ltqajt ma tista 'toħroġ oh magħhom dwar nikseb myself itejbu ekonomikament i raden I ser avukat dgħjufija coconut PTY dak il-punt kellha tikkonverti din li tkun attenta tiegħi kċina issa fil-quċċata u dak li inti għal xi wħud cosmetically perfetta safejn dipendenti shirley Estado rikonoxximent metikolożimament jekk applikabbli fil-pajjiż iżda huwa qal li kien kmandant divertikulite iżda yulia Metallica tim għandna nies li ma jistgħux ta 'dsatax-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cartref fy mab! \t Home tifel tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mewn gwlad sy'n siarad Almaeneg - yn \t Huwa f'pajjiż jitkellmu bil-Ġermaniż - fl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond dydw i ddim yn arfer ag ef!' Plediodd gwael Alice mewn tôn piteous. \t \"Imma jien ma użati biex dan!\" Invokat fqar Alice tone piteous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw gŵr yond? \t X'inhu gentleman yond?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd Capten Lennox brawd fy ngwraig a minnau gwarcheidwad am eu merch. \t \"Kaptan Lennox kienet brother marti u I am gwardjan tifla tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, cyfarfod hefyd. \t Yeah, iltaqa 'wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn ceisio ei basio mewn cwch, er mwyn gweld sut yr oedd y byddai symud, mae'n Byddai plymio ac yn cael ei golli yn llwyr, fel na i ddim yn dod o hyd iddo eto, weithiau, tan y rhan olaf y dydd. \t Jekk jien ħilitha biex jgħadduha lilu dgħajsa, sabiex tara kif kien se manuvra, huwa se adsa u tkun kompletament mitlufa, b'tali mod li jien ma jiskopru lilu mill-ġdid, xi kultant, sa l-aħħar parti tal-ġurnata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un lle aeth i oftener nag i unrhyw eraill. \t Post wieħed hija marret oftener milli għal kull oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siaradodd yn Swydd Efrog eang yn ei syndod. \t Tkellmet fil Yorkshire wiesgħa fil amazement tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai y byddwch yn mynd,' meddai y Brenin, ac mae'r Hatter frysiog adael y llys, heb hyd yn oed aros i roi ei esgidiau ar. '- A dim ond mynd â'i ben oddi ar y tu allan,' y Frenhines ei ychwanegu at un o'r swyddogion: ond y \t \"Inti tista 'tmur,\" qal il-King, u l-Hatter hurriedly ħalla l-qorti, mingħajr ma jistennew biex jitqiegħdu żraben tiegħu fuq. \"- U ħu kap tiegħu off barra,\" l-Reġina miżjud lil wieħed mill-uffiċjali: iżda l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Fy mrawd. \t - My brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw reswm pam fy mod daearol dylai fel morwr cysgu dau mewn gwely, yn fwy na unrhyw un arall; i forwyr ddim mwy gysgu dau mewn gwely ar y môr, na Kings baglor yn i'r lan. \t Lanqas ma kien hemm raġuni għaliex I earthly bħala baħri għandu irqad żewġ sodda, aktar minn ħaddieħor; għall-baħħara mhux aktar irqad żewġ sodda fuq il-baħar, minn Kings baċċellerat tagħmel art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar gyfer th 'gardd na fyddai'n hoffi ei fod yn. \t Iżda għall-ġnien th \"huwa ma jkun jixtieq hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n stopio a'u troi ei ben yn gyflym, ei pabi-cheeked wyneb goleuadau i fyny. \t Hu waqaf u mdawwar kap tiegħu malajr, peprin cheeked wiċċu jixgħel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae markman da iawn -! \t ROMEO A MarkMan tajba dritt -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei lenwi â dicter llwyr dros y gofal truenus ei fod yn cael, er bod nad oedd yn gallu dychmygu unrhyw beth y gallai fod wedi awydd am. \t Huwa kien mimli bl-rabja taqwis fuq il-kura wretched kien jkollna, anke jekk huwa ma setax timmaġina xejn li hu jista 'jkollu aptit għall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unrhyw beth i fyny? \" \t Xejn sa? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn unig yn rhedeg am 'gweiddi yn' yn edrych ar bethau. \" \t Huma biss runs madwar \"shouts ta \" tħares lejn l-affarijiet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd BENVOLIO Yma, mae'r gweision eich gwrthwynebwr Ac eich un chi, yn agos ymladd ere wnes dull: \t BENVOLIO Hawnhekk kienu l-impjegati ta 'avversarju tiegħek u tiegħek, qrib il-ġlieda kontra ere I did approċċ:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd imprecation weddol glywadwy o'r tu mewn. \t Kien hemm imprecation pjuttost li tinstema 'minn ġewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, doeddwn i ddim yn newid eto. \t Le, jien ma nbidlitx s'issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid tan iddi ddringo i'r ail lawr ei bod yn meddwl am droi y yn trin y drws. \t Ma kienx sakemm hi telgħu għat-tieni sular li hija ħsieb ta 'tidwir tal- manku ta 'bieba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n credu mae ganddo broblem lladd chi? \t Taħseb li hu ltqajna problema qtil inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Ydych chi'n morol Park? \t Mhumiex inti marittimu Park?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Odessa yn achos o lofruddiaeth Trepoff, ei glirio i fyny o'r drychineb unigol o'r brodyr yn Trincomalee Atkinson, ac yn olaf o'r genhadaeth yr oedd wedi medrus mor ofalus ac yn llwyddiannus ar gyfer y teulu reigning yr Iseldiroedd. \t Odessa fil-każ tal-qtil Trepoff, ta 'ikklerjar tiegħu sa tat-traġedja singular ta 'l-aħwa Atkinson fil Trincomalee, u finalment tal-missjoni li kellu jitwettqu sabiex delicately u b'suċċess għall-familja renjanti tal-Olanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Enw bod y ci. \t Mocker, li l-isem tal-kelb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl hynny, fodd bynnag, dechreuodd feddwl pethau. \t Wara, madankollu, huwa beda biex jaħsbu affarijiet fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef llithro o dan y drws wrth iddi wylio ef. \t Huwa niżel taħt il-bieb kif hi jaraw lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedden ni ddim bob byw drwy llongddrylliad i adael y dyn gwallgof helwyr poeni ni. \t Aħna ma kull jgħixu permezz nawfraġju jikrux din ir-kaċċatur bniedem crazy tinkwetax magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto ddylwn i ladd ti gyda llawer parchu. \t Għadhom I għandhom joqtlu thee ma 'ħafna cherishing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gynllun cadarn Jolly, Bertie! \t Jolly ħoss iskema, Bertie!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Gosod Edubuntu \t ^Installa l-Edubuntu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Hall, sefyll geg-agored ac arswyd-daro, shrieked am y pethau welodd hi, ac wedi gwneud i ddrws y tŷ. \t Mrs Hall, miftuħa permanenti għall-b'ħalq u orrur-laqat, shrieked lejn dak li hi rat, u magħmula għall-bieb tad-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary lleyg a gwylio hi am ychydig funudau ac yna dechreuodd chwilio am yr ystafell. \t Marija jistabbilixxu u jaraw tagħha għal ftit mumenti u imbagħad bdew ifittxu dwar il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth yn Rwy'n llawer o foi til Rydw i wedi llyncu wy neu ddwy a bicer o goffi. \t Jien qatt kemm ta 'LAD till stajt nbela bajd jew sentejn u garafina tal-kafè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi arwain i chi nid oes angen i ddod allan yma Syr, rwy'n deall. \t Għandna ċomb Inti m'għandhomx bżonn li toħroġ hawn Sinjur, nifhem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Saw holl golygfeydd, peidiwch â chi'n gwybod. \t Rat l-sights, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y eira yn disgyn y tu allan yn gynt. \t \"Il-borra barra kien jonqos b'rata aktar mgħaġġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r parti o farchogion daeth i fyny at y ffens, a, gyda gweiddi cymysg a llwon, roedd disgyn, er mwyn paratoi i'w dilyn. \t Il-parti ta 'horsemen waslet sa l-ilqugħ, u, bil shouts imħallta u ġuramenti, kienu tiżżarma, li jipprepara li jsegwu minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yfed te ac mae rhai yn bwyta ychydig o dost a rhai marmaled. \t Marija xorbu xi tè u ate toast u xi ftit marmellata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd wrthyf na allai hi fod wedi gwneud pe Misselthwaite wedi bod yn debyg mawr eraill tai. \" A ydych yn mynd i fod yn fy was? \" \t Hija qaltli hi qatt ma seta 'jsir jekk Misselthwaite kienet simili kbar oħrajn djar. \" Inti se tkun qaddej tiegħi? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond pan fydd yn chanced i symud yn y gorffennol y bwyd a baratowyd wnaeth ef, fel gêm, cymryd tipyn yn ei geg, dal yno am oriau, ac yn gyffredinol boeri allan eto. \t Biss meta hu chanced timxi passat l-ikel li kien tħejja ma hu, bħala logħba, jieħu ftit fil-ħalq tiegħu, żommu hemmhekk għal siegħa, u ġeneralment bżiq mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'r tha 'gwybod sut i argraffu llythrennau? \"Sydyn. \t Ma \"THA taf kif biex jistampaw l-ittri?\" F'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyflym, bechgyn, yn\" meddai \t Malajr, subien,,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb feddwl bod hyd yn hyn nad oedd yn gwybod unrhyw beth am ei allu presennol i symud a bod ei araith o bosib - yn wir, yn ôl pob tebyg - nid oedd unwaith eto deall, gadawodd yr adain y drws, gwthio ei hun drwy'r agoriad, ac eisiau mynd draw at y rheolwr, a oedd yn eisoes yn dal yn dynn ar y ganllaw gyda dwy law ar y landin mewn ffordd chwerthinllyd. \t Mingħajr ħsieb li s'issa ma kienx jaf xejn dwar il-kapaċità attwali tiegħu li jiċċaqlaq u li d-diskors tiegħu possibbilment - tabilħaqq probabbilment - kien għal darb'oħra ma mifhuma, huwa ħalla l-ġwienaħ tal-bieb, imbuttat lilu nnifsu permezz tal-ftuħ, u riedu li jmorru fuq l-amministratur, li kien diġà azjenda stretta fuq il-poġġaman biż-żewġ idejn fuq il-ħatt mod ikun ridikolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, mae hi'n llawn harddwch; yn unig gwael hynny, pan fydd yn marw, yn marw gyda harddwch ei siop. \t O, hi rikki fl sbuħija; biss fqar Li, meta hi imut, ma 'sbuħija imut maħżen tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwysodd hi ymlaen a'i wasgu ei hwyneb yn erbyn y ffenestr yn union fel y cerbyd rhoi ysgytwad mawr. \t Hija leaned quddiem u ppressata wiċċ tagħha kontra l-tieqa hekk kif it-trasport taw skoss kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un noson, wrth i mi lleyg yn fy mhabell â hyn ... y pennaeth i mi ... syniad ofnadwy sleifio fel neidr i mewn i fy ymennydd. \t Lejl wieħed, kif jistabbilixxu fil tinda tiegħi ma 'dan ... dan il-kap ta 'minjiera ... a maħsub terribbli ew sentenzi bħal serp fil-moħħ tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hawl. \t Dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch cartref ac astudio. \t Mur dar u l-istudju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi awydd cael y byddai ei arglwyddiaeth cael ei fab ei ladyship yn. \" \t I fancy li Lordship tiegħu tkun iben ladyship tagħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y prisiau tocynnau fy Juliet? fy mod yn gofyn eto; \t Kif nollijiet tiegħi Juliet? li nistaqsi mill-ġdid;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Leipzig dau neu dri diwrnod yn yr Siapan fflysio â ni hwrdd fel gwallgof ac yna maent yn erlid ni drwy'r dydd a thrwy i ni gyrraedd yn y mynydd pentrefi fel y ceffylau yn gwbl treulio cyfrwy ystlysau aur gadael ac yr oeddem yn o leiaf nid fi yn unig oedd diflannu gofynnwyd i'r pentrefi i roi cerddwr a phorthiant ar gyfer ein a fi glywed y swyddfa Tseiniaidd ifanc yn ddiogel 1 Lucia gan Louis Iorddonen rydym o'r 8 llwybr AMI a fi dweud wrtho pan cenedlaetholgar lwcus drwy amseru i wireddu a'i fod Dywedodd gau os byddwn yn eu cynnig cenedlaetholwyr bwydo ceffylau allan bob lliw a llun ohonynt oedd y cyntaf synhwyro i achub y blaen y grid gwleidyddol y comiwnyddion yn y tawelach ar y meddyliau a'r poeth sp o'r bobl yn yr ardaloedd meddiannu oer modiwl yn gwisgo ar gynnydd gymorth Americanwr john hanes adolygu'r newydd adrannau Stillwell wedi eu hyfforddi a'u cyfarparu john tuag at y lluoedd rhagorol y maent Bydd yn ddefnyddiol llyn \t Leipzig żewġ jew tlett ijiem fil- Ġappuniż mlaħalħa magħna muntun bħall-ġenn u allura dawn chased magħna l-ġurnata kollha u billi l-ħin wasalna fil-muntanji irħula bħall-żwiemel kienu kompletament mikula sarġ ġnub tad-deheb li jħallu u konna inqas i kellhom mhux biss sparixxew staqsejna l- irħula biex tagħtina walker u għalf għall tagħna ui jinstemgħu l-uffiċċju Ċiniż żgħażagħ huwa sikur 1 lucia mill louis Ġordan aħna tal- 8 rotta ami ui qal lilu meta nazzjonalista xxurtjati permezz ħin biex tirrealizza u hu qal shut jekk aħna toħroġ bi nazzjonalisti jagħtu lura sehemhom żwiemel kull aspett minnhom kienet l-ewwel sens i tikseb l quddiem tal-grid politiku tal-communistes fil-kwiet fuq l-imħuħ u l-sħun sp tal-poplu fl-oqsma okkupati jibred modulu jilbes fuq żjidiet fl-għajnuna american istorja john tirrevedi l-Stillwell diviżjonijiet ġodda mħarrġa u mgħammra john lejn l-forzi mill-isbaħ li se jkun utli lag"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn eiddigeddus chi. \t I għira inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthym am eich gwaith celf cyntaf yn y deptartment Of rhamant. \t Għidilna dwar tiegħek arti ewwel fil-deptartment Ta rumanz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yna mae hi'n clywed rhywbeth sblasio yn y pwll i ffwrdd ffordd ychydig, ac mae hi'n Nofiodd nes i wneud yr hyn oedd: ar y cyntaf hi'n meddwl rhaid iddo fod yn Walrws neu hippopotamus, ond wedyn mae hi'n cofio sut y bach ei bod yn awr, ac mae hi'n ei wneud allan yn fuan mai dim ond llygoden a oedd wedi llithro mewn fel ei hun. \t Biss allura kienet tisma 'xi ħaġa dwar titjir fil-pool off mod ftit, u hi swam eqreb biex jagħmel dak li kien: fl-ewwel hija ħasbu li għandu jkun walrus jew hippopotamus, iżda mbagħad hi mfakkar kif żgħar issa hija kienet, u hi hekk magħmula li kien biss ġurdien li kien niżel bl-istess lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Juliet.] \t [Daħħal Juliet.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddwl Mr Bunting drosodd. \t Mr bandalori ħsieb li fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Secret Garden oedd yr hyn a elwir yn ei Mary pan gafodd ei feddwl ohono. \t Il-Secret Garden kien dak li Marija hija imsejħa meta hi kienet taħseb ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar O cydymdeimlad truenus! \t Patri O woeful simpatija!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Got \"tha 'ar ddigon da â bod hyn yn mornin ', nid oedd yn tha'? \"meddai Martha. \t \"Tha\" qbilna tajjeb biżżejjed ma 'li dan mornin \", ma THA\"? \"qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd yn y gwelyau hen ffin ac ymhlith y glaswellt, ac ar ôl iddi wedi mynd o gwmpas, ceisio colli dim byd, ei bod wedi dod o hyd erioed gymaint o fwy miniog, pwyntiau gwyrdd golau, a ei bod wedi dod yn edrych ymlaen yn eithaf eto. \t Hija qieset fil-sodod tal-fruntiera antik u fost l-ħaxix, u wara li hija kienet marret tond, jippruvaw jitilfu xejn, hija kienet sabet dejjem hekk ħafna aktar qawwija, il-punti aħdar ċar, u hi kienet saret pjuttost eċċitati mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Rwyf wedi nos glogyn i guddio fy oddi ar eu golwg; \t ROMEO Għandi pretest lejl biex jaħbu lili mill-vista tagħhom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n siwr.\" \"A pham?\" \t \"Jiena ċert.\" \"U għaliex?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y Reef Walpole ynddo - i fod yn sicr - mae brycheuyn yn y gwagle tywyll, gwelltyn ar gyfer y dyn boddi. \t Ma kien hemm l-Reef Walpole fiha - li jkun żgur - Speck fil-vojt dlam, ta 'tiben għall- l-għarqa bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod, syr, ond ... \t Naf, Sinjur, iżda ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ydych yn eithaf dilyn fi? \" \t Inti pjuttost follow me? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, yn hytrach! \t Oh, aktar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrych mor hwyl! Onid yw hyn? \t Jistenna hekk gost!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n deg hyfryd yn y gwanwyn yn 'haf pan th' eithin yn 'banadl yn' grug yn blodau. \t Huwa ġust sabiħ fir-rebbiegħa bħala \"tas-sajf meta th\" ġinestrun ta \" xkupi ta \" tal-heather fil- fjura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf mor pissed! \t I am so pissed!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydych chi ddim yn meddwl fy mod i'n mynd i taflu dyfodol fel hyn ar gyfer unrhyw beth o dan 500 o 'coblynnod y flwyddyn - yr hyn \"? \t Inti ma naħsibx li jien ser spalla futur bħal dan għal xi ħaġa taħt 500 goblins o \"fis-sena - dak li\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anyhow, annwyl hen Bobbie bron ewynnog at y geg. \t Għaddew! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Boeun, mae'n yn unig yw priodas, iawn? \t - Boeun, din hija biss tieġ, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ffansi gallaf drefnu agwedd honno ar y mater, syr.\" \t \"I fancy I tista 'tirranġa dan l-aspett tal-kwistjoni, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei gwaith yn yr ardd a chyffro y prynhawn i ben trwy wneud iddi deimlo'n dawel a meddylgar. \t Ħidma tagħha fil-ġnien u l-eċitament ta 'wara nofsinhar spiċċa billi jħossu tagħha kwiet u maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar eraill fyddai'n codi yn hwyr, cyflymder ei ystafell, fretting hyglyw am oriau gyda'i gilydd, ysmygu, cysgu yn y gadair freichiau wrth y tân. \t Fuq l-oħrajn kien lok tard, pass kamra tiegħu, fretting jinstemgħu għal siegħa flimkien, duħħan, irqad fil-pultruna bil-nar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey ~ Eich gŵr mor cute. \t Hey ~ raġel tiegħek huwa tant ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y peth rhyfeddaf yn y byd i glywed llais hwnnw yn dod fel pe bai y tu allan i gwag gofod, ond mae'r gwerinwyr Sussex o bosibl y mwyaf fater-o-ffaith bobl o dan y \t Din kienet l-unika ħaġa strangest fid-dinja biex tisma li ġejjin vuċi daqs li kieku mill-vojta spazju, imma l-bdiewa Sussex huma forsi l-aktar materja tal-fatt in-nies taħt l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddai hynny'n fawr, yn sicr,' meddai Alice yn feddylgar: 'ond wedyn - dydw i ddylai fod yn llwglyd ar ei gyfer, wyddoch chi. ' \t \"Dan ikun grand, ċertament,\" qal Alice thoughtfully: \"iżda mbagħad - I m'għandhomx tkun bil-ġuħ għal dan, inti taf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nos da.\" Roedd yn gweithio ar hyd i'r oriau bach erbyn hyn, ond roeddwn yn meddwl waeth i mi yn ogystal gwneud yn noson ohoni ac yn gorffen y peth i fyny, felly rwy'n Ffoniodd sefydlu gwesty ger y Strand. \t \"Bil-lejl Tajba.\" Huwa kien qed jaħdem flimkien fis-sigħat żgħar issa, imma jien ħsibt tista 'ukoll tagħmel lejl ta' dan u jispiċċaw il-ħaġa up, so I rang up lukanda ħdejn il-Xatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn! \t Dritt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tŷ yn cael mynd, fe edrych ar yr hyn a oedd ar ôl. \t Il-house tkun marret, hu ħares lejn dak li kien hemm xellug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os gallwch chi wneud dim byd yn well na chwerthin am fy mhen, gallaf fynd i rywle arall.\" \t \"Jekk inti tista 'tagħmel xejn aħjar milli tidħaq me, I tista' tmur x'imkien ieħor.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stones siarad. \t Ġebel jitkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn tua diwedd yr haf. \t Dan kien lejn tmiem is-sajf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n swnio'n mwyaf rhyfeddol.\" \t \"Din tinstema aktar zaskakuje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn rheoli'r galon yr ystafell yn gyflym, eiddgar, gyda'i ben suddo ar ei frest a'i clasped dwylo tu ôl iddo. \t Huwa kien mixi l-kamra malajr, eagerly, bir-ras tiegħu għereq fuq sidru u tiegħu idejn clasped warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn awyddus i weld beth fyddai pobl eraill yn awr yn gofyn amdano yn dweud pan fyddant yn gweld iddo. \t Huwa kien ħerqan li xhud dak l-oħrajn issa tistaqsi dwar lilu ngħid meta raw Jekk dawn kienu startled, allura Gregor kellu l-ebda aktar responsabbiltà u jistgħu jiġu kalm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Benedicite Brawd! \t Benedicite Patri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais fod yn blentyn, os nad oes neb erioed wedi gweld hi. \" \t Smajt kien hemm tifel, għalkemm ebda waħda qatt rat tagħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais gynnes iawn. \t Sibt ħafna sħun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And oh, mae cadw tŷ! i gadw'r llachar y diafol drws-knobs, a sgwrio ei tybiau y diwrnod hwn llachar! \t U oh, il-manutenzjoni! li jżomm qawwi tal-devil bieb pumi, u scour banjijiet tiegħu dan bright jum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fel pe bai'n yn fwriadol yn ceisio yn rhoi i mi pip. \t Kien daqs li kieku kien deliberatament jippruvaw agħtini l-pip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Topping,\" meddwn. \t \"Topping,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Rhagolwg ArgraffuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael syniadau yn debyg i golff. \t Jkollna l-ideat huwa simili tal-golf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am oriau, mewn dyddiau disgyn, yr wyf yn gwylio yr hwyaid cunningly tacio a gwyro a dal yr nghanol y pwll, ymhell o'r chwaraeon; triciau a bydd ganddynt llai o angen i ymarfer mewn Louisiana bayous. \t Għal siegħa, fil-jiem jaqgħu, I jaraw il-papri cunningly tindi u dur u żomm il- nofs tal-għadira, bogħod mill-isportiv; tricks li dawn se jkollhom inqas ħtieġa li prattika fil Louisiana bayous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw CAPULET Na, mae whit: beth! \t Capulet Le, mhux Whit: dak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch weld i lawr ei goler a leinin ei ddillad. \t Tista 'tara l isfel kullar tiegħu u l-kisi tal-ħwejjeġ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n rhuthro i sicrhau hynny. \t Hija se għaġla li jiżguraw dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn ffordd, na allwn i helpu cydymdeimlo gyda y cymrawd. \t Fil-mod, jien ma jista 'jgħin sympathizing ma l-kollegi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf yn rhoi terfyn ar hyn,' meddai wrthi ei hun, a gweiddi allan, 'Rydych nid byddai'n well wneud hynny eto! 'a gynhyrchwyd tawelwch arall farw. \t \"I ser twaqqaf għal dan,\" qalet li lilha nfisha, u għajjat, \"Inti d aħjar ma dan isir! \"li prodott ieħor silenzju mejta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Lleoliad: \t Descrizione"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais wrthych ei bod yn oer. \t I qallek kienet jibred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Yr oedd y sylw olaf a oedd wedi gwneud y parti cyfan edrych mor bedd a phryderus.) \t (Kien din ir-rimarka li għadda li kien għamel l- parti sħiħa jidhrux daqshekk gravi u anzjużi.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bore da! \t \"Tajjeb filgħodu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iping yn hoyw gyda baneri, a phawb oedd yn gala gwisg. \t Iping kien omosesswali ma bandalori, u kulħadd kien fil-libsa gala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth ydych chi'n ei olygu wrth hynny?' Meddai'r Caterpillar sternly. \t \"X'tifhem minn dak?\" Qal il-Caterpillar sternly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn dangos i chi, rydych ass gwirion - hoaxing fi! \t \"I ser jurik, inti iblah ħmar - hoaxing lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch y byddwch yn hela gyda mi. \t Tgħid li inti se kaċċa miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A phreifat yn ei llociau siambr ei hun; cau i fyny ei ffenestri, cloeon golau dydd teg allan \t U privati fil-pinen kamra tiegħu stess; tieqaf topera sa twieqi tiegħu, serraturi jum ġusta barra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd yn ôl i'r gegin y cyntaf-ardd ei bod wedi mynd a dod o hyd i'r hen dyn cloddio yno. \t Hija mixi lura fil-kċina l-ewwel ġnien hija kienet daħlet u sabu l-qodma bniedem tħaffir hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ar... \t Come on..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tynnodd dechrau yn ei pistol, archwiliwyd ef, sylw at y ffaith ei fod tuag at y pwynt yn y halogi lle byddai y dyn cyntaf yn ymddangos. \t Fassal pistola tiegħu, eżaminha, osservat huwa lejn dak il-punt fil-Defile fejn l-ewwel bniedem jidher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Chwithright-justified textStock label \t right-justified textStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel\" \"Na llaw - dim ond lawes wag. \t Ukoll\" \"Le idejn - l-istess tubu vojt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bwndel o deganau oedd wedi taflu ar ei gefn, \t A sorra ta 'ġugarelli kien zoni fuq dahar tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim beth bynnag,\" meddai'r dieithryn. \t \"Ikun x'ikun Xejn,\" qal il-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto, mae'n wir. \t Iżda huwa veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn, yr wyf got it. \t Okay, I ltqajna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda prin gair llafar, ond gyda llygaid caredig, mae'n chwifio i mi ar gadair freichiau, Taflodd ar draws ei achos sigarau, a nododd achos ysbryd a gasogene in y gornel. \t Ma 'kważi kelma mitkellma, iżda ma' għajn ġentilment, huwa xxejret lili għal pultruna, threw madwar l-każ tiegħu ta 'sigarri, u indikat il-każ l-ispirtu u gasogene in"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Juliet 's Siambr, Juliet ar y gwely. \t Juliet \"i Kamra; Juliet fuq is-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd yn bryderus dros ei ysgwydd wrth iddo siarad, ac yna codi ei hun ar flaenau eich traed, rhoi ei geg yn agos at ei glust, a sibrwd 'Mae hi o dan ddedfryd o gweithredu. ' \t Huwa ħares jħossuhom imħassba fuq l-ispalla tiegħu kif hu tkellem, u imbagħad qajmet ruħu fuq tiptoe, mressqa ħalq tiegħu qrib widna tagħha, u whispered \"Hija taħt sentenza ta ' eżekuzzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gweithio i chi am dros 15 mlynedd ac mae hyn yn yw sut y byddwch yn ad-? \t I xogħol għall inti għal aktar minn 15 snin u dan huwa kif inti tħallas lura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwi'n eithaf wedi anghofio nad oeddech yn hoffi cathod.' \t \"Jien pjuttost nesa inti ma bħall-qtates.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Canllaw ti mi gan dy cwnsler, ac wedi hynny yn cael fi i ogoniant. \t Thou shalt jiggwidaw lili minn avukat jsw, u wara jirċievu lili għall-glorja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nama \t UH ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni dybio ei fod am i ddwyn - pwy all ei atal? \t Ejja ngħidu jixtieq li Rob - li jista 'jipprevjeni lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n, fy annwyl wraig, pan fydd hela wedi bod y chwip ar gyfer yr holl nwydau eraill. \t Huwa, qalb l-mara tiegħi, għandha kaċċa meta kien il-Whip għall-passjonijiet oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A all fod yn pursu'd dial ymhellach na marwolaeth? \t Jista 'vengeance tkun pursu'd aktar minn mewt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei het fawr hyd yn oed yn eistedd yn isel yn cocked jauntily dros y gwely-bost. \t Hat tiegħu slouch kbira anke kien cocked jauntily fuq il-post tas-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am flynyddoedd lawer oedd wedi mabwysiadu system o docketing holl paragraffau sy'n ymwneud dynion a pethau, fel ei bod yn anodd enwi pwnc neu berson lle nad yw ef allai ar unwaith roi gwybodaeth. \t Għal ħafna snin huwa kien adotta sistema ta 'docketing paragrafi kollha li jikkonċernaw l-irġiel u affarijiet, tant li kien diffiċli biex insemmu xi suġġett jew persuna li ma setax mill-ewwel tagħti informazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Confucius wedi mynd byddwn i'n dweud ydych yn y siarad gorchymyn a jewelry vis-a-vis llywodraeth pgdm a sefydlog yn eu lle adolygiadau nominal i'r rhai ohonom fel y rhai uchod pounded ufudd-dod i ewyllys duw yr ymerawdwr maent yn galw yn fab i nef oherwydd dim ond iddo ddehongli y merched sydd wedi bod yn tir diffaith y ysgafn ryan McLean nenfwd yn y wlad mor falch os ydych yn dal i fod yn unig fel gemau y deyrnas canolog pob un ohonynt a am ddwy fil o flynyddoedd y tu ôl i'r wal falch llestri newydd ei hun allu gwrthsefyll ers canrifoedd llestri arwain barbaraidd Orllewinwyr brocoli ac ati a tom i brynu'r pwysau yn dal i gyfrannol ddadl ar gyfer y \t Confucius marru Id jgħidu inti l titkellem ordni u dehbijiet vis-a-vis gvern pgdm u fissi fil-post reviżjonijiet nominali għal dawk minna bħal dawk hawn fuq kienu aggravata ubbidjenza ir-rieda ta 'Alla l-imperatur li jissejjaħ l-iben ġenna għaliex biss hu interpretat-nisa li kienu wasteland l-McLean ryan ħafif"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut wnaeth mae'n na allwn i ddychmygu, ond roedd gwthio a thynnu ac butted nes iddo gael mi drwy'r dorf, ac i'r dde i fyny at y camau a arweiniodd at y swyddfa. \t Kif huwa ma kien I ma setgħux jimmaġinaw, iżda huwa mbuttati u miġbuda u butted sakemm ltqajna lili permezz tal-folla, u sa l-passi li wasslu għall-uffiċċju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma Roeddwn wedi clywed yr hyn a oedd wedi clywed, yr wyf wedi gweld yr hyn yr oedd wedi ei weld, ac eto oddi wrth ei geiriau roedd yn amlwg ei fod yn gweld yn glir, nid yn unig beth oedd wedi digwydd, ond yr hyn a oedd yn ar fin digwydd, tra i mi y busnes cyfan yn ddryslyd ac yn dal i fod grotesg. \t Hawnhekk I kien sema dak li kien sema, I kienu raw dak li kienu raw, u għadhom mill tiegħu kliem kien evidenti li huwa ra b'mod ċar mhux biss dak li ġara, imma dak li kien sejjer iseħħ, filwaqt li lili-negozju kollu kien għadu konfużi u grotesque."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Do. \t M'għandekx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ay, ay, y rhaffau. \t INFERMIER Ay, ay, il-kurduni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nefoedd a chi eich hun Pe rhan yn y forwyn deg; awr nef efe gyd, \t Ġenna u yourself Kieku sehem f'dan il-maid ġusti; issa sema hath kollha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tyrd yma,\" meddai Fearenside - \"Rydych byddai'n well.\" \t \"Ejjew hawn,\" qal Fearenside - \"Inti d aħjar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd dim byd o gwbl iddo, ond i roi cyd-fyny a gwneud y gorau ohono. \t Ma kien hemm assolutament xejn għal dan iżda li tqiegħed il-kollegi u jagħmel l-aħjar minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim yn deall,\" meddai, \"pwy ydw neu hyn rwy'n. \t \"Inti ma jifhmux,\" huwa qal, \"li I am jew dak li jiena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio tut, dun ar y llygoden, y cwnstabl ei gair ei hun: \t Tut MERCUTIO, Dun tal-maws, kelma proprji tal-kuntistabbli li:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy annedd yn fach, a gallwn i prin diddanu adlais ynddo, ond roedd yn ymddangos mwy am fod yn fflat sengl ac anghysbell gan gymdogion. \t Dar tiegħi kien żgħir, u jien ma tantx tista 'tilqa' eku fih; imma deher akbar għall tkun appartament wieħed u mbiegħda mill-ġirien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn fuan ar ôl hyn y Motty ifanc yn cael y syniad o ddod â ffrindiau yn ôl yn y oriau bach i barhau â'r Revels hoyw yn y cartref. \t Kien ftit wara dan li Motty żgħażagħ kellhom l-idea li jġibu pals lura fil- sigħat żgħar biex tkompli l-revels omosesswali fid-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd yn dod an si amherffaith o fyrgleriaeth yn y ficerdy, a dau a dau eu rhoi at ei gilydd. \t Bħalissa daħal an Rumor imperfetta ta 'l-serq fil-vicarage, u żewġ u żewġ tpoġġew flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl hynny wyf yn gweithio fy ffordd yn raddol ar draws at yr arfordir, yn ymweld â'r pwyntiau Byddwch yn gweld, Mr Wooster, rwyf yn America bennaf ar fusnes. \t Wara li naħdem tiegħi mod gradwalment tul il-kosta, li jżuru l-punti ta ' imgħax fuq il-vjaġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gweld sut y gallai hi gael oherwydd hi dim ond aeth gan don gyda'r syniad y nad wyf erioed wedi dweud gair dywedodd wrthyf ei bod yn anodd iawn am ei popeth mae'n disgwyl iddo deimlo'n flin am ei nad oes modd i ffigwr unrhyw beth arall \t li stajt qatt ma qal kelma hi told me li kien diffiċli ħafna għall tagħha kollox hi jistenna minnu li jħossu sorry għall tagħha i ma tistax figura xi ħaġa oħra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'TIS yn awr ger y nos. \t \"Tis issa qrib bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, cau i fyny ac plicio garlleg. \t Oh, shut up u titqaxxar il-tewm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r negress hen, yn y digonedd ei dosturi, eistedd i lawr ar y gwaelod, ac Cymerodd ei ben yn ei chôl. \t Il-negress qodma, fl-abbundanza ta 'kompassjoni tagħha, poġġa bilqiegħda fuq il-qiegħ, u ħa kap tiegħu fil-ħoġor tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffwrdd i lenity nef priod, Ac tân ey'd llid yn fy ymddygiad nawr! - \t Bogħod biex lenity sema rispettivi, u tifi tan-ey'd fury tkun kondotta tiegħi issa! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sicrhewch fod y daioni i ddweud hynny ac i cyfleu fy ffordd i'r Prif Weithredwr. \" \t Jekk jogħġbok agħti l-goodness ngħid li u twassal tirrispetta tiegħi għall-Kap. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bron yn barod. \t Kważi lest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwenodd Jeeves paternally. \t \"Jeeves tbissem paternally."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tony, i mi eich gwn. \t Tony, agħti lili gun tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim llawer o ofal lle -' meddai Alice. \t \"Jien ma tantx kura fejn -\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gloch cyrffyw hwn a chanu, 'TIS 03:00: \t Il-qanpiena curfew hath skaluna, \"tis 03:00:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dyrfa enfawr! \t Il enormi għadd kbir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bron yn rhoi i mi trawiad ar y galon! \t Huwa kważi tatni attakk tal-qalb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sapir a jyst yn mynd at y cofnod hen CLINTON ST a merched cryf llawr yr ystafell nid oedd yn troi allan felly Tupac yr ydych dod i'r casgliad Dw i wedi dysgu wers ac yna efallai yn iawn a llongyfarch eich hun warden yn unig dim diddordeb yn y cyd eisoes torri fy nghalon yn cymryd nad hawdd fyddai efallai ôl i mewn i'r arglwydd gwahardd Ella ddweud wrthyf sut na fyddech croeso florida ydych chi erioed wedi dod yn ôl i delweddau Alcatraz pan allent fod yn ddyn i dreulio gweddill eich bywyd trwy eich hun yn dod yn ôl yma erioed bydd yn cael ei unig o hynny ymlaen dwbl neu gyfalaf y maent ni fydd yn ôl i hoffi gallu i fod yn sicr sy'n cymryd fy ngair i am hynny \t Sapir u biss jmorru għall-pensjonijiet rekord Clinton st u n-nisa b'saħħithom paviment tal-kamra hija ma jirriżulta hekk Tupac minn fejn inti tikkonkludi stajt tgħallmu lezzjoni u allura forsi huwa dritt u nifraħ lilek innifsek gwardjan biss mhux interessat f'dan konġunta diġà tkissir tal-qalb tiegħi jieħdu faċli kieku ma forsi lura fil-Mulej jipprojbixxu ella tell me kif inti ma tkunx merħba Florida do inti qatt terga 'lura għal Alcatraz immaġini meta dawn jistgħu jkunu raġel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut CAPULET yn awr, fy bengaled! ble ydych chi wedi bod gadding? \t Capulet Kif issa, headstrong tiegħi! fejn inti kienu ġew gadding?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arter hynny, Sal dywedodd na fyddai'n gwneud. \t Arter li, Sal qalet li ma tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n hoffi yr awyr i lanhau eich ymennydd? \t Do you bħall-arja li tindif moħħ tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, dim ond un neu ddau o fy gwesteion oedd erioed ddigon dewr i aros a bwyta a-frysiog pwdin gyda mi; ond pan fyddant yn gweld bod argyfwng agosáu at eu mwynhau ar frysiog encilio yn hytrach, fel pe byddai'n ysgwyd y tŷ i'w sail. \t Madankollu, wieħed biss jew tnejn ta 'mistednin tiegħi kienu qatt kuraġġużi biżżejjed li tissospendi u jieklu-mgħaġġlin pudina miegħi, imma meta raw dik il-kriżi toqrob dawn tħabbat mgħaġġla repli pjuttost, kif jekk ikun ħawwad-dar għall-sisien tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd iawn bod mor gadarn uchel cwynfan a dorrodd allan oddi wrth y gweision ' chwarter ei bod yn clutched fraich y dyn ifanc, a Mary yn sefyll shivering o pen i'r droed. \t F'dak il-mument stess tali ħoss qawwi ta 'wailing faqqgħet mill-impjegati \" kwarti li hija clutched driegħ tal-bniedem żgħażagħ, u Mary kien tregħid minn ras għal sieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eh! ni ddylech crio yn hoffi bod yna! \"meddai cardota. \t \"Eh! inti ma tridx cry bħal dik hemm! \"hi begged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn clwyf difrifol, lle iddo ddioddef am dros y mis - ers oes neb mentro i gael gwared ar yr afal, mae'n parhau i fod yn ei gnawd fel atgof gweledol - yn ymddangos yn ei ben ei hun i gael Atgoffwyd y tad, yn er gwaethaf ei ymddangosiad yn anhapus ac yn atgas o bryd, Gregor yn aelod o'r teulu, ni ddylid rhywbeth drin fel gelyn, a dyna ni, i'r gwrthwyneb, un o ofynion dyletswydd teulu i atal un yn atgasedd ac i ddioddef - dim byd arall, dim ond goddef. \t Ferita serja Gregor dinja, minn li sofra għal aktar minn xahar - peress li ebda waħda Schritt biex tneħħi l-tuffieħ, huwa baqa 'fil-laħam tiegħu bħala tfakkira viżibbli - deher minnu nnifsu li fakkar lill-missier li, minkejja l-apparenza kuntent u hateful tiegħu preżenti, Gregor kien membru tal- familja, wieħed xi ħaġa m'għandhomx jittrattaw bħala ghadu, u li hija kienet, għall-kuntrarju, rekwiżit ta 'dazju tal-familja li jrażżnu istmerrija wieħed u isofru - xejn, biss isofru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wna i ddim yn mynd i'r ranch bally.\" \t \"Jien mhux ser tmur f'dak il Ranch bally.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawsom amser gwych. \t Kellna ħafna ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes, setlo i lawr ei hun yn ei cadair freichiau a chau ei lygaid. \t Holmes, soluzzjoni ruħu fl tiegħu pultruna u għeluq għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly, rydych wedi draw ym Mae Caerdydd, eh? \t \"Allura inti stajt feġġ fuq, eh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofodkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfarwydd wrth i mi oedd pwerau fy ffrind rhyfeddol yn y defnydd o cuddwisgoedd, bu'n rhaid i mi edrych tair gwaith cyn i mi yn sicr ei fod yn wir ef. \t Mdorri I kif kien il-poteri aqwa ħabib tiegħi fl-użu ta travestimenti, kelli ħarsa tliet darbiet qabel I kienet ċerta li kien fil-fatt huwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y neuadd, fodd bynnag, estynnodd ei law dde allan i ffwrdd o'i gorff tuag at y grisiau, fel pe bai rhywfaint o ryddhad gwirioneddol goruwchnaturiol yn aros amdano yno. \t Fis-sala, madankollu, huwa miġbud lemin tiegħu 'il bogħod mill-ġisem tiegħu lejn l-taraġ, kif jekk xi eżenzjoni verament sopranaturali kienet qed tistenna għalih hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Na, priodi; mi a'th ofn! \t GREGORY Le, jiżżewġu; I biża thee!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I neidio allan o'r gwely yn gynnar bore nesaf, er mwyn bod yn ymhlith y rhai yn bresennol pan fydd yr hen Dylai bachgen gyrraedd. \t I hopped mis-sodda għada filgħodu kmieni, sabiex ikunu fost dawk preżenti meta l-qodma tifel għandhom jaslu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, pan gawsant eu pen eu hunain, maent yn ei fwyta bron mewn tawelwch llwyr. \t Imbagħad, meta kienu biss, li kielu kważi fis-skiet komplet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Whup!\" Gwaeddodd Hall, neidio yn ôl, am ei fod yn ddim arwr gyda chŵn, a Fearenside howled, \"Gorweddwch i lawr!\" a ddwyn a'i chwip. \t \"Whup!\" Cried Hall, jaqbeż lura, għax hu ma kienx eroj bil-klieb, u Fearenside howled, \"Jimteddu!\" u maħtuf Whip tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A gawsoch chi lythyr Martha?\" Gofynnodd. \t \"Did ikollok ittra Martha?\" Hi mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw hwn yn jôc ymarferol?\" Meddai o'r diwedd, mewn ffordd sy'n gosod tua un ar bymtheg drafftiau dorri trwy'r ystafell ar unwaith. \t \"Huwa dan Joke prattika?\" Qal fl-aħħar, b'mod li sett madwar sittax abbozzi tqattigħ permezz tal-kamra f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf wedi darllen mor aml yn y papurau newydd, ar ddiwedd y treialon, \"Roedd rhywfaint o ymdrechion ar gymeradwyaeth, a gafodd ei hatal ar unwaith gan y swyddogion y llys, \" byth ac fy mod yn deall beth mae'n ei olygu tan nawr. ' \t \"Stajt hekk spiss jinqara fil-gazzetti, fl-aħħar ta 'provi,\" Kien hemm xi tentattivi fil applause, li kienet immedjatament soppressi mill-uffiċjali tal-qorti, \" u jien qatt ma fehmu dak li hija maħsuba sa issa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, yna, beth os bydd yn adrodd yn sâl? \t Tajjeb allura, dak li jekk huwa rrappurtat fl-morda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddyliwch gwir gariad gweithredu gwyleidd-dra syml. \t Aħseb l-imħabba vera aġixxa pudur sempliċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae braich, rydych gwydd! \t \"L-driegħ, inti wiżż!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn canfod a oedd y seler yn ymestyn allan o flaen neu y tu ôl. \t I kien aċċertat jekk il-kantina mġebbda fl-quddiem jew lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob mae'n rhaid i ni ei wneud yw mynd i'r siop, helfa i fyny y dyddiad pan gafodd ei brynu, a'r peth yn ei wneud. \" \t Kollha għandna nagħmlu hija biex tmur fil-ħanut, kaċċa l-data meta ġie mixtri, u l-ħaġa jsir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyntaf, mae'n breuddwydio am Alice bach ei hun, ac unwaith eto, y dwylo bach oedd wedi'u plethu ar ei phen-glin, a'r llygaid llachar awyddus yn edrych i fyny i mewn iddi - gallai glywed seiniau iawn ei llais, a gweld bod queer taflu ychydig o'i phen i gadw yn ôl y gwallt yn crwydro BYDDAI bod bob amser yn cael i mewn i'w llygaid - ac yn dal i fod yn gwrando hi, neu ymddangos i wrando, y lle cyfan o gwmpas \t L-ewwel, hi ħlomt ftit Alice ruħha, u għal darb'oħra l-idejn żgħar kienu clasped fuq irkoppa tagħha, u l-għajnejn ħerqana qawwi kienu qed ifittxu up fis ont - hi tista 'tisma' l-tones ħafna tal-vuċi tagħha, u ara li Queer toss ftit tal-kap tagħha biex iżommu lura l-xagħar wandering li dejjem jiksbu fis-għajnejn tagħha - u għadhom kif hi sema, jew deher li tisma ', il-post kollu madwar tagħha saret ħajja l-kreaturi tal-ħolma stramba ftit sister tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn dylai gael ei .-- as't Gad i mi weld y sir; Ay, priodi, ewch, yr wyf yn ei ddweud, ac ef nôl Hither .-- \t Dan huwa as't għandu jkun .-- Let me ara l-kontea; Ay, jiżżewġu, go, I say, u jġibu lilu hither .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pawb yn dechrau symud. \t Kulħadd bdew jiċċaqalqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna, dim ond pan oeddwn yn dechrau meddwl y byddaf yn ddiogel pop i lawr yn y cyfeiriad a gasglu'r edafedd gollwng, fel petai, amser, yn hytrach na weithio'r gwichian iachau, aeth, ac a dynnodd yr asgwrn mwyaf ofnadwy a rhowch y caead arno. \t U mbagħad, biss meta kelli jibdew jaħsbu I jista b'sigurtà pop fl-imsemmi direzzjoni u tiġbor l-ħjut niżel, biex ngħidu hekk, il-ħin, minflok ħidma tal-fejqan tħarħir, marru u miġbuda l-għadam l-aktar orribbli u tqiegħed l-għatu fuq dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shanghai ymddangos yn rhy dawel hyrwyddo oedd dadleoliad wedi llenwi'r strydoedd gyda ffoaduriaid newynog a ddigartref cyhyrau malu awyr o'r \t Shanghai jidher wisq kwiet jippromwovu kien diżlokazzjoni imliet il- toroq ma refuġjati bil-ġuħ u bla dar muskoli waffle tal- tbatija Pediatrics siti bħal dawn huma kważi normali ux'jinkwieta Shanghai selliefa MLS Disney flus tagħhom rissoli benoit malajr permezz 46 u 47-ispiża ta 'distanza gwerra ċivili jeqred il-korp ma 'l- tifsira ta 'dawn PAPADOPOULOS miġbura inflazzjoni ruins l-klassi tan-nofs bibbja ta l-belt s-sors wieħed kbir ta 'l-john fuq il- kors rumanzier stephen Breyer viciousness inflazzjoni kienet qalb meta i ltqajna hemm fil Awissu ta '19 40 rata tal-kambju 7 kienet 60 elf yawns 1 dollaru amerikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y llong, fy ffrindiau, oedd y cyntaf o smyglwyr a gofnodwyd! the contraband yn \t Dak il-bastiment, ħbieb tiegħi, kienet l-ewwel ta 'kuntrabandisti rreġistrati! the kuntrabandu kien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hynny! \t Hekk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah! trafodaethau o'r fath roedd gennym, meudwy ac athronydd, ac mae'r hen ymsefydlwr rwyf wedi siarad am - We Three - mae'n ehangu ac racked fy nhŷ bach; na ddylwn Dare i ddweud faint o bwysau bunnau 'nad oedd yn uwch na'r gwasgedd atmosfferig ar bob modfedd crwn; iddi agor ei wythiennau fel eu bod wedi i fod yn calked gyda dulness llawer wedi hynny i atal y gollyngiad o ganlyniad; - ond roeddwn wedi digon o'r math hwnnw o oakum eisoes yn eu codi. \t Ah! diskors bħal kellna, eremita u filosfu, u l-settler qodma I mitkellma ta '- aħna tliet - dan estiża u kisbet dar tiegħi ftit; I m'għandhomx DARE ngħid kemm il-piż liri \"hemm kien ogħla mill- pressjoni atmosferika fuq kull pulzier ċirkolari; fetħet ħjatat tagħha sabiex dawn kienu li calked ma dulness ħafna wara li twaqqaf il-tnixxija konsegwenti; - imma kelli biżżejjed ta 'dan it-tip ta oakum diġà qabad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n pan fyddwn yn ceisio mynd i'r afael â'r angen dyn arall yn agos yr ydym yn gweld sut y annealladwy, wavering, ac yn niwlog yw'r bodau sy'n rhannu gyda ni golwg y sêr ac yn y gwres yr haul. \t Huwa meta nippruvaw sabiex titratta mal-bżonn intima raġel ieħor li aħna jipperċepixxu kif inkomprensibbli, wavering, u misty huma l-bnedmin li jaqsmu magħna l-vista ta ' l-istilel u l-sħana tax-xemx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei adael mewn gwirionedd yn ei ben ei hun fel y bore aeth ymlaen, ac o'r diwedd mae hi'n crwydro allan i'r yr ardd a dechreuodd chwarae ei phen ei hun o dan goeden ger y feranda. \t Hija kienet fil-fatt jitħalla waħdu bħala l filgħodu marru fuq, u fl-aħħar hi wandered out in il-ġnien u bdew jilagħbu minnha nfisha taħt siġra ħdejn il-veranda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Harddwch rhy gyfoethog ar gyfer eu defnyddio, ar gyfer pridd yn rhy annwyl! \t Sbuħija rikka wisq għall-użu, għal art wisq qalb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Oes gennych chi adael i fynd i shrift i ddydd? \t INFERMIER Għandek tħalli biex tmur attenzjoni li kienu jistħoqqilhom għal jum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n amhosibl i gwrdd ag morfil-long ar y cefnfor heb gael eu taro gan ei ger ymddangosiad. \t \"Huwa impossibbli li jilħqu balieni-vapur fuq l-oċean mingħajr ma jkunu milquta minn qrib tagħha dehra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob Rwy'n gwybod amdano yn trasig. \t Kollha Naf minnu huwa traġiċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yno achub enaid y ddwy yr wyf wedi dilyn a surpliced clerigwr, a oedd yn ymddangos i fod expostulating gyda nhw. \t Ma kienx hemm ruħ hemm jiffrankaw l-żewġ min I kien segwa u surpliced clergyman, li dehru li expostulating magħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "O' r cyrchyd \t Porth:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tri pherson ysgrifennu ar y dechrau yn unig Amneidiodd, heb glancing i fyny. \t Il-tliet persuni bil-miktub fl-ewwel biss nodded, mingħajr glancing up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mister Schaffer yna cofiwch mom yn gweithio allan a ddylai ddarllen uh ... beth yn is fi angen charlie shavers gweithredu uh ... mewn gwirionedd yn operable am frwydr ar iddynt i gyd y mwyaf y maent yn ond nid normal iddynt yn y farchnad anobaith y nifer a hefyd yr ymchwilwyr albwm ffederal \t UH ... nida Schaffer allura ftakar mom fuq taħdem barra li għandu jinqara UH ... dak huma aktar baxxi i jridu Charlie shavers azzjoni UH ... verament huma operabbli madwar battalja fuq jitolbuhom, l-aktar huma iżda mhux normali minnhom fis-suq desperation-numru u wkoll l-investigaturi federali album bob jew permezz tal-kumpanija tat-telefon għajr in-numru tat-telefon militanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nos. \t - Lejla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwall tra'n darllen y ffeil '%s': %s \t Problema fil-qari tad-dokument elettroniku '%s': %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dydw i erioed wedi byrddio mewn pryd... \t - Jien qatt ma telgħu abbord fil-ħin..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Twas y noson cyn y Nadolig, pan fydd yr holl drwy'r tŷ \t Twas-lejl qabel il-Milied, meta l permezz-dar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam oedd Gregor yr unig un gondemnio i weithio mewn cwmni lle, ar y lleiaf darfod, bydd rhywun yn syth denu amheuaeth mwyaf? \t Għaliex kien Gregor l-unika waħda kkundannat li jaħdmu fil-ditta fejn, fil-iċken jiskadu, xi ħadd immedjatament ġibdu l-suspett akbar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chubb clo ar y drws. \t Chubb lock tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai dwyn y arogl a hyd yn oed wneud y pethau yr oedd am i fwyta ychydig yn bellter i ffwrdd. \t Huwa ma setgħux iġorru l-riħa u anke jsiru l-affarijiet ried li jieklu ftit distanza bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ni elli siarad o nad wyt ti yn teimlo: \t ROMEO Thou canst ma jitkellem li thou dost ma jħossu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniwch yr heddlu! \t Sejħa tal-pulizija!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bron i wyth swllt am gyfnod byr caban-gyrru! \t Kważi tmien xelini għal qasir cab-sewqan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helena bywiog. \t Helena vivaċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cuss rapped wrth y drws parlwr a'i gofnodi. \t Cuss rapped fil-bieb tas-salotti u daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw dy newyddion da neu ddrwg? ateb i hynny; Dweud chwaith, a byddaf yn aros yr amgylchiadau: \t Hija aħbar jsw tajba jew ħżiena? risposta għal din; Say jew, u jien ser tissospendi l-ċirkostanza:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â gadael i mi glywed yr enw eto! \" Na fyddaf yn wir! \t Ma let me tisma 'l-isem mill-ġdid! \" Jien mhux ser tassew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fi.\" \t \"Me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi yn chwythu! \t Hemm hi daqqa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth!? \t - Liema!?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I bwy, ac nid ar gyfer Tybalt, Juliet pin'd. \t Għalihom, u mhux għall Tybalt, Juliet pin'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni fyddai Lasarus yn hytrach fod yn Sumatra nag yma? \t Mhux se Lazarus pjuttost ikunu Sumatra minn hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn rhai pethau y byddech yn eu meddwl, ond ychydig oriau oed. \t F'xi affarijiet li inti taħseb minnhom iżda ftit sigħat qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llafurwyr crac achub o losgi dinasoedd peiriannau ychydig gallant ysgol wastraffus y tu hwnt i'r mynydd cyflenwi diogelwch y basn Sichuan feddyliol mynediad gan y pnc_ Clinton toriad cleientiaid mwy serth 1 borthladdoedd Tseiniaidd a'r cleient i'r nefoedd ei hun ail-geisio parhau drwy gydol y gaeaf mynegiant o ewyllys i ymladd heb unrhyw trychineb wedi lleihau rhedeg trwy ceunentydd hyn maent yn tynnu oddi ar dal eu proms nes o'r diwedd ym 1939 y gwirioneddol mwyaf Daschle ar y lan gorymdaith \t laborers xquq salvataġġ mill-ħruq bliet magni ftit huma jistgħu jintremew iskola lil hinn mill-muntanji provvisti is-sigurtà tal-baċin Sichuan mentalment dħul mill-qatgħa pnc_ clinton klijenti aktar wieqfa ftit portijiet Ċiniż u l-klijent lejn is-sema innifsu mill-ġdid tipprova tkompli kollha permezz tax-xitwa espressjoni ta 'rieda għall-ġlieda kontra l-ebda diżastru naqas run permezz ta 'dawn gorges dawn pull off jżommu proms tagħhom sakemm finalment fil 1939"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai I, myfyriwr model, gwneud hynny? \t Would I, student mudell, tagħmel dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy sy'n goleuo y gannwyll?\" \"Y drôr!\" Meddai Mrs Bunting. \t \"Min-xemgħa mixgħula?\" \"Il-kexxun!\" Qal Mrs bandalori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Methu cofio BETH pethau?' Meddai'r Caterpillar. \t \"Ma tistax tiftakar dak l-affarijiet?\" Qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llai nag ugain eich cyfnod pontio ac y gallwn fod yn llai na saith mlynedd i ffwrdd o ddechrau y nesaf yr hyn y gellid o bosibl achosi cylch o iâ oed sy'n wannach bob 100,000 mlynedd hyd nes yn ddiweddar, mae llawer o wyddonwyr yn cael yn credu bod yr oesoedd iâ mawr yn achosi gan newidiadau bach iawn yn y ddaear orbit dros degau o filoedd o flynyddoedd newidiadau sy'n cael effeithiau munud ar y faint o olau haul cyrraedd gwahanol rannau o'r byd rhai o'r symudiadau orbital wneud yn ymddangos yn o achosi amrywiadau cymharol fach mewn gorchudd iâ ar yr awyr ond yr amrywiad bach yn y ddaear yn orbit o gwmpas yr haul sydd ychydig bach yn dolydd ac ehangu rhai chan mil o flwyddyn amserlen cynhyrchu newidiadau yn llygad yr haul sydd mor munud ar y drefn o hanner o un y cant bod llawer o wyddonwyr bellach yn teimlo nad yw hyn yn debygol o fod yn yr achos o ffenomen enfawr o'r fath fel y prif oesoedd iâ ddamcaniaeth hon yn rhagdybio y orbitol Mae rhywbeth i oeri y ddaear er mwyn i ddod ar ddiwrnod braf ond gordal Simpson a oedd yn bennaeth brenhinol Prydain yn meteorolegol gymdeithas wedi cael syniad gwahanol hanner can mlynedd yn ôl, cyhoeddodd bapur yn lle'r oedd yn awgrymu bod rhai ffynhonnell o \t li ħafna ftit mergħat u jwessgħu xi mitt elf żmien sena tipproduċi bidliet fil dawl tax-xemx li huwa tant minuta dwar l-ordni ta 'nofs ta' wieħed fil-mija li ħafna xjentisti issa jħossu li dan mhux probabbli li tkun il-kawża tal-fenomenu enormi bħall-kbira silġ etajiet din it-teorija orbitali tassumi li xi ħaġa għandha jiksaħ l-art sabiex biex iġibu fuq ġurnata sabiħa iżda surcharge simpson"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd i fyny arna chwilfrydig. \t Huwa sorveljata fil lili inquisitively."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dylai Rwy'n credu ei fod yn ddigon,\" meddai'r morwr. \t \"I għandu jaħsbu li dan kien biżżejjed,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anghofiais. \t I nesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn gwneud popeth mewn amrantiad, ac mae Roedd y gŵr diolch imi ar yr un ochr a'r wraig ar y llaw arall, tra bod y clerigwr thrawstiau ar mi o flaen. \t Dan kien sar kollu fi instant, u hemm kien il-gentleman nirringrazzja lili fuq il-wieħed ġenb u l-mara fuq l-oħra, filwaqt li l- clergyman beamed fuqi quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n bod arnoch chi? \t X'hemm ħażin miegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n newydd yma ac mae popeth yn wallgof. \t Jien ġdid hawn u kollox huwa crazy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo ymestyn drosodd a sicrhawyd y botel wisgi. \t Huwa laħaq aktar u assigurati l-flixkun whisky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae os couldst di, nid ti couldst yn ei wneud yn fyw; Felly wedi ei wneud: rhai galar yn dangos llawer o gariad; \t L jekk couldst thou, thou couldst ma jagħmel lilu ħajjin; Għalhekk għamlu: xi grief turi ħafna tal-imħabba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwae ef na fyddent yn wir, er bod ei bod yn anwir yn iachawdwriaeth! \t Woe lilu li ma jkunx veru, anki jekk li tkun falza kienu salvazzjoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ddau yn cicio Yna, benlinio ar, disgyn dros, ac yn melltithio gan cryn nifer o or- brysiog o bobl. \t It-tnejn kienu mbagħad kicked, niżel fuq, waqa 'fuq, u misħuta minn numru mhux hażin ta' over- nies mgħaġġlin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi cael yn ôl.\" \t \"Għandi l marret lura.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch yn ôl!' Y Lindys galw ar ei hôl. '! \t \"Come lura!\" L-Caterpillar imsejħa wara tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Bid dyn sâl yn dristwch wneud ei ewyllys, - \t ROMEO Bid raġel marid fl-dwejjaq jagħmlu r-rieda tiegħu, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, mae'n llyncu un o'r cacennau, ac yn falch iawn o weld bod dechreuodd crebachu yn uniongyrchol. \t Hekk hi jinbela 'wieħed mill-kejkijiet, u kien kuntent li ssib li hi bdiet tonqos direttament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd un pryd, fodd bynnag, nad oedd yn anghofio i atgoffa ei hun o dro i dro y ffaith bod dawel - yn wir y calmest - gallai fod yn well adlewyrchiad na'r rhan fwyaf o ddryslyd penderfyniadau. \t Fl-istess ħin, madankollu, huwa ma ninsewx li tfakkar lilu nnifsu minn żmien għal żmien tal-fatt li kalma - tabilħaqq l-calmest - riflessjoni jista 'jkun aħjar milli l-aktar konfuż deċiżjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Y FRENHINES FAERIE. \t - R-REĠINA TA Faerie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hwyl. \t - Bye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yr wythfed. \t \"Huwa kien it-tmien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Un, gentlewoman, fod Duw a wnaed ar gyfer ei hun i Mawrth \t ROMEO Wieħed, gentlewoman, li Alla għamel għalih innifsu biex Marzu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ebrill 12eg 1927 yn Shanghai oedd y noson o y milwyr gyffordd talgrynnu i fyny ac i bullshit cannoedd o gomiwnyddol undeb myfyrwyr-arweinydd unrhyw un y maent amau pan fydd y ffordd fawr yr oedd yn rheoli gyflawn o'r holl isel Yankee dyffryn ac ar ôl hynny am fisoedd a mis 1927 mae'n dod yn wych cawl yn berwi mawr gwaedlyd fel asgell chwith yn Honnai'r penaethiaid adain yr ymladd iawn yn cael yn y weithred yn gomiwnyddol ceisio cynnal gwrthryfeloedd y pennau paula dod i ben mewn trychineb oherwydd bod cymaint o amser ar gyfer y wlad hon rhwygo ar wahân byddai'n ar gyfer llywodraeth i roi ei fod yn gul undod a ddisgwylir cymaint y chwyldro ac yn awr maent yn dod o hyd ond chwyldroadwyr llwyni convite ac mae hyn yn ymgais ddirfawr hir ar gyfer dŵr newydd yn amddiffyn y budreddi a daeth i ben yn olaf ym mis Rhagfyr 1927 yn canton pan fydd ar ei fwrdd yn o edau gyffredin ac ond gomiwnyddol ceisio llwyfannu gwrthryfel enfawr ac yn gweld bod diwydiannol y ddinas a'r Boland rwy'n taro yn ôl gyda compartir athro cwrl swisher yn dyst i'r digwyddiad \t l-truppi junction mqarrba u bullshit mijiet ta 'komunista istudenti unjoni-mexxej xi ħadd li suspettati meta l-kbar tat-triq kien fil-kontroll sħiħ ta 'l- baxx Yankee wied u wara li għal xhur u xahar ta ' 1927 isir kbir kbira stew jagħli imdemmi kif ġewnaħ tax-xellug fl- l-kmandanti militari dritt ġlied ġwienaħ tikseb fl-att fil komunista jippruvaw istadju uprisings l-truf paula tispiċċa traġedja għaliex għal sakemm dan il-pajjiż titqatta apparti ikun għall-gvern biex jagħti hija ta 'unità u bigoted mistenni tant ta 'din ir-rivoluzzjoni u issa sabu iżda Revoluzzjonarji arbuxxelli convite u din it-tfittxija itturmentata twil għal ilma ġdida kien jiddefendi dan squalor u ntemmet fl-aħħar f'Diċembru 1927 fil canton meta abbord huwa minn linja komuni u iżda komunista attentat biex waqfien rewwixta enormi u jara li belt industrijali u l-Boland jien laqat lura ma compartir professur curl Swisher xhud l-avveniment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- BARWN CUVIER. \t - BARON Cuvier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch, er enghraifft, y mater yn deg rummy Arglwyddes Malvern a'i mab Wilmot. \t Ħu, per eżempju, il-kwistjoni Rummy pjuttost tal-Madonna Malvern u Wilmot binha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer un o bryd yn dal popeth o hyd. \t Għal mument wieħed kollox baqa 'xorta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hwn a laddwyd Romeo ei hun? ti ddweud, ond rwy'n, \t Hath Romeo slain lilu nnifsu? ngħid thou iżda I,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf yn dymuno gwneud dirgel,\" meddai, gan chwerthin. \t \"Jien ma jixtiequ li jagħmlu misteru,\" qal hu, laughing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychais rownd gofalus ar gyfer Rollo. \t Fittixt tondi b'kawtela għall-Rollo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Invisible!\" Meddai Kemp, ac a eisteddodd i lawr ar cadeirydd ystafell wely. \t \"Inviżibbli!\" Qal Kemp, u poġġa bilqiegħda fuq president tas-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da-nos, Mister Sherlock Holmes.\" \t \"Tajjeb 'bil-lejl, Mister Sherlock Holmes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r parti o dan, bellach yn fwy amlwg yng ngoleuni'r y wawr, yn cynnwys ein hen cydnabod, Tom Loker a Marks, gyda dau cwnstabliaid, a posse cynnwys rowdies o'r fath yn y dafarn ddiwethaf ag y gellid cymryd rhan gan brandi bach i fynd a helpu'r hwyl o ddal set o niggers. \t Il-parti taħt, issa iktar evidenti fid-dawl tal-bidunett, kien jikkonsisti qodma tagħna konoxxenti, Tom Loker u Marki, ma 'żewġ kuntistabbli, u posse jikkonsisti rowdies bħal din fil-Tavern-aħħar kif jista 'jkun involuti minn brandi ftit biex tmur u tgħin l-gost ta 'insib' sett ta 'niggers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ar eich daith gyntaf fel teithiwr, a wnaethoch chi eich hun yn teimlo y fath cyfriniol dirgryniad, pan fydd Prif dweud eich bod chi a'ch llong yn awr allan o olwg y tir? \t Għaliex fuq ewwel vjaġġ tiegħek bħala passiġġier, ma inti stess tħoss tali mystical vibrazzjoni, meta l-ewwel qal li inti u l-bastiment tiegħek issa kienu barra tal-vista ta 'art?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tua ugain ohonynt yn ymladd yn y gynnen du, A gallai pawb sy'n lladd twenty ond un bywyd. \t Xi għoxrin minnhom ġġieldu f'dan il-konflitti iswed, U dawk kollha twenty jista iżda joqtlu waħda ħajja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn syml wedi meiddio mynd yn ôl ac yn wynebu hi, ac roedd yn rhyddhad i ddod o hyd yr amser hwnnw wedi gwella clwyf a phob math yna o beth digon i wneud ei ddweud wrth ei ffrindiau i chwilio mi i fyny. \t I sempliċiment ma kinux dared tmur lura u l-wiċċ tagħha, u kien eżenzjoni li ssib dak iż-żmien kienet fieqet il-ferita u dak kollu li tip ta 'ħaġa biżżejjed biex tagħmel tagħha tgħid Pals tagħha li tfittex lili up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw byth yn siarad yr angerdd mwy meddal, ac eithrio gyda gibe a sneer. \t Hu qatt ma tkellem dwar il-passjonijiet artab, ħlief bil-gibe u sneer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall Ar gyfer y gynghrair mor hapus brofi, I droi ddrwgdeimlad eich cartref 'i garu pur. \t Għal dan alleanza tista hekk kuntenti jipprova, Biex jixgħel rancor djar tiegħek għall-imħabba pur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "10x13paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary gwrando ar ei â bedd, mynegiant ddryslyd. \t Marija sema tagħha ma 'qabar, espressjoni puzzled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydym yn gweithio, adolygu mytholeg, dalgrynnu chwedl yma ac acw, a adeiladu cestyll yn yr awyr ar gyfer y ddaear yn cynnig unrhyw sylfaen deilwng. \t Hemm ħdimna, jirrevedu, mitoloġija arrotondament fable hawn u hemm, u bini kastelli fl-arja li għalihom art offra l-ebda fondazzjoni denja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tyfu mwy tawel a bron yn anymwybodol deall ei gilydd yn eu glances, maent yn meddwl bod yr amser yn awr wrth law i geisio allan onest da dyn ar ei chyfer. \t Tikber aktar siekta u kważi unconsciously fehim ta 'xulxin fl- ħarsiet tagħhom, ħasbu li l-ħin kien issa fil-idejn li jfittxu l-onesta tajba bniedem għall tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiwch i fyny gyda'r rhai pethau. \" \t Hurry up ma 'dawk l-affarijiet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, alla i ddim ei ddangos i chi fy hun,' meddai y Crwban ffug: \t \"Well, I ma tista 'turi li inti lili nnifsi,\" il-Fekruna Mock qal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am y tro hwn, yr holl gweddill yn gadael i ffwrdd: - \t Għal dan iż-żmien, l-bqija jitilqu bogħod: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nantucket ei hun,\" meddai Mr Webster, \"yw dogn drawiadol iawn ac yn hynod o \t \"Nantucket stess,\" qal is-Sur Webster, \"hija porzjon impressjonanti ħafna u partikolari ta 'l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymeradwyo. \t Infaħħar. !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi rhywbeth gwell! \t Għandi xi ħaġa aħjar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn eu plannu i ti fy hun. \t \"I ser pjanti minnhom għall thee myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha rhedeg a chau'r drws a drodd y allweddol, ond cyn hi ddim yn y ddau glywed sŵn drws mewn rhai taith bell cau gyda chlec, ac yna popeth yn dawel, hyd yn oed i'r gwynt ddod i ben \"wutherin '\" am ychydig funudau. \t Martha dam u shut-bieb u biddel il-ewlenin, iżda qabel hi ma kien it-tnejn jinstemgħu il-ħoss ta 'bieba f'xi passaġġ ferm l-għeluq bil-bang, u allura kollox kienet kwieta, anki għall-riħ waqaf \"wutherin\" għal ftit mumenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, rwy'n credu, efallai eich bod wedi rhybuddio ni! \" \t Well, I think, inti jista 'jkollok wissa magħna! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly yn dweud dechreuodd y tomahawk goleuo llewyrchus amdanaf yn y tywyllwch. \t U hekk qal il-Tomahawk imdawla bdiet tiffjorixxi dwar me fid-dlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cyfan yn swnio mor wahanol i India, ac unrhyw beth newydd yn hytrach denu iddi. \t Dan kollu tinstema hekk b'differenza Indja, u xi ħaġa ġdida pjuttost attirati tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Rhowch i mi fod fatog a'r haearn wrenching. \t ROMEO Agħti me li MATTOCK u l-ħadid jinqarsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae rumble trwm sydyn gwneud i mi godi fy mhen. \t \"L-ħsejjes qawwija f'daqqa għamel miegħi lift my head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, yr wyf yn gwybod digon am y gêm i ddeall na all cyd-saethu i ffwrdd ei ddamcaniaethau diddwythol oni bai eich bod yn dechrau ei gyda syniad, felly deffro eich hun allan o'r pop-Eyed trance ac yn dod ar draws gyda dau neu dri. \t Madankollu, naf biżżejjed dwar il-logħba li jifhmu li sħabi ma tistax rimja off teoriji deduttiva tiegħu sakemm tibda lilu bil clue, hekk jqajjmu lilek innifsek barra minn dak pop-eyed trance u jiltaqgħu ma 'tnejn jew tlieta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mississippi ewyllys dyn 'na' n bert ceiniog ali safon gennych ddigon o fi ac unwaith eto iawn a ddefnyddir i chi hw dynion yn cael rhywle uh ... cysgu i lawr deallus cwpon ar gyfer adeilad yma \t Mississippi bniedem se thats pretty Penny ali standard inti stajt ltqajna ħafna ta 'lili u għal darb'oħra okay użati biex inti hw irġiel huma jkollna x'imkien UH ... irqad isfel intelliġenti kupun għal bini hawn kellhom cellblock fuq din il- kollha ite ukoll huwa ftit iljieli tard fil-ieħor lukanda id-distrett downtown beg maħfra tiegħek i ma tara int permanenti hemmhekk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mewn gwirionedd Rydych yn briod i ferch 15 mlynedd ysgol uwchradd hen, dde? \t Imma fil-fatt Inti miżżewweġ ma '15 sena qodma tifla l-iskola għolja, id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd ganddi unrhyw fwriad o fynd i gysgu, ac, yn wir, roedd hi'n mynd yn ehangach ddihun bob dydd sy'n pasio ar Misselthwaite. \t Hija kellha ebda intenzjoni li tmur torqod, u, fil-fatt, hija kienet qed issir usa imqajjem kull jum li għadda fil Misselthwaite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi gorffen. \t Kelli lest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd drws enfawr a agorwyd i mewn i ystafell wely fawr. \t Kienet bieb enormi u miftuħa fi kmamar kbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelais hi sgertiau wisg, ac efe a aeth ar ei hôl. \t Rajt dbielet tagħha whisk, u huwa mar wara tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n Lloegr, wrth gwrs. \t \"Huwa l-Ingilterra, tal-kors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Gwneud frys, wneud frys. \t Capulet Għamla għaġla, jagħmlu għaġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Off gyda ei phen!' Y Frenhines gweiddi ar ben ei llais. \t \"Off bir-ras tagħha!\" L-Reġina għajjat ​​fil il-quċċata tal-vuċi tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na rai pethau y tu allan i'r cyffredin mewn papurau newydd, er enghraifft,\" meddai'r morwr. \t \"Hemm xi affarijiet extra-ordinarji fil-gazzetti, per eżempju,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O wraig, yn edrych sut y mae ein gwaedu merch! \t Mara O, tfittex kif fsada tifla tagħna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei olygu yw, gymaint ag y Roeddwn i'n hoffi America, doeddwn i ddim am gael Lloegr gwahardd i mi am weddill fy naturiol, ac, yn credu i mi, Lloegr yn olygfa hwyliog yn rhy fach ar gyfer unrhyw un i fyw mewn gyda Modryb Agatha, os bydd yn \" n sylweddol ar y warpath. \t What I medja hija, kemm Għoġobni Amerika, I ma jridu li jkollhom l-Ingilterra preskritta lili għall-bqija tal naturali tiegħi u, nemmen lili, l-Ingilterra hija vista Jolly żgħir wisq għal xi ħadd li jgħixu mal-zija Agatha, jekk hi tassew fuq il-warpath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam na wnewch chi roi bentwr o gerrig yno ac esgus ei fod yn ardd gerrig?\" Meddai. \t \"Għaliex ma inti tpoġġi borġ ġebel hemm u nippretendu huwa rockery?\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r prif elfen mae'n cyflogi? \t X'inhu l-element prinċipali huwa timpjega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhan fwyaf o farwolaeth atgas, gan ti beguil'd, \t Aktar detestable mewt, mill thee beguil'd,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewythr! \t Ziju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, dod, fy annwyl Rainsford. \t Ġejjin, ġejjin, Rainsford għeżież tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "APS ond fi eisiau aryeh yeah i yn chwilio am un mis sianel tennis beth wnaeth e yn ei wneud \t SPT iżda i jridu aryeh yeah i kien tfittex xahar kanal tennis dak li ma hu tagħmel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os byddwch yn ddigon da i alw i-yfory prynhawn ar 03:00 dylwn yn hoffi sgwrsio y mater hwn ychydig dros gyda chi. \" \t \"Jekk inti tkun tajba biżżejjed biex sejħa għall-morrow wara nofsinhar fil 03:00 I għandu bħal chat din il-kwistjoni ftit aktar miegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha eisteddodd i fyny ar ei sodlau, gyda'i Duo-brwsh yn ei llaw, ac yn chwerthin, heb ymddangos y tu allan lleiaf o tymer. \t Martha sib up fuq takkuna tagħha, mal tagħha blacking-pinzell fl-idejn tagħha, u laughed, mingħajr seeming-barra mill-inqas ta 'temper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I tân eich priodas, cysoni eich ffrindiau, Dech pardwn y tywysog, a galw ti yn ôl \t Biex blaze żwieġ tiegħek, jirrikonċiljaw ħbieb tiegħek, beg maħfra tal-prinċep, u sejħa lura thee"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deallaf fod y boneddwr, eich ffrind, yn ddyn o anrhydedd a disgresiwn, y caniateir Hyderaf â mater o'r rhai mwyaf pwysigrwydd eithafol. \t Nifhem li dan il-gentleman tiegħek, ħabib, hija raġel ta 'unur u diskrezzjoni, min I jista 'fiduċja mal-kwistjoni ta' l-aktar estrema importanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amcana y briodas 'n sylweddol ar. \t I raden l-tieġ verament fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Odd!\" Meddai Mr Hall. \t \"Odd!\" Qal is-Sur Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hynny yn dal, mae'n mynd ar nerfau Henfrey yn. \t Allura xorta, li ltqajna fuq in-nervituri tal Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os na allwn i gadw cyfrinachau rhag th 'bois eraill, cyfrinachau am llwynogod' cybiau, yn 'adar' nythod, yn 'pethau gwyllt' tyllau, byddai yna naught ddiogel ar th 'rhos. \t \"Jekk I ma setgħux iżommu sigrieti minn\" lads oħra, sigrieti dwar volpijiet \"th cubs, l-\" għasafar \" bejtiet, ta 'toqob \"affarijiet selvaġġi\", hemm d jkun zero sikuri fuq jirmiġġaw th \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes rhuthro ar-dynnu gloch, rhwygodd yn ôl bach llithro caead, a, suddo yn ei llaw, tynnu allan llun a llythyr. \t Holmes ġrew fuq il-qanpiena-pull, Tore lura żgħar jiżżerżqu shutter, u, plunging tiegħu idejn, miġbud 'il barra ritratt u ittra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelais ei bwynt. \t Rajt punt tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn un arall yn mynd i lawr o bryd Alice ar ôl iddo byth, ar ôl ystyried sut yn y byd mae hi'n oedd i fynd allan eto. \t Fil-ieħor mument isfel marru Alice wara, qatt darba jikkunsidraw kif fid-dinja hi kien li toħroġ mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n bade iddi ddod .-- Beth, cig oen! yr hyn y fuwch goch gota -! Duw yn gwahardd -! lle ydyn nhw ferch -? beth, Juliet! \t I bade tagħha jiġu .-- X'inhuma, ħaruf! dak Ladybird -! jipprojbixxu Alla -! fejn \"i dan girl -? dak, Juliet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim hyd yn oed yn freuddwyd bod un diwrnod, byddaf yn eistedd yn un o'r bwytai mwyaf drud. \t I lanqas biss ħolma li xi darba se nkun seduta f'wieħed mill-ristoranti l-aktar għaljin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Er bod y morfil yn arnofio ar starn y llong, maent yn torri oddi ar ei ben, ac yn tynnu 'i ag a cwch mor agos y lan gan y bydd yn dod, ond bydd yn cael ei lan mewn deuddeg neu traed dŵr ar ddeg. \" \t \"Filwaqt li l-balieni f'wiċċ l-ilma fil-poppa tal-bastiment, li huma maqtugħa kap tiegħu, u stoppa dan ma 'dgħajsa qrib ix-xatt kif ser jidħlu, imma se jkun inkaljar fi tnax jew saqajn thirteen ilma. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â ymuno ynddo. \t M'għandekx jissieħbu fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Till, yna, adieu, a chadwch y gusan sanctaidd. \t Till imbagħad, adieu, u żżomm din KISS qaddis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Yr ydych yn dweud nad ydych yn gwybod meddwl y wraig: \t Patri Inti tgħidli ma tafx jżomm f'moħħu l-mara:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer unrhyw beth llymach na siwed; \t Għal xejn iktar iebsa minn suet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nawr, yr wyf yn cymryd popeth i ffwrdd! \t - Issa, I am tieħu kollox off!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Behead that Pathew! \t \"Behead that dormouse!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth fydd yma methu, bydd ein llafur yn ymdrechu i drwsio. \t Dak hawn għandhom jitilfu, toil tagħna għandhom jistinkaw biex tissewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r pwll wedi'i gael yn y cyfamser dros sgim yn y cildraethau shadiest a shallowest, mae rhai diwrnod wythnosau neu hyd yn oed cyn y rhewi cyffredinol. \t Il-vaska kienet fil-frattemp xkumat fuq fil-coves shadiest u shallowest, xi ġranet jew ġimgħat anki qabel l-iffriżar ġenerali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siom gyda'r cwymp ei gynllun ac efallai hefyd gwendid dod ar gan ei newyn difrifol yn ei gwneud yn amhosibl iddo symud. \t Diżappunt mal-kollass tal-pjan tiegħu u forsi wkoll dgħjufija ippreżentat fis- mill-ġuħ severa tiegħu magħmula impossibbli għalih li jiċċaqalqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Balkan gwall teipio gostwng Iran yma ac yn hytrach rhuo moel yn aros iddo pwyntio yn fwy blasus yn dweud kya perffaith a roddir yn rhoi Tong tonnau credadwy y poer y maent yn gwario llawer o arian cyfredol cael ei yno roedd yn dal i holl heddiw dadansoddi beth oedd yn bod hyn teimlo'n benysgafn a fi yn dod i mewn gadewch i mi ddweud dim ond hyd yma os ydych yn edrych yn Clinton technoleg wedi rhoi sylwadau ar ba mor iach aralliad eu clyw ef rhyfeddodau ansawdd mewn gwesty mwyaf ac nid yw'n ymddangos bod sir deg lol trethu ar gyfanswm hyd Tong ar gyfer y totoro geiniog mae hwn yn buddiannau adargraffiad gyda plant sydd yn un o'r dwsin neu fwy cwmnïau yn Ewrop sydd wedi bod yn gwerthu eithriadol o wael gwrteithiau i ffermwyr am amser hir er ymddengys fod cryn dystiolaeth sy'n cefnogi'r esboniad o'r cylchoedd iâ oedran a gyflwynir yma nid yw ei esboniad eto wedi ei brofi derfynol ond brawf pendant o'r math hwn o gallai fod yn theori yn bell i ffwrdd allwn fforddio aros ar ryw adeg efallai yn fuan iawn y broses yn cael ei ddisgrifio yma a allai ddod yn dim anghildroadwy ac yna gallem \t l-bżieq huma infiq ħafna flus aġġornata li hemm tiegħu d xorta kollha analizzati llum dak li kien ħażin dak ħass sturdut ui jaqgħu fil ħalluni ngħid biss sa hawn jekk inti tħares clinton teknoloġija kkummenta dwar kif b'saħħithom trasferiment ta 'smigħ huwa jistaqsi kwalità fil-lukanda u l-ikbar ma jidhirx li kontea ġust lol intaxxati fuq it-total flimkien tong għall-totoro Penny dan huwa l-interessi Reprint ma ' tfal li hija waħda ta 'tużżana jew aktar kumpaniji fl-Ewropa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llywyddu mewn gwirionedd nid wyf mor bwysig â ymarferol nad wyf yn pan fydd yn digwydd does neb yn meddwl am y peth rhaid i chi wneud eich meddwl eich hun mae'n dechrau weeknight pen-blwydd dyma'r gorau sydd ganddynt yr holl a ffilmiau nad oeddech yn gallu ei gwneud yn hawdd ac y gallwn symud y INDIANAPOLIS gwadu hynny 1 taid neu nain caled o dan pobl yn mynd i gymryd nad ydych yn gallu gadael i bobl eraill yn meddwl teimlo'n euog am bopeth nid ydym yn ymladd neu unrhyw beth ond nid ydym yn dim ond ffrindiau da anymore ac nid dim ond fy nychymyg ei fod yn wir erbyn hynny fi jyst yn teimlo ar y gweill disgraced tudalennau a phethau yn unig phersonol ymgeisydd sy'n ein harfer a fi ei ben ei hun \t l-att finali tal-mod l-affarijiet out li jkun i think huwa nocturne jippresjedi verament M'inix importanti li prattiku li jien ma meta jiġri ħadd verament ħsibt dwar dan inti għandek tagħmel mind tiegħek jibda birthday weeknight dan huwa l-aħjar li jkollhom kollha a films inti ma setgħux jagħmluha faċli u li nistgħu jiċċaqalqu l-Indianapolis miċħuda lilha waħda iebsa grandparent taħt in-nies huma ser tieħu inti ma tistax let nies oħra jaħsbu jħossu ħażin dwar kollox aħna ma ġlieda jew xi ħaġa iżda aħna biss ma ħbieb tajba aktar u huwa mhux biss immaġinazzjoni tiegħi huwa reali billi allura i biss ħassew għaddej disgraced paġni u affarijiet biss personali kandidat li prattika tagħna u kien i biss"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y bydd ef yn fuan yn cadw cwmni Tybalt: \t Li hu għandu malajr jżomm il-kumpanija Tybalt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd, lleisiau'n cael eu clywed yn y fflat allanol, mewn sgwrs ddifrif, ac yn fuan iawn rap oedd clywed ar y drws. \t F'dan il-mument, ilħna jinstemgħu kienu fl-appartament ta 'barra, fil-konverżazzjoni bla heda, u malajr ħafna RAP instema fuq il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr anifail yn unig yn gwneud wely, y mae'n cynhesu gyda'i gorff, mewn man cysgodol; ond yn ddyn, ar ôl darganfod tân, blychau i fyny ychydig o awyr mewn fflat eang, ac yn cynhesu bod, yn hytrach na dwyn ei hun, yn gwneud fod ei wely, lle y gall symud o gwmpas divested o fwy dillad cumbrous, cynnal rhyw fath o haf yng nghanol y gaeaf, a thrwy dderbyn ffenestri even y goleuni, a chyda lamp ymestyn allan y dydd. \t L-annimal biss jagħmel sodda, li huwa warms mal-ġisem tiegħu, f'post protett; iżda raġel, wara li skopriet nar, kaxxi up xi arja fl-appartament spazjużi, u warms li, minflok robbing stess, jagħmel li sodda tiegħu, li fih jista 'jimxi imċaħħda ta' ħwejjeġ cumbrous aktar, żżomm tip tas-sajf fil-midst tax-xitwa, u permezz ta 'twieqi anke jammettu dawl, u ma 'lampa itawwal il-jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, y cyfrif Dim ond un lansio ... ac mae hynny'n cael eu hatgyweirio. \t You see, l-għadd għandu biss wieħed tniedi ... u li taħt it-tiswija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Landlord,\" Rwyf sibrydodd, \"nid dyna'r harpooneer yw e?\" \t \"Sid,\" I whispered, \"li mhuwiex il-harpooneer huwa dan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r fenyw yn syml, nid oedd yn ymddangos i ddeall natur erchyll ei gynnig. \t Il-mara sempliċiment ma jidhirx li jifhmu n-natura tal-proposta tagħha ghastly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn eistedd gyda'i phlentyn ar ei lin, ac yn llaw ei wraig yn ei. \t Huwa kien seduta ma tifel tiegħu fuq l-irkoppa tiegħu, u l-idejn mara tiegħu fil tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel ydych yn dymuno. \t Kif inti tixtieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, nos da. \t Ukoll, lejl tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Maen nhw eisiau cael eu dangos. \t \"Huma jridu jintwerew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi unrhyw beth i'w ddarllen neu i edrych ar, a oedd wedi plygu ei tenau bach du-maneg dwylo yn ei chôl. \t Hija kellha xejn biex jinqara jew li tħares lejn, u hi kellha mitwija rqiqa ftit tagħha iswed-gloved idejn fil-ħoġor tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffurflenni hyn yn fwy cytuno i'r ffansi a dychymyg na phaentiadau ffresgo neu eraill y dodrefn mwyaf drud. \t Dawn il-formoli huma aktar aċċettabbli għall-fancy u l-immaġinazzjoni minn pitturi fresco jew oħra l-aktar għoljin għamara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch â chyffwrdd fi yno! \t Tmissx lili hemm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Vidya alex rheithgor sydd eu hangen patrick ie ar gyfer y allan gwaith hwn lawer o eich cleient hyd yn hyn pickup symudiad torri bob eraill da y bore bach twt ac i feddwl ei fod yn cael ei gyflwyno i feddwl hyn yn papurau, yn ogystal nesaf i fy mam ei hun ei syniad ystafell wely math o fore Dydd Llun \t Patrick yeah għal dak il- barra out dan ħafna klijent tiegħek s'issa Pickup moviment maqtugħa kull oħra tajba filgħodu Wendy ui jaħsbu li dan jitwassal i think dan huwa karti kif ukoll"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer nifer o oriau yr wyf yn gosod yno eang ddi-hun, teimlo'n llawer gwaeth nag yr oeddwn erioed wedi ei wneud ers hynny, hyd yn oed o anffodion mwyaf dilynol. \t Għal bosta sigħat I jistabbilixxu hemm wiesa imqajjem, tħossok ħafna agħar milli jien qatt jsir peress illi, anke mill-misfortunes sussegwenti akbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dyn cyntaf i mi ei hun yn dangos tân yn; eich bod yn cymryd yr ail, ac yn y blaen. \t L-ewwel bniedem li juri lilu nnifsu I tan-nar fuq; tieħu t-tieni, u l-bqija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dywedais wrthych na fyddai'n gweddu menyn gwaith!' Ychwanegodd edrych ffyrnig ar y \t \"I qallek butir ma tkunx suit-xogħlijiet!\" Żied jgħid tħares Ikteb fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ac ond un gair ag un ohonom? \t MERCUTIO U kelma waħda iżda ma 'waħda minna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wnaeth i chi, Doctor, ond serch hynny mae'n rhaid i chi ddod draw i fy marn i, i mi fel arall Bydd cadw ar pentyrru ffaith ar y ffaith ar chi nes eich rheswm yn torri i lawr o dan eu ac yn cydnabod i mi fod yn iawn. \t \"Inti ma, Tabib, iżda madankollu trid tilħaq tonda li tista 'fehma tiegħi, inkella għall I għandu jżomm piling-fatt fuq il-fatt fuqek sakemm ir-raġuni tiegħek jkisser taħthom u jirrikonoxxi għalija li tkun id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Maent yn ymladd; Tybalt yn disgyn.] \t [Dawn il-ġlieda; Tybalt waqgħat.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B0paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Gregor yn llawn yn cydnabod nad oedd yn unig ystyriaeth iddo a oedd yn atal symudiad, er gallai fod wedi cael eu cludo yn hawdd mewn blwch addas gyda tyllau aer ychydig. \t Iżda Gregor rikonoxxut bis-sħiħ li ma kienx biss konsiderazzjoni għalih li kien prevenzjoni pass, għax hu jista 'jkunu ġew trasportati faċilment fil-kaxxa xierqa bil- toqob l-ajru ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn edrych ar Jeeves sydyn. \t Fittixt fil Jeeves f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond os ydych yn bradychu i mi,\" meddai, \"os byddwch yn methu wneud am fy mod yn eich cyfeirio -\" Roedd seibio and tapio Mr rhyfeddu ei ysgwydd smart. \t \"Imma jekk inti betray lili,\" huwa qal, \"jekk inti tonqos milli tagħmel I kif inti dirett -\" Huwa waqfa qasira u sfruttat ispalla Sur Marvel tal smartly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar unrhyw gyfradd, trodd gyda'i faich, aeth yn ôl at y neuadd, yn rhoi i lawr y seiffon a wisgi, ac yn plygu i lawr, cyffwrdd y fan a'r lle. \t Fi kwalunkwe rata, huwa mdawwar b'piż tiegħu, marru lura lill-sala, jħott il-sifun u l-whisky, u tgħawwiġ isfel, jintmess il-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae meddwl am hynny falch o'i fawr iawn. \t Il-ħsieb ta 'dak kuntent ħafna tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, er fy mod i wedi gweithio'n galed bob dydd, hyd oni wyf bum mlynedd ar hugain oed, ac wedi nid yw cant o arian, nac to i gwmpasu mi, na ychydig o dir i alw fy hun, ac eto, os byddant yn gadael i mi ei ben ei hun yn awr, yr wyf yn fod yn fodlon, - ddiolchgar; Byddaf yn gweithio, ac yn dychwelyd yr arian i chi ac yn fy bachgen. \t Iva, għalkemm stajt ħadmu iebes kuljum, till I am 25 sena, u jkollhom lanqas ċenteżmu ta 'flus, u lanqas saqaf biex tkopri lili, u lanqas post ta' art li sejħa tiegħi stess, iżda, jekk dawn se biss let me waħdu issa, I se ikunu sodisfatti, - thankful; I se taħdem, u jibgħat lura l-flus għalik u tifel tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai \t \"Qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Ydych chi wedi importun'd ef mewn unrhyw ffordd? \t BENVOLIO Have you importun'd lilu bi kwalunkwe mezz?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn dal i sicrhau cydbwysedd rhwng y mater yn fy cof wrth mae Hansom Cab gyrru hyd at Briony \t \"I kienet għadha ibbilanċjar il-kwistjoni fil tiegħi moħħ meta kabina hansom saq sa Briony"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth a brenhines y byddai hi wedi gwneud! \" \t Liema reġina hi jkollha ssir! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy ewythr Edward Pepper, Wells, and Co, y bobl Glofa. \t Edward ziju tiegħi kien Bżar, Wells, u Co, il-poplu minjiera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn araf ac yn ddifrifol ei fod yn dwyn i mewn i Briony Lodge a nodir yn y prif ystafell, er fy mod yn dal i fod yr achos a welwyd gan fy swydd gan y ffenestr. \t Bil-mod u b'mod solenni li kienet ġiet imħallsa fil Lodge Briony u stabbiliti fir-regolamenti kamra, I filwaqt li għadha tiġi osservata l-proċedura mill-kariga tiegħi mill-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y rhai a welodd y ffo yn nes, a thybiedig arswyd truenus ar ei perspiring wyneb, yn cael eu hunain yn y ffordd agored, nid oedd yn rhannu yn y meddyg ddirmyg. \t Iżda dawk li raw il-klandestini eqreb, u perċepit-terrur abject fuq tiegħu wiċċ perspiring, jiġu huma stess fil-triq miftuħa, ma jaqsmu l-l-tabib disprezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Robin redbreast He'sa yn 'maen nhw'n th' cyfeillgar, adar curiousest yn fyw. \t He'sa robin Redbreast għal \"dawn qed th\" friendliest, għasafar curiousest ħajjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Hatter ysgydwodd ei ben mournfully. \t -Hatter ħadlu kap tiegħu mournfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn dieithr, i'r canfyddiadau o perchennog y swil cocoanut, yn ymddangos i yn siarad iddo ef ei hun, a dywedodd Mr Huxter yr un peth. \t Dan il-barrani, l-perċezzjonijiet tal-proprjetarju tal-jitmeżmżu cocoanut, deher li jkun jitkellem lilu nnifsu, u s-Sur Huxter irrimarka l-istess ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nid yw bod mor, Cyfrif? \t - Mhix li hekk, Count?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam does neb yn dod?\" \t \"Għaliex ma ħadd ġejjin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eh! nhw ddim yn hoffi clywed amdanoch chi, \"meddai \t \"Eh! huma ma jixtiequ jisimgħu dwar inti, \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelais ei fod yn dda i mi i orffwys ar fy rhwyfau ac yn aros ei ailymddangos o ran yn ymdrechu i gyfrifo lle y byddai'n codi, er dro ar ôl tro, pan oeddwn yn straenio fy llygaid dros un wyneb y ffordd, byddwn sydyn yn dychryn gan ei chwerthin annaearol tu ôl i mi. \t Sibt li kien tajjeb għalija għall-mistrieħ fuq imqadef tiegħi u stenna reappearing tiegħu dwar jagħmlu ħilithom biex jikkalkulaw fejn kien se jogħlew; għal darb'oħra u għal darb'oħra, meta kelli tisfija għajnejn tiegħi fuq il-wiċċ mod wieħed, nixtieq f'daqqa jkunu startled mill tidħaq unearthly tiegħu lura lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" atebodd y wraig glanhau, gwenu hapus felly ni allai fynd ar siarad yn syth, \"am sut y dylai fod sbwriel o'r ystafell nesaf yn cael ei daflu allan, rhaid i chi beidio â phoeni am y peth. \t \"Well,\" wieġeb għall-mara tat-tindif, jitbissem hekk heureusement hija ma setgħetx tmur fuq jitkellem dritt bogħod, \"dwar kif dan żibel mill-kamra li jmiss għandhom jiġu mitfugħa barra, inti m'għandekx għalfejn tinkwieta dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ddryslyd ateb mor wael Alice, ei bod yn gadael i'r pathew yn parhau am beth amser heb dorri ar draws hynny. \t Dan tweġiba hekk konfuż foqra Alice, li hija tikri l-dormouse tmur fuq għal xi żmien mingħajr interruzzjoni dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith y bydd yn ystod y drws nos un ochr o hyd ac yna y drws arall agorwyd yn unig crac bach ac ar gau yn gyflym eto. \t Darba matul il-bieb filgħaxija twil naħa waħda u allura l-ieħor tal-bieb infetaħ biss xquq żgħar u malajr jerġa 'jingħalaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed os oedd yn hoffi Muriel nad oedd fyddai gyfaddef hynny. \t \"Inti ma tafx lilu. Anke jekk huwa ma simili Muriel ma kienx jammettu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Darn mawr! \t Biċċa kbira!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydynt wedi mynd yn bell cyn iddynt weld y Crwban Ffug yn y pellter, yn eistedd drist ac yn unig ar silff ychydig o graig, ac, wrth iddynt ddod yn agosach, gallai Alice glywed ochain fel pe byddai torri ei galon. \t Huma kellhom ma daħlitx qabel ma raw il-Fekruna Mock fid-distanza, imdejjaq seduta u solitarju fuq ledge ftit ta 'blat, u, kif kien qed joqrob, Alice tista' tisma 'lilu sighing bħallikieku qalb tiegħu jikser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nôl saer cloeon ar unwaith!\" \t \"Jġibu locksmith dritt bogħod!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dychwelodd mewn ychydig funudau yn y cymeriad o hoffus a syml eu meddwl Anghydffurfiol offeiriad. Eang ei het ddu, ei trowsus llac, ei glymu gwyn, ei wên sympathetig, a edrych cyffredinol o weld beth a dyngarol chwilfrydedd oedd fel Mr John Hare yn unig allai fod wedi equaled. \t lura fi ftit minuti fil-karattru ta 'amiable u sempliċi moħħom clergyman Nonconformist. kappell iswed Tiegħu wiesgħa, qliezet baggy tiegħu, tie abjad tiegħu, daħka simpatetika tiegħu, u ħarsa ġenerali ta 'peering u benevolenti kurżità kienu bħall-Sur John Liebru waħdu seta 'laħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n curiadau gan y byddai'n syrthio mewn ugain darn. \t Hija taħbita kif ikun jaqa 'fl-għoxrin biċċiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr rhyfeddu jerkily wynebir am. \t Mr Marvel jerkily faced madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddech yn ymddangos yn rhy ddeniadol i fod yn gwyrdroi. \t Inti deher wisq attraenti li tkun jħassru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfon Neuadd y gyllell llithro ar hyd y bwrdd i Wadgers, oedd yn gweithredu fel gôl-geidwad ar gyfer the sarhaus, fel petai, ac yna gamu ymlaen fel Jaffers a'r dieithryn dylanwadu and groesgam tuag ato, gafael a bwrw i mewn \t Hall bagħtet lill-sikkina jiżżerżqu tul il-mejda biex Wadgers, li aġixxiet bħala l-mira għall-detentur l-offensiva, biex ngħidu hekk, u mbagħad jiżdiedu l quddiem kif Jaffers u l-barrani influwenzat u mqassma fil-konfront tiegħu, clutching u laqtu pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna Ffoniais y gloch, ac, fel yr wyf yn gobeithio, y cynorthwy-ydd atebodd hi. \t Imbagħad I rang-qanpiena, u, I ttamat, l-assistent wieġbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar O, roedd hi'n gwybod yn dda dy gariad yn darllen ar y cof, ni allai sillafu. \t Patri O, kienet taf imħabba ukoll Thy ma taqra mill Rote, li ma setax jespliċitaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llawer o Bose pentref, yn addas yn unig i gwrs mwd-crwban mewn seler chyflenwi, sported ei chwarter trwm yn y coed, heb yn wybod ei feistr, ac harogli aneffeithiol yn hen dyllau llwynog a thyllau woodchucks '; a arweinir gan rai perchance cyf bychan sy'n edau nimbly y pren, y gallai ac yn dal i ysbrydoli terfysgol naturiol yn ei thrigolion; - bellach yn llawer y tu ôl i'w canllaw, cyfarth fel tarw cwn tuag at rai gwiwerod bach a oedd wedi treed ei hun ar gyfer craffu, yna, cantering i ffwrdd, plygu y llwyni gyda'i bwysau, dychmygu ei fod ar y trywydd rhai aelod digyswllt yn jerbilla y teulu. \t Ħafna Bose raħal, tajbin biss għall-kors ta 'tajn-Fekruna fil-kantina ikel, turi kwarti tqal tiegħu fil-boskijiet, mingħajr l-għarfien tal-kaptan tiegħu, u ineffectually smelled fil-qodma volpi ħofor u toqob woodchucks \"; mmexxija perchance minn xi kur żgħir li nimbly kamin l- injam, u xorta tista 'tispira terrur naturali fil denizens tagħha; - issa ferm lura tiegħu gwida, Barking bħal barri klieb lejn xi iskojjattlu żgħar li kienu treed nnifsu għall-iskrutinju, allura, cantering off, liwi -boxxli bil-piż tiegħu, jimmaġina li huwa fuq il-binarju ta 'xi membru iżolati ta' il-familja jerbilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd y brwydro yn erbyn anghyfartal o bell - ar gyfer y duon oedd bron dwywaith maint y coch - tynnodd yn agos gyda gyflym nes ei fod yn sefyll ar ei gwarchod mewn hanner modfedd y combatants, yna, gwylio ei cyfle, fe ymddangosodd ar y rhyfelwr du, a dechreuodd ei weithrediadau ger wraidd ei goes dde blaen, gan adael y gelyn i ddewis ymhlith ei aelodau ei hun; ac yn y blaen roedd tri unedig ar gyfer bywyd, fel pe bai math newydd o atyniad wedi cael eu dyfeisio sy'n rhoi'r holl cloeon eraill ac yn cadarnhau i cywilydd. \t Huwa raw dan miġġielda mhux ugwali mill-bogħod - għall-suwed kienu kważi darbtejn id-daqs ta l-aħmar - fassal qrib mal-pass mgħaġġel till hu kien fuq il-gwardja tiegħu fi żmien nofs pulzier tal-ġellieda, imbagħad, jaraw tiegħu opportunità, huwa reġgħet feġġet fuq il-gwerriera iswed, u bdiet l-operazzjonijiet tiegħu qrib l-għerq tal riġel tiegħu quddiem id-dritt, li jħallu l-foe li jagħżlu fost il-membri tiegħu stess, u hekk kien hemm tliet magħquda għall-ħajja, kif jekk tip ġdid ta 'attrazzjoni kienet ivvintata li ipoġġu l-serraturi oħra u siment to mistħija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyt ti yn fy ngharu i, rwy'n gwybod ti di ddweud Ay; A mi yn cymryd dy air: eto, os swear'st ti, \t Dost thou love me, naf thou jidbiel jgħidu Ay; U jien se tieħu kelma jsw: għadhom, jekk swear'st thou,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond sut - \" A oedd priodas gyfrinach? \" \t Imma kif - \" Kien hemm żwieġ sigriet? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Bickersteth yn fab chwaer ei ras yn hwyr, syr, a briododd Capten Rollo \t \"Is-Sur Bickersteth huwa iben oħt tard grazzja tiegħu, Sir, li miżżewġa Kaptan Rollo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ye gweld yr ydych chwi yn cael jist cymaint iddo farw yn fyw yn Kentucky,\" meddai coolly, wrth iddo ei ddileu pistol ar ei got-lawes. \t \"Ye ara ye tikseb jist kemm għalih kif mejta ħajjin fil Kentucky,\" huwa qal coolly, kif hu jintmesħu pistola tiegħu dwar tiegħu kowt-kmiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy, dim brifo gau a hwynt, hiss'd ef yn gwawd: \t Min, xejn iweġġgħu withal, hiss'd lilu scorn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd cŵn wedi ennill disgrifiad fwy caredig unrhyw beth a maint y gallent gael ei ddwyn ar hyd y ffordd ar raffau unleashes ar unrhyw beth ac efe a anfonodd Gwenodd dyma nhw yn y gi yw y byd dros eu bod bron pob xx a fi yn dweud ie maent yn unrhyw un lovelies sicr sy'n gwybod senedd gan Lladin i ddweud dda mae hyn yn eu dognau o Iran ar y cynnydd mewn bwyd eraill y potiau cŵn gwleidyddol awdurdodol cyffredinol ar gyfer Amerig yw Joseph Stillwell milwr yn filwr yn ei genhadaeth yw hyfforddi'r fyddin Tseiniaidd i daro yn ôl hyfforddiant a miloedd o india Tseiniaidd yn ôl aur ar draws y neuadd yn dal yn yn dysgu i wybod bod gallu rheol ond mae'n tyfu mwy ar y llywodraeth mawr na all cyfeiriad pen-glin yn teimlo y gallant ymosod a chawsom camarwain gan swyddogion yn onest yn mynnu bod john ad-drefnu ei fyddin i daflu dot anghymhwysedd junking y pwysau hwn yn uniongyrchol i'r cyffredinol y Cynulliad ei fod yn gwybod y fuddugoliaeth honno yn cael ei warantu gan ymdrechion ei gynghreiriaid ei ferch ar y sgil buddugoliaeth y frwydr derfynol ar gyfer pŵer eto i ddod flinder o ysbryd yn ceisio ei llywodraeth bae rhywbeth maent am bob dydd Bwdhaeth actifydd cyffrous y gwaethaf o bell i ffwrdd \t l-qsari klieb politiċi kmandant ġenerali għall-Amerika huwa joseph Stillwell suldat suldat tal-missjoni tiegħu huwa li iħarrġu l-armata Ċiniż għall-istrajk lura u india eluf ta 'taħriġ ta Ċiniż lura deheb madwar l-sala xorta se jitgħallem biex tkun taf li l-kapaċità regola imma hu tikber akbar fil gvern kbar li ma jistgħux direzzjoni irkoppa iħoss jistgħu attakkati u kellna żgwidati minn uffiċjali onesti jinsistu li john riorganizzati armata tiegħu biex tarmi dot inkompetenza junking din il-pressjoni direttament lill- ġenerali assemblaġġ jaf li rebħa huwa garantit mill isforzi ta 'l-alleati tiegħu bintu dwar is-segwitu ta 'rebħa l-ġlieda finali għall-enerġija għadu ġej 1 għejja ta 'spirtu tfittex li tiegħu gvern bajja xi ħaġa jkunu jridu Buddiżmu attivista kuljum joħorġu il-piż ta 'l bogħod"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n deall Syr. \t Nifhem Sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl ladd, i gyd wedi marw: \t Kollha slain, kollha mejta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n yw'n ymddangos ychydig yn fel coctels cyn brecwast. \t Dan ma jidhirx daqsxejn bħal koktejls qabel il-kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duw yn maddau iddo! \t Alla maħfra lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn cilio anuniongyrchol gyda cerddediad chwilfrydig frysiai, gyda treisgar achlysurol gwingo yn ei flaen. \t Huwa kien tonqos obliquely bil-mixja kurjuż hurrying, ma vjolenti occasional jerks quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sherlock Holmes, - Rydych yn gwneud hynny mewn gwirionedd yn dda iawn. \t Sherlock Holmes, - Int verament ma kien tajjeb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, yr wyf yn disgwyl ei fod yn hytrach yn anodd ar gyfer Mr Rainsford ... i ganolbwyntio ar unrhyw beth wedi'r cyfan mae e wedi bod trwyddo. \t Ukoll, nistenna huwa pjuttost diffiċli għall-Sur Rainsford ... li jikkonċentra fuq xejn wara kollox hu kien permezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, fy, Duw \t Oh, tiegħi, Alla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, mae'n iawn. \t Le, huwa okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unig teyrn y ddaear cyffredinol. \t Monarka uniku tad-dinja universali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fy ffwr ac wisgers! Bydd hi'n cael fi dienyddiwyd, yn siwr ferrets yn cael eu ferrets! \t Hija ser tingħata lili esegwiti, kif żgur bħala nemes huma inmsa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Myn PRINCE Mae'r llythyr hwn yn gwneud yn dda eiriau yn y brawd, \t PRINCE Din l-ittra doth jagħmlu kliem tajba l-patri, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ych, Sarff! \" Ond NID wyf yn sarff, yr wyf yn rhoi gwybod i chi! \t Ugh! Serpent, \" Imma jien ma 'serp, I jgħidlek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gallwn fod wedi rhegi clywais lais,\" meddai sibrydodd. \t \"I jistgħu jkunu swore Smajt leħen,\" huwa whispered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn dymuno cael eu haflonyddu yn fy ngwaith. \t Jien ma jixtiqux li jiġu disturbati fix-xogħol tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn Nid wyf erioed wedi gadael y fan a'r lle os nad wyf wedi bod. \t I d qatt ma ħalla l-post jekk I ma kinux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fie, byddwch gwlithod-abed -! \t Fie, inti bugħarwien-abed -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ffansi, eich ladyship, eich bod wedi camddeall Mr Wooster, a'i fod yn bosibl wedi rhoi yr argraff ei fod yn Efrog Newydd pan fydd ei arglwyddiaeth - ei ddileu. \t \"I fancy, ladyship tiegħek, illi inti għandek ħażin Mr Wooster, u li jista ' taw inti l-impressjoni li kien fi New York meta Lordship tiegħu - tneħħiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n ei olygu i ddweud eich bod wedi llwyddo i gael unrhyw un?\" \t \"Do you jfisser ngħid li inti stajt irnexxielhom jiksbu xi ħadd?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, meddyliais, rhaid bod rhyw reswm am hyn sobr beth; ar ben hynny, mae'n rhaid i symboleiddio rhywbeth anweledig. \t Le, ħsibt, għandu jkun hemm xi raġuni sober għal dan il-ħaġa; barra minn hekk, għandu jissimbolizzaw xi ħaġa li ma tidhirx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O gariad! \t Imħabba O!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arhoswch tan th 'gwanwyn yn cael ar' em - aros tan th 'haul yn tywynnu ar th' glaw a th ' glaw yn disgyn ar 'heulwen yn' th, yna tha'll gael gwybod. \" \t \"Stenna sa th tar-rebbiegħa gets fil Tihom - stenna till th\" xemx tiffoka fuq th 'xita u l-th \" xita jaqa 'fuq \"xemx għal\" th imbagħad tha'll issir taf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os gwelwch yn dda, Ma'am, mae hyn yn Seland Newydd neu Awstralia? ' (Ac mae hi'n ceisio curtsey gan ei bod yn siarad - CURTSEYING ffansi ag y byddwch chi'n syrthio drwy'r yr awyr! \t Jekk jogħġbok, Ma'am, hija din New Zealand jew l-Awstralja? \" (U hi ppruvat curtsey kif tkellmet - CURTSEYING fancy kif qed jaqgħu permezz l-arja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un i siarad â chi yma ac eithrio a Ben Weatherstaff. \t M'hemm l-ebda wieħed hawn biex jitkellem ħlief int u Ben Weatherstaff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi'n ofni fy mod yn turio chi gyda manylion hyn, ond mae'n rhaid i mi adael i chi weld fy bach anawsterau, os ydych yn deall y sefyllfa. \" \t I biża li jien bore inti ma 'dawn id-dettalji, imma jien li jħallu tara ftit tiegħi diffikultajiet, jekk inti biex jifhmu s-sitwazzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr bydd hi'n hedfan yma fel bwled. \t Issa hi ser jtiru hawn bħal bulit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO tut, dyn, un llosgiadau tân yn llosgi arall, \t Tut BENVOLIO, il-bniedem, wieħed ħruq tan-nar minn xulxin ħruq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves yn berffaith gywir. \t Jeeves kienet perfettament id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tri milwyr crwydro am am funud neu ddwy, gan edrych ar eu cyfer, ac yna Gorymdeithiodd yn dawel ar ôl y lleill. \t Is-suldati three wandered dwar għal minuta jew tnejn, tfittex għalihom, u mbagħad clairière marched off wara l-oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd y briodferch sofren i mi, ac yr wyf yn golygu i'w gwisgo ar fy wylio-gadwyn er cof am yr achlysur. \" \t Il-bride tatni sovran, u I tfisser li jilbsu l-għassa-tiegħi katina fil-memorja ta ' l-okkażjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cysgod o amheuaeth ynghylch fy ymddygiad a fyddai'n ddod â'r mater i ben. \" \t A dell ta 'dubju dwar il-kondotta tiegħi tressaq il-kwistjoni fit-tmiem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae angen i ddod o hyd Ivan ac mae angen i ddod o hyd iddo yn awr. \t Għandna bżonn biex isibu Ivan u għandna bżonn issib lilu issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymunwch Nawr \t Liċenzja volum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar ôl hyn sydd wedi digwydd? \t \"Wara dak li ġara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwch ei ysgwyd. \t Inti ma tistax Rattle lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi sylwi ar hyn o'r blaen am ei fod wedi cerdded yn syth at y dresin-tabl. \t Huwa ma nnota dan qabel peress illi huwa kien mixi dritti għall-dressing-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atal am ennyd wrth droed yr ysgol, a gyda dwy law fanteisio ar y knobs addurnol o'r dyn-rhaffau, Mapple Tad fwrw golwg i fyny, ac yna gyda wirioneddol morwr tebyg ond yn dal yn barchus deheurwydd, law dros llaw, gosod y camau fel pe esgynnol prif-ben ei llestr. \t It-twaqqif tat għal mument fil-qiegħ tal-sellum, u biż-żewġ idejn jifhimha l- pumi ornamentali tal-ħbula mill-bniedem, Mapple Missier jitfa 'ħarsa' l fuq, u mbagħad bil- tassew baħri simili imma xorta reverential destrezza, idejn fuq naħa, immuntati l-passi kif jekk axxendenti-ewlenin-quċċata ta 'dmirijietu bastiment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn felys, ac nad oedd yn gwybod pa mor gryf yr oedd. \t Kien ħelu, u ma tkunx taf kif qawwija kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych a Miss Trowbridge Gall adael ar unwaith. \t Inti u Miss Trowbridge jistgħu jħallu f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os ydych yn mynd i droi i mewn i mochyn, fy annwyl, 'meddai Alice, o ddifrif,' 'n annhymerus' yn cael dim byd mwy i'w wneud gyda chi. \t \"Jekk int ser idur f'korp ta 'qasquż, tiegħi qalb, \"qal Alice, serjament,\" jien ser ikollhom xejn aktar tagħmel miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim yn perthyn i mi. \t \"Xejn jappartjeni lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y robin goch yn ymddangos i fod yn eithaf bodlon a chirped a chwibanu yn ôl ar ei. \t Iżda l-robin dehru li huma pjuttost sodisfatti u chirped u whistled lura lejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, fynd gyda mi .-- Go, sirrah, trudge am Drwy deg Verona, dod o hyd i'r personau hynny y tu allan \t Ejja, mur miegħi .-- Mur, sirrah, trudge dwar Permezz ta 'Verona ġust; jsibu dawk il-persuni barra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gwên Dickon lledaenu nes iddo ymddangos yn yr holl eang, coch, y geg crwm, ac efe a rhwbio ei pen garw. \t Grin Dickon tal-firxa sakemm hu deher kollha, wiesgħa aħmar, ħalq b'tidwira, u hu jingħorok tiegħu mhux maħduma ras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd, er gwaethaf hyn, bydd yn unman yn yr holl America i ddod o hyd mwy uchelwrol sy'n debyg i tai; parciau a gerddi yn fwy moethus, nag yn New Bedford. \t Madankollu, minkejja dan, imkien fl-Amerika ser issib aktar patrician simili djar; parks u ġonna aktar opulent, minn fi New Bedford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "yn awr rydym yn mynd i atal hyn rhag cylchdroi ond gall i siarad â chi am yr hyn sy'n digwydd yma Dydw i ddim yn gwybod amdanoch chi ond rwy'n brysur yn d enwogrwydd sefydlog gorchwyl nid oedd grym un cytbwys o fewn y cylch gorchwyl ar gyfer cymryd yn y trofwrdd roedd ac anghytbwys oherwydd bod y cyflymder cadw newid oedd gyda'r rhan ffug cylchdroi plân yw enwogrwydd inertial neu carlam anhysbys yn union fel y ffrâm garlam y karte y humes meddyg yn dangos i chi eich bod yn gwybod bod pob gwrthrych sy'n cael ei symud mewn cylch wedi symud yn gynt tuag at ganol y cylch hwn yn archwilio \t Issa aħna qed tmur biex twaqqaf dan rotazzjoni iżda i tista jitkellem miegħek dwar dak li qed jiġri hawn i do not know dwarek imma jien busy fl-d fama fiss ta 'referenza ma kienx hemm fis-seħħ waħda bilanċjata fi ħdan il-qafas ta 'referenza għat-teħid f'din turntable kien hemm u żbilanċjat minħabba li l-veloċità miżmuma jinbidlu kien mal-parti fittizji jduru pjan huwa magħruf fama inerzjali jew aċċellerata eżatt kif il-mgħaġġla qafas tal-karte l humes tabib wrew li inti taf li kull oġġett li tkun miexja fl-ċirku tkun aċċelerazzjoni lejn iċ-ċentru taċ-ċirku dan huwa l-esplorazzjoni ta ' għandha jiġifieri speċjali u l-kapital aċċelerazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangosodd a chynhyrfus treiffl. \" \t Huwa deher trifle aġitat. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, efallai yn ddiweddarach. \t Ukoll, forsi aktar tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lawr gyda'r Capulets! \t Isfel bl-Capulets!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfonais John, y Coachman, i wylio chi, yn rhedeg i fyny'r grisiau, mynd i mewn i fy cerdded-dillad, fel yr wyf yn eu galw, ac a ddaeth i lawr yn union wrth i chi adael. \t I bagħtet John, l-coachman, li jaraw inti, dam up taraġ, ltqajna fis tiegħi mixi 'ħwejjeġ, bħala I jsejħulhom, u niżel biss kif inti telqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nos da. \t - Lejl Tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn fyddar i pledio'n a esgusodion; \t I se tkun trux għall sottomissjonijiet u skużi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hyn anifeiliaid plâu ni. \t Iżda dan l-annimal pesti magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf gredu hyn! \t Ma nistax nemmen dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Juliet a Nyrs.] \t [Daħħal Juliet u Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhwng y cenotaphs marmor ar y naill law y pulpud, y wal a oedd yn ei gefn yn haddurno gyda paentiad mawr yn cynrychioli curo long dewr yn erbyn storm ofnadwy oddi ar arfordir nghysgod creigiau du a thorwyr eira. \t Bejn il-cenotaphs irħam fuq kull naħa tal-pulptu, il-ħajt li kienet tiegħu lura kien adorned ma 'pittura kbira jirrappreżentaw swat vapur Gallant kontra maltempata terribbli off kosta lee ta 'blat iswed u breakers Snowy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd, ar ôl chwilio osgoi llawer, mae'n darganfod y llong Tarsis derbyn y diwethaf eitemau o'i cargo, ac wrth iddo gamu ar y bwrdd i weld ei Capten yn y caban, pob y morwyr ar gyfer hyn o bryd ymatal rhag hoisting yn y nwyddau, i nodi llygad y dieithryn yn ddrwg. \t Fl-aħħar, wara tfittxija dodging ħafna, isib il-vapur Tarshish tirċievi l-aħħar oġġetti ta 'merkanzija tagħha, u kif hu passi abbord biex tara Kaptan tagħha fil-kabina, l- l-baħħara għall-mument jieqfu minn jtella fl-oġġetti, biex jimmarkaw ghajn hazina l-barrani ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydych chi ddim yn gwybod llawer,' meddai'r Duchess; \t ltqajna fis-konversazzjoni. \"Ma tafx ħafna,\" qal il-Dukessa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brawd Romeo! \t Patri Romeo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn ffoniodd y gloch. \t \"Sinjur?\" Qal Jeeves, tip ta 'jimmanifesta innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r llenni cysgodol o Aurora y gwely, I ffwrdd o'r cartref ysgafn yn dwyn fy mab trwm, \t Il-purtieri dellija mill-qiegħ Aurora, Bogħod mid-dar steals dawl tifel tiegħi tqal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn rhannol i wele wyneb fy wraig, ond yn bennaf i fynd yno gan ei bys farw \t Huwa parzjalment biex behold wiċċ mara tiegħi, Iżda l-aktar biex minn hemm mill-saba mejjet tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, ar y stryd o dan fy gwesty ystafell rydym yn adeiladu solar y llwyth gwaith a bedair awr ar hugain y dydd i ddarganfod yn ddiweddarach hyn yn rhan o raglen \t l-ammont ta 'xogħol u erbgħa u għoxrin siegħa kuljum i sab aktar tard dan kien parti minn programm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Ti wrong'st yn fwy na ddagrau gyda'r adroddiad hwnnw. \t PARIS Thou wrong'st aktar minn tiċrit ma 'dak ir-rapport."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn fwyaf diddorol i'w gwylio. \t Kien aktar interessanti għall-għassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd hyn yn agoriad calonogol ar gyfer sgwrs. \t Dan ma kienx ftuħ inkoraġġanti għal konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich tasg wedi'i gyfyngu i hynny. \t Your kompitu huwa limitat għal dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CETUS, LLADIN. \t CETUS, LATIN."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary wedi meddwl rhaid iddo fod yn wahanol i erddi eraill nad oedd wedi ei adael yr holl gan eu hunain mor hir; ac yn wir roedd yn wahanol i unrhyw le arall ei bod wedi erioed welir yn ei bywyd. \t Marija kienu ħasbu għandha tkun differenti minn ġonna oħra li ma kinux tħallew kollha minnhom infushom sakemm, u fil-fatt kien differenti minn kull post ieħor hi qatt dehru fil-ħajja tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim o gwbl,' meddai Alice: 'hi mor eithriadol o -' Dim ond wedyn mae hi'n sylwi bod y \t \"Mhux fil-livelli kollha,\" qal Alice: \"hi hekk estremament -\" Just allura hi ndunat li l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad oes neb ddod i wybod am yr ardd gudd, dylai fod yn mwynhau ei hun bob amser. \t Jekk ħadd ma sab li kien hemm il-ġnien sigriet, hija għandha tgawdi ruħha dejjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf yn gweld bapur y pedwar diwrnod,\" meddai ryfeddu. \t \"Jien ma jidhirx karta dawn il-ġranet erba ',\" qal Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dweud wrthych, fodd bynnag. \t I se jgħidlek, madankollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Youll 'angen i newid clytiau gwlyb hynny ar unwaith. \t Int ser ikollok trid tibdel dawk ċraret imxarrbin immedjatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' cau i fyny yn awr ac o hyn ymlaen. \t Morda shut up issa u issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nôl i mi fy menig hyn o bryd!' Yna daeth pattering ychydig o'r traed ar y grisiau. \t \"Jġibu me ingwanti tiegħi f'dan il-mument!\" Imbagħad daħal pattering ftit tas-saqajn fuq il- taraġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod. \" \t I do not know. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Em yma opioidau gael allan yr anffyddiwr bod fi Dywedodd ddod oddi ar eich Texas i mewn i'r ifanc dynion ddim eisiau carchar hwn yn goddef dwsinau o boblogaeth erioed, ond codwch chi'r dreth mygiau yn yr lle ond maent yn aros yn llinell o amgylch ein ty beth ceisio mynd allan o linell a byddwch yn fuan yn darganfod bod hyn yn ymuno is-fath sydd ar ôl i'w weld taro i fyny os nad ydych yn rhag ofn y byddwch yn penderfynu dechrau rhywbeth atgoffa o'r ddisgyblaeth ar arbenigedd Nid ydym yn ddiddordeb yn yr hyn a wnaethoch cyn i chi ddod yma pam eich bod yma i chi byddaf yn rhoi i chi cyfle rydym digon o ddiddordeb siawns yw eich barn am ddulliau byddai'n rheolau neu ddioddef y canlyniadau yn Moscow diolch padlo allanol yn cael gwared chi heddiw Freud a chael esgus angen newydd ei ddweud ein bod yn cael gwared ar eich ddelfrydol ag y byddech nid ydynt yn teimlo uh ... \t \"Em out hawn opjojdi ġġibu l-atheist li i qal jingrana texas tiegħek fis-żgħażagħ irġiel jixtiequ dan ħabs ma jittollerax għexieren ta 'popolazzjoni qatt imma inti tpoġġi it up mugs f'dan seħħ iżda dawn jibqgħu konformi madwar tagħna dak house jippruvaw jkollna out tal-linja u inti ser malajr issib li din tgħaqqad sub-tip li għad irid jara knocked up jekk m'intix biss fil-każ inti tiddeċiedi li tibda xi ħaġa tifkira tal-dixxiplina hija fuq speċjalità aħna mhux qed interessati fil dak li għamilt qabel ma daħal hawn għaliex int hawn inti I ser jagħtuk ċans aħna biżżejjed interessati ċansijiet huma l-opinjoni tiegħek dwar metodi ikun regoli jew isofru l- konsegwenzi fil Moska grazzi jaqdfu barra jwarrbu int illum Freud u jiksbu feint bżonn biss qal aħna qed jwarrbu inti ideali tiegħek ma jħossux UH ... kieku ma riddance tajba ta 'kwistjonijiet sisien li aħna kellu jħallas jagħmilha aktar i jissoponi i għandhom jistaqsu dak li int ser tagħmel issa I d jissoponi li għandek tagħmel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n wirioneddol,\" meddai Mr Bunting gyda phwyslais barnwrol, \"a mwyaf rhyfeddol stori. \" > \t \"Huwa tassew,\" qal is-Sur bandalori b'enfasi ġudizzjarji, \"l-aktar notevoli istorja. \" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O Romeo, Romeo! celf paham Romeo ti? \t Juliet O Romeo, Romeo! arti wherefore thou Romeo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aye, y bydd ef. \t \"Aye, li hu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor rhyfedd yw hi i eistedd i fyny ar y ddesg a siarad i lawr at y gweithiwr o ffordd i fyny yno. \t Kif stramb huwa biex ipoġġu f'dak iskrivanija u tkellem isfel lill-impjegat mill-mod up hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Uh, ei atal rhag! \t Uh, stop it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ofni ei fod yn: ac eto methinks ni ddylai, Canys efe yn dal i geisio bod yn ddyn sanctaidd: - \t I biża hu: u għadhom methinks dan m'għandux, Għall hu hath għadhom ġew ippruvati raġel qaddis: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A pinc siriol. \t Roża ferrieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awyr iach, a chloddio, a sgipio rhaff-wedi gwneud iddi deimlo'n flinedig yn gyfforddus fel bod hi i gysgu. > \t Arja friska, u tħaffir, u taqbeż is-site-ħabel kienu magħmula tagħha jħossuhom hekk komdu għajjien li hi waqgħet rieqda. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lol iddo \t lol"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r Eaglet plygu ei ben i lawr i guddio gwên: rhai o adar eraill tittered glywadwy. \t U l-Eaglet Tbaxxa kap tagħha biex jaħbu tbissima: xi 'l-għasafar l-oħra tittered audibly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni gadw i fynd. \t Ejja jibqgħu għaddejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Caewch y drws! \t Shut-bieb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O, na, na wnaethoch chi. \t - Oh, no, inti ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn meddwl, efallai, mae bron yn amser i mi baratoi ar gyfer y rôl newydd yr wyf wedi i chwarae. \" \t I think, forsi, huwa kważi żmien li jien jippreparaw għall-rwol ġdid I għandhom rwol. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn cael y llun?\" \t \"Inti għandek l-ritratt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky yn sefyll yno, gan edrych ar y drws, ac yna trodd at mi a dechreuodd ei gael oddi ar ei frest. \t Corky kien hemm, tħares lejn il-bieb, u imbagħad huwa daru għalija u beda biex tiksbu off sider tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd y chwaer i chwarae. \t L-aħwa bdew jilagħbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arafat amddiffyn weithiwr proffesiynol arall ffotograffau bod fi fy hun a fy Bu farw tad yn meddwl am y peth a hyd yn oed os oes ganddynt yr un pryd yn cychwyn allan gyda'ch chwith Ai oherwydd i yn teimlo drwg am 45 yma ond ffrind mae'n rhaid i chi ei wneud os nad yw am ychydig o fras bedair ongl drwy'r Môr Tawel \t Arafat protezzjoni oħra professjonali ritratti li sibt ruħi u tiegħi missier miet ħsibt dwar dan u anki jekk ikollhom l-istess ħin jibda bil xellug tiegħek għaliex I felt ħżiena dwar 45 hawn iżda xi ħabib inti ħadthom ltqajna xi jsir jekk mhux għal ftit madwar erba 'dritt permezz tal-Paċifiku masġar u dan huwa l-kap peress li inti huma differenti fil-futur ta ' il-kumpaniji fabulous problema invalida saħħa huwa lapsijiet Frankie u diġà tibda tikseb taħt il-bniedem fard ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwneud hynny ar bwrpas. \t I am ma nagħmilx hekk fuq l-iskop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn awr wele Jona cymryd fel a gollwng angor i'r môr; pan yn syth an tawelwch olewog arnofion allan o'r dwyrain, a'r môr yn dal i fod, fel Jona yn cario i lawr y tymestl gydag ef, gan adael dwr llyfn y tu ôl. \t \"U issa behold Jonah inkluża bħala ankra u niżel fil-baħar; meta istantanjament an kalma żejtnija sufruni barra mill-lvant, u l-baħar għadu, kif Jonah twettaq l- gale miegħu, u tħalli l-ilma lixx wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi eich hun i orsaf yn agos at y ffenestr agored. \" \t You are istazzjon lilek innifsek viċin dik tieqa miftuħa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Mae os bydd yn clywed ti, dicter ti di ef. \t L BENVOLIO jekk tisma thee, rabja jidbiel thou lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, pam oedd hi'n crio? \t Imbagħad għaliex kienet hi biki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf wedi agor eto,' meddai'r Cwningen Gwyn, 'ond mae'n ymddangos i fod yn llythyr, ysgrifennwyd gan y carcharor i -. i rywun ' \t \"I ma jinfetħu encore,\" qal il-Fenek White, \"iżda jidher li jkun ta 'ittra, bil-miktub mill-priġunier. - lil xi ħadd \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Yn y wledd yr un hynafol o Capulet yn SUPS y Rosaline deg ohonynt ti hynny lov'st; \t BENVOLIO Fuq din il-festa antika istess Sups Capulet hija l-Rosaline ġust min thou hekk lov'st;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Misselthwaite Manor, mae hi'n edrych mor ystyfnig caregog a diddordeb nad oeddent yn ddim yn gwybod beth i feddwl am ei. \t Misselthwaite Manor, hi ħares hekk ġeblija u persistentement disinteressati li dawn ma not know dak li jaħsbu dwar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn pleidleisio y wraig ifanc yn dweud wrthym stori. ' \t Għandi Votazzjoni-tfajla tgħidilna storja. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Im 'gonna wneud hynny. \t Jien ma gonna jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr ac yna pwyso Grete ei wyneb ar fraich ei thad. \t Issa u mbagħad Grete ppressati wiċċ tagħha fuq driegħ tal-missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn un corff bach Ti a counterfeit'st risgl, yn y môr, gwynt: \t Fil-korp wieħed ftit Thou counterfeit'st a qoxra, baħar, tar-riħ:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'- Cimychiaid yn newid, ac yn ymddeol er un,' parhaodd Gryphon. \t \"- Awwisti-bidla, u sabiex jirtiraw l-istess,\" kompliet il-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam, SHE, wrth gwrs,' meddai'r Dodo, gan bwyntio at Alice gydag un bys, a'r parti cyfan ar unwaith rownd orlawn hi, alw allan mewn ffordd ddryslyd, 'Gwobrau! \t \"Għaliex, SHE, naturalment,\" qal il-Dodo, tipponta lejn Alice ma 'wieħed tas-swaba', u l- parti sħiħa mill-tond darba iffullar tagħha, qed isejjaħ b'mod konfuż, \"Premjijiet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ouch, mae'n brifo! \t - Ouch, jweġġa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai byth trafferthion ei hun am nad oes unrhyw un. \t Hu qatt ma problemi lilu nnifsu dwar l-ebda waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddyliwch am y gweision rhedeg i ffwrdd a gadael ei holl ei ben ei hun yn y anghyfannedd byngalo. \t Think ta 'l-impjegati qed jaħarbu u jħallu tagħha kollha waħdu f'dak abbandunat bangalow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eidal, a cyn gynted ag y symud i fod yn oriog, a chyn gynted oriog i gael ei symud. \t Italja; u malli mmexxija biex tkun Moody, u hekk Moody li għandhom jiġu mċaqalqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr olwg stopio ef, gaping, yna gyda y botel yn dal yn ei law aeth i fyny'r grisiau unwaith eto. \t Fil-vista hu waqaf, bil-qsim fihom, imbagħad mal-flixkun xorta tiegħu fl-idejn marru soprano mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy JULIET is't sy'n galw? a yw'n fy mam gwraig? \t Juliet Min is't li s-sejħiet? huwa omm mara tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai arian gyda'r un ysgrifenedig ennill disgrifiad rydym wedi penderfynu a fydd yn sgriw dri gair ond fi credu bod hynny'n deg iawn i chi deimlo'n rhyfedd am y mater hwn galwr beth fyddech chi'n ei wneud a beth mae'n neu hi wedi cael dylech ennill heno odyn cylchdro plant bacho awtomatig rhanbarthol yma nad oes gennych gohebydd rhyngrwyd i gyd ar hyn o bryd gadewch i ni fynd a bod y pob lwc i chi gyd ac i daro y cwestiwn mawr oedd ar yr un lleol mil o ddoleri byddaf yn rhoi i chi 15 eiliad i benderfynu ar sengl a thystiolaeth o hugain rhywbeth gwersylla os gwelwch yn dda nodyn newydd york ar Rhagfyr 2 1955 y ffederasiwn Americanwr o lafur a gyngres o sefydliadau diwydiannol wneud yn un uned ond un mil o ddoleri gyda'r Ffrengig llywydd y cia_ afl_ o \t Deskrizzjoni aħna iddeċidejt li se kamin tliet kelmiet imma i think thats ħafna ġust tħossok stramb dwar din il-kwistjoni sejjieħ dak li għandek tagħmel dan u dak li jew hi kellha għandek tirbaħ tonight forn li jdur tfal Bacho awtomatiku reġjonali hawn inti ma għandekx reporter internet id-dritt issa ejja go u li Xorti tajba kollu inti ui laqat il- kwistjoni kbira kien fuq il-wieħed lokali elf dollaru jien ser jagħtuk 15 sekondi biex jiddeċiedi dwar waħda u evidenza ta ' għoxrin xi ħaġa ikkampjar jogħġbok innota ġdida york fuq Diċembru 2 1955 il-federazzjoni american tax-xogħol u l- kungress ta 'organizzazzjonijiet industrijali għamel f'unità waħda iżda elf dollaru bl-Franċiż president tal-o cia_ afl_ ma jistgħux jittolleraw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth \"Roeddwn yn ofni niggers, ac yr wyf yn an't mynd i fod yn awr. \t \"Jiena qatt ma kien jibża 'niggers, u I an't ser ikunu issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, da-nos, eich Mawrhydi, ac rwy'n gobeithio y byddwn yn fuan wedi rhai da newyddion i chi. \t \"Imbagħad, tajjeb bil-lejl, Maestà tiegħek, u Nittama li nistgħu dalwaqt ikollhom xi tajba aħbarijiet għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Victory! \t - Vitorja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam rail'st ti ar dy enedigaeth, y nef, a daear? \t Għaliex rail'st thou jsw fuq twelid, il-ġenna, u l-art?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid oes unrhyw,' meddai'r Hare Mawrth. \t \"Ma jkunx hemm xi,\" qal il-Liebru ta 'Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy all ei ragweld mynd a dod? \t Min jista 'jbassar nuqqasijiet tiegħu u goings?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cydweddu gair _cyfan yn unigMatch Case \t Match Case"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoi'r gorau i Mr Merryweather i gynnau llusern, ac yna cynnal ni i lawr tywyll, daear-smelling cyntedd, ac yn y blaen, ar ôl agor drws parti, i mewn i claddgell mawr neu seler, a oedd yn pentyrru gydol gyda cewyll a blychau enfawr. \t Mr Merryweather waqfet dawl ta 'fanal, u mbagħad mmexxija ahna jistabbilixxi dlam, earth jinxtammu passaġġ, u għalhekk, wara li jinfetaħ bieb terzi, fil-kaxxa-forti enormi jew kantina, li kienet mgħarrqa dawra kollha ma 'ċestuni u kaxxi enormi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, beth? \t Ħej, liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Insensibly un yn dechrau ffeithiau Twist to damcaniaethau addas, yn hytrach na damcaniaethau sy'n addas ar gyfer ffeithiau. \t Insensibly wieħed jibda fatti twist teoriji suit, minflok ta 'teoriji li jixirqu fatti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Afore fi, y mae mor hwyr iawn yn \t Hawn qabel me, huwa hekk ħafna tard ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "John's Wood. \" \t Wood John's. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ddyn cyfoethog iawn ... gyda chwarter miliwn o erwau yn y Crimea, ac yn chwaraewr brwd. \t Huwa kien raġel għani ħafna ... bi kwart ta 'acres miljun fil-Krimea, u sportiv ardent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Priod! \t \"Miżżewweġ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn deall. \t Nifhem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r maes hwn gwely yn rhy oer i mi gysgu: \t Dan il-qasam tas-sodda huwa wisq kiesaħ għal lili biex torqod:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe a syllu. \t Imbagħad he t'attivitajiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, rhaid i ni fynd i lawr a cherdded darn,\" meddai. \t \"Well, irridu jinżlu u jimxu biċċa,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Sgrol_Glokeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y llaw arall, yr wyf yn pryderu am fy rhieni a fy chwaer. \t Min-naħa loħra, jiena kkonċernati dwar il-ġenituri tiegħi u oħt tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd un gwas cyflog yno. \t Kien hemm mhux wieħed hireling hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice edrych o gwmpas, yn awyddus i weld y Frenhines. \t Alice ħares tondi, ħerqana biex tara d-Reġina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I wneud dim byd beth bynnag. \t \"Li ma jsir xejn ikun x'ikun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn un arall yn ymddangos funud y pen cyfan, ac yna Alice rhoi i lawr ei Flamingo, a Dechreuodd hanes y gêm, teimlo'n falch iawn ei bod wedi rhywun i wrando ar ei. \t Fil-ieħor minuta-ras kollha deher, u mbagħad Alice jħott Flamingo tagħha, u beda kont tal-logħba, tħossok ferħan ħafna li hija kienet xi ħadd li jisimgħu lilha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei olygu? \" \t X'tifhem? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, rwy'n gwybod!' Meddai Alice, nad oedd wedi mynychu at y sylw olaf, 'mawrion llysiau. \t \"Oh, naf!\" Exclaimed Alice, li ma kienx attenda għal dan l-aħħar rimarka, \"it'sa ħaxix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn a laddwyd 10,000 Tybalts. \t Hath slain 10,000 Tybalts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth? \t - Liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn gwybod mai hwn oedd y peth gorau y gallai fod wedi gwneud, ac nad oedd yn yn gwybod bod, pan ddechreuodd gerdded yn gyflym neu hyd yn oed yn rhedeg ar hyd y llwybrau ac i lawr y rhodfa, roedd gan ei droi ei gwaed yn araf ac yn gwneud ei hun yn gryfach drwy ymladd gyda'r gwynt sy'n ysgubo i lawr o'r rhos. \t Hija ma kinitx taf li dan kien l-aqwa ħaġa li hija seta 'jsir, u hi ma taf li, meta hi bdiet jimxu malajr jew saħansitra jiddekorri matul il-mogħdijiet u r- triq, hi kienet bil-mod waqt li tħawwad tad-demm tagħha u tagħmel lilha nfisha aktar b'saħħitha mill-ġlieda kontra l-riħ li swept isfel mill-jirmiġġaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, nid wyf yn gwybod. \t And yet, I do not know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r dug wedi cyrraedd, Jeeves.\" \t \"Il-Duka wasal, Jeeves.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch ef i lawr; trodd ei ben. \t Poġġi l-isfel; imdawwar ras tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennym gwledd ddibwys ffôl tuag .-- A yw'n e'en hynny? pam hynny, hoffwn ddiolch i chi i gyd; \t Għandna Banquet foolish trifling lejn .-- Huwa e'en hekk? għaliex imbagħad, Nirringrazzjakom kollha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Rydym yn dilyn ti. \t Lady Capulet Aħna isegwu thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y sweetest, lle mwyaf dirgel-edrych gallai unrhyw un ddychmygu. \t Din kienet l-sweetest, aktar post misterjuża li tħares 'kwalunkwe wieħed jista' jimmaġina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae seren sydd ar y gweill yn baseball yr ysgol yn uchel! \t An istilla li jmiss fil-baseball iskola għolja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr haul yn disgleirio ac ychydig o wynt yn chwythu - nid wynt garw, ond un sy'n Daeth yn hyrddiau bach hyfryd ac yn dod ag arogl ffres o bridd troi sydd newydd iddo. \t Ix-xemx kienet brillanti u ftit riħ kien blowing - mhux riħ mhux maħduma, iżda wieħed li daħal fil buffuri ftit delightful u miġjuba scent frisk ta 'l-art ġodda daru ma'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "John Friar, ewch felly; Cael mi frân haearn ac yn dod ag ef yn syth \t Patri John, imorru għalhekk; Get me f'linja tal-ħadid u jġibu hija dritta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd un dweud wrthyn nhw am wneud rhywbeth nad oedd eu hynafiaid wedi gwneud am fil o flynyddoedd maent yn syllu ar yr un ysgafn a dywedodd, \"Nid yw yr arfer\" ac un yn gwybod a oedd y diwedd y mater. \t Jekk wieħed qaltilhom biex jagħmlu xi ħaġa antenati tagħhom ma kienx sar għal elf sena dawn gazed fuq waħda ħafif u qal, \"Mhuwiex l-użanza\" u ma kien jaf li kien il- tmiem tal-kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ifanc, ond mae wedi barn. \t Hu żgħażagħ, iżda huwa sentenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gen i synnwyr o gyfrifoldeb. \t Kelli sens ta 'responsabbiltà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y pulpud yn erioed y ddaear hon mwyaf blaenllaw rhan; ​​holl gweddill yn dod yn ei gefn; y pulpud yn arwain y byd. \t Għall-pulptu huwa dejjem din l-art qabel kollox parti; l-bqija jiġi fuq wara tagħha;-pulptu quddiem fid-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyntaf iddo lithro i lawr ychydig o weithiau ar y frest llyfn o ddroriau. \t Għall-ewwel huwa jiżżerżaq isfel għal xi ftit drabi fuq is-sider bla xkiel ta 'drawers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei lais Mae gan cadarn ofnus and tremulous.] \t Vuċi tiegħu għandha ħoss timid u tremulous.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n gymaint o blentyn blaen,\" meddai Mrs Crawford pityingly, wedi hynny. \t \"Hija tali tfal sempliċi,\" Mrs Crawford qal pityingly, afterward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dod i ben; nid yw'n dwyn yn debyg wan i bysgod enfawr? hyd yn oed y mawr lefiathan ei hun? \t Iżda waqfien; ma jkunx jixxiebhu ħażin għall-ħut ġiganteski? anke l- kbira Leviathan innifsu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Syr Paris, byddaf yn gwneud tendr anobeithiol \t Capulet Sinjur Pariġi, I se tagħmel offerta ddisprata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth hyn tuag atom, geg-agored, codi tonnau ar bob ochr, ac yn curo y môr ger ei fron ef i mewn i ewyn \"-. \t Dan daħal lejna, open-b'ħalq, jgħollu l-mewġ min-naħat kollha, swat u l-baħar quddiemu fi fowm \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti gwrdd ag ef? \t Hast thou iltaqa 'miegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am y tro the ffyrnig yn mynd i fyny at y tân gwag-le, a dileu'r papered tân bwrdd, yn sefydlu bach hwn hunch-gefnogir ddelwedd, fel deg, rhwng y andirons. \t Għal issa l-savage tmur sa l-vojta tifi tan-post, u tneħħi l-papered tifi tan- bord, tistabbilixxi dan ftit hunch sostnuti mill-immaġini, bħal tenpin, bejn il-andirons."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn dangos i mewn i'r eistedd-ystafell i aros am y fenyw, ond mae'n debygol y pan ddaw allai hi i ni ddod o hyd i ni nac yn y llun. \t Aħna ser jintwera fil-seduta-kamra li stenna għall-mara, iżda huwa probabbli li meta hi jiġu hi tista 'ssib la għalina u lanqas ir-ritratt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd fy bara brown yn fuan wedi mynd. \t Ħobż kannella tiegħi dalwaqt tkun marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cynnwys, y adenydd o ceiliogod rhedyn; Mae olion, ar y we y pry cop lleiaf hwnnw; \t Il-kopertura, tal-ġwienaħ ta 'Grasshoppers; Il-traċċi, tal-web l-brimba iżgħar ta';"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hum!\" Meddai Holmes, sinking, yn ôl yn meddwl dwfn. \t \"Hum!\" Qal Holmes, għarqa lura fil-riflessjoni fil-fond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid yw'r rhain o fewn yr iâ mor niferus na'r amlwg fel y rhai o dan. \t Iżda dawn fi ħdan il-silġ mhumiex daqshekk numerużi u lanqas evidenti bħal dawk taħt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae geiriau sanctaidd ymddiriedaeth, anadlu gan yr hen wr gyfeillgar, dwyn hoffi cerddoriaeth gysegredig dros y ysbryd aflonyddu a chafed George, ac wedi iddo ddod i ben, bu'n aelod gyda mynegiant ac yn dawedog ysgafn ar ei nodweddion gwych. \t Il-kliem tal-qaddis fiduċja, nefaħ mill-bniedem qadim favur, seraq bħall-mużika sagra fuq l-ispirtu ippersegwitati u chafed ta 'George, u wara li jkun waqaf, huwa sib ma' espressjoni ġentili u mrażżna fuq il-karatteristiċi tiegħu multa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw teimlad hwn, Cyfrif? \t X'inhu dan sensazzjoni, Count?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi oedd yn meddwl unrhyw beth i fyny, ond yn y amser a ddarperir yn ôl pob tebyg ym mhob man yn cael diod yn y dall os ydynt yn gwneud hynny ar lawr y dimensiwn neu cyn saith IDO effeithio ltd dda yr ydym yn dod i fyny yn y elevator y casglu cododd ddogfen am gydag unrhyw gynnig arall 100 gallu agwedd negyddol yn amddiffynnol tirnod Fidel neu pan i wneud i chi agor y drws yn dal i fod mewn i'r ystafell ac eithrio fy mod i wedi bod yn ei wneud mae'n fy nharo unrhyw neb meirink athletwr negativism problem Rwyf wedi bod yn unig gwirio fy watch holl ecwilibriwm hufen iâ ar gyfer helpu gilydd yn gwneud i chi toria olion bysedd o'r nag a roddir i gyrraedd meddyg sy'n cael eu gosod yn eu Nid yw Allen wedi bod yn y disgrifiad o'r y dyn hwn gysylltu â \t UH ... hemm għaddej li jippruvaw inaqqsu yourself tell me dak li ġara u ħares lejn lili ui ma jagħtihom akkumpanjata mill-Clinton il-lobbying inti ma jittrattawh i ma naħsibx xejn up iżda fl- ħin probabbilment mogħtija kullimkien fl kellhom xarba fil-blind jekk jagħmlu dan fuq l-art tal- dimensjonali jew qabel 7 ido impatt ltd ukoll aħna ħareġ fil-lift tal- ġbir huwa qabad dokument dwar ma 'kwalunkwe proposta oħra 100 negattiv attitudni kapaċità fl difensiva monumentali Fidel jew meta i do inti tiftaħ il-bieb se xorta tkun fil-kamra ħlief li jien kont qed tagħmel huwa laqat lili kull atleta meirink negativism ħadd problema Stajt biss ġew ċċekkjati għassa tiegħi kollha ġelat ekwilibriju għall-għajnuna xulxin do you marki tas-swaba toria tal-milli mogħti biex jiksbu tabib li tifformahom allen ma kienx fid-deskrizzjoni tal- dan il-bniedem tikkuntattja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awr gyda fy tlysau ... ac maent fel arfer yn gwneud eu gorau i gadw draw oddi wrthyf. \t Siegħa bi trofej tiegħi ... u li normalment jagħmlu l-aħjar tagħhom biex iżommu bogħod mill me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Pennod 4. \t -Kapitolu 4."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob un o'r achosion queer cynyddu fy uncomfortableness, ac yn ei weld yn awr arddangos symptomau cryf o ddod i'r casgliad ei gweithrediadau busnes, a neidio i mewn i gwely gyda fi, roeddwn yn meddwl ei bod yn amser uchel, awr neu byth, cyn i'r golau ei roi allan, i dorri'r cyfnod yn yr wyf wedi cymaint o amser cael ei rwymo. \t Kollha li l-proċedura Queer żdied uncomfortableness tiegħi, u jaraw lilu issa juru sintomi qawwija ta 'jikkonkludi l-operazzjonijiet tan-negozju tiegħu, u jaqbeż fis- sodda miegħi, ħsibt li kien iż-żmien, issa jew qatt, qabel id-dawl kien tqiegħed, li jiksru l-jespliċitaw li fih kelli sakemm ġew marbuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy priodas wedi llithro i ni oddi wrth ei gilydd. \t Żwieġ tiegħi kienet injorat magħna bogħod minn xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ddweud y gwir, Phineas wedi bod yn swmpus, dau-fisted backwoodsman, yn egnïol heliwr, a saethwyd yn farw mewn bwch, roedd ond, ar ôl wooed a Quakeress 'n bert, bod yn symud trwy nerth ei swyn i ymuno â y gymdeithas yn ei gymdogaeth, ac er ei fod yn onest, sobr, ac yn effeithlon Gallai aelod, a dim byd penodol yn yr honnir ei erbyn ef, ond y mwyaf ysbrydol ni allai yn eu plith ond ddirnad an fod yn fwy na diffyg arogl yn ei datblygiadau. \t Li tgħid il-verità, Phineas kien Hearty, żewġ fisted backwoodsman, ta 'vigoruż kaċċatur, u tir mejta fil Buck, iżda, li wooed a Quakeress pjuttost, kienu ġew mċaqalqa mill-qawwa ta 'charms tagħha biex jingħaqdu is-soċjetà fil-lokal tiegħu, u għalkemm kien onest, sober, u effiċjenti , membru u xejn partikolari jista 'jkun allegat kontrih, iżda l-aktar spiritwali fosthom ma setgħux iżda jagħrfu an aktar minn nuqqas ta 'nduqu fl-iżviluppi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Warsaw, wnes i adnabod y adventuress adnabyddus, Irene Adler. \t Varsavja, għamilt il-familjarità tal-adventuress magħrufa, Irene Adler."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut y ddall na ellir gweld tangnefedd!\" Mae ffrind wir ddyn; bron yr unig ffrind i gynnydd dynol. \t \"Kif għomja li ma tistax tara serenità!\" A ħabib veru tal-bniedem; kważi l-unika ħabib ta 'progress tal-bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gallu gweld y dde i lawr arno. \t I tista 'tara dritt isfel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd y terfyn. \t Kien il-limitu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n mynd crazy dros powlen o chili a sbageti. \t Hija tmur crazy fuq skutella ta 'CHILI u spagetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyntaf, mae hi'n ceisio edrych i lawr a gwneud yr hyn ei bod yn dod i, ond roedd yn rhy dywyll i weld unrhyw beth; hynny mae hi wedi edrych ar ochr y ffynnon, a sylwi eu bod yn eu llenwi â cypyrddau a llyfr- silffoedd, yma ac acw gwelodd mapiau a lluniau hongian ar begiau. \t L-ewwel, hi ppruvat tfittex l isfel u jagħmel dak li hi kien wasal biex, imma kien wisq dlam biex tara xejn, imbagħad hi ħares lejn il-ġnub ta 'l-tajjeb, u ndunat li kienu mimlija bil-armarji u l-ktieb- xkafef; hawn u hemm hi rat mapep u ritratti mdendla fuq inxir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais \"Beth am?\" \" Mae hi mewn bocsys clustiau y Frenhines - 'y Gwningen ddechrau. \t I said \"Għalfejn?\" \" Hija widnejn fil-kaxxi tar-Reġina - \"il-Fenek beda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\" N annhymerus 'ei hadrodd hi,' meddai'r Crwban Ffug mewn dwfn, tôn pant: 'eistedd i lawr, y ddau nad ydych, ac nid ydynt yn siarad gair til Rydw i wedi gorffen. ' \t \"I ser għid tagħha,\" qal il-Fekruna Mock fil-fond, it-ton vojta minn ġewwa: \"joqogħdu bilqegħda, it-tnejn int, u ma jitkellmu kelma till stajt lest. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anghofiwch hynny. \t Tinsa dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yna, mae'n debyg y byddwn yn mynd.\" Maen nhw'n mynd allan, ac roedd eithaf solet tawelwch. \t \"Well, allura, I raden aħna ser jkunu għaddejjin.\" Huma marru out, u kien hemm pretty solidi silenzju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adlewyrchiad y tân benthyg math o animeiddio coch at ei sbectol mawr iddynt wedi bod yn brin hyd yma. \t Ir-riflessjoni tas-nar mislufa tip ta 'animazzjoni aħmar għal nuċċalijiet kbar tiegħu huma ma kellux il s'issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n cymryd i mi am ei morwyn,' meddai wrthi ei hun gan ei bod yn rhedeg. \t \"Huwa ħa me għall housemaid tiegħu,\" qalet li lilha nfisha kif hi dam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhy debyg y mellt, myn sy'n peidio â bod yn ere gall un ddweud fod lightens. \t Wisq bħall-sajjetti, li doth jibqgħux ere wieħed jista 'jgħid Hija jħaffu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofio fi? \t Tiftakarni? Iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Berffaith, syr.\" \t \"Perfettament, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadwch hynny mewn cof, ac rydych chi yn iawn. \t Jkollhom dik fil-moħħ, u int id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A3x7paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Multan uh ... mae hyn yn uh ... jim yn hytrach na u o \t Multan UH ... dan huwa UH ... jim pjuttost jew u ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob fy mywyd gall gymryd fi! ... \t Ħajja kollha tiegħi hija tista 'tieħu lili! ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai popeth wedi marw ynddo eisoes. \t Forsi kollox huwa mejjet fiha diġà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar fy anrhydedd,\" meddai'r Llais, \"Byddaf yn eich lladd.\" \t \"Fuq unur tiegħi,\" qal il-Voice, \"I se joqtlu you.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Duw chwi yfory da, foneddigion. \t INFERMIER Alla morrow ye tajba, rġulija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I yfory-edrych nos i ti yn gorwedd yn unig, Gadewch gorwedd nyrs nid dy gyda thi yn dy siambr: \t To-morrow ħarsa lejl li thou jinsabu waħedhom, Ejja ma jsw infermier tkun tal thee fil-kamra jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na,\" meddai Mary gwgu. \t \"Le,\" qalet Mary frowning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi yw'r gath rhamantus ~ \t Jiena l-qattus romantic ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadwch cyson! \t Żomm sod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhai mwyaf yn mynd allan yn th 'fuwch-sied a chwarae yno. \t Dawk akbar tmur fl-th \"baqra shed u jilgħab hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n mwynhau chi. \t I igawdu inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai'r yr haul gael arnynt ac yn gynnes nhw, a phan ddaeth y glaw i lawr y gallai cyrraedd iddynt ar unwaith, fel eu bod yn dechreuais deimlo yn fyw. \t Ix-xemx tista 'tikseb lejn lilhom u sħun minnhom, u meta l-xita niżlet dan jista' jilħaq minnhom f'daqqa, sabiex ikunu beda jħoss ħafna ħajjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gamp o gloddio yr abwyd bron yn gyfartal i'r hyn o ddal y pysgod, pan fydd Nid yw awydd un yn rhy frwd, ac mae hyn efallai y bydd rhaid i gyd i chi eich hun heddiw. \t L-isport tal digging l-lixka huwa kważi ugwali għal dak ta 'qbid tal-ħut, meta aptit wieħed ma jkunx wisq ħerqan, u dan jista 'jkollok kollha lilek innifsek illum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut y bydd yn synnu fod pan fydd yn dod i wybod pwy ydw i! \t \"Kif sorpriż hu ser jkun meta jsib min jien!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond o leiaf mae pobl yn awr yn meddwl nad oedd pethau yn iawn gydag ef a oedd yn barod i'w helpu. \t Imma l-anqas nies issa ħasbu li l-affarijiet ma kinux kollha ta 'dritt miegħu u kienu lest li jgħin lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna,\" meddai y landlord, gan osod y gannwyll ar y frest hen fôr crazy a wnaeth dyletswydd dwbl fel golchi a bwrdd stondin ganolfan; \"yno, yn gwneud eich hun yn gyfforddus yn awr, a nos da i chwi. \" \t \"Hemm,\" qal is-sid, tqiegħed l-xemgħa fuq sider baħar crazy qodma li ma dazju doppju bħala ħasil-stand u mejda taċ-ċentru; \"hemmhekk, tagħmel lilek innifsek komda issa, u bil-lejl tajba biex ye. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Quartopaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B9paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna fath o thud. \t Imbagħad tip ta 'thud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennyf unrhyw un i boeni amdanaf. \t Għandi l-ebda wieħed biex joqogħdu jinkwetaw dwar me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n adar cyfoethog, fel popeth yn iawn. \t Jien għasafar sinjuri, hekk kollox kien multa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi eu siffrwd. \t Let me shuffle minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boots a oedd yn ymestyn hanner ffordd i fyny ei lloi, ac a oedd yn docio yn y topiau with ffwr brown cyfoethog, cwblhawyd yr argraff y cyfoeth barbaraidd a awgrymwyd gan ei ymddangosiad gyfan. \t Boots li estiż sa nofs l-għoġġiela tiegħu, u li kienu mirquma fuq l-uċuħ bl sinjuri tal-pil kannella, ikkompleta l-impressjoni ta 'opulence barbaric li kien issuġġerixxa l dehra kollu tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn yr oedd wedi dod o hyd ei ffordd i mewn i ystafell bach taclus gyda bwrdd yn y ffenestr, a arno (gan ei bod wedi gobeithio) yn gefnogwr a dau neu dri phâr o blentyn bach gwyn menig: cymerodd fyny 'r fan a phâr o y menig, ac roedd yn jyst yn mynd i adael yr ystafell, pan syrthiodd ei llygad ar ychydig potel oedd yn sefyll ger edrych-gwydr. \t Permezz ta 'dan iż-żmien hija kienet sabet mod tagħha fil-kamra ftit mill-imbarazz ma' tabella fl- , tieqa u fuqha (kif kienet ittamat) fan u tnejn jew tliet pari ta 'kid abjad ċkejkna ingwanti: hi ħa l-fann u par l-ingwanti, u kien biss se jħallu l-kamra, meta għajn tagħha waqa 'fuq ftit flixkun li kien ħdejn il-tfittex-ħġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwn yn dysgu am ieithoedd tramor, dylem hefyd yn dysgu am... \t Meta nitgħallmu ta 'lingwi barranin, għandna wkoll jitgħallmu dwar..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oeddech chi'n dal i fyny? \t - Kieku inti xorta up?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf bellach yn ymdrechu i'w deffro wrtho - \"Queequeg!\" - Ond dim ond ei ateb yn chwyrnu. \t I issa stinkaw biex jqajjmu lilu - \"Queequeg!\" - Iżda biss risposta tiegħu kienet snore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yna lais oedd hi erioed wedi clywed o'r blaen, 'Cadarn yna rydw i yma! \t \"U mbagħad vuċi hi qatt ma sema qabel, \"Sure allura jien hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn ychydig bydd yr ystafell yn gynhesach. \" \t Fi ftit il-kamra ser ikunu tisħon. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ti lookest ei hoffi,' meddai y Capten, 'bod lle dy.' \t \"Thou lookest bhalu,\" jgħid il-Kaptan, \"hemm lok jsw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwneud cymaint o ffwdan. \t Inti qed jagħmlu tali fuss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae bron i ddwy filltir uchel,' ychwanegodd y Frenhines. \t \"Kważi żewġ mili għoli,\" miżjud tal-Queen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cynnal, gyfeillion! ffrindiau, rhan! 'ac yn gyflymach nag ei dafod, ei braich ystwyth curiadau i lawr eu pwyntiau angheuol, \t \"Żomm, ħbieb! ħbieb, parti! \"u aktar mgħaġġla minn ilsien tiegħu, driegħ b'aġilità tiegħu taħbita stabbiliti punti fatali tagħhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r holl fy ffawd yn dy droed 'n annhymerus' lleyg ddilyn A arnat, fy arglwydd, ledled y byd. \t U l-fortuni tiegħi fil marda jsw jien ser jistabbilixxu u jsegwu thee, Lord tiegħi, madwar id-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr ymddangos melys, droi'n chwerw bustl. \t Issa seeming ħelu, jikkonvertu għall-marrara morr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y llythyr Martha arddweud at ei: \t Dan kien l-ittra Martha iddettata lilha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eistedd yn yr haul o dan y wal golomen mewnol; oedd fy arglwydd ac rydych yna yn Mantua: \t Seduta fil-xemx taħt il-ħajt ħamiema-dar; My Lord u inti kienu mbagħad fil-Mantua:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r bryniau Lincoln gododd i fyny o gwmpas fi ym mhen blaen o eira, lle i ddim yn cofiwch beidio wedi sefyll o'r blaen; a'r pysgotwyr, ar bellter indeterminable dros yr iâ, symud yn araf am â eu cŵn wolfish, pasio ar gyfer sealers, neu Esquimaux, neu mewn tywydd niwlog ymddangosai'n fel creaduriaid gwych, a doeddwn i ddim yn gwybod a oeddent yn cewri neu pygmies. \t Il-għoljiet Lincoln tela 'madwar lili fl-estremità ta' sempliċi Snowy, li jien ma ma tiftakar li ħarġu qabel, u l-sajjieda, f'distanza mhux determinabbli fuq is-silġ, li jiċċaqalqu bil-mod dwar ma klieb wolfish tagħhom, mgħoddi għall-ewwel passata, jew Esquimaux, jew fl-temp misty loomed simili kreaturi fabulous, u ma kontx naf jekk dawn kienu ġganti jew pygmies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cromliniau Nice. \t Kurvi Nizza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Invincible... Marines... \t Invincible Marines..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd pawb yn cael eu poeni. \t Kulħadd se tkun inkwetat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n teimlo fy mod am wneud pob math o bethau eraill i ddangos Jeeves fy mod yn gwerthfawrogi iddo. \t I felt jien ridt li jagħmlu kull tip ta 'affarijiet oħra li juru Jeeves li jien apprezzat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y busnes hwnnw hen o'r màs na ellir ei symud a'r grym anorchfygol. \t Kien dak in-negozju qodma tal-massa immobbli u l-forza irresistibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bonheddig yn beth yw bod canticle yn y pysgodyn bol! \t Liema ħaġa nobbli hija li canticle fil- żaqq tal-ħut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lee Jungwoo, hwrê ~ \t Lee Jungwoo, Hurrah ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n eithaf cyw. \t Hija pjuttost flieles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r demesnes deg, yn ifanc, ac train'd nobly, Stuff'd, fel y maent yn ei ddweud, gyda rhannau anrhydeddus, \t Ta 'demesnes ġust, żagħżugħa, u nobly train'd, Stuff'd, kif jgħidu, ma' partijiet Onorevoli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n credu, ar eich oedran, ei bod yn iawn? ' \t Taħseb li, fl-età tiegħek, huwa tajjeb? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Petawn i yn fuan ddod â'r myfyrdod i ben fyddai, achlysur arall felly melys yn tebygol o gynnig? \t Jekk jien dalwaqt għandha tressaq dan ir-meditazzjoni fit-tmiem, jekk ikun hemm l-okkażjoni hekk ħelwa jkun probabbli li joffru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gart whad ffon? \" \t Inti Gart whad bastun? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweler y dyn iawn yno. \t Ara li l-bniedem hemm dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae menyw briod. \t A mara miżżewġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Coach and Horses,' \"meddai Teddy. \t \"Coach u Żwiemel,\" \"qal Teddy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, mae llawer o waed newydd yn yr adran \t Ħej, hemm lottijiet ta 'demm ġdid fid-dipartiment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobbie, mae hi'n falch ohono, ac nid yw am ei handiwork tarfu. \t Bobbie, hi kburija minnu, u ma tridx handiwork tagħha disturbati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar bob ochr eu bod yn cymryd rhan mewn ymladd marwol, ac eto heb unrhyw sŵn y gallwn clywed, a milwyr ddynol byth yn frwydrodd er lân. \t Fuq kull naħa li kienu involuti fi ġlied fatali, iżda mingħajr l-ebda ħoss I li jista ' jisma ', u suldati tal-bniedem qatt ġġieldu sabiex b'mod riżolut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid! \t Trid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ddynion o'i ddosbarth, egni a datrys yn llwyr yn fater corfforol, a ooze allan gyda'r llifo y gwaed; a chyd-enfawr wir yn edrych piteous yn ei diymadferthedd. \t Fl-irġiel tal-klassi tiegħu, qawwa u r-riżoluzzjoni huma interament kwistjoni fiżika, u nixxa bl-jiċċirkola tad-demm, u l-kollegi ġiganteski verament ħares piteous fl- Djufija tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth i ben, yn sefyll yn llonydd am ennyd, ac yna aeth yn ôl i Grete. \t Hi daħlet biex jieqaf, kien għadu għall-mument, u mbagħad marru lura Grete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n corff gwarchod ardderchog.\" \t \"Huwa ta 'għassies eċċellenti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddychmygu bod ei holl ymdrechion yn cael eu dilyn gyda suspense, roedd ychydig i lawr wyllt ar yr allwedd gyda'r holl rym y gallai ymgynnull. \t Jimmaġina li l-isforzi kollha tiegħu kienu qed jiġu segwiti sospiżi, huwa daqsxejn isfel frantically fuq l-iskema ma 'l-seħħ huwa seta' ġemgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhagosodiad yr ArgraffyddGhostScript \t GhostScript"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd hyn yn cael?\" Gofyn Mary. \t \"Liema se jkunu huma li jkun?\" Staqsa Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy cabby gyrru gyflym. \t \"Cabby tiegħi saq malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dyna sut mae pethau yn sefyll ar y bore yma penodol, ac roeddwn yn teimlo'n garedig o manly ac annibynnol. \t B'tali mod li kif l-affarijiet kien fuq dalgħodu partikolari, u jien kien tħossok tip of manly u indipendenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da!\" \"Ond dim ond os gall i ddod â Jeeves!\" \t \"Tajjeb!\" \"Imma jekk jien biss tista 'tressaq Jeeves!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyfarniad wedyn'! \t Verdett wara\"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n siwr? \t Inti żgur?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn,\" meddai'r dyn gyda barf ddu, ac yn plygu i lawr, llawddryll yn barod, Tynnodd nhw ei hun. \t \"Tajjeb ħafna,\" qal il-bniedem ma 'l-daqna sewda, u timjil isfel, revolvers lest, ġibdet minnhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn awr?\" Gofynnais. \t \"U issa?\" Staqsejt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth Mrs Neuadd i ffwrdd i gael lamp, ac efe a gododd ac yn ymestyn ei hun. \t Mrs Hall marru biex tikseb fanal, u hu tela u jiġġebbdu innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n dweud eich bod, Hugh Rebeck? \t Dak li ngħidu li inti, Hugh Rebeck?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ha, ha, fy machgen, beth ydych chi'n ei wneud o hynny? \" sparkled ei lygaid, ac efe a anfonodd i fyny yn fawr cwmwl gorfoleddus glas oddi wrth ei sigarét. \t Ha, ha, tifel tiegħi, dak li inti tagħmel ta 'dak? \" għajnejn tiegħu sparkled, u huwa mibgħut up a kbira blu trijonfanti sħaba minn sigaretti tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae papiroso? \t - A papiroso?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, Rainsford. \t Ġejjin, Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai pump a-ugain mlynedd, ac yna rydym yn mask'd. \t Xi ħamsa u-għoxrin sena, u allura aħna mask'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond unwaith roedd cyfergyd ac yn gadarn o boteli canu gyda'i gilydd fel pe bai'r tabl wedi cael eu heffeithio, ac mae'r dorri o botel i lawr yn dreisgar anghysbell, ac yna rheoli'r galon cyflym athwart yr ystafell. \t Iżda ladarba kien hemm konkussjoni u soda ta 'fliexken tisfir flimkien bħallikieku l- tabella kienet ġiet milquta, u l-smash ta 'flixkun zoni vjolenti isfel, u mbagħad ritmu mgħaġġel athwart-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ôl mae'n dod gyda chyllell yn uz llaw a torth; oedd yn union fel pe ei fod yn syllu. \t Lura he tiġi flimkien ma 'sikkina fl-idejn uz u ħobża; kien daqs li kieku kien tluq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gymaint o beth bach i wneud ffws amdano,\" meddai Bobbie. \t \"Huwa tali ħaġa li ftit li jagħmlu fuss dwar,\" qal Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y meiddiwch gwthio fy hubby o gwmpas? \t Kif DARE timbotta hubby tiegħi madwar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi clywed bod llais o'r blaen,\" meddai Holmes, yn syllu i lawr y stryd dimly goleuo. \t \"I widnejna li l-vuċi qabel,\" qal Holmes, tluq fl-triq dimly mixgħula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'gonna gwneud yr arbrawf unwaith eto a'r tro hwn nid wyf ddim yn mynd i sefyll yma y tu ôl y bêl ar y gostyngiad fel na fydd gennych unrhyw repertoire sefydlog \t Jien gonna jagħmlu l-esperiment darba aktar u dan iż-żmien jien mhux ser toqgħod hawn wara l-ballun fil-waqgħa sabiex inti mhux se jkollhom xi fiss repertorju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim yn meddwl mae'n gwbl drueni. \t \"Ma naħsibx huwa fil-livelli kollha ħasra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi jyst iod clymu o hynny. \t I biss LOGHOME marbut ta 'dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n meddwl tybed a ddylai hi byth yn ei weld, ond ei bod yn gwybod, os oedd yn nad ddylai debyg iddo, ac na fyddai'n hoffi hi, ac y dylai hi dim ond yn sefyll ac yn syllu arno ac yn dweud dim byd, er y dylai fod yn dreadfully eisiau i ofyn iddo pam yr oedd wedi gwneud y fath beth queer. \t Hija staqsiet jekk hi għandha qatt tara lilu, iżda kienet taf li jekk hi ma hi ma għandhomx bħalu, u kieku ma bħalha, u li hija għandha mhux biss issostini u stare fi lilu u jgħidu xejn, għalkemm hi għandha tkun jixtiequ dreadfully li jistaqsi lilu għaliex kien sar tali ħaġa Queer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhif Dydw i ddim yn flin. \t No jien ma rrabjata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae Brougham bach neis a phâr o harddwch. \t \"A Brougham ftit sbieħ u par beauties."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ferch dlawd garu ef, ac roedd hi'n ofnus. \t T-tfajla fqira iħobb lilu, u kienet imbeżża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arglwydd!\" Meddai Mr ryfeddu. \t \"Mulej!\" Qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cysgod o amheuaeth ynghylch fy ymddygiad a fyddai'n ddod â'r mater i ben. \" Ac Irene Adler? \" \t Hija lilha nfisha l-ruħ ħafna ta 'Ħelwa. A dell ta 'dubju dwar il-kondotta tiegħi iressqu l-kwistjoni fit-tmiem. \" U Irene Adler? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddent yn cael dim ond i wthio eu breichiau o dan ei gefn bwaog i gael ef allan o'r gwely, i blygu lawr â'u llwyth, ac yna dim ond i ymarfer amynedd a gofal sy'n fe gwblhawyd y troi ar y llawr, lle byddai ei goesau bychan hynny, roedd yn gobeithio, yn caffael bwrpas. \t Huma għandhom biss kellhom biex timbotta l-armi tagħhom taħt lura arched tiegħu biex jiksbu lilu mill- sodda, titgħawweġ stabbiliti bit-tagħbija tagħhom, u mbagħad sempliċement li jeżerċitaw paċenzja u attenzjoni li huwa kompla l-flip fuq l-art, fejn saqajn diminuttiv tiegħu imbagħad, huwa jittama, jiksbu l-iskop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch felly, i gael siarad mwy o'r pethau hyn yn drist; bydd rhai fod pardon'd, ac mae rhai cosbi; \t Mur għalhekk, li jkollhom jitkellmu aktar ta 'dawn l-affarijiet diqa; Xi għandu jkun pardon'd, u xi kkastigati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grete ymddangosiad wedi dweud wrtho bopeth. \t Dehra Grete kien qallu kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn fath o fy atgoffa o 'm mom. \t Inti tip ta 'ifakkru lili ta' mom tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy mod yn siarad ychydig o ychydig yn Saesneg. \t Nitkellem ftit ftit Ingliż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn ei olygu yn dda i ti; ydym yn cadw unrhyw faleisus. \t Aħna jfisser ukoll li thee; aħna jkollu l-ebda malice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'P,' wrth gwrs, yn sefyll am 'papier.' Nawr ar gyfer y 'ee.' \t \"P,\" naturalment, stands għall-\"Papier.\" Issa għall-\"Eż.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais da edrych ar hynny. \t I ħa nagħtu ħarsa tajba lejn dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ewythr ladd ei dad er mwyn iddo gymryd dros y busnes teuluol. \t Ziju tiegħu missieru maqtula sabiex ikun jista 'jieħu fuq in-negozju tal-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyma efe yn ysgrifennu ei fod yn prynu wenwyn \t U hawn hu jikteb li huwa ma jixtru velenu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae hyn yn gyfrinach ond mae fy mom yn dweud fy mod wedi dod yn fenyw yn awr. \t U dan huwa sigriet iżda mom tiegħi jgħid li I saru mara issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eh! dim! \"meddai Martha, yn eistedd i fyny ar ei sodlau ymhlith ei brwsys arwain du. \t \"Eh! no! \"qal Martha, bilqiegħda fuq takkuna tagħha fost xkupilji tagħha ċomb sewda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae GNOME yn amgylchedd penbwrdd Rhydd, defnyddiadwy, pwerus, sefydlog, hygyrch ar gyfer y teulu systemau gweithredu sy'n debyg i Unix. \t GNOME huwa ambjent tad-desktop li huwa utli, stabbli u aċċessibli għall-familja tal-UNIX kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion broses, gall ac yn ddealladwy ddigon - \" \t Proċess It'sa, Sane u intelliġibbli biżżejjed - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywed ei fod yn gweld pethau ar ddyddiau glawog gan nad yw'n dangos pan fydd y tywydd teg. \t Hu jgħid li jara l-affarijiet fil-ġranet tax-xita li ma juru meta huwa temp ġust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi cried Gregor eisoes tra oedd yn dal yn gorwedd yn dawel ar ei gefn. \t Hija kienet diġà cried waqt Gregor kienet għadha tinsab clairière fuq dahar tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi ac yr wyf yn deall ei gilydd, a bod yn rhy ddi-oed. \t Inti u I għandhom jifhmu lil xulxin, u li wisq mingħajr dewmien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Beth, ydych chi'n brysur, ho? Mae angen i chi fy helpu? \t Lady Capulet Liema, huma inti busy, ho? bżonn tgħinuni tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn trosglwyddo dros y pwll tuag at Hafan Deg, sy'n ymddangos yn eu rhwystro rhag ymsefydlu erbyn fy golau, eu Comodor honking holl tra gyda curiad cyson. \t Huma jgħaddu l-għadira lejn Haven Ġust, apparentement dissważa milli jintefgħu by dawl tiegħi, honking Commodore tagħhom kollha filwaqt li ma 'taħbit regolari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad oedd unrhyw gydymdeimlad i fod wedi ei gael o'r Jeeves oedd hyn yn rhoi'r caead arno. \t Li ma kienx hemm xi simpatija li marret minn Jeeves kien dak li tqiegħed l-għatu fuq dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennych yr holl math o 'synau. \" Ond wrando, \"meddai Mary. \t Huwa ltqajna ħsejjes kollha o xorta \".\" \"Imma tisma ',\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd golwg diofal, fel pe bai'n golygu ar gyfer y defnydd y cyhoedd; felly, mynd i mewn, y peth cyntaf a wnes i oedd baglu dros lludw-blwch yn y cyntedd. \t Hija kienet ħarsa Ŝejjed, daqs li kieku kienu maħsuba għall-użi tal-pubbliku; hekk, milli jidħlu, l-ewwel ħaġa li għamilt kienet li stumble matul irmied kaxxa fil-porch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O Alexander, \"meddai, gan edrych heibio i mi, \t Oh Alexander, \"qalet, tfittex lili fil-passat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... y chwaraeon cenedlaethol yn dod i mewn ar brynhawn Dydd Mawrth yno oedd yn ymladd a \t UH ... l-isports nazzjonali daħal fl wara nofsinhar it-Tlieta kien hemm ġlied u ħruq up belt parti matul il-lejl u allura l-MOP-up"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam fod rhaid i chi fod fel yna? \t Għaliex inti għandek tkun bħal dik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n troi i fyny un bore pan oeddwn yn dal yn sipian te gwely a meddwl am hyn ac hynny. \t Hija mdawwar sa waħda filgħodu waqt li kont għadni fit-tè jixorbu sodda u l-ħsieb ta 'dan u li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i'n ddyn anweledig.\" \t \"Jien bniedem inviżibbli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n aflonydd i-nos,\" meddai wrtho'i hun. \t \"Jien kwiet biex bil-lejl,\" huwa qal li lilu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgol, y ddamcaniaeth hon ar ffurf fod y dieithryn yn anarchaidd cudd, paratoi ffrwydron, ac mae'n penderfynu ymgymryd â gweithrediadau ditectif, fel ei amser a ganiateir. \t Iskola, din it-teorija ħa l-forma li l-barrani kien anarkisti moħbija, preparazzjoni splussivi, u huwa ddeċieda li jwettqu operazzjonijiet ditektif bħall-ħin tiegħu permessi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n unwaith oedd. \t - Hija kienet darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sanderson yn dda iawn yn ceisio i roi un drosodd ar yr eitem wasg gorwedd yn aros Bydd yn dechrau yn chwarae rhedeg pan oedd yn gwneud achos hunanladdiad a welwch o amgylch i ddweud wrthych byddem yn mynd i mewn i ddadl oedd oedd neu neu ddechrau cael tywodlyd beth yw'r syniad felly dyna beth i ddyfalu yr anfonwyd hwy iddo chi fod Talia un o hanes eich papurau UNDER Ronan \t Sanderson tajba ħafna jippruvaw biex wieħed fuq ix-oġġett istampa li tinsab fil stenna jibda ser ikollha run meta kien qed jagħmel il-każ suwiċidju tara madwar i qallek aħna'd tikseb fis-argument kien kien jew jew jibda jkollna ramlija x'inhu l- idea hekk dan huwa dak i raden kienu mibgħuta lill int li Talia waħda mill-istorja ta 'karti Share tiegħek Ronan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Miss Trowbridge, hoffwn gyflwyno Mr Robert Rainsford. \t Miss Trowbridge, jista I preżenti Mr Robert Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac tra bod yr holl bethau eraill, boed anifail neu long, sy'n mynd i mewn i'r gagendor ofnadwy o hyn yn anghenfil (morfil) geg, yn cael eu colli ar unwaith ac yn llyncu i fyny, y môr-gwyniad yn ymddeol i mewn iddo mewn diogelwch mawr, ac mae cysgu. \" \t \"U billi l-affarijiet oħrajn, kemm jekk kruha jew bastiment, li jidħlu fil- golf koroh ta 'dan monster (il-balieni ma) ħalq, huma immedjatament mitlufa u jinbela up, il-baħar gudgeon jirtira fis hija fis-sigurtà kbira, u hemm jorqod. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O hyn ymlaen yn ystyried eich hun yn yr ymennydd y sefydliad. \" \t Minn issa 'tqis lilek innifsek-imħuħ' l-istabbiliment. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhaid i mi fynd yn awr,\" meddai. \t \"I għandu mur issa,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cam araf ac yn drwm, a oedd wedi ei glywed ar y grisiau ac yn y cyntedd, seibio union y tu allan i'r drws. \t A pass bil-mod u tqil, li kienu ġew mismugħa fuq it-taraġ u fil-passaġġ, waqfa qasira immedjatament barra l-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd llawer ohono, ond roedd pawb i'r pwynt. \t Ma kienx hemm ħafna minnu, imma kien kollu sal-punt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "i chi cop yn disgyn rhaglen hawlfraint a balchder ac yn golygu yn y rhaglen \t inti jaqgħu COP"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yno mewn amrantiad, ac yr wyf yn dal yn cipolwg ohono gan ei bod yn hanner-dynnu allan. \t Hija kien hemm fi instant, u I qabad idea ta 'dan kif hi nofs ġibdet out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo bwrw golwg i lawr y golofn hysbyseb, gyda ei ben byrdwn ymlaen a y papur fflat allan ar ei ben-glin, yr wyf yn cymryd edrych yn dda ar y dyn a ceisio, ar ôl y ffasiwn o fy cydymaith, i ddarllen y arwyddion y gellid eu cyflwyno gan ei gwisg neu ymddangosiad. \t Kif hu glanced isfel fil-kolonna reklam, bir-ras tiegħu imbottatura 'l quddiem u il-karta ċċattjati l fuq irkoppa tiegħu, I ħa ħarsa tajba lejn il-bniedem u fittxew, wara l-moda ta 'tiegħi anëillari, biex taqra l-indikazzjonijiet li jistgħu jiġu ppreżentati minn libsa tiegħu jew dehra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "sgwrs \t Malti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cysgu trwy'r dydd a hela drwy'r nos. \t Huwa jorqod l-ġurnata kollha u kaċċa-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD Rwy'n NID OES UN CHWITH \t KAPITOLU I M'HEMMX ONE XELLUG"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn gyfan gwbl, syr.\" \"Beth sydd ei drafferth nawr?\" \t \"Mhux għal kollox, sir.\" \"X'hemm problemi tiegħu issa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn fy ngalluogi i dalu dyled o anrhydedd, syr. \t \"Din se tagħmilha possibbli għalija li tħallas id-dejn ta 'unur, Sinjur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi ddweud wrthych - \" \t Let me jgħidlek - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves ddaeth allan o'i Lair. \t Jeeves ħareġ mill-Lair tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos i mi, os bydd Mr Corcoran yn edrych i mewn i'r mater, bydd yn dod o hyd i, tebyg i Mr \t Jidhirli li, jekk is-Sur Corcoran jindaga dwar il-kwistjoni, hu se ssib, bħall-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Soo - oop o'r e - e - gyda'r nos, Beautiful, Cawl hyfryd! \t Soo - OOP ta 'le - le - filgħaxija, Beautiful, sbieħ Soppa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae YER?\" Meddai Mr Thomas yn rhyfeddu dros ei ysgwydd ac yn dod ar eu pedwar. \t \"Fejn huma yer?\" Qal is-Sur Thomas Marvel fuq l-ispalla tiegħu u li jkunu ġejjin fuq kull fours."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, rwy'n siwr. \t Yeah, jien ċert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cato yn dweud, mae'n rhaid i feistr teulu (patremfamilias) wedi ei gwladaidd fila \"cellam oleariam, vinariam, dolia multa, UTI lubeat caritatem expectare, et rei, et virtuti, et gloriae erit, \"hynny yw, \t Cato jgħid, il-kaptan ta 'familja (patremfamilias) għandu jkollu fil rustic tiegħu villa \"cellam oleariam, vinariam, dolia multa, UTI lubeat caritatem expectare, et rei, et virtuti, et gloriae erit, \"jiġifieri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Medlock oedd ei ysgwyd. \t Medlock kienet tħawwad tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves arnofio dawel i mewn i'r ystafell fwyta a dechreuodd gosod y bwrdd brecwast-. \t Jeeves imqiegħed skiet fil-dining room u bdew jistabbilixxu l-kolazzjon-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yr wyf yn dilyn chi at eich drws, ac yn y blaen gwneud yn siwr fy mod yn wir yn wrthrych ddiddordeb i'r enwog Mr Sherlock \t \"Well, I segwita inti bieb tiegħek, u hekk għamel żgur li jien kien verament oġġett ta ' interess għall-Sherlock Sur ċċelebrat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai ei fod yn y ty nawr!\" Meddai'r cabman cyntaf. \t \"Hu jista 'jkun fil-dar issa!\" Qal il-cabman ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac ni redeg cyfle i arestio?\" \t \"Lanqas tmexxija ċans ta 'arrest?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef yw'r bachgen cyntaf i droi fy sgert. \t Huwa l-boy ewwel li flip falda tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu bod yn rhaid iddo fod yn y dyn y mwyaf ffydd o unrhyw fyw. \t Naħseb li huwa għandu jkun il-bniedem l-aktar fidi ta 'kull ħaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy swydd yn yr awyr agored yn awr oedd casglu y coed marw yn y goedwig, dod yn fy nwylo neu ar fy ysgwyddau, neu weithiau llusgo coeden farw binwydd dan bob braich i fy sied. \t Impjieg tiegħi barra tal-bibien issa kien li jiġbru l-injam mejjet fil-foresti, li jitla 'fl-idejn tiegħi jew fuq l-ispallejn tiegħi, jew xi kultant tkaxkir siġra arżnu mejta taħt kull fergħa li jinxteħet tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf eisiau tipyn o sgwrs. ​​'Mae ei fod yn y llwyn. \t I trid daqsxejn ta 'chat. \"Hemm hu fil-bush."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bump mor fawr fel carreg ceiliog ifanc; Mae guro enbyd, ac mae'n cried chwerw. \t A tbaqbieq kemm kbar kif ġebel ta cockerel żgħażagħ; A knock parlous; u cried b'dispjaċir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd Martha aeth allan o'r ystafell a daeth yn ôl gyda rhywbeth a gynhaliwyd yn ei dwylo dan ei ffedog. \t Bħalissa Martha marru barra mill-kamra u daħal lura ma 'xi ħaġa li saret fl-idejn tagħha taħt fardal tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiwch a glanhau hyn i fyny. \t Hurry u tindif dan up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymunodd bron i gyd yn canu emyn hwn, sy'n chwyddo uchel uwchben y udo y storm. \t Kważi kollha ngħaqdu fl-kant dan innu, li minfuħ għoli fuq il-howling tal- maltempata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn maent yn awyddus i rentu fflat llai ac yn rhatach, ond yn well lleoli a gyffredinol yn fwy ymarferol na'r un bresennol, a oedd Gregor wedi dod o hyd. \t Issa riedu li jikri appartament iżgħar u orħos imma aħjar jinsabu u ġeneralment aktar prattiku milli dik preżenti, li Gregor kienet sabet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn i'n gwybod tha 'a fyddai'n. \t \"Jien kont naf\" THA kieku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn i ti creulon creulon gwympir eithaf -! \t Permezz thee krudili krudili pjuttost overthrown -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae darn o groen ass, yn ôl i Gaer .... \t Biċċa tal-ġilda ħmar, li skond dan Chester ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ti hapus: byddai Tybalt lladd ti, Ond tydi slewest Tybalt; yno yr wyt ti hapus hefyd: \t Hemm thou art kuntenti: Tybalt se joqtlu thee, Imma thou slewest Tybalt; hemm thou art kuntenti wisq:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y gwynt gogledd eisoes wedi dechrau i oeri y pwll, er ei fod yn cymryd wythnosau lawer o cyson chwythu i gyflawni hynny, ei fod mor ddwfn. \t Il-riħ fit-Tramuntana kienet diġà bdiet biex ikessaħ il-għadira, għalkemm hija ħadet ġimgħat ħafna stabbli nfiħ biex tlesti dan, huwa tant radikali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni bai eich bod adroddiad yn fy swyddfa ar fore Llun, yn barod i roi'r gorau i gyd yn idiocy ac yn dechrau yn ar waelod y busnes i weithio eich ffordd i fyny, fel y dylai wedi ei wneud yw hanner dwsin o flynyddoedd yn ôl, cant arall - nid un arall cant - nid un arall - Boosh \"! \t Sakemm inti ir-rapport fil-kariga tiegħi dwar it-Tnejn filgħodu, lesti li tabbanduna dan kollu ħmerija u tibda fl fil-qiegħ tan-negozju li x-xogħol tiegħek mod, kif inti għandu għamlu nofs tużżana snin ilu, mhux ieħor fil-mija - mhux ieħor ċenteżmu - mhux ieħor - Boosh \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dylwn egluro,\" meddai, \"yr hyn yr wyf yn wirioneddol yn rhy oer ac yn blino i'w wneud cyn, yr wyf yn ymchwilydd arbrofol. \" Yn wir, syr, \"meddai Mrs Hall, llawer argraff dda. \t \"I għandu jispjega,\" żied jgħid, \"dak li kien verament kesħin wisq u mħaddma jsir qabel, li jiena investigatur sperimentali. \" Fil-fatt, sir, \"qal is-Sinjura Hall, ħafna impressjonat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gall cath yn edrych ar brenin,' meddai Alice. \t \"A qattus tista 'tħares lejn re,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Moddau \t Modes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn naturiol er fy ymddygiad yn unol â rheolau a dderbyniwyd o cyfathrach gwaraidd. \" \t \"I għandu naturalment sabiex imġieba tiegħi skond ir-regoli aċċettati ta ' kopulazzjoni ċivilizzat. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau Clywais y llwynogod gan eu bod yn amrywio dros yr eira-gramen, mewn nosweithiau ngolau'r lleuad, i chwilio am gêm petris neu arall, cyfarth raggedly and demoniacally fel cŵn goedwig, fel pe llafurio gyda rhai pryder, neu chwilio am ymadrodd, ei chael yn anodd i olau ac i fod cŵn yn gyfan gwbl ac yn rhedeg yn rhydd yn y strydoedd; amdano os byddwn yn cymryd y oedran i mewn i'n cyfrif efallai na, yna gwareiddiad yn mynd ymlaen ymhlith brutes yn ogystal â dynion? \t Kultant Smajt l-volpijiet kif kien ivarja fuq il-borra-qoxra, fl-iljieli Moonlight, fit-tfittxija ta 'logħba perniċi jew oħra, Barking raggedly u demoniacally simili klieb tal-foresti, kif jekk labouring ma 'xi ansjetà, jew ifittxu l-espressjoni, qed titħabat għall-dawl u li tkun klieb diretta u mmexxija liberament fit-toroq; għal jekk nieħdu l-etajiet kont tagħna, jista 'ma jkunx hemm ikun ċiviltà għaddej fost brutes kif ukoll irġiel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch i mewn, a dweud wrth fy merch wyf yn mynd, Wedi displeas'd fy nhad, i Lawrence 'cell, \t Mur fil-; u għid mara tiegħi I am marret, Wara li displeas'd missier tiegħi, li cell Lawrence,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi fy hun a minnau condemnio excus'd. \t Myself kkundannat u lili nnifsi excus'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly beth yw eich cynllun? \t Allura x'hemm pjan tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "RABBIT 'engrafio arno. \t \"FNIEK imnaqqax fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi gwaedu eithaf rhydd, - 'n bert lawer draenio ef allan, dewrder a phob, - ond bydd yn cael drosto, a gall fod yn dysgu rhywbeth neu ddau ganddo. \" \t Hija svinat pjuttost liberament, - pretty ħafna ixxotta lilu, kuraġġ u kollha, - iżda hu ser nikseb fuqha, u jista 'jkun jitgħallmu xi ħaġa jew tnejn minnha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Groaned Tom, ac gau ei lygaid. \t Tom groaned, u shut-għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n stopio ac yn gwrando arno ac yn ei rhywsut siriol, chwiban cyfeillgar yn rhoi ychydig o iddi deimlo'n falch - gall hyd yn oed merch fach annymunol fod yn unig, ac mae'r mawr ty ar gau a rhostir mawr noeth a llwm mawr gerddi wedi gwneud yr un yma yn teimlo fel pe nad oedd neb ar ôl yn y byd ond ei hun. \t Hija waqfet u jinstemgħu lilu u b'xi mod, favur tiegħu whistle ferrieħa ftit taw sensazzjoni tagħha kuntenti - anki ftit girl taqbilx jistgħu jiġu solitarju, u l-kbar magħluqa dar u jirmiġġaw vojta kbar u vojta kbar ġonna kienu għamlu dan wieħed jħossu daqs li kieku ma kien hemm l-ebda waħda xellug fid-dinja iżda ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Iaith \t Lingwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ABRAHAM A ydych yn brathu eich bawd yn y ni, syr? \t ABRAHAM Do you gidma sebgħek il-kbir fil us, sinjur?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy rhieni yn sicr yn gwybod bod. \t Ġenituri tiegħi żgur jafu li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi troi prin o gwmpas cyn Gregor wedi llusgo eisoes ei hun allan oddi wrth y hymestyn soffa, allan, a gadael ei gorff ehangu. \t Hija kienet bilkemm jdur madwar qabel Gregor kienu diġà dragged ruħu barra mill- couch, tiġġebbed, u ħalli l-ġisem tiegħu jespandu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Alla i gymryd eich het a'i orchuddio'n, syr?\" Meddai, \"a rhoi iddynt sych da yn y cegin? \" Na, \"meddai heb droi. \t \"Nista 'nieħu hat tiegħek u coat, sinjur?\" Qalet, \"u tagħtihom xott tajba fil- kċina? \" Le, \"huwa qal mingħajr tidwir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Dyn Invisible difyrru ei hun am ychydig gan dorri'r holl ffenestri yn y \"Coach and Horses,\" ac yna fe byrdwn lamp stryd drwy ffenestr y parlwr \t Il-Man Inviżibbli amused ruħu għal ftit ftit billi tkisser l-twieqi fl- l-\"Coach u Żwiemel,\" u mbagħad huwa thrust lampa tat-triq permezz tal-tieqa tas-salott of"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allant neidio i lawr ar frys, ac mae'n ni fydd yn cymryd yn hir i ffured 'em allan. \" \t Huma ma jistgħux jaqbżu fl-għaġla, u mhux se tieħu fit-tul għall-inmsa, \"em out.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Waun, Y Waun, Y Waun, aeth, swn llwy yn cael ei gludo o gwmpas yn gyflym basn. \t Chirk, chirk, chirk, li marret, il-ħoss ta 'kuċċarina b'mod mgħaġġel whisked tond baċin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto y mater mor dyner na allwn ymddiried i asiant heb roi fy hun yn ei rym. \t Iżda l-kwistjoni kienet tant delikat li jien ma setgħux kunfidenza li aġent mingħajr tqegħid lili nnifsi fil-poter tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice teimlo mor daer ei bod yn barod i ofyn i helpu unrhyw un; felly, pan fydd y Gwningen Daeth yn agos at ei, dechreuodd hi, yn isel, llais ofnus, 'Os ydych chi os gwelwch yn dda, syr -' Y Gwningen Dechreuodd ffyrnig, gostwng y plentyn gwyn menig a ffan, and skurried i ffwrdd i mewn i'r tywyllwch mor galed ag y gallai fynd. \t Alice ħass tant iddisprati li hija kienet lesta li titlob għajnuna ta 'kwalunkwe waħda; hekk, meta l-Fenek daħal qrib tagħha, hi bdiet, fil-baxx, vuċi timida, \"Jekk jogħġbok, sinjur -\" Il-Fenek beda vjolenti, niżel-kid abjad ingwanti u l-fann, u skurried bogħod fis-dlam bħala hard kif hu jista 'jmur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yma yn artist. \t Iżda hawnhekk huwa artist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto mae hyn yn ddim: i mi adael dragwyddoldeb i ti: canys beth yw dyn y dylai fyw allan hyd oes ei Dduw? \" \t Iżda dan huwa xejn: I leave eternity li thee; għal dak li huwa l-bniedem li huwa għandu jgħix l-ħajja ta 'Alla tiegħu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai hynny Romeo, ar ôl derbyn hynny, Yn fuan gysgu yn dawel. \t Li Romeo għandha, mal-wasla tiegħu, Ftit irqad fil-kwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PETER O, yr wyf yn crio chi drugaredd, chi yw'r canwr: \t PETER O, I cry lilek ħniena; inti l-kantanta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna mae'n rhaid i'r unfed diwrnod ar ddeg wedi bod yn gwyliau? ' \t \"Imbagħad il-ħdax il-jum għandu jkun ġie btala? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Dim ysgyfarnog, syr; oni bai bod ysgyfarnog, syr, mewn pastai y Grawys, hynny yw ere rhywbeth hen a hoar ei wario. \t MERCUTIO Nru liebru, sinjur; sakemm liebru, Sinjur, fil pie tar-Randan, li hija ERE xi ħaġa friska u hoar li jintefqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr adeg honno yn y bore byddai unrhyw Cristnogol wedi golchi ei wyneb, ond Queequeg, i fy mawr syndod, fodlon ei hun gyda cyfyngu ei ablutions at ei frest, breichiau, a dwylo. \t F'dak iż-żmien fil-għodu xi Kristjani jkollhom maħsula wiċċu, imma Queequeg, li amazement tiegħi, kuntent ruħu mar-restrizzjoni ta ablutions tiegħu li sider tiegħu, armi, u l-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb ystyried unrhyw wybodaeth am sut y gallent fod yn gallu rhoi Gregor arbennig pleser, chwaer bellach yn cicio rhywfaint o fwyd neu arall yn gyflym iawn yn ei ystafell yn y bore ac am hanner dydd, cyn iddi Rhedodd i ffwrdd i ei siop, ac yn yr hwyr, yn eithaf ddi-hid a oedd y bwyd wedi efallai dim ond bod yn blasu neu, yr hyn a ddigwyddodd yn fwyaf aml, yn dal yn gyfan gwbl tawel, hi'n cludo allan gydag un ehangder o'i banadl. \t Mingħajr ħsieb kwalunkwe aktar dwar kif dawn jista 'jkun kapaċi li jagħtu Gregor speċjali divertiment, l-aħwa issa bdiet xi ikel jew l-oħra malajr ħafna fil-kamra tiegħu fil- filgħodu u f'nofsinhar, qabel hi dam off li ħanut tagħha, u fil-għaxija, pjuttost indifferenti għall jekk l-ikel kien forsi biss daq jew, dak li ġara aktar spiss, baqa 'għal kollox mhux disturbati, hi whisked out ma 'waħda jiknes ta' xkupi tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Saesneg ffordd o drin plant. \t Ingliż mod ta 'trattament tat-tfal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gweld eich bod yn rhoi ei fod yn edrych yn gas o'r blaen. \t Stajt tidher li inti tagħti ħarsa diżgustanti qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaglenni Swyddfa \t Programmi għall-Uffiċċju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os Jeeves wedi bod yn ei ewythr cyfoethog na allai fod wedi bod yn fwy chummy. \t Jekk Jeeves kienu ġew ziju sinjuri tiegħu huwa ma setax jiġi aktar chummy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa, wrth iddo breath'd herfeiddiad i fy clustiau, galwodd ef am ei ben, a thorri y gwyntoedd, \t Li, kif hu breath'd sfida lill-widnejn tiegħi, Huwa tbandal dwar kap tiegħu, u tnaqqas l-irjieħ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... bron dim byd yn dod yn naturiol a sain hambyrddau a thu allan olew gwerthu bath \t UH ... kważi xejn jiġi naturali u awdjo trays u barra żejt jbiegħu banju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taiwan bwriadol ond ni fydd yn galw i gof i gwrthrychedd ar gyfer rhan fwyaf ohonynt yn hyn yn ynys greigiog 90 milltir i ffwrdd sawl ystyr i gwladweinydd dyma'r olaf sydd ar ôl oedd yn delio â'r dong aur gyda chysylltiadau john gyda breichiau Americanwr wedi gwrthsefyll yn unig 600,000 gryf ei freuddwydion ail-goncwest ond tynnu john hyn i Americanwr all gymeradwyo hyn filwyr neu lai oni bai bod yr hyn America i wneud hynny y junto llong oedd yn siarad ar dir mawr llestri bygythiad arall i formosa yn cael ei foddi chung wedi cynnal y imperial hynafol amgueddfa y brenin drysorau o wyth can mlynedd o celf Tseiniaidd symbol o nifer o lestri pecynnau harddwch deviousness adlais o'r gorffennol sydd wedi mal diafol wedi sy'n ceisio dileu o almonau depalma frwydr yn mynd yn hen ni allwn ddweud yn y gennad Americanaidd yn hongkong eu rhaeadrau o fynyddoedd polyol o gyfieithiadau y dod o'r Tseiniaidd \t Tajwan intenzjonat imma i mhux se jkun lura oġġettività għal ħafna minnhom dan blat gżira disgħin mil 'l barra għandha tifsiriet ħafna biex statesman huwa l-bqija aħħar li ttrattat il-dong deheb bil-konnessjonijiet ta 'john ma' armi american tkun missielta biss 600,000 qawwija ħolm tiegħu mill-ġdid konkwista imma john dan miġbud sabiex american huwa jista 'japprova dawn it-truppi jew inqas sakemm dak american biex jagħmlu dan l- junto vapur hu jitkellem għall-kontinent Ċina theddida oħra għall Formosa hija mgħarrqa Chung wettaq l imperjali qedem mużew ta 're teżori ta 'tmien mitt sena ta' Ċiniż arti simbolu ta 'numru taċ-Ċina sbuħija pakketti eku deviousness tal-passat li għandu ħażin ġew devil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedyn Gofynnais iddo a oedd Mr Duncan Ross. \t Imbagħad I talbu li s-Sur Duncan Ross kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Mae hyn yw bod Montague cawraidd banish'd \t PARIS Dan huwa li Montague haughty banish'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Boeun oedd unrhyw ddewis. \t Imma Boeun kellha l-ebda għażla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych chi ddylai fod yn gywilydd eich hun,' meddai Alice, 'merch gwych fel chi,' (hi gallai well ddweud hyn), 'i fynd ar y crio yn y modd hwn! \t \"Inti suppost li jkun ashamed of yourself,\" qal Alice, \"tifla kbira bħalek,\" (hi tista ' ukoll jgħidu dan), \"li jmorru fuq biki b'dan il-mod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhif .. \t No .."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed beth fyddai ei ddychymyg wedi gwneud afieithus o Walpole ynysig - bod y rhan fwyaf wrthod anobeithiol briwsion o dir sych ar wyneb y dyfroedd. \t I wonder dak immaġinazzjoni eżuberanti tiegħu kienu jkunu magħmula ta 'Walpole islet - li ħafna hopelessly forsaken Frak ta 'art niexfa fuq il-wiċċ ta' l-ilmijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddant yn gwneud i ni cynnig, a yw'n ddoeth i ddweud, bydd yn feddwl am y peth? \t Meta jagħmlu magħna offerta, huwa għaqli li wieħed jgħid, Aħna se jaħsbu ta 'dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai Pum. \t \"Qal Hamsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyddiadur,\" dro ar ôl tro Cuss, eistedd i lawr, gosod dwy gyfrol i gefnogi trydydd, ac agor iddo. \t \"Djarju,\" ripetuta cuss, bilqiegħda, it-tqegħid żewġ volumi li tappoġġja t-tielet, u l-ftuħ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diwrnod Pleasant,\" meddai'r morwr. \t \"Jum pjaċevoli,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw mike a fi yn gwybod faint o 9 100 gefndir ar fy meddwl bod fi wedi bod y dot datblygu blot mynd allan ond nid oedd yn mynd i lawr uh ... \t Mike ui do not know kif ħafna 9 100 isfond fuq my mind li i kellhom hemm l-blot dot iżvilupp toħroġ iżda ma jinżlu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague O untaught ti! yr hyn a moesau yn hyn, \t Montague untaught O thou! dak manjieri huwa f'dan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond maent WEDI eu cynffonnau yn eu cegau, a'r rheswm yw - 'yma Crwban Ffug yawned a chau ei lygaid. \t Iżda huma HAVE dnub tagħhom f'ħalqhom, u r-raġuni hu - \"hawnhekk il-Fekruna Mock yawned u shut-għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyma ddau byfflos,\" meddai Rachel. \t \"Hawn huma l-bufli tnejn,\" qal Rachel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych ti ond yn agos ein dwylo gyda geiriau sanctaidd, \t Do thou iżda qrib idejn tagħna bil-kliem qaddis,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dweud rhai gwin,' meddai'r Hare Mawrth mewn annog tôn. \t \"Għandhom xi nbid,\" il-Liebru ta 'Marzu qal inkoraġġiment ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mi fydd archwiliad heddiw. \t Hemm ser tkun spezzjoni illum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan nad oeddent yn gallu deall ef, nad oes unrhyw un, dim hyd yn oed ei chwaer, yn meddwl ei fod yn efallai yn gallu deall pobl eraill, ac felly, pan oedd ei chwaer yn ei hystafell, fe Roedd yn rhaid fodlon gwrando yn awr ac Yna, at ei ochneidio a invocations i'r saint. \t Peress li dawn ma setgħux jifhmu lilu, ebda wieħed, lanqas oħtu, maħsub li hu jista 'jkun kapaċi jifhmu oħrajn, u għalhekk, meta oħtu kienet fil-kamra tagħha, huwa kellhom jiġu-kontenut bil-smigħ issa u imbagħad sighs tagħha u invocations lill-qaddisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor ei ddarganfod yn ddigon clir - am ei dad yn tueddu i ailadrodd ei hun yn aml mewn ei esboniadau, yn rhannol am nad oedd wedi ymwneud yn bersonol ei hun â'r rhain materion am amser hir yn awr, ac yn rhannol hefyd oherwydd nad oedd ei fam yn deall popeth ar unwaith y tro cyntaf - hynny, er gwaethaf yr holl lwc ddrwg, ffortiwn, er bod un fach iawn, oedd ar gael gan y hen amseroedd, y mae'r budd, a oedd wedi heb eu cyffwrdd, roedd yn yr amser a ganiateir gan ymyrryd yn raddol i gynyddu bach. \t Gregor sab b'mod ċar biżżejjed - għal missieru tendenza li jirrepeti ruħu spiss fil- ispjegazzjonijiet tiegħu, parzjalment minħabba li hu kellu ma jkollux x'jaqsam personalment lilu nnifsu ma 'dawn kwistjonijiet għal żmien twil issa, u parzjalment wkoll minħabba li ommu ma fehmux kollox minnufih-ewwel darba - li, minkejja l-xorti ħażina, fortuna, għalkemm wieħed żgħira ħafna, kienet disponibbli mill- ħinijiet qodma, li l-interess, li kienet ma kienx mimsus, kellu fil-ħin li jintervjenu gradwalment permess li jżid ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I sallied allan am ychydig o fwyd mwy i basio'r amser nag oherwydd fy mod i am iddo. \t I sallied out għal daqsxejn ta 'l-ikel aktar biex jgħaddu l-ħin milli minħabba jien ridt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO O Romeo, Romeo, dewr Mercutio yn marw! \t BENVOLIO O Romeo, Romeo, mejta brave Mercutio ta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, dad! \t Oh, dad!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grete, \"a phan Gregor oedd unwaith eto yn y tywyllwch, ac yn agos gan y merched cymysg eu dagrau neu, yn eithaf sych Eyed, syllu wrth y bwrdd. \t Grete, \"u meta Gregor reġa 'ġie fid-dlam, waqt li mill-qrib mill-nisa imħallta tiċrit tagħhom jew, pjuttost niexfa eyed, t'attivitajiet fuq il-mejda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mind y llechi rhydd - O, mae'n dod i lawr! \t - F'moħħu li lavanja sinna sinna - Oh, huwa jinżlu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch i mewn Edrychwch ar y goeden. \t Come pulzieri Ħares lejn din is-siġra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gad i mi weld,\" meddai Holmes, yn sefyll ar gornel a glancing ar hyd y llinell, \"Rwy'n Dylai hoffi dim ond er mwyn cofio trefn y tai yma. \t \"Let me ara,\" qal Holmes, wieqfa fil-kantuniera u glancing matul il-linja, \"I għandhom simili biss li wieħed jiftakar l-ordni tad-djar hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n arfer gallu cadw dau gynorthwy-ydd, ond erbyn hyn dim ond yn cadw un; a byddwn yn cael swydd i chi dalu iddo, ond ei fod yn barod i ddod am gyflogau hanner er mwyn ddysgu'r busnes. \" \t I użati biex ikunu jistgħu iżommu żewġ assistenti, imma issa I biss iżommu waħda, u jiena kont xogħol li tħallasha, iżda li huwa lest li ġejjin għall-pagi nofs sabiex li jitgħallmu l- tan-negozju. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Mae'n berthynas i'r Montague, cariad yn ei wneud yn anghywir, nid oedd yn siarad yn wir: \t Lady Capulet Huwa kinsman għall-Montague, affettiva jagħmel lilu falza, hu jitkellem mhux veru:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, yna ddynion gyfarch ei gilydd, a chlywed a dywedodd wrth y newyddion, ac aeth eu ffyrdd unwaith eto. \t Hawnhekk allura l-irġiel ħajr lix xulxin, u jinstemgħu u qal lill-aħbarijiet, u marru tagħhom modi mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dyletswydd gyntaf! \t Iżda l-ewwel dmir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, mae'n rhaid i mi fynd ymlaen gyda fy ngwaith. \t Hawnhekk, I trid tmur fuq max-xogħol tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddais i lawr ac dallied mewn math dazed of ffordd gyda wy wedi'i botsio. \t I sib isfel u dallied fil-tip dazed of mod bil-bajd Poached."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a gymerodd hi gan y fraich a'r hanner gwthio, hanner ei thynnu i fyny un darn a i lawr arall hyd nes iddi ei gwthio i mewn ar y drws ei ystafell ei hun. \t U hi ħa tagħha mid-driegħ u nofs mbuttati, nofs jinġibed tagħha up wieħed passaġġ u isfel ieħor sakemm hi imbuttat tagħha fil-bieb tal-kamra tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wilkes Booth ar unrhyw oblygiad ddioddefaint o gwbl newid i Kenton ac mae hynny ar y rhaglen yn darllen fawr ddim kamuzu cyrraedd i mi yn y dyddiau gyferbyn gyda yr eiliad gadael y gaeaf Almaen oedd yr un ffitiau ar gyfer y y poblogaidd sy'n byw yn agos at rhai docs twll awyr o fwyngloddiau wraniwm uh ... mae crynodiadau sy'n unrhyw le o ddod i gant o weithiau \t Wilkes booth fi kwalunkwe implikazzjoni ordeal fil-livelli kollha jaqilbu għal Kenton u li fuq il- Programm jaqra prattikament l-ebda kamuzu laħaq lili fil-jiem opposti ma kull sekonda ħruġ xitwa Ġermanja kien hemm dan wieħed aċċessjonijiet għal dan l- populisti li jgħixu fil-viċin dawk docs venting mill-minjieri tal-uranju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os tha 'gellid argraffu gallem ysgrifennu llythyr ato yn' gofyn iddo fynd ardd yn 'th brynu' offer yn 'th' hadau ar th 'un pryd. \" \t Jekk THA \"jistgħu jistampaw nistgħu tikteb ittra lill lilu għal\" jitolbuh li jmorru ġnien ta \" th jixtru \" għodod ta \" th 'żrieragħ fl-istess ħin th \".\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu gwael beseeming fwystfil yn ymddangos yn y ddwy! \t Jew ħażin beseeming kruha fil seeming-tnejn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei ymwelwyr, gwelodd wrth iddi agor y drws, oedd yn eistedd yn y gadair freichiau cyn y tân, byddai'n ymddangos dozing, gyda ei ben bandaged drooping ar un ochr. \t Viżitatur tagħha, hi rat kif hi fetħet il-bieb, kien bilqiegħda fil-pultruna quddiem il- tan-nar, dozing jidher, bir-ras infaxxati tiegħu imdendla fuq naħa waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Scotch un; o'r holl ddynion, maent yn meddu y sicrwydd lleiaf yn y parlwr. \t Scotch wieħed; ta 'l-irġiel, li kellhom l-assigurazzjoni inqas fil-parlour."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddech wedi disgwyl rhyw fath o Pinky i ddangos, ni fyddai chi? \t Youd jistenna tip ta 'Pinky li juru, ma inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Caterpillar gymerodd y hookah allan o'i geg, a mynd i'r afael hi ar languid, llais gysglyd. \t Caterpillar ħa l-hookah mill-ħalq tiegħu, u indirizzat tagħha fi languid, bi ngħas vuċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn enw daioni, \t L-isem ta 'goodness,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi fod yn teimlo'n yr angen o gwsg hefyd. \t Inti trid tkun tħossok il-ħtieġa ta 'rqad wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Seibio Ef; y glaw yn disgyn â thrais yn dwysáu'r. \t Huwa waqfa qasira; l-xita waqa 'bi vjolenza jirdoppja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch ond ychydig, fe ddof yn ôl. \t Soġġorn iżda ftit, I se jidħlu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, mewn dim o amser y byddech yn cael y lle gorchuddio pen-glin-dwfn yn ieir, pob wy gosod, ar 25 cents i bob saith. \t Għaliex, fl-ebda ħin youd jkollhom il-post koperti irkoppa-fond fit-tiġieġ, bajd kollu li, fil-25 ċenteżmu għal kull seba '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei olygu? \t \"X'tifhem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich chwaer gariadus, Martha Phoebe Sowerby.\" \t \"Sister loving tiegħek, Martha Phoebe Sowerby.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob dyn coch-pennawd sy'n gadarn yn y corff a'r meddwl ac yn uwch oed un ar hugain blynyddoedd, yn gymwys. \t L-irġiel aħmar intitolat li huma sodi fil-ġisem u l-moħħ u fuq mill-età ta '21 snin, huma eliġibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrando fi gydag amynedd, ond i siarad gair. \t Isma lili ma paċenzja, imma li jitkellmu kelma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai Teddy. \t \"Iva,\" qal Teddy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn obsequious a servile ac nad oedd yn honni i siarad â'u meistri fel pe eu bod yn eu dychwelyd. \t Huma kienu obsequious u servile u ma jippreżumu li tkellem lit-kaptani tagħhom bħallikieku kienu ugwali tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo wneud hynny, roedd y gannwyll Mrs Bras yr cario gan yr astudiaeth flickered and waethygodd. \t Kif għamlet hekk, l-xemgħa Sinjura bandalori kien qed mid-istudju flickered and flared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n deall popeth yn llawer gwell na ei chwaer, sydd, er gwaethaf ei holl dewrder, yn dal yn blentyn ac, yn y dadansoddiad diwethaf, wedi ymgymryd efallai y fath dasg anodd yn unig allan o fyrbwylltra plentynnaidd. \t Hija mifhuma kollox ħafna aħjar minn oħtu, li, minkejja kollha tagħha kuraġġ, kien għadu tifel u, fl-aħħar analiżi, kien forsi jsir tali kompitu diffiċli biss minn traskuraġni childish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd y wraig caru ei gŵr, nid yw'n cariad eich Mawrhydi. \t Jekk il-mara tant iħobb żewġha, hi ma imħabba Majesty tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond beth wnaeth y Pathew yn ei ddweud?' Un o'r rheithgor gofyn. \t \"Imma dak ma l-dormouse jgħidu?\" Waħda mill-ġurija mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Delicious, ynte? \t Delicious, hux?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, wrth i arian?\" \"Rydych wedi rhyddid llwyr.\" \t \"Imbagħad, li l-flus?\" \"Int għandek carte blanche.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf yn argymell hynny, syr. \t \"Jien ma jirrakkomanda dan, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai Rwyf wrth fy modd i gymryd Motty annwyl gyda mi, ond roedd y bachgen tlawd yn cael mor sâl pan teithio ar y trên. \t I għandhom imħabba biex jieħdu Motty qalb miegħi, iżda l-boy foqra gets so morda meta vjaġġi bil-ferrovija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn mynnu esboniadau gan ei dad, codi eu breichiau i wneud eu pwynt, tugged agitatedly yn eu barfau, a symud yn ôl tuag at eu ystafell eithaf araf. \t Huma talbu spjegazzjonijiet minn missieru, qajmu l-armi tagħhom li jagħmlu punti tagħhom, tugged agitatedly fil beards tagħhom, u mar lura lejn il-kamra tagħhom pjuttost bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n straen y ffa hen til ei creaked, ond rhwng y goler a'r gwallt Parting dim byd droi. \t I tensjoni tal-fażola qodma till creaked, iżda bejn l-għonq u l-firda xagħar xejn jitħawwad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhedais ar draws Mary yn yr Academi wythnos diwethaf, ac mae ei llygaid yn mynd drwy i mi fel cwpl o fwledi drwy pat o fenyn. \t Jien dam madwar Marija fil-Akkademja aħħar ġimgħa, u l-għajnejn tagħha marru permezz lili bħal koppja ta 'balal permezz pat tal-butir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y bydd yna cerdded i ddiwedd y stryd, a byddaf yn ailymuno chi mewn deg munud. \t Inti tista 'mbagħad jimxu sa l-aħħar tat-triq, u jien se jerġgħu jidħlu int fl għaxar minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gadewch i mi ddweud wrthych hyn. \t Imma ħalluni jgħidlek dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid ydych yn agored iawn i niwed oddi uchod,\" dywedodd Holmes wrth iddo ddal y llusern and syllu amdano. \t \"Inti ma jkunux vulnerabbli ħafna minn fuq,\" Holmes irrimarka kif huwa kellu l-fanal u gazed dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch arnaf, Sangmin. \t Ħares lejn lili, Sangmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y busnes, oedd ei hun yn meddwl ei fod wedi diflannu, os yn bosibl, hyd yn oed yn fwy pendant na'r ei chwaer. \t F'dan in-negozju, maħsub tiegħu, li kellhom jisparixxu kien, jekk possibbli, anke aktar deċiżiv minn dak ta 'oħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel?\" Gofynnodd Mr Samsa. \t Ikteb. \"Well?\" Staqsa Sur Samsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Canfuwyd Adroddiad Chwalfa \t Instab rapport ta' crash"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond erbyn-a-wrth dod yn ôl i Romeo, \t Imma mill-u-minn niġu lura għall Romeo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sw. a Dan. \t Sw. u Dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor aml fyddech yn crio? \t Kemm-il darba inti cry?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor wedi torri rhydd. \" Ie, yr wyf wedi disgwyl, \"meddai ei tad, \"Rwyf bob amser yn dweud wrthych, ond nad ydych merched ddim eisiau gwrando.\" \t Gregor tfarrak laxka. \" Iva, jien mistenni li, \"qal tiegħu missier, \"Jien dejjem qallek li, iżda inti n-nisa ma jridux jisimgħu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy apothecari galwadau mor uchel? \t Apothecary Min jitlob tant qawwi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch ag agor y drws. \t \"Jekk jogħġbok ma tiftaħ il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dychrynllyd yw'r tymbleri yn y mae'n arllwys ei gwenwyn. \t Abominable huma l-tazzi li fihom huwa pours velenu tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "RA2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rest chi llawen! \t Bqija inti Merry!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Em, \"meddai'r morwr. \t \"Em,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chi erioed wedi siarad â fi fel yna. \t M'għandekx inti qatt tkellem lili bħal dik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n pwyso ymlaen ac ymlaen, hyd nes wrth ddrws yr ystafell ganol y gŵr stampio yn uchel gyda'i droed a thrwy hynny ddod yn dad i stop. \t Huwa ippressat fuq u fuq, sakemm fil-bieb tal-kamra tal-gentleman nofs ttimbrata loudly bil-marda tiegħu u għalhekk ressqet il-missier għal waqfien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, os gwelwch yn dda.\" \"Prynhawn da.\" \t \"Iva, jekk jogħġbok.\" \"Tajba wara nofsinhar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'r daioni, hefyd, pan fyddwch yn mynd i'r afael fi wastad i ddweud 'syr' a 'os gwelwch yn dda.' \" \t Ittieħdu l-goodness, wkoll, meta inti tindirizza lili dejjem ngħid \"sir\" u \"jekk jogħġbok.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, beth amdano? \t Yeah, dak dwar lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch gyda mi a byddaf yn dangos i chi,\" meddai. \t \"Ejjew miegħi u jien ser nuruk,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer rhai funud ymchwyddo ffwrdd heb siarad, ond ar diwethaf heb eu plygu ei breichiau, gymerodd y hookah allan o'i geg unwaith eto, a dywedodd, 'Felly ydych chi'n meddwl eich bod wedi newid, mae chi? ' \t Għal xi minuta li minfuħ bogħod mingħajr ma tkellem, iżda aħħar li mhux mitwija armi tagħha, ħa l-hookah mill-ħalq tagħha mill-ġdid, u qal, \"Allura taħseb li qed jinbidlu, ma inti? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r digwyddiad hwn wedi digwydd blaenorol i ddiarddel o'r Christiern unben the \t Dan l-avveniment li ġara qabel l-espulsjoni tal-Christiern tyrant the"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd o hyn ar y dechreuais i fod â diddordeb gwirioneddol yn y broblem o \t Kien minn issa 'l quddiem li bdejt biex ikunu verament interessati f'dan il-problema ta'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Y chwibanau Page.] \t [Il-sfafar Page.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniwch Tony. \t Sejħa Tony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo tua phedair wythnos i gael amser da a ddylai wedi cael eu gwasgaru dros tua deng mlynedd, a doeddwn i ddim yn rhyfeddu at ei eisiau bod yn eithaf prysur. \t Huwa kien madwar erba 'ġimgħat li l-ħin tajba li kellha tkun mifruxa fuq madwar għaxar snin, u jien ma jistaqsu fuq tridx tiegħu li jkun pjuttost busy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch allan! \t Get out!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn tynnu: ond mae hyn bydd ymyrraeth, \t I se tirtira: iżda dan intrużjoni għandhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw pobl yn hoffi gwerthwyr deithio. \t In-nies ma simili li jivvjaġġaw bejjiegħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd dipyn o farn fedd yr achos. \t Huwa ħa ħsieb pjuttost gravi tal-każ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves yw'r ffwl a awgrymodd y cynllun sydd wedi arwain ---- \" \t Jeeves huwa l-iqarqu li ssuġġeriet l-iskema li wasslet ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Goldman arall got naw deg yn dod allan o amser gwely capiau frontrunner yn haws rhan o'r ddelwedd o destun gwŷs i bellach babi negyddu rhagflas o hyn y gwall cymryd rhan y ddeddfwriaeth blog beth bynnag y cronfeydd cronfa ddata fan pryd bynnag y byddwch beth bynnag pan fyddwch yn meddwl ein bod wedi wythnos da a y senedd ond roedd peth shitty sy'n dod o cylchol mae 'na lawer iawn o trafferth erthyliad yn siwr y gwesty ffodus cyn belled â'ch bod yn meddwl am y peth ychydig yn ddiweddarach yn y realiti mae'n her maddau i chi beidio fi yn meddwl eich bod yn brysur yn teithio organau rhywiol pan fyddwch yn cael y papur graffeg sega yn ar ôl yr arch yn apelio at charlie papurau gyda mi frwydr i amddiffyn eu hunain ac yn ergyd ac sydd ar y \t li għandhom ħafna ħafna ta ' fatali ieħor Goldman ltqajna ninety toħroġ mill-ħin tas-sodda tappijiet aktar faċli fuq quddiem nett parti ta 'l-immaġni ta' test taħrika għal issa tarbija a negazzjoni preview ta 'dan l-iżball li involuti il-leġiżlazzjoni blog xorta waħda il-fondi id-database fann kull meta inti xorta waħda meta taħseb li għandna fil-ġimgħa tajba u -senat iżda kien ħaġa shitty li ġew minn rikorrenti hemm ammont kbir ta ' inkwiet abort żgur il-lukanda xorti sakemm inti taħseb dwarha ftit aktar tard fil-realtà ta 'dan huwa sfida nahfru inti i ma naħsibx inti busy fuq l-ivvjaġġar ġenitali meta ikollok l-karta grafika Sega ta ' wara t-tebut attraenti għall charlie karti miegħi ġlieda biex jipproteġu lilhom infushom u tir u li huwa fuq il- i ma setgħux iweġġgħu evidenti inti ma tista 'tibgħat inti ma tista' żjara biss muniċipalità naive attitudni inkwetanti li Cincy kittieb Alice Walker iżda qatt ma tagħti me a break fil-rekord"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Ayah newydd, ac efallai y byddai hi yn gwybod rhai storïau newydd. \t Ikun hemm Ayah ġdid, u forsi hi jaf xi stejjer ġodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lladd! \t Joqtlu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidi_o â Chadwmodificationreading \t modificationreading"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb fod allan y daeth, sylwi Fearenside y ci, a oedd yn anadlu mewn ysbryd dilettante yn \t Out hu jkun ġie, mhux jinnota kelb Fearenside tal, li kien xamm fi spirtu dilettante fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Y tad drwy'r neuadd i mewn i'r gegin, clapio ei ddwylo, \t \"Għajjat ​​il-missier permezz tal-sala fil-kċina, clapping idejn tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn gweld beth sydd i'w fwyta i lawr y grisiau,\" meddai Kemp. \t \"Jien ser tara dak li hemm biex jieklu downstairs,\" qal Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice, 'i siarad i'r llygoden? \t Alice, \"biex tkellem lil dan il-ġurdien?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn eithaf drud jôc iddynt, er yn ei gostio iddynt dau a £ 30. \" \t Kienet ċajta pjuttost għoli għalihom, għal dan l-ispiża tagħhom tnejn u tletin liri. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddwl eto?' Gofyn i'r Duchess, gyda cloddio arall o'i ên miniog bach. \t \"Thinking mill-ġdid?\" Il-Dukessa mitluba, ma ieħor ħaffer ta 'Chin ftit tagħha li jaqtgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhowch y botel i gyd. \t - Agħti l-flixkun kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai Sonya chi'n gwybod fi oedd ddim syniad Hayden oedd mamoth ar y cyfuniad hwnnw yn ddiogel yn ei Llyfr cyfrif y prynhawn yma byddwch yn cael ei rannu gennych chi y llyfr y gall ydym yn ei gael nad oeddech yn fodlon dwyn arian cofnodi felly mae'n i gyflawni llofruddiaeth ar dau berson diniwed fy tocynnau neu gudd Ni ddylai rhoi gwybod i'r rheiny cyanid eraill stampiau courted yn eich cyfrif \t Sonya ma inti taf i kellhom ebda idea Hayden kien Mammoth fuq il-kombinazzjoni ta 'din sikuri fl tiegħu ktieb kont wara nofsinhar inti se tkun maqsuma inti ltqajna dak il-ktieb dan hu nistgħu ġġibu inti ma kinux sodisfatti biex steal flus rreġistrati u għalhekk huwa biex jimpenjaw qtil fuq żewġ persuni innoċenti biljetti tiegħi jew moħbija m'għandhomx let dawk cyanide oħra bolli postali courted fil-kont tiegħek ktieb tara l-preparazzjonijiet jaqblu l-waħda dwar jekk mr Punent ddisprata ittra miġġielda taħt il-poplu u kexxun iskrivanija tiegħek huma kimiku tgħidilna li hemm biżżejjed cyanide fuq dik it-timbru biex joqtlu nofs tużżana irġiel dak li verament beda us off bil-mod jekk jogħġbok dak timbru wieħed fuq il- transkonfinali nida Wisconsin sc jgħinu issa haha ​​hahahahaha li blots dot jkollhom ħafna li jistennew għolja li wera inti ġġibu arti huwa ltqajna alright Hayden u mbagħad 25 timbru kien gonna hang tiegħek fi ftit mument kap Davis se tagħti us fatti addizzjonali dwar dan il-każ taħdit ta 'kriminalità xi nies anzjani li huma ħatja ta ' jippriedka fuq l-awtostradi għaliex jikkontribwixxu għall-delinkwenza tal tiegħek ilma dak it-tip ta 'kriminalità ma tirrendix la din id-dinja ta 'reklamar hija mimlija pretensjonijiet stravaganti u proms jikbru jekk inti jgħoddu Min-persuni kollha l- ħin bħala kwistjoni ta 'fatt inti ma tistax iqarqu l- ekwipaġġ immortalize kwalunkwe mill-ħin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alla i ddim credu yr wyf yn anghofio am y peth. \t Ma nistax nemmen I oublié dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I anwybyddu, ac aeth ar fynd i'r afael hyn yr wyf yn tybio i fod yn Scruples o danteithfwyd gorliwio. \t I injurat dan, u marru fuq il-ġlieda kontra dak li jassumi li jkun il-scruples ta ' esaġerat Ħelwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves dod â'i theatr pal rownd i'n gweld ni, ac rydym yn trefnu y cyfan gyda iddo. \t Jeeves miġjuba teatru PAL tiegħu tond biex tara għalina, u aħna rranġati l-ħaġa sħiħa ma ' lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n llithro yn ôl eto yn ei swydd yn gynharach. \t Huwa jiżżerżaq lura fil-pożizzjoni preċedenti tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y Frenhines - ' \t Queen qal - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, gwnïo ei geg, gau. \t - Ħej, sew ħalq tagħha, shut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dref ei hun yn y lle efallai anwylaf i fyw ynddynt, yn yr holl Lloegr Newydd. \t Il-belt innifsu huwa forsi l-post tgħożż li jgħixu, fl-Ingilterra l-Ġdida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlai ei ben ei hun yn yr ystafell ac yn edrych i fyny, ac yno, roedd llwyd a dim, y bandaged pennaeth a lensys blue enfawr syllu fixedly, gyda niwl o smotiau gwyrdd llithro i mewn o'u blaen. \t Huwa ħass waħedha fil-kamra u sorveljata, u hemm, griż u dim, kien il-infaxxati ras u lentijiet blu enormi tluq fixedly, bil-ċpar ta 'spots aħdar riesqa fil quddiemhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn sefyll mewn arswyd mor fawr o rai ohonynt, pan fydd allan ar y môr eu bod yn ofni sôn am hyd yn oed eu henwau, a chario tail, calch-garreg, meryw-coed, ac mae rhai erthyglau eraill o'r un natur yn eu cychod, er mwyn dychryn ac atal eu dull o weithredu yn rhy agos. \" \t Inhuma fl dread daqshekk kbira ta 'xi wħud minnhom, li meta fuq il-baħar huma jibżgħu nsemmux anki l-ismijiet tagħhom, u jwettqu demel, ġir-ġebel, tal-ġnibru-injam, u xi artikoli oħra tal-istess natura tagħhom dgħajjes, sabiex terrify u jipprevjenu l-approċċ wisq qrib tagħhom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tynnu lluniau i ffwrdd gyda chamera pan ddylai fod wella ei feddwl, ac yna deifio i lawr i'r seler fel cwningen yn ei dwll i ddatblygu ei luniau. \t Serpentina bogħod bil-kamera meta suppost li qed titjieb memorja tiegħu, u mbagħad għadis isfel fil-kantina bħal fenek fis-toqba tagħha li tiżviluppa stampi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhowch eich tystiolaeth,' meddai y Brenin, 'ac nid ydynt yn nerfus, neu' n annhymerus 'ydych chi wedi cyflawni ar y fan a'r lle. ' \t \"Agħti evidenza tiegħek,\" qal-Re; \"u ma jkun nervuża, jew I ser ikollhom inti eżegwiti fuq il-post. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch dy Mawrhydi. \t \"Nirringrazzja Maestà tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd hi'n ei gleient, ei gyfaill, neu ei feistres? \t Kienet hi klijent tiegħu, ħabib tiegħu, jew mistress tiegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gwneud astudiaeth fechan o farciau tatŵ a hyd yn oed wedi cyfrannu at y llenyddiaeth y pwnc. \t I għamlu studju żgħir ta 'trade marks tatwaġġ u saħansitra kkontribwew għall-letteratura tas-suġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl 'm mom \t Wara li mom tiegħi miet, tlift l-imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, heb lingering mwyach, cymerodd Grete fel poteli bach llawer ag y gallai yn cynnal ac yn rhedeg gyda hwy i mewn i'w mam. \t Issa, mingħajr wieqaf għal żmien itwal, Grete ħadet bħala fliexken żgħar kemm hi tista ' istiva u dam magħhom fis ommha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi cael diwrnod da. \t Kelli ġurnata tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r strydoedd yn rhedeg gyda llaeth, nac yn y gwanwyn-amser y maent yn paratoi'r iddynt wyau ffres. \t -Toroq ma jmorrux bil-ħalib, u lanqas fir-rebbiegħa ta 'żmien ma huma twitti bl bajd frisk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, cariad. \t Imbagħad l-imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, yr oeddwn yn yr ystafell ymolchi, meddwl beth oedd yn mynd i fod ar gyfer brecwast er fy mod yn massaged yr asgwrn cefn hen da gyda lliain garw ac ychydig yn canu, pan oedd tap wrth y drws. \t Well, I kien fil-kamra tal-banju, mintix dak li kien hemm se tkun għall-kolazzjon filwaqt I mmassaāājat-ispina tajba qodma bil-xugaman mhux maħduma u kanta ftit, meta kien hemm vit fil-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn rhy arwynebol, \"meddai I (ac yn yr un pryd, roeddwn yn meddwl i mi fy hun: \t Inti wisq superfiċjali, \"I said (u fil- istess ħin I kienet taħseb li myself:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwenodd anfoddog fel petai, ac aeth ymlaen er fy mod syllu i fyny ato mutely Diolch ....\" chi, er bod - eich ystafell - hwyliog gyfleus - i gael dyn - talcennog wael .\"... \t Huwa tbissem qalbhom kif kienu, u kompliet filwaqt I gazed up fuq lilu mutely ....\" Grazzi inti, għalkemm - kamra tiegħek - Jolly konvenjenti - għal xedaq - ħażin hipped .\"..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_RecordioStock label, media \t Stock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un diwrnod pan ddes i i'r un lle wyth awr a deugain wedi hynny, yr wyf yn gweld bod y rhai swigod mawr yn dal i berffaith, ond modfedd mwy o iâ wedi ffurfio, gan fy mod yn Gallai weld bendant gan y wythïen yn ymyl cacen. \t Wieħed mill-jum meta Wasalt għall-istess post tmienja u erbgħin siegħa wara, sibt li dawk il-bżieżaq kbar kienu għadhom perfetta, għalkemm pulzier aktar ta 'silġ kien ifforma, kif tista 'tara distint mill-ħjata fl-tarf ta' kejk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhoi'r gorau i chwarae ei bibell a dechreuodd codi o'r ddaear. \t \"Huwa d Tihom titjira\". \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Buchanan ond rhaid i mi cael eu hanafu ffrainc a bwyd parod \t Buchanan imma stajt ltqajna biex inweġġa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n anochel bod yn y fan hon, dylai'r naratif dorri i ffwrdd eto, ar gyfer reswm yn boenus iawn penodol a fydd yn bryd yn amlwg. \t Huwa inevitabbli li f'dan il-narrattiva għandha twaqqaf mill-ġdid, għal ċerti raġuni ħafna uġigħ li bħalissa tkun apparenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, na,\" meddai, gan edrych rhyw fath o ddoniol diabolically, \"mae'r harpooneer yn tywyll complexioned pennod. \t \"Oh, no,\" qal, tfittex tip ta 'umoristiċi diabolically, \"il-harpooneer huwa dark complexioned xedaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dim ond ffyliaid yn gwisgo hi; fwrw 'i off .-- Mae'n fy arglwyddes, O, mae'n fy nghariad! \t U xejn imma fools do jilbsu dan; mitfugħa off .-- Huwa mara tiegħi; O, huwa l-imħabba tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na gyda llaw bod y torri dy ieuenctid yn Twain I thraws ei bod yn dy elyn? \t Minn ma 'dak l-idejn li huma trasversali taż-żgħażagħ fil jsw twain Biex sunder li tiegħu kien ghadu thine?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn i fod wedi weithiwyd yr gwichian Rydw i wedi bod yn darllen amdanynt yn y cylchgrawn hysbysebion. \t I setgħet ħadem tħarħir stajt ġiet qari dwar fl-rivista reklami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y pwynt hwn oedd ganddo ddim i'w wneud ond aros, a llethu gyda hunan-waradwydd a phoeni, dechreuodd creep a chropian dros bopeth: waliau, dodrefn, a nenfwd. \t F'dan il-punt hu ma kellu xejn x'jaqsam iżda stenna, u megħlub bl-awto-kritika u tinkwetax, bdew creep u jitkaxkru fuq kollox: ħitan, għamara, u l-limitu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi eu gorfodi i ei law y modd i barhau weddus y busnes difrifol o bywyd, i gael bwyd, diod, a lloches o'r math arferol tra bod ei glwyfo ysbryd, fel aderyn gydag adain wedi torri, Gallai hop a hedfan i mewn i ryw dwll i farw yn dawel o inanition yno. \t I kienu sfurzati fis-naħa tiegħu l-mezzi biex twettaq dicenti-negozju serji ta ' ħajja, biex tikseb l-ikel, xorb, u l-kenn tat-tip-soltu waqt midruba tiegħu ispirtu, bħal għasfur ma 'ġwienaħ miksura, tista tal-ħops u aġitazzjoni fis xi toqba li jmutu clairière ta inanition hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu tawelwch hir ar ôl hyn, a gallai Alice dim ond clywed sibrydion hyn o bryd ac bryd hynny; megis, '! \t Kien hemm silenzju twil wara dan, u Alice jista 'biss tisma whispers issa u dakinhar; bħal, \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice oedd newydd ddechrau meddwl iddi hi ei hun, 'Nawr, beth ydw i'n ei wneud gyda'r creadur pan fyddaf yn ei gael adref? 'pan fydd yn grunted eto, fel yn dreisgar, ei bod yn edrych i lawr yn ei wynebu mewn rhai larwm. \t Alice kien biss jibdew jaħsbu li lilha nfisha, \"Issa, dak li jien li tagħmel ma 'dan kreatura meta nasal id-dar? \"meta grunted mill-ġdid, b'tali mod vjolenti, li hi ħares stabbiliti fis-wiċċ tagħha f'xi allarm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Croeso, foneddigion! merched sydd wedi eu bysedd traed \t Capulet Merħba, rġulija! onorevoli li jkollhom sieq tagħhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna gwreichion ffres aeth i fyny uwchben y coed, fel pe y to syrthio mewn, ac rydym i gyd gwaeddodd \"Concord i'r adwy!\" \t U mbagħad xrar frisk tela 'fuq l-injam, bħallikieku l-saqaf waqa' fl, u aħna lkoll għajjat ​​\"Concord għall-salvataġġ!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dim mwy o hyn blubbering nawr, rydym yn mynd yn hela morfilod-, ac mae digon o hynny eto i ddod. \t Imma l-ebda aktar ta 'dan blubbering issa, ninsabu għaddejjin kaċċa għall-balieni', u hemm ħafna ta ' li għadha li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar! \t Fuq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dim so owdacious hyll - os byddwch yn caniatáu i'r mynegiant. \t Iżda ħadd hekk owdacious ikrah - jekk int ser jippermetti l-espressjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r rhain yn th 'rhai tha' Rhaid gwisgo,\" atebodd Martha. \t \"Dawn huma\" dawk THA \"th għandhom jitqiegħdu fuq,\" Martha wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onest, ni ddylwn i wybod beth i'w wneud heb ef. \t Onestament, I ma għandhom ikunu jafu x'għandhom jagħmlu mingħajrha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y coesau a'r breichiau bychain wedi lawr y cwmni o dan iddynt; maent yn ufuddhau berffaith, fel y sylwodd ei llawenydd, a ymdrechodd i gario ymlaen yn y cyfeiriad yr oedd am. \t -Riġlejn żgħar kellhom art ditta taħthom; huma perfettament obduti, kif hu nnotat għall tiegħu ferħ, u stinkaw biex iwettqu lilu quddiem fid-direzzjoni ried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erioed hi wedi teimlo'n flin dros ei hun; hi wedi dim ond yn teimlo wedi blino ac yn groes, gan ei bod casáu pobl a phethau cymaint. \t Hija qatt ma ħass sorry għall nfisha; hija kellha biss ħassew għajjien u transkonfinali, għaliex hi Nenu nies u affarijiet tant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR hanner llawn yn awr. \t BALTHASAR sħiħ nofs siegħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd cynharaf iawn I afael yn fy het a chael i ffwrdd. \t Fil-mument kmieni I grabbed tiegħi kpiepel u ltqajna bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn i wneud hynny nad oeddech yn gallu cael unrhyw un i wneud hynny ac yn y blaen a fi oedd yn cael rhai dynion ar mi pierlott bortreadau ups lawer ac mae dod yn ymchwil Mister tywallt gwaed penderfyniadau dylunio felly egni i chi y gallwch, gallwch mewn gwirionedd yn clywed yr asiantau ins_ yn y siambr \t Nixtieq li tagħmel dan inti ma setgħux jiksbu xi ħadd li tagħmel dan u hekk ui ma jkollhom xi irġiel fuq me pierlott ritratti ups ħafna u hemm issir riċerka tixrid ta 'demm nida disinn deċiżjonijiet sabiex enerġetika li int tista 'inti tista' attwalment tisma 'l-aġenti ins_ fil- kamra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n meddwl fy mod yn dal erioed gysgu ar y fath yr awr, ac nad wyf wedi cael ysgyfaint a laryncs yn ogystal â chi eich hun? \t Do you think I am qatt maqbuda napping f'tali siegħa, u li jien ma ltqajna pulmuni u larinġi kif ukoll lilek innifsek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Else, pan ei fod yn dod o hyd, sy'n awr yn cael ei diwethaf. \t Inkella, meta jinstab, dik is-siegħa hija l-aħħar tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn llafur parhaol ei bererindod! \t Fix-xogħol li jdum ta 'pellegrinaġġ tiegħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu ei depilatory, ond nid oedd yn anobaith. \t Jneħħu x tiegħu naqset, iżda huwa ma disprament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, diar! \t \"Oh, għeżież!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siŵr llawer i fod yn sanau bobby yn i mewn gwirionedd yn meddwl y byddai'n well gennych rhywun mwy aeddfedu fel plugin Volga Freddie Bartholomew yn hoffi math cymaint o daeth o hyd i'w fam dim rhyfedd eich bod yn feirniadaeth yn gwerthu cadarnhaol rhestr ar y bodlonrwydd Clinton ymateb tra bod y byd gadewch i ni wirio gyda tony byddech yn eich bod yn gwybod hyn yn golygu ar yr yn pryd a oes gennych unrhyw dref y tu allan i'r SIGOURNEY edau \t Jien ċert ħafna biex tkun ta 'kalzetti Bobby fuq i attwalment taħseb jippreferu xi ħadd aktar maturi bħal plugin Volga Freddie Bartilmew bħal tipi tant huwa sab ommu no wonder li int kritika huwa bejgħ pożittiv lista fuq il-contentment Clinton reazzjoni filwaqt li d-dinja ejja jivverifika b'mod mal tony inti tkun taf dan ifisser fuq l huwa meta għandek xi belt barra tal- Sigourney ħajt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Quadrille yw! \" Na, yn wir, 'meddai Alice. \t Quadrille hu! \" Le, fil-fatt, \"qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ewch i; Ydw i'n y meistr yma, neu os ydych? ewch i. \t - Mur; Jien il-kaptan hawn, jew inti? mur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y prydau a ddaeth i mewn yma yn dod allan eto yn union yr un fath. \" \t L-ikliet li daħal fil hawn ħareġ mill-ġdid eżattament l-istess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrych ychydig fel cuddio ni, ei wneud? \t \"Jistenna qisu jaħbi, ma dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ffwrdd aeth y maent, ac yr oeddwn yn meddwl tybed a dim ond na ddylwn ei wneud yn dda i'w dilyn wrth i fyny'r lôn daeth ychydig landau taclus, y Coachman gyda'i côt dim ond hanner- botymau, ac mae ei glymu o dan ei glust, tra bod holl tagiau ei harnais yn sticio allan o'r byclau. \t \"Away dawn marru, u jien kien biss jistaqsi jekk I ma għandha tagħmel tajjeb li jsegwu minnhom meta l-korsija daħal Landau ftit pulita, il-coachman bil-pil tiegħu nofs biss buttoned, u tie tiegħu taħt widnejn tiegħu, filwaqt li l-tags ta 'xedd tiegħu kienu sticking out tal-bokkli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chappies fy nghyflwyno i chappies eraill, ac yn y blaen ac yn y blaen, ac nid oedd yn hir cyn i mi wybod sgwadiau o'r math iawn, rhai sydd yn rolio mewn doleri mewn tai i fyny gan y Parc, ac eraill a oedd yn byw gyda'r nwy wrthod yn bennaf o gwmpas Washington Square - artistiaid ac awduron ac yn y blaen. \t Chappies introdotti me chappies oħra, u hekk u ibqa 'sejjer hekk, u ma kienx twil qabel kont naf iskwadri tat-tip dritt, xi wħud li rrumblati f'dollari fi djar minn l-Park, u oħrajn li għex mal-gass rrifjutat l-aktar madwar Washington Pjazza - artisti u kittieba u oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adroddiad yn y swyddfa ar Dydd Llun! \t Rapport fl-uffiċċju nhar it-Tnejn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Beth elli di boddhad yn rhaid i-nos? \t Juliet Liema canst sodisfazzjon thou jkollhom bil-lejl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y gallai fod yna pan fydd yn brin 10:00 eto? \" \t Kif jista 'jkun hemm meta huwa bilkemm 10:00 għadhom? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwynt y gwn? \t Punt il-gun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dyn o'r maes awyr. \t Il-Guy mill-ajruport."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch nad ydych yn gwybod eich bod yn berffaith y cyffur. \t M'għandekx inti taf li int l-mediċina perfetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto ymddangosodd i adnabod ei gwrs yn sicr o dan y dŵr ag ar yr wyneb, ac yn Nofiodd llawer cyflymach yno. \t Madankollu deher li jkunu jafu l-kors tiegħu kif żgur taħt l-ilma kif ukoll fuq il-wiċċ, u swam ħafna aktar mgħaġġla hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, er mwyn fy arddegau fod yn ei siarad, ond yr wyf wedi pedwar, - nid hi bedair ar ddeg. \t And yet, li teen tiegħi kemm mitkellma, I iżda erba ', - Hija mhix erbatax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, mae'r cyfan ar hyn o bryd. \t Oh, dan kollu dritt issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A ydym yn ei olygu yn dda, yn mynd i guddio hwn; Ond 'TIS dim ffraethineb i fynd. \t ROMEO U aħna jfisser ukoll, fil tmur għal dan maskra; Imma \"tis-ebda wit li jmorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd dadl y Frenhines, os nad yw rhywbeth yn cael ei wneud am y peth mewn llai na dim o dro byddai hi wedi ei ddienyddio bawb, drwy gydol. \t L-argument tar-Reġina kien, li jekk xi ħaġa ma sarx dwar dan f'inqas minn ebda ħin hi d jkollhom kulħadd esegwiti, dawra kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The cabman sydyn whooped a dyblu i fyny, cicio o dan y diaffram. \t The cabman f'daqqa whooped u rdoppjajna up, bdiet taħt il-dijaframma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A hi a agorodd y drws ac aeth i mewn \t \"U hi fetħet il-bieb u marru pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DOUGHERTY ac yn rhoi symudiadau un ddechreuodd yn ôl i'r cyfeiriad hwn gyda'r un athroniaeth yn awr rydym ni'n ar gar yma parcio sy'n gallu symud i mewn a oeddech chi'n mynd i symud i'r cyfeiriad hwn ac rydym yn mynd i ailadrodd yr arbrawf iawn gadewch i ni fynd \t DOUGHERTY u jagħtiha l-jiċċaqlaq istess bdew lura f'din id-direzzjoni mal-filosofija istess Issa aħna qed fuq karozza hawn 'karozza li jistgħu jiċċaqilqu li kienu inti tmur biex jimxu f'din id-direzzjoni u aħna qed tmur biex jirrepetu l-esperiment id-dritt ejja go"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd un bobl \t UH ... ma jgħum ma jistad kien simili deher ġurnata waħda istess nies qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am ddechrau bywyd newydd. \t Irrid li tibda ġdid il-ħajja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Daethpwyd atoch gan: \t Miġjub lilkom minn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch ymlaen! ' \t Mur fuq! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod vex'd, môr nourish'd â dagrau gariadon ': \t Li vex'd, baħar nourish'd ma tiċrit min iħobb \":"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd un o'r gwely ei bod yn briodol gosod i bedwar o'r gloch. \t Wieħed raw mill-sodda li din kienet korrettament stabbilit għal 4:00."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond Dr Kemp dim credu mewn lleisiau. \t \"Imma Dr Kemp kienx hemm fidi fil-vuċijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid Oeddwn i'n dweud wrthych chi pa mor gyflym ac yn benderfynol ei bod yn? \t Oh, liema mara\" cried-Re tal-Boemja, meta kellna-tliet taqra dan epistle. \"Did I ma jgħidlek kif malajr u determinat hija kienet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n drist iawn, yn awr y peth hardd gwael yn mynd, i gofio bod llawer o bobl hyd yn oed yn gwybod erioed fod ganddi blentyn o gwbl. \" \t Huwa ferm imdejjaq, issa l-ħaġa sabiħa foqra hija marret, li wieħed jiftakar li ħafna nies qatt ma kien jaf li hija kellha tarbija fil-livelli kollha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi iddo i fyw gyda chi tra byddaf i ffwrdd. \" \t Have lilu biex jgħixu miegħek filwaqt li jiena 'l bogħod. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae stwmp o bibell y bu ynddi dynn yn ei ddannedd, \t Il-macaque ta 'pajp li żamm stretta fil-snien tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut gallech chi ffonio fi i lle o'r fath... \t Kif tista isejħuli fuq għal tali post..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, mynni golchi iddo gan ei fedd gyda dagrau? \t X'inhuma, dbiel thou aħsel lilu minn qabar tiegħu ma tiċrit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna'r math o mochyn-pen dyn y mae. \t Dik hija l-tip ta 'majjali bl-intestatura Guy hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A allai'r larwm wedi methu â ffonio? \t Tista 'l-allarm naqsu milli ċirku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I bregethu'r Gwirionedd i'r wyneb \t Biex jippridkaw il-Verità tal-wiċċ ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn hoffi y math yna o beth i lawr yno. \t Huma simili dik it-tip ta 'ħaġa stabbiliti hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nyrs mêl O, beth newyddion? \t Għasel O infermier, liema aħbarijiet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennyworth unig Cawl hyfryd? \t Pennyworth biss ta 'Soppa sabiħa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi 'n sylweddol wedi cael hwyl. \t I really kellhom gost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I gwblhau'r cymeriad-astudiaeth o Mr Worple, yr oedd yn ddyn hynod ansicr dymer, ac mae ei tueddiad cyffredinol yn meddwl bod Corky pen bras yn wael a bod beth bynnag cymerodd gam i unrhyw gyfeiriad ar ei gyfrif ei hun, roedd yn unig brawf arall o'i idiocy cynhenid. \t Biex itemmu l-karatte-istudju tas-Sur Worple, kien raġel ta 'ferm inċerti temper, u t-tendenza ġenerali tiegħu kien li jaħsbu li Corky kien chump fqar u li kwalunkwe pass huwa ħa fi kwalunkwe direzzjoni fuq kont tiegħu stess, kienet biss ieħor prova ta 'idiocy intrinsika tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wrth gwrs, nid yw pob hyn yn hanner mor wych wrth i chi feddwl.\" \t \"Naturalment, dan kollu mhux nofs sabiex isbaħ kif taħseb.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cyfrif a hepgor, ac yn hepgor a'u cyfrif, hyd nes ei bochau yn eithaf goch, ac yr oedd yn fwy o ddiddordeb nag oedd hi wedi bod ers iddi gael ei geni. \t Hija magħduda u skipped, u skipped u magħduda, sakemm ħaddejn tagħha kienu pjuttost aħmar, u kienet aktar interessati milli hi qatt kien peress li hija twieldet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae'r bobl eraill? \t Fejn huma l-oħrajn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH!\" Meddai, \"ond eich bod yn debyg i hen wraig. \t \"Eh!\" Qalet, \"iżda inti bħal mara qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does neb yn gwybod pan fyddant yn plannu cyntaf. \" \t Ħadd ma jaf meta kienet l-ewwel imħawla. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, mae'n wir nad oedd wedi cysgu yn dawel, ond mae'n amlwg roedd e wedi cysgu yn fwy dwfn. \t Issa, huwa veru huwa ma d slept clairière, imma ovvjament hu d slept l-aktar profond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Dilynwch fi yn cau, canys mi siarad â nhw .-- Gentlemen, da-den: gair gydag un ohonoch. \t TYBALT Follow lili mill-qrib, għall I se titkellem magħhom .-- Sinjuri, tajba den: kelma ma 'wieħed u waħda minnkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yr wyf yn golygu yr hyn yr wyf yn dweud,' y Crwban Ffug atebodd mewn tôn troseddu. \t \"I jfisser dak li ngħid jien,\" il-Fekruna Mock wieġbu fl tone reċidiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion yn bell i ffwrdd eto, ond mae'n common land '. \" \t It'sa l bogħod s'issa, iżda huwa comin \".\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gerddi a llwybrau a choed mawr, ond mae popeth yn edrych yn ddiflas a gaeafol. \t Kien hemm ġonna u l-mogħdijiet u siġar kbar, imma kollox jidher matt u wintry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Torch-deiliaid, ac eraill.] \t Torċ-ġarriera, u oħrajn.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Mae dyn, dynes ifanc! wraig, fel dyn \t A INFERMIER bniedem, tfajla! mara, tali raġel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hitler pelydr Rigby netanya \t Hitler Rigby ray"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â tha 'symud,\" meddai. \t \"Ma jiċċaqalqux THA\", \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes rhaid eich nain helpu chi. \t Inti ma għandekx nannu tiegħek tgħinek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth Mrs Huxter drosodd; rhai cymrodyr hoyw ifanc ysblennydd mewn du parod siacedi ac cysylltiadau phapur wedi pwdu - er ei bod yn ddydd Llun y Sulgwyn - ymuno â'r grŵp gyda dryslyd interrogations. \t Mrs Huxter daħal fuq; xi inkarigati mir-żgħażagħ omosesswali resplendent bl-iswed lesti ġkieket u r-rabtiet tal-karta jqajjmu - għall kien Pentekoste Tnejn - ssieħbu mal-grupp konfuż interrogazzjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn dechrau teimlo'n ofnus. \t I kien tibda tħoss imbeżża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffotograff yn awr mor ddiogel fel pe bai'n yn y tân. \" \t Ir-ritratt huwa issa sikur bħal li kieku kien fil-nar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, mae gen i yn ôl i fy maint cywir: y peth nesaf yw, i fynd i mewn i'r gardd brydferth - sut IS sy'n ei wneud, tybed '? \t Madankollu, stajt marret lura d-daqs dritt tiegħi: il-ħaġa li hija, li jsibu rwieħhom li ġnien sabiħ - kif HUWA li dan isir, I wonder?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n dweud ei bod yn credu y maent yn ei fwyta th 'glaswellt un peth â th 'merlod gwyllt yn ei wneud. \t Hija tgħid hi temmen li jieklu ħaxix th \" istess ponijiet selvaġġi th \"do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Romeo all, Er na ellir .-- nef O Romeo, Romeo! - \t INFERMIER Romeo jista ', sema Għalkemm ma jistax .-- O Romeo, Romeo! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tony, mynd yn y car! \t Għaliex għandi toħroġ hawn u jieħdu ħsieb ta 'affarijiet lili nnifsi? Tony, jiksbu fil-karozza!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych fel pe gallai'r pâr gymryd ymadael ar unwaith, ac felly yn gofyn am mesurau yn brydlon iawn ac yn llawn egni ar fy rhan. \t Deher li l-par jistgħu jieħdu tluq immedjat, u għalhekk jeħtieġu miżuri ħafna fil-pront u enerġetika min-naħa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_CymorthStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut allwch chi ddysgu gwersi yn y fan hyn? \t \"Kif tista 'titgħallem lezzjonijiet fil hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac ar hyn o bryd,\" meddai, \"pan fydd y cloc-trwsio ar ben, dwi'n meddwl y dylwn i yn hoffi gael rhywfaint o de. \t \"U bħalissa,\" huwa qal, \"meta l-arloġġ-tiswija huwa fuq, naħseb nixtieq għandhom xi tè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfreithiol UDApaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gen i arolygydd a dau swyddog aros wrth y drws ffrynt.\" \t \"Għandi spettur u żewġ uffiċjali stennija fil-bieb ta 'quddiem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybiwch drych, er enghraifft - rhithweledigaethau mor hawdd cynhyrchu. \t Ejja ngħidu mera, per eżempju - alluċinazzjonijiet huma tant faċilment prodotti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy arian y mis nesaf oedd i fod i gofrestr mewn ar ddydd Sadwrn. \t Flus xahar li jmiss tiegħi kien dovut fl-roll-Sibt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brenin, \"nid yw hyn yn fwy llwyddiannus. \t Re; \"xejn jista 'jkun aktar ta' suċċess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Delight yw ef y mae eu breichiau cadarn eto cefnogaeth iddo, pan fydd y llong o'r sylfaen byd peryglus wedi gostwng o dan ef. \t Delight huwa li lilu li għadhom qawwija armi appoġġ lilu, meta l-bastiment ta 'din il-bażi dinja treacherous niżel taħt lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynega_iStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob allwn i feddwl oedd y darlun o Modryb Agatha yfed hyn i gyd i mewn ac estyn allan at gryfhau'r hatchet erbyn i mi ddychwelyd. \t Kollha I jista 'jaħseb kien l-istampa ta zija Agatha xorb dan kollu fi u jilħaq sabiex tiffoka l-hatchet kontra r-ritorn tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim mwy na cryf,\" meddai dro ar ôl tro. \t \"Jien ma aktar b'saħħitha,\" huwa ripetuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn agor y drws. \t Gregor tiftaħ il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud arhosiad hir yn America? \" \t Nagħmlu waqfa fit-tul fl-Amerika? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi cael rhyw fath o syniad amwys, peidiwch â chi'n gwybod, os byddaf yn sownd yn agos at Motty and aeth am y lle gydag ef, efallai y byddwn yn gweithredu fel tipyn o mwy llaith ar y Gaiety. \t Kelli kellhom tip ta 'idea vaga, ma taf, li jekk jien mwaħħla qrib Motty u dwar il-post marru miegħu, I jistgħu jaġixxu bħala daqsxejn ta 'umidifikatur fuq il-Gaiety."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yn eich barn chi, Bertie?\" \"Rydw i'n ar ei gyfer, hen fachgen, yn hollol. \"Ac efe a arnofio allan, gan adael ni i drafod fanylion. \t \"U hu imqiegħed barra, li jħallu lilna biex jiddiskutu dettalji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond wnes i ddim. \t Imma jien ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boots sy'n ymestyn hanner ffordd i fyny ei loi, ac a gafodd eu tocio ar y brig gyda ffwr brown cyfoethog, cwblhawyd yr argraff o foethusrwydd barbaraidd a awgrymwyd gan ei ymddangosiad gyfan. \t Boots li estiż sa nofs l-għoġġiela tiegħu, u li kienu mnaddaf fuq l-uċuħ bl pil kannella sinjuri, tlestew l-impressjoni ta ' opulence barbaric li kien propost mill dehra sħiħa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, yr wyf wedi gweithio mor fwriadol, bod er fy mod yn cychwyn ar y ddaear yn y bore, cwrs o frics yn codi ychydig fodfeddi uwchben y llawr gwasanaethu ar gyfer fy gobennydd yn ystod y nos; ond doeddwn i ddim yn cael gwddf anystwyth ar ei gyfer fy mod yn cofio; fy gwddf anystwyth yn dyddio hŷn. \t Tabilħaqq, jien tant ħadmu deliberatament, li għalkemm I bdiet fil-art fil- filgħodu, kors ta 'briks qajmet ftit pulzieri fuq mill-art serva għal investi tiegħi bil-lejl; għadhom I ma jiksbu l-għonq iebes għal dan li Niftakar; għonq iebes tiegħi huwa ta 'data anzjani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn talu Mr Bickersteth yma gant a hanner o ddoleri ar gyfer y dderbynfa, ac rydym yn naturiol eisiau gwybod --- - \" \t Aħna ħlas Sur Bickersteth hawn mija u ħamsin dollaru għal din akkoljenza, u aħna naturalment trid tkun taf --- - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mr Worple rhyfedd yn hyn o beth. \t Mr Worple ġie partikolari f'dan ir-rigward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trwy briodas sanctaidd: pryd, a lle, a sut Rydym yn cwrdd, woo'd ydym ni, ac wedi gwneud adduned cyfnewid, \t Biż-żwieġ qaddis: meta, u fejn, u kif Iltqajna, aħna woo'd, u magħmula iskambju ta 'vow,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Perfect dilyw,\" meddai muttered ar ôl ychydig: efe a safai ei dalcen ar y gwydr. \t \"Perfect pataflun,\" huwa muttered wara filwaqt li: hu leaned forehead tiegħu fuq il-ħġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y excrescence.\" \"Rwy'n erfyn dy faddeuant, syr?\" \t \"Il-excrescence.\" \"I beg maħfra tiegħek, sinjur?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hynny,\" atebodd iddo, thanio sigarét, a thaflu ei hun i lawr i ar gadair freichiau. \t \"Pjuttost hekk,\" huwa wieġeb, dawl sigarett, u jitfg lilu nnifsu isfel fil awtur kienu kollha subien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"He'sa dewr cyd,\" meddai gwraig. \t \"He'sa sħabi kuraġġużi,\" qalet il-mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wooster Fy enw i yw, nid ydych yn gwybod. \t Wooster Isem tiegħi, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed fel yr oedd, roeddwn yn meddwl rhywbeth o lithro drwy'r ffenestr, ond yr oedd y ail lawr yn ôl. \t Anke kif kien, ħsibt xi ħaġa li jiżolqu barra mit-tieqa, iżda kienet il- tieni sular lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n braidd yn fyr ar yr ymennydd fy hun; byddai'r hen ffa ymddangos bod wedi cael eu hadeiladu mwy ar gyfer addurn nag ar gyfer defnydd nad, ydych chi'n gwybod, ond i mi bum munud i siarad â'r beth dros gyda Jeeves, ac rwy'n gêm i gynghori unrhyw un am unrhyw beth. \t Jien daqsxejn qasira tal-moħħ myself; il-fażola qodma tidher li ġew mibnija aktar għall-ornament milli għall-użu, ma taf, imma tagħti me ħames minuti biex kellem lit- ħaġa fuq ma Jeeves, u jien logħba li jagħti parir lill kull waħda dwar xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Apothecari Rhowch hyn mewn unrhyw beth y byddwch yn hylif, \t Poġġi dan spiżjar fi kwalunkwe ħaġa likwidu inti se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni barhau y dosbarth! \t Ejja tkompli l-klassi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, mae yr un mor wyf wedi bod yn dweud wrthych, Mr Sherlock Holmes,\" meddai Jabez \t \"Ukoll, huwa daqstant I ġew tghidlek, Mr Sherlock Holmes,\" qal Jabez"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I hesitated ychydig. \t I eżita ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brenin Bohemia. \" \t Re tal-Boemja. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfeiriodd at ganol y dudalen. \t Huwa nnota l-nofs tal-paġna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn gwybod yr hyn yr wyf yn ei olygu. \t \"Inti taf dak li jfisser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi, fynd ar gyntaf, oedd o dan yr argraff bod yn Neuadd disian. \t Hija, għaddej fuq l-ewwel, kien taħt l-impressjoni li l Hall ġiet għatis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn dod yn ffansïol yng nghanol fy sgriblo gweithgar, ac er bod, wrth y crafu pen fy stopio am funud, roedd tawelwch llwyr ac yn lonyddwch yn yr ystafell, yr wyf yn dioddef o fod aflonyddwch dwys a dryswch meddwl sy'n cael ei achosi gan treisgar a stŵr bygythiol - o tymestl drwm ar y môr, er enghraifft. \t I kien qed isir fantasija f'nofs scribbling industrious tiegħi, u għalkemm, meta il-grif tal-pinna tiegħi waqfet għal mument, kien hemm skiet komplet u stillness fil-kamra, I sofriet minn dak disturb profonda u l-konfużjoni tal-ħsieb li hija kkawżata minn vjolenti u uproar menacing - ta 'gale tqil fil-baħar, per eżempju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi newydd cofio stori dylwyth teg Ffrengig oedd hi wedi unwaith darllen o'r enw \"Riquet ALl \t Hija kienet biss mfakkar storja fairy Franċiż hija kienet darba taqra imsejħa \"Riquet a la"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn anaml, ond ei fod yn falch, yr wyf yn meddwl, i fy ngweld. \t Huwa rari kien; iżda kien ferħan, naħseb, li ara lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, chi'n gweld, fy didyniad dwbl yr ydych wedi bod allan yn y tywydd gwael, a bod Ydych chi wedi cael arbennig malaen lesewch-hollti sbesimen o'r slavey Llundain. \t Għalhekk, tara, tnaqqis doppju tiegħi li inti kienu fl-temp Vile, u li kellek partikolarment malinn but-qtugħ kampjun tal-slavey Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinellau sy'n rydym yn benderfynol o ryddhau Tidewater a chyfeiriodd sbecian drwy TNS fyddwn yn pasio trwy dwys cyrhaeddiad drin fath gynulleidfa rearward wrth i ni ger y ddinas arwyddion cynyddol o diwydiannol diweddar ffordd Anderson yn ddinas sprawling o dros ddwy miliwn 70 milltir i'r de-ddwyrain o leoli Peking ei fod yn diwydiannol mawr yn sector cludiant rydym yn gyrru drwy strydoedd sang gyda cathod kitty a Cox grwpiau o fyfyrwyr weithiwr swyddfa ymarfer ar gyfer y gorymdaith diwrnod cenedlaethol y ddinas roddodd i bob golwg cyflym twf pibellau carthffosiaeth newydd yn gyrion y ddinas chwarae hefyd yn adeiladau newydd cymaint yn y adran yn siarad â chi cyfarwyddwr o blanhigyn sy'n gwneud pobl yn o bluegrass gweithwyr yn y fan hon dylunio a'u hadeiladu i wneud y papur peiriannau maent hefyd yn adeiladu yn y Wilford sbarduno yr adroddiad y ffwrnais oedd ar y safle ffatri y gweithwyr yn dal i adeiladu ac na allent aros i ddenu dim ond er mwyn helpu i ryddhau Taiwan maent yn disgwyl i 14 tunnell o david dur yn y rhan hon menywod hyn troellog gwifren gopr ydych am i alluogi alwad honno o'r enw 385 yn gomiwnyddol llestri eu bod yn cael eu hystyried i fod yn ddyn o secretu gwaith tŷ i gefnogi adeiladu sosialaidd \t linji li hija aħna determinati li jilliberaw tidewater u msemmija peeking permezz TNS aħna jgħaddu permezz ta 'intensiv kkultivati ​​jilħqu tip udjenza lura kif aħna ħdejn il-belt sinjali li qed jiżdiedu ta 'impriżi industrijali riċenti triq anderson hija belt sprawling ta 'aktar minn 2 miljun mili li jinsabu sebgħin Lbiċ ta ' Peking huwa jkun industrijali maġġuri fil- settur tat-trasport aħna saq permezz ta 'toroq miżgħud kitty qtates u Cox gruppi ta 'studenti 1 ħaddiem uffiċċju prattikanti għall-parata jum nazzjonali il-belt taw kull apparenza ta 'malajr tkabbir pajpijiet ġodda tad-dranaġġ fil periferija tal-belt jilagħbu wkoll bini tant ġodda f'dan taqsima huwa jitkellem miegħek direttur ta 'impjant li tagħmel in-nies minn bluegrass ħaddiema f'dan il-punt ddisinjati u mibnija l-karta li tagħmel makkinarju kienu wkoll bini fil-Wilford jixprunaw-rapport"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dynion, a arweinir gan y groans Tom, sgramblo a crackled thrwy bonion, logiau a llwyni, i ble y arwr lleyg griddfan ac yn rhegi gydag vehemence yn ail. \t L-irġiel, immexxija mill-groans ta 'Tom, scrambled u crackled permezz ta' zkuk, zkuk u buxxijiet, ta 'fejn dik eroj jistabbilixxu miżgħuda u teħid ta' ġurament ma vehemence sostitut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aros. \t Stenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y sanau yn hongian gan y simnai gyda gofal, \t Il-kalzetti kienu mdendla mill-ċmieni b'attenzjoni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna wylo dim mwy. \t Imbagħad weep mhux aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves, mae hyn wedi bod yn un o'ch ymdrechion gorau.\" \t \"Jeeves, dan kien wieħed mill-aħjar sforzi tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym am i chi awgrymu rhyw ffordd y gall Mr Worple wneud Miss Canwr y cydnabod heb gael ar y ffaith bod Mr Corcoran eisoes yn gwybod iddi. \t Irridu li inti tissuġġerixxi xi mod li bih is-Sur Worple tista 'tagħmel Miss Singer familjarità mingħajr ma jkollna fuq il-fatt li s-Sur Corcoran diġà jaf tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o'r olaf o'r athronwyr - Connecticut rhoddodd ef i'r byd - mae'n coleddu cyntaf i'w nwyddau, wedi hynny, gan ei fod yn datgan, ei ymennydd. \t Wieħed mill-aħħar ta 'l-filosfi - Connecticut tah għad-dinja - hu peddled furnara tagħha ewwel, wara, kif huwa jiddikjara, imħuħ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, wrth i arian?\" \t \"Imbagħad, fir-flus?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai weld dim byd, ond rhoddodd rheswm dros dybio ei fod wedi gwneud, ac eraill o'r \t Huwa seta 'jara xejn, imma tat ir-raġuni għalfejn wieħed jissoponi li kien jagħmel, u oħrajn tal-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y waliau wedi'u gorchuddio gyda tapestri gyda golygfa coedwig brodio arno. \t Il-ħitan kienu koperti bil xenarju bil-xena foresti irrakkmati fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- mae'n ddrwg gennyf, felly roi yn ôl. \t - I am sorry, sabiex tagħtiha lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, afore rydym yn rhoi'r gorau iddi, Sal a ddefnyddir i roi ein Sam a Johnny bach yn y droed hynny. \t Għaliex, hawn qabel nagħtu up, Sal użata sabiex tpoġġi Sam tagħna u ftit Johnny fis-sieq tal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Bickersteth galw i weld hwn i chi gyda'r nos, syr, tra roeddech allan. \" \t \"Is-Sur Bickersteth msejħa biex tara int din filgħaxija, Sinjur, waqt li kienu barra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yma,\" meddai. \t \"Hawn,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y Neuadd yn sefyll yno glywodd lais ei wraig yn dod allan o'r dyfnder y seler, gyda'r telescoping cyflym y sillafau a cocking gofynnol i fyny o y geiriau olaf i nodyn uchel, ac erbyn hynny the pentrefwr Sussex West yn wont i nodi diffyg amynedd gyflym. \t Kif Hall kien hemm sema leħen tal-mara tiegħu li ġejjin mill-fond tal- kantina, ma 'dik telescoping rapidu tal-sillabi u cocking interrogative ta' il-kliem finali għal nota għolja, li permezz tagħha l-villager Sussex tal-Punent huwa wont jindikaw sabar mgħaġġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ewch ymlaen!\" Meddai'r Voice. \t \"Mur fuq!\" Qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dod o Claremont california Claremont lle roeddem yn credu nad oedd y cartref problem california mae'n debyg y bydd nid ac i ddyfalu nad yw un o'r y cartref yn Nid yr un ffordd oes pwynt dyna lle ein bod ni'n ar ei wefan \t Jien minn CLAREMONT California CLAREMONT fejn ħsibna li ma kienx il-home problema California se probabbilment ma ui raden li waħda mill-dar mhux Bl-istess mod ma għandhiex punt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar ôl llogi ceffylau. \t U l-kiri wara l-żwiemel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bwced Hen Oaken, \"roedd peevishness amlwg ymhlith y gwladychwyr oed yn y fflatiau. \t Barmil Oaken Qadim, \"kien hemm peevishness immarkat fost il-kostitwenti antiki fil- flats."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd yn mentro i ddweud ei fod yn uchel. \t Iżda hi ma venture ngħid out loud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae Tony? \t Fejn huwa Tony?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bwrw golwg Mr rhyfeddu am dano gyda rhywbeth yn debyg iawn arswyd. \t Mr Marvel glanced dwar lilu ma 'xi ħaġa simili ħafna terrur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wrth ei fodd i lwch ei hen gramadegau, mae rhywsut yn ysgafn ei atgoffa am ei marwolaethau. \t Hu iħobb għat-trab grammars qadima tiegħu; qualche ħafif fakkritu bid tiegħu mortalità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn siŵr eich bod yn holi eich ffordd yn unig, er y gallech chi ei weld. \" \t Jiena ċert li inti saqsa mod tiegħek biss sabiex inti tista 'tara lilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall hyn gael ei gariad? \t Jista 'dan l-imħabba tkun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwysleisiodd bod yn rhaid iddynt rhoi hyfforddiant y gwir gwleidyddol oherwydd c ymwybyddiaeth wleidyddol y gwerinwyr sy'n cynnwys byddinoedd gomiwnyddol Tseiniaidd iawn lol felly, felly, maent yn dweud yn rhaid i ni roi eu hyfforddiant gwleidyddol i ddweud wrtho i ddweud y fyddin unol daleithiau byddwn yn siarad gyda'i disfavor ar roi hyfforddiant gwleidyddol rydym yn credu y dylem ei wneud hyn yr ydym yn yr holl amser i hyfforddiant milwrol yn ei ddweud nad yw hynny'n wir yn ein fyddin oherwydd ein bod yn ystyried hyfforddiant milwrol gwleidyddol a hyfforddiant yr un mor Ni all bwysig ac yn un y bydd angen i wneud ar gyfer y llall jiwbili yn cytuno gyda mom grym yn yr hyn a ddaw allan o botel o fodca \t l-qaddis ispirtu ġurnata tajba ilu kap tal-kollegament militari amerikan għall-gate fuq jarah jew mismugħa ifakkar dawn UH ... enfasizzat li kellhom tagħti l-verità taħriġ politiku minħabba ċ sensi politika tal-bdiewa li magħmul minn armati komunisti Ċiniż kienu ħafna lol hekk għalhekk huma qalu li għandna biex jagħtu minnhom taħriġ politiku i qallu i qal l-armata Istati Uniti aħna ser jitkellmu ma disfavor tiegħu fuq l-għoti taħriġ politiku naħsbu nagħmlu dak li aħna il-ħin kollu għal taħriġ militari se jingħad li mhuwiex il-każ fl-armata tagħna għaliex aħna nikkunsidraw it-taħriġ militari u t-taħriġ politiku ugwalment importanti u wieħed ma jistgħux jiġu meħtieġa biex jagħmlu lilha għall-oħra anniversarju jaqbel ma mom enerġija huwa dak li toħroġ barra ta 'flixkun ta' vodka politika ideat għandu jimmotivaw il-bniedem wara l-kamera kunċett ta 'nazzjonalisti fuq il- demokratiċi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hyd yn hyn, fy mod wedi cael pan aethom i ymweld â'r olygfa o weithredu. \t \"S'issa kelli marret meta aħna marru jżuru l-xena ta 'azzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gennym dyn. \t Jiddispjacini bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan yn y trên nesaf ar gyfer Melonsquashville, Tennessee\" a maent yn ateb, heb aros i feddwl, \"Dau-43, trac deg, yn newid yn San \t \"Meta l-ferrovija li jmiss għall Melonsquashville, Tennessee\" u jirrispondu, mingħajr waqfien biex jaħsbu, \"Żewġ-43, binarji għaxar, bidla f'San"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw i'n meddwi?\" Meddai Mr ryfeddu. \t \"Jien fis-sakra?\" Qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pretty stori yn syth, eh? \t Storja pjuttost ħafif, eh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yma! \t \"Hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd lle bynnag maen nhw'n ei angen i roi ein cnydau bwyd ychwanegol amddiffyn yn erbyn rhai o rhewgelloedd gwyntoedd cryfion ac mae mewn gwirionedd tŷ gwydr bydd hefyd yn cadw llawer o'r tŷ ar yr un pryd ond os nad ydym yn ei wneud troi pethau o gwmpas mewn amser nad ydynt yn debygol o fod â digon o tai gwydr dŵr dyfrhau lineup i'r rhan fwyaf ohonom i gyflenwi ac os oes llai o fwyd a llai i fynd o gwmpas efallai y byddwn yn dechrau lladd plant felly mae'n ymddangos fel rydym yn cydnabod yn well yn gyflym iawn hyn a allai fod yn digwydd yn dda ac yn dechrau fel gynted ag y bo modd i wneud popeth y gallwn i ddod â'r nwyon tŷ gwydr gwrth-siwt lefel \t li se jġib rendimenti ħafna ogħla fi żmien sena jew tnejn hija se tgħin biex jekk aħna tieqaf tħossok tant ta 'imħuħ tagħna lill-baqar u oħrajn annimali u jnaqqsu jien laqgħa għal waqt jeħtieġ ukoll li malajr tibni kemm serer solari kemm jista 'jkun u l-użu plastik li tkopri protettiv kien kull fejn qed meħtieġa li tagħti ħsad għall-ikel tagħna addizzjonali protezzjoni kontra xi wħud mill friżers irjiħat qawwija u fil-fatt ta 'serra se wkoll iżommu ħafna tad-dar fl-istess ħin imma jekk aħna ma jduru madwar l-affarijiet fil-ħin li mhux probabbli li jkollha biżżejjed serer ilma għall-irrigazzjoni lineup għal ħafna minna li jfornu u jekk ikun hemm ikel inqas u inqas li jmorru madwar nistgħu tibda qtil tfal hekk jidher li huwa simili aħna rikonoxxuta aħjar malajr ħafna dak li jista 'jkun qed jiġri u jibdew jista 'jkun malajr biex jagħmlu dak kollu li nistgħu biex iġibu l-gassijiet serra kontro-libsa livell xi nies se ngħid affarijiet simili jekk l-etajiet silġ ġejjin aħna ma għandhom jippruvaw biex jitwaqqaf huwa maħsub natura liema huwa l-alla se imma forsi din id-prezzijiet aħħarija natura jew god jew kwalunkwe inti jsejjaħħlu mister għamilt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na nawr,\" meddai. \t \"Hemm issa,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y gallai fod yn diflasu yno? \t Kif jista 'hu niddejjaq hemmhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'ei bod dim ond ychydig o ferch yn' roedd hen goeden sydd â changen plygu fel sedd arno. \t An \"kienet biss daqsxejn ta 'tifla ta' 'kien hemm siġra antika b'fergħa mgħawweġ bħal sedil fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd ei ben, llidiog ac mewn poen, ac yn rhwbio ei fod ar y carped. \t Hu mdawwar kap tiegħu, irritata u fl-uġigħ, u jintmesħu fuq il-tapit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ofni y byddant yn cael gwybod yn yr ysgol. \t I am jibża li dawn ser issib fl-iskola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gwyllt.\" \t \"Huwa frantic.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn gwybod yn iawn does neb aros i mi eistedd yn yr ystafell. \t \"Inti taf perfettament hemm l-ebda waħda stennija għalija fl-seduta-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewisiadau Bywiogi \t Għażliet għal-Boot"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Mae wyf mor dueddol i ffrae fel tithau, dylai unrhyw ddyn brynu y ffi syml o fy mywyd am awr a chwarter. \t BENVOLIO An I tant kienu tali li quarrel bħala thou art, kull bniedem għandhom jixtru l-sempliċi ħlas tal-ħajja tiegħi għal siegħa u kwart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna aeth i weithio cnoi yn y madarch (ei bod wedi cadw darn ohono yn ei poced) nes ei bod am lefel uchel o droed: hynny mae cerdded i lawr y darn bach: ac YNA - daeth o hyd ei hun o'r diwedd yn y gardd brydferth, ymysg y blodau llachar-gwelyau a'r ffynhonnau oeri. > \t Imbagħad marret taħdem nibbling fil-faqqiegħ (hija kellha tinżamm biċċa ta 'dan fil tagħha but) till hija kienet madwar għoli marda: allura hi mixi r-passaġġ ftit: u mbagħad - hija sabet ruħha fl-aħħar fil- ġnien sabiħ, fost l-bright fjura-sodod u l-funtani jibred. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Coburg Square, a'r geiriau bygythiol ag yr oedd wedi'i wahanu oddi wrthyf. \t Coburg Pjazza, u l-kliem ominous li kien baqax parti mill me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi'n oddi ar fy fendithio blodeuo pen bras. \t Jien darba mbierka blooming tiegħi chump."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mi. \t Huwa me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai golwg sbïo allan o'r fath cweryl? \t l-għajnejn se spy implimenta dan l-quarrel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n parhau i dyngu â bod ehangder ac amrywiaeth sy'n gwahaniaethu y tyngu dyn ei drin. \t Li kompliet naħlef ma 'dak wisa' u l-varjetà li jiddistingwi l-ġurament ta ' raġel kkultivati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn marw. A gadael iddo; bywyd, yn byw, i gyd yn marw yn. \t U jitilqu minnu kulħadd;, jgħixu ħajja, kollox huwa l-mewt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dewch. \t - Come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I twinkle yn eu cylch tan iddynt ddychwelyd. \t Biex Twinkle fl-isferi tagħhom till huma jirritornaw lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd o ddisgleirdeb mwyaf y tywyllwch neidio yn ôl gyda arwain damwain, ac efe a diflannodd cyn fy llygaid eich dallu mor llwyr ag er ei fod wedi cael ei chwythu i atomau. \t Fil-mument ta 'brilliance akbar fid-dlam leaped lura bi jwasslu tiġrifa, u hu spiċċat qabel l-għajnejn dazzled tiegħi kif biddlu daqs li kieku ġew minfuħa għall-atomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- KING HENRY. \t - RE HENRY."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe'i rhoddodd ar y farchnad eto o dan yr enw Gwallt-o, gwarantu i gynhyrchu cnwd llawn o wallt mewn ychydig fisoedd. \t Huwa poġġa fis-suq mill-ġdid taħt l-isem tax-xagħar o, garantit li jipproduċu uċuħ tar-raba sħiħa ta 'xagħar fi ftit xhur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth mae'n ei olygu? \" \t X'hemm dan kollu dwar? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n 'n giwt, er... \t Huwa ħelu, għalkemm..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, mom! \t Ħej mom,!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n talu reg'lar,\" oedd y rejoinder. \t \"Huwa iħallas reg'lar,\" kien il-kontroreplika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hyn\" meddwn. \t Dak\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn i gyd seiffr, Bras. \" \t Dan kollu ċifra, bandalori. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yna hefyd promenading, a'r organ stêm sydd ynghlwm i gylchfan fach lenwi yr awyr gyda blas egr o olew a gyda cherddoriaeth yn gyfartal egr. \t Kien hemm ukoll promenading, u l-organu fwar mehmuża ma 'roundabout żgħira mimlija l-arja b'togħma qawwija ta 'żejt u bil-mużika ugwalment qawwija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dw i'n dod o Lady Juliet. \t I ġejjin minn Lady Juliet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel at Mary Jane, ei bod yn incorrigible, ac fy ngwraig wedi rhoi rhybudd iddi, ond yno, unwaith eto, ni allaf weld sut yr ydych yn gweithio allan. \" \t Fir-rigward Mary Jane, hija incorrigible, u marti jkun għamel notifika tagħha, imma hemm, darb'oħra, ma narax kif inti taħdem out. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "So Alice ar ei draed a rhedeg i ffwrdd, gan feddwl tra rhedeg hi, yn dda mae hi'n a allai, beth yw freuddwyd ryfeddol y bu. \t Allura Alice ltqajna u dam off, il-ħsieb filwaqt li hi dam, kif ukoll hi tista ', liema ħolma sabiħa kienet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Does dim da,\" meddai, fel pe crio am ei anadl. \t \"Hija l-ebda tajjeb,\" huwa qal, bħallikieku krib għall-nifs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r pethau hyn yn unig ddirgelwch Bywyd, a dyna i gyd yna iddo. \t Dawn l-affarijiet huma biss misteri Life, u li kollox hemm għaliha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Dywedodd Wel: ddilyn hon i mi yn awr chellwair nes ti treulio dy pwmp, bod, pan fydd yr unig un ei fod yn gwisgo, efallai y bydd y chellwair yn aros, ar ôl y gwisgo, unigol unig. \t MERCUTIO Ukoll qal: segwitu lili din jest issa sa hast thou mikula pompa jsw; li, meta l-uniku wieħed ta 'fih jintlibes, il-jest jista' jibqa ', wara l-ilbies, singular uniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n debygol y byddwn byth wedi clywed, ar gyfer rhaid i mi ddweud wrthych fod Caer, ar ôl alw mewn rhai porthladd Awstralia i chlytia cychwyn ar ei brig-hwyliau môr-anacroniaeth, stemio allan i'r Môr Tawel gyda chriw o ugain- dwy law wrth i gyd, a'r newyddion mai dim ond yn effeithio'n posibl ar y dirgelwch ei ffawd oedd y newyddion y corwynt sydd i fod i gael eu hysgubo yn ei cwrs dros y heigiau Walpole, y mis neu ddau ar ôl hynny. \t Mhuwiex probabbli jien qatt smajt, għall I għandu jgħidlek li Chester, wara li jidħlu fil-port xi Awstraljan biex garża Brig-armati tiegħu baħar anakronistiċi, steamed barra fil-Paċifiku ma 'l-ekwipaġġ ta' għoxrin żewġ idejn kollha told, u l-aħbarijiet li għandhom biss effett possibbli fuq il-misteru tad-destin tiegħu kienet l-aħbar ta 'uragan li suppost għandhom swept fil tagħha kors fuq il-ġlejjeb Walpole, xahar jew hekk wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n gallu gweld y cyd-ei symud yn ddwfn. \t I tista 'tara l-kollegi kienet profondament mċaqalqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond awr i Jeju Ynys. \t Huwa biss siegħa biex F'Jeju Gżira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dw i'n gwybod... \t - I know..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Wel, syr. \t Sampson Ukoll, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The rhwymynnau a gwallt ffug hedfan ar draws y llwybr i mewn i'r bar, gwneud hobbledehoy neidio i'w hosgoi. \t L-faxex u xagħar falz tellgħu madwar l-passaġġ fil-bar, jagħmel hobbledehoy jaqbżu biex jevitawhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And Armour Pensaernïaeth a Attica, ac roedd yn gobeithio ddiwyd y gallaf fi gael lle ar \t Armour u Arkitettura u l-Attika, u jittama bid-diliġenza li I tista 'tikseb fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fargen dateless i engrossing farwolaeth -! \t A bargain Dateless għall engrossing mewt -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Elw ymarferol 25 cents ar bob saith wyau. \t Qligħ prattikament 25 ċenteżmu fuq kull bajd seven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac i ffwrdd maent i gyd yn hedfan fel lawr o ysgall; \t U 'l bogħod dawn kollha tellgħu bħall-isfel ta' xewk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch wedi gwybod bod ... byddwch wedi adnabod ecstasi. \t Meta inti tkun taf li ... inti ser tkun taf ecstasy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oherwydd bod hi wedi dweud y byddai'n anfon ei fod ar y diwrnod pan oedd y betrothal gyhoeddi yn gyhoeddus. \t \"Minħabba hi qalet li hi kienet ser tibgħat fuq il-jum meta l-betrothal kien pubblikament ipproklamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, ho -! \t Mara -! Dak, ho -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi yn gwisgo y mwyaf perffaith ripping gwisg. \t U hi kienet tilbes l-aktar perfettament ripping libsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fod wedi cymryd ei bod yn rhy llawer i'w galon. \t Forsi huwa ma tieħu wisq għall-qalb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael hwyl, Boeun. \t Have fun, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 GWYLIWCH Arweiniol, bachgen [O fewn.]: \t 1 WATCH Ċomb, boy [Fi żmien.]:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gweddïwch gymryd y sedd,\" meddai Holmes. \t \"Itolbu jieħu sedil,\" qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y cychwyn hi oedd ddim yn ei hoffi hi yn fawr iawn, ond erbyn hyn nad oedd. \t Fl-ewwel hija kienet Nenu tagħha ħafna, iżda issa hija ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yn dod â chi yma yn yr awr hon? \t Liema ġġib inti hawn fuq f'din is-siegħa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos mor wirion, meddai wrthi ei hun, er mwyn fod yn agos at ei ac na fyddant yn gallu cael i mewn \t Deher hekk iblah, qalet li lilha nfisha, biex tkun qrib dan u ma tkun kapaċi tikseb pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Wel, yn cael mynd i chi: o 'Dydd Iau fod yna .-- \t Capulet Ukoll, inti tikseb marret: Il-Ħamis o \"tkun imbagħad .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fe es i mewn i'r berllan.\" \"Doedd dim ci hwnnw ar th 'drws i frathu di, \"atebodd. \t \"I marru fil-ġnien tal-frott.\" \"Ma kienx hemm kelb fil-bieb th\" li gidma thee, \"huwa wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yma mae'n dod, os nad wyf yn camgymryd, i ddatrys ein holl amheuon. \" \t U hawn ikun ġej, jekk jiena ma jiżbalja, biex isolvu l-dubji tagħna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er gwaethaf y bore bach, yr awyr iach yn rhannol gydag arlliw chynhesrwydd. \t Minkejja l-għodu kmieni, l-arja friska kienet parzjalment mimlija bid-sħana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna y ffordd bob amser yn y byd hwn. \t Dik hija dejjem il-mod f'din id-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl i ni ei ddargyfeirio bagiau pan fydd yn teithio. \t Ladarba aħna żvijati bagalji tagħha meta hija vjaġġata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trafferthu -! \t Jolqot -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud ei neidio ac edrych o gwmpas ar y soffa gan y lle tân, o ble roedd yn ymddangos i ddod. \t Hija magħmula jaqbżu tagħha u ħarsa madwar fuq il-sufan mill-nar, li deher li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn wastraff ein goleuadau yn ofer, fel lampau yn ystod y dydd. \t Aħna l-iskart dwal tagħna fil vain, bħal fanali b'jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn parhau i fod yn gwrando. \t Dawn baqgħu smigħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "hi byddwch yn colli pobl eisiau mewn gwirionedd i fyny bod y yn well i chi ddod i fy ffrâm geirda nawr \t hi inti titlef nies tixtieq li verament up li din inti aħjar jidħlu fis qafas tiegħi ta 'referenza issa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna chi. \t Hemm int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei synwyrusrwydd gain, ei deimladau dirwy, ei gobeithion dirwy - rhyw fath o sublimated, hunanoldeb delfrydol. \t Kien hemm sensibilitajiet multa tiegħu, sentimenti tiegħu multa, longings multa tiegħu - tip ta ' sublimated, idealized egoiżmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i chi fynd at y meddyg yn syth. \t \"Inti għandek tmur għand it-tabib minnufih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid Mary oedd hyd yn oed yn ceisio ei reoli dicter a cywilydd. \t \"Marija ma saħansitra jippruvaw kontroll Rage tagħha . umiljazzjoni u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ofynnwyd iddynt beth ymchwiliwr arbrofol, byddai'n dweud gyda cyffwrdd o ragoriaeth y mae pobl yn y rhan fwyaf o addysg yn gwybod pethau fel hynny, a byddai gan esbonio ei fod \"discovered pethau.\" \t Meta mistoqsi liema investigatur sperimentali kienet, hi ngħid bil- mess ta 'superjorità li ħafna nies edukati kienu jafu affarijiet bħal dik, u se b'hekk jispjega li hu \"skoperti affarijiet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawsoch anghofio ddod ag unrhyw arian gyda chi, er mwyn i chi ysgrifennu siec. \" \t Kellek minsija li tressaq xi flus miegħek, sabiex inti kiteb verifika. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ganlyniad, er gwaethaf yr holl ofal y fam a'i chwaer, ei wisg, a oedd yn Nid yw hyd yn oed ar y dechrau yn newydd, tyfodd budr, ac yn edrych Gregor, yn aml ar gyfer y cyfan gyda'r nos, ar hyn o ddillad, gyda phob staeniau drosto a gyda'i botymau aur caboledig bob amser, lle mae'r hen ddyn, er bod anghyfforddus iawn, serch hynny cysgu heddychlon. \t Bħala riżultat, minkejja l-kura tal-omm u oħt, uniformi tiegħu, li anke fil-bidu ma kienx ġdid, kiber maħmuġ, u ħares Gregor, spiss għall-kollu filgħaxija, bejn dan l-ilbies, ma 'tbajja kollha fuqha u bil-buttuni tad-deheb tiegħu dejjem illustrati, li fiha l-raġel xiħ, għalkemm skomdi ħafna, madankollu slept b'mod paċifiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi mynd lawer ymhellach cyn iddi ddod o fewn golwg y tŷ y Mers \t Hija kienet ma marret wisq aktar il-bogħod qabel hi daħlet fil-vista ta 'l-dar ta' Marzu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stopiwch y car. \t Waqqaf il-karozza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trwy ei throed cain, goes syth, ac yn crynu glun, A'r demesnes bod gorwedd gerllaw, \t Bil-mixi multa tagħha, riġel dritta, u l-koxxa quivering, U l-demesnes li jinsabu maġenb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Moddau Sianel & # 160;: \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gweld tha yn mynd yn ôl,\" meddai. \"'Mae' tha yn browt th 'ifanc di gyda thi.\" \"Aye, dyna hi,\" atebodd Mrs Medlock, siarad gydag acen Swydd Efrog ei hun ac jerking ei phen dros ei hysgwydd tuag at Mary. \t \"Nara l-THA marret lura,\" huwa qal. \" Żgħażagħ An \"THA ma th browt\" un ma thee. \" Aye, li tagħha, \"wieġeb Mrs Medlock, titkellem ma 'aċċent Yorkshire ruħha u jerking kap tagħha fuq l-ispalla tagħha lejn Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ein Romeo a fu yn y gwely i-nos. \t Romeo tagħna hath ma kienx fis-sodda għall-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n lle Codman,\" cadarnhaodd un arall. \t \"Huwa l-post Codman,\" affermat ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae yna olau bwiau i nodi y sianel ddiogel. \t Iżda hemm dawl bagi biex jimmarkaw il-kanal mingħajr periklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r Mercutio stowt, ac yna dianc Tybalt: \t Ta 'Mercutio stout, u mbagħad ħarbu Tybalt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ddal ti am felon yma. \t U jaqbdu thee għal felon hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweddïwch pa gamau wnaethoch chi gymryd pan fyddwch yn dod o hyd i'r cerdyn ar y drws? \" \t Itolbu x'passi ma inti tieħu meta tkun misjuba l-karta fuq il-bieb? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywed unedig fel gramm ffynhonnell o fenthyciadau ac yn helpu rheilffyrdd ddewislen ymestyn eu llwybrau ar draws y wlad daniel Goldin gwneud mwy na john wedi a ddygwyd dechrau i gynnig cysur a moethus i y dinasoedd mae'n rheoli diwydiant ffynnu briwiau cynyrchiadau peirianwyr a diwydianwyr ifanc dirwy am y tro cyntaf gyrfaoedd agor i dalentau modern prifysgolion ffynnu gorymdaith eu graddedigion llawn o obaith mewn dinasoedd siopau adrannol yn dechrau cerdded y blas Tseiniaidd pob modern lle fodern wedi gwisgo yn cymryd gafael cynnil ar ffasiwn Tseiniaidd ffeilio sy'n cymhellion Tseiniaidd fel Shanghai dechrau mwynhau breintiau hyd yn hyn arbed i dramorwyr meddwl-gorff a phob Mannheim ac rwy'n bostio bramhalla pawb ar eu hennill mandarin goleuedig yn ôl pob tebyg dwi ar yr awyr, ond rydym yn gwybod a Dydw i ddim eisiau i groesawu gyfoeth mynd yn iawn Nid yw, fodd bynnag o'r fath ar gyfer ond yr apêl primordial o Tseiniaidd cenedlaetholdeb yn newid gwleidyddiaeth asian hyd yn oed yn Ventura yr alwad o wladgarwch twinge yn y gydwybod john warlord solan gan achosi iddo aredig ei Siapan amddiffynwyr teithio ar y rheilffyrdd a'r haf 19 28 john werthu ei fod yn cwrdd ei farwolaeth \t Istati Uniti bħala Gramm sors ta 'self u jgħinu ferroviji menu stretch binarji tagħhom madwar il-pajjiż daniel Goldin għamel aktar minn john għandha miġjuba jibda joffru kumdità u lussu biex l-ibliet hu kkontrollati industrija boomed produzzjonijiet selħiet inġiniera u industrijalisti żgħażagħ multa għall-ewwel darba karrieri ftuħ għad talenti moderni universitajiet jiffjorixxu parata tagħhom gradwati sħiħa ta 'tama fl-ibliet ħwienet jibdew jimxu l-togħma Ċiniż ta 'kull moderna fejn moderna dressed tieħu istiva sottili fuq Ċiniż moda fajl li inċentivi bħal Ċiniż Shanghai tibda tgawdi privileġġi sa issa salvati għall-barranin moħħ tal-ġisem u kollha mannheim u jien mailing bramhalla fejn jirbaħ kulħadd mandolin infurmata probabbilment jien fuq l-arja iżda nafu u i ma jridux li jilqgħu Goldmine tmur dritt mhuwiex tali li madankollu imma l-appell primordjali ta 'Ċiniż nazzjonaliżmu qed tinbidel politika asian anki fil ventura-sejħa ta 'patrijottiżmu twinge hija l-kuxjenza ta 'kmandant militari john solan jġegħluh moħriet Ġappuniż tiegħu protetturi jivvjaġġaw bil-ferrovija u fis-sajf 19 28 john mibjugħa tissodisfa l-mewt tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, roedd ofn pan droi o gwmpas. \t Still, hija kienet imbeżża meta hi jdur madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hen Bicky yn hytrach gorliwio, syr,\" meddai fi, helpu'r CHAPPIE allan. \t \"Bicky Old pjuttost esaġerat, sir,\" I said, tgħin lill-chappie barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eich mam NYRS wraig yn dod i dy siambr: \t Omm INFERMIER mara tiegħek huwa li ġejjin għall-kamra tiegħek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac nid ydynt yn meddwl ei fod yn dod i mewn \t U ma naħsibx hu come pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nos da, landlord,\" meddai fi, \"efallai y byddwch yn mynd.\" \t \"Bil-lejl Tajba, sid,\" qal I, \"inti tista 'tmur.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pobl ifanc â hormonau cynddeiriog. \t Iż-żgħażagħ ma ormoni qalila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Hynod fel lleoliad y farwolaeth o Wallenstein, ac ar gyfer ei gwydr niferus- ffatrïoedd a melinau papur. ' \t \"Notevoli bħala l-xena tal-mewt ta 'Wallenstein, u għall-ħġieġ numerużi tiegħu- fabbriki u l-fabbriki tal-karti \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw pobl yn hyd yn oed gael unrhyw reswm arbennig i ystyried y farn hon yn fwy glir. \t In-nies ma jkollhomx xi raġuni speċjali biex jaħsbu permezz ta 'din is-sentenza aktar b'mod ċar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd TYBALT ddod o hyd i mi yn ddigon tueddu i fod, syr, yn y byddwch yn rhoi fi achlysur. \t TYBALT Inti ser issib lili adatti biżżejjed għal dan, Sinjur, l-inti se tagħti lili okkażjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef byth yn sôn am y Mafia! \t Hu qatt ma semma l-mafja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wedi anghofio.\" \t \"Minsija.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tro hwn, rwy'n argyhoeddedig y byddaf yn tynnu i ffwrdd. \t Din id-darba jien konvint li jiena ser jiġbdu off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyna y barnwr,' meddai wrthi ei hun, 'oherwydd ei wig mawr.' \t \"Dik hija l-imħallef,\" qalet li lilha nfisha, \"minħabba wig kbira tiegħu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwrando di rhaid i, a gall dim prorogue hynny, \t I tisma thou għandu, u xejn ma jista' prorogue dan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed ar hyn o frys; bod yn rhaid i mi wed \t I wonder f'dan għaġla; li I għandu Wed"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy ydi yno? \t Who i hemmhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET holl bethau yr ydym yn ordeinio gwyl \t Capulet Kollha affarijiet li aħna ordnat festival"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y chaps yma ddall clywed anghyffredin miniog, rwy'n gwybod. \t Għal dawn ixdqa hawn għomja tisma mhux komuni qawwi, jien told."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau bydd y tolc yn dda yn weladwy, lle unwaith y ffynnon oozed, yn awr yn sych ac yn tearless glaswellt, neu ei fod wedi ei orchuddio ddwfn - nid i gael eu darganfod tan ryw ddydd yn hwyr - gyda fflat carreg o dan y dywarchen, pan fydd yr olaf o'r ras ymadawedig. \t Xi kultant l-denti ukoll huwa viżibbli, fejn darba rebbiegħa oozed; issa niexef u tearless ħaxix, jew kien kopert fil-fond - m'għandhomx jiġu skoperti till xi ġurnata tard - bil-ċatt ġebel taħt il-SOD, meta l-aħħar tat-tiġrija telqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fod oherwydd oedd ganddi unrhyw beth i'w wneud beth bynnag ei ​​bod yn meddwl cymaint o yr ardd anghyfannedd. \t Forsi kien minħabba li hija kienet xejn tkun xi tkun tagħmel li hija ħasbu tant ta ' il-ġnien abbandunat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai fod dim amheuaeth ei fod wedi cael trwyn IAWN troi i fyny, yn llawer mwy fel trwyn na trwyn go iawn; hefyd yn ei llygaid yn mynd yn hynod o fach ar gyfer baban: yn gyfan gwbl \t Jista 'jkun hemm ebda dubju li kellu imnieħer ĦAFNA dawran-up, ħafna aktar bħal imnieħer minn imnieħer reali; wkoll għajnejn tiegħu kienu jkollna ferm żgħir għal tarbija: kollox"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais Saesneg, felly, Fi jyst yn cymryd Saesneg. \t I ħa l-Ingliż hekk, I biss ħa Ingliż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unplagu'd gyda fydd cyrn yn cael pwl gyda chi .-- Ah ha, fy mistresses! pa un chi i gyd \t Unplagu'd ma corns se jkollhom bout miegħek .-- Ah ha, namrati tiegħi! liema mill inti kollha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tu ôl nid oedd unrhyw beth rhyfeddol, ac eithrio y gallai'r ffenestr darn fod yn cyrraedd o ben uchaf yr hyfforddwr mewnol. \t Wara kien hemm xejn notevoli, ħlief li l-tieqa passaġġ jista 'jintlaħaq mill-quċċata tal-coach ta 'ġewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydyn ni'n gwybod nad yw ein cyfieithiadau bob amser yn berffaith ond trwy fynd ati'n gyson i ddarparu testunau newydd wedi'u cyfieithu, gallwn ni wneud ein cyfrifiaduron yn graffach a'n cyfieithiadau'n well. \t Nafu li t-traduzzjonijiet tagħna mhumiex dejjem perfetti iżda billi nipprovdu testi tradotti ġodda l-ħin kollu, nistgħu nagħmlu lill-kompjuters tagħna aktar intelliġenti u t-traduzzjonijiet tagħna aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Stori There'sa,\" meddai'r morwr, gosod Mr rhyfeddu gyda llygad a oedd yn gadarn ac yn bwriadol; \"stori there'sa am Invisible Man, er enghraifft.\" \t \"Istorja There'sa,\" qal il-baħri, l-iffissar Mr Marvel bl-għajnejn li kien sod u intenzjonat; \"istorja there'sa madwar Man Inviżibbli, per eżempju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Plant o'r fath yn ei weld yn y nos breuddwydio am bogies, ac roedd yn ymddangos amheus a oes ganddo ddim yn ei hoffi mwy o fechgyn nag y maent yn hoffi iddo, neu i'r gwrthwyneb, ond nid oedd sicr ddigon atgasedd byw ar y naill ochr. \t Tfal bħal ra lilu fil nightfall ħlomt bogies, u deher dubjuż jekk huwa disliked aktar lis-subien milli Nenu lilu, jew l-reverse, imma kien hemm ċertament dislike biżżejjed dinamiku fuq kull naħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n y ddiod! \t \"Hu l-tixrob!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser, yn erbyn ti ddihun Shall, Romeo gan fy llythyrau yn gwybod ein drifft; \t Fil-ħin medju, kontra shalt thou imqajjem, għandhomx Romeo bl-ittri tiegħi jafu drift tagħna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy annwyl Rainsford, Llongyfarchiadau i chi. \t Rainsford Għeżież, Nifraħ inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu rywbeth? \" \t Jew xi ħaġa? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pedwar o'r gloch. \t Erba 'għaxra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bikram ar ôl gwraig y ffermwr unrhyw beth braf iawn fy saith adroddiad bron yn sicr ei ddal ar diolch achlysur cwestiynu sut fyddech chi'n yn mynd i fynd am 73 73 plotio 10 swmpus mae hi'n dewis iawn canllawiau taflen i ddyfalu yn ddim byd rydych chi'n un o bunnoedd llwybro 47 mom dyma eich cyfle olaf i fod ar frig o'r Michigan heddiw ac adrodd rhai ar gyfer y senedd fel arfer nid fi ddim yn gwybod \t Bikram wara mara tal-bidwi fin ħafna xejn my 7 rapport kważi ċertament maqbuda fuq grazzi okkażjoni kwistjoni kif kieku inti se jmorru għal 73 73 pplottjati 10 goff hi għażlet id-dritt linji gwida tal-karta i raden xejn int one-lira rotta 47 mom hawn l-aħħar ċans tiegħek li tkun fil-quċċata tal-lum Michigan u rrapportati xi għall-senat normalment i do not know"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddwch yn tyn dy gleddyf allan o ei piser gan y clustiau? gwneud brys, rhag fy fod yn am eich clustiau ere yn cael ei wneud. \t Gaat ġewwieni xabla tiegħek barra mill- pitcher tiegħu mill-widnejn? jagħmlu għaġla, lest minjiera tkun madwar ERE widnejn li tkun 'il barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a dwyn cariad yn abwyd melys o fachau ofnus: \t U hi steal lixka ħelu love mill-ganċijiet beżgħana:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddillad, sanau, byddai sliperi yn cysur,\" meddai'r Anweledig, curtly. \t \"Kxaxen, kalzetti, papoċċi tkun kumdità,\" qal il-Unseen, curtly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut amlwg ffo he'sa! ddim bagiau, nid het-bocs, valise, neu garped-bag, - dim ffrindiau yn mynd gydag ef i'r lanfa gyda'u adieux. \t Kif kjarament klandestini he'sa! l-ebda bagalji, mhux hat-kaxxa, valise, jew tapit-borża, - l-ebda ħbieb takkumpanjah-moll mal adieux tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn cadw i ffwrdd o'r stiwdio am beth amser wedi hynny, gan nad oedd yn ymddangos yn iawn i fi i amharu ar tristwch the CHAPPIE tlawd. \t I tinżamm bogħod mill-istudjo għal xi żmien wara dan, minħabba li ma jidhirx dritt li Barra minn hekk, jien marbut li jgħidu li infermier intimidat lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mawrion pun!' Y Brenin ei llwytho mewn tôn troseddu, ac yn chwerthin pawb, 'Gadewch y rheithgor ystyried eu rheithfarn, 'meddai y Brenin, am tua yr amser ugeinfed dydd. \t \"It'sa pun!\" Ir-Re miżjud fil tone offiż, u kulħadd laughed, \"Ħalli l-ġurija jikkunsidraw il-verdett tagħhom, \"ir-Re msemmija, għall-għoxrin darba dwar dik il-ġurnata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS O Arglwydd, gallwn fod wedi stay'd yma ar hyd y nos \t INFERMIER O Mulej, I setgħet stay'd hawn il-lejl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn mynd i gael eu hanfon adref,\" meddai Basil wrthi, \"ar ddiwedd yr wythnos. \t \"Inti ser ikunu mibgħuta dar,\" qal Basile lill tagħha, \"fl-aħħar tal-ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all tha 'ddechrau iau. \t \"THA ma jistax jibda iżgħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eu busnes oedd o natur breifat, ac roedd yn rhywbeth i'w wneud â'r disgyrchiant penodol eu cwrw. \t Tan-negozju tagħhom kien ta 'natura privata, u kellha xi ħaġa li tagħmel ma' l- gravità speċifika ta 'birra tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n nos Sadwrn ym mis Rhagfyr. \t Kienet Sibt bil-lejl f'Diċembru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allai weld dim byd, mewn gwirionedd, ond tywyllwch trwchus ar y naill ochr. \t Hija tista 'tara xejn, fil-fatt, iżda dlam dens fuq kull naħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hanner ffordd ar draws y ffordd gwraig sgrechian fel rhywbeth gwthio gan hi; ci, cicio ôl pob golwg, yelped ac a redodd i mewn i Huxter udo yn iard, a chyda fod y chludo y Dyn 'n Anwel ei gyflawni. \t Nofs triq madwar it-triq mara screamed bħala xi ħaġa imbuttat mill tagħha; kelb, bdiet apparentement, yelped u dam howling fis-tarzna Huxter, u ma 'li t-tranżitu ta' il-Man Inviżibbli ntlaħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd nad oedd mewn gwirionedd nad oedd ganddo unrhyw mwy o amser i edrych ar fwriadau da y ddwy wraig, y mae eu bodolaeth yr oedd wedi mewn unrhyw achos anghofio bron, oherwydd yn eu blinder oeddent yn gweithio iawn dawel, ac yn y tramgwydd trwm eu traed oedd y sain yn unig i gael eu clywed. \t F'dak il-mument hu verament ma jkollhom kwalunkwe ħin aktar biex jiċċekkja l-intenzjonijiet tajba ta ' iż-żewġ nisa, li l-eżistenza kien fi kwalunkwe każ kważi minsija, għaliex tagħhom eżawriment kienu qed jaħdmu verament skiet, u l-ostaklu kbir tas-saqajn tagħhom kienet l-ħoss biss li jinstemgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O plentyn! !!! \t O tfal! !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, hey Ivan Dyma y llyfr yr ydych yn chwilio am ddyn. \t Ħej, ħej Ivan Hawn hu l-ktieb li qed tfittex għall-bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r fargen mawr! \t X'inhu l-big deal!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd ei ben dros ei ysgwydd ar y dde, i edrych ar y esgidiau ei interlocutor gyda'r bwriad o gymariaethau, ac wele! lle mae esgidiau ei interlocutor dylid bod wedi eu coesau ni nac esgidiau. \t Hu mdawwar kap tiegħu fuq l-ispalla tiegħu għad-dritt, li tħares lejn il-boots ta 'dmirijietu interlokutur bil-ħsieb li paraguni, u lo! meta l-bwiez tal-interlokutur tiegħu kellu jkun la kienu s-saqajn u lanqas boots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice meddwl iddi hi ei hun, 'Dydw i ddim yn gweld sut all hyd yn oed orffen, os nad yw'n dechrau.' \t Alice ħsieb li lilha nfisha, \"ma narax kif jista 'anki finitura, jekk ma jibda.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oeddwn yn gallu credu mai hwn oedd yr un blighter a oedd wedi eistedd ac yn sugno ei ffon y diwrnod cynt. \t \"I ma setax jemmen li dan kien l-istess blighter li kellhom sib u miġbudin stick tiegħu il-jum qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn gwneud hynny. \t Aħna ser jsir sa dakinhar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rwyf wedi lugged gwn o gwmpas ychydig. \t - Stajt lugged pistola madwar ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lwc da bob amser jacked diffaith ei hynny ac ni fyddent yn cyflawni llawer o iddynt Rhagfyr yn ymbellhau i'r achos hwn jack Becker o'r tollau rex hyrwyddwr bod rhywun fod wedi ei adeiladu fel yn uniongyrchol a rhestr o anghyfreithlondeb yn ym mhob man Levin brawd jack y gorau brawd grŵp bod dros hanner fy holl gariad eich chwaer yn briod somaria Dixon eich chwaer byddai'n hoffi cael fy ngwraig brian yn ei hoff actores eto Maryam yw fy chwaer fyn pob hawl a ddefnyddir i Ewrop a post am ddim ond un diwrnod i gynnal hi yn fy mreichiau y tro cyntaf bod pobl erioed ar y set yng nghanol yr holl galluogi sy'n caniatáu AH ... dim ond doler uchaf ar mae'n hawdd i gael at chyfrif i maes y cawsoch yno ac mae'n yw bod yr hyn y mae'n ei gymryd i i gallai dreulio diwrnod cyfan yma hadolygu yr holl bethau hyn ymchwydd yr wyf wedi ysgrifennu am Justin dyna beth mae pawb sy'n dod i mewn yma yn dweud dros ei pennawd i lawr y busnes eto mae gennym stiwdio fawr ed yn gweithio ddydd a nos ac mae angen un arall cyfarwyddwr cynorthwyol \t Xorti tajba dejjem jacked għerja li li u ma dawn jikkommettu ħafna ta ' minnhom Diċembru kien tbegħid għal dan il-każ jack becker mill-champion rex drittijiet li xi ħadd hu mibni bħal direttament Lista ta 'illegalità fil kullimkien Levin brother jack"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wn beth i'w ddweud fy hun. \t I am speechless myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi bod yn rhy brysur i feddwl am fwyd, a \t \"Ili wisq busy biex jaħsbu ta 'ikel, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wedi ei ddarganfod BETH?' Meddai'r Hwyaid. \t \"Found X'INHU?\" Qal il-papra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, ein-ddeddfau cariad Boeun fel eu ferch ei hun. \t Barra minn hekk, fil-liġijiet tagħna imħabba Boeun simili tifla tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dodo sydyn galw allan 'Mae'r ras yn fwy na!' Ac maent i gyd yn llawn o'i gwmpas, chwythu'n, a gofyn, 'Ond sydd wedi ennill?' \t Dodo f'daqqa waħda msejħa \"Il-razza hija ta 'aktar!\" U dawn kollha iffullar madwaru, panting, u tistaqsi, \"Imma min rebaħ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dodrefn yn wasgaredig am i bob cyfeiriad, gyda silffoedd datgymalu ac yn agored droriau, fel pe y wraig wedi ransacked frysiog nhw cyn ei hedfan. \t L-għamara kien mferrxa madwar f'kull direzzjoni, ma 'xkafef żarmati u miftuħa kxaxen, bħallikieku l-mara kienet hurriedly ransacked minnhom qabel it-titjira tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y pei oedd yr holl gorffen, y Dylluan, fel yn gaffaeliad, \t Meta l-pie kien kollu lest, il-Kokka, bħala barka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Disney mae gennych chi ddiddordeb mewn lluniau yn rhy ar a pete yn rhy a llinell rydym yn \t Disney huma inti interessat fl-istampi wisq fuq u Pete wisq u l-linja aħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd JULIET Beth sy'n rhaid ei gael. \t Juliet X'irid għandu jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha eisteddodd i fyny ar ei sodlau ac yn syllu eto. \t Martha sib up fuq takkuna tagħha mill-ġdid u t'attivitajiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn brathu fy bawd yn hwy; sy'n cael ei warth iddynt os ydynt yn dwyn hynny. \t I se gidma kbir tiegħi fuq minnhom; li huwa disgrace għalihom jekk huma jkollhom dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad oedd\" meddai wrthi ei hun. \t Kien hemm\" qalet li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ydych chi'n Lee Jungwoo? \t - Inti Lee Jungwoo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond fe fydd yn mynd cyn y gallwch gael ef i'r ysbyty.\" \t \"Imma hu ser tkun marret qabel ma inti tista 'tikseb lilu l-isptar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wow! wow! wow! ' \t \"Ara naqra! wow! wow! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O brawd gyfforddus! ble mae fy arglwydd -? i ddim yn cofio yn dda ble ddylwn i fod, \t Juliet patri O komdu! fejn huwa Lord tiegħi -? I do tiftakar ukoll fejn I għandu jkun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Es i adref yn syth ac fe ffoniodd ar gyfer Jeeves. \t I marru dar dritta u rang għal Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n Montague? \t X'hemm Montague?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn grandpa yn sâl iawn? \t U huwa nanniet verament marid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Ydw i wedi meddwl hir i weld wyneb y bore yma, \t PARIS Qatt ħsibt twil biex tara jiffaċċjaw dalgħodu, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd ar Cuss amheus. \t Huwa ħares suspettożament fil cuss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan fydd, yn wir?\" \"Mae'n annhebygol iawn bod hi sy'n ei redeg am gyda hi. \t \"Fejn, fil-fatt?\" \"Huwa aktar probabbli li hi twettaq dwar magħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy mrawd, mae'n scumbag. \t My brother, huwa jkun scumbag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Warn't siarad â ni, wuz e?\" \t \"Warn't jitkellem għalina, wuz hu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam, beth yw'r EICH esgidiau gwneud gyda?' Meddai'r Gryphon. \t \"Għaliex, liema huma żraben TIEGĦEK jsir ma?\" Qal il-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A fydd yn gweithio mewn gwirionedd? \t - Se verament ix-xogħol?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydych chi ddim yn gwybod unrhyw beth am brodorion! \t Inti ma jafu xejn dwar SCORM!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hollol.\" \t \"Assolutament.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn fuan dod o hyd Briony Lodge. \t I malajr sabet Briony Lodge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna rholio drosodd, fy gwddf teimlo fel pe bai'n mewn ceffylau coler; ac yn sydyn dechrau teimlo ychydig. \t I imbagħad tinqaleb, l-għonq tiegħi tħossok daqs li kieku kienu fil-żwiemel kullar, u f'daqqa waħda ħass scratch żgħira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y Llygoden glywodd hyn, mae'n troi rownd a nofio yn araf yn ôl at ei: ei wyneb yn eithaf gwelw (gydag angerdd, meddwl Alice), ac mae'n dweud mewn llais isel crynu, 'Gadewch i ni gyrraedd y lan, ac yna byddaf yn dweud wrthych \t Meta l-ġurdien semgħu dan, daru tondi u swam bil-mod lura lilha: wiċċ tiegħu kien pjuttost pallidu (mal-passjoni, Alice ħsieb), u qal fi vuċi baxxa tregħid, \"Ejja us nikseb ix-xatt, u allura jien ser jgħidlek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid bywyd, ond cariad at farwolaeth! \t Mhux tal-ħajja, imma l-imħabba fil-mewt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn ymdrechu i roi boddhad. \t I għandha tagħmel ħilitha biex jagħti sodisfazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves. \" Diolch yn fawr, syr. \" \t Jeeves. \" Grazzi, Sinjur. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod, yr hyn y dywed Romeo? \t Ġejjin, dak li jgħid Romeo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fewn] \t Fi]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Peidiwch â chymryd fy llun. \t - Tieħux stampa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef yn 'ei ddefnyddio i fynd mewn' th gau 'drws yn' aros yno oriau yn 'oriau, readin' a talkin '. \t Lilu \"tagħha użati biex tmur fil-\" th shut \"bieb għal\" toqgħod hemm sigħat ta \" sigħat, readin \"u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel byw yma, ac nad ydych yn defnyddio ef. \t Kif jgħixu hawn, u inti ebda użu minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n weithiau breuddwydio am dŷ mwy a mwy poblog, yn sefyll mewn oes aur, o ddeunyddiau parhaol, a heb gwaith torth sinsir, a fydd yn dal i gynnwys dim ond un ystafell, a, helaeth, anghwrtais sylweddol, neuadd cyntefig, heb nenfwd neu plastro, gyda trawstiau moel and thrawslathau chefnogi yn rhyw fath o nefoedd yn is dros pen - yn ddefnyddiol i gadw oddi ar glaw ac eira, lle y brenin a'r frenhines swyddi yn sefyll allan i dderbyn eich gwrogaeth, pan fyddwch wedi gwneud parch at y \t I kultant ħolma ta 'dar akbar u aktar popolati, bil-wieqfa fl-età tad-deheb, ta 'materjal dejjiemi, u mingħajr xogħol gingerbread, li għandu xorta jkun magħmul wieħed biss kamra,, kbira, rude sostanzjali, sala primittiv, mingħajr limitu jew tikħil, ma rafters mikxufin u purlins appoġġ ta 'tip ta' sema aktar baxx fuq kap wieħed - utli li tinżamm off xita u borra, fejn il-king u l-irġejjen postijiet jispikkaw li jirċievu qima tiegħek, meta għamiltu reverence għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n falch fy mod i wedi gweld bod ei wneud,' meddwl Alice. \t \"Ninsab kuntenta stajt tidher li jsir,\" maħsub Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary Aeth at y ffenestr. \t Marija marru għall-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae gwên disglair. \t - A daħka bright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw tortsh yond bod ofer rhoi benthyg ei oleuni I cynrhon a penglogau eyeless? gan fy mod ddirnad, \t X'inhu Torċa yond li vainly jsellef dawl tiegħu Biex grubs u kranji eyeless? I kif jagħrfu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond, Jeeves, yr wyf yn ei ddweud! \t \"Iżda, Jeeves, I say!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y rhieni, nad oedd erioed wedi rhentu ystafell yn flaenorol ac felly gorliwio nid yw eu cwrteisi at y lletywyr, meiddio yn eistedd ar eu cadeiriau eu hunain. \t Il-ġenituri, li qatt ma kienu preċedentement tikri kamra u għalhekk esaġerati politeness tagħhom għall-visitaturi, dared ma ipoġġu fuq siġġijiet tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adeiladwyd gan y Portiwgaleg, ganrifoedd yn ôl. \t Mibnija mill-Portugiż, sekli ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ceisio cael ei gefn ei hun. \t Huwa kien tipprova tikseb lura tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae grabs wraig briod ar ei baban; yn un di-briod yn cyrraedd ar gyfer ei-blwch em. \t A grabs mara miżżewġa fil-tarbija tagħha; ta ' mhux miżżewġa wieħed jilħaq għall-ġojjell tagħha kaxxa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, dyna digon i mater Anyhow, ond bydd hyn a wnewch i-yfory? \t \"Ukoll, li ftit wisq għall-materja xorta, imma x'se tagħmel għall-morrow?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'er-cover'd yn eithaf gydag esgyrn y meirw ysgwyd, Gyda coesau a'r penglogau reeky chapless melyn; \t O'er-cover'd pjuttost bl-għadam jinstemgħu irġiel mejjet, Bil-xikel reeky u kranji chapless isfar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yw unrhyw un fy perthnasau ddod o hyd i ti yma. \t Jekk xi wieħed mill kinsmen tiegħi isibu thee hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Aro_sStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn mynd i gael ei falu gan gwrthgyrff Dydw i ddim eisiau unrhyw un arall beth i'w wneud ydych yn credu ei fod yn werth cael ei gweithio ar pethau Ni all i helpu i ar hyn o bryd ar wrando tadau a mamau tryin trafferthion i ffwrdd oddi wrth y plant mae'n drwy bethau bwa yn y byd maent yn ceisio mynd allan ohonynt o'r pethau caled i ddyfalu gall unrhyw un wneud hynny ar gyfer unrhyw un arall rhaid i bobl ddod o hyd i'w ffordd eu hunain gorfod wynebu hairdos pethau ffynhonnau da nid fi yn cael unrhyw atebion a all i roi i chi dipyn o ddatrys eich problemau bellach yn yr achos hwn ond y ffaith yw gallai wneud pethau'n llawer ei fod yn eich galw eich hun wyrdroëdig ychydig aeth ynghyd â'r dorf gallai roi bod breichled i ffwrdd o un os mai hyn yr ydych am i mi wneud \t Jien ma jmur biex jiġu mgħaffġa billi antikorpi i ma jridux xi ħadd ieħor x'għandhom jagħmlu taħseb hi ta 'valur li ħadmu fuq affarijiet i ma jistax jgħin lilu dritt issa fuq jisimgħu missirijiet u ommijiet tryin problemi bogħod mill-gidjien permezz affarijiet arch fid-dinja huma jippruvaw li jmorru barra minnhom mill- affarijiet ħarxa i raden ebda wieħed jista 'jagħmel dan għal kulħadd inkella nies iridu jsibu mod tagħhom jkollhom jiffaċċjaw hairdos affarijiet bjar tajbin i ma jkollhom l-ebda tweġibiet i jistgħu jagħtuk daqsxejn ta 'ssolvi l-problemi tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd 'r Llygoden, a oedd yn ymddangos i fod yn berson o awdurdod yn eu plith, ei alw allan, \t Fl-aħħar l-ġurdien, li dehru li jkun persuna ta 'awtorità bejniethom, imsejħa fl,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gurgled Mae'r bibell trydyllog, tagu, poeri, ac dasgu yn gwawdio atgas o nofiwr ymladd am ei fywyd. \t Il-pajp imtaqqab gurgled, fgat, spat, u tarat fl-redikolu odjuż ta ' għawwiem jiġġieled għal ħajtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych, Capulet bydd, fynd gyda mi, - A, Montague, dewch chi y prynhawn yma, \t Inti, Capulet, li għandhom jimxu flimkien miegħi; - U, Montague, come inti dan wara nofsinhar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "GwybodaethStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Olew olewydd, picls! \t - Żejt taż-żebbuġa, pickles!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn synnu bod a meddwl am sut fwy na mis yn ôl, yr oedd wedi torri ei bys ychydig gyda chyllell a sut mae hyn wedi brifo clwyf digon hyd yn oed y diwrnod cyn y ddoe. \t Huwa kien astonished fuq dak u ħsibt dwar kemm aktar minn xahar ilu kien maqtugħ tiegħu saba ftit b'sikkina u kif dan kellu ferita iweġġgħu biżżejjed anki l-ġurnata ta 'qabel bieraħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd heb amrantu. \t Huwa ħa mingħajr Teptip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Daeth yn o'r diwedd, ond rwy'n credu ei bod yn bennaf y glaw bod yn gwneud hynny; ei bod yn disgyn dim ond yna gyda thrais dinistriol sy'n quieted i lawr yn raddol wrth i ni siarad. \t \"Huwa daħal fil aħħar, imma nemmen li kien l-aktar l-xita li ma kien; kien jaqa ' biss imbagħad bi vjolenza devastanti li quieted stabbiliti gradwalment waqt li tkellimna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_IeStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, dewch! \t \"Oh, ġejjin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 GWYLIO Dyma brawd, a slaughter'd Romeo dyn, \t 1 WATCH Hawnhekk huwa patri, u l-bniedem slaughter'd Romeo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n iawn gyda fi. \t Dan kollu dritt miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gweler, mae'r rhain yn fwy caredig cymrodyr drafod i lawr yno, ac yn edrych i fyny, fel ieir pan maent yn mynd i hedfan i fyny i glwydo. \t Imma ara, dawn inkarigati huma Kinder jiddibattu stabbiliti hemmhekk, u tfittex up, bħal tiġieġ meta huma ser jtiru fuq l-jorqdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond y nwyddau yn syth. \t \"Imma hija l-oġġetti dritta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn foel o flodau gan fod y planhigion lluosflwydd wedi cael ei dorri i lawr ar gyfer eu, gweddill y gaeaf ond yr oedd llwyni o daldra ac yn rhai isel a dyfodd gyda'i gilydd yn gefn y gwely, ac fel y robin goch neidio am danynt welodd ef neidio dros bentwr bach o troi ffres i fyny ddaear. \t Kien vojta ta 'fjuri minħabba li l-pjanti perenni kienu ġew maqtugħa isfel għal xitwa mistrieħ tagħhom, iżda kien hemm arbuxelli tall u dawk baxx li kibret flimkien fil- id-dahar tas-sodda, u bħala l-Robin hopped dwar taħthom hi rat lilu ħops fuq munzell żgħir ta friska mdawwar sa art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rysáit darlun sy'n cael yr holl sylw ei fod yn ddoethuriaeth mewn gwirionedd Byddwn yn argymell y stumog yn awr yn awr fod y contract a'r egwyddorion a y yn gwneud sylwadau ar ac rydym yn cael gwared ag ef i ydym yn disgwyl dechrau llinell gronynnol penitentiary ffederal yn LEAVENWORTH kansas ddwy flynedd yn ddiweddarach william edward oed 21 treulio un flwyddyn ar gyfer mân dwyn ffugio gwirod camdriniwr a bod y bod gwahoddiad yn eich barn chi bwgan mynegeio byddwn yn gwneud hynny ydych wedi bod yn bersonol yn swyddog ffederal eto felly beth felly byddwn yn gyda ni am dair blynedd yn eich stori yn edrych yn dda gallem yn ogystal ar y stondin ei gilydd erbyn hyn nid fi ddim yn meddwl sgwrs smart o carcharorion nad oedd yn gwybod dont pam i wneud eich meddwl eich hun yn ymddwyn yn pan rydych chi yma os nad yw rheolau penodol yn arbennig o caled, ond rydym yn mynnu ar y diweddariad prif uh ... gallwch ei wneud i ffoi Hugo maent yn nid oedd yn cyd-dynnu gyda ni neu gallwch ddilyn y llys un wnewch chi helpu bod yn bendant yn yr arfer o wneud yn yr achos hwnnw rydym wedi ein hen ddull o delio â dull llawer dda os ydych chi'n ddiddordeb, mae'n ddigon hawdd i ddarganfod i efallai dim ond ni fyddai â manteisio ar eich gapten hedfan iawn st fel y drydedd wythnos yn unig ar gyfer capten twyll \t li hija jkollna l-attenzjoni kollha hu dottorat fil-fatt I d jirrakkomandaw istonku issa issa li l-kuntratt u l-prinċipji u l- li fil jikkummentaw dwar u aħna jeħles lilu biex nistgħu nistennew li l-linja li tibda partikolati penitenzjarji federali fil LEAVENWORTH KANSAS sentejn wara William Edward fl-età ta 21 serva sena għal petty serq impersonazzjoni likur abuser u li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Pam, sut mae yn awr, Juliet? \t Lady Capulet Għaliex, kif issa, Juliet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n swnio fel pe nad oedd unrhyw un yn y byngalo ond fi a'r neidr. \" \t \"Din tinstema daqs li kieku ma kien hemm l-ebda wieħed fil- bangalow imma lili u l-serp. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn deg goresgyn fy Nervii. \t Li huwa pjuttost għelbu Nervii tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He'sa ffrind mawr o 'Dickon, \"meddai Martha. \t Dickon He'sa kbar ħabib o \",\" qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dunder a Blitzen - \t Dunder u Blitzen -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr oedd y rhan orau o ddwy awr cyn i unrhyw dynol yn cael ei fentro allan eto i mewn i'r diffeithwch of Iping stryd. > \t Iżda kien l-aħjar parti ta 'sagħtejn qabel kull bniedem Schritt mill-ġdid fil-Desolation of Iping triq. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Neuadd y canmoliaethau a dodrefn i fyny'r grisiau yn ymddwyn mwyaf rhyfeddol. \t Kumplimenti Sur Hall u l-soprano għamara kien iġib ruħu l-aktar straordinarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I waved fy llaw, ac efe a gorymdeithio allan heb edrych yn ôl, y sain ei footfalls marw allan yn raddol y tu ôl i'r drws ar gau - y gwadn unhesitating o ddyn yn cerdded golau dydd eang. \t I xxejret naħa tiegħi, u hu marched barra mingħajr ma tħares lura;-ħoss ta 'footfalls tiegħu miet gradwalment wara l-bieb magħluq - il-wiċċ unhesitating ta 'raġel fl-mixi wiesa 'dawl tax-xemx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn amser hir doeddwn i ddim wedi cael diwrnod mor dda. \t Fi żmien twil I ma kellu din il-ġurnata tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn denau ymyl y lletem, chi'n gweld, a gwyddai ef. \t Kien it-tarf irqiq tal-feles, tara, u kienet taf dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i chi orffen yr wydd, gyda'r esgyrn a'r pig - \t Għadhom inti lest il-wiżż, bl-għadam u l-munqar -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Peidiwch nad ydych yn gwybod? \t - Ma taf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwbl y ffordd honno gyda mi. \t Huwa assolutament b'dan il-mod miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oes, syr. \t \"Iva, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llongau a llongau tanfor yn penderfynu bod yn llawer iawn o ddeunydd gwastraff a gynhyrchir pryd bynnag y byddwch wneud arfau niwclear y rhan fwyaf ohonoch cyfleusterau i gyd yn syrthio niwcleon trawstiau wneud plwtoniwm a uh ... hoffter dyn yn perthyn i hyn plwtoniwm ar yr anghydfod llong ar imap yr ailgyfrif ac mae wedi cael ei gynhyrchu a'i Gall mwy corfforaethol ymateb mochyn iawn o fraster \t li ser pull fil-provvisti aktar barra minn aroma ta 'picking up mifdija kontaminazzjoni u li huma kienu ranking għalhekk 99 fil-mija tas-semi-solidu skart nukleari fl-Istati Uniti huwa ġġenerat mill-militar fil-militar għandha madwar mija u 40 impjanti nukleari biex imexxu dan bastimenti u sottomarini jiddeċiedi li hemm ammont kbir ta 'materjal ta' skart iġġenerat meta inti jagħmlu l-armi nukleari ħafna minnkom faċilitajiet kollha jaqgħu nucleon bomi jagħmlu plutonju u UH ... affezzjoni bniedem jappartjenu għal dan il- plutonju fuq il-kwistjoni bastiment fuq IMAP il għadd tal-voti u jkun ġie prodott u aktar korporattiva tista 'tirreaġixxi majjal ħafna xaħam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, pan fyddaf yn mynd i'r môr, yr wyf yn mynd fel morwr syml, i'r dde cyn y mast, blwm i lawr i mewn i'r forecastle, aloft yno i'r brenhinol mast-pen. \t Le, meta mmur il-baħar, mmur bħala baħri sempliċi, dritt qabel l-arblu, Plumb isfel fil-pruwa, aloft hemm għall-rjali arblu tar-ras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf yn cofio pan oeddwn wedi gweld unrhyw beth so dirwy. ' \t I ma tiftakarx meta rajt xejn hekk multa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y dyddiau pan tro cyntaf i mi ei adnabod yn Bobbie Cardew am yr ifanc yn fwyaf amlwg rotter y tu mewn i'r radiws bedair milltir o hyd. \t Fil-jiem meta I ewwel kien jaf lilu Bobbie Cardew kienet dwar l-żgħażagħ l-aktar qawwija Rotter ġewwa r-raġġ ta 'erba' mili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ganwyd yn New Jersey yn 1858 y flwyddyn. \t Imwieled fi New Jersey fl-1858 sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydym yn cweryla fis Mawrth diwethaf - yn union cyn mynd AU wallgof, eich bod yn gwybod -' (pwyntio gyda'i llwy de yn y Hare Mawrth,) '- roedd yn y cyngerdd mawr a roddir gan y Frenhines o \t \"Aħna quarreled f'Marzu li għadda - ftit qabel ma marru ġenn, tafu -\" (li tindika mal tiegħu mgħarfa tè fil-Liebru ta 'Marzu,) \"- kien fil-kunċert kbir mogħtija mill-Reġina ta'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn rhaid i mi ddewis ef i fyny ar fy ôl. \" \t I għandu jkollhom pick up lilu dwar ir-ritorn tiegħi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dau o bobl yn gryf - fod yn meddwl am ei dad a morwyn - byddai wedi bod yn eithaf ddigonol. \t Żewġ persuni b'saħħithom - hu maħsub ta 'missieru u t-tfajla impjegat - kien ikun pjuttost suffiċjenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arglwydd ymosod Pershore gwnstabl!\" \t \"Mulej Pershore attakkati kuntistabbli!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chi am fod ar eich ffordd? \" \t Ma inti tixtieq li tkun fit-triq tiegħek? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sydd yma? cwpan, clos'd yn llaw fy nghariad yn wir i? \t X'hemm hawn? tazza, clos'd fl-idejn l-imħabba vera tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn, ei fod yn hwyr. \t Okay, huwa tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymarfer Bore ? \t Eżerċizzju filgħodu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy nodyn breifat-bapur.\" \t \"Privat tiegħi nota tal-karta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'r rheolwr yn sicr yn dod gyda'r meddyg oddi wrth y cwmni yswiriant iechyd Byddai a waradwydd ei rieni am eu mab ddiog a thorri byr yr holl wrthwynebiadau a sylwadau y meddyg yswiriant; ar ei gyfer roedd pawb yn hollol iach, ond mewn gwirionedd ddiog am waith. \t Il-boxxla ċertament jiġu mal-tabib mill-kumpannija ta 'assigurazzjoni tas-saħħa u tkun kritika l-ġenituri tiegħu għat-tifel tagħhom għażżien u maqtugħ qasir l-oġġezzjonijiet kollha ma ' kummenti tal-tabib ta 'assigurazzjoni; għalih kulħadd kien kompletament f'saħħithom imma verament għażżien dwar ix-xogħol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r ffeithiau hyn yn fras: \t \"Il-fatti fil-qosor huma dawn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall cariad bestride y gossamer Dyna idles yn yr haf awyr Gyrru'n ddi-hid \t A lover jista bestride l-gossamer Dan idles fl-arja tas-sajf wanton"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lledr-wynebu fab o hen esgidiau nad oedd, yn cael y foesau elfennol - \" \t leathery-ffaċċjati iben ta 'but qodma, ma setgħetx l-manjieri elementari - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dechreuodd Kemp, mewn tôn of exasperation. \t \"Beda Kemp, b'ton of eżasperazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r chirp dod o llwyn celyn trwchus, llachar gyda aeron ysgarlad, a Mary yn credu ei bod yn gwybod eu oedd hi. \t Il-chirp ġew minn bush Holly oħxon, bright b'berries iskarlatina, u Mary ħasbu kienet taf li kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bonion hugain neu bedwar deg mlwydd oed, o leiaf, yn dal i fod yn gadarn yn ganolog, er bod y wynnin wedi dod yn holl llwydni llysiau, fel y mae'n ymddangos gan y graddfeydd y rhisgl trwchus ffurfio modrwy lefel â'r ddaear pedair neu bum modfedd bell o'r galon. \t Zkuk tletin jew erbgħin sena, mill-anqas, xorta se jkun ħoss fil-qalba, għalkemm il- alburnu tkun kollha jsiru moffa tal-ħxejjex, kif jidher mill-iskali tal-qoxra ħoxna jiffurmaw ċirku livell ma 'l-art erba' jew ħames pulzieri bogħod mill-qalb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn aros yn niwtral, i gael ger y ffenestr, i wylio chi, ac yn y signal i daflu yn y gwrthrych, yna i godi crio o dân, ac i aros chi yn y gornel y stryd. \" \t \"Jiena jibqa 'newtrali, biex jiksbu ħdejn il-tieqa, biex jaraw lilek, u fl-sinjal li tarmi dan l-oġġett, allura biex jgħollu l-għajta ta 'nar, u li tistenna inti fil-kantuniera ta' -triq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gemini yn iawn yn awr yr wyf i'n mynd i roi cynnig arni leinio â 185 ddoleri yn llai a bod wir yn un funud missus Astor Bradley neu bartneriaid joe Egbert nag yn yr un dau un 200 75 ddoleri yr wythnos diwethaf yn dal i fod llawer a chael y cyfle i 1000 cwestiwn ddoler nagaraj gynharach missus Astor Bradley mr joe Egbert mewn pum mis hefyd yn y 1000 cwestiwn ddoler cawsom lawer o hwyl yr wythnos diwethaf, ac rwy'n hapus i weld chi yn olaf yn cael y cyfle y cwestiwn mawr a uh ... Efallai mysnag ydych chi wedi mynd allan fel ffordd foddhaol o rannu y \t Gemini huwa dritt issa jien ser jippruvaw dan ħejjew ma '185 dollaru inqas u li verament ma f'minuta missus Astor Bradley jew imsieħba joe Egbert minn li wieħed tnejn wieħed 200 sebgħin 5 dollari ġimgħa li għaddiet għadhom ħafna u jiksbu l-opportunità ta ' mistoqsija waħda dollaru elf nagaraj qabel missus Astor Bradley mr joe Egbert f'ħames xhur wkoll fil-mistoqsija waħda dollaru elf kellna ħafna ta 'ġimgħa li għaddiet gost u jien kuntenti li tara int finalment jiksbu l-opportunità tal-kwistjoni kbira u UH ... mysnag seta inti marru out bħala mod sodisfaċenti ta 'l-l-qsim flus bl-miktub istess għandu jirbaħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, rydym yn swyddogion cyfiawnder. \t You see, aħna qed uffiċjali tal-ġustizzja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ei arglwyddiaeth yn bull-daeargi, syr. \t \"Lordship Tiegħu bull Terrier, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni bai y gall athroniaeth wneud Juliet, \t Sakemm filosofija tista 'tagħmel Juliet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr rhyfeddu, rhyddhau, yn sydyn gollwng i'r ddaear a gwneud ymgais i gropian y tu ôl i'r coesau y dynion ymladd. \t Mr Marvel, rilaxxati, f'daqqa waħda niżel l-art u għamel tentattiv li jitkaxkru wara l-saqajn ta 'l-irġiel ġlied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yw hynny'n swshi? \t Huwa li Sushi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei trafferthion yn cael eu busnes weision dim ', meddai. \t Problemi tiegħu huma tan-negozju impjegati xejn \", huwa jgħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n ddelfrydwr rhyfedd wedi dod o hyd i ymarferol defnyddio ar ei gyfer ar unwaith - unerringly, fel petai. \t Li idealistą stramba kienet sabet prattiku użu għal dan f'daqqa - unerringly, kif kienu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y rhai y mae hi'n eu cymryd dedfrydu i'r ddalfa gan y milwyr, y Byd o gwrs oedd wedi gadael oddi ar eu bwâu i wneud hyn, fel bod erbyn diwedd hanner awr, neu fel bod oedd unrhyw bwâu chwith, a'r holl chwaraewyr, heblaw am y Brenin, y Frenhines, ac Alice, oedd yn y ddalfa ac o dan ddedfryd o weithredu. \t Dawk li għalihom hi kkundannat kienu meħuda f'kustodja mill-suldati, li naturalment kienu li jħallu barra mill jiġu arkati biex jagħmlu dan, hekk li sat-tmiem ta 'nofs siegħa jew hekk hemm l-ebda arkati xellug, u l-atturi kollha, minbarra r-Re, l-Reġina, u Alice, kienu fil-kustodja u taħt piena ta 'eżekuzzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gwbl rattled.\" \t \"Huwa assolutament rattled.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd y tywysog doom a'th farwolaeth Os wyt ti eu cymryd. \t Il-prinċep se doom thee mewt Jekk thou art meħuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n edrych yn ei ofni, ac mae ei pwrpas yr wyf yn amau. \t Tiegħu jistenna I biża, u buon tiegħu niddubita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arglwydd!\" Meddai Mr Marvel, gan edrych yn nerfus amdano, gan geisio gyfrif yr arian yn ei pocedi gan ei synnwyr cyffwrdd heb gymorth, ac yn llawn o syniad rhyfedd a newydd. \t \"Mulej!\" Qal is-Sur Marvel, tfittex nervously dwar lilu, jippruvaw li jgħoddu l-flus fil tiegħu bwiet minn sens mingħajr għajnuna tiegħu tal-mess, u sħiħa ta 'idea stramba u ġodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nice gwybod eich plentyn. \t Nizza taf inti kid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y bydd eich edifarhau holl colli pwll: \t Li inti għandu l jindem-telf ta 'minjiera:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, mae'n llenwi y ffenestr gyfan! ' \t Għaliex, timla 'l-tieqa kollu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr trot hyd i fyny'r grisiau ac nid ydynt yn trafferthu ni grownups anymore. \t Issa Trot flimkien soprano u ma jolqot lilna grownups aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn tew a plump - mae hen Elf hwyliog iawn; \t Huwa kien chubby u smin - a ELF dritt qodma Jolly;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wyf yn ei olygu i ddweud yw, os byddwch yn mynd yn gwneud y math hwn o beth dwi'n dueddol i gael yn y cawl braidd. \" \t Dak li jfisser I ngħid huwa, jekk inti tmur tagħmel dan it-tip ta 'ħaġa jien adattat biex jiksbu fl-soppa kemmxejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Mae fil o weithiau noson dda! \t Juliet A elf darba tajba bil-lejl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tha'rt th 'wench gwaethaf ar gyfer askin' gwestiynau Rwyf wedi dod erioed groes. \t \"Wench agħar għall askin\" Tha'rt th mistoqsijiet stajt qatt salib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynegai 5x8paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei brif ffynhonnell o incwm, fodd bynnag, yn deillio o frathu glust o gyfoethog ewythr - un Alexander Worple, a oedd yn y busnes jiwt. \t Sors prinċipali tad-dħul tiegħu, madankollu, kien derivat minn gdim-widna ta 'sinjuri ziju - wieħed Alexander Worple, li kien fin-negozju tal-ġuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynegai 4x6 (cerdyn post)paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf i aros yn niwtral, i gael ger y ffenestr, i wylio chi, ac ar y signal i taflu yn y gwrthrych, yna i godi gri o dân, ac i aros chi yn y gornel y stryd. \" \t \"I am jibqgħu newtrali, biex jiksbu ħdejn il- tieqa, biex jaraw lilek, u fl-sinjal biex tarmi dan l-oġġett, allura biex jgħollu l-cry tan-nar, u tistenna inti fil-kantuniera ta ' -toroq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alexander tuedd naturiol i roi hwb fel llywio. \" \t Tendenza naturali Alexander kick bħal għoġol. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, pardwn i mi am ddod â newyddion hyn yn sâl, \t O, maħfra lili li jtellgħu lil dawn aħbarijiet morda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r termau cyrraedd o'r diwedd yn cael eu 150 ddoleri ar gyfer y parti. \" \t It-termini finalment waslu fuq kienu 150 dollari għall-parti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dipyn o olygfa oedd. \t Pjuttost vista kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un hen heliwr sydd â thafod sych, oedd yn arfer dod i ymdrochi yn Walden unwaith bob flwyddyn pan fydd y dŵr yn cynhesaf, ac ar adegau o'r fath yn edrych yn arnaf, wrthyf fod flynyddoedd lawer yn ôl cymerodd ei un wn prynhawn ac yn mynd allan ar gyfer pleser yn Walden Wood, ac wrth iddo cerdded y Wayland ffordd clywodd gwaedd helgwn agosáu, ac ere hir llwynog neidio the wal i'r ffordd, ac mor gyflym ag yn meddwl neidio y tu allan i wal arall y ffordd, ac nid oedd ei bwled cyflym wedi cyffwrdd ag ef. \t Wieħed kaċċatur qodma li għandha ilsien niexfa, li jintuża biex jiġu jmorru sabiex jgħumu fil Walden darba kull sena meta l-ilma kien aktar sħan, uf'kull waqt ħarsu fuqi, qalli li ħafna snin ilu kien ħa wieħed gun tiegħu wara nofsinhar u marru għal-kruċieri fl Walden Injam, u kif hu mixi il-Wayland triq huwa jinstema l-għajta tal-kaċċa toqrob, u fit ERE volpi leaped the tal-ħajt fis-triq, u malajr kemm ħsibt leaped-barra tal-ħajt oħra tat-triq, u bulit rapida tiegħu ma mimsus lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf wedi unrhyw lyfrau,\" meddai Mary. \t \"I ma kwalunkwe kotba,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yn y ty - i lawr un o'r rhai coridorau hir.\" \t \"Huwa fid-dar - l isfel wieħed minn dawk il-kurituri twal.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond fyddai neb ddweud wrthi unrhyw beth a oedd ei Ayah ddaeth. \t Imma l-ebda wieħed jgħidlek xi ħaġa tagħha u Ayah tagħha ma jkunux ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi bod o gwmpas nad ydynt yn bod yn mynd allan sy'n byw yng nghanol y ddinas nid yn unig faint o bobl nad llawer yn eu um ... trwsio mewn llawer o ar hyn o bryd beth sydd angen \t Stajt kien madwar dawn mhux qed li gets out jgħixu fil downtown mhux biss kif ħafna nies ma ħafna minnhom um ... tiswija f'ħafna fil-preżent dak li għandek bżonn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ah, wel-y-dydd! ei fod yn farw, ei fod yn farw, mae'n marw! \t INFERMIER Ah, sew kuljum! hu mejjet, hu mejjet, hu mejta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe a wnaeth ymdrech i droi'r allweddol yn y clo gyda'i geg. \t Imbagħad huwa għamel sforz biex dawwar iċ-ċavetta fis-serratura bil-ħalq tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yma, shipmates, yn wir ac edifeirwch ffyddlon; nid clamorous am faddeuant, ond ddiolchgar am cosb. \t U hawn, shipmates, hija vera u fidila indiema; ma clamorous għall-maħfra, imma grat għall-piena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod beth wlad fy mod i mewn,\" meddai'r dyn gyda barf. \t \"Naf dak il-pajjiż jien,\" qal il-bniedem ma 'l-beard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os wyt ti yn caru, ynganu yn ffyddlon: \t Jekk imħabba dost thou, jippronunzja dan fedelment:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n ofni fy mod i, syr,' meddai Alice; 'Alla i ddim cofio pethau wrth i mi ei ddefnyddio - ac yr wyf yn nid ydynt yn cadw yr un maint am ddeng munud gyda'i gilydd! ' \t \"Jiddispjaċini ngħid jien, sir,\" qal Alice; \"I ma tistax tiftakar affarijiet I kif użati - u I ma jżommux l-istess daqs għal għaxar minuti flimkien! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed y gyfraith wedi ei wneud gydag ef. \t li jħallsu għall-funeral tiegħu. Anki l-liġi kienu għamlu miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, beth am awr cas Yn euog o hyn gyfle druenus -! \t Ah, liema siegħa unkind Huwa ħati ta 'dan iċ-ċans lamentable -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n pasio in gweiddi, mae'n pasio trwy reddf i lawr y bryn. \t Huwa għadda in shouts, li għadda mill-istint l-għoljiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n eithaf rhy ddoniol. \t \"Huwa pjuttost wisq umoristiċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi ymddeol o lwyfan opera - ha! \t Irtirat mill-istadju operatic - ha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwi'n gwybod beth \"it\" yw yn ddigon da, pan fyddaf yn dod o hyd i beth,' meddai'r Hwyaden: 'mae'n gyffredinol broga neu llyngyr. \t \"Naf dak li\" huwa \"ifisser tajjeb biżżejjed, meta nsib xi ħaġa,\" qal il-papra: \"huwa ġeneralment Żrinġ jew dudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Beth dihiryn, madam? \t Juliet Liema villain, Sinjura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grand Canyon hen hwyliog, a beth-ddim? \" Gwelais lawer iawn. \" \t Jolly Canyon Dukat qodma, u dak li-ma? \" Rajt ħafna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai ei fod yn allweddol i'r ardd!\" > \t \"Forsi huwa l-muftieħ għall-ġnien!\" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eiddigus? \t Jealous?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda dagrau ychwanegu at gwlith y bore ffres, yn ychwanegu at cymylau cymylau mwy gyda'i ochneidio dwfn: \t Bil tiċrit jkattru-għodu nida frisk, il Żieda sħab sħab aktar ma sighs fil-fond tiegħu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr roedd yn wirioneddol mwyach jôc, a Gregor gorfodi ei hun, yn dod beth, i mewn i'r drws. \t Issa kien verament m'għadux ċajta, u Gregor sfurzat lilu nnifsu, jista 'jiġri x'jiġri, fil-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Y mab ac aer Tiberio hen. \t INFERMIER L-iben u eredi ta 'Tiberio qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi fynd i Lundain a dod â hi'n eich hun. \t Inti għandek tmur lejn Londra u jġibu tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond sut y cafodd ei wneud i gyd?\" Meddai Kemp, \"a sut y gwnaethoch chi ei gael fel hyn?\" \t \"Imma kif kien dan kollu jsir?\" Qal Kemp, \"u kif ma ikollok bħal din?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Henfrey rhoi'r gorau i ddarganfod hyn, ond yn rhuthro Hall a'r ddau laborers o'r Tap ar unwaith at y gornel, gweiddi pethau digyswllt, a gwelodd Mr ryfeddu diflannu gan y gornel y wal yr eglwys. \t Henfrey waqfet biex jiskopru dan, iżda Hall u l-laborers tnejn mill-Tektek ġrew mill-ewwel lill-kantuniera, shouting affarijiet inkoerenti, u raw Sur Marvel jisparixxi mill- rokna tal-ħajt tal-knisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi modryb, syr, a dalodd bum swllt i gyd ifanc ar gyfer dod â symud-lun actor i gael te yn ei dŷ un Sul. \t \"Għandi l zija, sinjur, li ħallsu ħames shillings lil sħabi żgħażagħ li jippermettu li titressaq li jiċċaqalqu-istampa attur li te fil-dar wieħed tagħha Ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n seibio ychydig, yna yn penlinio mewn bwâu y pulpud, yn plygu ei ddwylo brown mawr ar draws ei frest, dyrchafu ei lygaid ar gau, ac yn cynnig gweddi so ddwfn defosiynol bod roedd yn ymddangos benlinio a gweddïo ar waelod y môr. \t Huwa waqfa qasira ftit, imbagħad tinkina in pruwi-pulptu, il mitwija idejn kannella tiegħu kbar madwar sider tiegħu, uplifted għajnejn magħluqa tiegħu, u offra talb tant profondament devout that hu deher tinkina u titolbu fil-qiegħ tal-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar un ochr grog yn oilpainting iawn, mawr fel besmoked yn drylwyr, ac yn mhob ffordd ddifwyno, bod yn y crosslights anghyfartal gan yr ydych wedi'u gweld hi, dim ond trwy astudio ddiwyd a chyfres o systematig ymweliadau ag ef, ac ymholiad gofalus o'r cymdogion, y gallech unrhyw ffordd yn cyrraedd dealltwriaeth o'i diben. \t Fuq naħa waħda mdendla oilpainting kbir ħafna hekk sewwa besmoked, u kull mod imhassar, li fil-crosslights inugwali li bih tkun rajt dan, kien biss mill- studju diliġenti u serje ta 'sistematika żjarat għaliha, u l-inkjesta bir-reqqa tal-ġirien, li inti tista 'b'xi mod tasal għarfien ta 'l-iskop tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr un amrantiad welais ef yn codi ei llaw ac ar y signal wyf yn taflu fy roced i mewn i'r ystafell gyda gwaedd o \"Tân!\" \t Fl-istess instant Rajt lilu tqajjem tiegħu idejn u fil-sinjal I tossed rokit tiegħi fil-kamra bil-għajta ta '\"Nar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hynny! \t \"Pjuttost hekk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn India oedd hi wedi bod yn rhy boeth ac languid a gwan i ofalu llawer am unrhyw beth, ond yn y lle hwn ei bod yn dechrau gofal ac i eisiau ei wneud newydd pethau. \t Fl-Indja hija kienet dejjem kien wisq sħan u languid u dgħajfa għall-kura ħafna dwar xejn, iżda f'dan il-post hija kienet jibdew kura u li trid tagħmel l-ġodda l-affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae splinter o wydr anafwyd Gregor yn wyneb, mae rhai feddyginiaeth cyrydol neu arall dripped drosto. \t A jitfarrku tal-ħġieġ midruba Gregor fil-wiċċ, xi mediċina korrużivi jew dripped fuqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ffug,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"It'sa ingann,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n canfod dim byd. \t Imma hu xejn skoperti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai Rwyf wedi bod yr un fath yn ei le. \t I għandhom ikunu biss l-istess fil-post tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trois rownd o llygadu y gwely, ond roedd wedi diflannu. \t I daru tond mill eyeing-sodda, imma kien sparixxa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd wrth iddi beth y maent yn edrych fel pan oeddent yn blodau, dywedodd wrth iddi sut i blannu nhw, a'u gwylio nhw, ac yn bwydo a dŵr iddynt. \t Huwa qalilha dak li dehru qishom meta kienu fjuri; hu qalilha kif pjanti minnhom, u tarahom, u l-għalf u l-ilma minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai A'i fam hen erbyn hyn efallai yn gweithio am arian, menyw oedd yn dioddef o asthma, y ​​mae crwydro drwy'r fflat hyd yn oed yn awr yn straen mawr a a dreuliodd bob dydd ail ar y soffa gan y llafurio ffenestr ar agor am ei anadl? \t U għandha omm qadima tiegħu issa forsi jaħdmu għall-flus, mara li sofrew minn ażżma, li għalihom wandering permezz-appartament anke issa kienet ta 'razza kbira u li jintefqu kull tieni jum fuq il-sufan mill-labouring tieqa miftuħa għall-nifs?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ffydd, dim gonestrwydd mewn dynion; mhob perjur'd, pob forsworn, pob naught, pob dissemblers .-- \t Ebda fidi, l-ebda onestà fl-irġiel; kollha perjur'd, kollha forsworn, kollha zero, kollha dissemblers .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, mewn dau fis Roeddwn i ar fy ffordd i'r Amazon. \t Madankollu, fi żmien xahrejn I kien fit-triq tiegħi li l-Amażonja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n siŵr nad yw'r rhai geiriau iawn,' meddai Alice yn wael, ac yn ei llygaid llenwi â dagrau eto wrth iddi fynd ymlaen, 'rhaid i mi fod Mabel wedi'r cyfan, a bydd rhaid i mi fynd a byw yn y tŷ bach poky, ac maent wedi nesaf i ddim deganau i chwarae gyda, ac oh! erioed so llawer o wersi i ddysgu! \t \"Jien ċert li dawn mhumiex il-kliem dritt,\" qal foqra Alice, u l-għajnejn tagħha mimlija bil- tiċrit mill-ġdid kif marret fuq, \"I għandhom ikunu Mabel wara kollox, u I għandhom ikollhom imorru u jgħixu dik id-dar ftit poky, u jkollhom jmiss għall-ebda ġugarelli li jilagħbu bil, u oh! dejjem hekk ħafna lezzjonijiet biex jitgħallmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yw'n dweud beth yn dda, mae'n dda. \t Jekk huwa jgħid xi ħaġa hija tajba, huwa tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe na ti well rhoi 'em gair o gyngor, cyn iddynt ddod i fyny, dim ond i ddweud wrth \t Kieku ma thee aħjar tagħti Tihom kelma ta 'pariri, qabel ma toħroġ, biss li tgħid"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddwch yn mynd iddyn nhw? \t Se tmur lilhom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd yna gant mewn gwirionedd? \t Kien hemm mitt verament?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Peidiwch â stopio! \t - M'għandekx tieqaf!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- SIBBALD 'S Fife a Kinross. \t - Sibbald'S Fife AND KINROSS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gall Ac yr wyf yn gofyn -\" \"Byddwch yn cael eich synnu,\" meddai Mr Marvel y tu ôl ei law. \t \"U jista 'nistaqsi -\" \"Int ser tkun sorpriża,\" qal is-Sur Marvel wara naħa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r moesol sy'n cael ei - \"Adar o'r bluen ddiadell gyda'n gilydd.\" ' \t U l-morali ta 'dak hu - \"Għasafar ta' qatgħa rix flimkien.\" \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes sgriblo derbynneb ar ddalen o ei lyfr nodiadau ac yn trosglwyddo iddo ef. \t Holmes mħarrbxa riċevuta fuq folja ta ' nota ta 'ktieb tiegħu u mogħtija lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth mae swm hwnnw sarhad i, pwyso, yr wyf yn golygu, yn y graddfeydd y Newydd \t Xi jfisser dak l-ammont indignity għal, miżun, I mean, fl-iskali ta 'l-Ġodda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i tua mis o Efrog Newydd, ac yr wyf yn ei olygu i gadw i fyny ychydig atgofion hapus am gyda'r nos gaeaf hir. \t Stajt ltqajna madwar xahar ta 'New York, u I tfisser li jaħżen up memorji kuntenti ftit filgħaxija fit-tul tax-xitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn staeniau o ryw fath neu'i gilydd. \t Huma kienu tbajja ta 'xi tip jew ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd fod yn beth da iawn oedd yn digwydd iddi. \t F'dak il-mument ħaġa tajba ħafna kien jiġri tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch i helpu fi allan o HWN! ' (Synau o fwy wydr wedi torri.) \t Ejja u għinni minn dan! \" (Ħsejjes ta 'ħġieġ miksur aktar.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddwch yn gwenu, fel pe byddwn dywedais rywbeth doniol? \t Se inti daħka, bħallikieku I d qal xi ħaġa umoristiċi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond maent yn rhy aml yn llwyddiannus. \t Iżda dawn kienu spiss wisq suċċess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i mor hapus. \t Jien hekk kuntenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna ddyn da, ei fod yn helpu pobl. \t \"Dan huwa raġel tajjeb, huwa qed tgħin nies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "siyntiau \t ewropa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim dyn Gallai bron y nant anferthol a Headlong bod yn ymddangos i dorri a chwistrelliad yn erbyn y llonyddwch dim yr ydym yn cael eu gwarchod simsan fel pe bai ar ynys. \t Ebda bniedem tista 'tas-sider-fluss kolossali u headlong li dehret li jkisser u dawwar kontra l-stillness dim fejn konna b'impjieg mkennija bħallikieku fuq gżira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Owain Green (http://www.kyfieithu.co.uk) Dafydd Jones (http://www.kyfieithu.co.uk) Steve Griffiths (http://www.kyfiethu.co.uk) Dafydd Harries Rhys Jones Launchpad Contributions: Dafydd Tomos https://launchpad.net/~i10n Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs \t Launchpad Contributions: Noel Scerri https://launchpad.net/~nscerri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch â phoeni, dude. \t Tinkwetax, raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi adeiladu bwthyn ar gyfer Susan a minnau ac wedi gwneud porth yn y ffurf Gothig . \t \"I mibnija cottage għall Susan u lili nnifsi u għamlet portal fil-forma ta 'Gotiku ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I dorri Washington Square allan gwbl ar gyfer y misoedd nesaf. \t I cut f'Washington Pjazza l assolutament għall-ftit xhur li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni fynd. \t Inti żgur? Ejja ħa mmorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, yn y cariad, wrth eich bodd eich plentyn mor sâl \t O, fl-din l-imħabba, inti imħabba tarbija tiegħek sabiex morda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn meddwl am y peth, a byddaf yn siarad yn gyntaf. \t I really ħsibt dwar dan, u jien se jitkellem l-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi i gyd gael dyfodol disglair, chi'n gwybod beth wyf yn ei olygu! \t Inti kollha jkollha futur promettenti, inti taf dak li jfisser I!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Rainsford, Duw yn gwneud rhywfaint o feirdd o ddynion. \t Mr Rainsford, Alla għamel xi poeti irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim ffolineb, a dim hud. \t Hija l-ebda foolishness, u l-ebda magic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wharton Y LLOFRUDD morfil. \t - Wharton Il-Killer WHALE."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cymryd yr holl gofal. \t Dan kollu tittieħed kura ta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae o leiaf un wedi ildio'r posibilrwydd o fath beth. \t Mill-inqas wieħed kien li jikkonċedi l-possibbiltà ta 'tali ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym yn wove allan o th 'brethyn un peth. \t \"Aħna kien wove barra ta 'drapp istess th\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oedd e'n - mae e -? \t \"Kien hu - ikun baqa '-?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Celf ti wedi mynd mor? fy arglwydd, fy nghariad, fy ffrind! \t Juliet thou Art marret hekk? Lord tiegħi, imħabba tiegħi, ħabib tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle mae unrhyw beth nac saddens lloniannau, ond mae tân \t Fejn xejn ma Cheers u lanqas saddens, iżda nar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- TALES O VOYAGER morfil I'R Cefnfor yr Arctig. \t - TALES TA 'Voyager WHALE għall-Oċean Artiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, ei atal rhag! \t Ħej, stop it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bonheddwr Gwlad - wisgo fel arall yn CHAPPIE actor enwog - a diwedd y mater oedd, ar ôl yn hytrach poenus olygfa, prynais yr Gentleman Gwlad. \t Gentleman pajjiż - kif jintlibes minn ieħor famuż attur chappie - u t-tmiem tal-kwistjoni kienet li, wara pjuttost bl-uġigħ xena, I xtara l-Gentleman Pajjiż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n wir. \t Huwa veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Priodi, a amen, sut mae sain yn hi'n cysgu! \t Jiżżewġu, u amen, kif ħoss hija hi rieqed!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr roedd yn dal ei hun yn unig unionsyth gyda ei enau, ac roedd yn rhaid iddo hongian ar y allweddol neu yna pwyso i lawr unwaith eto gyda phwysau cyfan ei gorff, yn ôl yr angen. \t Issa huwa kien qed iżomm lilu nnifsu wieqaf biss bil-ħalq tiegħu, u kellu hang fuq il- ewlenin jew imbagħad ippressa l-isfel mill-ġdid bil-piż kollu tal-ġisem tiegħu, kif meħtieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn ddweud 'em ddigon. \"Mary adlewyrchu ychydig. \t I ma setax jgħid \"em biżżejjed.\" Marija rifless ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei angen nid oedd yn arf newydd ... ond anifail newydd. \t Dak I meħtieġa ma kienx arma ġodda ... iżda annimali ġodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anadlu eto. \t Imxamma mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edgeware Road. \t Road Edgeware."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cofiwch, mae'n gyfrinach. \t - Ftakar, dan ikun sigriet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chyffwrdd y llinell daith. \t Tmissx dik il-linja vjaġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jurgen a uh ... chi eich anrhydedd ac rydym am eisiau sy'n rydych chi'n ei hun ydych yn barod i wneud byddwch yn symud yn ei wneud Bydd nad ydych am gael gwybod beth nid ydym yn mynd i ffwrdd gennym yn syndod gan fod amser yn ôl i dderbyn ymwelydd yn fy swyddfa ferch ifanc yn dod i mi gan athro y wraig ifanc yn dod a yw dyddiadur ac mae hi'n gadael i mi ddarllen rhai dogn o hynny Rhaid i ddweud fi oedd yn synnu gan yr hyn i ddarllen y mae'n codi cwestiwn sydd o fawr pwysigrwydd felly rwyf wedi gofyn i'r dyddiadur darllenydd i ni chytunodd i gyflwyno i chi golli Norman Davis i mi i bobl sy'n pob ochr yn cael eu chi cyn i fy athro mr Kartik a Mister clarke y prif ond fi yn credu y dylai gael ei gyfeirio i i chi oherwydd gallai rhywbeth ddigwydd i mi y ffordd orau i ddweud wrthynt yw'r ffordd i wedi cael eu rhoi i lawr i mi fy hun ac ni chawsant eu dweud wrtha i fod \t li int stess int lest li tagħmel inti tmur tagħmel mhux se inti trid tkun taf liema aħna ma tmurx lil hinn għandna sorpriża għaliex f'xi ilu i rċeviet viżitatur fil-kariga tiegħi tfajla ġie ppreżentat lili minn għalliem dan tfajla miġjuba jekk djarju u hi permessi me biex taqra ċerti porzjonijiet ta 'dan i ngħid i kien ixxukkjat mill dak i jaqraw li hi tqajjem kwistjoni li hija ta 'importanza kbira importanza hekk stajt talab lill-djarju qarrej lilna hi jkunu qablu i inti tippreżenta lill miss norman Davis għalija li persuni li kull naħa huma inti qabel i għalliem mr tiegħi Kartik u nida Clarke-prinċipal iżda i maħsub li i għandha tkun diretta li inti għaliex xi ħaġa jista 'jiġri lili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae angen i ni ganfod bod fyn ar hyn o bryd. \t Għandna bżonn issib li kid dritt issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed mewn strydoedd Broadway a Chestnut, weithiau morwyr Môr y Canoldir yn ymladd y merched affrighted. \t Anke fit-toroq Broadway u qastan, baħħara Mediterranean xi kultant se jostle-onorevoli affrighted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai nad oes ganddo un,' Alice mentro i sylw. \t \"Forsi ma tkunx waħda,\" Alice Schritt li rimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "10x15paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ôl. \t I am back."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ddydd Iau nesaf, fod yn briod i'r sir hon. \t Nhar il-Ħamis li jmiss tkun miżżewġa għal dan il-kontea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice dweud dim byd; ei bod wedi eistedd i lawr gyda hi yn eu hwynebu yn ei dwylo, rhyfeddu ai Byddai unrhyw beth ERIOED digwydd mewn ffordd naturiol unwaith eto. \t Alice qal xejn; hija kienet poġġa bilqiegħda mal-wiċċ tagħha fl-idejn tagħha, jekk mintix xejn qatt jiġri b'mod naturali mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dweud 'e,' Nid yw e ddim gart ed 'o gwbl. \t I tell \"e,\" e mhuwiex Gart ebda ed \"fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr unig bethau yn y gegin nad oedd yn tisian, roedd y cogydd, a chath large a oedd yn eistedd ar y aelwyd a'r wenu o glust i glust. \t L-uniċi affarijiet fil-kċina li ma tgħatas, kienu l-kok, u qattus kbir li kien seduta fuq il-fuklar and grinning minn widna sa widna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tad a'r fam, un ar bob ochr, yn dilyn astud symudiadau ei dwylo. \t Il-missier u omm, wieħed fuq kull naħa, segwita b'attenzjoni l-movimenti tal tagħha idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim ond am gymaint o hawl,' meddai'r \t \"Just dwar kemm id-dritt,\" qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n bod gyda chi o bobl? \t X'hemm ħażin miegħek nies?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond, mae'n mynd ar \"EU DYCHWELYD POB O Iddo Ef I CHI,\"' meddai Alice. \t \"Iżda, din tmur fuq\" DAWN KOLLHA MINN rritornata lilu LI MA, \" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mrs Morrison roddodd i mi bum swllt a rhoddodd Mrs Medlock i mi rhywfaint o arian gan Mr \t \"Mrs Morrison tatni ħames shillings u s-Sinjura Medlock tatni xi flus mis-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hi didn't - nad oedd yn, \"yn gadarnhaol. \t Iżda hi didn't - hi ma, \"pożittiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' ceisio dweud \"Sut y gwna y bach -\" 'ac mae hi'n croesi ei dwylo ar ei glin fel pe hi yn dweud gwersi, a dechreuodd ei ailadrodd, ond mae ei llais swnio'n gryg and not rhyfedd, ac mae'r geiriau yn dod yr un fath ag a ddefnyddiwyd ganddynt i wneud: - \t Jien ser nipprova u jgħidu \"Kif doth-ftit -\" \"u qasmet idejn tagħha fuq il-ħoġor tagħha daqs li kieku hi kienu jgħidu lezzjonijiet, u bdew ripetuta, iżda vuċi tagħha tinstema maħnuq u stramba, u l-kliem ma jidħlu l-istess kif huma użati biex jagħmlu: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny oherwydd th 'gwanwyn ar ei ffordd. \t Dak għax fir-rebbiegħa th \"fuq triq tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ar, nawr. \t Come on, issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, ei drwyn mor pinc fel paent! \" Mae hynny'n wir, \"meddai Fearenside. \t Għaliex, imnieħer tiegħu huwa roża bħala żebgħa! \" Dak veru, \"qal Fearenside."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddim. \t Huwa xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Pwy moel fy llythyr, ac yna, i Romeo LAWRENCE? \t Patri LAWRENCE Min vojta ittra tiegħi, imbagħad, li Romeo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Madam! gariad -! pam, priodferch! - ? \t Sinjura! sweetheart -! għaliex bride,! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel yn cennad adeiniog y nefoedd wrth y llygaid gwyn-â'i draed i fyny pendroni \t Kif messaġġier winged tal-ġenna unto l-għajnejn abjad upturned mintix"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maria Jesu, yr hyn a llawer o heli \t Jesu Maria, liema ammont ta 'ilma mielaħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn wallgof -. \t \"I kien ġenn -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn heliwr dweud wrthyf ei fod unwaith yn gweld llwynog a ddilynir gan helgwn torri allan ar Walden pan fydd yr iâ yn gorchuddio â pyllau bas, yn rhedeg rhan o'r ffordd ar draws, ac yna ddychwelyd i'r un lan. \t A kaċċatur qalli li huwa darba raw volpi segwiti mill hounds tat-tifqigħ fl fuq Walden meta l-silġ kien kopert bil-għadajjar baxx, jimxu mod parti madwar, u mbagħad jirritornaw għall-istess art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim wedi newid rhyw lawer, Kemp, y blynyddoedd hyn dwsin. \t \"Inti ma nbidlux ħafna, Kemp, dawn is-snin tużżana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n feddwl ohono?\" \t \"What do you think minnha?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Thunder a tharanau! mor agos! \t \"Thunder u sajjetti! hekk qrib!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mae'n mynd i lawr oddi ar y madarch, a chropian i ffwrdd yn y gwair, dim ond marciau newydd gan ei fod yn mynd, 'Bydd un ochr yn gwneud i chi dyfu dalach, a bydd yr ochr arall yn gwneud i chi tyfu byrrach. ' \t Imbagħad, hija marret fl off-faqqiegħ, u crawled bogħod fil-ħaxix, sempliċement remarking kif marru, \"Naħa se tagħmel inti jikbru taller, u n-naħa l-oħra se tagħmel inti jikbru iqsar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Invincible! \t Invincible"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dwi'n clywed lleyg ac yn eu gosod i gyd oddi ar eu cynlluniau. \t So I jistabbilixxu u mismugħa minnhom jkeċċu l-pjanijiet tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ond yn meddwl bod hyn wedi dref enwog yn unig harpooneers, cannibals, a bumpkins i ddangos ei ymwelwyr. \t Imma naħseb mhux li din il-belt famuża għandha biss harpooneers, kannibali, u bumpkins li juru viżitaturi tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan gyrhaeddodd y tabl, mae hi'n eistedd i lawr drwm arno, fel pe bai yn absennol gyda meddwl, a nid oedd yn ymddangos i sylwi o gwbl sy'n nesaf at ei coffi yn llifo allan ar y carped mewn nant llawn o'r cynhwysydd mawr droi drosodd. \"Mam, mam,\" meddai Gregor yn dawel, ac yn edrych dros tuag ati. \t Meta tkun laħqet il-mejda, hi sib l isfel ħafna fuqha, kif jekk assenti-mindedly, u ma jidhirx li l-avviż fil-livelli kollha li jmiss għall-kafè tagħha kienet tferra fuq il- tapit fi fluss sħiħ mill-container kbir jinqaleb. \", Omm omm,\" qal Gregor clairière, u ħares fuq lejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'r pridd di-haint o leiaf wedi cael eu profi yn erbyn degeneracy tir isel. \t Il-ħamrija sterili għall-anqas kien prova kontra degeneracy baxxa art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oeddent yn gwybod sut i edrych. \" \t Dawn ma kinux jafu kif tfittex. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich llygaid yn dipyn o olygfa! \t Għajnejn tiegħek huma pjuttost vista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych dylai fod wedi gorffen,' meddai y Brenin. \t \"Erbatax ta 'Marzu, naħseb li kien,\" hu qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu yn fy cell fyddai hi lladd ei hun. \t Jew fil-phone tiegħi ikun hemm hi joqtlu ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nyrs yn onest, ffarwel. \t Infermier onesti, Adieu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Cariad roi i mi nerth! a bydd yn helpu i fforddio chryfder. \t Juliet Imħabba tagħti me qawwa! u s-saħħa għandu jgħin jaffordjaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei olygu yw, yr wyf yn meddwl os, pan oedd yn cael ei bywyd ac enaid y blaid, bai'n dal fy llygaid reproving gallai fod hwylustod i fyny ar y treiffl revelry. \t What I medja hija, ħsibt li jekk, meta kien qed il-ħajja u ruħ tal-parti, he kellhom jaqbdu l-għajnejn reproving tiegħi hu jista 'faċilità up trifle fuq il-revelry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod beth i'w ddweud, yr wyf yn ei olygu, Rwy'n dy garu di hefyd ond Rwy'n prin cwrdd chi. \t I do not know dak li jgħidu, I tfisser, I love inti wisq iżda I bilkemm sodisfatti inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n erioed dylwn i fyw i weld ti marw! \t Li qatt I għandhom jgħixu biex tara thee mejta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd eich bod yn gwybod, os ydym am i briodi. \t Għaliex inti taf, jekk irridu jiżżewġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r byd yn ei roi unrhyw gyfraith i wneud ti gyfoethog; ni Yna fod yn wael, ond ei dorri ac yn cymryd hyn. \t Id-dinja toffri l-ebda liġi li tagħmel thee sinjuri; Imbagħad ikun fqir, iżda waqfa u tieħu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna daeth y goleuni, a Mr Tedi Henfrey, mynd i mewn, roedd wyneb yn wyneb gan y bandaged person. \t Imbagħad daħal l-dawl, u s-Sur Teddy Henfrey, jidħlu, kienet ikkonfrontata minn din infaxxati persuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ni fydd hyn yn cymryd llawer o amser. \t - Dan mhux se tieħu fit-tul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Spouter\" Efallai fod. > \t \"Spouter\" jista 'jkun. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grandpa, byddaf yn mynd i'r gwely nawr. \t Grandpa, I se tmur torqod issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi tua phum troedfedd o chwech; bod ganddi dunnell a hanner o coch-aur gwallt, llygaid llwyd, a un o'r rheiny Chins pennu. \t Hija kienet madwar ħames piedi sitta; hija kellha ton u nofs ta 'deheb tax-xagħar aħmar, għajnejn griż, u wieħed minn dawk chins determinati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinell prif gystadleuaeth i ymddangos i gwrdd â llefarydd ar ran y claf john marshall yn awgrymu eu bod yn cytuno i 1 llestri America a chefnogaeth yn ymbalfalu chwilio am orchymyn \t linja kompetizzjoni kap li jidhru li jiltaqa 'ma Kelliem pazjent john marshall jissuġġerixxi li qablu li groping 1 Ċina american u l-appoġġ tal- tfittxija għall-ordni gvern federali, jekk jogħġbok aħna qed jilħqu bejn partijiet sabiex tirregola provinċji li issa għandhom politikament"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anturiaethau Sherlock Holmes gan Syr Arthur Conan Doyle \t L-avventuri ta 'Sherlock Holmes minn Sir Arthur Conan Doyle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch arno! \t Ħares lejn lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn ddigon da i faddau y llanast yn eich ystafell. \" \t Huwa se jkun tajjeb biżżejjed biex nahfru-mess fil-kamra tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tra roeddwn i'n gwisgo wyf yn cadw ceisio meddwl a allai ar y ddaear Arglwyddes Malvern fod. \t I filwaqt li kien dressing I tinżamm jippruvaw jaħsbu li fuq l-art Madonna Malvern jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweision Brodorol salaamed bob amser a gyflwyno i chi, beth bynnag wnaethoch chi. \t Impjegati Native dejjem salaamed u sottomessi lill inti, tkun xi tkun għamilt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Nyrs? \t Nurse Juliet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gadewch i mi eistedd dawel am funud. \t U let me joqgħod kwiet għal minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wnes i ddweud wrthych chi? \t What did I jgħidlek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fab, y noson cyn dy diwrnod priodas efe farw gorwedd â'th briodferch: - mae hi yn gorwedd, \t O iben, il-lejl qabel tieġ jum jsw hath mewt lain mal bride jsw: - hemm hi tinsab,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y bachgen hen cocked llygad ar hap arno. \t It-tifel qodma cocked għajn spekulattiva fi lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangos Huxter, i ymgymryd brwydr fewnol difrifol cyn y gallai achosi ei hun i fynd i mewn i'r tŷ. \t Huxter, deher li jgħaddu minn taqbida intern gravi qabel ma jkun jista 'jikkaġuna ruħu li jidħol id-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth am roi cynnig ar un arall y ffigur Cimwch \t \"Għandhom nippruvaw ċifra oħra ta 'l-Awwista"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brister tynnu gwlân \"; sydd tua mor sylweddol yn gyson â hanes yn fwy enwog ysgolion athroniaeth. \t Brister jinġibed suf \"; li hija dwar kif edifying daqs l-istorja ta 'aktar famużi iskejjel tal-filosofija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgrifennais ac ysgrifennodd, rwy'n penodedig holl ôl-ddyledion o fy ohebiaeth, ac yna aeth ar ysgrifennu at bobl nad oedd ganddynt unrhyw reswm bynnag i ddisgwyl oddi wrthyf lythyr gossipy am dim byd o gwbl. \t I kiteb u kiteb; I likwidati l-arretrati tal-korrispondenza tiegħi, u mbagħad marru dwar il-kitba lill-persuni li ma kellha ebda raġuni tkun xi tkun li jistennew mill lili ittra gossipy dwar xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd taith gerdded llawryf-gwrychoedd sy'n crwm o amgylch yr ardd gudd a daeth i ben am giât a agorodd ei drysau i mewn i goedwig, yn y parc. \t Kien hemm mixja tar-rand-ilqugħ li mgħawġa madwar il-ġnien sigrieti u ntemmet fil-bieb li fetaħ fi injam, fil-park."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod I. \t Kapitolu I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rhaid hanes eto ddweud wrth y trychinebau deddfwyd yma; gadael amser ymyrryd mewn rhai mesurau i leddfu roi help an arlliw asur iddynt. \t Iżda l-istorja ma għandux għadhom tell-traġedji promulgati hawn; let ħin jintervjeni f'xi miżura li tikkalma and jsellef lewn ċelesti lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi dangos eich relish ar ei chyfer gan y brwdfrydedd sydd wedi annog chi i gronicl, ac, os byddwch yn esgus fy dweud hynny, rhywfaint i addurno cymaint o fy anturiaethau bach eu hunain. \" \t Inti wrew relish tiegħek dwaru mill-entużjażmu li ġiegħel li inti Chronicle, u, jekk inti se skuża qal tiegħi hekk, kemmxejn li jsebb tant ta ' avventuri ftit tiegħi stess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n edrych ar y Gryphon fel pe ei fod yn credu ei fod wedi rhyw fath o awdurdod dros Alice. \t Huwa ħares lejn l-Gryphon bħallikieku huwa maħsub li kellu xi tip ta 'awtorità fuq Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r darlun hwn. \t Din l-istampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ategolion penbwrdd \t Aċċessorji ta' l-Iskrivanija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ieir yn tyfu i fyny a chael mwy o ieir. \t -Tiġieġ jikbru u jkollhom aktar tiġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Landlord! \t \"Sid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hall yn Capulet y Tŷ. \t Sala fil-Kamra tal-Capulet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dare hoffwn dynnu cyn gynted ag y dyn arall, os wyf yn gweld achlysur mewn cweryl da, a'r gyfraith ar fy ochr. \t PETER rajt ebda bniedem użu inti fil pjaċir tiegħu; kieku kelli, arma tiegħi għandu malajr ma jkunx ġie, I mandat inti: I DARE jfasslu malajr kemm jista 'raġel ieħor, jekk nara okkażjoni fil-quarrel tajba, u l-liġi fuq in-naħa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna bu hefyd yn scurried i mewn i'r ystafell nesaf, fel pe gallai roi ei chwaer rhywfaint o gyngor, fel mewn cyfnod cynharach, ond yna roedd yn rhaid iddo sefyll yno idly y tu ôl iddi, tra ei bod rummaged am ymhlith poteli bach amrywiol. \t Imbagħad huwa wkoll scurried fil-kamra li jmiss, daqs li kieku jista 'jagħti oħtu xi pariri, kif fi żminijiet aktar kmieni, iżda mbagħad kien joqgħod hemm idly wara tagħha, waqt li hi rummaged dwar fost fliexken żgħar varji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch les y cymylau torri yn acw dwyrain: Noson o canhwyllau yn cael eu llosgi allan, a dydd jocund \t Jagħmlu bizzilla-sħab qtugħ fil yonder lvant: xemgħat Lejla huma burnt out, u jum jocund"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allai fod, unwaith eto? \t Liema jista 'jkun, għal darba oħra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna Henfrey edrych i lawr unwaith eto. \t Imbagħad ħarsu Henfrey stabbiliti mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rooney ond mae ei ddynion mawr America gan y 11 mewn amser pwyso tua 170 brown \t Rooney imma maskili grand tiegħu american mill- 11 fil-ħin miżun madwar 170 kannella"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd yn dal allan. \t Hall kien għadha barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'er gwefusau merched, a oedd yn syth ymlaen cusanau freuddwyd, - Pa fynych y Mab yn ddig gyda pla bothelli, \t O'er xufftejn onorevoli \", li dritti fuq bews ħolma, - Liema OFT l-Mab ub'hekk rrabjata pesti infafet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn i'n siarad â mi fy hun? \t Was I jitkellem li myself?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae bod yn eneinio beilot-proffwyd, neu siaradwr o bethau wir, a wahoddasid gan y \t Kif jkunu ta 'anointed pilota-profeta, jew fuq lawdspiker ta' affarijiet vera, u bidden mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi 'n sylweddol i'n Dyn Anweledig. \t I really am Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda rhyw fath o styfnigrwydd y tad gwrthod cymryd oddi ar gwisg ei was yn hyd yn oed yn y cartref, ac er ei gŵn cysgu heb ei ddefnyddio hongian ar y bachyn got y tad dozed gwisgo llwyr yn ei le, fel y os oedd bob amser yn barod ar gyfer ei gyfrifoldeb a hyd yn oed yma yn aros ar gyfer llais ei uwch. \t Bil-tip ta 'stubbornness-missier irrifjutat li tieħu off uniformi qaddej tiegħu anke fid-dar, u waqt toga irqad tiegħu mdendla mhux użati fuq il-ganċ pil, il-missier dozed kompletament liebsa fil-post tiegħu, kif jekk kien dejjem lest għall-responsabbiltà tiegħu u anke hawn kien ta 'stennija għall-vuċi ta 'superjuri tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn crwydro, wallgof gyda rage, noeth, ddiymadferth. \t I kien wandering, ġenn ma Rage, mikxufa, impotenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gyd-ddigwyddiad mawr ein bod yn addysgu'r un dosbarth. \t Huwa koinċidenza kbira li aħna qed jgħallmu l-istess klassi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi curo i mi. \t Inti għandek imsawta lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel gwasgaru ei hun drwy'r holl gwythiennau Bod y sawl sy'n cymryd bywyd-blino ganolfan yn disgyn yn farw; \t Kif se iferrxu stess kollha permezz tal-vini Li l-ħajja weary Mall min jakkwista jaqgħu mejta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd tabl a nodir o dan goeden o flaen y tŷ, ac mae'r Hare mis Mawrth a the Hatter yn cael te arno: a Pathew yn eistedd rhyngddynt, yn gyflym cysgu, ac mae'r ddau arall yn ei ddefnyddio fel clustog, gorffwys eu penelinoedd arno, ac yn siarad dros ei ben. \t Kien hemm tabella stabbilita taħt siġra quddiem tad-dar, u l-Liebru ta 'Marzu u -Hatter wara li kienu te fiha: a dormouse kien seduta bejniethom, malajr rieqda, u l-tnejn l-oħra kienu qed jużaw bħala kuxxin, mistrieħ minkbejn tagħhom fuqha, u titkellem fuq kap tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn baradwys marwol o gnawd fath melys -? \t Fil-ġenna mortali tal-laħam ħelu bħal dawn -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd Y Lindysyn ac Alice ar ei gilydd am beth amser mewn distawrwydd: yn y diwedd \t L-Caterpillar u Alice ħarsu lejn xulxin għal xi żmien fis-skiet: fl-aħħar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ffenestri llydan gyda chwarelau plwm yn edrych allan ar y rhos, a thros y Mantell yn arall portread o'r stiff, ferch fach sy'n blaen yn ymddangos i syllu ar ei rhagor o chwilfrydig nag erioed. \t A window wiesgħa mal ħġieġ biċ-ċomb ħares fuq il-jirmiġġaw, u fuq il-Mantel kien ieħor ritratt tal-, tfajla sempliċi ftit iebes li dehru li stare aktar tagħha Ħaġa kurjuża minn qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gweld gan y papur, syr, fod Mr Bickersteth ewythr yn cyrraedd ar y \t \"Nara l-karta, sir, li ziju Sur Bickersteth huwa li jaslu fuq il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y preswylydd olaf o'r rhain yn goedwigoedd ger fy mron i yn Gwyddel, Hugh Quoil (os oes gennyf sillafu'n ei enw â digon o coil), oedd yn byw Wyman yn tenement - Col. \t L-abitant aħħar ta 'dawn imsaġar qabli kien Irishman, Hugh Quoil (jekk ikolli spjegat l-isem tiegħu ma 'biżżejjed coil), li okkupat fond Wyman tal - Kur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, faint sydd yno?\" \t \"Imbagħad kemm hemm?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan ar ôl y llun ei dynnu, ddechreuodd y rhyfel. \t Ftit wara din l-istampa kienet meħuda, gwerra faqqgħet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes rhuthro ar y gloch-dynnu, rhwygodd yn ôl caead bach llithro, ac, plymio yn ei llaw, tynnu allan llun a llythyr. \t Holmes ġrew fuq il-qanpiena-ġibda, Tore lura shutter żgħar jiżżerżqu, u, plunging fil tiegħu idejn, miġbud 'il barra ritratt u ittra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am ddau o'r gloch he bade mi da-dydd, mi ganmol ar y swm a fy mod wedi ysgrifenedig, ac yn cloi'r drws y swyddfa ar fy ôl. \t Fl 02:00 hu bade lili tajba ta 'kuljum, kkumplementati lili fuq l-ammont li kelli bil-miktub, u msakkra-bieb tal-uffiċċju wara me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi fel unrestrainedly sobbed a oedd yn dda-natured Swydd Efrog Martha ychydig ofnus ac yn eithaf trueni dros ei. \t Hija sobbed sabiex unrestrainedly li tajba natured Yorkshire Martha kien ftit frightened u pjuttost sorry għall tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyffuriau marwol apothecari o'r fath rwyf wedi, ond Mantua yn y gyfraith yw marwolaeth i unrhyw yr hwn sydd yn utters nhw. \t Drogi Apothecary mortali Tali I; iżda l-liġi tal Mantua Huwa mewt għal kwalunkwe huwa li utters minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "likening ychwanegu amlinellu yma yn y gwaith yfory \t likening żid kontorn hawn fuq ix-xogħol ta 'għada fejn quċċati minn hawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae munud yn ôl, nad oeddech yn gwybod beth yw pob am, nawr eich bod yn gwybod. \t A minuta ilu inti ma tkunx taf liema hija kollha madwar, issa int taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y fan hon y gloch drws ffoniodd. \t F'dan l-istadju l-qanpiena tal-bieb rang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae llawer o 'blodau'r gwanwyn tyfu o' em. \t \"Lottijiet o\" fjuri tar-rebbiegħa jikber minn \"em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cydymdeimlad gwych ac Seiri Rhyddion ymhlith dynion Horsey. \t Hemm simpatija mill-isbaħ u Freemasonry fost l-irġiel horsey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf yn cael y syniad lleiaf hyn yr ydych yn siarad am,' meddai Alice. \t \"I ma l-idea inqas dak li qed jitkellem dwar,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "At weithiwr i'w clwyf, a hynny gyda dartiau lowly \t Għall-ħaddiem ferita tiegħu, li ma dart għolla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd ceisio gyfleu popeth gan grimaces ac yn dangos fud, ond roedd Mrs Hall obdurate. \t Hall ippruvaw biex twassal kollox mill grimaces u juru stupidu, imma is-Sinjura Hall kien obdurate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n mynd heibio gan ei ardd, a marcio, gydag un llygad, \t \"I għaddew mill-ġnien tiegħu, u mmarkati, b'għajn waħda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes eisteddodd i fyny yn ei gadair yn gyffro sylweddol. \t Holmes sib up fl-president tiegħu fl-eċċitament konsiderevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn dechreuodd ci chwyrnu eto. \t F'daqqa waħda l-kelb beda growling mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn meddwl nad oedd yn gwrando Mary am ei bod yn sefyll ychydig ar wahân iddynt yn y ffenestr y gwesty preifat roeddent wedi mynd i'r. \t Huma ħasbu Marija ma kienx jisma minħabba li hija kienet wieqfa ftit apparti minnhom fil-tieqa tal-lukanda privata li marru biex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai Mr Bickersteth cyfarfod ei ras yn y doc a symud ymlaen yn uniongyrchol yma. \t Mr Bickersteth jista 'jiltaqa grazzja tiegħu fil-baċir u tipproċedi direttament hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddynt ddod i fyny y seler camau y maent yn ddau, yr oedd wedi hynny ganfyddir, ffansio maent yn Clywodd y drws ffrynt yn agored ac yn cau, ond ei weld ar gau a dim byd yno, ac ni Dywedodd y gair i'r llall am y peth ar y pryd. \t Peress li ħarāu-kantina passi tnejn li huma, wara li kien aċċertat, huma fancied jinstemgħu l-bieb ta 'quddiem miftuħa u magħluqa, iżda dan iqisuh magħluq u xejn hemm, la qal kelma lill-oħra dwar dan fil-ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae hyn yn nonsens. \t \"Imma dan huwa nonsense."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhif Ond yr wyf yn sicr bydd yn deall. \t No Imma jiena ċert hu ser jifhmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, pan ddywedaf fy mod yn yr arfer o fynd i'r môr pan rwy'n dechrau tyfu niwlog am y llygaid, ac yn dechrau bod dros ymwybodol o fy ysgyfaint, dwi ddim yn ei olygu i gael ei casglu bod i byth yn mynd i'r môr fel teithiwr. \t Issa, meta ngħid li jien fil-drawwa ta 'ser-baħar kull meta nibda biex jikbru imċajpra dwar il-għajnejn, u jibdew jiġu aktar konxji tal-pulmuni tiegħi, jien ma jfissirx li jitlob li jiġi dedott li jien qatt tmur għall-baħar bħala passiġġier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Darling Motty yn ei hanfod yn aderyn cartref. \t Għeżież Motty huwa essenzjalment għasfur dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cywiro _SillafuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn i gyd amser wedi rhyfeddu bod Mr glancing amdano yn astud, gwrando am ysgafn footfalls, ceisio canfod sylwi ar symudiadau. \t Dan il-ħin is-Sur Marvel kien glancing dwar lilu reqqa, jisimgħu għal ħass ħażin footfalls, jippruvaw sabiex jiġu skoperti movimenti imperċettibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn barod iawn i gael gwyliau, felly rydym yn cau'r busnes i fyny ac i ddechrau gwaith ar gyfer y cyfeiriad a roddwyd i ni yn yr hysbyseb. \t Huwa kien ħafna lesti li jkollhom vaganza, hekk aħna shut-negozju u bdiet off għall- l-indirizz li kien mogħti lilna fir-reklam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond hollt gul chwith rhwng eu caeadau, gan y mae'n diogelu a penrhyn perthynas â mi; felly, gyda hanner-gau llygaid, yn edrych allan o wlad breuddwydion, ac ymdrechu i wireddu mi, gwrthrych amwys neu bod brycheuyn torri ei weledigaethau. \t Kien hemm biss qasma dejqa jitħalla bejn għotjien tagħhom, li biha huwa ippreservat a rigward peniżola lili, u b'hekk, ma 'nofs-shut-għajnejn, tħares barra mill-art ta' ħolm, u li jipprovaw tirrealizza lili, oġġett vagi jew promwovu that interrott viżjonijiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ddyn gwybod, roedd Wadgers Mr, a dyfeisgar iawn. \t Huwa kien raġel jaf, kien is-Sur Wadgers, u ħafna resourceful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw 'Un, dau, tri, ac i ffwrdd,' ond maent yn dechrau rhedeg pan oeddent yn ei hoffi, ac i'r chwith oddi ar pan oeddent yn eu hoffi, fel nad oedd yn hawdd gwybod pryd y ras ar ben. \t Ma kien hemm ebda \"Wieħed, tnejn, tlieta, u 'l bogħod,\" iżda huma bdew taħdem meta huma xtaqu, u jitħalla 'off meta dawn xtaqu, b'tali mod li ma kienx faċli li jkun jaf meta t-tellieqa kienet fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn rhaid i ddysgu sut i chwarae fel plant eraill nid pan nad ydynt wedi cael chwiorydd a brodyr. \t \"Int ser ikollok jitgħallmu jilagħbu bħal tfal oħra ma meta ma ltqajna sorijiet u aħwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn rhoi ar, i roi cynnig arni, ac mae'n pwyso i mi i lawr fel hamper, yn cael ei anghyffredin garw a trwchus, ac roeddwn i'n meddwl tipyn bach yn wlyb fel pe hyn yn harpooneer dirgel wedi cael ei ei wisgo o ddiwrnod glawog. \t I poġġih fuq, li jippruvaw dan, u jintiżen me isfel bħal jfixklu, li b'mod mhux komuni Shaggy u ħoxna, u ħsibt umda ftit, bħallikieku din harpooneer misterjuża kien liebes ta 'ġurnata ta' xita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O, torri, fy nghalon -! \t Juliet O, break, qalb tiegħi -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennym guy yn y cefn ar y dde yma, sy'n \t Għandna Guy fid-dahar dritt hawn, li tista 'taf fejn Ivan jista' jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhif Pam? \t - No Għaliex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth dydd Iau a chartref mewn llanast ofnadwy, ond fel yr wyf wedi newid fy nillad Ni allaf ddychmygu sut yr ydych yn ei ddiddwytho. \t Ħamis u daħal dar fil-mess koroh, imma kif inbdilt ħwejjeġ tiegħi ma nistax jimmaġina kif inti dedott dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mae hi'n troi yn wyn fel taflen. \t Imbagħad hi daru bħala abjad bħala folja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- SWYDD. \t TAX-XOGĦOL -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Enter Dinasyddion, & c.] 1 DINASYDDION Pa ffordd yn rhedeg yr hwn sydd yn kill'd Mercutio? \t [Daħħal Ċittadini, & c.] 1 ĊITTADIN Liema mod dam hu li kill'd Mercutio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai wedi cael hwn os nad oedd ei ewythr wedi cael hobi. \t Ma kienx ltqajna dan jekk ziju tiegħu ma kellhiex passatemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Waeth pa mor galed yr ymfwriodd ar ei ochr dde, mae bob amser yn rholio eto ar ei gefn. \t Ma jimpurtax kemm iebes huwa threw ruħu fuq il-lemin tiegħu, huwa dejjem rrumblati mill-ġdid fuq lura tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'n rhy yn teimlo yn ddylanwad slumberous yn ei wylio ar ôl hanner awr, efe yn eistedd a thrwy hynny â'i lygaid half agored, fel, brawd cath adeiniog y gath. \t I wisq felt influwenza slumberous wara li jaraw lilu nofs siegħa, kif hu sat b'hekk mal-għajnejn tiegħu half miftuħa, bħal qattus, brother winged tal-qattus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi gaeaf, rydym wedi pedwar tymor yn y bôn. \t Aħna xitwa, aħna għandna erba 'staġuni bażikament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n dod allan o dan ei ffedog a arddangos ei fod yn eithaf gyda balchder. \t \"Hija miġjuba minn taħt fardal tagħha u esibiti pjuttost kburi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Still, yr wyf yn cyfaddef fy mod yn colli fy rwber. \t \"Madankollu, nistqarr li jien miss gomma tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac am y harpooneer, yr hwn nid wyf wedi gweld eto, byddwch yn parhau yn dweud 'm' r straeon y rhan fwyaf o ddirgelwch a exasperating tueddu i beget in mi anghyfforddus deimlad tuag at y dyn yr ydych yn dylunio ar gyfer fy bedfellow - rhyw fath o, landlord enwad, sydd yn agos atoch a one cyfrinachol yn y radd uchaf. \t U dwar dan harpooneer, min I għadhom ma raw, inti jippersistu fil javżak me- stejjer aktar mystifying u exasperating tendenza li beget fil me skomda sentiment lejn l-bniedem min inti disinn għall- bedfellow tiegħi - tip ta ', f'konnessjoni sid, li hija intima u one kunfidenzjali fil-grad ogħla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, ei fod yn y dyn oddi wrth y maes awyr. \t Ħej, huwa l-Guy mill-ajruport."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na nawr!\" Meddai hi, \"os nad oedd yn un o th' pethau mam meddai. \t \"Hemm issa!\" Hi exclaimed, \"jekk dan ma kienx wieħed mill-omm affarijiet th\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai Alice, mewn mawr brys i newid yn destun sgwrs. \t \"Qal Alice, b'mod kbir għaġla sabiex ibiddlu s-suġġett ta 'konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai. Os oes digon hir, \"Rwy'n muttered trwy fy dannedd gyda gelyniaeth afresymol. \t Jekk twil biżżejjed tal-ħajja, \"I muttered permezz snien tiegħi ma animosity irraġonevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gwanwyn, yn awr, unwaith, ar gyfer eich bywyd\" meddai, fel un ar ôl y llall ar draws Cododd. \t Rebbiegħa, issa, darba, għall-ħajja tiegħek\" qal li, bħala wieħed wara l-oħra reġgħet madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, iawn. \t Oh, okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, mae'n gosod ei bys at ei gwefusau ac yna yn gyflym ac yn dawel dweud wrth the lletywyr y gallent ddod i mewn i ystafell Gregor. \t Madankollu, hija stabbilita tas-swaba tagħha li xofftejn tagħha u mbagħad malajr u skiet indikat il-visitaturi li huma jistgħu jidħlu fil-kamra tal Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gwgu oherwydd ei bod yn cofio nad yw byth ei thad a'i mam wedi siarad â hi am unrhyw beth yn benodol. \t Hija frowned għaliex hi mfakkar li missierha u l-omm qatt ma tkellem lill tagħha dwar xi ħaġa b'mod partikolari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn edrych am y ffordd dwi'n teimlo. \t Huma jħarsu dwar il-mod inħoss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'r Cronicl neidio arno. \t L-Chronicle se jaqbżu fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd hyn yn cynhyrchu person ifanc ei llythyrau ar gyfer blackmailing neu ddibenion eraill, sut yw hi i brofi eu dilysrwydd? \" \t Jekk din il-persuna żagħżugħa għandha tipproduċi tagħha ittri għall-rikatt jew għal għanijiet oħra, kif hija hi li jipprova l-awtentiċità tagħhom? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn lounged i fyny 'r eil ochr fel unrhyw arall idler sydd wedi gostwng yn eglwys. \t I lounged l-aisle naħa bħal kull prodott ieħor idler li jkun mitfugħ fil-knisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers gwnaethoch adael am fy swyddfa, syr. \t Peress li inti ma leave għall-uffiċċju tiegħi, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ychwanegodd mewn undertone i'r Frenhines, 'Really, fy annwyl, mae'n rhaid i CHI croesholi y tyst nesaf. \t U hu miżjud fl-undertone lir-Reġina, \"Tassew, għeżież tiegħi, INTI għandhom kontro-eżami li jmiss xhud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na,\" meddai'r ddau dynion ar yr un pryd. \t \"Le,\" qal kemm rġulija f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, wel, rhoi allan gwisgoedd gyfoethog o ryw fath, a byddaf yn gwisgo.\" \t \"Oh, ukoll, tqiegħed raiment rikka ta 'tipi, u jien ser tkun dressing.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am tua wythnos, efallai ychydig yn fwy, mae atgof o'r domestig bach tawel noson mynd yn groes ef i fyny fel tonic. \t Għal madwar ġimgħa, forsi ftit aktar, l-rikollizzjoni ta 'dak domestiku ftit kwiet għaxija bucked lilu bħal toniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Fy cleddyf, yr wyf yn dweud -! \t Xabla Capulet tiegħi, jien ngħid -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweler ef? \t Tara lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf wedi cael unrhyw beth eto,' Alice atebodd mewn tôn troseddu, 'felly ni allaf gymryd mwy.' \t \"I kellna xejn s'issa,\" Alice wieġbu fl tone offiż, \"so I ma jista 'jieħu aktar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I fod yn ieuenctid rhinweddol a lles govern'd: \t Biex tkun taż-żgħażagħ virtuż u sew govern'd:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyma hi. \t \"Hawn hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei thad wedi dal swydd o dan Ddeddf Llywodraeth Saesneg a bob amser wedi bod yn brysur a salwch ei hun, a'i mam wedi bod yn harddwch sy'n derbyn gofal yn unig i fynd i'r partïon a difyrru ei hun gyda phobl hoyw. \t Missierha kien kellha pożizzjoni taħt il-Gvern Ingliż u minn dejjem kien busy u morda lilu nnifsu, u ommha kien sbuħija kbira li jieħdu ħsiebhom biss biex tmur partijiet u amuse ruħha ma 'nies gay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gadael i gyd iddo ar ei ben ei hun. \t Kien kollu ħalla lilu fuq tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Extra-cyffredin, yr wyf yn ei alw. \t Extra-ordinarji, I call it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd hyn o bryd i gael eu colli: ymaith aeth Alice fel y gwynt, ac roedd yn unig yng amser i'w glywed yn dweud, gan ei fod yn troi cornel, 'O fy clustiau a wisgers, sut y mae'n hwyr mynd! ' \t Ma kienx hemm mument li tkun mitlufa: bogħod marru Alice bħall-riħ, u kien biss fl- ħin biex tismagħha jgħidu, kif daru-kantuniera, \"Oh widnejn tiegħi u kristall, kif tard huwa jkollna! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy preifat nodyn-bapur.\" \"Wedi'u dwyn.\" \t \"Privat tiegħi nota tal-karta.\" \"Misruqa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y byddaf yn ei ddweud noson dda nes fod drannoeth. \t Li I għandhom jgħidu lejl tajba till jkun morrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw mynd i mewn i chi? \t X'inhu ltqajna fis inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Gadewch i mi ddod i mewn, a bydd yn eich bod yn gwybod fy neges; \t INFERMIER Let me jidħlu fil, u inti għandu jafu errand tiegħi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn crwn, rosy, da-natured-edrych yn greadur, ond roedd hi wedi ffordd gadarn sy'n Meistres Mary gwneud Tybed os na fyddai hi hyd yn oed yn slap yn ôl - os bydd y person sy'n taro Dim ond ei ferch fach. \t Kienet, tondi rosy, tajba natured li tħares kreatura, iżda hija kellha mod b'saħħtu li magħmula Mistress Marija wonder jekk hi ma jista 'anke SLAP lura - jekk il-persuna li slapped tagħha kien biss ftit girl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwch yn rhoi'r pleser o eich cwmni yn y cinio i-nos, Mr Wooster? \t Forsi inti se tagħtina l-pjaċir ta ' kumpanija tiegħek fil-pranzu li bil-lejl, is-Sur Wooster?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, Miss Kim! \t Iżda, Miss Kim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fydd unrhyw dandi dref-bridio yn cymharu gyda un wlad-fagu - rwy'n golygu hollol bumpkin dandi - yn gymrawd bod, yn y dyddiau ci-fydd, torri'r ei ddau erw yn buckskin menig rhag ofn lliw haul ei ddwylo. \t Ebda dandy belt ta 'razza pura se tipparaguna ma' pajjiż wieħed ta 'razza pura - I tfisser detta bumpkin dandy - sħabi li, fil-jiem kelb, se mow żewġ acres tiegħu fil buckskin ingwanti għall-biża 'ikkunzar idejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna unrhyw reswm pam ddylwn i fod yn poked i ddarnau gan bob bumpkin hurt in Iping, yn e? \" \t Li l-ebda raġuni għaliex I għandu jkun poked għal biċċiet minn kull bumpkin stupid Iping, huwa dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd gen i ddim syniad oedd ynddo ef i fod felly airily gyflym. \t Kelli ebda idea kienet fih li jkun hekk airily mgħaġġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methinks rwy'n gweld ti, wyt ti erbyn hyn isod, \t Methinks I ara thee, issa thou art hawn taħt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha Rhoddodd ei llaw ysgwyd ychydig lletchwith, fel pe nad oedd yn arfer â math hwn yna o beth ychwaith. \t Martha taw naħa tagħha ħawwad ftit clumsy, kif jekk hi ma kienx imdorri li dan it-tip ta 'ħaġa waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd y symudiad hwn yn arwain tymor hwy ar yr orymdaith o amgylch yr amser gwasgariad eu lluoedd i fyny o'r gadael clefyd y ddinas nid yn unig yn y gogledd llestri ond y tu hwnt manchuria gyda'i diwydiant hanfodol a Bydd cyfradd ar nac hyd yn oed yn eistedd yn llonydd gyda'i gilydd moleciwl fel john penderfynu ei bod yn byw yn manchuria \t l-nazzjonalisti ma 'kull t-trasport tal-Amerika għad-dispożizzjoni tagħhom u jkollha fil-truppi tagħhom biex jaħtfu l- ibliet tal-wied Yangtze dan il-moviment istaġun se twassalhom fuq l-marzu madwar iż-żmien dispersjoni tal-forzi tagħhom sa mill- ħruġ il-marda belt hija mhux biss ta 'tramuntana Ċina iżda lil hinn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wyddost ti â chwerthin? \t Dost thou ma tidħaq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nos Sadwrn, neu yn hytrach fore Sul, yn peddling ei ben o amgylch y dref? \" \t Sibt bil-lejl, jew pjuttost-Ħadd filgħodu, fil peddling kap tiegħu madwar din il-belt? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n y plentyn does neb byth yn gweld!\" Meddai y dyn, gan droi at ei gymdeithion. \t \"Huwa l-minuri ebda wieħed qatt rat!\" Exclaimed-bniedem, iduru għall tiegħu kumpanji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "cyn belled ag y byddwch yn pryderu bod amser nad oedd y karke o reidrwydd yn symud o gwbl y cyfnod hwnnw pan nad oeddech yn gallu gweld y cefndir yna i feddwl efallai ei fod yn anoddach i chi sylweddoli eich bod mewn ffrâm yn symud gorchwyl peth pwysig i'w sylweddoli yma holl fframiau cyfeirio symud ar gyflymder cyson ynglyn ag un arall yn cyfateb \t safejn int imħasseb li l-ħin l karke ma kienx neċessarjament li jiċċaqalqu fil-livelli kollha dak iż-żmien meta inti ma tista 'tara l-isfond imbagħad i think forsi kien aktar diffiċli għalik li tirrealizza li inti kienu fil-qafas ta 'referenza li jiċċaqilqu Ħaġa importanti li tirrealizza hawnhekk kollha oqsfa ta 'referenza miexja b'veloċità kostanti fir-rigward ta 'xulxin huma ekwivalenti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r baban grunted eto, ac Alice yn edrych yn bryderus yn ei wyneb i weld beth oedd y mater gydag ef. \t Il-tarbija grunted mill-ġdid, u Alice ħares ħafna jħossuhom imħassba u fis-wiċċ tagħha biex tara dak kien il-kwistjoni magħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch yn darllen am 'em mewn lleiniau maent yn bob amser yn grefyddol. \t Stajt nothin \"kontra th\" suwed. Meta inti taqra dwar \"em kitbiet li qed dejjem ħafna reliġjużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r hen arddwr gwthio ei gap yn ôl ar ei ben moel yn syllu arni y funud. \t Il-ġardinar qodma imbuttat għatu tiegħu lura fuq kap qargħi tiegħu u stared fi tagħha minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY hynny'n dangos i ti gaethwas wan; ar gyfer y gwannaf yn mynd i'r wal. \t GREGORY Dan juri thee skjav dgħajfa; għall-aktar dgħajfa tmur għall- ħajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- I Sangmin! \t - Li Sangmin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn: \t Kien dan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, Gregor yn syth cuddio ei hun o dan y soffa, ond bu'n rhaid iddo aros hyd nes dychwelyd y pryd canol dydd cyn ei chwaer, ac mae hi'n ymddangos yn llawer llai tawel nag arfer. \t Naturalment, Gregor immedjatament moħbija lilu nnifsu taħt il-couch, iżda huwa kellu jistenna sakemm l-ikla nofsinhar qabel oħtu lura, u hi ħafna inqas deher kalm mis-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond yr wyf nid ydynt yn deall. \t \"Imma jien ma jifhmux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyt ti'n hollol iawn, Simms. \t \"Inti tajba ħafna, Simms."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn Nid yw ei morwyn, gan ei bod yn genfigennus; Mae ei lifrai ond vestal yn sâl a gwyrdd, \t Tkun mhux maid tagħha, peress li hija envious; livery vestal tagħha huwa iżda morda u aħdar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hwn yn ei dro annisgwyl iawn faterion, \"meddai fi,\" a beth yna \"? \t \"Dan huwa dawran ħafna mhux mistenni ta ' affarijiet, \"qal I;\" u dak li mbagħad \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lloches fel y byddech yn falch i gyrraedd mewn noson dymhestlog, sy'n cynnwys yr holl hanfodion o dŷ, a dim byd ar gyfer dy-chadw; lle gallwch weld yr holl drysorau y tŷ ar un farn, a popeth yn hongian ar ei peg, y dylai dyn defnyddio; ar unwaith gegin, pantri, parlwr, siambr, ystordy, a Garret, lle gallwch weld mor angenrheidiol yn beth, fel y casgen neu ar ysgol, mor gyfleus yn beth fel cwpwrdd, a chlywed y berwi pot, ac yn talu eich parchu at y tân a cogyddion eich cinio, ac yn y ffwrn bod pobi bara eich, a'r celfi angenrheidiol a offer yw'r prif addurniadau; lle mae'r Nid yw golchi cael ei roi allan, na'r tân, nac y feistres, ac efallai eich bod yn weithiau Gofynnir i symud oddi ar y trap-drws, pan fyddai'r goginio disgyn i mewn i'r seler, ac felly dysgu a yw'r tir yn solet neu gwag o dan chi heb stampio. \t l-ċerimonja huwa fuq; fejn il-vjaġġatur weary jista 'ħasil, u jieklu, u maqlub, u ta 'rqad, mingħajr vjaġġ ulterjuri; tali kenn kif inti tkun kuntent li jilħqu fil-lejl tempestuous, li jkun fih l- essenzjali ta 'dar, u xejn għad-dar-żamma; fejn tista' tara l- teżori ta 'l-dar fil-perspettiva waħda, u kollox prekarja fuq musmar tagħha, li raġel għandha tuża; f'daqqa tal-kċina, Pantry, , parlour kamra, maħżen, u Garret; fejn tista 'tara hekk meħtieġ xi ħaġa, kif kanna jew sellum, hekk konvenjenti ħaġa bħala cupboard, u tisma-togħlija pot, u tħallas tirrispetta tiegħek għall-nar li koki pranzu tiegħek, u l-forn li bakes ħobż tiegħek, u l-għamara meħtieġa u utensili huma l-ornamenti prinċipali; fejn il- ħasil ma tqiegħed, u lanqas il-nar, u lanqas il-mistress, u forsi inti xi kultant talbu biex jgħaddu mill off-nassa-bieb, meta l-kok se jinżlu fil- kantina, u sabiex jitgħallmu jekk l-art huwa solidi jew vojta taħt inti mingħajr stampar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na gefynnau,\" nodwyd y dieithryn. \t \"Le manetti,\" stipulat l-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Union, ie. \t Preċiżament, iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha Dechreuodd ei rwbio grât eto. \t Martha bdiet togħrok tagħha gradilja mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fy mwyn chwi!\" Meddai Henfrey. \t \"Sakes tiegħi!\" Qal Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd yn ei wisgo het sidan blewog, a amnewid aml cortyn ac esgidiau-chareiau i botymau, yn amlwg ar bwyntiau critigol ei wisg, marcio dyn baglor yn y bôn. \t Huwa libes hat furry ħarir, u l-bdil frekwenti ta 'spag u lazzijiet taż-żraben għall- buttuni, apparenti f'punti kritiċi ta 'kostum tiegħu, immarkata raġel essenzjalment baċċellerat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly hwy a ddaethant, ac a safodd yn yr ystafell, a oedd eisoes yn eithaf llachar, tua Gregor yn gorff, eu dwylo yn y pocedi eu gwisgo siacedi braidd. \t Sabiex ikunu ġejjin u kienu fil-kamra, li kienet diġà pjuttost qawwi, madwar Gregor l katavri, idejhom fil-bwiet ta 'ġgieget kemmxejn jintlibsu tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, Gregor corff yn hollol fflat ac yn sych. \t Fil-fatt, korp Gregor kienet kompletament ċatt u niexef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ogystal, mae'n fy mlwyddyn olaf... \t Barra minn hekk, huwa aħħar sena tiegħi..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Talkin 'trwyddo! ... \t \"Talkin permezz ta 'dan! ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PETER Bydd Yna mi a gosod dagr y gwasanaethu-creadur sydd ar eich bate. \t PETER Imbagħad se I jistabbilixxu l-sejf li jservu-kreatura fuq pate tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gormod o ddrwg eich cwch hwylio Dylai wedi dioddef ... ond o leiaf mae'n dod â ni at ein gilydd. \t Too bad yacht tiegħek għandhom jkunu sofrew ... iżda mill-inqas hija ressqet flimkien magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Syr?\" \"Bod tei pinc!\" \t \"Sinjur?\" \"Illi rabta roża!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atebodd fod yr enw yn newydd iddo. \"'Wel,' meddai I, 'y dyn yn Rhif 4.' \"'Beth, y dyn coch-pennawd?'\" 'Ie.' \"'O,' meddai, 'oedd ei enw William Morris. \t Huwa wieġeb li l-isem kien ġdid lilu. \" Ukoll, \"qal I,\" il-gentleman fil Nru 4. \" \" Dak, il-bniedem aħmar intitolat? \" \"Iva.\" \" Oh, \"qal,\" isem tiegħu kien William Morris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef hefyd, fodd bynnag, yn ymestyn dros yr un mor gul ty ar hyn o bryd. \t Huwa ukoll, madankollu, tokkupa dar ugwalment dejqa fil-preżent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylech fod yn tynnu comisiwn ar y pethau hyn. \" \t Inti kellha tkun tpinġija kummissjoni fuq dawn l-affarijiet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r meistr oedd hen Crwban - rydym yn ei nabod e. Crwban - ' \t Il-kaptan kien Fekruna antik - konna jsejjaħħlu fekruna - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ynghylch GNOME \t Dwar GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond byddwch yn -. \t Imma inti se -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes, ond roedd yn bosibl i gysgu drwy bod sŵn a wnaeth y ysgwyd dodrefn? \t Iva, iżda kien possibbli għall-irqad permezz dak l-istorbju li għamlet l-ħawwad għamara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond roedd rhaid i mi redeg i ffwrdd o bob hyn a dechrau bywyd newydd. \t Huwa biss kelli jiddekorri bogħod minn dan kollu u tibda ħajja ġdida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop it. \t Stop dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer, hark chi, yn cael ei ladd Tybalt mor hwyr, efallai y bydd yn meddwl ein bod ni'n cynnal ei ddiofal, \t Għall, hark inti, Tybalt qed slain tant tard, Jista 'jiġi maħsub aħna miżmuma lilu bi traskuraġni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Blast y Crynwyr uffernol! \t Blast li Quaker infernal!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gen i hynny,\" meddai yn sydyn. \t \"Stajt ltqajna,\" huwa qal f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth olygu y cleddyfau gwaedlyd masterless a'r I orwedd discolour'd gan y lle hwn o heddwch? \t Xi tfisser dawn il-xwabel masterless u rija Li jinsabu discolour'd minn dan il-post ta 'paċi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan gymerodd Mrs Hall ei ginio i mewn iddo, ei fod eisoes yn amsugno hynny yn ei waith, arllwys diferion bach allan o'r poteli i mewn i brawf-tiwbiau, nad oedd yn clywed ei hyd nes ei bod wedi sgubo i ffwrdd y rhan fwyaf o'r gwellt a rhoi'r hambwrdd ar y bwrdd, gyda rhywfaint o ychydig o bwyslais sydd efallai, gweld y datgan bod y llawr oedd ynddo Yna efe a drodd half ei ben ac ar unwaith droi i ffwrdd eto. \t Meta s-Sinjura Hall ħa pranzu tiegħu lilu, kien diġà hekk assorbit fil-ħidma tiegħu, tferra qtar ftit mill-fliexken f'test tubes, li huwa ma tisma tagħha sakemm hi kienet megħluba l-kbira ta 'l- tiben u tpoġġi l-trej fuq il-mejda, ma 'xi enfasi ftit forsi, jara l- jiddikjaraw li l-art kien pulzieri Imbagħad he half mdawwar rasu u immedjatament mdawwar bogħod mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf ddweud wrthych yn union yn awr beth yw moesol hynny yw, ond byddaf yn ei gofio mewn tipyn. ' \t I ma jista 'jgħidlek biss issa dak il-morali ta' dan huwa, iżda I għandu tiftakar fi ftit. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Candy, syr? \t Candy, sinjur?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Voyage morfila GAN UN ISHMAEL. \t \"Vjaġġ bil-Balieni ONE Ishmael."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n ddealladwy. \t - Wieħed jifhem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn dweud wrthych y byddwn yn rhoi un o'r talaith o fy nheyrnas i gael y ffotograff. \" \t \"I jgħidlek li nixtieq jagħtu waħda mill- provinċji ta 'saltna tiegħi li jkollhom dik ritratt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_HepgorStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llafurwr Daeth yr ail gylch mewn cylch, syllu, a beichiogi y Neuadd wedi disgyn yn aruthrol dros ei liwt ei hun, yn troi at ailddechrau fynd ar drywydd, dim ond i gael ei faglu gan y ffêr yn union fel Huxter wedi bod. \t -Laborer tieni daħal tonda fil ċirku, t'attivitajiet, u jfasslu kunċetti li Hall kellhom waqgħet fuq ta 'qbil tiegħu stess, daru biex jerġa' jibda x-xogħol, biss jiġu tripped minn l-għaksa biss bħala Huxter kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y dail sych bod cyn y hedfan corwynt gwyllt, \t Kif weraq niexef li qabel il-fly uragan selvaġġi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky ewythr yn fath cadarn o Cove, sy'n edrych fel byw am byth. \t Ziju Corky kien qishu robusta ta 'Cove, li dehru qishom jgħixu għal dejjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae pobl fel chi wir yn gwneud y coleg yn edrych annymunol. \t Imma nies bħal int verament tagħmel kulleġġ ħarsa mixtieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n iawn. \t Huwa okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union ar ôl iddi gau y drws clywodd y cabinet sain siffrwd bach. \t Eżatt wara li hija kienet għalqet il-bieb kabinett hi sema 'rustling ħoss ċkejkna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Sherlock Holmes sbring allan a manteisio ar y lladron gan y goler. \t Sherlock Holmes kien mmullata out u ħatfu l-intruż mill-għonq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei llygaid gleams gyda golau o gudd-wybodaeth pur. \t Għajnejn tiegħu gleams mal-dawl ta 'intelliġenza pur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "%d %%paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pryd? \" Ddoe. \" \t Meta? \" Il-bieraħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Brawd a Lawrence Paris, gyda Cerddorion.] \t [Daħħal Patri Lawrenz u Pariġi, ma 'mużiċisti.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awr, yr wyf yn gadael am y môr. \t Issa, I am jitilqu għall-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy bynnag fydd yn dod yma wedi i gerdded ffeil unigol rhwng y dwy graig, yn ystod deg o eich pistolau, bechgyn, d'chwi weld? \" Dwi ddim yn gweld, \"meddai George! \t Kull min jiġi hawnhekk li jimxu fajl waħdieni bejn dawk blat tnejn, fil-firxa ġusta ta ' pistoli tiegħek, subien, d'ye tara? \" jiena nara, \"qal George!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond pwy yw rhoi gwobrau?' Eithaf corws o leisiau gofyn. \t \"Iżda min għandu jagħti l-premjijiet?\" Pjuttost kor ta 'vuċijiet mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, nos; - dewch, Romeo; - dewch, ddydd ti yn y nos; \t Ġejjin, bil-lejl; - ikunu ġejjin, Romeo; - ikunu ġejjin, jum thou fil-lejl;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O hen ddagrau sydd heb ei wash'd i ffwrdd eto: \t Ta 'tiċrita qodma li ma wash'd off għadha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peswch gofynnol. \t Sogħla interrogative."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn sydyn y drws parlwr agorwyd, a ymddangosodd Mr Cuss, a heb glancing yn ei rhuthro ar unwaith i lawr y grisiau tuag at y gornel. \t U f'daqqa waħda l-bieb tas-salott kienet miftuħa, u s-Sur cuss deher, u mingħajr glancing fi tagħha ġrew fuq il darba l-passi lejn l-kantuniera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw \"A fydd gennych wy neu rywbeth? \t \"Mhux se ikollok bajd jew xi ħaġa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodca, dyna y stwff! \t Vodka, dak l-għalf!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "LliwBinding and finishing \t Binding and finishing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Po fwyaf y myfyrio dros y harpooneer, wrth i mi abominated syniad o cysgu gydag ef. \t L-aktar I pondered fuq din harpooneer, l-aktar I abominated-ħsieb ta ' irqad miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, os nad Mair wedi dewis am ei wybod sut i ddarllen llyfrau na byddai wedi Dysgodd ei llythyrau o gwbl. \t Mela jekk Marija ma kienx għażel li verament trid tkun taf kif jaqraw kotba hi qatt ma kien tgħallmu ittri tagħha fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu ydyw, gallwch gymryd iaith eraill fel Sbaeneg neu rywbeth fel 'na? \t Jew huwa simili, inti tista 'tieħu lingwa oħra bħall- Spanjol jew xi ħaġa bħal dik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna sleifio i fyny ar y sil ffenest a, gleddyfog yn y gadair, pwyso yn erbyn y ffenestr i edrych allan, yn amlwg gyda rhai cof neu eraill y boddhad a oedd yn arfer dod ag ef mewn cyfnod cynharach. \t Imbagħad huwa ew sentenzi fuq il-soll tieqa u, braced fil-presidenza, leaned kontra l- tieqa li għandek toqgħod attent, ovvjament ma 'xi memorja jew ieħor mill-sodisfazzjon li li jintużaw biex jġib miegħu fi żminijiet aktar kmieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna beth ddywedodd mam. \t Dan huwa dak omm qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyn, gallaf wynebu Sangmin yn grandpa. \t Dan il-mod, I jistgħu jiffaċċjaw nanniet Sangmin s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Brawd a Lawrence Romeo.] \t [Daħħal Patri Lawrenz u Romeo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob dde, ac yna. Ar ôl brecwast yn rhedeg i lawr at y banc a cael rhywfaint o arian i mi. \" \t Wara l-kolazzjon jinżlu sa l-bank u jsibux me xi flus. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac Duw wedi paratoi pysgod mawr i lyncu i fyny Jona.' \" \t \"U Alla kien ipprepara ta 'ħut kbir biex tibla l Jonah.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cartref yn gyson yn cael llai. \t Il-familja kienet kontinwament jkollna iżgħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fod ychydig yn ormesol, ond mae biliau brydlon setlo yn setlo biliau yn brydlon, beth bynnag yr hoffech ei ddweud. \" \t Huwa jista 'jkun daqsxejn overbearing, iżda kontijiet puntwali kostanti hija kontijiet stabbilita puntwali, tkun xi tkun tixtieq tgħid. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Os ydynt yn gweld ti, byddant yn llofruddiaeth ti. \t Juliet Jekk jagħmlu jaraw thee, dawn se qtil thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r Afon Han wedi ei rewi yn ogystal... \t Il-Xmara Han huwa ffriżat kif ukoll..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jimmy chan yn enwedig yn y rhanbarth tymherus pan fydd priddoedd yn colli eu mwynau cyn yn tyfu ar y dod yn wannach ac maent yn defnyddio llai o garbon deuocsid o'r atmosffer Yna, wrth iddynt farw ac weithiau mynd ar dân yn ei y carbon yn cael ei ryddhau yn ôl i'r awyrgylch yn y parc bytholwyrdd mae carbon deuocsid yn creu gormodedd effaith tŷ gwydr dal gwres ychwanegol gan yr haul oherwydd bod y trofannau yn llawer mwy uniongyrchol golau'r haul rhag y Highlanders eu bod yn gynhesach llawer mwy gan y effaith tŷ gwydr hyn gynhesu i fyny moroedd trofannol ac os bydd hynny'n fwy o leithder y dylanwad sydd unwaith eto cynyddu gwahaniaeth tymheredd rhwng y pleidleisiau yn y trofannau yn creu gwahaniaeth pwysau mwy o faint fel y cynhesu yn codi a'r oer a brwyn yn ei le hyn yn cylchredeg y gyflymach ac yn cynhyrchu adenydd uwch gwyntoedd hyn yn symud llawer o'r Marston newydd cymylau megan tuag at uwch \t li jibda bil-mineralizzazzjoni d ta ' ħafna tad-dinja hekk x'imkien ieħor kamra jimmy chan partikolarment fir-reġjun moderata meta ħamrija titlef minerali tagħhom qabel qed jikber fuq il-ssir aktar dgħajfa u li jikkonsmaw inqas dijossidu tal-karbonju mill-atmosfera allura kif dawn imutu u xi kultant jieħdu n-nar tagħha il-karbonju huwa rilaxxat lura lill- atmosfera fil-park Evergreen hemm dijossidu tal-karbonju żejjed joħloq effett serra insib sħana addizzjonali mix-xemx minħabba li l-tropiċi ferm aktar dirett dawl tax-xemx mill-Highlanders huma tisħon ħafna aktar mill- effett serra dan warms up ftit oċeani tropikali u jekk dan ikun umdità aktar minn l-influwenza tagħha li darba aktar tiżdied differenza fit-temperatura bejn l-istħarriġ fil-foresti tropikali toħloq differenza akbar pressjoni bħala l-tisħin tqum u l-kesħa u ġummar fl biex tibdilha dan jiċċirkola l-aktar mgħaġġel u tipproduċi ġwienaħ ogħla dawn irjieħ jiċċaqalqu ħafna mill-Marston ġdid megan sħab lejn l-ogħla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd eu anadlu'n gyda sweetmeats llygredig yw: \t Minħabba nifsijiet tagħhom ma sweetmeats imċappas huma:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'roedd chi, \"disappointedly,\" dim mwy duon na fi - ar gyfer pob rwyt ti mor yeller. \t An \"hemm inti kien,\" disappointedly, \"mhux aktar iswed minn lili - għal kulħadd int hekk yeller."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Mae'n anrhydedd nad wyf breuddwydio. \t Juliet Huwa ta 'unur li jien ma ħolma ta'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinell y naw cerdded yn chwech oed 9 victor dŵr hwyr 6 y drwydded hon nad ydynt wedi'u cofrestru i hyn carped dwyn o gerbyd arall yn cael ei gopïo, ond erbyn hynny a ddisgrifir fel canol cerdded cyflymder americanwyr ond dau sydd yn lled 172 Collins gweddill dogfennau karne taith mor wyllt ar y dde ddyled ymgeisydd hapus hwyr oedd ar fy amser cinio mynd i'r llys Gangtok unrhyw le ar lle got chwythu sy'n bobl dduon ac rydym yn a wnaed yn dod yn monogram o leiaf efallai Xbox duw i feddwl i gael byddwn hwylustod edrych neu anghywir gyda'r holl amser i gael rhywfaint o meddygaeth erlid harry crochenydd cyswllt uchelgais nodweddiadol os ydych yn bensaer y cyfalaf bryn actifydd \t Linja-disa mixi fl-età 6 9 ilma victor tard 6 din il-liċenzja ma jkunx reġistrat ma 'din tapit misruqa mill vettura oħra hija kkupjata imma mbagħad deskritta bħala Amerikani veloċità tan-nofs mixi imma 2"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gwrthddweud yn y lamp appals mwy a mwy ef. \t Iżda li kontradizzjoni fil-fanal appals aktar u aktar minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hollol! \t \"Anzi hekk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Y beth? \t BENVOLIO Il-liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ere wyf eto wele fy Romeo! \t Ere I darb'oħra behold Romeo tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y dynion pechadurus, ei fod yn wers i ni i gyd, oherwydd ei fod yn stori o'r pechod, caled heartedness, ofnau deffro yn sydyn, y gosb cyflym, edifeirwch, gweddïau, a yn olaf y waredigaeth a llawenydd Jona. \t Bħala l-irġiel sinful, hija lezzjoni għalina lkoll, minħabba li hija storja ta 'l-dnub, hard- heartedness, biżgħat f'daqqa waħda qajmet, il-piena ta 'malajr, indiema, talb, u finalment l-għoti u l-ferħ ta 'Jonah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu y gall unrhyw un feirniadu'r ni yn y lleiaf. \" \t Nemmen li l-ebda wieħed jista 'jikkritikaw lilna fl-iċken. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn dyst i ddigwyddiadau o gymeriad llai heddychlon. \t I kien xhud għal avvenimenti ta 'karattru anqas paċifika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid Gallech chi wedi dymuno ei bod yn llawer,' meddai Alice; 'byw ar waelod y môr.' \t \"Inti ma setgħux ried ħafna,\" qal Alice; \"jgħixu fil-qiegħ tal-baħar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hwyl fawr. \t - Bye Tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Fain i'n trigo ar ffurflen, Fain, Fain gwadu Beth wyf wedi siarad; ond canmoliaeth ffarwel! \t Fain inkun qed nitkellem fuq il-formola, fain, fain tiċħad What I spoke; iżda tikkomplementa Adieu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda dur tyllu'r yn feiddgar Mercutio yn y fron; Pwy, i gyd fel poeth, yn troi angheuol pwynt i bwynt, \t Bil-azzar titqib fil sider kuraġġużi Mercutio ta; Min, kollha kif l sħun, dawriet fatali punt għal punt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd dim ond bod Holmes newidiodd ei gwisgoedd. Ei mynegiant, ei ffordd, ei enaid iawn oedd yn ymddangos i amrywio gyda phob rhan o'r newydd sy'n mae'n cymryd yn ganiataol. \t Ma kienx biss li Holmes mibdula tiegħu kostum. espressjoni tiegħu, b'mod tiegħu, ir-ruħ ħafna tiegħu deher li jvarjaw ma 'kull parti frisk li huwa preżunt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw gyda'r forwyn hen? \t X'inhi l-maid qodma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwybod pwy ydyn ni. \t Taf min aħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac byth ers hynny,' y Hatter aeth ymlaen mewn tôn mournful, 'ni fydd yn gwneud beth rwy'n gofyn! \t \"U peress li qatt li,\" l-Hatter marru fuq fi ton mournful, \"hu mhux se jagħmlu xi ħaġa nistaqsi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae angen nid yn disgwyl i'w weld, gan fod ten i un nad ydych fydd, \"meddai Mrs Medlock. \t \"Ikollok bżonn ma tistenna biex tara lilu, għaliex ten għal wieħed inti mhux ser, \"qal Mrs Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn! \t Dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei wagoner, Ddim yn fach llwyd-coated gnat, hanner mor fawr fel mwydyn ychydig rownd \t Wagoner tagħha, żgħir griż miksija gnat, Mhux nofs sabiex kbar bħala dudu ftit tond"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi wedi dresin-gown?\" \t \"Have you dressing gown?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yr Un fel pe bai wedi asgwrn yn ei wddf,' meddai'r Gryphon: ac mae'n barod i weithio ysgwyd iddo a dyrnu ef yn y cefn. \t \"L-istess daqs li kieku huwa kellu l-għadam fil-gerżuma tiegħu,\" qal il-Gryphon: u li hija stabbilita għall-ħidma tħawwad lilu u titqib lilu fil-dahar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET O fi, O fi -! \t Lady Capulet O lili, O lili -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ymdrechu i gael taliad ymlaen llaw, ond nid oedd yn llwyddiannus. \" \t I ħilitha biex jikseb il-ħlas bil-quddiem, imma ma kienx ta 'suċċess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae hyn yn addo bod yn ddiddorol. \t And dan jipprometti li se jkun interessanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i ddechrau ar y cert i lawr ar ddiwedd y tabl fel y gall erbyn yr amser y mae'n mynd at y pwynt hwn gan fod yn sicr mae'n symud gyda chyflymder cyson fi angen i chi i wylio dde yma fel y byddwch yn gweld y bêl yn disgyn \t Jien ser tibda l-CART stabbiliti fl-aħħar tat-tabella hekk li mill-ħin jiġrilha għal dan il-punt mill jista 'jkun żgur huwa li jiċċaqalqu bil-veloċità kostanti i jridu li inti watch dritt hawn hekk li inti se tara l-ballun li jaqgħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y ferch fach yn cynnig i'w helpu hi, oherwydd yn gweision India brodorol bob amser yn codi neu wneud pethau ac roedd yn ymddangos yn eithaf priodol y dylai pobl eraill yn aros ar un. \t Il-ftit girl ma joffru biex jgħinha, minħabba fl-impjegati Indja indiġeni dejjem jitrikkbu jew imwettqa affarijiet u deher pjuttost tajjeb li nies oħra li għandhom jistennew fuq waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn gwirionedd neithiwr yn unig roedd gen i premonition bach. \t Attwalment bieraħ filgħaxija biss kelli żgħar premonition."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Na, na: ond y cyfan oedd hyn rwy'n gwybod o'r blaen. \t Juliet No, no: iżda dan kollu ma naf qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, y gwyddoch, yr wyf wedi cael eu hyfforddi fel actores fy hun. Gwryw gwisgoedd oes dim byd newydd i mi. \t Imma, tafu, I ġew imħarrġa bħala attriċi myself. kostum Male hija xi ħaġa ġdida għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae e'n brysur iawn gyda'i swydd. \t Huwa ħafna busy mal xogħol tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma mae'n dod, iawn yno. \t Hawnhekk ikun ġej, hemm dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON i ddim yn brathu fy bawd, syr. \t Sampson I do gidma kbir tiegħi, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar Ef! \t Ħares lejn lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond eto, pwyso dros tuag at y bobl, ac bwa ei ben gostyngedig, gyda agwedd ar y ostyngeiddrwydd dyfnaf manliest eto, fe lefarodd y geiriau hyn: \t Iżda għal darb'oħra hu leaned fuq lejn il-poplu, u ċediex kap tiegħu għolla, ma ' aspett ta 'l-umiltà fonda għadhom manliest, huwa spake dawn il-kliem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wrth fy modd i chi fabi. \t I love you baby."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod y newid yn ei lais oedd unrhyw beth ar wahân i'r dechrau ymlacio go iawn, yn salwch galwedigaethol o deithwyr masnachol heb, o fod wedi cael y amheuaeth lleiaf. \t Li l-bidla fil-vuċi tiegħu kien xejn għajr l-bidu ta 'chill reali, l- mard okkupazzjonali ta 'vjaġġaturi kummerċjali, ta' li ma kienx il- iċken dubju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn hela iddo fel anifail. \t Inti lilu kkaċċjati bħall-annimal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch gyda mi wedyn. \t Ejjew miegħi imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- SYR T. \t - SIR T."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n eithaf cytuno â chi,' meddai'r Duchess, 'a moesol sy'n cael ei - \"Byddwch yn yr hyn yr ydych byddai'n ymddangos yn \"- neu os hoffech iddo roi mwy o syml -\" Peidiwch byth â dychmygu eich hun i beidio â fod fel arall, na'r hyn y gallai ymddangos i eraill nad oedd yr hyn yr ydych neu efallai wedi bod yn wahanol na'r hyn yr ydych wedi fyddai wedi wedi ymddangos iddo eu bod yn fel arall. \"' \t \"Jien pjuttost naqbel miegħek,\" qal il-Dukessa; \"u l-morali ta 'dak hu -\" Kun dak li jidher li jkun \"- jew jekk inti tixtieq li tpoġġi aktar sempliċi -\" Qatt immaġina lilek innifsek li ma jkun mod ieħor minn dak li jista 'jidher li oħrajn li dak li kienu jew setgħu kienu ma kienx b'xi mod ieħor għajr dak li kellek kien kieku kienet tidher għalihom li jkun mod ieħor. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, marwolaeth yn y diwedd i gyd. \t Ukoll, mewt tal-aħħar ta 'kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa ffordd? ', Yn dal ei llaw ar frig ei phen i deimlo y ffordd oedd yn tyfu, ac roedd yn synnu i ddarganfod bod hi'n aros yr un maint: i fod yn sicr, gyffredinol, mae hyn yn digwydd pan fydd un yn bwyta cacennau, ond Alice wedi mynd cymaint i ffordd y disgwyl dim ond allan-o-y-ffordd y mae pethau'n i ddigwydd, ei bod yn ymddangos yn eithaf diflas ac gwirion am oes i fynd ymlaen yn y ffordd gyffredin. \t Liema mod? \", Azjenda naħa tagħha fuq il-quċċata tar-ras tagħha li jħossu li mod kif kien qed jikber, u hi kienet pjuttost sorpriż li ssib li hija baqgħet l-istess daqs: biex tkun ċert, dan ġeneralment jiġri meta wieħed jiekol kejk, imma Alice kienet marret tant fil-mod ta jistennew xejn iżda barra mill-l-mod l-affarijiet li jiġri, li deher pjuttost matt u stupid għall-ħajja li jmorru fuq fil-mod komuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwyl. \t Bye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawr, y nenfwd, ac mae'r ochr, i gyd o chwith. \t L-art, il-limitu, u n-naħa, huma kollha awry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, yna mae gennym dri diwrnod eto,\" meddai \t \"Oh, allura għandna tlett ijiem għadhom,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves wedi ei hun a ragwelir yn y cefndir, ac nid oedd yn sylwi arno. \t Jeeves kienet ipproġettat lilu nnifsu fil-isfond, u hu ma Avviż lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r lleill, yn dilyn incontinently, yn sownd am eiliad yn y gornel gan y drws. \t L-oħrajn, li ġejjin incontinently, kienu tiġġammja għal mument fil-kantuniera mill- bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Marshal. \t Sinjura Marixxall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, gweddïo ymgynghori,\" meddai Holmes, cau ei lygaid unwaith eto. \t \"Imbagħad, nitolbu jikkonsultaw,\" qal Holmes, l-għeluq għajnejn tiegħu darba aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Mae'n tynnu.] \t [Jiġbed.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n rhoi gogoniant i fy Nuw, ei holl drugaredd a grym. \" \t I jagħtu l-glorja lil Alla tiegħi, l-ħniena tiegħu u l-qawwa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai, 'Peidiwch â thorri ar draws,'\" meddai Henfrey. \t \"Jgħid,\" M'għandekx tinterrompi, \" qal Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna yn sydyn dechreuodd chwerthin mewn ffordd gwyllt. \t U allura f'daqqa waħda bdew tidħaq b'mod selvaġġi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly llawer o leoedd yn ymddangos yn cau i fyny. \t Allura ħafna postijiet jidhru shut up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim byd BETH BYNNAG?' Parhaodd y Brenin. \t \"Xejn WHATEVER?\" Kompla r-Re."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n edrych ar y tân coch a gwrando ar y gwynt \"wutherin '.\" \t Hi ħares lejn il-nar aħmar u sema 'l-riħ \"wutherin\". \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un o fy ewythrod Dywedodd fod fy nhad got saethu dau ddiwrnod yn ôl \t Wieħed mill tiegħi zijiet qal li dad tiegħi ltqajna maqtul jumejn ilu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A fyddwch yn ffonio eich hun yn ei gyfaill! \t \"U inti sejħa lilek innifsek ħabib tiegħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neuadd sociably iawn dynnu i fyny. \t Hall ħafna sociably merfugħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fy nghariad! fy ngwraig! \t O imħabba tiegħi! mara tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Columbus Ohio hey perchennog ie syr yn fawr iawn os ydych wedi mynd ofnadwy ddeniadol syr uh ... balter ddynoliaeth ar ymyl o ugain y dydd ar y mater o bensiwn ddadl bod yn iawn fformat am fisoedd \t Columbus Ohio ħej magnate iva sir ħafna hekk jekk inti stajt marret terriblement attraenti sir UH ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n hwyr,\" meddai'r dyn ar y pen arall. \t \"Huwa tard,\" qal il-bniedem fl-aħħar oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Addaswyr Bysellfwrdd \t Modifikaturi tal-Keyboard"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhaid i mi ei drafod er fy mod yn ei fwyta, ar gyfer yr wyf wedi Nid yw llawer o amser. \t \"I għandu jiddiskutih filwaqt I jieklu, għall-I mhux wisq ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arms, ewch â'ch cofleidio diwethaf! a, gwefusau, O chi Mae'r drysau o anadl, sêl â chusan cyfiawn \t Armi, jieħdu iħaddnu l-aħħar tiegħek! u, xufftejn, O inti Il-bibien ta 'nifs, siġill bil KISS twajbin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers iddi adael y gadair eistedd lle'r oedd y gŵr chanced i'w roi, mae hi'n eistedd i un ochr mewn cornel. \t Peress li hi jkun ħalla l-presidenza ipoġġu fejn il-gentleman kellhom chanced li tqiegħed lilha, hi sib to naħa waħda fil-kantuniera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd Y Cyfrif ei ysgwyddau llydan. \t Il-Konti shrugged ispallejn wiesgħa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tha yn goch hepgor i mewn i dy fochau mor sicr ag fy enw i Ben Weatherstaff. \t Aħmar skipped tha fuq ħaddejn in jsw kif żgur bħala isem tiegħi Ben Weatherstaff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle i dyfu a hylifau ar gyfer dŵr efallai nad oes gennych bootlegger i'w tanddaearol uh ... corff sut mae mynd ati i ddod o hyd i dŵr o offerynnau fy mod i wedi datblygu dros cyfnod o dri deg a dwy flynedd o hyd i \t li taħt l-art tagħhom UH ... ġisem kif do you go dwar is-sejba ilma ta 'strumenti li stajt żviluppati matul perjodu ta 'tletin sentejn ta' lokalizzazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llyffant, a'r ddau wŷr traed, Alice sylwi, wedi powdr wallt cyrliog bod ar hyd a lled eu pennau. \t Żrinġ; u ż-żewġ footmen, Alice ndunat, kien trab tax-xagħar li indivja madwar tagħhom kapijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwahoddodd fi drosodd yn ei dŷ. \t Huwa stieden lili fuq medda ta 'dar tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei enw yw Romeo, ac yn Montague; Yr unig fab eich gelyn mawr. \t Ismu huwa Romeo, u Montague; L-iben biss ta 'għedewwa kbira tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pŵer od mewn gair llafar. \t Hemm qawwa stramb fil-kelma mitkellma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn dod i fy lle yn fynyddoedd yr Adirondacks, gweld. \t Inti taqa ' għall-post tiegħi fil-Adirondacks, ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Green Hickory rhannu fân yn gwneud kindlings the woodchopper, pan mae ganddo gwersyll yn y goedwig. \t Aħdar maqsuma Hickory fin jagħmel kindlings the woodchopper, meta hu jkun f'kamp fl-imsaġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I nôl ysgol, gan y mae dy gariad Rhaid ddringo nyth aderyn yn fuan pan mae'n dywyll: \t Li jġibu sellum, mill-liema l-imħabba tiegħek Għandu jitilgħu bejta ta 'għasfur hekk meta huwa skur:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan iawn roedd yn gwneud ei dwys gysglyd, ac aeth yn ôl at ei meithrin a chau ei hun i mewn eto, dychryn gan crio hi glywed yn y cytiau a chan y sain frysiai y traed. \t Malajr ħafna hija għamlet tagħha intensiv bi ngħas, u hija marret lura għal nursery tagħha u shut ruħha mill-ġdid, frightened mill cries hi jinstemgħu fil-barrakki u mill-ħoss hurrying tas-saqajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn fath o le queer - talcen-ben hen dŷ, un ochr palsied fel petai, a pwyso mwy na yn anffodus. \t Kien qishu Queer tal-post - a Gable b'tarf dar qadima, naħa palsied kif kienu, u jegħleb fuq sfortunatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lleiafswm ac yn fyw gwaelod-lein a chynnwys gwahardd ac efallai na fydd ganddynt haha uh ... ac ar amser ac a a a a fi wedi cynnwys dod ar haearn a powdr haearn allan o'r awyr eu hangen ac yn eu yna hamburger anifeiliaid ar y Balboa hyn o bryd pa gân gartref cartref carreg filltir \t UH ... u fil-ħin u uu u ui jinvolvu come fuq ħadid u trab tal-ħadid mis-sema jeħtiġuhom u minnhom imbagħad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni all egluro,' meddai'r Gryphon frys. \t \"Hija ma tistax tispjega dan,\" qal il-Gryphon bil-għaġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn dymuno ymddangos i fod yn cymryd rhyddid, syr, ond rwy'n credu ein bod wedi hesgeuluso dichonoldeb ei ras fel ffynhonnell o refeniw. \" \t Ma nixtieqx li jidhru li tkun qed tieħu libertà, Sinjur, iżda naħseb li għandna injorat potenzjalitajiet grazzja tiegħu bħala sors ta 'dħul. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Marry, ffarwel -! \t INFERMIER jiżżewġu, Adieu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n deg i chi. \t Mhuwiex ġust lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I straen y ffa hen i gwrdd â'r argyfwng. \t I tensjoni tal-fażola antiki biex jilħqu dan l-emerġenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo orwedd ar ei arfwisg-galed yn ôl a gweld, wrth iddo godi ei ben i fyny ychydig, ei brown, abdomen bwaog rannu yn anhyblyg bwa tebyg i adrannau. \t Huwa jistabbilixxu fuq Armor-iebes lura tiegħu u raw, kif hu titneħħa kap tiegħu sa ftit, kannella tiegħu, addome arched maqsum riġidi pruwa simili taqsimiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn gwrando fi yn dod i fyny, ond nyddu crwn fel pe y cyswllt ychydig o fy mys wedi rhyddhau dal. \t Hu ma tismagħni toħroġ, imma mibruma tond li jekk il-kuntatt żgħir ta 'saba tiegħi kienet rilaxxati qabda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r boen treisgar oedd yn teimlo datgelu iddo ef fod y rhan isaf ei gorff yn y hyn o bryd, mae'n debyg y mwyaf sensitif. \t L-uġigħ vjolenti huwa ħass wera lilu li l-parti t'isfel tal-ġisem tiegħu kien fil- mument probabbilment l-aktar sensittivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ffarwel, fy ffrindiau,\" meddai Simeon, o heb. \t \"Adieu, ħbieb tiegħi,\" qal Simeon, minn barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I hongian i fyny y derbynnydd, ac yn cropian i mewn i wely. \t I mdendla il-riċevitur, u fis-sodda crawled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice wedi bod yn edrych dros ei ysgwydd gyda rhai chwilfrydedd. \t Alice kienet ilha tfittex fuq l-ispalla tiegħu ma 'xi kurżità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Barone yn wag dyfodiad savored o dair blynedd gosod digwyddiad syml o fodfedd \t Barone kien vojt miġja savored ta 'tliet snin installat inċident sempliċement ta 'pulzier"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n hoffi yn fawr iawn a phan mae hi'n edrych ar ei wyneb doniol gyda bochau coch a llygaid glas o gwmpas ei bod wedi anghofio ei bod wedi teimlo'n swil. \t Hija gustado hija ħafna u meta hi ħares lejn wiċċ umoristiċi tiegħu mal-ħaddejn aħmar u għajnejn blu tondi hi nesa li hija kienet ħassitha jitmeżmżu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw eich ewyllys? \t X'inhu se tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n bwriadu i wybod a oedd Martha. \t Hija maħsuba biex tkun taf jekk Martha ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn cymryd bod yn rhaid i hyn yn rhan o'r bil gael rhywbeth yn rhedeg fel hyn: \t Nieħu minnu li din il-parti tal-polza jrid ikollhom xi ħaġa run bħal din:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, ar y cyfan, y math yna o beth yw bod wedi cael yn unrhyw le. \t Still, għal maġġur parti, li tip ta ' ħaġa hija li kellhom kullimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn aml iddo orwedd yno drwy'r nos. \t Spiss huwa jistabbilixxu hemm kollha lejl twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo wneud hynny, Mr ryfeddu ailymddangos, ei, Askew het bwndel mawr mewn glas tabl- brethyn mewn un llaw, a thri llyfr clymu at ei gilydd - gan ei fod yn profi hynny gyda'r \t Kif kien jagħmel hekk, is-Sur Marvel reggħet, kpiepel askew tiegħu, ġabra kbira fil-blu tabella drapp f'id waħda, u tliet kotba marbuta flimkien - kif huwa ppruvat wara l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... maestref 46 john Ritter a'i brenin heddiw llywodraeth unwaith eto fel y ddwy flynedd ar bymtheg cyn adrodd y fuddugoliaeth ei achos ei fod yn Valeo eto synhwyrol yr ymladd yn y drws yn unig bell taranau wrth iddynt fynd yn sâl cynghorwyr Americanwr 30 atafaelu hon hyn o bryd i ennill calonnau llafar teyrngarwch ei bobl brathu chi ddiwygio'r \t UH ... 46 subborg john Ritter u tiegħu king illum gvern għal darb'oħra bħala sbatax-il sena qabel rapporti l-rebħa ta 'kawża tiegħu huwa Valeo għadhom ma sensibbli l-ġlied fil-bieb huwa biss bogħod Thunder kif jimirdu konsulenti american 30 jaħtfu din mument biex tirbaħ il-qlub ta verbali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llanast ac yn dod â gorllewin sy'n boblogaidd ifanc Westcott a bod adar Ritter yn ôl yma unrhyw reswm penodol ar gyfer mynd i'r yn ôl os gwelwch yn dda a comic enwebedig oedd yn gorwedd yn aros gyfer gwibio neu newyddion nad oedd yn mynd ar y gwaith wedi ei wneud \t li d-dritt u jridu subien li jmorru fuq dak motivi whispered minn uħud mill- relitt u jġibu punent dan huwa popolari żgħażagħ Westcott u li l-għasafar Ritter lura hawn xi raġuni partikolari biex imur fl- lura jogħġbok u komiks nominati li kienet tinsab fil stenna għall Sprint jew aħbarijiet le li marru fuq il- xogħol isir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr awr oedd tua phedair, a'r tywyllwch yn y pen draw y noson oedd y gorffennol. \t Il-siegħa kienet ta 'madwar erba, u l-dlam aħħari tal-lejl kien passat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto ei chwaer oedd yn chwarae mor hardd. \t U għadhom oħtu kien playing hekk beautifully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ei fod felly? neu wnes i freuddwyd hi mor? \t Said hu mhux hekk? jew ma I ħolma hekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n Tony? \t Min Tony?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn edrych yn poeni. \t Inti tfittex inkwetat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, ei gŵn hela. \t Oh, klieb tal-kaċċa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwelsom hefyd digonedd o forfilod mawr, mae bod yn fwy yn y moroedd deheuol, fel y \t \"Rajna wkoll abbundanza ta 'balieni kbar, li jkun hemm aktar f'dawk l-ibħra tan-Nofsinhar, kif"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adar Americanaidd. \t Għasafar american."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hecla mewn storm eira - \"landlord, rhoi'r gorau i whittling. \t Hecla fi borra-maltempata - \"sid, tieqaf whittling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch, SYDD yn beth da!' Meddai wrthi ei hun, er ei bod wedi teimlo'n eithaf anfodlon ar y nifer o weithrediadau y Frenhines wedi archebu. \t \"Ejja, li l-ħaġa tajba!\" Qalet li lilha nfisha, għall hi kien ħassu pjuttost kuntent fil- in-numru ta 'eżekuzzjonijiet-Reġina kienet ordnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn un arall o bryd roedd Mr Cuss yn ôl yn y parlwr. \t Fil-ieħor mument Sur cuss kien lura fl- salotti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyd hen ci byrstio i'r golwg gyda'r trwyn i'r ddaear, ac yn clecian the awyr fel pe meddu ar, ac yn rhedeg yn uniongyrchol at y graig, ond, ysbïo y llwynog marw, mae hi'n dod i ben yn sydyn ei hounding fel pe taro fud gyda mawr syndod, a cherddodd rownd a rownd ef yn ddistaw, ac un gan un o'i Cyrhaeddodd chŵn bach, ac, fel eu mam, roedd sobered i mewn distawrwydd gan y dirgelwch. \t Fl-tul tal-hound qodma fqigħ fis-għan ma geddum l-art, u serpentina l- arja kif jekk fil-pussess, u dam direttament lill-blat, iżda, spying-volpi mejta, hi f'daqqa waħda ma baqax hounding tagħha daqs li kieku laqat mutu ma amazement, u l-mixi tondi u tond lilu fis-skiet, u wieħed wieħed tagħha frieħ waslu, u, bħall-omm tagħhom, kienu sobered fis-silenzju mill-misteru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ail_ddirwynStock label, media \t Stock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr athrylith Eingl-Sacsonaidd ar gyfer llywodraeth seneddol honni ei hun; roedd llawer iawn o siarad a dim camau pendant. \t Il-ġenju Anglo-Sassoni għall-gvern parlamentari afferma ruħu; kien hemm ammont kbir ta 'diskussjoni u l-ebda azzjoni deċiżiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union wedi amynedd am funud fer! \t Just jkollhom paċenzja għal mument qasir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr Romeo yn belov'd, ac wrth ei fodd unwaith eto, \t Issa Romeo huwa belov'd, u tant iħobb mill-ġdid,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The ystlysbyst simnai a'r holl brics y tu mewn sooty iawn, fel y meddyliais y tân lle wnaeth allor priodol iawn ychydig neu gapel ar gyfer ei Congo Idol. \t The koxox ċmieni u l-briks ġewwa kienu ħafna sooty, b'tali mod li ħsibt li dan tifi tan-post magħmula shrine ftit ħafna xierqa jew kappella għall-idolu Kongo tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C0paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ail o Sweden. \t It-tieni mill-Iżvezja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A10paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO i ddim ond cadw'r heddwch: gosod dy gleddyf, Neu reoli er rhan dynion hyn gyda mi. \t BENVOLIO I do iżda jżomm il-paċi: imqiegħed xabla jsw, Jew li titmexxa b'mod li parti dawn l-irġiel miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A cwlwm!' Meddai Alice, bob amser yn barod i wneud ei hun yn ddefnyddiol, ac yn edrych yn bryderus am hi. \t \"A għoqda!\" Qal Alice, dejjem lesta li tagħmel lilha nfisha utli, u tfittex jħossuhom imħassba dwar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- COLNETT 'S fordaith AT DDIBEN YMESTYN Y PYSGODFEYDD morfil morfilod pan aethpwyd. \t - COLNETT'S vjaġġ GĦALL-FINI TA ESTENSJONI TAL-SAJD WHALE spermaċeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, gadewch i ni wneud yn dost! \t Issa, ejja jagħmlu toast!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyma fy ffrind a chydweithiwr, Dr Watson, sydd yn achlysurol yn ddigon da i fy helpu i yn fy achos. \t \"Dan huwa ħabib tiegħi u kollega, Dr Watson, li hija kultant tajjeb biżżejjed biex għinni f'każijiet tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych yn hen,' meddai y llanc, 'prin y byddai rhywun yn tybio \t \"Inti huma qodma,\" qal l-żgħażagħ, \"wieħed ma tantx jissoponi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tri brawls sifil, magu o air awyrog, Erbyn i ti, yr hen Capulet, a Montague, \t Tliet brawls ċivili, ta 'razza pura ta' kelma Airy, Permezz thee, qodma Capulet, u Montague,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud mwy o lofruddiaethau yn y byd hwn loathsome na cyfansoddion hyn gwael na ti mayst gwerthu: \t Nagħmlu qtil aktar f'din id-dinja loathsome Than dawn il-komposti fqar li thou mayst ma jbiegħux:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly, yr wyf wedi clywed.\" \t \"Allura jien smajt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwir, gyda hyn arian dros ben, gallai fod wedi talu ar ei ganfed yn fwy o ddyled ei dad i'w byddai'r cyflogwr a'r diwrnod y gallai fod gwared y sefyllfa hon wedi bod yn llawer agosach, ond erbyn hyn oedd pethau diau yn well y modd ei dad wedi trefnu iddyn nhw. \t Veru, ma 'dawn il-flus żejda, huwa seta' jitħallas aktar ta 'dejn missieru li tiegħu iħaddem u l-ġurnata li fiha huwa jista 'jiġi rid ta' din il-pożizzjoni kienet tkun ħafna aktar mill-qrib, iżda issa l-affarijiet kienu bla dubju aħjar il-mod missieru kien irranġat minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn a llesteirio ein pwrpas: - dewch, dewch i ffwrdd! \t Hath ppreġudika buon tagħna: - ġejjin, jiġu bogħod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nid wyf yn... \t - I am not..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "HVALT yn bwaog neu bwaog \"-. \t HVALT huwa arched jew vaulted \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET O fi! y golwg y farwolaeth yn fel cloch \t Lady Capulet O lili! dan il-vista tal-mewt hija bħala qanpiena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Crwban: 'nine y nesaf, ac yn y blaen.' \t Fekruna: \"disa 'wara, u l-bqija.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr Gregor yn gwrando gan fod y ddwy wraig wan symud y frest yn dal i hen trwm o droriau gan ei safle, ac fel ei chwaer yn gyson yn cymryd ar ei hun yr rhan fwyaf o'r gwaith, heb wrando at y rhybuddion am ei fam, a oedd yn ofni y byddai hi'n straen ei hun. \t Issa Gregor sema 'kif dawn iż-żewġ nisa dgħajfa qalbu l-sider qodma għadhom tqal ta' kxaxen mill-pożizzjoni tiegħu, u bħala oħtu dejjem ħa fuq lilha nfisha l- parti l-kbira tax-xogħol, mingħajr smigħ għat-twissijiet ta 'ommu, li kien jibża' li hi kienet ser razza ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fila twt, gyda gardd yn y yn ôl, ond a adeiladwyd allan yn gywir blaen hyd at y ffordd, dwy stori. \t Huwa villa Bijou, bi ġnien fil- lura, iżda mibnija fl-lemin ta 'quddiem sa it-triq, żewġ stejjer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae mammet nadu, yn y tendr ei ffortiwn yn, I ateb, 'nid' n annhymerus 'wed, - ni allaf cariad, \t A mammet whining, fl-offerta fortuna tagħha, il Sabiex tingħata risposta, \"I ma ser Wed, - ma nistax imħabba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am weld yn fawr iawn. \" \t Irrid nara lilu ħafna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y teulu i gyd ei ddal i fyny yn y chwarae'r ffidil. \t Il-familja kienet kollha maqbuda fil-playing vjolin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O yna mae'n Duw awelon deg neu fudr ar galw i rym cyntaf ar gyfer ffafriol gwyntoedd. \t Minn hemm huwa l-Alla ta 'breezes ġust jew iħammġu l-ewwel invokata għall favorevoli irjieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fod yn dda, iawn? \t Tkun tajba, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch y gannwyll,\" meddai Mr Bunting, ac yn arwain y ffordd. \t \"Ġib il-xemgħa,\" qal is-Sur bandalori, u mexxew it-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Oriel ar agor i Juliet yn Siambr, yn edrych dros yr Ardd. \t L-Gallerija miftuħa għall Kamra Juliet, tinjora l-Garden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi gysgu cyn bo hir. \" \t I għandha irqad malajr. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi wedi rhwymyn am?\" Gofynnodd. \t \"Have you faxxa fuq?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O, think'st ti byddwn byth yn cyfarfod eto? \t Juliet O, thou think'st aħna għandhom qatt jerġgħu jiltaqgħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn pathetic, peidiwch â chi'n gwybod. \t Kien pathetic, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod V. \t Kapitolu V."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yr arferiad i ddweud \"os gwelwch yn dda\" a \"diolch\" a Mary oedd bob amser yn taro ei \t Ma kienx l-użanza li jgħidu \"jekk jogħġbok\" u \"grazzi\" u Marija kienet dejjem slapped tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grandpa da. \t Nanniet Tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, cigyddion gribinio'r tafodau bison allan o'r glaswellt paith, beth bynnag fo'r drooping rhwygo a phlanhigion. \t Allura biċċiera inklinazzjoni l-ilsna ta 'bison barra mill-ħaxix Prairie, irrispettivament mill- titqatta u imdendla pjanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob eraill pwerau rasio cystadleuol ei gilydd i gerfio pro-llestri camp americanwyr ffrengig Almaenwyr Rwsiaid breintiau colofnydd mynnu consesiynau yn drigain mlynedd wedi ennill yr hawl i llywodraethu gosbi Tseiniaidd yn eu bywydau eu hunain yn meddwl cyfalaf llestri yn \t Amerikani Franċiż Ġermaniżi Russi mitluba privileġġi columnist konċessjonijiet fil sittin sena rebħu d-dritt li jirregolaw kkastigati Ċiniż fil-ħajja tagħhom fil-ħsieb kapital taċ-Ċina fejn minn dawn aġent jibdel għadd imperatur kien solva l-mandat ta ' ġenna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Basil oedd yn meddwl ohono gyntaf. \t Kien Basile li ħasbu ta 'l-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl ddynion, fodd bynnag addysg dda, cadw rhai inklings ofergoelus. \t L-irġiel, iżda ferm edukati, jżommu xi inklings superstitious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd ar Corky debyg i gwyllt teigr o'r jyngl sydd wedi ei leoli dim ond darn o cig. \t Hu mdawwar fuq Corky bħal untamed tiger tal-ġungla li għadu kemm jinsab blokki ta ' laħam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Marry, yr wyf yn; a gwneir hyn yn ddoeth. \t INFERMIER jiżżewġu, I se, u dan bil-għaqal isir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bally môr-ladron! \t Pirati Bally!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes rhosod yn eithaf yn marw pan fyddant yn gadael i eu hunain? \"mentrodd. \t \"Ma huma pjuttost die? Tagħmel ward pjuttost jmutu meta jkunu f'idejn l- lilhom infushom? \"hi Schritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tywyllu y golau a'r blotio allan yr haul; \t Tiskura-dawl u blotting il-xemx;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr bydd yn eistedd dan goeden medlar, Ac am ei feistres oedd y math hwnnw o ffrwyth \t Issa hu se tiltaqa 'taħt siġra medlar, U jixtiequ mistress tiegħu kienu dak it-tip ta' frott"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwningen ychydig o dan y ffenestr, mae hi yn sydyn gwasgaru ei llaw, a gwnaeth snatch in yr awyr. \t Fenek eżatt taħt il-tieqa, hi f'daqqa waħda mifruxa naħa tagħha, u għamlet snatch fil- l-arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Arhoswch yn y cyfeiriad hwnnw. \t - Waqfien f'dik id-direzzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae y gyfrol gyntaf ohono yn y wasg. \t \"Hemm l-ewwel volum minnha f'dak istampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond dillad wag. \t Huwa biss ħwejjeġ vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y byddwch yn byw yn y byd go iawn! \t Kif ser jgħixu fid-dinja reali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Ble y gallaf ei roi i chi? \t Fejn għandu I jagħti lill inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed y Dduges tisian o bryd i'w gilydd, ac fel ar gyfer y babi, ei fod yn tisian a udo yn ail heb oedi fyr. \t Anki l-Dukessa sneezed okkażjonalment; u kif għat-tarbija, kien għatis u howling alternattivament mingħajr waqfa tal-mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y ffaith yw,\" Dechreuodd Mr ryfeddu yn eiddgar mewn undertone cyfrinachol. \t \"Il-fatt hu,\" beda Sur Marvel bil-ħerqa fil-undertone kunfidenzjali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Personol \t Personali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Name=KonversationComment \t Name=KNetLoadComment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhannau perpendicwlar o'r ysgol ochr, fel y mae fel arfer yn wir gyda rhai siglo, roedd o frethyn-gorchuddio rhaff, dim ond y rowndiau oedd o bren, fel eu bod yn pob cam roedd y cyd. \t Il-partijiet perpendikulari ta 'dan sellum sekondarji, kif inhu normalment il-każ ma dawk jixxengel, kienu ta 'drapp koperti ħabel, biss l-rawnds kienu ta' l-injam, sabiex fil- kull pass kien hemm konġunta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth spermacetti yw, efallai y dynion yn gyfiawn amheuaeth, gan fod y Hosmannus a ddysgwyd yn ei gwaith o ddeng mlynedd ar hugain, medd amlwg, Nescio quid eistedd. \" \t \"Dak spermacetti hija, irġiel jistgħu b'mod ġust dubju, peress li l-Hosmannus mitgħallma fil tiegħu xogħol ta 'tletin sena, saith kjarament, Nescio quid ipoġġu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Deffro a Juliet stirs.] \t [Juliet wakes u stirs.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Wnes i eich rhybuddio i beidio ag yfed gormod! \t Ma I twissi inti ma tixrobx wisq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A2x3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd oddi wrth y bowlen bron â atgasedd a crept yn ôl i ganol yr ystafell. \t Hu mdawwar bogħod mill-iskutella kważi ma istmerrija u ew sentenzi lura fis-nofs ta ' il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth?\" \t \"Xiex?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Juliet, ar ddydd Iau cynnar byddaf yn deffro i chi: \t Juliet, il-Ħamis kmieni se I jqajjmu inti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi clywed am bethau o'r fath o'r blaen. \t Stajt jinstemgħu ta 'affarijiet bħal dawn qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd rownd a rownd y gerddi a crwydro am y llwybrau yn y parc. \t Hija mixi tondi u tond il-ġonna u wandered dwar il-mogħdijiet fil-park."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd i fyny, aeth at y ffenestr, yn syllu ar ochr y bryn dusky, a'r ychydig tywyll ffigwr i lawr ei rhwygo. \t Huwa niżel sa, marru għall-tieqa, u t'attivitajiet fil-hillside mdella, u l-ftit dark ċifra li kissret il-dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn eglwys Negro; a thestun y pregethwr oedd am y duwch y tywyllwch, a'r wylofain a wylofain a rhincian dannedd-yno. \t Kienet knisja negro, u test tal-predikatur kien dwar l-blackness ta 'dlam, u l-weeping u wailing u s-snien-gnashing hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac os bydd un eludes fi Dim ond til codiad haul ... ei fod yn ennill y gêm. \t U jekk wieħed eludes lili biss sa sunrise ... jirbaħ il-logħba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I breuddwydio erioed, peidiwch â chi'n gwybod, y byddai'n byth yn dod allan yma. \t Jien qatt ma ħolmu, ma taf, li kieku qatt toħroġ hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, Miss Trowbridge. \t Le, Miss Trowbridge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn achos da.\" \t \"Mhux fil-kawża tajba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn cysgu ar Stryd y Popty y noson honno, ac rydym yn cael eu cynnwys ar ein tost a choffi yn y bore pan rhuthrodd y Brenin Bohemia i mewn i'r ystafell. \t I slept fil Baker Street li bil-lejl, u aħna kienu involuti fuq toast tagħna u l-kafè fl- -għodu meta r-Re tal-Boemja ġrew fil-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Marciau Mae llawer yn gofalu am ti, os yw ei groen ei hun yn ddiogel. \t \"Marki Ħafna jimpurtaha għall thee, jekk il-ġilda tiegħu stess sikur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ges i chi nawr Jacob! \t I ltqajna inti issa Jacob!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn llawer gwell gan y ffordd gerbydau o Brister i Hill. \t U lanqas ma kien ferm aħjar mill-triq ġarr minn Hill Brister tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhyfeddol y dylai un llygoden felly yn cael ei ganiatáu coeden binwydd gyfan ar gyfer ei cinio, cylch cnoi yn lle i fyny ac i lawr iddo; ond efallai ei bod yn angenrheidiol mewn \t Huwa notevoli li waħda maws għandhom għalhekk jingħataw siġra arżnu kollu għall tagħha pranzu, tondi gnawing minflok u 'l isfel minnha; imma forsi huwa meħtieġ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n eithaf gas Mrs Medlock ar hyn o bryd, ond mae hi'n casáu ei rhagor y nesaf. \t Hija pjuttost hated Mrs Medlock fil-mument, iżda hija hated tagħha aktar li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n arfer model. \t I użati biex il-mudell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "R hwn ar gyfer y ci: dim; rwy'n gwybod ei fod yn dechrau gyda rhai llythyr arall: - a hi a yr harddaf sententious ohono, o chi a Rosemary, y byddai'n gwneud chi'n dda clywed hynny. \t R hija għall-kelb: l-ebda; Naf li jibda ma 'xi ittra oħra: - u hi hath l- prettiest sententious ta 'dan, ta' int u Rosemary, li hija ser tagħmel inti tajba biex tismagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rwy'n gweld bod paratoadau y gelyn wedi mynd hyd yn hyn na allwn risg y presenoldeb golau. \t Imma nara li t-tħejjijiet tal-ghadu mxew s'issa li ma nistgħux riskju l- preżenza ta 'dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw fy meistr yn gwybod, ond rwyf yn mynd felly; Ac ofnadwy oedd yn fygythiad i mi farw \t Kaptan tiegħi jaf li ma imma I am marret għalhekk; U fearfully ma theddida lili mal-mewt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ysgafn, furtive, math sheepish of blighter, yn fyr. \t A ħafif furtive, tip sheepish of blighter, fil-qasir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, Watson,\" meddai Holmes pan fydd ein ymwelydd wedi gadael i ni, \"beth ydych chi'n ei wneud o hyn i gyd? \" \t \"Well, Watson,\" qal Holmes meta viżitatur tagħna kienu ħallewna, \"dak li inti jagħmlu dan kollu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe yn sefyll o flaen y tân ac yn edrych i mi drosodd yn ei term unigol fewnblyg. \t Imbagħad huwa kien qabel il-nar u ħarsu me fuq fil-moda introspective tiegħu singular."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf erioed wedi gosod troed ar Canada. \t I qatt sett marda fuq Kanada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ton ar ôl ton felly llamu i mewn i'r llong, a dod o hyd i ddim yn rhedeg yn gyflym fent rhuo amlwg a AFT, tan y morwyr yn dod bron to boddi wrth eto i fynd. \t Mewġa wara mewġa b'hekk leaps fil-bastiment, u jsibu l-ebda vent malajr tmur enormi quddiem u lura, sa l-baħħara jiġu nigh għarqa waqt li għadhom għaddejja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I Prin yn edrych ar ei wyneb. \t I bilkemm ħares lejn wiċċu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i'n ei wneud, Bertie!\" Meddai. \t \"Jien jsir, Bertie!\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi am i gwyno y gwellt ar y llawr pan roedd yn rhagweld hi. \t Hija kienet waslet biex jilmentaw tat-tiben fuq l-art meta antiċipat tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hi'n nid yn unig nid oedd gamu i mewn; hi hyd yn oed yn encilio a chaewch y drws. \t Iżda hi mhux biss ma pass ġewwa; hi anke rittrattat u shut-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy brics, yn cael ei ail-law rhai, y mae'n ofynnol ei glanhau gyda trywel, fel fy mod dysgu mwy nag arfer o rinweddau brics a tryweli. \t Briks tiegħi, jiġu użati dawk, meħtieġ li jiġu mnaddfa bil-b'kazzolla, sabiex inkun tgħallmu aktar mis-soltu ta 'l-kwalitajiet ta' briks u trowels."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yn dod allan ohono yn awr, diolch. \t - Li joħorġu minn dan issa, grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn fy ngwthio i lawr yno,\" meddai Tom, faintly. \t \"Inti imbuttat me isfel hemm,\" qal Tom, debboli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Muriel Singer yno, ac yr oeddem yn sôn am bethau yn gyffredinol pan oedd chlec wrth y drws a'r parsel ei chyflwyno. \t Muriel Singer kien hemm, u konna nitkellmu ta 'affarijiet b'mod ġenerali meta kien hemm bang fil-bieb u l-pakkett ġiet mogħtija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn i ei chwaer yn araf droi yn allweddol fel arwydd y dylai dynnu'n ôl, mae'n Gorffennwyd hir ac yn awr yn gosod ddiog yn yr un man. \t Saż-żmien oħtu bil-mod biddel il-ċavetta bħala sinjal li hu għandu jirtira, huwa kien twil lest u issa jistabbilixxu lazily fl-istess post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae meddwl am cael y plannu ar mi am gyfnod amhenodol arswydo mi. \t Il-ħsieb ta 'wara dan mħawla fuqi għal perjodu indefinit mkexkex lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n y nos Sadwrn cyntaf am saith-a-ugain mlynedd nad wyf wedi cael fy rwber. \" \t Hija l-ewwel Sibt bil-lejl għal seba-u-għoxrin sena li jien ma kellhomx tiegħi gomma. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto directly he dal gweld fi unwaith eto, cafodd gweithio ar i fyny ac fel petai wedi dim ond un syniad mewn bywyd - i ddechrau gnoi fy lle'r oedd wedi gadael i ffwrdd. \t Madankollu direttament huwa maqbud vista ta 'lili mill-ġdid, li ħa kollha maħduma u deher li biss idea waħda fil-ħajja - biex tibda gum lili fejn kellu jitħalla 'off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd jeff cyfiawnder a fi nad ydynt yn cyrraedd ergyd ddwbl ar ôl i chi ei fod yn gwneud ac rwy'n ceisio ei wneud cyn belled ag y gall i gerdded ar george guy iawn ac yr wyf yn eistedd biolegol fy arian a wnaeth y sacramentau yn rhy boeth bydd rhaid i ni gael un arall a a Aparthotel clwb da beic modur o tua siop herwgipio gan y band o'r problemau i feddwl ei fod i fyny i y golau drwy golofn fi yw'r palmant y prop peidiwch ag edrych allan ar gyfer y preswylydd alwad sy'n beryglus neu o fewn ugain munud bob ffordd sy'n arwain o'r sir wedi ei leoli yn awr y llyfr coginio cop dot briodol ond yna mewn byd heb gael eu stopio gyrru cwestiwn rhyddhau adennill y patrolman priffyrdd swyddog mewnfudo ymuno yn y dyg manhunt antic croesi'r ffin Mecsico oddi ar y 11 pwysoli ar y gwylio ar gyfer y munud bys treulio dwy awr ar y dyn a menyw ysbeilio elitaidd swyddfeydd mewnfudo a gan london yn gan gynnwys ar hyd y ffyrdd gan y gwaharddiad \t Jeff ġustizzja mhux ui ma jiksbu għal whammy doppja wara li inti theyd u jien jippruvaw jagħmlu dan sakemm i tista 'timxi fuq george Guy okay ui Sib bijoloġiċi tiegħi flus li għamlet il-sagramenti wisq sħan aħna ser ikollhom biex tikseb ieħor u u aparthotel club tajba mutur ta 'madwar shop maħtufa minn band tal-problemi i think huwa sa li dawl bil-kolonna jien l-sidewalk il-prop ma oqgħod attent għal din is-sejħa okkupant li hija perikoluża jew fi żmien 20 minuta kull triq li twassal mill-kontea kien jinsab issa l-cookbook COP dot tajba imma mbagħad f'dinja mingħajr ma titwaqqaf jsuq kwistjoni rilaxxati tirkupra l-patrolman awtostrada uffiċjal immigrazzjoni ssieħbu fl- dyg Manhunt antic jaqsmu l-off Messikani fruntiera tal- 11 peżati fuq l-għassa għall- minuta finger infiq sagħtejn fuq il- raġel u mara looted elite u l-uffiċċji l-immigrazzjoni permezz tal-london inkluż matul it-toroq mill-projbizzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, nid yw'n bechod i fod yn briod. \t Naturalment, mhuwiex dnub li tkun miżżewġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy ffrind yn rhwygo ei fod yn agored ac rydym bob un o'r tair ei ddarllen gyda'ch gilydd. \t My friend Tore hija miftuħa u aħna lkoll tliet taqrah flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os na, ddylwn i lawer well ganddynt gyfathrebu â chi yn unig. \" \t Jekk le, għandi ħafna jippreferu li jikkomunikaw miegħek waħdu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd hynny'n cael ei ddydd Llun nesaf. \" \t Din ser tkun it-tnejn li jmiss. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A math rhad o bryd!' Meddwl Alice. \t \"A tip irħas ta preżenti!\" Maħsub Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn rhagorol. Rwy'n credu, efallai, mae bron yn amser i mi baratoi ar gyfer y rôl newydd yn rhaid i mi chwarae. \" \t Naħseb li, forsi, huwa kważi żmien li jien tħejji għar-rwol ġdid I għandhom rwol. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GER Y Fender, (GYDA ALICE'S LOVE). \t Ħdejn il Fender, (MA LOVE Alice'S)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio brenin da o gathod, dim ond un o'ch nine bywydau; yr wyf olygu i wneud beiddgar gau a hwynt, ac, fel y bydd i chi ddefnyddio i mi o hyn ymlaen, sych-guro gweddill yr wyth. \t MERCUTIO king tajba tal-qtates, xejn iżda wieħed ta 'disa' ħajja tiegħek; li jien tfisser li tagħmel kuraġġużi withal, u, kif inti għandu juża lili hawn taħt, nixxef-taħbit il-bqija tat-tmien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ysgwyd ei ben yn yr aderyn,\" tha 'Bydd chwilfrydedd yn th' marwolaeth ti rhywbryd os nad tha 'yn edrych yn sydyn. \" \t \"Tħawwad kap tiegħu fl-għasafar,\" THA \"kurżità se jkun th\" mewt ta 'thee f'xi jekk \"THA ma tfittex li jaqtgħu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn glir. \t Hu ma kienx ċar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael ei gam wrth gam. \t Ġġibu pass pass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roeddwn yn dweud,' meddai, 'bod llosgi presgripsiwn, nid oedd i?' \t \"I kien qal,\" qal, \"li kien hemm il-ħruq preskrizzjoni, ma kienx I?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer seintiau dwylo wedi bod pererinion 'dwylo yn cyffwrdd, Ac palmwydd i palmwydd yn sanctaidd Palmers' cusanu. \t Għall-qaddisin jkollhom idejn li pellegrini \"idejn tagħmel kuntatt, u tal-palm li pala hija qaddisa palmers\" KISS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, gallai Gregor yn dal i wneud heb y cist ddillad os bydd angen, ond mae'r desg ysgrifennu mewn gwirionedd roedd yn rhaid i aros. \t Issa, Gregor xorta jistgħu jagħmlu mingħajr il-gradenza jekk ikun hemm bżonn, iżda l- kitba desk verament kellhom jibqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd mi cymeriad da, Ond dywedodd na allwn i nofio. \t Hija tatni karattru tajjeb, Imma qal I ma setax jgħum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn won't - yn dda! \t Jekk inti won't - ukoll!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais y cwrs hwn pan es i ddarlithio yn Lincoln yn y nos, teithio mewn dim ffordd a ddim pasio ty rhwng fy hun a cwt yr ystafell ddarlith. \t I ħa dan il-kors meta mort biex jagħti konferenza fl-Lincoln fil-għaxija, li jivvjaġġaw fl-ebda triq u li jgħaddi l-ebda dar bejn l-għarix tiegħi stess u l-kamra lecture."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gwneud cymaint o ffwdan. \t Huma issir din fuss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth fy mhen poen, difetha fy Tiffin, ond yn cael ei hun o allan yn iawn i mi, ac fel gynted ag oeddwn wedi ysgwyd ef ymaith, fe wnes i yn syth am y dŵr-ochr. \t Huwa għamel uġigħ kap tiegħi, maħmuġ Tiffin tiegħi, imma ltqajna tiegħu stess ta 'lili kollha id-dritt; u kif Hekk kif kelli jitħawwad lilu off, I magħmula dritti għall-ilma tal-ġenb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth, byddaf yn griddfan ac yn dweud ti? \t ROMEO Liema, I għandhom groan u għid thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi erioed wedi meddwl y gallai fod cymaint o mewn unrhyw dŷ. \t Hija qatt ma ħsibt jista 'jkun hemm tant f'xi dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cheshire Puss,' dechreuodd hi, yn hytrach timidly, gan nad oedd yn gwbl gwybod a fyddai hoffi'r enw: fodd bynnag, dim ond ychydig grinned ehangach. \t \"Cheshire Puss,\" hi bdiet, pjuttost timidly, kif hi ma kinitx fil-livelli kollha taf jekk ikun bħall-isem: madankollu, huwa biss grinned ftit usa '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn unig dechrau ysgrifennu hyn i lawr ar eu llechi, pan fydd y Gwningen Gwyn torri ar draws: 'dibwys, eich Mawrhydi yn golygu, wrth gwrs,' meddai mewn ffordd tôn barchus, ond frowning a gwneud wynebau arno wrth iddo siarad. \t Huma kienu għadhom kif bdew jiktbu dan isfel fuq lavanji tagħhom, meta l-abjad Fenek interrott: \"mhux importanti, Maestà tiegħek ifisser, naturalment,\" huwa qal fi ħafna ton rispettuż, iżda frowning u jagħmlu tiffaċċja fi lilu kif hu tkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn i gyd yn cael cysur; am hynny mi wylo, yna? \t Dan kollu huwa kumdità; wherefore weep I, allura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn kidding. \t I am not kidding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os byddwch chi'n rhoi benthyg eich cerbyd i mi ac yn uniongyrchol i mi, byddaf yn gyrru ei ben ei hun i'r nesaf sefyll. \t \"Jekk inti ser isellef me vettura tiegħek u dirett lili, I se jsuq waħdu għall-oħra stand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthyf, a yw'r rhinwedd magnetig y nodwyddau y cwmpawdau pawb sy'n longau eu denu yno? \t Tell me, ma l-vantaġġ manjetiku tad-labar ta 'l-boxxli kollha dawk il-vapuri jiġbdu magħhom thither?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n bysgota ar ôl? \t X'Ser tas-sajd wara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywodd frwydr erchyll yn y darn o'r dafarn, ac mae ei benderfyniad yn wnaed. \t Huwa sema 'ġlieda terribbli fil-passaġġ tal-klieb, u d-deċiżjoni tiegħu kienet magħmula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna yn dda i mi o hyn ymlaen. \t Imbagħad tkun tajba lili minn issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allaf ddychmygu. \t \"I ma jistax jimmaġina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mentro un diwrnod yn lle gweithredoedd am eiriau, trodd yn ei cyffiau, atafaelu a plastrwr bwrdd, ac ar ôl ei llwytho trywel heb anffawd, gyda hunanfodlon edrych tuag at y gorbenion turnio, gwnaeth thitherward ystum print trwm; ac yn y fan, at ei discomfiture gwblhau, derbyniodd y contents cyfan yn ei fynwes ruffled. \t Jidħlu ġurnata waħda li tissostitwixxi atti għall-kliem, hu mdawwar sa pulzieri tiegħu, ħatfu bord plasterer, u li mgħobbija b'kazzolla tiegħu mingħajr inċident, ma 'kompjaċenti ħarsa lejn l-overhead lathing, għamel kuraġġużi ġest thitherward, u straightway, biex discomfiture sħiħa tiegħu, irċieva l- kontenut kollu fil bosom ruffled tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser, roedd y unigedd a oedd wedi disgyn yn sydyn ar ei chwaer ar ôl y torri sydyn oddi ar y datganiad wedi ei llethu. \t Fil-frattemp, l-iżolament li kien waqa 'f'daqqa fuq oħtu wara l- tkissir f'daqqa off tal-premessa kien megħlub tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Barn rhannwyd yn fawr am ei alwedigaeth. \t Opinjoni kien ħafna maqsuma dwar x-xogħol tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, fy nhaid yn sâl. \t Well, grandfather tiegħi huwa marid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrandewch, rwy'n gwybod doedden ni ddim yn adnabod ei gilydd sy'n hir, ond i syrthio mewn cariad gyda chi. \t Isma, naf li aħna ma nafu lil xulxin li twil iżda i waqa 'fl-imħabba miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Omne ignotum pro Magnifico,' eich bod yn gwybod, ac mae fy enw drwg bach, fel y mae, Bydd yn dioddef longddrylliad os wyf mor onest. \t \"Omne ignotum pro magnifico,\" inti taf, u r-reputazzjoni tiegħi ftit fqira, bħalma huwa, se jsofru nawfraġju jekk jiena hekk sinċier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod. \t Inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae angen i chi fod yn gyfrifol am hynny. \t Inti jeħtieġ li tkun responsabbli ta 'dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn barod? \t Diġà?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad oes gwynt heddiw, felly byddwch yn gweld na allai fod wedi bod yn y gwynt. \" \t Ma jkunx hemm riħ illum, sabiex tara li ma setgħux ikunu l-riħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych yn gwneud i mi benysgafn.' \t \"You make me giddy.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aros syr. \t Stenna sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn dweud wrthyf fod pe byddai'r llwynog aros yn y fynwes y ddaear wedi rhewi fe fyddai fod yn ddiogel, neu os byddai'n rhedeg mewn llinell syth allai unrhyw foxhound pasio ef; ond, ar ôl gadael ei pursuers ymhell y tu ôl, iddo aros i orffwys a gwrando nes y maent yn dod i fyny, a phan oedd yn rhedeg cylchoedd draw i ei gynefin hen, lle mae'r helwyr aros am iddo. \t Huma tgħidli li jekk l-volpi jibqgħu fil-bosom tad-dinja iffriżat kien se jkunu siguri, jew jekk hu se jimxu f'linja dritta lil hinn ebda Foxhound jista jgħadduha lilu; imma, li jkunu telqu pursuers tiegħu ferm lura, hu waqfiet għall-mistrieħ u jisimgħu till toħroġ, u meta huwa jmexxi hu ċrieki tond biex haunts qadima tiegħu, fejn il-kaċċaturi jistennew minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi bod yn destun pryder fel pe bai ei fod yn ei dalu i wneud hynny gan y genedl. \t Huwa ġie inkwetanti daqs li kieku kienet titħallas biex jagħmlu dan mill-nazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw Arglwydd Pershore i mewn, Jeeves?\" \"Na, syr.\" \t \"Huwa Mulej Pershore fi, Jeeves?\" \"Le, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn y prynhawn, hyd yn oed y rhai oedd yn credu yn yr Anweledig yn dechrau ailgydio yn eu peiriannau chwarae bach mewn modd petrus, ar y dybiaeth ei fod ef wedi mynd yn eithaf i ffwrdd, a chyda'r amheuwyr oedd eisoes yn chellwair. \t Mill-wara nofsinhar anki dawk li jemmnu fil-Unseen kienu jibdew jerġgħu tagħhom pjaċiri ftit b'mod tentattiv, fuq il-preżunzjoni li kien pjuttost marret bogħod, u bl-Skeptics kien diġà jest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisoes yn gynnar yn y bore - roedd yn dal i fod bron yn ystod y nos - Gregor wedi cael cyfle i profi grym y penderfyniadau a oedd wedi gwneud yn unig, am ei chwaer, bron yn gwisgo yn llawn, Agorodd y drws o'r neuadd i mewn i'w ystafell ac yn edrych yn eiddgar y tu mewn. \t Diġà kmieni fil-għodu - kien għadu kważi lejl - Gregor kien kellha opportunità biex tittestja l-qawwa tad-deċiżjonijiet kien biss magħmula, għall-oħtu, kważi kompletament imlibbes, fetaħ il-bieb mis-sala fil-kamra tiegħu u stenna bil-ħerqa ġewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob iawn,\" meddai'r tresmaswr, gan ei fod yn ymddangos mewn llais isel rhyfedd gwahanol o huskiness ei ymchwiliad cyntaf. \t \"Id-dritt,\" qal il-intruż, kif deher fl-vuċi baxxa curiously differenti mill-huskiness ta 'inkjesta ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dyn yma yn dweud ei enw i Mr \t lili. Dan il-gentleman hawn jgħid ismu tal-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Nyrs.] ! \t [Daħħal Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna mi yn methu i ddilyn eich Mawrhydi. \t \"Imbagħad I tonqos milli ssegwi Maestà tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr i chi ... yn mesur ... ie ... llechen lân. \" \t U issa int ... fl- miżura ... iva ... rekord nadif. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aye, yr wyf yn ei wneud,\" atebodd Martha, siriol caboli i ffwrdd yn y grât. \t \"Aye, li jien,\" wieġeb Martha, cheerfully illustrar bogħod fuq il-gradilja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim dyn gyda trap a fyddai'n mynd drosodd? \t Ebda bniedem ma 'nassa li se jmorru fuq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aye,\" meddai Dickon, fel pe dyna oedd y peth mwyaf naturiol yn y byd, \"mae'n callin ' rhywun ei fod yn ffrindiau gyda. \t \"Aye,\" qal Dickon, bħallikieku kienet l-iktar ħaġa naturali fid-dinja, \"hu\" callin xi wieħed hu ħbieb ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth fy gell. \t Unto phone tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO rhaid i mi yn wir, ac felly daeth rwyf Hither .-- ieuenctid da addfwyn, demtio nid dyn anobeithiol; \t ROMEO I għandhom tabilħaqq; u għalhekk daħal I hither .-- żgħażagħ ġentili Tajba, tentar ma raġel ddisprata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw Briony Lodge, Avenue Serpentine, St \t \"Huwa Briony Lodge, Vjal serpentine, St"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu y dylai tha 'oedd,\" cytunodd Martha, caboli i ffwrdd. \t \"I għandhom jaħsbu\" THA ma, \"miftiehma Martha, illustrar bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llywydd yr uned ar hyn o bryd meddwl wiki ond roedd ar fin llethu gan lawer Nid oedd yn uh ... george meany barn fi ac yn ysgrifennu tŷ ochr yn Dallas a faint o ennill yn y fynwent 275 ddoleri difrod i'r tŷ a fi oedd llawer tua hanner y NATO yn dweud ei fod yn dda ffordd mae uh ... mafikeng dot co gymhwyso ar y can Bama ddoleri y wagen i datgelu bachog \t l-purtiera sts_-60 president tal-unità attwali ħsieb wiki iżda kienet waslet biex mtaqqla minn lott mhux kienx UH ... george Meany imħallef lili u jikteb house naħa Dallas u kemm ta ' tirbaħ fil-ċimiterju mitejn u ħamsa u sebgħin dollari ħsara lill-dar u kien i ħafna madwar nofs il-NATO jgħid huwa tajjeb mod hemm UH ... mafikeng dot ko applikati fuq l BAMA mijiet ta dollari il-vaguni i żvelata catchy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- \"Naratif o'r GLOBE,\" GAN GOROESWYR lleyg ac Hussey. \t - \"Narrattiva tad-dinja,\" minn nies li jsalvaw jistabbilixxu u Hussey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gyffredin aeth i ffwrdd mewn glaw. \t Huwa komunement marru off fil-xita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jiwt wedi ymddangos yn dod yn fath o obsesiwn gydag ef. \t Ġuta kienet apparentament saret tip ta 'ossessjoni miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' gwarant i chi, pan fyddaf yn dweud hynny, mae hi'n edrych yn welw ag unrhyw ddylanwad yn y byd versal. \t Morda mandat inti, meta ngħid hekk, hija jistenna kif pallida bħal kull influwenza fid-dinja versal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi gwneud hynny. \" \t Għamlet dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai Rwyf wedi adnabod Wilmot well. \t I għandu jkollhom magħrufa Wilmot aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac roedd mor olau hefyd; yr haul yn disgleirio mewn i'r ffenestr, ac yn ysgwyd iawn o hyfforddwyr yn y strydoedd, a sŵn y lleisiau hoyw ar hyd a lled y tŷ. \t U kien hekk dawl wisq;-xemx brillanti f'mill-tieqa, u jinstemgħu kbir ta ' kowċijiet fit-toroq, u l-ħoss ta 'vuċijiet omosesswali madwar id-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf yn cael y syniad lleiaf,' meddai'r Hatter. \t \"Jien m'għandix l-iċken idea,\" qal il-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd Mr Corcoran yn fy ngalluogi i wneud y awgrym, ei ddawn bob amser wedi bod ar gyfer the doniol. \t Jekk Mr Corcoran se jippermettu nagħmel is-suġġeriment, talent tiegħu dejjem kien għal the umoristiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth iawn ... \t Il-ħaġa ħafna ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, pan fydd dandi gwlad fel hyn yn mynd ag ef yn ei ben i wneud nodedig enw da, ac yn ymuno â'r morfil mawr pysgodfeydd, dylech fynd i weld y pethau doniol mae'n ei wneud ar gyrraedd y porthladd. \t Issa meta dandy pajjiż bħal dan tikkonsidraha fis-kap tiegħu li jagħmel distinti reputazzjoni, u jingħaqad mal-kbira balieni-sajd, għandek tara l-affarijiet komiku huwa ma meta jilħaq l-port."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "%s gorchwyl #%dprint operation status \t print operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mrs Craven gardd ei bod hi wedi gwneud pan cyntaf iddynt yn briododd hi ' wrth eu boddau yn unig, yn 'oeddent yn eu defnyddio i' tueddu y blodau eu hunain. \t Kien ġnien Mrs Craven li hija kienet għamlet meta l-ewwel kienu miżżewġa ta 'hi- biss iħobb dan, bħala \"huma użati biex\" għandhom it-tendenza l-fjuri infushom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Charming symlrwydd. \t Charming sempliċità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r drws yn cau. \t \"Il-bieb magħluq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I chi a... \t Biex int u..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y prif anhawster Alice gweld yn gyntaf wrth reoli ei Flamingo: llwyddodd gyfleu ei chorff wedi ei chuddio, yn gyfforddus yn ddigon, o dan ei braich, gyda'i coesau yn hongian i lawr, ond yn gyffredinol, yr un mor ei bod wedi cael ei wddf 'n glws sythu allan, ac a oedd yn mynd i roi y draenog a ergyd gyda'i phen, BYDDAI mae'n troi ei hun o gwmpas ac yn edrych i fyny yn ei hwyneb, gyda o'r fath mynegiant puzzled na allai helpu i byrstio chwerthin allan: a phan oedd hi wedi cael ei ben i lawr, ac roedd yn mynd i ddechrau unwaith eto, roedd yn ysgogi'r meddwl i ddod o hyd bod gan y draenog unrolled ei hun, ac roedd yn yn y weithred o cropian i ffwrdd: ar wahân i bob hyn, roedd yn gyffredinol crib neu rhych yn y ffordd lle bynnag y bo ei bod am i anfon y draenog i, ac, wrth i'r dyblu-up milwyr bob amser yn mynd i fyny a cherdded ffwrdd i rannau eraill o'r ddaear, Alice yn fuan daeth i'r casgliad ei fod yn gêm anodd iawn yn wir. \t Id-diffikultà prinċipali Alice misjuba fl-ewwel kien fil-ġestjoni Flamingo tagħha: hija rnexxielha fil jkollna ġisem tiegħu tucked bogħod, fil-kumdità biżżejjed, taħt il-fergħa tagħha, bil tagħha saqajn mdendlin 'l isfel, iżda ġeneralment, daqstant hi kienet marret għonq tagħha nicely ddritati, u kien ser jagħti l-qanfud a daqqa bir-ras tagħha, hija twist kieku stess tondi u jfittxu fil-wiċċ tagħha, ma 'tali espressjoni puzzled li hija ma jista 'jgħin fqigħ fl laughing: u meta hi kienet marret prinċipali tagħha stabbiliti, u kienet se tibda għal darb'oħra, dan kien ħafna pprovokat li ssib li l-qanfud kien unrolled nnifisha, u kien fl-att ta crawling bogħod: minbarra l- dan, kien hemm ġeneralment linji jew furrow fil-mod fejn hija riedet li tibgħat il- qanfud għal, u, skond il rdoppja-up suldati kienu dejjem tqum u l-mixi off li partijiet oħra tal-art, Alice dalwaqt waslet għall-konklużjoni li kienet logħba diffiċli ħafna tabilħaqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os gwelwch yn dda don't -. \t Jekk jogħġbok jirrispettaX -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn amlwg bod eu brwydr-crio yn \"Conquer neu'n marw.\" \t Kien evidenti li tagħhom battalja cry kien \"Conquer jew die.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dw i'n eitha adfywio unwaith eto. \t Imma jien pjuttost aggornata darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ti wneud yn dda, George, i gadw at ei farn, a,\" ychwanegodd, gan osod ei law garedig ar George ysgwydd, ac yn pwyntio at y pistolau, nid \"fod dros hasty gyda hyn, - gwaed ifanc yn boeth \". \t \"Tliet ma ukoll, George, li timxi mal-ġudizzju tiegħu, u,\" żied jgħid, li naħa tiegħu ġentilment fuq l-ispalla Ġorġ, u li tipponta lejn il-pistoli, \"tkun mhux aktar mgħaġġlin ma dawn, - tad-demm żgħażagħ huwa sħun \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4x9paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Triog,' meddai'r Pathew, heb ystyried ar bob hyn o bryd. \t \"Għasel iswed,\" qal il-dormouse, mingħajr ma jitqies fil-livelli kollha f'dan il-ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ef yw gwesteion newydd ac eisiau aros! \t U lilu mistieden ġdid u li jixtiequ li tissospendi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union fel chi os gwelwch yn dda; mae'n ddrwg gen i fi cant sbâr chwi lliain bwrdd ar gyfer matres, a mawrion plaguy bwrdd garw yma \"- teimlad o'r not a rhiciau. \t \"Hekk kif jekk jogħġbok; jien sorry I cant parts ye tvalja għal saqqu, u it'sa plaguy bord mhux maħduma hawn \"- sensazzjoni ta 'l-għoqod u tixlif."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dieithryn Efallai wir wedi dod i'r casgliad o hyn bod Gregor wedi bod yn gorwedd yn aros am hi ac roeddent am ei brathu. \t A barrani verament jista 'jkun konkluż minn dan li Gregor kienet tinsab fil stenna għal tagħha u riedu gidma tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw welts yw bod yn iawn eto uh ... rhai o'r ddelwedd mae hynny'n enw enwog iawn o rtc_ a y ddewislen ar y dydd brown dim o gwbl gadewch i ni fynd trwy er gwaethaf cymhellion siwmper sut wnaethoch chi erioed wedi cael enw fel Jefferson diddanu dim ond ychydig ddyddiau mae wedi rhoi cyn belled ag i wybod mae'n debyg nad oedd fy adnabod fi angen i ymuno â'r awenau yn y ddaear y mae'n nad oes ei angen unrhyw fath o unigryw mae'n golygu yr hyn y \t NAMA welts mhuwiex li d-dritt iżda UH ... xi wħud mill-immaġini li l-isem famużi ħafna ta 'rtc_ u il-menu fil-kannella kuljum ebda fil-livelli kollha ejja jgħaddu minkejja xi motivazzjonijiet jumper kif ma inti qatt tikseb isem simili JEFFERSON amused ftit jiem huwa mogħti safejn i know inti apparentament ma jafu lili i jridu jissieħbu fl-ċomb fl-art li mhix meħtieġa kwalunkwe tip ta 'unika dan ifisser dak li uniku ktieb hekk mill-sħiħ biss bogħod mis-sistema tiegħek inti taf i kienet imwieled fl-Jugoslavja għaliex ma inti taqa California hawn huma tabib Bartlett tiegħi flimkien ħa qasab tiegħi nida son u ma inti jeħles sentenza tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawer ohonynt yn cael ofn. \t Ħafna minnhom ltqajna jibża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR Byddaf yn mynd, syr, ac nid trafferth i chi. \t BALTHASAR I se tkun marret, sir, u mhux inkwiet inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i ti ar unwaith; a di ar yr un pryd wouldst golli. \t Fil thee f'daqqa; li thou jitilfu wouldst f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac y gall y boncyff fod discharg'd o wynt Yn wyllt fel powdr hasty fir'd \t U li l-zokk jista 'jkun discharg'd ta' nifs Kif vjolenti bħala trab mgħaġġlin fir'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Reggie,\" meddai, \"eich bod yn athrylith. \t \"Reggie,\" huwa qal, \"int ġenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n hoffi y clown gwenu ~ Yeah, yeah, yeah, ie ~ \t I bħall-clown jitbissem ~ Yeah, yeah, yeah, yeah ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Rhoddais fy ti cyn i ti wnaethost yn gofyn am hynny; \t Juliet I taw thee mini qabel thou didst jitolbuha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych chi erioed wedi cael ei athirst yn yr anialwch mawr America, rhowch gynnig ar yr arbrawf hwn, os eich carafán yn digwydd i'w cyflenwi gyda athro metaffisegol. \t Jekk inti qatt tkun athirst fid-deżert Amerikan kbira, tipprova dan l-esperiment, jekk karavan tiegħek jiġri li jkunu fornuti professur metaphysical."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n Ymatebodd hardd. \t Hija wieġbet beautifully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice dechreuodd deimlo'n anesmwyth iawn: i fod yn sicr, nid oedd wedi hyd yn hyn wedi cael unrhyw anghydfod gyda'r Frenhines, ond ei bod yn gwybod y gallai hyn ddigwydd unrhyw funud, 'ac yna,' yn meddwl ei, \t Alice beda jħoss ħafna inċerti: biex tkun ċert, hija kellha għad ma kellhom l-ebda tilwima mal-Reġina, iżda kienet taf li dan jista 'jiġri kull minuta, \"u mbagħad,\" riflessjoni hi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar hyn o wyth yn y bore. \t \"Fil tmien fil-għodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlwyd yn gyffredinol yn y bar bod Mrs Neuadd y gorau ohono. \t Kien universalment jinħassu fil-bar li Mrs Hall kienet l-aħjar minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y gŵyn fwyaf oedd bob amser nad oeddent yn gallu gadael y fflat, a oedd yn yn rhy fawr ar gyfer eu golygu o bryd, gan ei bod yn amhosibl i ddychmygu sut Gregor gallai gael ei symud. \t Iżda l-ilment kien dejjem akbar li ma tista 'tħalli dan l-appartament, li kienet kbira wisq għal mezzi preżenti tagħhom, peress li kien impossibbli li wieħed jimmaġina kif Gregor jistgħu jiġu mċaqalqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Jesu, beth frys? Ni allwch aros am ennyd? \t INFERMIER Jesu, dak għaġla? inti tista 'ma tissospendi awhile?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yw'r ysgol yn cael gwybod, yr wyf yn mynd i farw! \t Jekk l-iskola isib, jiena ser die!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth i mewn y cyntaf gegin-ardd a dod o hyd Ben Weatherstaff gweithio yno gyda ddau arddwr arall. \t Marret fl-ewwel kċina-ġnien u sabet Ben Weatherstaff jaħdmu hemm ma ' two ġardinara oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trap! ' \t Nassa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y llygaid llachar yn perthyn i ychydig llwyd llygoden, a'r llygoden wedi bwyta twll yn y clustog a gwneud nyth gyfforddus yno. \t L-għajnejn jgħajjat ​​li tappartjeni għal ftit griż maws, u l-ġurdien kien jittiekel toqba fil-kuxxin u għamlet bejta komda hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn lle fel hyn! \t F'post bħal dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ho! \" Beth ho! \t Liema ho! \" What ho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ymddiried ynof, gŵr bonheddig, 'n annhymerus' brofi mwy o wir na rhai sydd â mwy cywraint i fod yn rhyfedd. \t Iżda trust me, gentleman, jien ser tipprova aktar minnu milli dawk li għandhom aktar cunning ikunu stramba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto y llais yn diamheuol. \t Iżda l-vuċi kien indiskutibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi wedi gardd eich hun?\" Gofynnodd. \t \"Qatt ġnien tal tiegħek?\" Hi mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw TIS gymaint,' na gymaint TIS: \t \"Tis mhux tant,\" tis mhux daqstant:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I anadlu megis addunedau fel cariadon us'd i dyngu; A hi gymaint mewn cariad, ei olygu llawer llai \t N-nifs bħal vows kif min iħobb us'd li naħlef; U hi kemm fl-imħabba, permezz tagħha ħafna inqas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi erioed wedi meddwl am y crwb yn cael ei briod ac roedd yn treiffl synnu. \t Hija qatt ma ħsibt ta 'l-hunchback ta' jiżżewweġ u kienet trifle sorpriż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Y prynhawn yma, syr? yn dda, bydd hi yno. \t INFERMIER Dan wara nofsinhar, sinjur? ukoll, hija għandha tkun hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn unig yn union fel y robin goch, ac maent yn fyddai â chymryd yn oddi wrth y robin goch. \" \t I kien biss bħad-Robin, u dawn ma teħodha mill-Robin. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim heddiw - . \t - Mhux illum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob dde, yna, beth ydych chi wir am ei gael?\" Gofynnodd Mrs Samsa, y mae gan y wraig glanhau dal i fod fel arfer yn eu parchu. \t \"Kull dritt imbagħad, dak li int verament tixtieq?\" Staqsa Mrs Samsa, min-mara tat-tindif xorta ġeneralment rispettati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n Cododd ei sled, er mwyn ei dîm yn rhoi chwiban, \t Huwa reġgħet feġġet għall sleigh tiegħu, lit-tim tiegħu taw whistle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd gan ddau fab yn unig. \t Imma inti tnejn kellhom subien biss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gweithio mewn ystafell gyda agored Rhuthro tuag ato yn union fel y cludo i fyny'r simnai. \t Kien qiegħed jaħdem fil-kamra ma miftuħ nar, huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Plentyn,\" meddai'r tad yn gydymdeimladol a gyda gwerthfawrogiad amlwg, \"yna beth ddylem ei wneud? \" \t \"Tfal,\" qal il-missier u simpatetikament b'apprezzament ovvju, \"allura dak għandu nagħmlu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn prettier na dim arall yn y byd! \" \t Inti prettier minn kull ħaġa oħra fid-dinja! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr un ar yr ochr arall i'r wal,\" atebodd Meistres Mary. \t \"Il-waħda fuq in-naħa l-oħra tal-ħajt,\" wieġeb Mistress Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan eu gwneud yn fenywod o gerbydau da: \t Jagħmluhom nisa ta 'ġarr tajba:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pam o'r holl ysgolion a yw'n fy un i? \t - Għaliex tat-iskejjel kollha huwa minjiera?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Madam, yr wyf yma. \t Sinjura Juliet, I am hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut cafodd eich taith? \t Kif kien it-titjira tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os nad yw hi mor helyg ac wedi cael mynegiant brafiach, mae ei nodweddion yn hytrach da. \t \"Jekk hi ma kienx hekk sallow u kellhom espressjoni nicer, il-karatteristiċi tagħha huma pjuttost tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn wir, syr?\" \"Do. \t \"Fil-fatt, sinjur?\" \"Iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a rhedeg i mewn i ganol yr ystafell ac, gan gymryd dolen ym mhob un llaw, dechreuodd sgip, a sgipio, a sgipio, tra Mary troi yn ei chadair i syllu ar ei, ac mae'r queer wynebau yn yr hen portreadau yn ymddangos i syllu yn ei, hefyd, ac yn meddwl beth ar y ddaear hon cottager bach cyffredin oedd y impudence i fod yn ei wneud o dan eu trwynau iawn. \t U hi dam fis-nofs tal-kamra u, filwaqt manku f'kull idejn, bdew skip, u skip, u skip, filwaqt li Marija daru fl-president tagħha li stare fi tagħha, u l-Queer tiffaċċja fil-ritratti qodma deher li stare fi tagħha, wisq, u wonder dak fuq l-art dan cottager ftit komuni kellu l-impudence li tkun qiegħda tagħmel taħt xamm tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Penaethiaid isod! ' (A damwain uchel) - 'Nawr, a wnaeth hynny? \t Kapijiet hawn taħt! \" (Crash loud) - \"Issa, li ma li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Me, Gwnaeth heliwr. \t Me, Huwa għamel kaċċatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, er mwyn i ddeall yn glir beth oedd wedi digwydd yn y dafarn, mae angen i chi fynd yn ôl i'r hyn o bryd wrth Mr ryfeddu tro cyntaf i'r golwg Mr Huxter y ffenestr. \t Issa sabiex b'mod ċar li wieħed jifhem dak li ġara fil-klieb, huwa meħtieġ li jmorru lura għall-mument meta Mr Marvel ewwel daħal fis-għan ta 'tieqa tal-Sur Huxter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn dal y golau, ond mae rhoi ar ei sbectol, ei gwisgo-gown ac mae ei sliperi bath, efe a aeth allan ar y landin i wrando. \t Huwa ma jinstab dawl, iżda tqegħid fuq nuċċalijiet tiegħu, tagħha dressing gown u tiegħu papoċċi banju, huwa mar fuq il-ħatt lill jisimgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd llun o wraig gyda het ffwr a BOA ffwr. \t Kienet stampa ta 'mara bil-kappell tal-pil u pil boa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn falch iawn o weld garddio dechrau ar ei stad ei hun. \t Huwa kien ferm kuntent li jara ġnien beda fuq proprjetà tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond hyd yn oed y gwisgo i ffwrdd mewn pryd. \t Imma anki dan jonqos ħafna fil-ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Urddasol arogli a pheswch. \t Dinjituża sniff u sogħla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna yn ôl drwy'r tŷ i mewn i Saxe-Coburg Sgwâr. \t \"Dan huwa lura permezz-dar fis-Saxe-Coburg Pjazza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae hyn yn ferch ifanc yma,' meddai'r Gryphon, 'mae am i wybod eich hanes, mae hi ei wneud. ' \t \"Dan mara hawn żgħażagħ,\" qal il-Gryphon, \"hi trid li jkunu jafu l-istorja tiegħek, hi do. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stern i gyd, ar gyfer eich bywyd' \" \t Stern kollha, għall-ħajja tiegħek\" \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Thrimiau ei wregys a'i botymau, ac yn troi allan ei bysedd traed. ' \t Trims ċinturin tiegħu u buttuni tiegħu, u jinstabx sieq tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Comet, ar! \t Comet, fuq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes, mae marwolaeth yn y busnes o hela morfilod - a di-drefn speechlessly cyflym bwndelu o ddyn i mewn i Eternity. \t Iva, hemm mewt f'dan negozju ta 'kaċċa għall-balieni - a kaotika speechlessly malajr irbit ta 'raġel fl-Eternity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD XVII DR. \t KAPITOLU XVII DR."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ben hyn, yn ei tonau maith difrifol, fel y tollau barhaus cloch mewn llong sy'n cael ei foundering ar y môr mewn niwl - mewn arlliwiau o'r fath dechreuodd ddarllen y canlynol emynau; ond yn newid ei ffordd tuag at y gloi penillion, chwalodd allan gyda exultation pealing a llawenydd - \t Din spiċċat, fil-tones solenni fit-tul, bħall-nollijiet kontinwu ta 'qanpiena f'bastiment li huwa għarqa fuq il-baħar fi ċpar - fil-tones bħal dawn huwa beda qari li ġej innu, imma li qed jinbidlu b'mod tiegħu lejn l- tikkonkludi dramm, jinfaqa raba bi exultation pealing u l-ferħ -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhowch i mi! \t - Agħti lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'r holl byddai'n ystyried yn fy mod wedi mynd ac yn cymryd cam pwysig heb gofyn ei gyngor, a byddai'n codi'r Cain yn awtomatig. \t Kollha kien se jikkunsidra ikun li kelli marret u ħadet pass importanti mingħajr titlob parir tiegħu, u li kieku jqajmu Cain awtomatikament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Faint o ddŵr taflu halen mewn gwastraff, \t Kemm-ilma mielaħ tintrema fl-iskart,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac yn aeth. \t \"U fl marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r darn ofni eu marwolaeth-mark'd cariad, \t Il-passaġġ receosas ta 'mewt mark'd imħabba tagħhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os tha 'yn mynd rownd y ffordd tha'll dod i th' gerddi,\" meddai, gan gyfeirio at giât mewn wal o lwyni. \t \"Jekk THA\" tmur tond li tha'll mod jaslu għal th \"ġonna,\" qalet, li tipponta lejn xatba fil-ħajt ta 'shrubbery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gosod ceiliog-a-gylch! byddwch yn y dyn! \t Inti se tistabbilixxi vit-a-ċrieki! inti ser tkun il-bniedem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Naill ai roedd y ffynnon yn ddwfn iawn, neu hi yn syrthio yn araf iawn, er ei bod wedi digon o amser wrth aeth i lawr i chwilio am ei, ac i feddwl beth oedd yn mynd i ddigwydd nesaf. \t Jew il-sew kien ferm fil-fond, jew hi waqgħet bil-mod ħafna, għall hija kienet ħafna ta 'żmien bħala hi niżlet għal ħarsa dwar tagħha u biex nistaqsu dak li kien jiġri li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch yn fawr iawn yn wir, syr,\" meddai, mewn llais isel, a popped i ffwrdd. > \t \"Grazzi ħafna tabilħaqq, sir,\" huwa qal, fil-vuċi baxxa, u popped off. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sangmin dim ond fel brawd mawr ers i ni yn fach. \t Sangmin huwa biss bħal big brother peress li konna ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo gamu ymlaen yn sydyn, ac yn ei law, ymestyn tuag at y rhwymyn, cwrdd anweledig bysedd. \t Huwa intensifikati l quddiem f'daqqa, u minn naħa tiegħu, estiżi lejn il-faxxa, iltaqa inviżibbli swaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y cwestiwn yw, beth wnaeth yr archesgob dod o hyd i? ' \t Il-kwistjoni hija, dak li għamlet il-Arċisqof issibha? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi arsylwi ei fod yn gwisgo addurn addurnedig braidd yn ei botwm, syr - mae botwm glas fawr gyda 'Hwb i Birdsburg' yn lle'r geiriau arno mewn llythrennau coch, braidd yn ychwanegiad doeth to noson wisg gŵr bonheddig yn. \t Kelli osservat li kien liebes dekorazzjoni kemmxejn Jeronimo tiegħu buttonhole, Sir - buttuna blu kbar \"Boost għall Birdsburg il-kliem\" għandu jagħmel ittri ħomor, bilkemm żieda għaqli li kostum filgħaxija bejn l-irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Heb iddo.\" \"Beth wedyn?\" \t \"Mhux lilu.\" \"X'inhu allura?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dod yn ôl, Bras!\" Meddai, rhuthro i mewn \t \"Huwa ġejjin lura, bandalori!\" Huwa qal, rushing pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf wedi eu sychu 'n glws, syr, ar unwaith,\" meddai, ac yn cael ei ddillad allan o'r ystafell. \t \"I ser ikollhom magħhom nicely imnixxef, Sinjur, mill-ewwel,\" qalet, u għamlet ħwejjeġ tiegħu barra mill-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r brenin y bobl finny yn. \t Li King-poplu tal finny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd menyw yn credu bod ei thŷ ar tân, ei reddf ar unwaith i ruthro i y peth y mae hi'n gwerthfawrogi fwyaf. \t Meta mara jaħseb li d-dar tagħha huwa fuq nar, istint tagħha hija fil darba għal għaġla għall il-ħaġa li hi valuri l-aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd hynny fod yn gysur, un ffordd - byth i fod yn hen wraig - ond wedyn - bob amser i gael gwersi i'w dysgu! \t Li ser tkun kumdità, mod wieħed - li qatt ma tkun mara qodma - iżda mbagħad - dejjem li jkollhom lezzjonijiet biex jitgħallmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy oedd hynny? \t Min kien li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He yn weladwy eto am eiliad, ac unwaith eto, ac yna unwaith eto, tair gwaith rhwng y tri dai ar wahân a ddaeth nesaf, ac yna y teras guddio ef. \t Huwa kien viżibbli mill-ġdid għal mument, u għal darb'oħra, u mbagħad għal darb'oħra, tliet darbiet bejn l- l-djar three jinqalgħu li daħal li jmiss, u allura l-terrazzin hid lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes gennych chi chwaer neu rywbeth? \t Għandek sister jew xi ħaġa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwn i ddim disgwyl i ragweld bod y cynllun, ynddo'i hun cracer-jack, byddai lithro i mewn i'r ffos gan ei fod wedi ei wneud, ond yr un fath bob rwy'n sicr o gyfaddef nad oeddwn yn relish y syniad o Corky cyfarfod eto tan amser, y meddyg mawr, wedi gallu mynd i mewn ychydig o waith lliniaru. \t I ma setax ikun mistenni li jipprevedi li l-iskema, minnu nnifsu sustanza li taqsam 'jack, se żliq lejn il-foss kif kien għamel, imma l-istess jien marbut li jammettu li jien ma relish l-idea ta 'Corky laqgħa mill-ġdid saż-żmien, l-healer kbir, kienet kapaċi tikseb fi ftit serħan il-moħħ ta 'xogħol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn dod i ben yn fy cael ei gludo i mewn i'r ty. \t Se jintemm fl tiegħi tiġi mgħoddija dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Tudalen Ymadael.] \t [Page Ħruġ.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Y ffi syml! \t MERCUTIO Il-miżata sempliċi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn defnyddio cadw wneud eich beth os ydych yn meddwl yn iawn. \t Dan huwa crazy. Tuża iżommu tagħmel ħaġa tiegħek jekk taħseb huwa dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn hyn o bryd yn ôl. \t Mhux mument ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gwybod yn union sut roedd yn teimlo am y swyddfa. Nid wyf yn gwybod pan oeddwn i wedi bod mor infernally anghyfforddus. \t I do not know meta stajt ġew hekk infernally skomda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r law gafael ei fraich. \t \"Il-idejn ħakem driegħ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfon dy dyn i ffwrdd. \t Ibgħat bniedem jsw bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mwy golau ac ysgafn, - yn fwy tywyll a thywyll ein woes! \t ROMEO dawl Aktar u dawl, - aktar woes skur u skur tagħna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os na fyddent yn ofnus, felly byddwn yn mynd â hwy yn ôl gyda mi,\" meddai Mary. \t \"Jekk dawn ma jkunux hekk imbeżża nerfa lura miegħi,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei goesau niferus, pitifully tenau o gymharu â gweddill ei cylchedd, flickered ddiymadferth cyn ei lygaid. \t Saqajn numerużi tiegħu, pitifully irqiq meta mqabbla mal-bqija ta 'dmirijietu ċirkonferenza, flickered helplessly quddiem għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sweet, nos da! \t Ħelwa, tajba bil-lejl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn rhwymyn wag, rhwymyn clwm yn iawn ond yn eithaf gwag. \t Kienet faxxa vojta, faxxa suppost marbuta imma pjuttost vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn. \t Iżda dan kien għal tenner, u magħmula biex il-lukanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A phob pwyth o ddillad y Ficer! \" \t U kull stitch ta 'ħwejjeġ tal-Vigarju! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn clymu gyda'r lolfa grug-gymysgedd, syr!\" \t \"Mhux li jorbtu mal-sala heather-taħlita, sir!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ai chi yw perchennog yma? \t Inti s-sid hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi, i gael gwared ar y gwarchae o alar oddi wrth ei, \t Inti, biex ineħħi l-assedju ta 'grief mill tagħha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedyn I meddwl y lleiaf ar hyn o weithredu pan ddes i wybod yr hyn y ddirwy dur y pennaeth o tryfer cael ei wneud, a sut hynod miniog y llwybr hir ymylon yn cael eu cadw bob amser. \t Wara I staqsiet l-anqas fuq din l-operazzjoni I meta sar jaf ta 'liema multa l-azzar kap ta harpoon hija magħmula, u kif eċċessivament qawwija-dritta twila trufijiet huma dejjem jinżamm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddi cofnodydd-bennaeth .-- ffydd Da, 'TIS dydd. \t Thou shalt jkun logger-ras .-- Bona, \"tis jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth ei ochr oedd y llyfrau, ond erbyn hyn maent yn oedd yn clymu â llinyn. \t Minbarra lilu kienu l-kotba, iżda issa huma kienu marbuta ma 'sekwenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i mi anghenion deffro ei .-- Madam, madam, madam! - \t I jeħtieġ għandu jinxtegħel .-- Sinjura tagħha, Sinjura Madam,! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gobeithio na fyddwch yn erlid Boeun yn fywyd ysgol dros dogfen priodas. \t Nispera mhux se jippersegwitaw il-ħajja Boeun-iskola fuq dokument żwieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n edmygu i chi am eich dewrder. \t I jammiraw inti għall-kuraġġ tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "10x14paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oeddent yn gwybod sut i edrych. \" Ond sut ydych yn edrych? \" \t Dawn ma kinux jafu kif tfittex. \" Imma kif se tfittex? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn yn ddrwg gennym am yr blighter tlawd, ond, ar ôl yr holl, yr wyf yn adlewyrchu, yn CHAPPIE a oedd wedi byw ar hyd ei fywyd gyda Lady Malvern, mewn pentref bach yn y tu mewn \t I kien sorry għall-blighter foqra, imma, wara kollox, I rifless, a chappie li kien għex ħajtu kollha ma 'Lady Malvern, fil-villaġġ żgħir fil-ġewwieni tal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd nad oedd erioed wedi clywed am unrhyw gorff o'r fath. \t Huwa qal li hu qatt ma sema 'kull korp bħal dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni Mair ddim yn gwybod beth \"wutherin '\" yn golygu hyd nes iddi gwrando, ac wedyn mae hi'n deall. \t Marija ma kinitx taf liema \"wutherin\" fisser sakemm hi sema, u mbagħad hija mifhuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He bowed fi allan o'r ystafell ac es i adref gyda fy nghynorthwy-ydd, prin wybod beth i'w ddweud neu ei wneud, yr oeddwn yn falch hynny ar fy ffortiwn ei hun yn dda. \t Huwa bowed me out tal-kamra u I marru dar mal-assistent tiegħi, bilkemm jafu x'għandhom jgħid jew jagħmel, I kien tant kuntent bil fortuna tajba tiegħi stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn cael ei mor oer, ti yn gwybod, yng Nghanada. \t Dan se jkun hekk kiesaħ, thee jaf, fil-Kanada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, fe es yn ôl i lle roeddwn wedi bod ar y dechrau, gan nad oedd wedi ymddangos mor gwael oddi yno. \t Imbagħad I marru lura lejn fejn kelli kien għall-ewwel, minħabba li ma kienx deher pjuttost hekk ħażin minn hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A wnaethoch chi siarad? \" Ddim minnau hefyd! 'meddai'r Lory frys. \t \"Ridt jitkellmu? \" Mhux I! \"qal il-Lory bil-għaġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da iawn. \t Tajba ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch yn gyrru adref ar ôl y cyngerdd gelwais ar Scotland Yard ac ar y cadeirydd y cyfarwyddwyr banc, gyda'r canlyniad yr ydych wedi ei weld. \" \t Meta inti saq dar wara l-kunċert I msejħa Scotland Yard u fuq l- president tad-diretturi tal-bank, bir-riżultat li rajt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n piebald marn'sa, Teddy. \t That piebald marn'sa, Teddy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd ar Alice, ac yn ceisio siarad, ond am funud neu ddau sobs tagu ei lais. \t lura ta 'flapper madwar l-għajnejn tiegħu. Huwa ħares lejn Alice, u ppruvaw jitkellmu, iżda għal minuta jew tnejn sobs fgat vuċi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim hyd yn oed yn gwybod beth yw Turtle ffug yn.' \t \"I lanqas biss jafu x'inhi Fekruna Mock hu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda atgofion hynny yr wyf repeopled the coedwigoedd a hudo fy hun cysgu. \t With reminiscences tali I repeopled the boskijiet u lulled myself rieqda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ffodus, dwi'n heliwr. \t Fortunatament, jien kaċċatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dacw fe. \t Hemm hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Caer a'i bartner hen bethau, yn wahanol ac yn gyflawn, osgoi i mewn i gweld gyda stride ac ystumiau, fel pe hatgynhyrchu ym maes rhai teganau optegol. \t Chester u s-sieħba tiegħu antikità, distinti ħafna u kompleta, ikun Dodge fi dawl ma LENTI u ġesti, daqs li kieku riprodotta fil-qasam ta 'xi ġugarell ottiċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dove-feather'd gigfran! wolvish-ravening oen! \t Dove-feather'd raven! wolvish-ravening ħaruf!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn fachgen ymddengys i taflu holl egwyddorion fachgendod gwario yn dda. \t Dan LAD jidher li chucked l- prinċipji ta 'boyhood tajjeb użat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sgandal YN Bohemia \t Skandlu fil-Boemja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os mai dim ond, yn hytrach na chaniatáu glanhau y wraig hon i darfu iddo uselessly pryd bynnag y mae'n yn teimlo ei hoffi, eu bod wedi rhoi ei archebion i lanhau i'w ystafell bob dydd! \t Jekk biss, minflok li jippermettu din il-mara tat-tindif li tfixkel inutilment lilu kull meta hi qisni, huma kellhom jingħataw ordnijiet tagħha sabiex jitnaddaf l-kamra tiegħu kuljum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pitcher 'an' gyd-hen, ond cymerodd gofalu amdano pan oedd yn blentyn ac mae'n gwybod ei ffyrdd. \t Pitchers sħabhom qadima, imma huwa ħa ħsiebu meta kien tifel u li jaf tiegħu modi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, dwi wedi. \t Well, I ma kinux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'RHAID i chi gofio,' dywedodd y Brenin, 'neu' n annhymerus 'ydych chi wedi ddienyddio.' \t \"Għandek tiftakar,\" irrimarka-Re, \"jew I ser ikollhom inti eżegwiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly rwy'n. \t \"So I am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gesellschaft,' sef y Almaeneg ar gyfer \t \"Gesellschaft,\" li hija l-Ġermaniż għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon edrych rownd a rownd am y peth, a rownd a rownd eto. \t Dickon ħares tondi u tond dwar dan, u tondi u tond mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO tut, byddwch yn gweld ei teg, nid yw'r un arall yn cael ei ôl, ei hun pois'd gyda hi ei hun yn y naill lygad neu'r llall: \t Tut BENVOLIO, inti raw ġust tagħha, ebda wieħed inkella benessri billi, lilha nfisha pois'd ma ruħha fi kwalunkwe għajn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n ei olygu -\" Mary ddechrau. \t \"Do inti tfisser -\" Marija bdiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn fwy cadarnhaol. \t Tkun aktar pożittiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O bendithio, bendithio nos! \t ROMEO O bierek, bierek bil-lejl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r gwrthwyneb, fel pe nad oedd unrhyw rwystr a gyda swn od, mae bellach yn gyrru ymlaen Gregor. \t Għall-kuntrarju, daqs li kieku ma kien hemm ebda ostakolu u bil-ħoss partikolari, huwa issa saq Gregor quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cawl hardd! \t \"Sabiħ Soppa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac, does dim byd yn debygol o wella plant yn Misselthwaite - os byddwch yn gofyn i mi!\" \t \"U, m'hemm xejn li aktarx itejbu tfal Misselthwaite - jekk inti ssaqsi lili!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Isaf, dillad isaf! \t Underwear, ħwejjeġ ta 'taħt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gen i gryn dipyn o amser ar fy nwylo, ond dim digon o fod yn unrhyw beth pan oedd yn fater o ddiwygio hen annwyl Bobbie drwy ddadl. \t Kelli ħafna żmien fuq l-idejn tiegħi, iżda Mhuwiex biżżejjed li tammonta għal xejn meta kienet kwistjoni ta 'riforma qalb qodma Bobbie mill-argument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n eithaf gymaint ag y gallaf ei wneud i ofalu am fy hun, heb gymryd gofal llongau, barques, brigs, sgwneri, a'r hyn na. \t Huwa pjuttost kemm nista 'nagħmel biex jieħu kura ta' myself, mingħajr ma jieħdu ħsieb vapuri, barques, brigs, schooners, u dak li mhux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydych chi ddim hyd yn oed eu hanafu. \t Int lanqas midruba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I beg eich pardwn: - pardwn, yr wyf yn atolwg i chwi! \t Biex beg maħfra tiegħek: - maħfra, I beseech int!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ah, llong fonheddig,\" yr angel yn ymddangos i ddweud, \"curo ar, curo ar, long ti urddasol, a dwyn llyw gwydn; am lo! yr haul yn torri drwy; y cymylau yn rholio ffwrdd - serenest asur wrth law \". \t \"Ah, vapur nobbli,\" l-anġlu deher li ngħid, \"taħbit fuq, taħbit fuq, vapur nobbli thou, u jkollhom jifilħu tmun; għall lo! ix-xemx hija tkissir permezz;-sħab huma rolling off - serenest ċelesti hija fil-idejn \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn poky, ychydig, shabby-foneddigaidd lle, lle mae pedwar llinellau dingi dau- tai brics storied edrych allan i fod yn fach â rheiliau-i-mewn lloc, lle mae lawnt glaswellt llawn chwyn a chlystyrau ychydig o pylu llawryf-llwyni gwneud ymladd yn galed yn erbyn awyrgylch di-llwythog a uncongenial. \t Kienet, poky ftit, shabby-genteel post, fejn erba 'linji ta' dingy two- djar briks storied ħares fi żgħar railed 'fil-kompartiment, fejn lawn ta' ħaxix weedy u ċapep ftit Faded rand-arbuxxelli għamlet ġlieda iebsa kontra atmosfera tad-duħħan mgħobbija u uncongenial."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y landin ei fod yn synnu o weld bod ddrws y dieithryn oedd gilagored. \t Fuq l-iżbark kien sorpriż li tara li bieb l-barrani kien imbexxaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- THOMAS'S Beale HANES Y Whale sberm, 1839. \t STORJA THOMAS Beale ta 'L-isperm whale, 1839 -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAN Ble y gallaf wedi gostwng nhw, tybed? ' \t Fejn NISTA waqgħu minnhom, I wonder? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'gonna gadael i chi redeg yr ardal yr ydych eisiau mor ddrwg. \t Jien gonna tavżak run-żona li inti riedu daqshekk ħżiena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, Lee Jungwoo, nad ydych yn gallu fy nhrin fel 'na! \t Ħej, Lee Jungwoo, inti ma tistax tittratta me bħal dik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Fury dywedodd llygoden, Ei fod cyfarfod yn y tŷ, \t \"Fury qal li ġurdien, Li hu iltaqa 'fid-dar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, gan y cyfrif byddaf yn llawer yn y blynyddoedd \t O, minn din id-għadd I għandhom ikunu ħafna fis-snin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn galw gyda'r i'r Brenin-yfory, a gyda chi, os ydych yn gofalu i ddod gyda ni. \t I għandha sejħa bil-Re-morrow, u miegħek, jekk inti kura li ġejjin magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwarant, mae dylwn i fyw fil yeas, \t I mandat, 'I għandu jgħixu yeas elf,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n cael amser da? \t Inti li jkollhom żmien tajjeb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n heliwr nid llofrudd. \t Jien kaċċatur ma assassin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Na, wir, syr; nid ceiniog. \t INFERMIER Le, tassew, sinjur, mhux Penny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais y gwadn o haid o wyddau, neu hwyaid arall, ar y dail sych yn y coed gan pwll-twll y tu ôl i fy annedd, lle eu bod wedi dod i fyny i fwydo, ac mae'r honk gwan neu cwac eu arweinydd wrth iddynt brysio i ffwrdd. \t Smajt il-wiċċ ta 'qatgħa ta' wiżż, papri jew inkella, fuq il-weraq niexef fil-boskijiet permezz ta 'għadira-toqba wara dar tiegħi, fejn huma kienu joħorġu għall-għalf, u l-honk ħażin jew Quack ta 'mexxej tagħhom kif malajr off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "HVALT, Daneg. \t HVALT, DANIŻI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n Amneidiodd ei cyrliog, rhwd-lliw pen. \t Huwa nodded kaboċċi, tiegħu sadid kkulurita ras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cofio ei fod wedi eisoes yn aml yn teimlo poen ysgafn neu eraill yn y gwely, efallai canlyniad safle lletchwith gorwedd, yn ddiweddarach drodd allan i fod yn gwbl dychmygol pan yn sefyll i fyny, ac roedd yn awyddus i weld sut y byddai ei ffantasïau bresennol yn raddol diflannu. \t Huwa mfakkar li kien diġà sikwit ħass uġigħ dawl jew oħra fis-sodda, forsi ir-riżultat ta 'pożizzjoni skomda li tinsab, li aktar tard irriżultaw li huma purament immaġinarja meta hu saqajh, u kien ħerqana biex tara kif fantasiji preżenti tiegħu gradwalment tinħela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgrifennodd yn ôl ei bod yn iawn, ac yma rwyf wedi bod byth ers hynny. \t Huwa kiteb lura li kien id-dritt, u hawn stajt ġiet qatt peress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_DisgynnolStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fy swydd y gallwn i edrych dros yr achos i gyfeiriad y llawr. \t Mill-pożizzjoni tiegħi I tista 'tħares fuq il-każ fid-direzzjoni ta' l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Syflyd (Shift) \t Shift"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n dangos i mi, fel y dywedais wrthych ei bod yn.\" \t \"Hija wera lili, kif qallek hi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd hi'n gwybod ei fod wedi dilyn hi a'r syndod felly mae ei llenwi gyda llawenydd a hi bron yn crynu ychydig. \t Iżda kienet taf li kien segwit tagħha u l-sorpriża hekk mimlija tagħha ma delight li hi kważi trembled ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser daeth ar hyd morgrug coch sengl ar y bryn y dyffryn, amlwg yn llawn cyffro, a oedd naill ai wedi anfon ei elyn, neu heb eto cymryd rhan yn y frwydr; debyg mai'r olaf, er ei fod wedi colli dim o'i aelodau, y mae ei fam wedi codi ef i ddychwelyd gyda ei darian neu arno. \t Fil-frattemp hemm wasslilna ant aħmar wieħed fuq il-hillside ta 'dan il-wied, evidentement sħiħa ta 'eċċitament, li jew kienu mibgħuta foe tiegħu, jew kienu għadhom ma ħadu sehem fil-battalja; probabbilment l- aħħar, għax hu kien tilfet xejn mir-riġlejn tiegħu; ommhom kienet mitluba lilu biex jirritorna ma ' tarka tiegħu jew fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei meddwl sengl sefydlog oedd bod rhaid i Gregor yn mynd i mewn i'w ystafell cyn gynted â y bo modd. \t Ħsieb fiss uniku tiegħu kien li Gregor trid tikseb fil-kamra tiegħu malajr kemm jista ' possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn refastened y drws cefn, yn archwilio cegin, pantri, a cegin fach yn drylwyr, ac o'r diwedd aeth i lawr i'r seler. \t Huma jinqafel-bieb lura, eżamina l- kċina, Pantry, u scullery sewwa, u fl-aħħar marru l isfel fil-kantina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Wel, peidiwch â tyngu: er fy mod yn llawenydd ynot ti, \t Juliet Ukoll, ma naħlef: għalkemm I ferħ fl thee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cofio ei deulu â theimladau dwfn o gariad. \t Huwa mfakkar-familja tiegħu ma 'sentimenti fond tal-imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un yn mynd i gwrdd â neu siarad â nhw ac maent yn ymddangos i agor drysau ac yn edrych i mewn i ystafelloedd. \t Ħadd ma marru biex jissodisfaw jew jitkellem magħhom u dawn dehru li jiftħu l-bibien u tħares lejn kmamar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae trosedd sylweddol mewn myfyrdod. \t \"A kriminalità konsiderevoli fil-kontemplazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un cyd-ifanc mewn côt blwch gwyrdd, wedi'i gyfeirio at y rhain hun twmplenni mewn modd mwyaf direful. \t Wieħed sħabi żgħażagħ kowt kaxxa ħadra, indirizzata lilu nnifsu għal dawn għaġina fi aktar direful mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n chanced fy mod yn cerdded ar y ffordd honno ar draws y caeau ar y noson ganlynol, am y awr yr un, ac yn clywed griddfan isel ar hyn o fan a'r lle, tynnais ger yn y tywyllwch, ac yn darganfod y goroeswr yn unig y teulu fy mod yn gwybod, yn etifedd y ddau o'i rinweddau a'i drygau, sy'n ei ben ei hun ddiddordeb mewn hyn yn llosgi, yn gorwedd ar ei stumog ac yn edrych dros y wal yn y seler yn dal i mudlosgi lludw o dan, muttering iddo ef, fel y mae ei wont. \t It chanced li jien mixi il-mod bejn l-oqsma l-lejl li ġejjin, dwar il- siegħa istess, u tisma 'moaning baxxa fuq dan il-post, I ġibdet qrib fid-dlam, u skoprew il-superstiti tal-familja li naf, l-eredi ta 'kemm virtujiet tagħha u morsa tagħha, li waħdu kien interessat fil- dan il-ħruq, li tinsab fuq l-istonku tiegħu u tħares fuq il-ħajt fil-kantina għadu smoldering irmied taħt, muttering lilu nnifsu, kif wont tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadw'r peth yn gyfrinach i'r teulu. \t Żomm dan sigriet lill-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dim ond alaw da, gweld? - Rwy'n gweld. \t - Just intunazzjoni tajba, ara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly, da-gan, Eliza, da-gan, George; y grant Arglwydd a'th taith ddiogel;\" a, gyda ychydig o gamau faglu, Ruth oedd allan o'r fflat. \t \"Allura, tajba għall-azzjoni, Eliza; tajba minn, George; l-għotja Mulej thee vjaġġ bla periklu;\" u, ma passi tgerbib ftit, Ruth kien barra mill-appartament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma mae'n dod. \t Hawnhekk ikun ġej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl mae eisiau yn dipyn o gyfalaf. \t Kull ma jrid huwa daqsxejn ta 'kapital."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim lle! Dim lle! \t \"L-ebda kamra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi ddweud wrthych. \t Irrid ngħidilkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi sefyll ar y llawr carreg mae hi'n edrych yn fach iawn, ffigwr du bach rhyfedd, a ei bod yn teimlo fel bach a gollwyd ac od fel ei bod yn edrych. \t Kif hi kienet fuq l-art tal-ġebel hi ħares żgħar ħafna, il-figura sewda ftit fard, u hija ħassitha dawk żgħar u mitlufa u fard kif hi ħarsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ychwanegol at hyn oll, mae hi'n rhoi i lawr mewn powlen - dynodedig yn ôl pob tebyg unwaith ac am byth fel Gregor's - i mewn a oedd wedi arllwys ychydig o ddŵr. \t Minbarra dan kollu, hija jħott skutella - probabbilment maħtura darba għal dejjem kif Gregor's - li fih hi kienet jitferra ftit ilma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, maent yn gwneud i mi mewn \t \"Imbagħad mwettqa lili pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tra ei bod yn edrych yn y fan lle oedd wedi bod, mae'n ymddangos yn sydyn eto. \t Waqt li hi kienet qed tfittex fil-post fejn kien ġie, f'daqqa waħda deher mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n siarad am y blighter tlawd fel pe nad oedd yno. \t Hija tkellmet dwar il-blighter fqar daqs li kieku ma kienx hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fyddech chi ddim hyd yn oed, syr, yn gwneud yr un peth, yn fy lle?\" \t \"Kieku ma anki inti, sir, jagħmlu l-istess, fil-post tiegħi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Attaboy, Sir, hen fachgen, hen fachgen, Sir. \t Attaboy, Kontea, boy, boy, Kontea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, ar ôl hynny mae'n debyg ... \t Ukoll, wara li I raden ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y gallai bwthyn llawn o bedwar ar ddeg o bobl newynog yn rhoi unrhyw un yn bresennol! \t Kif jista 'cottage sħiħa ta' erbatax-nies bil-ġuħ jagħtu kwalunkwe wieħed preżenti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da-bye, traed! \t Tajba ordinamenti, saqajn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Maent wedi eu cynffonnau yn eu cegau - ac maen nhw i gyd briwsion drosodd.' \t \"Huma għandhom dnub tagħhom f'ħalqhom - u dawn qed kollha frak fuq.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor treuliodd ei noson a diwrnodau heb fawr ddim cysgu. \t Gregor ljieli u ġranet tiegħu ma 'kważi l-ebda irqad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os efallai y byddaf yn gwneud yr awgrym, Mr Corcoran - ar gyfer teitl y gyfres sy'n sydd gennych mewn golwg - Adventures'The of Blobbs Baby '\". \t \"Jekk I tista 'tagħmel is-suġġeriment, is-Sur Corcoran - għal titolu tas-serje li ikollok f'moħħu - Avventuri'The of Blobbs Baby \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn India awyr yn boeth ac yn boeth, roedd hyn o glas dwfn oer sydd bron yn ymddangos yn i ddisgleirdeb fel y dyfroedd o rai llyn hyfryd diwaelod, ac yma ac acw, yn uchel, uchel yn y blueness bwaog arnofio cymylau bach o eira yn wyn cnu. \t Fl-Indja smewwiet kienu sħun u tisreġ; dan kien ta 'blu jibred fil-fond li kważi deher li sparkle bħall-ilmijiet ta 'xi lag qiegħ sabiħ ħafna, u hawn u hemm, għolja, għolja fil-blueness arched imqiegħed sħab żgħar ta 'borra-abjad suf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n fawr iawn yn ei amsugno bachgen ei hun bach a merch, ac roedd yn hytrach falch o llaw dros y plentyn i'r fenyw a anfonwyd Mr Archibald Craven i gwrdd â hi, yn \t Hija kienet ħafna assorbita fil ftit boy tagħha stess u tifla, u kien pjuttost ferħan li naħa l-minuri fuq l-mara Sur Archibald Craven mibgħuta biex jilħqu tagħha, fl-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw yno! \t Huwa ma jkunx hemm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd eisoes yn y neuadd, ac o ystyried y symudiad sydyn y mae Yn y diwedd tynnu ei droed allan o'r ystafell fyw, gallai un wedi credu ei fod wedi ei losgi yn unig y wadn ei droed. \t Hu kien diġà fis-sala, u minħabba l-moviment f'daqqa li hu finalment jinġibed marda tiegħu barra mill-kamra tal-ħajja, wieħed seta maħsub li hu kien biss maħruq l-uniku tal-marda tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Penderfynon nhw basio y diwrnod hwnnw ac yn gorffwys mynd am dro. \t Huma ddeċidew li jgħaddu dak il-jum ta 'mistrieħ u tmur għal stroll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi ei roi yn ôl yn ei le ac yn patted y ddaear yn ofalus i lawr arno, a dim ond yn awr mae'n meddwl tybed a allai Martha ddweud wrthi beth yr oedd. \t Hija kienet erġa 'poġġih fil-post tagħha u patted l-art b'attenzjoni isfel fuq dan u biss issa hi staqsiet jekk Martha tista tell tagħha dak li kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn mynd ar drywydd ar ôl merched ifanc, nid ydych chi! \t Inti ġiri wara bniet żgħażagħ, ma inti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch, dos i dy gariad, fel yr oedd dyfarnu, \t Mur, jiksbu thee għall-imħabba jsw, kif ġie ddikjarat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd amser i shuddering, ar gyfer bellach yn ffyrnig yn mynd am rywbeth sydd wedi cyfareddu llwyr fy sylw, a fy argyhoeddi bod yn rhaid iddo fod yn wir paganiaid. \t Iżda ma kienx hemm ħin għall shuddering, għalissa l-savage marru dwar xi ħaġa li kompletament fascinated-attenzjoni tiegħi, u me konvint li huwa għandu fil-fatt ikunu heathen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlwg ei fod yn sensitif ar y pwnc o weithrediadau a rhwymynnau. \t Evidentement kien sensittiv dwar is-suġġett ta 'operazzjonijiet u faxex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fynd ag ef a thorri ef allan yn sêr bach, A bydd yn gwneud y wyneb y nefoedd fel y ddirwy \t Ħu lilu u waqqfu fl-istilel ftit, U hu se jagħmlu l-wiċċ ta 'sema hekk multa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddylwn i ddychmygu Jeeves yn teimlo llawer iawn yr un peth am i mi. \t I għandha jimmaġina Jeeves jħoss ħafna l-istess dwar me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, OS GWELWCH YN DDA cof yr hyn rydych yn ei wneud!' Gwaeddodd Alice, neidio i fyny ac i lawr mewn poen o dychryn. \t \"Oh, JEKK JOGĦĠBOK f'moħħu dak li qed isir!\" Cried Alice, jaqbeż l isfel fl-agunija tal- terrur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Drysu it! \t \"Confound it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n anodd iawn i fod yn intern i chi wybod. \t Huwa verament diffiċli li jkun 'intern li taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Brysiwch, brysiwch. \t - Hurry, hurry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwch rwgnach os yw eich brecwast aros ychydig, os bydd fy bil sydd wedi bod yn aros am y pum diwrnod, gallwch chi? \" \t Inti ma tistax grumble jekk kolazzjon tiegħek tistenna ftit, jekk kont tiegħi ilhom jistennew dawn il-ħames ġranet, inti tista? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gallaf wneud hyd yn oed yn fwy. \t \"I tista 'tagħmel aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi ffigur gwpl arswydo dal dismally mewn swing. \t Int trid figura koppja mkexkex maqbuda dismally fi jitbandal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto nid oedd ond un wraig iddo, a sy'n fenyw oedd y diweddar Irene Adler, wrth cof amheus a amheus. \t U għadhom ma kien hemm iżda wieħed mara li lilu, u li l-mara kienet l-Adler Irene late, ta ' dubjużi u dubjuża memorja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A lle mae Cadiz, shipmates? \t U fejn huwa Cadiz, shipmates?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Atebais,\" rydym wedi bod yn stof gan morfil. \" \t \"Alla tiegħi! \"I wieġeb,\" ġejna stufi minn balieni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n edrych o un i'r llall ohonom, fel os yw'n ansicr sydd i fynd i'r afael. \t Huwa ħares minn waħda għall-oħra ta 'magħna, kif jekk inċert li tindirizza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn siarad, a fyddai'n llonydd a dioddef naid ieuenctid i mewn i'r dinodedd - cydiwr yn y gwelltyn? \t Jekk tkellimt, li kieku jiċċaqalqux u tbatija taż-żgħażagħ qabża fil-oskurità - klaċċ fil-tiben?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aye, gallaf gadw cyfrinachau. \" \t Aye, I tista 'żżomm sigrieti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyna fy meistr laddodd ef. \t U li kaptan multidirezzjonali tiegħi lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn dod yn gobeithio dod o hyd yn dda i chi gan ei fod yn gadael i mi ar hyn o bryd. \t Dan jaqa bit-tama li ssib ukoll tħalli lili fil-preżent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ers pryd wnaethoch chi ddysgu sut i busnesa yn memoranda yr ymchwilydd preifat,\" meddai'r \t \"Peress li meta ma titgħallem PRY fis memoranda privata ta 'l-investigatur,\" qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Beth sy'n dweud eich bod? Gall eich bodd y gŵr? \t Lady Capulet Dak li ngħidu li inti? inti tista imħabba l-gentleman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn daeth hi ar ychydig tair coes bwrdd, a wnaed i gyd o wydr solet; nid oedd unrhyw beth ar ei eithrio allwedd aur bach, ac Alice yn meddwl gyntaf y gallai fod yn perthyn i un o'r drysau y neuadd, ond, gwaetha'r modd! naill ai yn y cloeon yn rhy fawr, neu yr allwedd yn rhy fach, ond ar unrhyw gyfradd ni fyddai'n agor unrhyw un ohonynt. \t F'daqqa waħda hi daħlet fuq ftit tliet Saqajha mejda, kollha magħmula minn ħġieġ solida; ma kien hemm xejn fuqha ħlief ewlieni tad-deheb ċkejkna, u l-ewwel ħsieb Alice kien li jista 'jappartjenu għal waħda mill-bibien ta' -sala, imma, sfortunatament! jew l-serraturi kienu kbar wisq, jew iċ-ċavetta kien żgħir wisq, iżda kwalunkwe rata li ma tkunx miftuħa xi wieħed minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves,\" meddwn, \"fod yn hollol ripping! \t \"Jeeves,\" I said, \"li huwa assolutament ripping!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai'r llais. \t \"Qal il-vuċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dynnaf y Tybalt mangled o'i amdo? \t U l-ġewwieni Tybalt mangled mill-sartji tiegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Not Bicky oedd yn ymddangos bod unrhyw beth i'w ddweud. \t Bicky ma jidhirx li jkollhom xejn ngħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu, os wyt ti wyf yn rhy gyflym wedi ennill, \t Jew jekk thou thinkest I am wisq malajr rebaħ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac os y dodrefn yn ei atal rhag cyflawni ei cropian disynnwyr am dros y lle, yna nid oedd unrhyw niwed mewn bod, ond yn hytrach o fudd mawr. \t U jekk l-għamara pprevenuti milli jwettqu crawling bla sens tiegħu dwar kollha fuq il-post, allura ma kienx hemm ħsara f'dik, iżda pjuttost ta 'benefiċċju kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cofio ti!\" Meddai Weatherstaff indignantly. \t \"Jiftakar thee!\" Qal Weatherstaff indignantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pwy bynnag yn byw yno,' meddwl Alice, 'byth yn ei wneud i ddod arnynt HWN maint: pam, dylwn dychryn nhw allan o'u tennyn '! \t \"Kull min jgħix hemm,\" ħsieb Alice, \"hija qatt ma ser tagħmel li ġejjin fuqhom DIN daqs: għaliex, I għandhom mbezza lilhom minn wits tagħhom \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod beth dyn? \t Inti taf liema bniedem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pum cetris,\" meddai'r dyn gyda barf ddu. \t \"Ħames skrataċ,\" qal il-bniedem ma 'l-daqna sewda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n lounged hyd yr eil ochr fel unrhyw idler arall sydd wedi disgyn i mewn i eglwys. \t I lounged l-aisle sekondarji bħal kull idler ieħor li jkun mitfugħ fil-knisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef a'r Teddy mynd at y drws at ei gilydd, gyda wynebau bwriad. \t Huwa u Teddy avviċinat il-bieb flimkien, ma 'uċuħ intenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly maent yn eistedd i lawr wrth y bwrdd ac a ysgrifennodd tri llythyr o ymddiheuriad: \t U għalhekk huma poġġa bilqiegħda fuq il-mejda u kiteb tliet ittri ta 'apoloġija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Cyflenwyd gan Usher darfodadwy hwyr i Ysgol Ramadeg) \t (Provduta minn Usher tikkonsma Tard għal Grammar School)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y gornel y soffa roedd clustog, ac yn y melfed a oedd yn cwmpasu ei roedd twll, ac allan o'r twll peeped pen bach gyda phâr o llygaid ofnus ynddo. \t Fil-kantuniera ta 'l-sufan kien hemm kuxxin, u fl-bellus li kopra dan kien hemm toqba, u mill-toqba peeped ras ċkejkna ma 'par ta' għajnejn imbeżża fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ych! \t Ugh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Darllen yn y modd hwn: Y CYNGHRAIR RED â phennau \t Għandu jinqara b'dan il-mod:-LEGA RED-intestata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, ar yr amod eich bod yn fy aelwyd, oes gennych mom oer. \t Minħabba l-konnessjoni dad tiegħi anki f'dan il- pajjiż, u għalhekk hija tajba. Ukoll, sakemm inti fil-dar tiegħi, inti ħadthom ltqajna mom jibred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod y gallaf argraffu llythyrau os byddaf yn ceisio. \t I know I jistgħu jistampaw ittri jekk nipprova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dangos i mi y Rwsiaid yn ei wneud. \t Urini kif il-Russi jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Riddling yn canfod gyffes ond riddling shrift. \t Riddling isib konfessjoni iżda riddling attenzjoni li kienu jistħoqqilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond beth yn dweud eich i ddydd Iau? \t Imma dak li ngħidu li sal-Ħamis?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Dyna cymaint â dweud, achos o'r fath fel eich un chi yn cyfyngu dyn i bwa yn yr ham. \t MERCUTIO Dak kemm jiġifieri, il-każ bħal tiegħek jillimita raġel li pruwa fil-prieżet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei arbelydru gan y wawr o syndod mawr. \t Huwa kien irradjat mill-bidunett ta 'amazement kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn gallu treulio mwy na mis yn y wlad, gan fod rhaid i mi fynd yn ôl ar gyfer y tymor, ond dylai fod yn y mis digon. \t I m'għandhomx ikunu kapaċi li jonfqu aktar minn xahar fil-pajjiż, kif għandek terġa 'lura għall-istaġun, iżda fix-xahar għandhom ikunu biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy enw i yw Robert Rainsford. \t Jisimni Robert Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawn bwriadau da osod, bydd y arwain iddo y nid yna yn ddrwg, ond yn y mae yn hytrach na martin gyda gohebydd ar gyfer teimlad fel mae llawer o incwm ar hap \t l allura mhix ħażina, iżda fl- l hemm minflok martin ma 'reporter għall-jħossu simili hemm ħafna ta 'dħul saltwarjament"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ostwng fy hun i mewn i gadair. \t Myself I titbaxxa fis-siġġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn mynd i'r nefoedd, neu a-bysgota? \t Għandu mmur lejn is-sema jew tas-sajd?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf ffon ar fan hyn os bydd yn torri i ffwrdd cyflenwadau. \t Ma nistax twaħħal fuq hawn jekk jaqta 'provvisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth bach tlawd yn sniffian fel injan stêm-dal pan ef, a'u cadw dyblu ei hun i fyny ac i sythu ei hun allan eto, fel eu bod yn gyfan gwbl, ar gyfer y funud neu ddwy gyntaf, roedd yn gymaint ag y gallai ei wneud i'w gynnal. \t Il-ħaġa ftit fqira kienet snorting bħal bil-fwar tal-magna meta hi maqbuda, u tinżamm irduppjar ruħha u ddrittar ruħha mill-ġdid, b'tali mod li kollox, għall- ewwel minuta jew tnejn, kien kemm hi tista 'tagħmel biex iżommha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond eto, rydym yn ddim yn hollol allan o berygl,\" meddai Eliza, \"nid ydym eto yn Canada.\" \t \"Iżda għadhom aħna ma pjuttost mill-perikolu,\" qal Eliza; \"aħna ma jkunux għadhom fil-Kanada.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch yr achos rummy yn hytrach, er enghraifft, o'r hen annwyl a Bicky ei ewythr, y-galed ŵy wedi'i ferwi. \t Ħu l-każ Rummy pjuttost, per eżempju, ta 'Bicky qodma qalb u ziju tiegħu, il-hard- mgħolli tal-bajd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar bwynt miniog yn: -! \t Fuq punt a Rapier fuq: -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna y byddaf yn dechrau dweud wrthych. \t U allura jien se tibda jgħidlek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Disg HyblygStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod 5. \t Kapitolu 5."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch fel 'na, roedd yn ymddangos yn rhesymol. \t Poġġi bħal dik, din ma jidhru raġonevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn gweld. \t Nara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, Mr Wilson? \" \t Issa, is-Sur Wilson? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yma gwelsant milwyr mor fawr o morfilod, eu bod yn cael eu gorfodi i symud ymlaen gyda llawer iawn o rybudd, rhag ofn y dylent rhedeg eu llong arnynt. \" \t \"Hawn huma raw truppi enormi bħal tal-balieni, li kienu sfurzati li tipproċedi għall- ammont kbir ta 'kawtela minħabba l-biża li dawn għandhom imexxu l-bastiment tagħhom fuqhom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam wnaethoch chi ddod?\" Meddai wrth y wraig ddieithr. \t \"Għaliex ma inti ġejjin?\" Qalet il-mara stramba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn i fod wedi llofruddio. \t Maqtula I jista 'jkollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llenwi gyda rownd go iawn y cloc gasoline hynny a bod yr heddlu perfformiad car eich cymdogion cost fod yr heddlu dal effeithlonrwydd yn eich hunain gyda vanderkloet go iawn yn ffefryn gasoline o'r rhai a fu farw isod a'r rheini sy'n credu y rhan fwyaf o eu briodol yn awr unwaith eto rydym yn clywed ei fod yn wynebu anobaith o'r Manceinion a'i benderfyniad i ddianc gosb am ei drosedd achosi iddo i dalu'r gosb goruchaf amdano yw'r dim stigma ynghlwm wrth fod yn dditectif morris a gollodd y ffo rhenti darlith pwy sy'n gonna cadeirydd mewn gwirionedd byth yn i gael rhyddid yn y rhan fwyaf o achosion y tristwch yr ymosodiad edifeiriol yn ein helpu i amddiffyn ei hun yn pob trosedd shavers ddigwyddiadau wedi methu ar y diolch i chi gadw Davis bd cynghorydd cyfreithiol dweud ychydig erbyn diwedd Byddai darllediad radio i wadu reoli ffenestr Werner a y y ond a y darllen pwnc Lindley llythyr y nos \t li u li l-prestazzjoni tal-karozzi tal-pulizija tal-ispiża ġirien tiegħek li l-pulizija maqbuda effiċjenza fil tiegħek stess ma vanderkloet reali favoriti gażolina ta 'dawk li mietu hawn taħt u dawk li jaħsbu l-aktar tal proprja tagħhom issa reġgħet nisimgħu huwa jiffaċċjaw desperation tal-manchester u d-determinazzjoni tiegħu li jaħarbu kastig għal reati tiegħu ikkawżalha li jħallas il-penali suprema għall huwa l- ebda istigma marbuta li tkun l-ditektif Morris li tilfu l-klandestini lecture kirjiet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae menyw glanhau esgyrnog enfawr gyda gwallt gwyn hedfan ar hyd a lled ei phen dod yn y bore a gyda'r nos i wneud y trymaf gwaith. \t A enormi bony tindif mara ma xagħar abjad jtajru kollha tul ir-ras tagħha daħal fil-għodu u filgħaxija biex jagħmlu l-itqal xogħol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei hebrwng gan lais heblaw ei hun, a byth eto, winced o dan cyffyrddiad o ddwylo anweledig. \t Huwa kien akkumpanjat minn vuċi mhux tiegħu stess, u dejjem u għal darb'oħra huwa winced taħt -mess 'l-idejn li ma tidhirx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi ei dynnu i fyny cyn iddi saethu allan o'r neuadd a'r drws i mewn iddo. \t Ma kienx miġbud sa qabel hi shot barra tal-bieb sala u fih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Martha,\" meddai, \"beth yw'r rhai gwreiddiau gwyn sy'n edrych fel winwns?\" \t \"Martha,\" qalet, \"liema huma dawk l-għeruq abjad li jixbhu basal?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, rwy'n erfyn dy faddeuant!' Gwaeddodd Alice ar frys, ofn ei bod wedi brifo y tlawd anifail teimladau. \t \"Oh, I beg maħfra tiegħek!\" Cried Alice bil-għaġla, jibża 'li hija kienet iweġġgħu lill-foqra sentimenti annimal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw efallai nad ydym wedi gwneud unrhyw ychwanegol yn cyfarfod drwy ddweud eu bod yn eithaf ar yr un pryd cefnogi ar chi a phob un sengl cael oriau actor gwych rhywun yn eich lliw prif dileu enw i gyd am yr union beth i meddwl fy mod i'n dweud rhywsut i ben i fyny eto \t li ħadthom qatt ma kellhom indipendenti forsi aħna ma għamlu ebda żejda mhumiex sodisfatti billi qal li huma pjuttost fl-istess lura fi inti u kull wieħed ltqajna sigħat attur kbir xi ħadd fil-kulur ewlieni tiegħek ħassar isem kollha dwar eżattament dak i think li jien told b'xi i spiċċaw mill-ġdid"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni wrendy, nad oedd stirreth, nid oedd moveth; Mae'r Ape yn farw, ac mae'n rhaid i mi ei consurio .-- \t Huwa heareth le, huwa stirreth le, huwa moveth le; Il-Ape hija mejta, u I għandhom jevokaw lilu .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mary wedi hoffi i ofyn rhai mwy cwestiynau. \t \"Marija fosthom setgħu xtaqu li jitlob ftit aktar mistoqsijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn gweld yn y golau gwan y ffigur headless sy'n eu hwynebu, gyda crwst cnoi o bara mewn un llaw maneg a darn o gaws yn y llall. \t Huma raw fid-dawl dim l-figura bla ras li jkollhom jiffaċċjaw, bil-qoxra gnawed of ħobż f'id waħda gloved u blokki ta 'ġobon fl-ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, byddwch yn gweld, Miss, rydym yn gwneud ein gorau, afore mae'n dod, i - 'Ar hyn o bryd Pum, a oedd wedi bod yn bryderus yn edrych ar draws yr ardd, a elwir yn 'The Queen! \t Allura inti ara, Miss, aħna qed tagħmel l-almu tagħna, hawn qabel hi jiġu, li - \"F'dan il-mument Ħames, li kienu jħossuhom imħassba u tfittex madwar il-ġnien, imsejħa fl \"Il-Reġina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Busnes y dyn yn un bach, a nid oedd unrhyw beth yn ei dy a allai gyfrif am paratoadau manwl o'r fath, ac o'r fath gwariant gan eu bod yn. \t Negozju tar-raġel kien wieħed żgħir, u ma kien hemm xejn fid-dar tiegħu li jistgħu jammontaw għal preparazzjonijiet jelaboraw bħal dawn, u tali nefqa kif kienu fil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice mentro i ofyn. \t Alice Schritt li jistaqsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ymlaen! ' \t Come on! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r tu mewn, yn y tywyllwch artiffisial y parlwr, i ba dim ond un jet tenau yr haul treiddio, y dieithryn, newynog mae'n rhaid i ni dybio, ac yn ofnus, cudd yn ei lapio poeth anghyfforddus, pored drwy ei sbectol dywyll ar ei bapur neu chinked ei poteli bach budr, ac o bryd i'w gilydd rhegodd ffyrnig ar y bechgyn, os anweledig glywadwy, y tu allan i'r ffenestri. \t U ġewwa, fid-dlam artifiċjali tal-parlour, li fih wieħed biss rqiqa ġett minfuda dawl tax-xemx ta ', l-barrani, bil-ġuħ irridu jissoponi, u jibża', moħbija fit-tqartis sħun tiegħu skomda, pori permezz ta 'nuċċali skur tiegħu fuq karta tiegħu jew chinked tiegħu fliexken ftit maħmuġa, u kultant swore savagely fil-subien, li jinstemgħu jekk inviżibbli, barra l-twieqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn bell i ffwrdd, ond roedd y tu mewn. \t Kien bogħod, iżda kien ġewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd ond yn y dilyniant yn hytrach; Irene Adler \" eithaf hynny. anarferol. \t Iżda l-segwiment kien pjuttost mhux tas-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob tro y byddwch yn cael broblem, ni allaf ddod o Moscow holl ffordd yma i wneud yn siŵr ei fod yn iawn i gyd. \t Kull darba li inti għandek problema, I ma tista 'tiġi minn Moska l- mod hawn biex taċċerta li hija kollha OK."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n debyg ei fod bowlio the blighter wael dros gwbl?\" \t \"I jissoponi li bowled the blighter foqra fuq kollox?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly beth!? \t Allura dak!?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, iawn, ei gael eich ffordd eich hun.\" \"Da iawn, syr. \t \"Oh, id-dritt, li huwa mod tiegħek.\" \"Tajjeb ħafna, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn cael ei yma unrhyw funud. \t Huwa se jkun hawn xi minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yno mewn amrantiad, ac yr wyf yn dal cipolwg ohono gan ei bod yn hanner-Tynnodd 'ii maes. \t Hija kien hemm fi instant, u jien qabad idea ta 'kif hi nofs ġibdet out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad ydych yn trafferth 'em, mae'r rhan fwyaf o' em'll waith i ffwrdd o dan y ddaear am oes yn ' gwasgaru yn 'ychydig iawn o' uns. \t Jekk inti ma trouble \"em, ħafna\" em'll xogħol bogħod taħt l-art għal ħajjithom kollha għal \" mifruxa ta \" jkollhom ftit \"UNS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai byth yn bwyta twmplenni, mae'n don't - mae'n bwyta dim ond stecen, ac mae'n hoffi 'em prin \". \t Hu qatt ma jiekol għaġina, huwa jirrispettaX - hu tiekol xejn imma steaks, u hu jħobb \"em rari\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y \"Llyfr Wast\" o hen masnachwr o'r dref, a oedd hefyd yn gapten, tref-clerc, a chynrychiolydd, yr wyf yn dod o hyd i'r cofnod canlynol. \t Fil-\"Ktieb Wast\" ta 'negozjant antika ta' din il-belt, li kien ukoll kaptan, belt skrivan, u rappreżentattiva, nsib l-entrata li ġejja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti dipyn croeso i wneud yr holl ymladd, ti yn gwybod, ond rwy'n gwybod beth neu ddau am y ffordd, nad yw i ti ei wneud. \" Ond nid wyf am eich cynnwys chi, \"meddai \t Thee pjuttost mistiedna li jagħmlu l-ġlied, thee jaf, imma naf xi ħaġa jew tnejn dwar it-triq, li ma thee. \" Imma jien ma jridux jinvolvu inti, \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, pam wyt ti yma? \t Imbagħad għaliex huma inti hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n ddyn o'i le? \t X'hemm bniedem ħażin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aelodau o'r clwb, a oedd wedi mynychu eglwys yn y bore, roedd ysblennydd yn bathodynnau o binc a gwyrdd, a rhai o'r gayer meddwl wedi ei haddurno hefyd eu bowler hetiau gyda lliw gwych-ffafrio o ruban. \t Membri tal-klabb, li kien attenda knisja fil-għodu, kienu mill-isbaħ fl badges ta 'roża u aħdar, u wħud mill-Gayer moħħom kienu wkoll adorned bowler tagħhom kpiepel bil brillanti-kkulurita jippreferi ta 'żigarella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yno, yn wir, roedd y robin goch, ac mae hi'n meddwl roedd yn edrych yn brafiach nag erioed. \t Hemm, tabilħaqq, kienet l-Robin, u hi ħasbu li ħares nicer minn qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amerig yn hedfan teigrod duw yr awyr eu cefndir o fywyd toriadau mawr-dinas tempo yn ymwneud yn uniongyrchol â'r bobl sy'n bresennol ychydig pethau moethus bleserau bach meddiannu gormod o mis rhy hir dihysbyddu gan y newyddion am aberthu serch hynny y bri o john yn llywodraeth tyfu diplomyddion tramor dal ei blaid cyfyng-gyngor yn 1943 ar gopa Kairos gynhadledd yn ystod y rhyfel ei fod yn eistedd gyda Roosevelt a Churchill derbynnir bellach wrth i bobl o'r mawr ymgynghorydd ar y strategaeth o fyd-eang byr o llestri rhyddid \t Amerika ta jtajru tigri god-smewwiet isfond tagħhom ta 'qatgħat tal-ħajja big-belt tempo involviment dirett ma 'dawn nies preżenti lussu ftit pjaciri ftit okkupati wisq xhur twil wisq eżawriti bl-aħbarijiet ta ' sagrifiċċju huwa madankollu l-prestiġju ta 'l-john gvern jikbru diplomatiċi barranin maqbuda favur tiegħu dilemma fil 1943 fis-summit konferenza Kairos gwerra huwa tiltaqa mal Roosevelt u Churchill aċċettati issa bħala nies ta 'l-kbir konsulent dwar l-istrateġija ta 'globali qasir ta 'libertà taċ-Ċina greatness taċ-Ċina tal-pool gwerra dinjija iffullar fuq maltemp hawn kien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A2x4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna sut roeddwn yn teimlo hynny. \t Li kif ħassejtni imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Newid gosodiadau lled-system (effeithio pob defnyddiwr) \t Ibdel is-settings tas-sistema (jaffetwa lill-utenti kollha)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n bod? \t X'hemm li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Galar o alltudiaeth fy mab stopp'd efe ei hanadl: \t Grief ta 'eżilju tifel tiegħi hath stopp'd nifs tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf am i fod yn briod.\" \t \"I am madwar ikunu miżżewġin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eh! ei bod yn eithaf ar 'rhos gyda th' th adar gettin 'sefydlu' th 'cwningod scamperin' am 'th' haul risin '. \t \"Eh! kien pjuttost fuq \"jirmiġġaw mal-th\" th għasafar Gettin \"twaqqaf\" th \"scamperin fniek\" madwar \"th\" risin xemx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe'i hagorwyd yn syth gan llachar sy'n edrych, glanhau wedi'u heillio'n cyd ifanc, sy'n gofyn iddo i gamu i mewn \t Kien istantanjament miftuħa minn bright li tħares, nadif shaven sħabi żgħażagħ, li talbu biex jintervjeni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, syr,\" meddai Jeeves. \t \"Tajjeb ħafna, sir,\" qal Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod. \t LA. Naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna rhywbeth bachu, roedd y drôr agorwyd, ac roedd rustle o bapurau. \t Snapped xi ħaġa Imbagħad, il-kexxun kienet miftuħa, u kien hemm rustle ta 'dokumenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Dr Kemp yn ddyn tal a main ifanc, gyda gwallt flaxen a fwstas bron Byddai gwyn, ac mae'r gwaith yr oedd arno ef yn ei ennill, ei fod yn gobeithio, chymdeithas yr Frenhinol \t Dr Kemp kien żagħżugħ tall u Slender, mal-xagħar flaxen u MOUSTACHE kważi abjad, u x-xogħol kien fuq jaqilgħu lilu, huwa ttamat, il-fellowship tar-Royal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Basil yn fachgen bach gyda glas impudent llygaid a thrwyn troi i fyny, a Mary gasáu ef. \t Ħabaq kien ftit boy mal-blu impudent għajnejn u l-imnieħer mdawwar-up, u Mary hated lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n troi rownd, fel un sy'n sydyn yn cofio. \"! \t Hija daru tondi, bħala wieħed li f'daqqa jiftakar. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tra ei fod yn siarad y geiriau hyn, mae udo y sgrechian, oledd storm heb ymddangos i ychwanegu pŵer newydd i'r pregethwr, a oedd, wrth ddisgrifio Jonah y môr- storm, yn ymddangos yn taflu gan storm ei hun. \t Filwaqt li kien jitkellem dawn il-kliem, il-howling tal-shrieking, imxengla maltempata mingħajr ma deher li jżidu l-enerġija ġodda għall-predikatur, li, meta tiddeskrivi Jonah tal-baħar maltempata, deher tossed minn maltempata innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ! \t Liema!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary calon dechreuodd thump a'i ysgwyd dwylo i ychydig yn ei llawenydd a cyffro. \t Qalb Marija bdiet thump u l-idejn tagħha biex ħawwad ftit fl delight tagħha u eċċitament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n rhoi fy ngair rydw i wedi meddwl mwy na unwaith y byddai ben fy mhen hedfan i ffwrdd ... \" \t I jagħtuk kelma tiegħi stajt ħsieb aktar minn ladarba l-quċċata tar-ras tiegħi ikun jtajru off ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd hi aros yn y gwarchae o dermau cariadus \t Hi mhux se jibqgħu l-assedju ta 'termini loving"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl wybodaeth yn ymddangos yn adlewyrchu ynddynt. \t L-intelliġenza jidher riflessi fihom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod anythin 'am anythin' - yn union fel chi ddweud. \t I do not know \"anythin dwar anythin' - bħad inti qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg eich bod wedi bod yn gwylio'r arferion, ac efallai y tŷ, Miss \t I jissoponi li ġejt jaraw l-drawwiet, u forsi l-dar, ta 'Miss"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy edrych... \t Jistenna tiegħi..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynegai 3x5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ceisio arbed blentyn, ond nad ydych am i wrando. \t I ppruvaw biex tiffranka kid, iżda inti ma tridx li tisma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hen Nick fynd â mi os nad yw Leviathan ddisgrifiwyd gan y bonheddig proffwyd Moses ym mywyd y Swydd cleifion. \" \t Qodma Nick jieħdu me jekk ma jkunx Leviathan deskritti mill-Mosè profeta nobbli fil-ħajja ta 'Job pazjent. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rapped i lawr y pot mwstard ar y bwrdd, ac wedyn mae hi'n sylwi ar y gôt a het wedi cael eu tynnu oddi ar ac yn rhoi dros cadair o flaen y tân, a phâr o esgidiau gwlyb bygwth rhwd at ei Troseddwyr dur. \t Hija rapped l-borma tal-mustarda fuq il-mejda, u mbagħad hija nnotat l-overcoat u hat kienu ttieħdu barra u mqiegħda fuq siġġu quddiem il-nar, u par boots imxarrab mhedda sadid to FENDER azzar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim eto. \t Għadha mhix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Offeryn rhad ac am ddim yw Google Translate sy'n eich galluogi i gyfieithu brawddegau, dogfennau a hyd yn oed gwefannau yn y fan a'r lle. \t Google Translate hija għodda bla ħlas li tippermettilek li tittraduċi sentenzi, dokumenti u saħansitra websajts sħaħ, dak il-ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn mannau eraill yn cyfateb sy'n blodeuo o'i eiddo, ni all chwi, ac eithrio mewn Salem, lle maent yn dweud wrthyf y merched ifanc yn anadlu mwsg o'r fath, eu cariadon morwr iddynt arogli milltir i ffwrdd lan, fel pe baent yn tynnu bron the \t Band'oħra jaqblu li blanzun tal-vot tagħhom, ye ma jistax, ħlief fil-Salem, fejn għidli il-bniet żgħażagħ nifs misk tali, baħri sweethearts tagħhom riħa lilhom mil 'l barra xatt, bħallikieku kienu tpinġija nigh the"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy rheswm dros ddod i Iping,\" yn ei flaen ef, gyda trafodaeth penodol o modd, \"yn ... awydd i unigedd. \t \"My raġuni biex jaslu għal Iping,\" huwa ipproċediet, bil-deliberazzjoni ċerti mod, \"kienet ... xewqa għall-solitudni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atebodd pob un ohonynt yn ei ffordd rhochian queer ac nid oedd yn ymddangos mewn gwirionedd draws ac nid oedd yn codi ei rhaw ac yn gadael hi. \t Huwa wieġeb kull wieħed minnhom fil-mod grunting tiegħu Queer u huwa ma jidhirx verament jaqsmu u ma pick up spade tiegħu u leave tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onlookers pethau rydym yn dysgu yn parch at y gyfraith a'r rhai sy'n cynrychioli i cynrychioli'r gyfraith sy'n siarad yn fwy difrifol ar yr artist ganlyniad dim ond munud beth arall am y peth nad ydym yn gwneud i'w defnyddio yn fan hyn rydym bob amser yn edrych ymlaen at ei ben ei hun dweud yma os ydych ond yn anfon y Papurau Mister johnson \t li jitkellmu aktar severi fuq l-artist riżultat ftit minuti ħaġa oħra dwar dan aħna ma jġorrux għall-użu fil hawn aħna dejjem ħerqana li tiegħu stess javżak hawn jekk int biss tibgħat il- karti nida Johnson"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ay, nyrs, beth am hynny? ddau gyda R. \t ROMEO Ay, infermier; dak ta 'li? kemm ma 'R."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi wedi cau hi?\" Gofynnodd y cabman cyntaf. \t \"Qatt maqful dan?\" Talab lill-cabman ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan Boeun yn cyrraedd 20, byddwch yn llwyr anghofio coginio mom. \t Meta Boeun jilħaq 20, inti se totalment tinsa tisjir mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw Wrth gwrs,' atebodd Alice rhwydd iawn: 'ond dyna oherwydd ei fod yn aros yr un flwyddyn am gymaint o amser gyda'n gilydd. \" Pa yn unig yn achos PWLL GLO, 'meddai the Hatter. \t \"Of course le,\" Alice wieġbu ħafna faċilment: \"iżda li minħabba li jibqa l- istess sena għal tali żmien twil flimkien. \" Liema hija biss il-każ ma MINE, \"qal -Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffarwel, annwyl dad. \t Adieu, missier qalb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sherlock Holmes hi bob amser yn y ferch. \t Biex Sherlock Holmes hija dejjem il-mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffterau \t Preferenzi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylai ein rhieni gael gwybod. \t Ġenituri tagħna ma għandhiex issir taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dau, efallai. \t Żewġ, forsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dau ddiwrnod o'i le!' Ochneidiodd the Hatter. \t \"Jumejn ħażin!\" Ffirmati-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewis Lliwpredefinito:mm \t predefinito:mm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Shut i fyny. \t - Itfi up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydych chi ddim yn meddwl dim wedi digwydd i eich brawd? \t Inti ma really think xejn ġara lil ħuh tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer bechadurus wrth iddo yw, nid yw'n Jonah wylo and wail am waredigaeth uniongyrchol. \t For sinful peress li hu, Jonah ma weep u Wail għall-konsum dirett 'l-għoti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Nid wyf, credwch fi: eich bod wedi dawnsio esgidiau, Gyda gwadnau ystwyth; Mae gen i enaid o blwm \t ROMEO Mhux jien, nemmen lili: ikollok żfin żraben, B'qigħan nimble; I jkollhom ruħ ta 'ċomb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS wyf yn siarad dim brad. \t INFERMIER nitkellem ebda tradiment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yun bachgen tawel Saesneg dot 9 bwyta gwybodaeth i'w wneud yn y warant diolch i chi pa mor hir y gwnaeth gyda'r nos symud o gwmpas y ffaith eich bod yn byw mewn angen i chi wybod y byddai hynny'n weithredol rywbryd tua chanol y adroddiad cerdyn Medi cerdded donna d'Amico i mewn gyda un noson yn dweud wrthyf ei fod wedi cael ei ennill robot newydd ei fod yn gwneud yr hyn maent yn unrhyw un o'r anghysbell rheoli i got yr argraff bod y llain BARNWELL \t Yun kwieta boy dot Ingliż 9 jittiekel info li jagħmlu fil-mandat nirringrazzjak kemm żmien ma kien filgħaxija jiċċaqalqu dwar il-fatt li inti jgħixu għandek bżonn tkun taf li dan ikun attiv f'xi żmien madwar l-nofs tal- Rapport karta Settembru donna d'AMICO mixi ma 'lejl wieħed fil told me hu d jkun jikseb robot ġdida hija għamlet dak li xi wieħed mill-remot kontroll i ltqajna l-impressjoni li l-plott BARNWELL i ma tara lilu huwa kwalunkwe 88 moll hemm u UH ... riedu jagħmlu dan dubji dwar in-nuqqas ta Ottubru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Pa mor dda y mae fy cysur reviv'd drwy hyn! \t ROMEO Kif ukoll kumdità tiegħi huwa reviv'd minn dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS wyf yn aweary, yn rhoi i mi adael am ennyd; - \t INFERMIER jiena aweary, jagħtu me leave awhile; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddai fy ngwallt yn unig yn newid lliw, crib bach neis here'sa pawb yn barod i mi i gamu i mewn. '\"' Pam, beth ydyw, yna? ' \t Jekk xagħar tiegħi biss bidla, here'sa kulur presepju ftit sbieħ kollha lesti biex nagħmel pass fi. \" \"Għaliex, dak huwa, allura?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hul-lo!\" Meddai Teddy Henfrey. \t \"Hul-lo!\" Qal Teddy Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fydd hi yn gallu. \t \"Hija mhux se tkun kapaċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Kemp! \t Kemp!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn cyfaddef ei hun amheuir; ond ei hun yn yn amheuaeth gref. \t Hu mhux se nistqarr innifsu suspettata; iżda li hi stess hija suspett qawwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Wel, syr; fy meistres yn y fenyw sweetest .-- Arglwydd, Arglwydd! pan fydd 'twas rhywbeth bach prating, - O, uchelwr there'sa yn y dref, un Paris, a fyddai'n gosod gyllell Fain ar fwrdd, ond mae hi, da enaid, wedi fel lief gweld llyffant, yn llyffant iawn, fel ei weld. \t INFERMIER Ukoll, Sinjur; mistress tiegħi hija l-mara sweetest .-- Mulej, Mulej! meta \"Twas ħaġa ftit prating, - O, nobleman there'sa fil-belt, wieħed Pariġi, li se fain jistabbilixxu sikkina abbord; iżda hija, tajbin ruħ, kellhom bħala lief tara toad, toad ħafna, kif tara lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn dymuno i bobl yn gwybod bod: yna maent yn na fyddai mor stingy am y peth, chi'n gwybod - ' \t I biss jixtiequ nies kienu jafu li: allura dawn ma tkunx hekk stingy dwar dan, tafu - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" meddai Mr Samsa, \"yn awr gallwn roi diolch i Dduw.\" \t \"Well,\" qal is-Sur Samsa, \"issa nistgħu nagħtu grazzi lil Alla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ahem!' Dywedodd y llygoden gyda pwysig aer, 'ydych chi i gyd yn barod? \t \"Ahem!\" Qal il-ġurdien bi importanti arja, \"inti kollha lesti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy?\" \"Mary, wrth gwrs! \t \"Min?\" \"Marija, naturalment!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd Arglwyddes Malvern math o grunt. \t Mara Malvern taw tip ta 'Grunt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai Sut mae ein trip maes hefyd fydd yr un pryd? \t Kif tista vjaġġ qasam tagħna tkun fl-istess ħin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dr Kemp Mae gweithgareddau gwyddonol wedi ei wneud yn ddyn sylwgar iawn, ac wrth iddo recrossed y neuadd, sylwodd man tywyll ar y linoliwm ger y mat ar waelod y grisiau. \t Pursuits xjentifiċi Dr Kemp ma għamlu lilu raġel ħafna attent, u kif hu recrossed-sala, huwa nnotat post skur fuq il-linolju ħdejn il-tapit fil-qiegħ tal l-taraġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd rhywfaint o crio un - roedd -! \t \"Kien hemm xi biki wieħed - kien hemm -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn nes fy mod wedi dringo drwy ben fy crys a chafodd ei ymestyn allan ar gyfer y stydiau fy mod yn cofio. \t Ma kienx till kelli telgħu permezz tal-quċċata tal shirt tiegħi u kien jilħaq għall- l-studs li jien mfakkar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna yr ysgrifen.\" \t \"Hemm miktub.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, dyna'r pos wych! ' \t Ah, dak l-puzzle kbira! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, mae'r gwaed yn spill'd O'r annwyl fy gâr -! \t O, l-demm huwa spill'd Ta kinsman my dear -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Peidiwch byth!' Meddai y Frenhines ffyrnig, taflu an inkstand yn y Lizard wrth iddi siarad. \t lir-Reġina. \"Qatt!\" Qal l-Reġina furiously, jitfg an inkstand fil-Lizard kif tkellmet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai trwy'r ffrwd rhanbarth awyrog mor llachar Y byddai adar yn canu ac yn credu nad oedd y nos .-- \t Kieku permezz tal-fluss reġjun Airy tant qawwi li l-għasafar se nijet u naħsbu li ma kinux lejl .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd ffoaduriaid Affricanaidd anobeithio gwneud yr un peth, - y mae - beth ydyw? \t Meta maħrubin Afrikani despairing jagħmlu l-istess ħaġa, - li hu - x'inhu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A fyddai â gadael en brathu mi, yr wyf yn gwybod\"; \t \"Mhux se let en gidma me, I jaf\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r car y maent yn eistedd eu pen eu hunain yn llyncu llwyr gan y cynnes \t Il-karozza li fih kienu qegħdin waħedhom kien totalment nbela mill-sħun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch draw,\" gwaeddodd llais blin yn y drws, ac yno roedd y aneglur dieithr gyda'i choler troi i fyny, ac mae ei hat-ymyl plygu i lawr. \t \"Ejjew flimkien,\" cried vuċi rrabjata fil-bieb, u hemm kien il-fgat barrani ma kullar tiegħu mdawwar, u tiegħu hat-xifer Tbaxxa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Allan o'i blaid lle yr wyf mewn cariad. \t ROMEO Minn favur tagħha fejn I am fl-imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ef a'i 'yn mynd i'r diafol' yn wir!\" Dywedodd Mrs Hall. \t \"Lilu u tiegħu\" jmorru l-devil \"tassew!\" qal Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae fy mywyd wedi bod yn un hela gogoneddus. \t - Ħajti kien wieħed kaċċa glorjużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice edrych ar y rheithgor-bocs, a gweld bod, yn ei frys, ei bod wedi rhoi'r Lizard in pen i lawr, a'r peth bach tlawd yn chwifio ei gynffon am mewn melancholy ffordd, gan ei fod yn eithaf yn methu symud. \t Alice ħares lejn l-ġurija-kaxxa, u raw li, fl-għaġla tagħha, hija kienet tpoġġi l-Lizard in isfel tar-ras, u l-ħaġa ftit foqra kien waving denb tiegħu dwar fil-melankoniku mod, li pjuttost kapaċi jiċċaqalqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A ymddiried ynof, cariad, yn fy llygad, felly rydych chi'n: \t ROMEO U trust me, imħabba, fl-għajnejn tiegħi hekk taħseb li:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n Manaw Anweledig.\" \t \"Jien Man Inviżibbli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I hindreuliedig rhai llawen eira-stormydd, a threuliodd y gaeaf mae rhai nosweithiau llawen gan fy fireside, tra bod yr eira whirled gwyllt heb, a hyd yn oed hooting y dylluan yn dawel. \t I weathered xi Merry borra-tempesti, u qattgħu xi filgħaxija xitwa ferrieħa mill tiegħi fireside, filwaqt li l-borra whirled wildly mingħajr, u anki l-hooting tal-Kokka kien hushed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut JULIET ti allan o wynt, pan ti anadl I ddweud i mi fod wyt ti allan o wynt? \t Juliet Kif thou art barra ta 'nifs, meta hast thou nifs Ngħid għalija li thou arti barra ta' nifs?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I had ei adroddiad ar y gweill y bore 'ma; fordaith o dair blynedd, ac yn llawn Hurrah, bechgyn; erbyn hyn byddwn yn cael y diweddaraf newyddion o'r Feegees. \" \t I żerriegħa tagħha rrappurtati fil-imminenti dalgħodu; vjaġġ ta 'tliet snin \", u sħiħa vapur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna yr oedd cylch wrth ddrws y fflat. \t Imbagħad kien hemm ċirku fil-bieb tal-appartament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y siom o beidio â bod gallu i gwrdd â chi mae eich crio mom. \t Il-diżappunt li ma jkunux kapaċi jissodisfaw inti tkun biki mom tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi yn ôl pob tebyg yn unig gotten i fyny o'r gwely yn awr ac nad oedd wedi dechrau hyd yn oed i wisgo eto. \t Hija d probabbilment biss gotten sa mis-sodda issa u lanqas ma kienet bdiet tikseb dressed għadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn ddifrifol? \t Inti serji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I Gregor fod yn anogaeth fawr. \t \"Għal Gregor li kien ta 'inkoraġġiment kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maen nhw mor eisiau bwyd fel gweilch ifanc ' llwynogod. \" \t Huma qed kemm bil-ġuħ bħala isqra iżgħar \" volpijiet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf bob amser yn dod â nhw yma cyn i'r helfa. \t Jien dejjem jinġiebu hawn qabel il-kaċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorodd ddrws y cabinet ac yn sefyll ar stôl droed a chwaraeir â'r rhain am gryn amser hir. \t Hija fetħet il-bieb tal-kabinett u kien fuq footstool u lagħbu ma 'dawn pjuttost għal żmien twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud wrthych y byddwn yn galw.\" \t \"I qallek li jien kieku ssejjaħ.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein ymwelydd bwrw golwg gyda rhai yn amlwg syndod at y languid, ffigur gorwedd o y dyn a oedd wedi bod dim amheuaeth bortreadu to ef fel y reasoner mwyaf dreiddgar ac yn y rhan fwyaf o asiant egnïol yn Ewrop. \t viżitatur tagħna glanced ma 'xi apparenti sorpriża fl-languid, figura lounging ta ' ir-raġel li kien l-ebda dubju mpinġi to għalih bħala l-aktar reasoner inċisiva u l-aktar aġent enerġetika fl-Ewropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary rhoddodd iddi golwg hir a cyson. \t Marija taw tagħha fit-tul, ħarsa kostanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti a fy mynwes bydd hyn ymlaen yn Twain .-- \t Thou tiegħi bosom u issa għandhom jiġu twain .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n wirioneddol 'n giwt. \t - Huwa verament ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi cael y gyfraith ar ein hochr ni, ac mae'r grym, ac yn y blaen; felly byddech yn well rhoi'r gorau i heddwch, byddwch yn gweld; i chi bydd yn sicr yn rhaid iddynt roi'r gorau, o'r diwedd. \" \t Imxejna ltqajna l-liġi min-naħa tagħna, u l- enerġija, u oħrajn; sabiex inti d aħjar jieqfu peaceably, tara; għall inti żgur jkollha ċċedi, fl-aħħar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth oedden nhw'n ei dynnu?' Meddai Alice, yn eithaf anghofio ei addewid. \t \"What did li jiġbed?\" Qal Alice, pjuttost jinsa wegħda tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wrth gwrs disgleirio yn dechrau gyda T!' meddai'r Brenin sydyn. \t \"Naturalment twinkling jibda bil-t!\" qal-Re drastikament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 14 Trigolion Cyn ac Ymwelwyr Gaeaf \t KAPITOLU 14 Abitanti Ex u tal-Viżitaturi tax-Xitwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Romeo a Balthasar gyda tortsh, fatog, & c.] \t [Daħħal Romeo u Balthasar ma 'torċ, MATTOCK, & c.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "So Bill rhaid iddo ddod i lawr y simnai, mae e? \t Allura Bill qbilna li jiġu stabbiliti l-ċmieni, għandu hu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "oufuku (cerdyn post ymateb)paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn ffodus iawn, gan fod gen i un neu ddau o faterion sydd o bwys i edrych i mewn yn unig ar hyn o bryd. \t \"Dan huwa ħafna xorti, kif diġà waħda jew żewġ kwistjonijiet ta 'importanza biex tistudja ftit fil-preżent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly ar y pwynt hwnnw byddai'n dechrau gweithio gyda dwysedd arbennig ac o cynorthwy-ydd wedi dod, bron dros nos, yn werthwr teithio, a oedd yn naturiol wedi bosibiliadau cwbl wahanol ar gyfer ennill arian ac mae eu llwyddiant yn y gwaith yn syth i mewn i drawsnewid y ffurf comisiynau arian parod, a allai gael ei nodi ar y bwrdd yn y cartref o flaen ei syfrdanu ac wrth fy modd teulu. \t U għalhekk f'dak il-punt huwa d bdiet taħdem b'intensità speċjali u minn assistent kienet saret, kważi matul il-lejl, bejjiegħ li jivvjaġġaw, li naturalment kellu possibbiltajiet għal kollox differenti għal qligħ tal-flus u s-suċċessi tagħhom fuq ix-xogħol kienu konvertiti minnufih fil-forma ta ' flus kontanti kummissjonijiet, li jistgħu jiġu stabbiliti fuq il-mejda fid-dar fl quddiem tiegħu sorpriża u kuntenta familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn ei styfnigrwydd, a oedd wedi gafael arno ers iddo ddod yn was, mae'n mynnu bob amser yn aros hyd yn oed ar hwy gan y tabl, er ei fod yn gyson syrthiodd gallai gysgu ac yna dim ond orfu ar â'r anhawster mwyaf i fasnachu ei gadair ar gyfer y gwely. \t Iżda fil stubbornness tiegħu, li kien ħakem lilu peress li kien sar qaddej, huwa insista dejjem fuq joqogħdu saħansitra itwal mit-tabella, għalkemm huwa regolarment waqa rieqed u allura jista 'biss jiġi jipprevalu fuq l-akbar diffikultà għall-kummerċ president tiegħu għas-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n barod ond y cylchdro \t Jien lest iżda l-rotazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydynt yn dân, Watson, nid oes compunction am saethu i lawr. \" \t Jekk nar, Watson, m'għandhom l-ebda compunction dwar sparar them down. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna'r gorau o'r holl. \t \"Dik hija l-aħjar ta 'kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Gadewch i mi fod yn ta'en, gadewch i mi yn cael eu rhoi i farwolaeth; \t ROMEO Ħa nkun ta'en, let me jitqiegħdu għall-mewt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch yn fawr i mi ddim thankings, nac yn falch i mi ddim prouds, Ond fettle gainst eich cymalau dirwy 'Dydd Iau nesaf \t Nirringrazzja lili ebda thankings, u lanqas kburin lili ebda prouds, Imma fettle ġogi multa tiegħek \"gainst il-Ħamis li jmiss"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brandi nawr - Don't iddo dagu - Sut oedd hi, cyd-hen? \t Brandi issa - jirrispettaX ċowk lilu - Kif kien dan, sħabi qodma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Reggie,\" meddai, \"Mae gen i erbyn hyn ar gyfer penodol. \t \"Reggie,\" huwa qal, \"Stajt ltqajna issa għal ċerti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy nghyd-annwyl, Rwy'n bwriadu i ddweud wrthych neithiwr ... ond eich bod yn gwybod, Miss Trowbridge ... \t Għeżież kollegi, I intiżi biex jgħidlek aħħar lejl ... imma inti taf, Miss Trowbridge ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bydd gennym trap dyn. Edrychwch. \t U aħna ser ikollhom nassa bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n yw eich tro cyntaf ar awyren, ynte? \t Wasal iż-żmien tiegħek ewwel fuq pjan, hux?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ymhlith y cynhyrchion anifeiliaid mwyaf syml ac brodorol; hynafol a teuluoedd hybarch hysbys i hynafiaeth o ran cyfnod modern; o'r lliw iawn a sylwedd \t Dawn huma fost il-prodotti mill-annimali l-aktar sempliċi u indiġeni; antika u familji venerabbli magħrufa li antikità li żminijiet moderni; ta 'l-lewn ħafna u s-sustanza tan-Natura, alleati eqreb għall-weraq u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arglwydd ein helpu ni, maent yn gythreuliaid berffaith!\" Meddai Marks, pennawd yr encil i lawr y creigiau gyda llawer mwy o ewyllys nag yr oedd wedi ymuno â'r dringo, tra bod yr holl parti daeth llifo'n precipitately ar ei ôl ef, - y braster cwnstabl, yn arbennig, chwythu ac puffing mewn modd egnïol iawn. \t \"Mulej tgħinna, huma xjaten perfetta!\" Qal Marki, l-intestatura l-repli l- blat ma 'ħafna aktar ta' rieda minn dak li kien ingħaqad mal-ascent, filwaqt li l-parti li daħal neżlin precipitately wara lilu, - ix-xaħam kuntistabbli, b'mod partikolari, blowing u nefħa b'mod ħafna enerġetika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jona yn gweld hyn; ond yn ofer iddo geisio edrych bob rhwyddineb a hyder; yn ofer traethodau ei wên truenus. \t Jonah jara dan, imma għal xejn huwa jipprova li tfittex kollha faċilità u l-kunfidenza; vain esejs daħka wretched tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi newid fy meddwl am hynny harpooneer .-- Ni fyddaf yn cysgu gydag ef. \t Stajt bidel l-opinjoni tiegħi dwar dan harpooneer .-- I m'għandhomx irqad miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd fy cyfeiriad Box 341, Newyddion Bore Llundain. \" \t Indirizz tiegħi se tkun Kaxxa 341, Morning News Londra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n debyg y gallaf yn ogystal dweud wrthych rhywbeth am ble rydych yn mynd i,\" meddai. \t \"I suppose I jistgħu wkoll jgħidlek xi ħaġa dwar fejn inti tmur,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ysgol arall o farn ac yna Mr Fearenside, a naill ai derbyn y piebald edrych arnynt neu rai addasu iddo; fel, er enghraifft, Silas Durgan, a oedd yn bobl glywed honni bod \"os yw'n choses i ddangos enself yn ffeiriau byddai'n gwneud ei ffortiwn mewn dim o dro, \"a bod yn dipyn o ddiwinydd, o'i gymharu y dieithr i'r dyn gyda'r dalent un. \t Skola oħra ta 'opinjoni segwita Sur Fearenside, u jew aċċettat il-piebald fehma jew xi modifika tiegħu; bħal, per eżempju, Silas Durgan, li kien sema 'li jafferma li \"jekk choses biex juru enself fuq fieri HED tagħmel kemxa flus tiegħu fl-ebda ħin, \"u li tkun daqsxejn ta 'teologu, meta mqabbel l-barrani tal-bniedem ma 'l-talent wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond, Tom, efallai y bydd tân yn ein o'r tu ôl i'r creigiau,\" meddai Marks. \t \"Iżda, Tom, dawn jistgħu nar fil us minn wara l-blat,\" qal Marki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y peth iawn ...\" \t \"Il-ħaġa ...\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Yn barod i fynd byth, ond i ddychwelyd: - \t Capulet Ready li jmorru, imma qatt li jirritornaw: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Doeddwn i ddim yn gwneud unrhyw beth o'r fath. \t \"Jien ma tagħmel xejn tat-tip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn or-redeg gyda Rhufeinig Scrubs a cardotyn-tic, a oedd yn sownd olaf i fy dillad ar gyfer yr holl ffrwythau. \t Kien qbiż ma Ruman assenzju u xiħ-qurdien, li l-aħħar mwaħħla mal tiegħi ħwejjeġ għall-frott."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n golygu,\" Rwyf yn Esgob Corky, \"ei fod wedi cael Pippin o syniad, ond mae'n mynd i gostio ychydig. \t \"Huwa jfisser,\" I tradott għall Corky, \"li marret Pippin ta 'idea, iżda li għaddej wiċċ jiswa ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi bod yn rhybuddio yn eich erbyn mis yn ôl. \t I kien wissa kontra tiegħek xhur ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae popeth troi ar hynny, ac ni allai y dyn ddod o hyd i eiriau yn ddigon cryf i mynegi ei hyder. \t Kollox mixgħula li, u l-xedaq ma setgħetx issib kliem qawwi biżżejjed biex jesprimu l-fiduċja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Athrawon! \t Għalliema!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sargent a'r rhai chymrodyr thynnu - paentio enaid y eisteddwr. \t Sargent u dawk inkarigati iġbed - pittura l-ruħ tal-sitter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un eni bob munud. \" > \t Hemm imwieled kull minuta. \" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y pyllau eu rhewi yn gadarn, maent yn roddir nid yn unig llwybrau newydd a byrrach i llawer o bwyntiau, ond mae golygfeydd newydd gan eu arwynebau o'r tirlun cyfarwydd o gwmpas nhw. \t Meta l-għadajjar kienu sod iffriżati, huma mogħtija mhux biss rotot ġodda u għall-iqsar punti ħafna, iżda għandhom opinjonijiet ġodda mill-uċuh tagħhom ta 'l-pajsaġġ madwar familjari minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gobeithio nad oes neb yn dod o hyd i mi gonna rywle a Im 'gonna yn hapus ac nid chlywed eto am y peth hyn Mafia. \t Nisperaw ħadd huwa gonna isibu me x'imkien u jien gonna kuntenti u ma tisma darb'oħra dwar dan ħaġa Mafja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Saddam Elmo eitem o y bore yma chi heb lawer o fraster yn ôl yn erbyn yn unig ar hyd daeth yn hwyr annhebygol a gwneud eich hun o amgylch y um 2 a phan i ddweud eich bod yn gwybod nid dim ond ar wybodaeth golygyddol oddi ar y campws ewythr ar gyfer yr holl y rydym wedi uh ... ddaear rydym wedi wedi ei ddiweddaru yw ei fod yn werth yr ymdrech byth yn mynd dros bopeth methu cystadlu wneud dalgrynnu i fyny bara gadewch i ni ddathlu gwerthu erioed felly ar mynd ar 11 mamwlad y deall bod y cofrestru alcalïaidd y gwaed wedi gwallt hir a manhandle gofynion yn cael eu cwrdd ag ef yn byw yn hir ac yn yn ôl ar hyn o bryd ar-lein ac a Hong Kong a oedd yn mynd \t Saddam oġġett Elmo minn dalgħodu inti dgħif lura kontra biss tul daħal tard improbabbli u tagħmel lilek innifsek madwar il um 2 u meta i jgħidu inti taf huwa mhux biss fuq l-għarfien barra mill-kampus editorjali ziju għal kulħadd ta ' l- għandna UH ... earth konna kieku aġġornata hija li kien worth it qatt tmur fuq kollox outbid isir mqarrba ħobż ejja jiċċelebraw qatt mibjugħa għalhekk fl mur fuq 11 patrija il jifhmu li l-iskrizzjoni alkalin li d-demm kellu xagħar twil u manhandle talbiet ikunu sodisfatti lilu ħajjin twil u hija lura fil-mument online u uu Hong Kong kienet marret minimu u ħajjin bottom-line u li jinvolvu illegali u dawn ma jistgħux ikollhom haha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pob lwc! \t Xorti tajba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efallai yn y nos i weld y helwyr yn dychwelyd gyda brwsh sengl llusgo o eu sled am dlws, gan geisio eu tafarn. \t U forsi fil-għaxija nara l-kaċċaturi jirritornaw bil-pinzell waħda batuta minn sleigh tagħhom għal trofew, li jfittxu INN tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dyn gyda barf ei ddisodli llawddryll. \t Il-bniedem ma 'l-beard sostitwit tiegħu revolver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid fi,\" meddai ei ymwelwyr. \t \"Mhux lili,\" qal viżitatur tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr un pryd, peidiwch â chi'n gwybod, roedd rhaid i mi cael y taliad. \" \t I kien kollu kontra l-iskema. Fl-istess ħin, ma tafu, kelli jkollhom li rimessa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "MHM ingi aur \t MHM Ingi deheb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ffordd rwyf wedi o yrru oddi ar y ddueg a rheoleiddio'r cylchrediad. \t Huwa mod Għandi ta 'sewqan barra mill-milsa u jirregolaw iċ-ċirkolazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos yn rhyfedd i Gregor fod, allan o bob lawer y mathau gwahanol o synau o bwyta, yr hyn a oedd bob amser yn glywadwy oedd eu dannedd cnoi, dylai fel pe bai gan y Gregor fod yn dangos bod pobl sydd ei angen eu dannedd i bwyta ac y gallai unrhyw beth ei wneud hyd yn oed gyda'r mwyaf golygus jawbone ddannedd. \t Deher fard Gregor li, minn ta 'l-tipi differenti ħafna ta' ħsejjes ta ' tiekol, dak li kien dejjem tinstema 'kien snien gum tagħhom, kif jekk sa dik Gregor għandhom jintwera li l-persuni meħtieġa snien tagħhom biex jieklu u li xejn jista 'jsir anke mal-jawbone bla snien l-aktar gustuż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn rhoi sgrech ychydig o chwerthin. \t Alice taw scream ftit tal-daħk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly hirwyntog oedd ef ac yn y blaen unweariable, pan ei fod wedi pellaf nofio byddai'n unwaith eto plymio, serch hynny, ac wedyn dim ffraethineb gallai ddwyfol lle yn y dwfn pwll, o dan yr wyneb llyfn, fe allai fod yn goryrru ei ffordd fel pysgod, am ei fod wedi amser a'r gallu i ymweld â'r waelod y pwll yn ei ran dyfnaf. \t Sakemm għal xejn b'xejn kien hu u hekk unweariable, li meta huwa kien swum aktar 'il bogħod kien se immedjatament ċans għal darb'oħra, madankollu, u allura l-ebda wit jista divina fejn fil-fond għadira, taħt il-wiċċ lixx, huwa jista ' be tħaffif mod tiegħu bħal ħut, għax hu kellu żmien u l-kapaċità biex iżuru l-qiegħ tal- għadira fil-parti fonda tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddim o gwbl - mewn gwirionedd,\" atebodd hi. \t \"Mhux fil-livelli kollha - verament,\" hi wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yno, ymhell oddi wrth y stryd y pentref, ac eithrio ar adegau yn hir iawn, gan y jingle of sled-clychau, yr wyf yn llithro and skated, fel mewn helaeth elciaid-llath yn dda trodden, overhung gan goedwigoedd derw a pinwydd difrifol plygu i lawr gyda eira neu bristling with pibonwy. \t Hemm, bogħod mill-triq raħal, u ħlief f'intervalli twil ħafna, mill- jingle of sleigh-qniepen, I jiżżerżaq and skated, bħal fil vast moose-tarzna ukoll trodden, sporġut fuqhom mill Boskijiet tal-ballut u l-arżnu solenni Tbaxxa bil-borra jew bristling ma icicles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth maen nhw ei eisiau? \t What do jixtiequ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth yn ôl gyda rhai gytled oer a bara, dynnu i fyny bwrdd golau, a'u gosod iddynt cyn ei gwadd. \t Larder. © ie lura ma 'xi cutlets kiesaħ u ħobż, miġbud sa tabella dawl, u mqiegħda minnhom qabel mistiedna tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ymwneud. \t \"Dan kollu dwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn unig, wyddoch chi. \t Huwa biss, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Glywed Mr Huxter leisiau o'r tu mewn i'r ystafell ac oddi wrth y bar apprising y dyn o ei gwall. \t Mr Huxter jinstemgħu vuċijiet minn ġewwa l-kamra u minn kkomunikat bar-bniedem ta ' iżball tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i hynny fod Michael,\" meddai, \"Rwy'n credu fy mod yn gwybod y swn ei garlamu,\" ac efe a gododd i fyny ac i ymestyn ei ben yn bryderus yn ôl dros y ffordd. \t \"Dan għandu jkun Michael,\" huwa qal; \"I think I know-ħoss tal gallop tiegħu;\" u hu tela ' up u jiġġebbdu ras tiegħu jħossuhom imħassba u lura fuq it-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sylw yn y fath fodd, atebodd Gregor ddim, ond arhosodd llonydd yn ei eu lle, fel pe na y drws wedi cael ei hagor o gwbl. \t Indirizzati b'tali mod, Gregor wieġeb xejn, iżda baqgħet jiċċaqalqux fil tiegħu post, bħallikieku l-bieb ma kinitx miftuħa fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais i chi yr addysg orau bosibl y gallech gael. Rydych chi wedi gwneud popeth rydych ei eisiau. \t Inti ghamilt dak kollu li għandek riedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dod i'r dref. \t Huwa ġejjin fil-belt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi oedd yr un gimlet-Eyed fath. \t Hija kienet l-istess gimlet-eyed tip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Nid yw hyn yn gallu ddicter ef: 'twould ddicter ef I godi ysbryd yn ei feistres' cylch, \t MERCUTIO Dan ma jistax rabja lilu: \"rabja twould lilu Sabiex iżżid l-ispirtu fil mistress tiegħu\" ċirku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent Ni all pob gysgu ac maent yn dod i mi oherwydd eu bod yn cael problemau. \t Dawn kollha ma tistax torqod u jkunu ġejjin lili minħabba li għandhom problemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n stopio yn sydyn ac yn edrych yn rhyfedd ar ei hwyneb yn awyddus. \t Hu waqaf f'daqqa u ħares lejn wiċċ curiously ħerqana tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n YW yr un peth â chi,' meddai'r Hatter, ac yma y sgwrs gostwng, a'r parti Dydd Sadwrn dawel am funud, tra bod Alice yn meddwl dros yr holl y gallai hi cofio am brain ac ysgrifennu-desgiau, nad oedd yn fawr. \t \"Huwa l-istess ħaġa miegħek,\" qal il-Hatter, u hawn il-konverżazzjoni niżel, u l-parti Sib sieket għal minuta, filwaqt li Alice riflessjoni fuq kollha hi tista ' tiftakar dwar Ravens u l-kitba 'skrivaniji, li ma kienx wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwnewch efallai y bydd y seddau mor gyfforddus ag fod; mae'n anodd marchogaeth drwy'r nos.\" \t \"Agħmel il-postijiet komdi kif jista 'jkun; huwa diffiċli riding-lejl.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddaf yn ein seddi. Brysiwch. \t - I se jkun fil-siġġijiet tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn gweld, ond nad ydych yn arsylwi. \t \"You see, imma inti ma josservaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n meddwl y byddai'n llithro rownd y daith hon ac yn edrych i mewn i'r coed a gweld os oes a oedd unrhyw cwningod hercian am. \t Hi riflessjoni hi kienet ser slip tond din il-mixja u tħares lejn l-injam u ara jekk hemm kienu xi fniek Hopping madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu unwaith y gwely blodau ynddo, ac mae hi'n meddwl ei weld rhywbeth yn sticio allan y ddaear ddu - rhai bach miniog pwyntiau gwyrdd golau. \t Kien hemm darba kien flowerbed fiha, u hi riflessjoni hi raw xi ħaġa sticking out tad-dinja iswed - xi ftit punti li jaqtgħu aħdar ċar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Dim ond yn cael ei chwythu i ffwrdd. \t Biss ma jsibux minfuħa off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dweud, dyma un chwyddo o y llong, Sgiper. \t Ngħidu, hawn wieħed jintefħu ta ' il-vapur, Kaptan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TUDALEN hyn yn y lle; yno, lle y gwna y thortsh llosgi. \t PAĠNA Dan huwa l-post; hemm, fejn il-torċa doth ħruq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n berffaith impulse overpowering, a \t Huwa impuls perfettament overpowering, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn mynd ar hyd a lled yr ardd ac yn edrych.\" Nid oedd yn sgip, ond yn cerdded. \t \"I se jmorru kollha fuq il-ġnien u jfittxu.\" Hija ma skip, iżda mixi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw arwyddion o Motty, ac yr wyf aeth ag ef ei fod wedi mynd i'r gwely. \t Ma kienx hemm sinjali ta 'Motty, u jien ħa li huwa kien mar jorqod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennyf bagiau. \t I ma jkollhomx bagalji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn mynd yn syth ar gyfer y sianel rhwng Branca Ynys a'r tir mawr. \t Aħna l-intestatura dritti għall-kanal bejn Branca Gżira u l-kontinent. -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Diolch am y pryd. \t - Grazzi għall-ikla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn mynd i wylio fi, canys mi fod yn amlwg i chi.\" \t \"Inti tara lili, għall I se jkunu viżibbli lilek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mom, mae hi'n bwrw glaw. \t Omm, tkun ix-xita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Ul-lo!\" O'r bar. \t \" Ul-lo! \"Mill-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn atal y llifogydd ei dagrau; Pa un, gormod meddwl ei phen ei hun yn unig, \t Sabiex jieqaf il-tagħriq ta 'dmugħ tagħha; Liema, wisq b'moħħhom minnha nfisha biss,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Ffit OrauStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod yr hyn y dylwn fod wedi gwneud heb eich cymorth. \t \"Grazzi tant, Mr Wooster!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ficer bresys - yn y llall. \t Ċingi Vigarju tal - fl-ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun, rwyf wedi rhoi bwyd yn yr oergell, felly peidiwch ag anghofio, iawn? \t Boeun, I poġġew ikel fil-friġġ, sabiex ma ninsewx, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn guy, yn meddwl y byddwn yn rhoi i chi lwytho gwn? \t Inti Guy, think I jagħtuk pistola mgħobbija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth a menyw -! \t \"What a mara -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn clywed dim mwy. \t Smajt mhux aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gasped Mrs Lennox. \t \"Mrs Lennox gasped."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dywedwch wrthyf, Pat, beth sy'n bod yn y ffenestr?' \t \"Issa għidli, Pat, dak li fit-tieqa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'e cael y person y byddaf yn treulio fy mywyd ag ef. \t I'e ltqajna l-persuna li jien se jqattgħu ħajja tiegħi magħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y Morfil Spermacetti dod o hyd gan y Nantuckois, yn weithgar, anifeiliaid ffyrnig, ac mae angen mynd i'r afael eang ac hyfdra yn y pysgotwyr. \" \t \"Il-balieni Spermacetti misjuba mill-Nantuckois, hija attiva, l-annimali ħarxa, u teħtieġ l-indirizz vast u awdaċja fil-sajjieda. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oh annwyl 'Alice gweiddi mewn tôn drist iawn, \t Oh qalb \"cried Alice tone sorrowful,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd i lawr un daeth tri neu bedwar potel o'r chiffonnier a saethu ar y we of pungency i'r aer yr ystafell. \t Fl-istess ħin stabbiliti daħal tliet jew erba 'fliexken tal-chiffonnier u tir web of pungency fl-arja tal-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn dilyn hynny, y lletywr mewn gwirionedd aeth gyda camau hir yn syth allan i'r neuadd. \t Wara dan, il-kerrej fil-fatt marru ma passi fit-tul immedjatament barra fil- sala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad wyf yn camgymryd, mae hyn yn Mr Robert Rainsford ... sy'n helfeydd gêm fawr mor anturus. \t Jekk jiena ma jiżbalja, dan huwa s-Sur Robert Rainsford ... li kaċċa big game hekk adventurously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oedd e'n?\" Meddai. \t \"Kien hu?\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod bywyd mae gobaith, wir; ond mae ofn hefyd. \t Filwaqt li hemm il-ħajja hemm tama, tassew; iżda hemm biża 'wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Dyw hi ddim yn bedair ar ddeg. \t Lady Capulet Hija mhux erbatax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gwybod fod. \t \"I jaf li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ddylai ei chwaer ennill arian, merch a oedd yn dal i fod yn blentyn ddwy ar bymtheg mlwydd oed y mae eu ffordd o fyw yn gynt wedi bod mor hyfryd iawn ei fod wedi cynnwys gwisgo ei hun 'n glws, cysgu yn hwyr, gan helpu o gwmpas y ty, yn cymryd rhan mewn rhai enjoyments cymedrol ac, yn anad dim, chwarae'r ffidil? \t Jekk oħtu jaqilgħu l-flus, tfajla li kien għadu tifel ta 'sbatax-il sena li istil tal-ħajja preċedenti kienet hekk ħafna delightful li kien jikkonsisti dressing ruħha nicely, irqad fil tard, jgħinu madwar id-dar, tieħu sehem fl-pertinenzi modesta ftit u, fuq kollox, jdoqqu l-vjolin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tynnais i'w rhan nhw: yn y fan a'r lle daeth y Tybalt tanllyd, gyda'i gleddyf prepar'd; \t I ġibdet għal parti minnhom: fil-mument daħal Il Tybalt fiery, ma xabla tiegħu prepar'd;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, bydd hi'n bwyta aderyn bach cyn gynted ag edrych arno! ' \t Għaliex, hi ser tiekol għasafar ftit hekk kif tħares lejn din! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague, Capulet, eu gwragedd, ac eraill] \t Montague, Capulet, Wives tagħhom, u oħrajn]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond ddoe noson popeth yn iawn gyda mi. \t Biss kollox bieraħ filgħaxija kien multa miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ar unrhyw gyfradd Wna i byth yn mynd OES eto!' Meddai Alice wrth iddi dewis ei ffordd drwy y coed. \t \"Fi kwalunkwe rata jien qatt ma ser imorru hemmhekk mill-ġdid!\" Qal Alice kif hi qabad tagħha mod permezz"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ddes i adeiladu fy simnai Astudiais gwaith maen. \t Meta Wasalt biex jibnu ċmieni tiegħi I studjat bini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf wedi eto i ddod o hyd i unrhyw bwnc rydych gennych unrhyw nawr ond i gyd ar hyn o bryd beth ydych chi eisiau rhoi'r gorau i gyda hynny 1020 fifty 200 y symiau bychain yn amlwg yn haws na yr un dyddiad derbyn mae yna ardal enwog o waliau a warysau sydd yn ardal breswyl ar gyfer y boblogaeth Tseiniaidd o london beth yw hyn co ardal yn credu y treuliodd y tro hwn fi oedd yn enwog ar ble rydych yn y bod bod bod yn \t Stajt għadhom isibu kwalunkwe suġġett li inti xi issa imma id-dritt issa dak li inti tixtieq li twaqqaf ma 'dak 1020 fifty 200 is-somom żgħar huma ovvjament aktar faċli minn l-waħda id-data għadda hemm distrett famużi ta 'ħitan u imħażen li hija żona residenzjali għall-popolazzjoni Ċiniż ta 'london dak li hu dan il-ko-distrett jemmen li l-jintefqu f'dan il-ħin i kien famuż fuq fejn inti huma li li din li dan li din l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n seibio ac yn edrych o gwmpas. \t Huwa waqfa qasira u stenna madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y parti arall yn awr yn dod i fyny. \t Il-parti l-oħra issa ħarāet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o hyd, yn rhyfel 1812, ei annedd ei roi ar dân gan filwyr Saesneg, carcharorion ar barôl, pan oedd i ffwrdd, ac mae ei cath a ci ac ieir eu llosgi i gyd i fyny gyda'i gilydd. \t Fit-tul, fil-gwerra ta '1812, dar tagħha kien stabbilit fuq nar minn suldati Ingliż, priġunieri parole, meta hija kienet bogħod, u l-qattus tagħha u tal-klieb u t-tiġieġ kienu kollha maħruqa sa flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dweud ei fod yn ei ddyfais ei hun. \t Qal li kien invenzjoni tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei wneud! \t X'Ser tagħmel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni wnaeth ateb, ac roedd wedi troi ei wyneb i ffwrdd oddi wrth ei unwaith eto, a Mrs Hall, teimlo'n bod ei datblygiadau sgyrsiol oedd yn cam-amseru, gosod gweddill y pethau tabl yn a staccato cyflym a cludo allan o'r ystafell. \t Għamel l-ebda risposta, u kienu marru wiċċu bogħod mill tagħha mill-ġdid, u s-Sinjura Hall, tħossok li l-avvanzi conversational tagħha kienu ħażin puntwali, stabbiliet il-bqija ta 'l-affarijiet tabella fl- a staccato malajr u whisked barra mill-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond sut alla i gysgu? \t \"Imma kif nista 'irqad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi bron yn meddwl fy mod wedi bod yn ei wraig. \t Kellek kważi ħsibt kienet martu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddi fod yn ofalus os bydd yn golygu i gadw ei deyrnas gyfrinach. \t Hija għandha tkun attenta jekk hi maħsuba biex iżommu renju sigriet tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Sianeli% 1 adds the reason \t (% 1)% 2 har forladt denne kanal. (% 3)% 1 adds the reason"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- FREDERICK DEBELL BENNETT'S ROWND Voyage morfila o'r byd, 1840. \t - FREDERICK DEBELL Bennett'S kaċċa għall-balieni vjaġġ madwar il-globu, 1840."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhai a oedd yn ôl pob tebyg bryderon ddiangen ar hyn o bryd. \t Dawk kienu probabbilment inkwiet bla bżonn dritt issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch, fod wedi gorffen y moch cwta-!' Meddwl Alice. \t \"Ejja, li lest il-fniek ta 'ħnieżer!\" Maħsub Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac wedi hynny, gan fod ei nodweddion unigryw a ganiateir, mae'n pasio allan o ganfyddiadau dynol yn gyfan gwbl, ac roedd yn clywed na, gweld, nac yn teimlo yn Iping mwyach. \t U wara dak, bħala kwalitajiet partikolari tiegħu permessi, huwa jkun għadda minn perċezzjonijiet tal-bniedem għal kollox, u hu la kien sema, jidher, u lanqas jinħass fl Iping aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lincoln Nebraska hai NAA ynghyd â'r ysgol geisiadau gan yr ysgolion elizabeth swydd ac yna uh ... \t Lincoln Nebraska hai NAA flimkien mal-iskola iskola talbiet impjieg elizabeth u mbagħad UH ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hwn yn ei dro annisgwyl iawn o faterion,\" meddai I; \"a beth wedyn?\" \t \"Dan huwa dawran ħafna mhux mistennija tal-affarijiet,\" qal I; \"u dak li allura?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddodd i fyny ar ei sodlau eto ac yn rhwbio ddiwedd ei drwyn gyda chefn ei llaw fel pe puzzled am ennyd, ond mae hi'n dod i ben yn eithaf cadarnhaol. \t Hija sib up fuq takkuna tagħha mill-ġdid u jingħorok l-aħħar ta 'l-imnieħer tagħha mal-dahar tal tagħha idejn bħallikieku puzzled għal mument, iżda hi spiċċa pjuttost pożittiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ho! \t Liema ho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn dod i ben yn fy cael eu cludo i mewn i'r ty. \t Se jintemm fl jkunu qed jiġu trasportati tiegħi fil- dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ffrind da Sergei. \t Inti ħabib Sergei tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ffeithiau y byrgleriaeth yn y ficerdy daeth i ni yn bennaf drwy gyfrwng y y ficer a'i wraig. \t Il-fatti tal-serq fil-vicarage daħal lilna prinċipalment permezz tal-medju ta ' il-Vigarju u martu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, fod wedi mynd! \t O, tkun marret!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gwyllt, lle diflas ddigon i fy meddwl, ond mae digon sy'n hoffi hynny - yn enwedig pan fydd y grug yn ei blodau. \" \t \"It'sa, dreary post selvaġġi biżżejjed fil-fehma tiegħi, għalkemm hemm ħafna li jħobb lilu - partikolarment meta l-heather fil bloom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi penderfynu taflu iddo. \" \t Aħna iddeċidejt li spalla dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf ond dweud ei fod yn y terfyn. \t Nista 'biss jgħidu li kien il-limitu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddiheuro! \t Ruhna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Pa Yr hwn nid oedd yn sicr, yn cael ei wneud yn gyfan gwbl o gardbord.) \t (Liema huwa ċertament mhux, li qed isiru għal kollox mill-kartun.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae'r dooce yw'r broses? \" Mae'n rhy hir stori. \t Kif il-dooce huwa jsir? \" Huwa wisq twil storja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chirped hi, ac yn siarad, ac ddenu'n ac efe a neidio, a flirted ei gynffon a twittered. \t Hija chirped, u tkellmu, u coaxed u hu hopped, u flirted denb tiegħu u twittered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n iawn queer,\" meddai. \t \"Huwa ferm Queer,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod dim am unrhyw beth! \" \t Inti taf xejn dwar xi ħaġa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich tad gofyn i mi os ydych yn iawn. \t Missierek staqsa lili jekk inti OK."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn cael dechrau teg 'n bert, a sefyll yn gyfle da i fynd i'r stondin cyn iddynt Gellir dod o hyd i ni. \t Għandna bidu pretty ġust, u għandhom ċans tajjeb biex jiksbu l-istand qabel ma tista 'toħroġ magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Fy nghadw i'n rhy brysur... \t - Iżommu me wisq busy..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn quaffed allan o gwpan aur ym mhob \t Huwa quaffed barra minn tazza tad-deheb f'kull"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn chwilfrydig i wybod beth sefyllfa fy swigod mawr meddiannu o ran y iâ newydd, yr wyf yn dorrodd allan cacen cynnwys yn un o faint canolig, a'i droi gwaelod i fyny. \t Li kurjużi biex ikunu jafu f'liema pożizzjoni bżieżaq kbir tiegħi okkupati fir-rigward tal- silġ ġodda, faqqgħet kejk li jkun fih waħda ta 'daqs intermedju, u mdawwar tal-qiegħ fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na ddylwn anghofio bod yn ystod fy gaeaf diwethaf yn y pwll cafwyd arall croeso i ymwelwyr, a oedd ar un adeg daeth trwy'r pentref, drwy eira a glaw a thywyllwch, nes iddo weld fy lamp drwy y coed, a'i rannu gyda mi rhai nosweithiau hir y gaeaf. \t I m'għandux jinsa li matul ix-xitwa l-aħħar tiegħi fil-għadira ma kien hemm ieħor viżitatur milqugħa, li fl-istess ħin daħal permezz tal-raħal, permezz ta 'borra u x-xita u dlam, till hu ra lampa tiegħi permezz -siġar, u maqsuma miegħi xi filgħaxija xitwa twila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Darllenwch ef.\" \t \"Aqra dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Crac, crac, crac, hwy a ddaethant un ar ôl y llall. \t Xquq, xquq, xquq, li daħal wara xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Beth ddylai fod, eu bod yn mor sgrech dramor? \t Capulet X'għandu jkun, li huma hekk shriek barra l-pajjiż?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Allgofnodi \t _Oħroġ mill-account"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helo! \t Hello!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd ef - os caf ddweud hynny - yn amlwg i mi. \t Hu ma kienx - jekk nista 'ngħid hekk - ċar għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, cyd, \t Issa, sħabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai'r Colomennod. \t \"Qal il-Pigeon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, ac yna byddai'n stride yn dreisgar i fyny ac i lawr, a dwywaith daeth an ffrwydrad of melltithion, yn rhwygo o bapur, a malu treisgar o boteli. \t Issa u allura kien LENTI vjolenti u 'l isfel, u darbtejn daħal an faqqa' Curses, ta 'tiċrit ta' karta, u smashing vjolenti ta 'fliexken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai mwy o ynni yn cael ei angen i symud y symiau enfawr o leithder sy'n adeiladu i fyny o rewlifoedd a fi yn dweud yn ôl pob tebyg y rhan fwyaf o hyn yn dod lleithder o'r môr ond pan fyddai'n cael ei gynyddu ynni yn dod o meddwl syr george bod y caneuon Rhaid disgleirdeb newid mewn rhyw ffordd gylchol dros degau o filoedd o flynyddoedd ond ni fu unrhyw dystiolaeth ar gyfer hwn awr arall gwyddonydd wedi dod o hyd i ffynhonnell fwy credadwy o ynni hwnnw hambyrgyrs john peiriannydd mecanyddol hyfforddi yn Purdue brifysgol sydd wedi bod yn astudio yn yr hinsawdd o safbwynt amlddisgyblaethol ar gyfer iawn y pymtheg mlynedd diwethaf panicker yn credu y ynni i adeiladu y rhewlifoedd iâ oed yn dod o effaith tŷ gwydr can mlynedd yn ôl pan oedd y diwydiant yn cynnyrch hyd at dri deg ciwio gwastraff o \t li kien il-kap ta 'rjali Brittanja meteoroloġiċi soċjetà kellhom idea differenti ħamsin sena ilu kien ippubblikat dokument fil li huwa ssuġġerit li xi sors ta ' enerāija tkun meħtieġa li jċaqalqu l-ammonti enormi ta 'umdità li jibnu l-glaċieri ta 'ui jgħidu preżumibbilment aktar ta 'dan umdità taqa mill-oċean iżda meta jiżdied l-enerġija ġejjin minn Sinjur george ħasbu li l-kanzunetti luminożità trid tibdel b'xi mod ċiklika matul għexieren ta ' eluf ta 'snin iżda hemm qatt ma kien ebda evidenza għal dan issa ieħor xjentist għandha toħroġ bi sors aktar plawsibbli għal dan l-enerġija john hamburgers 1 inġinier mekkaniku mħarrġa fil Purdue University"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gydag ef trigo Fenda, ei wraig groesawgar, a ddywedodd wrth ffawd, ac eto yr ochr orau - mawr, crwn, a du, Blacker nag unrhyw un o'r plant yn y nos, y fath Coryn dusky fel byth yn codi ar Concord cyn neu ers hynny. \t Miegħu dwelt Fenda, mara ospitabbli tiegħu, li told fortuni, għadhom pleasantly - kbar, tondi, u iswed, blacker minn kwalunkwe waħda mill-tfal ta 'bil-lejl, tali jewb mdella kif qatt ma tela fuq Concord qabel jew sa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROSS Browne YN ysgythriadau O CRUIZE Morfila. \t Etchings ROSS BROWNE'S TA 'CRUIZE Kaċċa għall-Balieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Enter Capulet, & c. gyda'r gwesteion y Maskers.] \t [Daħħal Capulet, & c. ma 'l-Mistednin l maskers.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei dynnu i fyny, un o'r dynion loafing yn y gornel dashed ymlaen i agor y drws yn y gobaith o ennill copr, ond roedd elbowed ymaith gan loafer arall, a oedd wedi rhuthro i fyny gyda'r un bwriad. \t Peress li jinġibed, wieħed mill-irġiel fil loafing -kantuniera dashed quddiem li tiftaħ il-bieb bit-tama li jaqla 'ram, iżda kien elbowed bogħod mill ieħor loafer, li kien ġrew ma 'l-istess intenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "P'un unrhyw un o'r perthnasau y morwyr eu henwau roedd yn ymddangos bellach ymysg y gynulleidfa, nid yn gwybod fy mod; ond mae cymaint yw'r damweiniau heb ei gofnodi yn y pysgodfeydd, ac felly yn amlwg yn nifer o ferched hyn o bryd yn gwisgo'r wynepryd os nad yw'r pethau sy'n bwysig yn rhai galar unceasing, yr wyf yn teimlo bod yma ger fy mron yn ymgynnull y rhai, yn ei unhealing calonnau ngolwg rhai tabledi llwm achosi clwyfau sympathetig hen i waedu o'r newydd. \t Jekk xi wieħed mill-qraba tal-baħrin li isimhom deher kien hemm issa fost -kongregazzjoni, kont naf le; imma tant huma l-inċidenti mhux irrekordjata fil- sajd, u għalhekk kjarament ma bosta nisa preżenti jilbsu l-countenance jekk mhux l-trappings ta 'xi grief bla waqfien, li jien jħossu żgur li hawnhekk quddiemi ġew immuntati dawk, li fil-qlub unhealing l-vista ta 'dawk pilloli skoraġġanti simpatetikament ikkawżat l-feriti qodma ta 'fsada mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Leviathan wna llwybr i ddisgleirio ar ei ôl; Byddai un yn credu bod y dwfn i fod yn hoary.\" \t \"Leviathan maketh triq shine warajh; Wieħed għandu jaħseb-fond li jkun hoary.\" ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "AU dysgu ni Drawling, ymestyn, a llewygu in \t HE ħarġu Drawling, Wiesa ', u Ħass ħażin in"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly mae'n cuddio i ffwrdd o dan ei braich, efallai na dianc eto, ac aeth yn ôl am sgwrs ychydig mwy gyda'i ffrind. \t Hekk hi tucked bogħod taħt il-fergħa tagħha, li jista 'ma jaħarbu mill-ġdid, u marru lura għal konverżazzjoni ftit aktar mal-ħabib tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n edmygu'r o'r newydd i'r economi a chyfleustra plastro, sydd felly effectually cau allan yr oerfel ac yn cymryd gorffeniad golygus, a dysgais a anafwyd amrywiol i y mae'r plastrwr yn atebol. \t I ammirajt mill-ġdid l-ekonomija u l-konvenjenza ta 'tikħil, li hekk effettivament tieqaf topera l-kesħa u tieħu finitura gustuż, u tgħallimt il-diżgrazzji varji biex li l-plasterer huwa responsabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n byw ar gyrion y pentref, yna, ac wedi colli ychydig dros fy hun Davenant yn \t I għexu fuq it-tarf tar-raħal dakinhar, u kien għadu kemm tilfu ruħi fuq Davenant fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch eich hun i lawr. \t Tpoġġi lilek innifsek isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hie felly, fod yn mynd, i ffwrdd! \t Hie għalhekk, tkun marret, 'il bogħod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r newid cyntaf yn cynnwys y cildraeth rydym wedi cyfarfod a naw arall bron yn union fel iddo ym mhob agwedd. \t Il-bidla first tikkonsisti-Cove kellna sodisfatti u disa 'oħrajn kważi eżattament bħal lilu f'kull rispett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi yn y fath dicter ac yn teimlo mor ddiymadferth cyn syllu y ferch syml, a rhywsut ei bod yn sydyn yn teimlo mor ofnadwy unig ac yn bell oddi wrth bopeth ei bod yn deall ac yn sy'n deall hi, ei bod yn taflu ei hun yn wynebu tuag i lawr ar y clustogau a beichio crio angerddol. \t Hija kienet b'tali Rage u ħass hekk hilflose qabel stare sempliċi-tifla, u b'xi mod hi f'daqqa waħda ħass hekk horribly solitarju u bogħod minn kollox hi mifhuma u li mifhum tagħha, li hi threw ruħha wiċċ isfel fuq il-mħaded u jeħux in krib passjonat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "zooloo yn unig dda ydych chi'n gwybod bod fi, academaidd 2500 ddoleri llawer o'n gyplau mewn unrhyw un ohonynt yn dweud bod y cyflwr chwarae gadewch i ni gymryd seibiant gyflym byddwn yn hedfan i lawr daeth i wybod am y wraig a fi dozed oddi ar y farn ei danio 2 brawf ar gyfer y ddwy mil pum am llawer o ychydig cyn i ni fynd ar yr awyr rydym yn gofyn i'r bryn Beverly ac yn sengl bobl sy'n bresennol heno ac mae ein cynulleidfa stiwdio a ddewiswyd uh ... hwn o naw o Kramer Mister Clarence Allen ac yn wir yn \t zooloo biss ukoll inti taf li l-me akkademika 2500 dollaru ħafna koppji tagħna fi kwalunkwe wieħed minnhom jgħidu l-istat attwali ejja tieħu waqfa malajr aħna ser jtiru 'l isfel ħareġ dwar il-mara ui dozed off is-sentenza ġiet sparati 2 ppruvaw għaż-żewġ elef u ħames dwar ħafna eżatt qabel aħna marru fuq l-arja aħna nistaqsu l-għoljiet BEVERLY u uniku nies preżenti tonight u l-udjenza studio tagħna magħżula UH ... dan disa 'Kramer nida Clarence allen u verament huma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd arno angen breichiau a'r dwylo i wthio ei hun unionsyth. \t Huwa meħtieġ l-armi u l-idejn biex timbotta lilu nnifsu wieqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "Proffil \t negozju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gwyrdroi! \t You jħassru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, mae popeth yn queer i ddydd. ' \t Madankollu, kollox huwa Queer 'kuljum. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gymeroch fi yn llwyr. \t Ħadt lili fil kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn meddwl mod i wedi erioed wedi bod mor mynd yn groes gan ychydig o newyddion. \t Ma naħsibx li stajt qatt ġew hekk bucked minn daqsxejn ta 'aħbarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym yn gobeithio y gallech chi awgrymu ffordd o dorri iddo.\" \t \"Aħna kienu qegħdin jittamaw li inti jista 'jissuġġerixxi mod ta' tkissir lilu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddynt fod wedi eu clywed o'r gegin, gan fod y tad galw allan \t Iridu jkunu ġew jinstema 'mill-kċina, minħabba li l-missier jissej"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "She pitied ef yn ddwfn. \t Hija pitied lilu profondament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn y lleiaf.\" \t \"Mhux l-inqas.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Lady Capulet, a Nyrs.] \t [Daħħal Lady Capulet, u Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allai weld yr brig y coed uwchben y wal, ac wrth iddi aros yn ei unfan gwelodd adar gyda bron coch llachar yn eistedd ar y gangen topmost un ohonynt, a yn sydyn fe chwalodd yn ei gân y gaeaf - bron fel pe bai wedi dal gweld hi ac roedd galw iddi. \t Hija tista 'tara l-uċuħ ta' siġar fuq il-ħajt, u meta hi kien għadu hi raw għasafar ma 'sider aħmar jgħajjat ​​seduta fuq il-fergħa topmost ta' waħda minnhom, u f'daqqa waħda huwa jeħux in-kanzunetta xitwa tiegħu - kważi daqs li kieku hu kien qabad vista tal tagħha u ppretendiet li tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyma yn dod i wneud ychydig o cywilydd villanous I'r cyrff meirw: \t U hawn huwa ġejjin li jagħmlu xi mistħija villanous Biex il-korpi mejta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golygfa Mantua. \t I. Mantua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Despis'd, martyr'd ofidus, cas,, kill'd! - \t Capulet Despis'd, martyr'd imnikket, hated,, kill'd! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwningen llais ar hyd -'Catch ef, chi gan y gwrych ', yna dawelwch, ac yna un arall! dryswch o leisiau -'Hold i fyny ei ben - \t Vuċi fenek flimkien -'Catch lilu, lilek mill-hedge \"allura silenzju, u mbagħad ieħor! konfużjoni ta 'vuċijiet -'Hold sa ras tiegħu -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r gogledd, de, dwyrain, ac i'r gorllewin i bob dyn a oedd wedi arlliw o goch yn ei wallt wedi chronfeydd i mewn i'r ddinas i ateb yr hysbyseb. \t Mill-tramuntana, nofsinhar, fil-Lvant, u l-punent kull bniedem li kellu dell ta 'aħmar fil-xagħar tiegħu kien tramped fil-belt biex tingħata risposta għall-reklam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Os caf ymddiried yn y llygad prydferth o gwsg, Fy breuddwydion presage rhywfaint o newyddion llawen wrth law; \t ROMEO Jekk I jistgħu jafdaw l-għajn flattering ta 'rqad, ħolm tiegħi presage xi aħbar ferrieħi fil-idejn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd y Brenin bag lledr chamois drwm o dan ei glogyn a'i osod ar y bwrdd. \t Ir-Re ħa borża tqal kamoxxi tal-ġilda minn taħt pretest tiegħu u stabbiliti fuq il- tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu bod coed oedd yn yr ardd gudd - yr wyf yn ffyddiog ei fod,\" meddai. \t \"Nemmen li siġra kienet fil-ġnien sigrieti - inħoss żgur kien,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond mae popeth yn chwilfrydig heddiw. \t \"Imma kollox ma kurjużi llum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop it, rhoi'r gorau i... \t Waqqafha, stop..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr gyflawni fy gorchmynion i'r llythyr. \" \t Issa jwettqu l-ordnijiet tiegħi li l-ittra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae dod o hyd i swyno gwrit yno gyda phin harddwch hwnnw; Archwiliwch pob lineament briod, \t U jsibu delight taħrika hemm mal-pinna ta 'sbuħija; Eżamina kull lineament miżżewġa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth at y drws, a ryddhawyd y strap, ac mae'n Condemniwyd. \t Huwa mar l-bieb, rilaxxati-ċinga, u slammed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl hynny, digwyddodd pethau ofnadwy, ac mae'r mysteriousness y bore yn hesbonio i'r Mary. \t Wara dan, l-affarijiet tal-biża 'ġara, u l-mysteriousness ta' filgħodu kienet spjegat lil Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mêl ~! \t Għasel ~!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych am weithio iddo fel ei fod yn gwneud Miss Canwr yn cydnabod, heb wybod bod eich bod yn gwybod iddi. \t \"Inti tixtieq taħdem hekk li jagħmel familjarità Miss Singer mingħajr ma jkunu jafu li taf tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oes, syr? \t \"Iva, sinjur?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydym ar frys. \t - Aħna huma in a hurry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi treulio fy mywyd yn syml largesse gwasgaru i blighters doeddwn i ddim yn hongian gofal gyfer; ac eto dyma oedd wyf yn awr, diferu doubloons a darnau o wyth a hiraeth wrth law Nid yw nhw yn ystod, ac yn Bicky, pysgod gwael, yn hollol ar ei uppers, gan gymryd unrhyw am unrhyw bris. \t Stajt sempliċiment jintefqu largesse tiegħi tifrix ħajja blighters I ma 'kura hang għalihom; għadhom hawn kien I issa, taqtir doubloons u biċċiet ta 'tmien u longing għall-idejn magħhom matul, u Bicky, ħut foqra, assolutament fuq uċuħ tiegħu, ma tieħu xi bi kwalunkwe prezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn ffansio y bydd ei ladyship cael gwybod, syr.\" \t \"Jien ma fancy li ladyship tagħha se nsib, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw wag. \t Tbattalx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cael hwyl? \t - Wara li gost?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Argraffuprint operation status \t print operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er yn bennaf ond llwybr ostyngedig i bentrefi cyfagos, neu ar gyfer y Woodman yn tîm, unwaith difyrru y teithiwr mwy nag awr gan ei amrywiaeth, a lingered hwy er cof amdano. \t Għalkemm primarjament iżda rotta umli li irħula ġirien, jew għall-Woodman tal tim, darba amused-vjaġġatur aktar minn issa skond il-varjetà tagħha, u lingered itwal fil-memorja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Y Gwningen gofyn. \t \"Ridt ngħid\" What a pity! \" ? \"Il-Fenek mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe bai wedi hoffi ei wraig gymaint pam wnaeth e casineb ei gardd? \t Jekk kien Għoġobni martu tant għaliex ma huwa mibegħda ġnien tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taro yn parhau. \t The laqtu kontinwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y tymor I anaml roedd yn ymwelydd. \t Fuq dan l-istaġun I rari kellhom viżitatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET 'TIS, ond enw dy fod yn fy gelyn; - \t Tis Juliet \"iżda isem jsw li huwa ghadu tiegħi; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wn i ddim. \" \t I do not know. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn sefyll dal i fod yn dychryn. \t Gregor kien għadu fil-fright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi bod at y dywed bwch gorau diwygiwr par ar gorffen yn yr ysgol heddiw yn raddol iso a'ch addurno eich hun i chi andrew ar unwaith mewn rhai edifeiriol am y cwrs ôl-raddedig gwaith mabye warden yn y ffair yn curo iddo mewnosod hahahahahaha gadael iddo fis yn ddiweddarach cynnes ar gyfer y gweddill y cig oen duw ar y dôn y mae o leiaf o fenywod \t Stajt kien li l-aħjar istati billy par riformatur fuq irfinar iskola llum gradwalment iso u tiegħek dekorazzjoni stess inti tiegħek andrew immedjatament b'xi penitent għall-kors ta 'post-graduate xogħol mabye gwardjan fil-fiera swat lilu daħħal hahahahahaha ħalla lilu xahar wara sħun għall-bqija tal-ħaruf ta 'Alla fuq li jammontaw għal li għandha minimu ta 'nisa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo yn y pum mlynedd, y gwyliau cyntaf o'i drafferth llawn ond bywyd aflwyddiannus, rhoi ar lawer o fraster ac felly wedi dod yn wir yn drwm. \t Huwa kien f'dawn il-ħames snin, il-vaganzi ewwel inkwiet tiegħu mimlija iżda ħajja bla suċċess, mpoġġija fuq l-ammont tajjeb ta 'xaħam u għalhekk kienet saret tassew tqil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch hefyd yn gwybod yn ddigon da fod y gwerthwr teithio sydd y tu allan i'r swyddfa bron gall y flwyddyn gyfan yn dod mor hawdd dioddef clecs, gyd-ddigwyddiadau, ac yn ddi-sail cwynion, yn erbyn y mae'n amhosibl iddo amddiffyn ei hun, gan fod y rhan fwyaf na fydd yn clywed amdanyn nhw o gwbl a dim ond pan ei fod yn blino'n lân ar ôl gorffen taith ac ar cartref yn mynd i deimlo'n yn ei gorff ei hun y cas canlyniadau, na ellir eu harchwilio yn drwyadl yn ôl i'w gwreiddiau. \t Inti taf ukoll tajjeb biżżejjed li l-bejjiegħ jivvjaġġaw li jkun barra l- uffiċċju kważi s-sena kollha jista 'jsir hekk faċilment vittma ta' koinċidenzi gossip, u bla bażi ilmenti, kontra liema huwa impossibbli għalih li jiddefendi lilu nnifsu, peress li għall-parti l-kbira huwa ma jisma ' madwar kollha u biss allura meta hu eżawriti wara li tispiċċa vjaġġ u fi dar gets li jħossu fil-ġisem stess tiegħu l-diżgustanti konsegwenzi, li ma jistgħux jiġu esplorati lura għall-oriġini tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha 'yn credu ei bod yn rhy fawr yn' noeth yn awr. \t \"Tha 'jaħseb huwa kbir wisq ta' 'bare issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice Dechreuodd y fan a menig, ac, fel y neuadd yn boeth iawn, mae hi'n cadw Fanning ei hun drwy'r amser iddi fynd ar siarad: \t Alice ħa l-fann u ingwanti, u, skond il sala kien sħun ħafna, hi miżmuma fanning lilha nfisha l-ħin marret fuq tkellem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai eich bod yn iawn. \t Forsi inti dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hawl i ffwrdd yn credu bod y amelioration olaf ei holl ddioddefaint oedd yn syth wrth law. \t Dritt bogħod hu jemmen li l-Titjib finali ta 'l-tbatija tiegħu kien immedjatament fil-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac am yr union reswm hwnnw byddai'n rhaid iddo ar hyn o bryd mwy o reswm i guddio i ffwrdd, oherwydd fel o ganlyniad i'r llwch sy'n gorwedd ar hyd a lled ei ystafell ac yn hedfan o gwmpas y symudiad lleiaf, ei fod wedi ei orchuddio yn gyfan gwbl yn y baw. \t U għal din ir-raġuni hija kien ikollha f'dan il-mument raġuni aktar biex jaħbu l bogħod, minħabba li bħala riżultat ta 'l-trab li jistabbilixxu kollha fuq kamra tiegħu u tellgħu madwar il- moviment iċken, kien totalment koperti fil-ħmieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna'r cyfan yr oeddem am wybod. \t \"Dan kien kollox aħna riedu jkunu jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyw hi ddim yn fy,\" atebodd Martha stoutly. \t \"Huwa mhux tiegħi,\" wieġeb Martha stoutly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu y gallaf warantu chi un pryfed i bob tair sods byddwch yn troi i fyny, os ydych yn edrych yn dda yn ymhlith y gwreiddiau y gwair, fel petaech yn chwynnu. \t Naħseb li nista 'mandat inti wieħed dudu għal kull sods tliet inti dawran, jekk inti tfittex ukoll fil fost l-għeruq tal-ħaxix, bħal li kieku inti tnaqqija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Iawn, iawn. \t - Okay, okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n 19 19 ar hyd y ers i chi adael chicago sut uh ... blynyddoedd teen fyddai'n gwneud i chi bedair blynedd ar ddeg yn ôl rheoleiddio ar y Calif pôl a uh ... beth yw eich tref enedigol Sonny bachgen \t Jien 19 19 tul li peress li inti xellug Chicago kif UH ... snin teen li tagħmel inti erbatax-il sena ilu regolata f'dak Calif poll u UH ... x'hemm Hometown boy tiegħek Sonny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He ysgrifennu novelette, tri straeon byrion, a deng mil o eiriau o cyfresol ar gyfer un o'r cylchgronau holl ffeithiol o dan enwau gwahanol bob mis. \t Huwa jikteb 'novelette, tliet stejjer qosra, u għaxart elef kliem ta' serje għal ta 'l-rivisti kollha ta' finzjoni taħt ismijiet differenti kull xahar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd Niagara ond cataract o dywod, a fyddech chi'n teithio i'ch mil o filltiroedd i weld? \t Kienu Niagara iżda katarretti ta 'ramel, kieku inti ivvjaġġar elf mili tiegħek li jarah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 16 \t KAPITOLU 16"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Capulet yn ei gwisg, a Lady Capulet.] \t [Daħħal Capulet fil gown tiegħu, u Lady Capulet.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dylwn i fod yn gallu edrych ar ôl hynny i chi.' \"'Beth fyddai'r oriau?' \t \"I għandhom ikunu kapaċi li tħares wara li għalik.\" \" Liema jkun l-siegħa? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwningen yn dal i fod yn y golwg, frysiai i lawr arno. \t Fenek kien għadu fil-vista, hurrying isfel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gydag un glust ar agor, Phineas?\" Meddai Simeon, yn dawel. \t \"Bil widna waħda miftuħa, Phineas?\" Qal Simeon, clairière."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychais cwpl sy'n eu cloi yn gyflym yn y naill a'r llall yn cynnwys, mewn ychydig heulog Aeth dyffryn ymysg y sglodion, yn awr yn barod i noonday ymladd tan yr haul i lawr, neu fywyd yn mynd allan. \t I jaraw ftit li kienu veloċi imsakkar tħaddan xulxin, fi ftit xemxija wied fost il-laqx, issa fil noonday lest jiġġieled till-xemx niżlet, jew il-ħajja marru out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i rhywbeth fod hyd, Jeeves.\" \"Ie, syr.\" \t \"Xi ħaġa għandhom ikunu aġġornati, Jeeves.\" \"Iva, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Dewch, curo a nodwch, a dim cynt mewn \t BENVOLIO Ejja, knock u jidħol; u mhux aktar kmieni fl-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn i gyd i ffwrdd. \t \"Dan kollu barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwyd wrthyf am morfil a gymerwyd ger Shetland, a oedd uwchben casgen o penwaig yn ei bol .... \t I kien qal ta 'balieni meħuda qrib Shetland, li kellhom' il fuq minn kanna ta 'aringi fil tiegħu żaqq ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddwn yn byw oddi th 'rhos ar gyfer anythin'. \" \t Jien ma jgħixu 'l bogħod minn \"jirmiġġaw għall anythin\" th. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod yr awyr yn erbyn y tro cymylog, y pwll mor llyfn y gallwn i weld lle torrodd yr wyneb pan nad oeddwn yn ei glywed. \t Għalkemm l-sema kien minn din id overcast ħin, l-għadira kien tant bla xkiel li stajt tara fejn hu kissru l-wiċċ meta jien ma tisma 'lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn siarad am hyn o'r blaen! \t Aħna tkellimna dwar dan qabel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' gweld chi yfory. \t Morda ara inti għada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, gwbl.\" \t \"Oh, assolutament.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes yw'r amheuaeth lleiaf y gallwn i lladd y ddau ohonoch a symud i ffwrdd yn eithaf yn hawdd os oeddwn i eisiau - ydych chi'n deall? \t Hemm mhux l-iċken dubju li I jista 'joqtol inti kemm u jitbiegħed pjuttost faċilment jekk jien ridt li - inti tifhem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn edrych! yma yn dod yn fwy torfeydd, rheoli'r galon yn syth ar gyfer y dŵr, a'u rhwymo yn ymddangos ar gyfer plymio. \t Iżda tfittex! hawn ġejjin folol aktar, mixi dritti għall-ilma, u apparentement marbuta għal adsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn 6:15 pan fyddwn yn gadael \t Kienet 6:15 meta aħna xellug"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn denu hyn yn ôl thasel-ysgafn eto! \t Biex jattiraw din lura tassel-ġentili darb'oħra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwna fel rydw i'n ei ddweud ac yn aros yn llonydd. \t Do kif ngħid jien u jibqgħu xorta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch, nid oes gennym o amser ar gyfer hyn. \t Ħares, aħna ma jkollhom il-ħin għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y lleuad, ar y fron ar yr eira newydd-gostwng, \t Il-qamar, fuq is-sider tal-borra ġodda waqgħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duges! \t Il-Dukessa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y pentref an tueddu cryf [gair coll?], I lawr a, glynu the wrth i bwli-galwodd yn trin, gallai un fod yn dreisgar yn erbyn hyrddio sach yn y pen arall, yn dod i mewn ar gyfer sylweddol o blaid ymysg y glasoed, fel hefyd oedd y siglenni a'r cocoanut shies. \t Fuq l-aħdar raħal an inklinat qawwija [nieqsa kelma?], Jistabbilixxi li, jaqbdu l- filwaqt li l-taljola-tbandal manku, wieħed jista 'jkun hurled vjolenti kontra xkora fil- tmiem l-oħra, daħal fl għal favur konsiderevoli fost l-adolexxenti, kif ukoll għamlet il-bandli u l-cocoanut shies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cuss troi i'r tudalennau dros gyda wyneb siomedig yn sydyn. \t Cuss biddel il-paġni fuq b'wiċċ f'daqqa diżappuntat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gyfreithiwr ac yn defnyddio fy ystafell fel hwylustod dros dro hyd ei newydd safleoedd yn barod. \t Kien avukat u kienet qed tuża kamra tiegħi bħala konvenjenza temporanja sakemm il-ġdid tiegħu post kienu lesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r llyfrau ychydig ei bod wedi darllen a hoffi wedi bod yn stori tylwyth teg-lyfrau, ac mae hi wedi darllen y cudd gerddi yn rhai o'r straeon. \t Il-kotba ftit hija kienet qrat u gustado kienet fairy istorja kotba, u hi kienet qrat ta ' sigriet ġonna f'xi wħud mill-istejjer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle mae bywydau Juliet, a phob gath, a ci, A llygoden fach, pob peth annheilwng, \t Fejn il-ħajja Juliet, u kull qtates, u klieb, U ftit ġurdien, kull ħaġa indenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Rwy'n clywed swn .-- rhai Arglwyddes, yn dod o sy'n nythu \t Patri Nisma xi ħsejjes .-- Madonna, ġejjin minn dak bejta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n boeth. \t Hija sħun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cloddio am afalau, anrhydedd YER! ' \t Tħaffir għat-tuffieħ, unur yer! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gen i fy mod yn hwyr. \t Im sorry jien tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch byth! \t Qatt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n poenydio gyda cosi tragwyddol ar gyfer pethau o bell. \t I am itturmentata ma 'ħakk eterna għall-affarijiet mill-bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylai wyf wedi meddwl nad oedd cymaint o yn y wlad gyfan fel eu dwyn at ei gilydd gan yr hysbyseb unigol. \t I ma għandu jkollhom ħsieb kien hemm tant fil-pajjiż kollu kif kienu miġjuba flimkien minn dak reklam wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gwneud trefniadau i gael eich dillad a bod eich dewis o gludiant. \t Stajt għamel arranġamenti biex tikseb ħwejjeġ tiegħek u l-għażla tiegħek ta 'trasport."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"India yn eithaf gwahanol o Swydd Efrog,\" meddai Mary yn araf, gan ei bod o'r farn bod y mater yn drosodd. \t \"L-Indja hija pjuttost differenti minn Yorkshire,\" Marija qalet bil-mod, kif hi maħsub il-kwistjoni fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Griffin?\" Meddai Kemp. \t \"Griffin?\" Qal Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwaelod i fyny! \t Qigħan up!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgyfarnog. \t Hace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n teimlo fy mod yn gyda hi yn y peth i'w y terfyn. \t Ħassejt li kelli ma 'tagħha f'dan il-ħaġa li il-limitu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i bob amser fod yn gysylltiedig yn fy meddwl gyda fy wooing, a chyda digwyddiadau tywyll yr Astudiaeth yn Scarlet, roeddwn yn atafaelu gyda dymuniad yn awyddus i weld Holmes eto, ac i yn gwybod sut yr oedd yn cyflogi ei anhygoel bwerau. \t l-Istudju fil Scarlet, I kien maqbuda bil- xewqa ħerqana biex tara Holmes mill-ġdid, u biex taf kif kien jimpjegaw tiegħu straordinarji setgħat. kmamar tiegħu kienu brilliantly mixgħula, u, anki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan sylweddolodd yn gyflym gyflwr gwir faterion, tyfodd ei llygaid mawr, mae hi'n chwibanu iddi hi ei hun. \t Meta hi rrealizzaw malajr l-istat vera ta 'l-affarijiet, għajnejn tagħha kiber kbar, hi whistled li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Peidio ei dad; y siaradais gyda'i dyn. \t BENVOLIO Ma 'missieru; I Tkellem mal-bniedem tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoniais y gloch ac fe'i dangoswyd i fyny at y siambr a oedd wedi ei gynt yn rhannol fy eu hunain. \t I rang-qanpiena u ntwera sa l-kamra li qabel kienu fil-parti tiegħi stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw'n drueni nad oedd hi ar fy \t Huwa mhux ħasra li hija ma kinitx dwar tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna un i fyny yno. \t Li wieħed up hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim enw \t Bla isem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llenwi erbyn hyn gyda'r sumach llyfn (Rhus glabra), ac un o'r cynharaf rhywogaeth o goldenrod (Solidago stricta) yn tyfu yno luxuriantly. \t Issa huwa mimli bl-sumach lixx (Rhus glabra), u wieħed mill-ewwel speċi ta 'goldenrod (Solidago stricta) tikber hemm luxuriantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai fy mod eisiau eich helpu, ac felly gall ef. \t I tista 'tixtieq għajnuna tiegħek, u għalhekk jista' hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy mhlentyn yn ddieithryn eto yn y byd, Nid oedd hwn a gweld y newid o bedair blynedd ar ddeg; \t Tifel tiegħi għadu barrani fid-dinja, Hi hath ma raw il-bidla ta 'erbatax-il sena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y ffaith yw, Bertie, nid yw'n edrych yn hollol iawn i mi. \t \"Il-fatt hu, Bertie, ma tfittex tajba ħafna lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfarwydd Felly roedd I i ei lwyddiant invariable bod y posibilrwydd iawn o'i methu wedi rhoi'r gorau i fynd i mewn i fy mhen. \t Hekk imdorri kien I-suċċess invarjabbli tiegħu li l-possibbiltà stess ta 'tiegħu ma kienet waqfet milli jidħlu fis-kap tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meridians cyfochrog rudely wedi'u pigo i mewn i'r gwydr, yn amgylchynu'r goblets footpads hyn '. \t Meridjani parallel rudely pecked fil-ħġieġ, jiċċirkondaw goblets dawn footpads \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhyngrwyd \t Internet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Whale, SAESNEG. \t WHALE, INGLIŻ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Un her, ar fy mywyd. \t MERCUTIO Sfida, fuq il-ħajja tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed hyn sydd i ddod. \" \t I wonder dak li ġejjin. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle mae'r uwch-arolygydd dros senedd Dechreuodd erioed diolch i chi 1 neu hen eich gwesty yw'r hyn dim ond yeah ar daith braf yn unig gallem hefyd yn y ddinas Gwlad Thai \t lukanda tiegħek huwa dak biss yeah fi vjaġġ sbieħ waħdu aħna tista 'ukoll fil-Tajlandja belt onlookers affarijiet aħna qed tagħlim huwa rispett għall-liġi u dawk li irrappreżentata i jirrappreżenta l-liġi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duw Hollalluog yn gwybod fy mod i wedi i fod i wneud yn dda, - ymdrechu'n galed i wneud yn dda, - pan popeth wedi bod yn fy erbyn, a bellach byddaf yn anghofio yr holl y gorffennol, a rhoi i ffwrdd bob teimlo'n galed a chwerw, ac yn darllen fy Beibl, ac yn dysgu i fod yn ddyn da. \" \t Alla Almighty jaf li stajt maħsuba biex tagħmel tajjeb, - ppruvaw diffiċli biex tagħmel tajjeb, - meta kollox kien kontra tiegħi, u issa jien ser tinsa l-passat, u poġġejt kull tħossok iebes u morr, u jaqraw tiegħi Bibbja, u jitgħallmu jkunu raġel tajjeb. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r byd yn bell-gyrhaeddol y rhostir ei hun yn edrych yn dawel glas tywyll yn hytrach na porffor-ddu neu lwyd ofnadwy diflas. \t Id-dinja estensivi ta 'l-jirmiġġaw innifsu ħarsu ippronunzjata blu minflok gloomy vjola 'iswed jew griż dreary orribbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod allan o'r lifft wnes i gyfarfod Bicky brysur i mewn o'r stryd. \t Li ġejjin mill-lift ltqajt Bicky bieżla fil mill-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd am i fod ar yr holl ddrysau ei ystafell ar yr un pryd ac snarl ôl yn y ymosodwyr. \t Ried li jkun lejn l-bibien tal-kamra tiegħu simultanjament u Ħajt tas-Sejjieħ lura fil- attakkanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Cuss, yr wyf yn s'pose, \"meddai Hall. \t \"Is-Sur Cuss, I s'pose, \"qal Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd nifer o ddynion ifanc gludiog sy'n ymdrechu i ennyn oddi wrthyf fy sylwadau ar America tra bod y cwch yn mynd at y doc. \t Kien hemm numru ta 'żgħażagħ irġiel kolla li ħabirku biex tislet mill me fehmiet tiegħi fuq l-Amerika filwaqt li d-dgħajsa kienet toqrob il-baċir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu y byddwch yn dod o hyd i,\" meddai Sherlock Holmes, \"y byddwch yn chwarae ar gyfer uwch stanc yn-y nos nag ydych chi wedi gwneud erioed eto, ac y bydd y ddrama yn fwy cyffrous. \t \"Naħseb li għandek issib,\" qal Sherlock Holmes, \"li inti se tilgħab għall-ogħla sehem għall-lejl milli għandek qatt sar s'issa, u li l-logħob se jkun aktar eċċitanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Moch a Phupur \t Majjal u Bżar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ydym yn cael cyfarfod yn ein lle heno. \t Aħna qed ikollhom laqgħa fuq il-post tagħna tonight."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn dod!\" Bawled ef, ei lais sgrechian gyda derfysgaeth. \t \"Coming!\" Huwa bawled, shrieking vuċi tiegħu ma 'terrur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall fod yn brainstrain, ond ni allwch gael allan ohono. \" \t Jista 'jkun brainstrain, imma inti ma tistax tikseb minnha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddais o amgylch ac archwilio yn agos o bob safbwynt, ond heb gan nodi unrhyw beth arall o ddiddordeb. \t I mixi madwaru u eżaminati mill-qrib minn kull lat, iżda mingħajr jinnota xi ħaġa oħra ta 'interess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, byddaf yn cael y bai, nid ydych yn gwybod. \t \"Well, I għandu tikseb ħtija, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wow, ei fod mor cute. \t - Ara naqra, huwa tant ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary dwylo clutched denau ei gilydd gan eu bod yn gorwedd ar ei chôl. \t Idejn rqiqa Marija clutched xulxin kif dawn jistabbilixxu fuq il-ħoġor tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi erioed wedi gweld ystafell o gwbl yn ei hoffi ac yn meddwl ei fod yn chwilfrydig ac yn dywyll. \t Hija qatt ma raw kamra fuq kollha bhalu u ħsibt li kurjużi u gloomy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Gribble. \t Gribble Mrs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich coch-pennawd syniad oedd newydd iawn ac yn effeithiol.\" \t \"Aħmar intitolat idea tiegħek kien ħafna ġodda u effettivi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei trafodaethau llygad, byddaf yn ei ateb .-- wyf yn rhy drwm, nid 'TIS i mi ei bod yn siarad: \t Diskorsi għajn tagħha, I se risposta li hija .-- I am wisq bold, \"tis mhux lili hi titkellem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary Cododd o'i gadair dechrau teimlo'n gyffrous ei hun. \t Marija ltqajna up mill-president tagħha tibda tħoss ruħha eċċitati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhosais yn amyneddgar. \t Stennejt paċenzja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl hyn - mae hyn yn dwyll a foolery? \t Wara dan - dan qerq u foolery?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi rhywfaint o fwyd a diod, a gadewch i mi eistedd i lawr yma. \" \t Agħti me xi ikel u xorb, u let me joqogħdu bilqegħda hawn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Celfyddyd tha 'goin' i fynd i diggin '? Rhaid i mi ddweud wrth y fam, hefyd. \" \t I għandha tgħid l-omm li, wisq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn falch, wrth gwrs, bod rhai da - a hyd yn oed rhai ysblander - ddaeth allan o fy ymdrechion, ond ar adegau mae'n ymddangos i mi fyddai wedi bod yn well ar gyfer fy tawelwch meddwl os nad wyf wedi sefyll rhyngddo ef a Chaer yn cynnig confoundedly hael. \t Għandi l-pjaċir, naturalment, li xi tajba - u anki xi Splendor - ħareġ mill tiegħi isforzi; imma fi żminijiet jidhirli li kien ikun aħjar għall-paċi tal-moħħ tiegħi jekk kelli ma kien bejnu u joffru confoundedly ġenerużi Chester fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall menywod gyda gwallt a Chins fel Mary yn cael ei angylion rhan fwyaf o'r amser, ond, pan fyddant tynnu eu hadenydd am ychydig, nid ydynt yn hanner-galon am y peth. \t Nisa xagħar u chins bħal Marija jista 'jkun anġli maġġoranza tal-ħin, iżda, meta dawn tluq ġwienaħ tagħhom għal ftit, dawn ma jkunux kontra qalbha dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, mam,\" meddai, ac ef ei hun i fyny corked eto. \t \"Iva, omm,\" huwa qal, u corked lilu nnifsu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ay, pererinion, gwefusau bod yn rhaid iddynt eu defnyddio mewn gweddi. \t Juliet Ay, Pilgrim, xufftejn li għandhom jużaw fit-talb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut wnaethoch chi eu cael?\" \t \"Kif sirt tikseb minnhom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod o hyd yn fuan Briony Lodge. \t I malajr sabet Lodge Briony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dros y ffordd y prentis Huxter yn dod allan a dechrau mynd i lawr y caeadau y ffenestr tybaco. \t Fuq il-mod apprendist Huxter tal ħareġ u bdiet tieħu l-persjani ta 'l- tieqa tat-tabakk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dechreuais i ffwrdd, Mr Holmes, ond pan ges i'r cyfeiriad hwnnw ei fod yn ffatri o pen-glin artiffisial-capiau, ac nid oes unrhyw un yn ei fod wedi clywed erioed o naill ai Mr William Morris neu \t \"Bdejt, is-Sur Holmes, imma meta sirt li jindirizzaw kien fabbrika ta ' artifiċjali irkoppa-tappijiet, u l-ebda wieħed kellu qatt semgħu jew William Morris Sur jew"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy nhŷ byth yn falch fy llygad cymaint ôl iddo gael ei plastro, er fy mod yn rhaid i cyfaddef ei fod yn fwy cyfforddus. \t Dar tiegħi qatt kuntent għajn tiegħi tant wara li kien plastered, għalkemm I kien obbligat li nistqarr li kien aktar komdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ei fod yn sayin'. \" \t \"Hu sayin\". \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- SONG morfil. > \t Kanzunetta WHALE -. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo ef yn gyntaf wedi i droi ei hun yn araf o amgylch ymyl y drws, yn ofalus iawn, o \t Huwa l-ewwel kien li jduru lilu nnifsu bil-mod madwar it-tarf tal-bieb, b'attenzjoni kbira, ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhoi'r sperits i mewn i'r dodrefn .... \t Hu tpoġġi l-sperits fil-għamara ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allan ar ei, hilding! \t Out fuq tagħha, hilding!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwaeddodd allan ei chwaer gyda dwrn a godwyd a llacharedd ar frys. \t \"Cried out oħtu ma 'fist mqajma u dija urġenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "At hynny, am y rhan fwyaf eu bod wedi dod gyda hwy eu darnau eu hunain o dodrefn. \t Barra minn hekk, għall-parti l-kbira huma kienu ġabu magħhom biċċiet tagħhom stess ta ' għamara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid nawr yn cael boeth o dan y goler. \t \"Issa ma jsibux sħun taħt l-għonq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni grafu'r rhew oddi wrth ein traed barugog, a gweld pa fath o le y \t Ejjew jinbarax l-silġ mill-saqajn matt tagħna, u tara x'tip ta 'post din"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Th 'meddygon yn meddwl roedd e wedi mynd allan o' ei feddwl yn 'yn marw, hefyd. \t Th \"tobba ħasbu li d joħorġu o\" memorja tiegħu ta \" die, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Methu chi ei wneud yn ychydig yn haws, \t \"Ma kellekx inti tagħmel hija daqsxejn aktar faċli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch eich bod wedi dwsin o wyau. \t Ejja ngħidu li għandek -bajd tal-tużżana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A-tybio sirioldeb efallai na fyddwch yn teimlo. \t A-Assumi cheerfulness tista 'ma tħossx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod sut mae hyn yn anymwybodol o'r diwedd glided i ffwrdd oddi wrthyf; ond yn deffro yn y bore, yr wyf yn cofio shudderingly y cyfan, ac ar gyfer dyddiau ac wythnosau a'r misoedd wedyn collais fy hun mewn ymdrechion dryslyd i esbonio'r dirgelwch. \t Kont naf mhux kif dan sensi fl-aħħar glided bogħod mill lili, imma fil-qawmien filgħodu, I shudderingly mfakkar dan kollu, u għal jiem u ġimgħat u xhur wara Tlift ruħi fl-attentati li jistgħu jfixklu biex jispjegaw il-misteru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The rhwymynnau cyffroi ei ddiddordeb proffesiynol, adroddiad y mil a one poteli cyffroi ei ystyried genfigennus. \t Il faxex eċċitati interess professjonali tiegħu, ir-rapport ta 'l-elf u one fliexken qajjem rigward jealous tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n wych. \t Huwa tal-biża '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, gan fod Saesneg yn iaith gyntaf yng y byd. \t Yeah, minħabba l-Ingliż huwa lingwa ewwel id-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn helpu chwerthin ar pa mor hawdd \t I ma jista 'jgħin laughing fil-faċilità"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth y ffôl oedd mi! \" \t What a iqarqu I kien! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Beth sŵn yw hyn -? \t Capulet X'inhu l-istorbju hija din -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yair fferyllfa 70 Mister taylor marc sampl rhai mwy o robert y cadeirydd \t Yair 70 farmaċija nida Taylor marka Kampjun ftit aktar huwa Robert l-president"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes llygod yn yr awyr, mae ofn arna i, ond efallai y byddwch yn dal ystlumod, a dyna iawn fel llygoden, chi'n gwybod. \t M'hemm l-ebda ġrieden fl-arja, jiddispjaċini ngħid, imma int tista 'qabda BAT, u li ħafna bħal ġurdien, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hoffi. ' \t li jħobb. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mi ddweud -. \t I say -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw'r gweiddi am!\" Meddai'r cabman anemig, mynd oddi ar y tangiad, ceisio gweld i fyny'r allt dros y deillion melyn budr yn y ffenestr isel y dafarn. \t \"X'inhu l-shouting dwar!\" Qal il-cabman anemiċi, tmur darba fi tanġent, tipprova tara l-għoljiet fuq il-għomja isfar maħmuġ fit-tieqa baxx tal-klieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd ei fam yn cael ei ddefnyddio i golwg Gregor, gallai fod wedi gwneud hi yn sâl, ac felly, ofnus, Gregor scurried yn ôl hawl i ben arall y soffa, ond gallai bellach yn atal y daflen rhag symud ymlaen ychydig. \t Ommu ma kienx użat għall-vista ta 'Gregor; huwa seta' għamel morda tagħha, u għalhekk, mbeżżgħin, Gregor scurried lura dritt għall-tarf l-ieħor ta 'l-sufan, iżda huwa seta' m'għadhomx jipprevjenu l-sheet mid miexja 'l quddiem ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ho! \t \"What ho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed os byddaf yn gwneud hynny, ei fod yn wallgof. \t Anki jekk għamilt, huwa insane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r landlord yn agos spraining ei arddwrn, ac yr wyf yn dweud wrtho am y nefoedd yn mwyn i roi'r gorau iddi - y gwely yn ddigon meddal i fod yn addas i mi, a doeddwn i ddim yn gwybod sut yr holl plaenio yn y Gallai byd wneud eider i lawr o planc pinwydd. \t Sid il-kera kienet qrib spraining polz tiegħu, u jien qallu għall-finijiet ġenna biex nieqaf - is-sodda kien artab biżżejjed biex jaqdu lili, u ma kontx naf kif l-inċanar fil- dinja tista 'tagħmel Edredun isfel ta' planka arżnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yeah, yn rhoi i mi y cês. \t - Yeah, agħtini l-Bagalja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cymerwch gostyngiad mwy, Janny,\" meddai Hall. \"Chwi Twill 'cyson.\" \"Lock ef allan,\" meddai Mrs Hall. \t \"Ħu tinżel aktar, Janny,\" qal Hall. \" Djagunali ye stabbli. \" Lock lilu, \"qal is-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlai ei bod yn dozing i ffwrdd, ac wedi dechrau dim ond i freuddwyd ei bod yn cerdded law yn llaw â Dinah, a dweud at ei iawn ddifrif, 'Nawr, Dinah, dywedwch wrth i mi gwirionedd: wnaethoch chi erioed wedi bwyta ystlumod 'pryd? yn sydyn, thump! thump! ddaeth hi i lawr ar pentwr o ffyn a dail sych, ac mae'r syrthio drosodd. \t Hija ħassitha li hija kienet dozing off, u kienet għadha kemm bdiet ħolma li kienet mixi id f'id ma 'Dinah, u qal li tagħha ħafna imfakkra, \"Issa, Dinah, tell me- verità: inti qatt ma tiekol BAT \"meta? f'daqqa, thump! thump! isfel hi daħlet fuq munzell ta 'stikek u l-weraq niexef, u l- jaqgħu kien 'il fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cafodd y tu ôl i Alice wrth iddo siarad. \t \"Hu ltqajna wara Alice kif tkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Accursed amser! hen ddyn anffodus! \t Accursed żmien! raġel xiħ sfortunati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pryd mae pen-blwydd fy ngwraig? ' \t Meta hija birthday mara tiegħi? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn. \t \"Tajjeb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi rywbeth pwysig i'w ddweud' Mae hyn yn swnio'n addawol, yn sicr: \t \"Stajt xi ħaġa importanti li wieħed jgħid\" Dan tinstema promettenti, ċertament:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn dal yn cydbwyso y mater yn fy meddwl pan Hansom Cab gyrru hyd at Briony \t \"I kien għadu jibbilanċja l-kwistjoni fil-fehma tiegħi meta kabina Hansom saq sa Briony"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nothin 'i chwarae gyda!\" Meddai Martha. \t \"Nothin\" jilagħbu ma! \"Exclaimed Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond fe ges i breuddwydio and ymledol am un noson, a rhywsut, Sam got ongl ar y llawr, ac a ddaeth yn agos torri ei fraich. \t Imma sibt ħolm u sprawling madwar wieħed bil-lejl, u b'xi mod, Sam ltqajna immejla fuq l-art, u daħal ħdejn tkissir driegħ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor dynnu ei ben yn ôl oddi wrth y drws a godwyd yn y cyfeiriad ei tad. \t Gregor jinġibed kap tiegħu lura mill-bieb u mqajma hija fid-direzzjoni ta 'dmirijietu missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn gymaint o ryddhad i wybod bod \t \"Din se tkun tali eżenzjoni tkun taf li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwyl a chwarae... \t Pjaċir u play..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Gweler lle mae hi'n dod o shrift ag edrych yn llawen. \t INFERMIER Ara fejn hi jiġu minn attenzjoni li kienu jistħoqqilhom ma tfittex Merry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r diwrnodau i lawr ar Long Island wedi wyth awr a deugain ynddynt; nad ydych yn gallu mynd i gysgu yn y nos oherwydd y bellowing y chriciaid, a rhaid i chi gerdded dwy filltir am ddiod a chwe am bapur gyda'r nos. \t Il-ġranet isfel fuq Long Island ikollhom tmienja u erbgħin siegħa fihom; inti ma tistax tikseb l-irqad bil-lejl minħabba l-bellowing tal-crickets u inti jkollhom jimxu żewġ mili għal xarba u sitt għal karta filgħaxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r barberry yn ffrwyth wych oedd yr un peth bwyd ar gyfer fy llygaid yn unig, ond rwy'n casglu siop fach o afalau gwyllt ar gyfer coddling, mae gan y perchennog a theithwyr wedi hesgeuluso. \t Frott brillanti l-barberry kienet ukoll l-ikel għall-għajnejn tiegħi biss, imma jien miġbura maħżen żgħir ta 'tuffieħ salvaġġi għal coddling, li l-proprjetarju u vjaġġaturi kien injorat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y byd hwn, shipmates, all pechod sydd yn talu ei ffordd teithio yn rhydd, a heb pasbort; ond Rhinwedd, os yw tlotyn, ei stopio ar bob ffiniau. \t F'din id-dinja, shipmates, dnub li tħallas il-mod tagħha jistgħu jivvjaġġaw liberament, u mingħajr passaport; billi Virtù, jekk pauper, titwaqqaf fil-livelli kollha fruntieri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Eseia \t - Isaija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedir gan wyliwr anhysbys fod ei drowsus a menig wedi cael ei newid. \t Huwa ddikjarat minn min ikun qiegħed iħares anonima li qalziet tiegħu u ingwanti kienu ġew mibdula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD IX Y TY rhyfeddaf UNRHYW UN ERIOED BYW YN \t KAPITOLU IX-DAR strangest xi waħda qatt għex FL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag y cig moch yn mynd yn ei flaen, a Millie, ei gymorth lymffatig, wedi cael ei brisked i fyny ychydig gan ychydig o ymadroddion a ddewiswyd ddeheuig of dirmyg, mae'n cario brethyn, platiau, a gwydrau i mewn i'r parlwr a dechreuodd i osod iddynt y Eclat mwyaf. \t Hekk kif il-bacon, kienet għaddejja, u Millie, għajnuna limfatika tagħha, kienet ġiet brisked up a bit minn espressjoni ftit deftly magħżula ta 'disprezz, hi mwettqa l- drapp, pjanċi, u l-ħġieġ fil-parlour u bdew jistabbilixxu lilhom bl-Eclat akbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allaf gadw i weld luniaeth da yn mynd yn wastraff. \t \"I ma jistgħux jimxu biex tara victuals tajba jmorru għall-iskart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ysgafn, ysgafn; nid oes ti snap a snarl, gyfaill,\" meddai Phineas, fel Tom winced a \"Ti Nid oes cyfle, oni bai ei atal rhag y gwaedu. \" \t \"Ippronunzjata, ippronunzjata; ma thee snap u Ħajt tas-Sejjieħ, ħabib,\" qal Phineas, bħala Tom winced u imbuttat naħa tiegħu bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw'n gyfeirio o gwbl,' meddai'r Cwningen Gwyn; 'mewn gwirionedd, does dim byd ysgrifenedig ar y TU ALLAN. ' \t \"Mhuwiex diretta fil-livelli kollha,\" qal il-Fenek abjad; \"fil-fatt, m'hemm xejn bil-miktub fuq barra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, os y gallaf wneud y awgrym, syr, efallai y byddwch yn rhoi benthyg Mr Bickersteth ----\" \t \"Imbagħad, jekk I jistgħu jagħmlu l-suġġeriment, sir, inti tista 'tagħti Mr Bickersteth ----\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf farw heddychlon ar ôl bod gennych ddwy priodi! \t I jistgħu jmutu b'mod paċifiku wara inti żewġ jiżżewġu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r rhain, wrth daflu naill ai i'r lan neu eu dal ger yr arfordir, yn eiddo i y brenin. \" \t U dawn, meta jew jintefa 'fuq l-art jew maqbuda viċin il-kosta, huma proprjetà ta' -re. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaed hyn i gyd mewn amrantiad, ac roedd y dyn yn diolch i mi ar yr un ochr a'r wraig ar y llaw arall, tra bod y clerigwr thrawstiau ar mi o flaen. \t Kien kollu sar fi instant, u kien hemm il-gentleman nirringrazzja lili fuq il-wieħed ġenb u l-mara fuq l-oħra, filwaqt li l-qassis beamed fuqi quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "THOMAS rhyfeddu \t THOMAS MARVEL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn priodi... \t I se jiżżewġu..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os oes rhaid i chi ymladd, aros tan i mi gael i chi darn o'n blaenau.\" \t \"Jekk inti trid ġlieda, I stenna till inti tikseb biċċa l quddiem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent hefyd yn tyfu y tu ôl i fy nhŷ, ac un goeden fawr, sy'n cysgodi bron iddo, oedd, pan yn ei flodau, tusw sy'n persawrus y gymdogaeth gyfan, ond mae'r gwiwerod a'r sgrech y coed cael y rhan fwyaf o'i ffrwythau; yr olaf yn dod i mewn heidiau yn gynnar yn y bore ac yn dewis y cnau allan o'r burs cyn iddynt syrthio, yr wyf yn rhoi'r gorau y coed hyn ar gael iddynt ac yn ymweld â mwy pell cynnwys coed yn gyfan gwbl o castan. \t Huma kiber ukoll wara d-dar tiegħi, u wieħed siġra kbira, li kważi mittiefsa dan, kien, meta fil-fjuri, bukkett li fwejjaħ l-viċinat kollu, iżda l- squirils u l-jays ltqajna ħafna tagħha frott; l-aħħar li ġejjin fil-qatgħat kmieni fil-għodu u picking-ġewż mill- burs qabel ma waqa ', I ċeduti dawn is-siġar lilhom u żaru l-aktar imbiegħda Boskijiet magħmul kompletament minn qastan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Galwais i Jeeves, a oedd bellach yn chwarae o gwmpas yn yr ystafell nesaf gyda ffyrc ac yn y blaen allan: \t I imsejħa lil Jeeves, li issa kien messing dwar fil-kamra li jmiss ma 'frieket u hekk raba ':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nos Sadwrn glân yn y Saboth sanctaidd, cymryd rhan yn y fath cannibal busnes fel gwerthu y penaethiaid idolators marw? \t Sibt bil-lejl nodfa fil-Sabbath qaddis, involuti f'tali negozju cannibal kif bejgħ tal-kapijiet ta 'idolators mejta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn cael eu cynnwys i gyd am y noson. \" \t Dawn kienu kollha involuti għal filgħaxija. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond rhaid gobeithion?\" \t \"Imma int tittama?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn dod mewn munud, nyrs! \t \"Coming fil-minuta, infermier!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i mor darned ddrwg gennym am yr hen gwael Corky nad cefais y galon i gyffwrdd fy brecwast. \t I kien tant darned sorry għall Corky qodma foqra li kelli ma mess il-qalb biex tiegħi kolazzjon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnodd Mary, yn dal yn ei ffordd Indiaidd ffigwr awdurdodol bach. \t Mary talab, għadu fil-mod Indjan tagħha imperjuża ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni leastways oedd yn gweld 'im. \t leastways ma tara \"im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddant yn cwrdd â yn rhwystr, mount i'r awyr, \t Meta jiltaqgħu ma 'xkiel, muntatura għall-sema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary wedi gweld ifori cerfiedig yn India ac mae hi'n gwybod popeth am eliffantod. \t Marija kienu raw avorju minquxin fl-Indja u kienet taf kollha dwar iljunfanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gall cerddwyr yng nghyffiniau Llundain a mannau eraill yn cofio ar ôl gweld mawr esgyrn crwm a osodwyd unionsyth yn y pridd, naill ai i ffurfio bwâu yn ystod pyrth, neu mynedfeydd i'r cilfachau, ac maent yn bosibl efallai wedi cael gwybod bod y rhain yn yr asennau o forfilod. \" \t \"Pedestrians fil-viċinanza ta 'Londra u bnadi oħra jistgħu recollect wara li jkunu raw kbir għadam mgħawġa ssettjat wieqaf fl-art, jew li jiffurmaw arkati fuq bibien, jew tad-dħul fil alcoves, u jistgħu forsi qallek li dawn kienu l-kustilji tal-balieni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hen bryd i chi i gyd yn y gwely! \t Wasal iż-żmien għoli inti kienu kollha fis-sodda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- McCulloch 'S GEIRIADUR MASNACHOL. \t - McCulloch'S KUMMERĊJALI dizzjunarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd ef chi i ddydd - LADY Montague O, lle mae Romeo?? - \t Lady Montague O, fejn huwa Romeo -? Raw inti lilu għal jum? -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai hawdd fyny'r ochrau yr ystafell drwy ysgogiadau byr, fel wiwer, y mae'n debyg yn ei gynigion. \t Dan jista 'faċilment jogħla il-ġnub tal-kamra minn impulsi qasir, bħal iskojjattlu, li jixbah fl-mozzjonijiet tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw wnaethost ti syrthio allan gyda teiliwr am wisgo ei Doublet newydd cyn y Pasg? â un arall ar gyfer clymu ei esgidiau newydd gyda rhuban hen? ac eto ti di tiwtor mi o'r ffraeo! \t Didst thou ma jaqgħux bl apposta għall-ilbies Doublet ġdid tiegħu qabel l-Għid? ma ' ieħor għall-irbit żraben ġodda tiegħu ma 'riband qodma? u għadhom tutur dbiel thou lili mill quarreling!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf yn cosbi ar ei gyfer yn awr, mae'n debyg, drwy gael eu boddi mewn dagrau fy hun! \t \"I għandu jiġi kkastigat għal issa, I suppose, billi jkunu għerqu fil dmugħ tiegħi stess!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A 'n annhymerus' gredu di. \t U jien ser jemmnu thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn dod siffrwd drwy'r coed fel dail yr hydref, o leiaf ddeg o ddynion i un \t Huma daħlu rustling permezz tal-imsaġar bħal weraq ħarifa, mill-inqas għaxar irġiel għal waħda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ABRAHAM Quarrel, syr! na, syr. \t Quarrel ABRAHAM, sir! ebda, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nage, nid wyf fydd! \t l-ċmieni? - Nay, I m'għandhomx!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn cadw eich addewid, grandpa! \t I se iżommu l-wegħda tiegħek, nanniet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae soffa gyfforddus. \t Hemm sufan komdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu i dispraise fy arglwydd â bod yr un tafod Pa hi a prais'd ef â uchod yn cymharu \t Jew biex dispraise Lord tiegħi ma 'dak l-ilsien istess Liema hi hath prais'd lilu bil hawn fuq jqabblu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Portread-arlunydd, efe a alwodd ei hun, ond nid oedd wedi peintio portreadau unrhyw. \t A ritratt-pittur, hu sejjaħ lilu nnifsu, iżda huwa ma kienx miżbugħa xi ritratti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, rydym yn gwybod llawer o glywed beth oedd ar y pryd ac o hyn a welwyd yn ddiweddarach yn yr ystafell. \t Tant nafu minn dak li kien jinstema 'fil-ħin u minn dak li kien sussegwentement jidher fil il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Safodd hyd i ateb iddi. \t Huwa kien sa tweġiba tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefel yn y disgrifiad diffinio'r hyn ein bod yn cael ei dyn a bod y crwner eto \t livell bid-deskrizzjoni jiddefinixxu dak li aħna ltqajna bniedem u li l-coroner għadhom rambo sentiment kien ikun heureusement xi marki ta 'dak li inti tista' sejħa ġust ħabib temp iżda aħna ser jipprojbixxi l- prattika ta 'tip ta' ħabib up qatt tikri inti isfel ebda kwistjoni kif hard-tkabbir wara l- talbiet oħrajn ta 'emerġenzi mhux previsti irrispettivament mill-kondizzjonijiet tat-temp rio grande iquest jagħtik aktar mill- rendiment massimu ta 'mal-poplu tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma yn fy nhŷ yn disparagement ef: felly byddwch yn amyneddgar, yn cymryd dim sylw ohono, - \t Hawnhekk fil-dar tiegħi jagħmlu lilu disparagement: Għalhekk tkun pazjent, jieħu l-ebda nota minnu, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw pechod, ond os byddwch yn gwneud, yn cymryd sylw i edifarhau ohono fel Jona. \" \t Sin le; imma jekk inti, jieħdu attenzjoni biex jindem li bħal Jonah. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wel, nid yw llawer. \t - Ukoll, ma 'ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Sampson a Gregory arfog â chleddyfau a bucklers.] \t [Daħħal Sampson u Gregory armati ma 'xwabel u bucklers.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n 06:45. \t \"Huwa 06:45."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl yr anogwr, ar gyfer ein mynediad: \t Wara l-aktar fil-pront, għad-dħul tagħna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp, ydych yn ddyn. \t Kemp, inti raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich te... \t Te tiegħek..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Morfilod a elwir Whirlpooles Balaene, cymryd cymaint o hyd fel pedair erw neu arpens o dir. \" \t Balieni u Whirlpooles imsejħa Balaene, jieħdu sa kemm fit-tul bħala erba acres jew arpens 'l-art. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cau JULIET O, y drws! ac wedi i ti wneud hynny, wylo Dewch gyda mi; gobaith yn y gorffennol, gwella yn y gorffennol, yn helpu yn y gorffennol! \t Juliet O, shut-bieb! u meta hast thou għamlu hekk, weep Ejjew miegħi; tama passat, kura fil-passat, jgħinu fil-passat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS O'r anrhydeddus cyfrif yr ydych yn ddau; \t PARIS Ta 'stimar Onorevoli huma inti kemm;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Gregor oedd unrhyw drafferth o gwbl yn mynd heb y drws ar agor. \t Iżda Gregor kellu l-ebda inkwiet fil-livelli kollha jmorru mingħajr il-bieb miftuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice gofyn. \t Alice mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn anfon i mi i leihau? \t Inti tibgħat me għal tiċkien?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn naturiol y tlawd wyneb dyn gollwng, ar gyfer hyn yn ymddangos pryd yr holl beth. \t \"Naturalment l-foqra xedaq waqa, għal dan deher li dixx-ħaġa sħiħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y bydd yr holl fyd fod mewn cariad â nos, Ac yn talu dim addoliad i'r haul gorliwgar .-- \t Li l-dinja se jkun fl-imħabba ma 'bil-lejl, u tħallas ebda qima għax-xemx garish .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewais John gyda'r babi, a rhai bisgedi yn y popty, ac ni allaf aros am hyn o bryd, arall bydd John losgi yr holl bisgedi, a rhoi'r babi holl siwgr yn y bowlen. \t I xellug John mal-tarbija, u xi gallettini fil-forn, u ma nistax waqfa mument, inkella John se burn sa l-gallettini, u jagħtu l-tarbija l-zokkor fl-iskutella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes digon o o fi i fynd o gwmpas. \t Hemm biżżejjed ta 'lili li jmorru madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn yn mynd ag ef, yna, nad yw'n gario ymwneud â hi. \" \t Aħna jistgħu jieħdu, allura, li hi ma twettaq hija madwar magħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O amgylch y gladdgell y nefoedd. \t Madwar il-kaxxa-forti tal-ġenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly wnes i, yn dda, rydym yn eu geni i farw. \t U għalhekk ma I; ukoll, aħna twieldu biex imutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gadael y ddewislen cychwyn graffigol ac yn dechrau'r rhyngwyneb modd testun. \t Qed tħalli l-menu tal-grafika u qed tibda l-mod tat-text"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_GwybodaethStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oedd Mair yn gofyn mwy o gwestiynau. \t let kwalunkwe jitkellmu waħda dwar dan. \"Mary ma jistaqsu mistoqsijiet aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shit, a ydych wir fy ffrindiau? \t Shit, int verament ħbieb tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taid Hawl? \t Grandfather Dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dewch ar... \t - Come on..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ofalus a archwiliwyd yr ysgrifen, a'r bapur arno oedd yn ysgrifenedig. \t I eżaminati bir-reqqa l-kitba, u l- karta li fuqha kien miktub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn fy annog i droi o amgylch, a wnes i cyn gynted ag yr oeddwn wedi gorffen mynd i'r afael yr amlen diwethaf. \t Dan me mħeġġa li jdur madwaru, li jien ma hekk kif kelli lest li jindirizzaw l-aħħar pakkett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, yr oedd yn erchyll pen bras, felly rydym yn naturiol yn crwydro gyda'i gilydd; ac er ein yn cymryd snort dawel mewn cornel nad oedd yn anniben i gyd i fyny gydag artistiaid ac cerflunwyr a pha-ni, ei fod ar ben endeared ei hun i mi gan ddynwared y rhan fwyaf hynod ddawnus o-tarw mynd ar drywydd daeargi cath i fyny coeden. \t Barra minn hekk, huwa kien chump terribbli, sabiex aħna naturalment injorat flimkien, u filwaqt li aħna kienu qed jieħdu snort kwieta fil-kantuniera dan ma kienx kollox cluttered bi artisti u skulturi u dak li-mhux, huwa barra minn hekk endeared ruħu lili minn imitazzjoni aktar straordinarjament talent ta 'barri Terrier chasing qattus sa siġra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pawb, roedd yn ymddangos, oedd yn cael ei daro i gyd ar unwaith, a Wadgers Sandy, gan wybod fel erioed ac mae ei tennyn cadw golwg fanylach gan erchyll ergyd yn y trwyn, ail-agorodd y drws a arweiniodd y rout. \t Kulħadd, deher, kien qed hit kollha f'daqqa, u Wadgers Ramlija, jaf kif dejjem u wits tiegħu iddefinixxiet mill daqqa terribbli fl-imnieħer, terġa 'tinfetaħ il-bieb u wasslet lill- rout."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwthio y drws gwydr gyda grym fel bod yr holl cwareli ffoniodd: efe gamu allan, ac yr wyf yn dal fy anadl, straenio fy clustiau heb wybod beth arall alla disgwyl i clywed. \t Huwa imbuttat il-bieb tal-ħġieġ bil-seħħ tali li l-ħġieġ rang: huwa intensifikati, u I miżmuma nifs tiegħi, tisforza widnejn tiegħi mingħajr ma jkunu jafu dak li inkella I mistennija li tisma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn th 'wynt,\" meddai Martha ystyfnig. \t \"Kien riħ th\", \"qal Martha persistentement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Llenwileft-justified textStock label \t left-justified textStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chi fod yn wench meddlesome yn 'brocio eich trwyn, lle does dim achos i fynd. \t M'għandekx inti tkun wench ifettqu bħala \"poke mnieħrek fejn huwa ebda kawża li jmorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yw'n courtin ', mae'n Makin' hyd i rai madam ifanc o robin sy'n byw ymhlith th ' rhosyn yr hen-coed yno. \" Rose-coed, \"meddai Mary. \t Jekk hu courtin \", hu makin\" sa ċertu Sinjura żgħażagħ ta 'robin li jgħix fost th \" qodma tela 'siġar hemmhekk. \" Rose-siġar, \"qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yma Alice ddechreuodd gael yn hytrach gysglyd, ac aeth ymlaen yn dweud iddi hi ei hun, mewn freuddwydiol fath o ffordd, 'Peidiwch cathod eat ystlumod? \t U hawn Alice bdiet tikseb aktar bi ngħas, u kompliet tgħid li lilha nfisha, b'mod Dreamy tip ta 'triq, \"L-qtates jieklu friefet il-lejl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Ystafell yng Capulet y Tŷ. \t A Room fil-Kamra tal-Capulet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd bod fy nhad a oedd yn mynd felly mor gyflym? \t Kienet li missier tiegħi li marru għalhekk daqstant b'mod mgħaġġel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw epithets ar nonsens yw checkup dylai fod ddeall cyfreithiol a llyfrau eich bod yn gwybod 'n annhymerus' telefilms \t Cha AVONEX epithets fuq nonsense mhux checkup huwa kellu biex jifhmu legali u kotba inti taf jien ser telefilms i ma tagħtina ftit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Soniodd am am ychydig, ac, yn union fel ei fod yn mynd, fe dynnodd allan cwpl o frenhinoedd. \t Hu tkellem fuq għal waqt, u, hekk kif hu kien se, huwa miġbud 'il barra ftit Sovrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tyst nesaf oedd coginio'r Dduges. \t Ix-xhud li jmiss kien kok-Dukessa ta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau byddaf wedi gadael tân da pan es i fynd am dro yn y prynhawn y gaeaf, a phryd \t I kultant ħalla nar tajba meta I marru għall jieħdu mixja fil wara nofsinhar tax-xitwa, u meta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae mor,\" meddai. \t \"Huwa dak,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw eich grandpa sy'n kidding! \t Nanniet tiegħek mhuwiex kidding!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Eve, aros. \t - Eve, stenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sirrah, ewch i mi logi twenty gogyddion cyfrwys. \t Sirrah, mur kiri lili twenty koki cunning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn eithaf rhy dda i'w golli, Watson. \t \"Dan kien pjuttost wisq tajbin biex jitilfu, Watson."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai yn gwybod lle y gallai fod yn Ivan. Ond nid oedd yn rhoi i ni'r wybodaeth. \t Imma hu ma jkunx tagħti l-informazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, yn dod. \t \"Imbagħad, come."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syllu i'r morwr, papur ar y gweill. \t Il-Mariner t'attivitajiet, karta fl-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A oes felly, ac yn cynnig fy melys paratoi i ymgynhennwch. \t ROMEO Jagħmlu dan, u l-offerta tiegħi ħelu jipprepara biex chide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd popeth yn iawn. \t Kollox se jkun okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi gwyrdroi! \t Inti jħassru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddaf yn ei ddweud, gan cant i un; nag yr ydym wedi i'r gogledd ohonom \". \t I jistgħu jgħidu, minn mitt ta 'wieħed; minn għandna għall-tramuntana ta' magħna \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbeth fel petai wedi sobered ef. \t Xi ħaġa deher li sobered lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Scene V. \t Xena V."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, cymerais Saesneg yn yr ysgol, felly, rwy'n gwybod ychydig bach. \t Yeah, I ħa Ingliż fl-iskola hekk, I know ftit ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim llawer, arna i ofn.\" \t \"Mhux ħafna, jiddispjaċini ngħid.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Butterworth, th 'gegin gefn-forwyn. \t Butterworth, \"th scullery-maid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gennym o leiaf awr cyn i ni,\" dywedodd yntau, \"ar gyfer prin gallant gymryd unrhyw camau nes bydd y gwystlwr yn ddiogel da yn y gwely. \t \"Aħna jkollhom mill-inqas siegħa qabel magħna,\" huwa irrimarka, \"għaliex dawn ma tantx tista 'tieħu kwalunkwe sakemm il-passi pawnbroker tajba hija mingħajr periklu fis-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pawb yn gwybod iddo. \t \"Kulħadd jaf lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar bob llawr bosibl,\" Deuthum i'r casgliad, \"mae'n rhaid i chi gadewch i mi yn eich helpu.\" \t \"Fuq kull art konċepibbli,\" I konkluż, \"inti trid let me jgħinuk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Allwch chi feddwl am unrhyw beth?\" Dim \"ar hyn o bryd, syr.\" \t \"Tista 'taħseb xejn?\" \"Mhux fil-mument, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PAG ei a ar neu ar yna n i chi y ennill y anghlywadwy ar waelod y rhan yw bod yn neidio effeithlon ac yn un o flaen y gyfraith torwyr hanfodol eu bod yn cael equipped ag a hwyl am ein pennau oedd y cyfan o'r holl y mwyaf newydd wyddonol cyfarpar Zappa ynghyd â darganfod prif adnabod y troseddol a'i arestio adael i'r cyhoedd yn barod i roi terfyn ar wneud gwario'r arian angenrheidiol yn y \t PAG dan u fuq jew imbagħad n inti l- win l- inaudible fuq qiegħ tal-parti għandu jkun jaqbżu effiċjenti u waħda quddiem tal-liġi breakers huwa essenzjali li dawn jiġu mgħammra u mickey kienet kollha ta 'kull il Zappa tagħmir ġodda xjentifiku flimkien ma 'l-iskoperta ta' prim identifikazzjoni tal-kriminali u tiegħu jarresta ħalli l-pubbliku huwa lest sa l-aħħar ma jonfqu l-flus meħtieġa f'dan diviżjoni ta 'infurzar tal-liġi se tirriżulta fil żvantaġġathom ħidma tal-pulizija essenzjali mhux biss li iżda se jagħti l-kriminali li vantaġġ fuq l-awtoritajiet tal- riżultati chattering għas-soċjetà naal l-istorja vera l-batman hawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy mod i allan o fy hun eto. \t I kien barra mill myself darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy sgwrs oedd yr agwedd berthnasol ar ei safle, ei fod wedi unig nod o arbed iddo gan y dirywiad, adfail, ac anobaith bod allan yno yn agos mor gyflym Upon a gyfaill, dyn digartref; wyf plediodd gyda iddo dderbyn fy helpu i, rwy'n dadlau yn rhesymol: a phob tro y byddaf yn edrych i fyny ar y amsugno wyneb llyfn, felly bedd ac ifanc, roedd gen i synnwyr aflonyddu o fod heb gymorth, ond yn hytrach yn rhwystr i rai dirgel, anesboniadwy, impalpable ymdrechu ei ysbryd clwyfo. \t Jitkellmu tiegħi kienet ta 'l-aspett materjali tal-pożizzjoni tiegħu; kellu l-għan waħdieni ta' iffrankar lilu mid-degradazzjoni, rovina, u disperazzjoni li hemmhekk mill-qrib sabiex malajr fuq friendless, bniedem bla dar; I invokat ma li jaċċetta għajnuna tiegħi; I argumentat raġonevolment: u kull darba Fittixt dak assorbita wiċċ lixx, daqshekk gravi u żagħżugħa, kelli sens inkwetanti li jkunu ebda għajnuna iżda pjuttost ostaklu għal xi misterjuża, inspjegabbli, mhux palpabbli tistinka ta 'spirtu midruba tiegħu. \" I jissoponi għandek il-ħsieb li jieklu u jixorbu u jorqdu taħt kenn fl-mod tas-soltu, \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich bod yn cofio fy ffrind, Mr Corcoran? \" \t Tiftakar ħabib tiegħi, is-Sur Corcoran? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ydw, tipyn... \t - Iva, daqsxejn..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennyf mom. \t I m'għandhomx mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn dal ar y daethant, ac yn awr yn y goedwig ger resounded drwy eu holl eiliau gyda eu llefain demoniac. \t Għadu fuq ikunu ġew, u issa l-imsaġar qrib kienu jidwu kollha permezz navi tagħhom ma ' cry demoniac tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mwy na neb, byddaf wrth fy modd chi ~ \t Aktar minn kulħadd, I se imħabba inti ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I gyd ar ôl iddi hi ei hun tynnu at ei gilydd, yn gosod yr offeryn yn lin ei mam - y fam yn dal i fod yn eistedd yn ei chadair cael trafferth anadlu am ei ysgyfaint yn \t Kollha f'daqqa hi miġbuda lilha nfisha flimkien, jitqiegħed l-istrument fil-ħoġor ommha - l-omm kienet għadha seduta fl-president tagħha jkollhom problemi tan-nifs għall-pulmuni tagħha kienu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trugarha wrthym, pwy sy'n hi! \" Rwy'n Mary Lennox, \"y ferch fach ddywedodd, lunio ei hun i fyny stiffly. \t Ħniena fuqna, li hija hi! \" Jiena Marija Lennox, \"il-ftit girl qal, tfassil ruħha sa stiffly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf erioed wedi bod i Birdsburg.\" \t \"Jiena qatt ma kienet li Birdsburg.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd, heb lygaid, gweler y llwybrau i ei ewyllys -! \t Għandhom, mingħajr għajnejn, ara toroq għall-rieda tiegħu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n pen bras. \t I'ma chump."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ffigwr awdurdodol ac Indiaidd, ac ar yr un pryd poeth a drist. \t Hija kienet imperjuża u Indjani, u fl-istess ħin sħun u sorrowful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ôl yma, yn gyflym! \t Lura hawn, malajr!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn debyg ei fod wedi cythryblus erioed i feddwl yn ei fywyd o'r blaen - ddim wir yn meddwl. \t I do not jissoponi hu qatt mnikkta biex jaħsbu fil-ħajja tiegħu qabel - ma really think."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anghofiwch, a bydd yna helynt. \" \t Tinsa dan, u se jkun hemm problemi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaffau gwael, rydych yn beguil'd, i chi a'r I; am Romeo yw exil'd: \t Ħbula foqra, inti beguil'd, Kemm int u jien; għall Romeo hija exil'd:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorchmynnwyd erioed cymaint am byth ym mhob fy mywyd,! ' \t \"I qatt ma kienet hekk ordnat dwar fil-ħajja kollha tiegħi, qatt! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y lamp larymau a dychryn Jona; fel gorwedd yn ei angorfa ei lygaid poenydio gofrestr o gwmpas y lle, ac mae hyn yn ffo hyd yn hyn yn llwyddiannus yn canfod dim lloches ar gyfer ei golwg aflonydd. \t Il-lampa allarmi u frightens Jonah; kif tinsab fl-irmiġġ tiegħu itturmentata għajnejn tiegħu roll madwar il-post, u dan klandestini suċċess għalhekk ferm jsib l-ebda kenn għall tiegħu kwiet t'għajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn eu ffordd gamesome ond yn dal yn ddifrifol, un sibrwd i'r llall - \"Jack, mae'n dwyn yn wraig weddw, \"neu,\" Joe, a ydych yn marcio ef; he'sa bigamist, \"neu,\" Harry bachgen, mae'n debyg ef yw'r godinebwr bod dorrodd carchar mewn hen \t Fil-mod gamesome iżda xorta serji tagħhom, wieħed whispers għall-oħra - \"Jack, hu insterqu armla; \"jew,\" Joe, inti trade mark tiegħu; he'sa bigamist; \"jew,\" Harry LAD, I raden Huwa tal-adulterer li kissru ħabs antik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cawn weld.\" \t \"Ser naraw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Garddwyr Mae 'dim o' th 'oedd erioed wedi gadael i fynd i mewn \t Ġardinara anniversarju ta '\"xejn o\" \"kienet qatt let li jmorru pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'gonna rhybudd podobnik thu allan dod i'r casgliad a ddaeth i wneud iddo ddigwydd atgyweirio gwaith gwaith, gwaith gyda'r syniad o sydyn rydym yn am byth nad fi oedd cyflogi i nid oedd Belinda corff iawn yno gydag ef y yw y bydd y bleidlais os ydych yma ddim yn cael galwad Ritter dŵr torrodd o gwmpas y byd hildegun gwared hwyr y llyfrgell lle nad wyf yn gwybod eich meddwl ar y adrodd unrhyw aelod o'r hyrwyddwr Nevermind gael nodyn da yma ar y hen rai ohonoch ar hyn o bryd ddarllen glustnodi peidiwch â phoeni modd i ddod o hyd i rywbeth y \t Jien gonna twissija Podobnik barra li tikkonkludi li waslet biex dan iseħħ tiswija xogħol ħidma ħidma ma 'l-idea ta' f'daqqa aħna qed dejjem i ma impjegata i ma ġisem Belinda hemm dritt miegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oes \t - Iva"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ewch ymlaen, Jeeves!\" Meddwn. \t \"Mur quddiem, Jeeves!\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd yn edrych i fyny, clytiau lliw nofio yn ei lygaid. \t Meta hu sorveljata, irqajja kkulurita swam fl-għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Invisible!\" Ac yn y blaen, ac yn gymrawd ifanc, dieithryn yn y lle y mae ei enw nad oedd yn dod i'r amlwg, rhuthro i mewn ar unwaith, dal rhywbeth, golli ei afael, ac a syrthiodd dros y cwnstabl corff ymledol. \t \"Inviżibbli!\" U oħrajn, u sħabi żgħażagħ, barrani fil-post li f'isimha ma jkunux ġejjin għad-dawl, ġrew f'mill darba, maqbuda xi ħaġa, mitlufa istiva tiegħu, u waqa ' fuq il-ġisem prostrate the kuntistabbli tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ochr chwith yn ymddangos one craith hir unpleasantly hymestyn sengl, ac mae wrth ei roedd yn rhaid i hobble ar ei dwy res o goesau. \t Naħa tax-xellug tiegħu dehru one ċikatriċi wieħed twil unpleasantly stirati, u hu verament kellhom hobble fuq żewġ ringieli tiegħu tas-saqajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Mae diwrnod pythefnos ac odrifau. \t Lady Capulet A jiem ħmistax u fard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn warnt pedolau ar gyfer bonedd megis ef. \" \t \"Inti warnt horseshoes għall gentry bħal hu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i mi felly i chi aros; wyf yn atolwg i chwi, yn dilyn yn syth. \t I għandha għalhekk jistenna; I beseech inti, segwi dritta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymdrech hynod amhrisiadwy, ac yn edmygu yn fawr gan y bechgyn. \t Kien sforz notevolment prezzjuża, u ħafna ammirajt mill-lads."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y papur yn ei wneud yn Bohemia,\" meddwn. \t \"Il-karta kienet magħmula fil-Boemja,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, byddai'n hefyd.\" \"Ac yr wyf yn cael rhywfaint o fusnes i'w wneud a fydd yn gymryd rhai oriau. \t \"Iva, ikun ukoll.\" \"U Għandi xi n-negozju jagħmel li se jieħdu xi siegħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy argraff preifat yw, heb wybod hynny, rydw i wedi gweithio hynny styntiau that \t Impressjoni privat tiegħi huwa li, mingħajr ma jkunu jafu, stajt maħduma li stunt that"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'TIS mynd, ac mae'n taro yn dda ac yn swmpus, ond ni fydd yr awr-law yn gwneud nuthin' ond mewn chwe phwynt. \t \"Tis għaddejjin, u jolqot ukoll u Hearty, imma l-siegħa l-idejn mhux se tagħmel nuthin\", iżda punt għal sitt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar wahân, yn y meddyg yn yr achos hwn yn gwbl anghywir? \t U barra minn hekk, kieku l-tabib f'dan il-każ ikun totalment żbaljat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dduges pen-glin, platiau tra a phrydau ddamwain o'i gwmpas - unwaith eto sgrech y Gryphon, y gwichian y yn Lizard \t Irkoppa Dukessa, il-pjanċi u platti filwaqt li ġġarraf madwaru - għal darb'oħra l-shriek tal-Gryphon, il-squeaking ta 'l-l-Lizard"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna. \t Hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y byddaf yn dymuno roeddwn yn gallu gweld sut beth yw! \" \t Kif Nixtieq I tista 'tara dak li huwa jixtieq! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae ere dagu farw fy Romeo dod? \t U hemm jmutu ERE strangled Romeo tiegħi taqa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn hoff dweud ei bod bob amser yn ffordd. \t Kien qal favoriti ta 'tiegħu li dejjem ikun hemm mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y gronfa, wrth gwrs, ar gyfer y lledaeniad a lledaeniad y penaethiaid coch fel ogystal ag ar gyfer eu cynnal a'u cadw. \t Il-fond kien, ovvjament, għall-propagazzjoni u t-tixrid ta 'l-irjus aħmar bħala ukoll għall-manteniment tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n aros gydag ef am ddeg neu bymtheg munud yn hirach ac yn gofyn iddo gan fod llawer cwestiynau wrth iddi meiddio. \t Hija baqgħet miegħu għal għaxar jew ħmistax-il minuta itwal u talbu kemm mistoqsijiet kif hi dared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meistres NYRS - beth, meistres - Juliet - cyflym, yr wyf yn gwarantu hi, mae hi:!! - \t Mistress INFERMIER - liema, mistress - Juliet - fast, I mandat tagħha, hi:! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gweld pam na ddylai eich ewythr yn fwyaf ofnadwy mynd yn groes,\" meddwn i Corky. \t \"Jien ma narax għalfejn ziju tiegħek m'għandux ikun aktar awfully bucked,\" I said Corky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er eu bod yn difyrru eu hunain yn y ffordd hon, mae'n taro Mr a Mrs Samsa, bron ar y hyn o bryd yr un, sut mae eu merch, a oedd yn mynd yn fwy hanimeiddio drwy'r amser, roedd Blodeuodd yn ddiweddar, er gwaethaf yr holl trafferthion a oedd wedi gwneud ei bochau gwelw, i mewn i ifanc hardd a voluptuous fenyw. \t Filwaqt li dawn amused ruħhom b'dan il-mod, huwa laqat is-Sur u s-Sinjura Samsa, kważi fl- istess ħin, kif tifla tagħhom, li kien jkollna aktar animati-ħin kollu, kien blossomed reċentement, minkejja l- problemi li kienet għamlet ħaddejn tagħha ċar, fis-żgħażagħ sbieħ u voluptuous mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly Rwyf wedi clywed.\" \"I Clotilde Lothman von Saxe-Meningen, ail ferch y Brenin o Sgandinafia. \t \"Allura jien smajt.\" \"Biex Clotilde Lothman von Saxe-Meningen, bint tieni-Re tal-Iskandinavja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Demitry yn meddwl y gall ddod yma a dweud wrthym beth i'w wneud? \t Demitry ħasbu li jista 'jiġu hawn u jgħidulna x'għandek tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dai-pa-kaipaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr Groeg wyf yn meddwl i chi - \" \t Issa l-Grieg Ħsibt li inti - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Alice, ond roedd yn ddryslyd dreadfully gan y peth gyfan, ac hiraethu i newid y pwnc. \t Alice qal, imma kien dreadfully puzzled mill-ħaġa sħiħa, u longed li jibdlu l- suġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi cael ei wir!\" Lefodd efe, Sherlock Holmes bachu gan naill ai ysgwydd ac yn edrych yn eiddgar i ei wyneb. \t \"Inti għandek verament ltqajna!\" He cried, jifhimha Sherlock Holmes minn waħda mill-ispalla u tfittex eagerly fis-wiċċ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gobeithio y byddwch yn ei chwarae yn y gynghrair mawr ryw ddydd. \t Nispera li se jilagħbu fil-kampjonat maġġuri xi jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac cyn i mi gymryd unrhyw filiau neu gael unrhyw frecwast, neu wneud unrhyw bethau o'r fath o gwbl, rhaid i chi ddweud wrtha i un neu ddau o bethau nad wyf yn deall, a beth nad oes neb nid ydynt yn deall, a beth mae pawb yn awyddus iawn i ddeall. \t \"U qabel ma nieħu xi kontijiet jew tikseb xi kolazzjon, jew jagħmlu xi affarijiet bħal dawn tkun xi tkun, idea li tgħidli waħda jew żewġ affarijiet ma nifhimx, u dak li ħadd ma jifhmux, u dak li kulħadd huwa ħafna anzjużi biex tinftiehem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth sydd wedi digwydd?\" Oedd ei eiriau cyntaf. \t \"Dak li ġara?\" Kienu ewwel kliem tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais. \"'O, dim ond ychydig o gannoedd y flwyddyn, ond mae'r gwaith yn fach, ac nid oes angen ymyrryd yn fawr iawn gydag un o swyddi eraill. ' \t I talab. \" Oh, biss ftit mijiet ta 'sena, imma x-xogħol huwa żgħir, u mhux bilfors jinterferixxu ma 'ħafna professjonijiet oħra wieħed. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhedeg i mewn i'r ystafell drws nesaf i ddod â rhai wirodydd neu eraill ag y mae hi allai adfywio ei mam gan ei sillafu llewygu. \t Hija dam fil-kamra bieb li jmiss biex tressaq xi spirti jew oħra li hija tista ' titqajjem ommha minn jespliċitaw ħass ħażin tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr pa mor falch i'n dod i lawr o'r mast-pen ac yn eistedd ar y hatches yno lle'r ydych yn eistedd, a gwrando wrth i chi wrando, tra bod rhai un ohonoch yn darllen ME arall hwnnw a mwy gwersi ofnadwy sy'n Jona dysgu er mwyn ME, fel peilot y Duw byw. \t U issa kif gladly inkun jiġu stabbiliti minn din arblu-ras u ipoġġu fuq il-bokkaporti hemm fejn inti tiltaqa, u jisimgħu kif inti tisma ', filwaqt li xi wieħed minnkom jaqra ME li l-oħra u aktar orribbli lezzjoni li tgħallem Jonah lili, bħala pilota ta 'l-għajxien Alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers ei bod wedi bod yn byw mewn tai pobl eraill a oedd wedi cael unrhyw Ayah, roedd wedi dechrau i deimlo'n unig ac i feddwl meddyliau queer a oedd yn newydd iddi. \t Peress li hija kienet tgħix fi djar ta 'nies oħrajn u kellhom l-ebda Ayah, hija kienet bdiet li jħossu solitarju u li wieħed jaħseb ħsibijiet Queer li kienu ġodda tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae 'na luniau a dodrefn cain hen a phethau sydd wedi bod yno ers oesoedd, a gydol y parc mawr ei there'sa a gerddi a choed gyda changhennau llusgo i'r ddaear- \t U hemm stampi u għamara antika multa u affarijiet li kien hemm għall-etajiet, u there'sa kbar park madwaru u l-ġonna u siġar ma 'fergħat żminijiet l-art-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi yw ei hun yr enaid iawn o danteithfwyd. \t Hija lilha nfisha l-ruħ ħafna ta 'Ħelwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod y ysgrifennu'r wraig glanhau ddaeth i ddweud ei bod yn mynd i ffwrdd, am ei gwaith y bore wedi dod i ben. \t Matul il-kitba l-mara tat-tindif daħal fl ngħid li hija kienet ser off, għall tagħha xogħol filgħodu kien lest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y bwlyn drws o. \t Din kienet l-pum tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth fydd, mae hyn yn cael ei siarad lleferydd i'n esgus? \t ROMEO Liema, għandu dan id-diskors jkun tkellmu għal skuża tagħna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi fynd y tu ôl i'r bar at y gegin clywodd swn ailadrodd yn rheolaidd gyfnodau. \t Kif marret wara l-bar għall-kċina hi sema 'ħoss ripetut f'intervalli regolari intervalli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arweiniodd y drws i'r dde i mewn cegin fawr, a oedd yn llawn o fwg o un pen i'r eraill: roedd Duges eistedd ar stôl tair coes yn y canol, nyrsio baban; y cogydd yn pwyso dros y tân, troi crochan mawr sydd yn ymddangos i fod yn llawn o gawl. \t Il-bieb wasslet id-dritt fis-kċina kbir, li kienet mimlija duħħan minn tarf għall- oħrajn: l-Dukessa kien bilqiegħda fuq ippurgar tliet Saqajha fin-nofs, qed tredda tarbija; l-kok kien jegħleb fuq il-nar, tħawwad cauldron kbir li jidher li tkun sħiħa tas-soppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn brith, yr wyf yn warant, ar gyfer y byd .-- Mae o pla 'yn eich tai -! \t I am peppered, jien mandat, għal dan dinja .-- A pesta o \"kemm djar tiegħek -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam bydd dynion yn poeni eu hunain hynny? \t Għaliex se irġiel tinkwetax infushom hekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dull i hyn oedd drwy gyfres o disgynnol pantiau glaswelltog, llawn o pinwydd draw ifanc, i mewn i goedwig mwy am y gors. \t L-approċċ ma 'dan kien permezz ta' suċċessjoni ta 'dixxendenti vojti grassy, sħiħa ta 'arżnu taż-żift żgħażagħ, fis-injam akbar dwar il-swamp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, os wyf yn rhaid i, yr wyf yn rhaid i,' meddai y Brenin, gyda aer melancholy, ac, ar ôl plygu ei breichiau a frowning yn y coginio hyd ei lygaid oedd bron o'r golwg, dywedodd mewn llais dwfn, 'Beth yw tartenni wneud o?' \t \"Ukoll, jekk irrid, I għandu,\" ir-Re qal, ma 'l-arja melankoniku, u, wara li jintwew armi tiegħu u frowning fil-kok till għajnejn tiegħu kienu kważi barra tal-vista, huwa qal fi vuċi fil-fond, \"X'inhuma torti żgħar magħmula minn?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Akshay agored casáu'r dude eich bod yn siarad am y peth eithafol derbyniol rhwng dylai wybod dirgelion y meddwl dynol ydych yn esgus bod fi yn gweld hyn missive gwybodaeth o seicoleg addysgu yn ôl i y cywir tybied syml newydd troseddol fel noeth de Klerk bod llawer mwy o \t li tista 'ma u naħseb din Marzu fis-artijiet mistagħdra minflok mill-ġdid akshay miftuħa detested raġel qed jitkellem dwar dan estremisti aċċettabbli bejn għandhom ikunu jafu l-misteri tal-moħħ tal-bniedem inti skuża li i tara dan missive għarfien tal-psikoloġija tagħlim lura l-korretta jitqies ġodda sempliċi kriminali bħal mikxufa de Klerk li ħafna aktar haley organizzati biex jagħmlu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bywyd breath'd o'r fath gyda cusanau yn fy ngwefusau, \t U ħajja bħall breath'd ma bews fil xofftejja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais y awgrym gan y cynorthwy-ydd Holmes y gwystlwr yn llyfn-wynebu yn un o dyn arswydus - dyn a allai chwarae gêm dwfn. \t Kelli l-ħjiel minn Holmes li l-assistent dan pawnbroker bla xkiel-ffaċċjati kien hemm bniedem formidabbli - raġel li tista 'tilgħab logħba fil-fond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arweiniodd Wonderchild nes y cafodd ei anadlu ar y wifren, ac yna daeth Fritter Banana draw a nosed ef allan. \t Wonderchild wassal till hu kien nifs fuq l-wajer, u mbagħad fritter Banana daħlet tul u mnieħru lilu out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn wir!\" Meddai'r morwr. \t \"Tassew!\" Qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy fyddai byth wedi meddwl ei fod -? \t Min qatt kien maħsub dan -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n meddwl y robin goch a'r ffordd yr oedd yn ymddangos i ganu ei gân yn ei, ac wrth iddi cofio y goeden-uchaf iddo sefyll ar ei ben yn sydyn yn hytrach ar y llwybr. \t Hija riflessjoni ta 'l-robin u tal-mod kif hu deher li nijet kanzunetta tiegħu fil tagħha, u kif hi mfakkar is-siġra-top huwa staġnat fuq hi f'daqqa waħda waqfet aktar fit-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen Choukei 3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae wedi cael ei fwrglera ddwywaith.\" \t \"Imma hija darbtejn ġie burgled.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r fenyw yn glanhau'r cau y drws ac agor y ffenestr o led. \t Il-mara tat-tindif shut-bieb u fetaħ il-tieqa wiesgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn dangos iddo,\" gwaeddodd y dyn gyda barf ddu, ac yn sydyn chasgen dur disgleirio dros ysgwydd y plismon yn, a phum bwledi wedi dilyn ei gilydd i mewn i the ba le y cyfnos taflegrau wedi dod. \t \"I ser juri lilu,\" għajjat il-bniedem ma 'l-daqna sewda, u f'daqqa waħda l-kanna-azzar shone fuq l-ispalla tal-pulizija, il-balal u ħames kienet segwiet xulxin fis the minn fejn għabex-missili kienu ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llun yn y talwrn o frwydr y diwydiant Japan y casglwyr bil y wobr fwyaf yn llestri john Mae golygfeydd milwyr Americanaidd offer holl ddinasoedd mawr \t l-industrija Ġappun dan kolletturi polza l-premju akbar fiċ-Ċina john xeni american mgħammra truppi ibliet kbar kollha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Conffiwsaidd meddwl gwleidyddol diddymu alaw y dyddiad a roddir enw Tseiniaidd maent yn ei alw sigledig cau dyblu yn ddeunaw oed \t Confucian politika ħsieb tħoll intunazzjoni l-Ċiniż isem mogħti data huma jitolbu dan iffavorixxa shut rdoppja fil 18"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen drwy'r ymddangosiad allanol yn unig, ac wedi rhoi enaid y plentyn ar gynfas. \" Ond gallai plentyn o'r oed hwnnw yn cael enaid fel 'na? \t Stajt ltqajna permezz tal-dehra ta 'barra biss, u poġġew ruħ tat-tfal fuq tila. \" Imma jista 'wild ta' dik l-età jkollhom ruħ bħal dik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Really 'n giwt. \t - Really ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod beth yw eich barn, ond eich bod yn anghywir. \t Naf dak li taħseb, imma inti żbaljat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw hynny'n Dongku chwaer? \t Mhix li sister Dongku tal-?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn agos y tu ôl iddo wrth iddi droi y gornel, ond y Gwningen oedd bellach yn cael gweld: daeth o hyd ei hun mewn hir, neuadd isel, a gafodd ei goleuo gan rhes o lampau hongian o'r to. \t Hija kienet qrib warajh meta kienet ser tagħlaq il-kantuniera, imma l-Fenek ma kienx aktar li jidhru: hija sabet ruħha fil-twil, sala baxx, li kien jinxtegħel filliera ta 'lampi imdendlin mis-saqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfonebpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn eich gweld yr wythnos nesaf. \t I mhux se tara inti ġimgħa d-dieħla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ei fod yn y fath ffordd ryfedd sy'n Mary meddwl tybed a oedd yn ddrwg mewn gwirionedd ychydig ar ei chyfer. \t Huwa qal dan b'tali mod fard li Marija staqsiet jekk kien attwalment ftit sorry għall tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydw i'n WEDI blasu wyau, yn sicr,' meddai Alice, a oedd yn blentyn onest iawn; 'ond merched bach bwyta wyau yn eithaf cymaint â seirff wneud, wyddoch chi. ' \t \"I HAVE daq bajd, ċertament,\" qal Alice, li kien tifel ħafna veri; \"iżda little girls jieklu bajd pjuttost kemm serpents tagħmel, int taf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth yr ymgais mor araf. \t L-attentat marru sabiex bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn gyfan gwbl.\" \"Mae'n iawn ddim aruthrol,\" meddai, cymryd hir sigâr siâp gofrestr o'i boced. \t \"Kompletament.\" \"Huwa xejn ħafna formidabbli,\" huwa qal, li tħares fit sigarru-forma roll minn but tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Archwilio harddwch eraill. \t Eżamina beauties oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yna ychydig sy'n cofio ei dalgylch bach ymysg y cnau Ffrengig, y mae'n gadael i dyfu hyd nes dylai ef fod yn hen ac angen eu cyfer; ond speculator iau ac yn wynnach cael nhw yn diwethaf. \t Hemm ftit li tiftakar garża ftit tiegħu fost il-ġewż, li hu let jikbru up till huwa għandu jkun qodma u l-ħtieġa tagħhom; iżda speculator iżgħar u whiter ltqajna magħhom fil- l-aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn gwneud fy hun, dim ond i chi, tad-cu. \t I magħmula myself, biss ghalik, grandfather."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hunt eich siec-lyfr a gweld faint o archwiliadau ar gyfer £ 10 yn daladwy i'r Ritz \t Hunt l-check-ktieb tiegħek u ara kemm kontrolli għal £ 10 pagabbli lill-Ritz"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer mamolaeth o'i nid pan fyddwch eisiau yn dod yn fy ystafell ie arbenigol fi wedi digon o drafferth heb y saith ysbïo ar mi i fyny dot copi i got yma iawn ddoe yn dod yn fuan ar gyflymder uchel hynny yw bod Kiley llygod mawr yn dod allan o'r morthwylio uchaf \t Marshall lilu inti tagħmel hawn kupuni ta ' told me biex inti xi kafè maternità lottijiet ta 'mhux meta inti tixtieq tagħha jaqgħu fil-kamra tiegħi iva espert i jkollhom biżżejjed inkwiet mingħajr l-7 spying fuqi up dot kopja i ltqajna hawn okay bieraħ coming soon b'veloċità għolja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cymerwch ofal da Boeun. \t - Ħu kura tajba ta 'Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau eu bod lluniau o dywyll, tirweddau chwilfrydig, ond oftenest eu bod yn portreadau o ddynion a menywod yn queer, gwisgoedd crand wneud o sidan a melfed. \t Xi drabi dawn kienu stampi ta 'dlam, il-pajsaġġi kurjuż, iżda oftenest kienu ritratti ta 'rġiel u nisa fil Queer, kostumi grand magħmula minn satin u bellus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn llwyr enw fy mrawd o flaen y anghenfil, a thrwy hynny i mi ddweud dim ond bod mae'n rhaid i ni geisio cael gwared ohono. \t I mhux se utter isem brother tiegħi quddiem dan monster, u għalhekk jien ngħid biss li irridu jipprova jeħles minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, rydych yn rhoi i fyny y llun! \t - Ħej, inti tpoġġi up li stampa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gofyn am. \t I ma titlob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut allwch chi wneud hyn i mi! \t Kif tista 'tagħmel dan lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnig Ifanc Reggie Foljambe i fy gwybodaeth sicr iddo dwbl yr hyn roeddwn yn gan roi iddo, ac Alistair Bingham-Reeves, sydd yn cael valet a oedd wedi bod yn hysbys i wasg ei drowsus i'r ochr, a ddefnyddir i edrych arno, pan ddaeth i fy ngweld, gyda rhyw fath o lygaid disglair sy'n tarfu llwglyd fi deucedly. \t Żgħażagħ Reggie Foljambe għall-għarfien ċerti tiegħi offrielu doppju dak li kien toffrilu, u Alistair Bingham-Reeves, li ltqajna valet li kien magħruf li istampa qalziet tiegħu fuq il-ġenb, użati biex tħares fi lilu, meta daħal biex tara lili, ma 'tip ta glittering eye bil-ġuħ li disturbati lili deucedly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ni allaf datrys cyn fy llygaid i'r ddelwedd ei ddiogelwch. \t Imma ma nistax jiffissaw qabel għajnejn tiegħi l-immaġni tas-sigurtà tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Da. Diolch yn fawr. \t Ringrazzjament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn canfuwyd mai dim ond pum diwrnod pobl o Irac cadeirydd ifanc yn y dyfodol dan y pennawd 60,000 o bobl yn gweithio am 65,000 erw 10 ffatrïoedd wedi eu lleoli yma hefyd \t li d instab li biss ħamest ijiem nies ta 'iraq l-president żgħażagħ fil-ġejjieni intitolat sittin elf nies li jaħdmu dwar 65,000 tomna għaxar fabbriki kienu wkoll jinsabu hawnhekk qżieqeż kienu l-aktar importanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Soo - oop o'r e - e - gyda'r nos, Beautiful, beauti - CAWL hyfryd '! \t Soo - OOP ta 'le - le - filgħaxija, Beautiful, beauti - Fül soppa \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Marry, fy mhlentyn, yn gynnar bore dydd Iau nesaf \t Lady Capulet jiżżewġu, it-tifel tiegħi, il-Ħamis li jmiss kmieni morn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dim ond fy lwc amlgymharus. \t Iżda huwa biss Xorti promiscuous tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A Natur, meddwl i chi, ar yr ochr Bobbie. \t U n-Natura, mind you, fuq in-naħa Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n ofnus bron am eiliad pan roedd yn teimlo ei bod yn troi heb anhawster a bod pan fydd yn gwthio ar y drws ei hun yn araf ac yn drwm ei agor. \t Hija kienet kważi imbeżża għal mument meta hi ħasset li din saret mingħajr diffikultà u li meta hi imbuttat fuq il-bieb innifsu bil-mod ħafna u miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes ergyd y sleid ar draws y flaen ei llusernau a gadael i ni yn y tywyllwch draw - o'r fath fel y tywyllwch llwyr dydw i erioed wedi profi o'r blaen. \t Holmes tir-slide minn quddiem ta 'fanal tiegħu u ħallewna fid-dlam żift - din l-dlam assolut kif jien qatt qabel esperjenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n stopio chwerthin gyda ychydig o bleser, ac yno, roedd wele ac wele, y robin siglo ar gangen hir o eiddew. \t Hija waqfet ma tidħaq ftit ta 'divertiment, u hemm, lo u behold, kien il- Robin jixxengel fuq fergħa twil ta 'ivy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydych yn ddrwg? \t - Inti sorry?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er ein bod yn yfed ac yn chwilio am gariad, rydym yn anghofio am y gwir ~ \t Filwaqt li nixorbu u tfittxija għall-imħabba, ninsew dwar il-verità ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr busnes gwystlwr yn cael ei wneud yn bennaf o noson, Mr Holmes, yn enwedig \t \"Issa negozju pawnbroker huwa aktar jsir ta 'filgħaxija, Mr Holmes, speċjalment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'th' fenyw yn th 'siop taflu mewn pecyn o' pabi gwyn an 'un o' glas larkspur pan brynais th 'hadau eraill. \" A wnewch chi ddangos yr hadau i mi? \" \t An \"th\" mara fl-th \"ħanut threw fil-pakkett o\" abjad tal-peprin ta \" wieħed o \"blu Larkspur meta xtrajt żrieragħ oħra th \".\" \"Inti se juru l-żrieragħ lili?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr edrychwch yma. \t Issa tfittex hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn teimlo traws wrth Martha chattered i ffwrdd. \t Hija ma ħassx ħassar fejn Martha chattered bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr, mam, \"meddai, gan droi at Rachel,\" dy brysio paratoadau ar gyfer y rhain ffrindiau, am beidio rhaid i ni eu hanfon i ffwrdd ymprydio. \" \t U issa, omm, \"qal, iduru għal Rachel,\" għaġla preparazzjonijiet jsw għal dawn ħbieb, għall aħna ma għandu jibgħat bogħod minnhom sawm. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4x7paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych chi'n meddwl am rywbeth, fy annwyl, ac mae hynny'n gwneud byddwch yn anghofio i siarad. \t \"Inti taħseb dwar xi ħaġa, għeżież tiegħi, u li jagħmel tinsa biex jitkellmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag, Rydych chi mor 'n bert heddiw. \t Xorta waħda, You are so pretty illum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn dysgu bod gan wraig ifanc roeddwn yn arddwr i. \t I kien jaf li minn tfajla I kien ġardinar li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un wedi bod yn ei ers deng mlynedd. \" Pam? \t Ħadd ma kien fiha għal għaxar snin. \" Għaliex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He stampio ei droed. \t He ittimbrat marda tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar ôl ychydig ddyddiau treulio bron yn gyfan gwbl yn yr awyr agored hi wakened un bore gwybod beth oedd i fod eisiau bwyd, a phan mae hi'n eistedd i lawr at ei frecwast nad oedd disdainfully cipolwg ar ei uwd a gwthio i ffwrdd, ond cymerodd ei llwy a dechreuodd ei fwyta ac aeth ar ei fwyta hyd nes y ei bowlen yn wag. \t Imma wara ftit jiem jintefqu kważi kompletament mill-bibien hi wakened waħda filgħodu jafu dak li kellu jkun bil-ġuħ, u meta hi sib stabbiliti għal kolazzjon tagħha, hi ma t'għajn disdainfully fil poriġ tagħha u timbotta l bogħod, imma ħa l mgħarfa tagħha u bdew jieklu u kompliet tiekol sakemm skutella tagħha kien vojt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dod yn syth,\" meddai Gregor yn araf ac yn fwriadol ac nid oedd yn symud, er mwyn peidio i golli un gair o'r sgwrs. \t \"Jien ġejjin dritt bogħod,\" qal Gregor bil-mod u deliberatament u ma jiċċaqalqu, sabiex ma li jitilfu kelma waħda tal-konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn cael y chinks. \t Għandu jkollu l-chinks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gyffrous neu fyd-eang ridable gan ddod â nifer ohonynt \t I'ma Thriller jew mad-dinja kollha ridable ġab in-numru minnhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr oedd peth arall oedd yn hynod o bryd i'w clywed, a oedd wedi digwydd eithaf agos ato. \t U kien hemm ħaġa oħra straordinarji li kien bħalissa li jisma ', dak li ġara pjuttost qrib tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi'n blentyn o'r fath. \t Hija tali wild."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un cyw iâr ddu oedd nad oedd y gweinyddwr dal, nos ddu fel ac fel dawel, heb hyd yn oed yn crawcian, yn aros am Reynard, yn dal i fynd i glwydo yn y nesaf fflat. \t Wieħed tiġieġ iswed li l-amministratur ma seta 'jaqbad, sewda kif bil-lejl u bħala siekta, lanqas croaking, jistennew Reynard, xorta marru jorqdu fil-li jmiss appartament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi bod yn torri i fyny rhyw caprau neu'i gilydd - Rwy'n credu ei bod yn ceisio gropian i fyny simnai, gan fy mod wedi gweld ychydig yn ysgubo ychydig ddyddiau blaenorol; a fy llysfam sydd, rhywsut neu'i gilydd, roedd drwy'r amser chwipio i mi, neu anfon fi i'r gwely supperless, - fy mam i mi ei lusgo gan y coesau allan o'r simnai ac yn llawn i mi i ffwrdd i'r gwely, er iddo gael ei dim ond dau o'r gloch y prynhawn ar \t I kien tqattigħ xi caper jew oħra - naħseb li kien qed jipprova li jitkaxkru l- ċmieni, kif kienu raw jiknes ftit tagħmel il jum preċedenti ftit; u stepmother tiegħi li, b'xi mod jew ieħor, kien il-ħin kollu whipping lili, jew jibghatni torqod supperless, - ommi mkaxkra lili mill-saqajn mill- ċmieni u ppakkjati me off-sodda, għalkemm kien biss 2:00 ta 'wara nofsinhar ta' ta 'Ġunju 21, l-itwal jum tas-sena in emisfera tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn helpu i chwerthin ar pa mor hawdd y eglurodd ei broses o didyniad. \t I ma setax jgħinu laughing fil-faċilità li biha huwa spjega proċess tiegħu ta ' tnaqqis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod Gregor cadw ailadrodd iddo ef ei hun drosodd a throsodd sydd wir yn unrhyw beth anarferol oedd yn digwydd, mai dim ond ychydig o ddarnau o ddodrefn yn cael eu hail-drefnu, yn fuan roedd yn rhaid i gyfaddef ei hun bod y symudiadau o'r merched yn ôl ac ymlaen, eu sgyrsiau tawel, ac y crafu y dodrefn ar y llawr effeithio arno fel chynnwrf mawr wedi chwyddo ar bob ochr, ac, mor gadarn oedd ef tynnu yn ei ben ac yn coesau a gwasgu ei gorff i mewn i'r llawr, roedd yn rhaid iddo ddweud ei hun yn glir bod na fyddai'n gallu dioddef hyn i gyd yn llawer hirach. \t Għalkemm Gregor jinżammu jirrepetu lilu nnifsu aktar u aktar li verament mhux tas-soltu xejn kien għaddej, li huma biss ftit biċċiet ta 'għamara kienu qed jiġu rranġat mill-ġdid, ma damx kellhom jammettu li lilu nnifsu li l-movimenti tan-nisa u fro, konversazzjonijiet kwieta tagħhom, u l-grif tal- għamara fuq l-art affettwata lilu bħal aġitazzjoni minfuħin kbira min-naħat kollha, u, hekk sewwa kien hu ġbid fir-ras tiegħu u saqajn u l-ippressar tal-ġisem tiegħu fis-art, kien li tgħid lilu nnifsu mingħajr ebda dubju li li ma jkunx kapaċi jissaportu dan kollu ħafna itwal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"He'sa chyd-dewr,\" meddai gwraig. \t \"He'sa sħabi kuraġġużi,\" qalet il-mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhaid i chi aros, neu os ydych yn colli eich llety'n. ' \t Hemm inti trid tibqa ', jew inti titlef tiegħek billetta. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw LADY Montague byddi di droi un droed i geisio gelyn. \t Lady Montague Thou shalt ma ħawwad sieq waħda li jfittxu foe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da-nos, Mister Sherlock Holmes.\" Roedd nifer o bobl ar y palmant ar y pryd, ond y cyfarchiad yn ymddangos i ddod o main ieuenctid mewn ulster a oedd wedi brysio gan. \t \"Tajjeb bil-lejl, Mister Sherlock Holmes.\" Kien hemm bosta persuni fuq il-bankina fil-ħin, iżda l-greeting deher li ġejjin minn żgħażagħ SLIM fi Ulster li kienu malajr minn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd o amgylch ac roedd yn edrych yn ofalus ar yr ochr o'r mur berllan, ond dim ond mae hi'n o hyd i'r hyn oedd wedi dod o hyd o'r blaen - nad oedd unrhyw drws ynddo. \t Hija mixi tondi u ħares mill-qrib lejn dik in-naħa tal-ħajt ġonna tal-frott, iżda hija biss sabet dak li hi kienet sabet qabel - li ma kienx hemm bieb fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwythodd allan ei ruddiau, a'i llygaid yn huawdl o anobaith. \t Huwa nefaħ l ħaddejn tiegħu, u l-għajnejn tiegħu kienu elokwenti tad-disprament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ah, yn dda, yn ffrind,\" meddai Phineas, \"ond mae angen thee'll gyrrwr, ar gyfer pob hynny. \t \"Ah, ukoll, ħabib,\" qal Phineas, \"iżda thee'll bżonn ta 'sewwieq, għal dak kollu li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gydag ychydig o hen gyrrwr, felly bywiog ac yn gyflym, \t Bil-sewwieq qodma ftit, tant vivaċi u malajr,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Un funud,\" meddai'r Llais, threiddgar, tremulous gyda hunan-reolaeth. \t \"Minuta waħda,\" qal il-Voice, penetratingly, tremulous l-awto-kontroll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod fy mod yn sicrwydd llwyr erbyn hyn, ar ôl yn canfod ef yn ei holl ddisgleirdeb. \t Jien ma nafx li jiena kompletament assigurat li sar, wara beholding lilu fil kollha tiegħu brilliance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â chael fy rhan yn y crap. \t Ma jsibux me involuti f'dan il-ħażin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod ag ef i mewn i'r ystafell eistedd-. \t Wassal lilu fis-seduta tal-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- CHARLES CIG OEN'S buddugoliaeth y morfil. \t Triumph CHARLES ħaruf'S TAL-WHALE -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Heb ei ewig, fel penwaig sych .-- O cnawd, cnawd, sut mae celf fishified ti - Nawr yw'r hwn ar gyfer y niferoedd sy'n llifo Petrarch yn:! \t MERCUTIO Mingħajr roe tiegħu, bħal aringi imnixxef .-- laħam O, laħam, kif l-arti thou fishified - Issa huwa hu għall-numri li Petrarch nixxa fl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn dal y hances dros ei geg drwy'r amser. \t \"U ddeċidiet li b'maktur fuq il-ħalq tiegħu il-ħin kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym wedi cael nifer o rybuddion y gallai ymdrech gael ei wneud arno.\" \t \"Kellna diversi twissijiet li attentat jista 'jsir fuqu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, yw hi? \" \t Oh, huwa? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai Ffrancwr neu Rwsia wedi ysgrifenedig. \t A Franċiż jew Russi ma setgħux bil-miktub li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yn rhedeg cyfle i arestio?\" Dim \"yn achos da.\" \t \"Lanqas tmexxija ta 'opportunità ta' arrest?\" \"Mhux fil-kawża tajba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B7paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, gyda gwawd ymladd, gydag un llaw churiadau farwolaeth Oer o'r neilltu, a chyda eraill yn anfon \t U, bil-scorn marzjali, b'id waħda taħbita mewt Bierda imwarrba, u ma 'l-ieħor jibgħat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Prynu.\" \"Roeddem yn y ddwy yn y llun.\" \t \"Mixtrija.\" \"Konna kemm fir-ritratt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn ysgwyd Jeeves. \t Hija ma Rattle Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Arch Apaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A wnaethoch chi ffonio, syr?\" \t \"Ridt sejħa, sinjur?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfon \t Ping"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi oedd un o'r merched hynny math o fferru cyfadrannau yn gymrawd yn. \t Hija kien wieħed minn dawk in-nisa li tip ta 'numb fakultajiet sħabi tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n ymddangos i cythruddo y dieithryn yn fawr iawn. \t Li dehret li idejqu l-barrani ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gwneud mwy. \t I am doing aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylwn i fod wedi cael mwy o ffydd yn ei pur, ysbryd iawn. \" \t I għandu jkollhom kellhom fidi aktar pur, tiegħu ispirtu multa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod cymaint o ystafelloedd wedi cael eu hadeiladu, mae'n rhaid i bobl fod wedi byw yn hwy, ond mae hyn i gyd yn ymddangos yn wag fel na allai hi yn eithaf credu'r peth yn wir. \t Peress kmamar tant kienu mibnija, in-nies jridu jkunu għexu fihom, iżda dan kollu deher hekk vojta li hija ma setgħetx pjuttost jemmnu veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe fydd mwy pan ydych yn ei wneud ag ef. \t Hemm ser tkun aktar meta You are jsir minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn sefyll wrth y ffenestr ein uchaf ysmygu-ystafell, sy'n edrych allan ar Piccadilly, a gwylio ef. \t I kien fil-tieqa ta 'fuq tagħna tipjip tal-kamra, li iħares' il barra fuq Piccadilly, u jaraw lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei glwyf oedd wedi gwisgo yn ofalus ac yn bandaged, ac iddo orwedd languidly agor a ffigurau cau ei lygaid ar y gwyn ffenestr-llenni a graddol-gleidio ei ystafell sâl, fel plentyn flinedig. \t Ferita tiegħu kienet b'attenzjoni ikkunzat u infaxxati, u hu jistabbilixxu languidly ftuħ u figuri għeluq għajnejn tiegħu fuq l-abjad tieqa purtieri u bil-mod tal-gliding tiegħu kamra tal-mard, bħal tfal weary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar faint y pen? \" Roeddwn yn rhaid i gytuno i ostyngiad am maint, syr. \t Fuq kemm ta 'ras? \" I kien obbligat li jaqblu ma' tnaqqis għall- kwantità, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu'n ymladd ag y byddwch yn canu cân pigo-- cadw amser, pellter, a chyfrannedd; yn gorwedd i mi ei minim gorffwys, un, dau, ac mae'r trydydd yn eich mynwes: y cigydd iawn o botwm sidan, yn duellist, yn duellist, gŵr bonheddig o y tŷ cyntaf, - yr achos cyntaf ac ail: \t Huwa tissielet kif inti nijet prick-kanzunetta - iżomm, il-ħin-distanza, u l-proporzjon; jistrieħ lili tiegħu mistrieħ minim, wieħed, tnejn, u t-tielet fil-bosom tiegħek: il-biċċier stess ta 'buttuna tal-ħarir, ta' duellist, ta 'duellist; gentleman ta' l-ewwel dar, - ta 'l-ewwel kawża u t-tieni: ah, il-passado immortali! l-reverso Punto! il-ħuxlief .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O gwrtais Tybalt! bonheddig yn onest! \t O korteżija Tybalt! onesti gentleman!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn awr, mae'n ffaith, bonheddig, oherwydd efallai y byddwch yn gweld am eich hunain, fod fy ngwallt yn o arlliw llawn iawn a chyfoethog, fel ei bod yn ymddangos i mi, os oedd i fod yn unrhyw cystadleuaeth yn y mater sefais fel cyfle da fel unrhyw ddyn fy mod wedi cwrdd erioed. \t \"Issa, huwa fatt, rġulija, kif inti tista 'tara għall yourselves, li l-xagħar tiegħi hija ta' lewn ħafna sħiħa u sinjuri, hekk li deher lili li jekk kien hemm li tkun kwalunkwe kompetizzjoni fil-materja I kien tajba bħala opportunità bħala kwalunkwe bniedem li kelli qatt milħuqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn hawdd iawn i daflu o'r neilltu y flanced. \t Li kien faċli ħafna li tarmi tannulla s-kutra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n felly sidled a twittered a gogwyddo wrth iddo neidio ar ei llwyn. \t Huwa hekk sidled u twittered u mmejla kif hu hopped fuq bush tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na!\" Meddai Mary. \t \"Hemm!\" Qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A wnewch chi gael rhywfaint o gemau i mi?\" Meddai yr ymwelydd, yn eithaf sydyn. \t \"Ser ikollok me xi logħbiet?\" Qal il-viżitatur, pjuttost f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Gwnewch rywbeth! \t - Do xi ħaġa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydych yn rhwygo fy ffrog. \t - Inti dmugħ libsa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sylw, os gwelwch yn dda. \t Attenzjoni, jekk jogħġbok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob un yn cael ei golli.\" \t \"Kull tintilef.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Crio y Capten wrth ei ddesg prysur, frysiog yn gwneud allan ei bapurau ar gyfer y Tollau -'Who sy 'na' O?! sut y cwestiwn diniwed mangles \t \"Cries-Kaptan fuq l-iskrivanija busy tiegħu, hurriedly jagħmel dokumenti tiegħu għad-Dwana -'Who tal hemm \"Oh! kif dik mangles ma jagħmlux ħsara kwistjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynhesu traed a'r dwylo nac yn ei wneud i ddyheu mwy; \t Saqajn warms u l-idejn u lanqas ma li jaspiraw aktar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ddim peilot; eto, wert ti cyn belled \t I am ebda pilota; għadhom, Wert thou kemm jista '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofiodd ei fod wedi eisoes yn aml yn teimlo poen ysgafn neu eraill yn y gwely, efallai canlyniad safle lletchwith gorwedd, yn ddiweddarach drodd allan i fod yn gwbl dychmygol pan yn sefyll i fyny, ac roedd yn awyddus i weld sut y byddai ei ffantasïau bresennol yn raddol diflannu. \t Huwa mfakkar li kien diġà sikwit ħass uġigħ dawl jew oħra fis-sodda, forsi ir-riżultat ta 'pożizzjoni skomda li tinsab, li aktar tard irriżultaw li huma purament immaġinarja meta hu saqajh, u kien ħerqana biex tara kif fantasiji preżenti tiegħu gradwalment tinħela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llithro drwy'r dorf yn gweiddi wnes fy ffordd i gornel y stryd, ac mewn deng munud yn llawen i ddod o hyd braich fy ffrind yn fy, ac i gael oddi wrth leoliad stŵr. \t Żliq permezz tal-folla shouting I magħmula tiegħi mod għall-rokna tat-triq, u għaxar minuti kien rejoiced biex isibu driegħ ħabib tiegħi fil-mini, u li jitbiegħed mit- ix-xena ta uproar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar fy cip cyntaf y pulpud, nid oedd wedi dianc mi fod fodd bynnag gyfleus i llong, mae'r cymalau yn y lle presennol yn ymddangos yn ddiangen. \t Fl-ewwel idea tiegħi ta 'l-pulptu, hija ma kinitx ħarbet lili li madankollu konvenjenti għall- vapur, dawn il-ġonot fil-każ preżenti deher bla bżonn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi, sut wyt ti? \t Hi, kif int?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch weld hyd yn oed yn y ffordd y mae'n shoves stydiau i mewn crys. \t Tista 'post anke fil-mod li huwa shoves studs fi qmis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bliss Friar fod ar chi! \t Bliss Patri jiġi fuqkom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ifanc yn sydyn gwasgaru ar eich dull, yn arwydd o'r fam, fel y os yw corwynt wedi eu hysgubo ymaith, ac maent felly yn union debyg i'r dail sych a brigau bod llawer o deithwyr wedi gosod ei droed yng nghanol o epil, ac yn clywed whir yr aderyn hen wrth iddi hedfan i ffwrdd, ac mae ei galwadau bryderus a mewing, neu gweld ei drywydd ei hadenydd i ddenu ei sylw, heb amau ​​eu cymdogaeth. \t Il-żgħażagħ f'daqqa xerred fuq approċċ tiegħek, fil-sinjal mill-omm, kif jekk whirlwind kien swept bogħod minnhom, u huma għalhekk eżattament jixbhu l-weraq imnixxef u friegħi li ħafna vjaġġatur poġġiet marda tiegħu fil-midst ta 'frieħ, u jinstemgħu l whir ta' l-għasafar qodma kif hi tellgħu off, u jitlob anzjużi tagħha u mewing, jew li jidhru tagħha traċċa ġwienaħ tagħha biex jattiraw tiegħu attenzjoni, mingħajr suspett lokal tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"T\" gwau i mewn i wead y papur. \t \"T\" minsuġa fil-nisġa tal-karta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam Boston?\" \t \"Għaliex Boston?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary dweud dim byd o gwbl, ac yn edrych Mrs Medlock yn hytrach discomfited gan ei amlwg difaterwch, ond, ar ôl cymryd anadl, aeth ymlaen. \t Marija qalet xejn, u s-Sinjura Medlock ħares pjuttost discomfited mill apparenti tagħha indifferenza, iżda, wara li tieħu nifs, hija marret fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pam fod y lle mor dawel. \t Dan kien għaliex il-post kien tant kwieta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfonwch fy Ayah i mi. \" \t Ibgħat Ayah tiegħi lili. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am ddangos i chi rhywbeth. \t Irrid biex turi li inti xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mi, braidd yn annoeth, yn dymuno i chi da-nos, ac yn dechrau ar gyfer y Deml i gweld fy ngŵr. \t Imbagħad I, pjuttost imprudently, xtaq inti tajba bil-lejl, u beda għall-Temple ara raġel tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei gwrandawyr yn berffaith dawel nes iddi gyrraedd y rhan am ei ailadrodd 'CHI \t Semmiegħa Her kienu perfettament kwiet till qabbdet lill-parti dwar tagħha jirrepetu \"INTI"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He bowed ei ben bandaged eithaf yn gwrtais i gydnabod ei esboniad. \t He bowed ras infaxxati tiegħu pjuttost b'mod edukat b'rikonoxximent ta 'spjegazzjoni tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, SHE'S hi, ac rwy'n I, ac - o annwyl, sut dyrys y cyfan mae! \t Barra minn hekk, SHE'S hi, u jien I, u - oh qalb, kif jistgħu jħawwdu dan kollu hu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn gweld mai morfil nawr? \" \t Inti tara li balieni issa? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn gwybod bod pan cyntaf, ef wedi siarad ag ef fel y byddai hi wedi siarad i brodorol, ac nid oedd yn hysbys nad yw croes, ddyn Swydd Efrog hen cadarn gyfarwydd â Dar at ei feistr, ac yn cael eu orchmynnodd unig ganddynt i wneud pethau. \t Ma kienx jaf li meta hi ewwel raw lilu tkellmet lilu kif hi jkollha mitkellma għal indiġeni, u ma kienx magħruf li, jaqsmu b'saħħtu raġel xiħ Yorkshire ma kienx imdorri li salaam lill-kaptani tiegħu, u jkun biss kmanda minnhom biex tagħmel affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn mynd i chi gymryd rhan. \t Jien ma jkollna inti involut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jaffers gweiddi mewn llais dagu - dal dynn, serch hynny, a gwneud chwarae gyda ei ben-glin - nyddu o gwmpas, a syrthio drwm undermost gyda ei ben ar y graean. \t Jaffers cried fl-vuċi strangled - żamma stretta, madankollu, u jagħmlu jilagħbu bil- irkoppa tiegħu - mibruma madwar, u waqa 'ħafna undermost mal-kap tiegħu fuq il-żrar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhag yn y briodas dylai ef fod yn dishonour'd, Oherwydd ei fod yn briod i mi o'r blaen i Romeo? \t Lest fil dan iż-żwieġ huwa għandu jkun dishonour'd, Minħabba li huwa miżżewweġ lili qabel biex Romeo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnes i ddim anythin \t I ma tagħmel anythin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna oedd y dal. \t Dan kien il-qabda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The CHAPPIE yn ymddangos yn gythryblus. \t Il-chappie deher inkwetat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Lol! \t \"Nonsense!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n brotest wrth di, - \t I protesta unto thee, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yma rydych chi'n, Doc. \t - Hawnhekk inti, Dok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' galw arno. \t Jien ser jsejjaħħlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd ei chwaer a oedd wedi bod yn y fath frys. \t Gregor kien startled mill-aġitazzjoni f'daqqa warajh, tant li ftit tiegħu riġlejn bent doppja taħtu. Kien oħtu li kienet b'tali hurry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A allwch chi guro! \t Tista 'taħbit it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydw i wedi gweld yn dda llawer o ferched bach yn fy amser, ond byth UN â'r cyfryw gwddf fel hynny! \t \"Stajt tidher little girls tajbin ħafna fil-ħin tiegħi, imma qatt ONE ma 'tali għonq kif li!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yn dangos colomen eira trooping gyda brain \t Allura turi ħamiema Snowy trooping mal sewda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Creaked, ac y sedd oedd dirwasgedig y chwarter o modfedd neu fwy. \t It creaked, u s-sit kien depressi-kwart ta 'pulzier jew hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn gwneud y cylch tŷ bach gyda llawenydd hwyliog and atseinio gyda sibrwd o siarad lawer sobr, gan wneud yn diwygio wedyn i Walden dyffryn ar gyfer y distawrwydd hir. \t Għamilna li ring dar żgħar mirth boisterous u resound mal- ħsejjes ta 'talk sober ħafna, li temenda imbagħad Walden vale għall-silences twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr hyn y rhan fwyaf o ddryslyd ac waradwyddwyd ydych yn hir, limber, portentous, màs du o rywbeth hofran yng nghanol y llun dros dair glas, dim, perpendicwlar \t Imma dak li ħafna puzzled u mħawwda inti kien twil, limber, portentous, il-massa iswed ta 'xi ħaġa baqgħet iddur fil-ċentru ta' l-istampa aktar minn tliet, dim blu, perpendikulari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pam y diddordeb sydyn! \t - Għaliex l-interess f'daqqa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ffoniwch y tyst nesaf!' Meddai'r brenin. \t \"Sejħa-xhud li jmiss!\" Qal-Re."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n tyfu i fod yn bedwar troedfedd o hyd, mor fawr fel bachgen bach, efallai heb unrhyw bod dynol yn cael cipolwg ohono. \t Huwa tikber li tkun erba 'saqajn twal, bħala kbar bħala tifel żgħir, forsi mingħajr l-ebda bniedem jkollna idea minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws i'r neuadd yn gilagored, ac ers y drws i'r fflat hefyd yn agored, gallai un weld allan i glaniad y fflat a dechrau'r y grisiau mynd i lawr. \t Il-bieb għall-sala kien imbexxaq, u peress li l-bieb għall-appartament kienet ukoll miftuħa, wieħed jista 'jara barra fil-inżul ta' l-appartament u l-bidu tal-taraġ jinżel 'l isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Bywiogi o'r prif ddisg \t boot mil-ewwel hard disk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Un o alwadau o fewn, 'Juliet.'] \t [Wieħed sejħiet fi ħdan, 'Juliet. \"]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hytrach na gyrru Gregor yn ôl eto, y tad yn ymddangos i ystyried ei fod o brif pwysigrwydd i dawelu i lawr y lletywyr, er nad oeddent yn gwbl cynhyrfu ac yn \t Minflok sewqan Gregor lura, il-missier deher li jikkunsidraw ta 'prim importanza li jikkalma l-visitaturi, għalkemm ma kienux fil-livelli kollha taqlib u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lleoedd demos y ddinas roedd sothach dda rheolaethau destruct yn tynnu llinyn o fasnach cario llwyth o gwrs oer llawer o wneud yn y naid ymlaen a phobl symud oed ymhlith y henebion eu dinas eu bod yn gwisgo mewn llawer o ffyrdd gwahanol yna mewn gwisgoedd neu drowsus a chrys merched yn gwisgo trowsus neu ymosodol taith i Peking Seltzer wedi llwyddo yn yr heneb ar gyfer arwr y bobl yr eglwys Gatholig adeiladau a fflatiau a llywodraeth swyddfa roedd adeiladau fflat llawer mwy o nag i did olygfa yn yr Undeb Sofietaidd planetariwm adnewyddu dros mae wedi dod yn fan poblogaidd ar gyfer ymweliad yn ei arsyllfa 1 neuadd arddangos adeiladu a oedd yn digwydd ym mhob man oedd yn bennaf a llafur a phwer yn gomiwnyddol llestri mwyaf adnoddau ffabrigau lliwgar yn y tecstilau Peking ffatri un o dri yn Peking planhigyn hwn modern weithwyr llawer o fenywod saith a hanner awr llongau cyllid trawiadol dyddiol hyn oedd y ffaith recanting nodwyddau Lyndon Johnson neu yn fenyw cyfagos menywod dri chwarter awr y dydd i ffwrdd o gweithio i nyrs eu babanod ysbyty mamolaeth angel ran ohono yn dal yn cael ei hadeiladu brolio o gomiwnyddol llestri weithwyr a gweithwyr llywodraeth dod o dan helaeth cymdeithasu rhaglen feddygol 8 clinig yn darparu gofal ar y swydd \t l-knisja kattolika u bini ta 'appartamenti u l-gvern uffiċċju kien hemm bini ta 'appartamenti ħafna aktar minn i ma xena fl-Unjoni Sovjetika Planetarium tiġdid kien fuq ikun sar post popolari għal żjara huwa li osservatorju tagħha sala tal-wirja kostruzzjoni li kien għaddej kullimkien kien aktar u tax-xogħol u l-qawwa huwa l-akbar komunista taċ-Ċina riżorsi drappijiet ikkuluriti fil-tessuti Peking fabbrika waħda mit-tliet fil peking dan l-impjant modern impjegati ħafna nisa seba 'u nofs vapuri siegħa finanzi ta 'kuljum impressjonanti dan kien il-fatt recanting lyndon labar johnson jew mara fil-qrib nisa ħamsa u erbgħin minuta kuljum bogħod minn jaħdmu biex infermier trabi tagħhom isptar maternità anġlu parti minnha għadu taħt kostruzzjoni niftaħar ta 'ħaddiema komunista taċ-Ċina u gvern-impjegati jaqgħu taħt estensiva socialized medika programm 8 klinika jipprovdi dwar il-kura tax-xogħol"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eich ffrind Ivan, eich bod yn gwybod beth rwy'n siarad amdano! \t Ivan ħabib tiegħek, inti taf dak li jien jitkellem dwar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Stop!\" Â thrais yn y fath fod yn eithriadol taw hi unwaith. \t \"Ieqaf!\" Il-vjolenza straordinarja tali li hu msikkta tagħha istantanjament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth ymlaen i ei ystafell ei hun a dod o hyd i'r botel gan ei fod wedi cael ei gyfeirio. \t Huwa kompla fil-kamra tiegħu stess u sabu l-flixkun kif hu kien diretti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei egni pur a frys hi Ciciodd yr holl ddrysau - yn union y ffordd mae pobl eisoes wedi gofyn iddi er mwyn osgoi - cymaint felly fel bod ar ôl iddi gyrraedd o gwsg tawel oedd unrhyw bellach yn bosibl unrhyw le yn y fflat cyfan. \t Fl-enerġija taqwis tagħha u għaġla hi banged l-bibien - fil preċiżament il-mod in-nies kienet diġà talbet tagħha biex jevitaw - tant li ladarba tasal irqad kwieta kienx aktar possibbli kullimkien fl-appartament kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwyrdroi serial na, ydych chi! \t Inti jħassru serjali, mhumiex inti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi tyfu mewn gwirionedd. \t Inti verament kibret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw hynny?\" Meddai Mary, pwyntio drwy'r drws gwyrdd eraill. \t \"X'inhu dan?\" Qalet Mary, tipponta permezz tal-bieb aħdar ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oerwch fy ass! \t Kessaħ ħmar tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut mae'n gwneud hyn, Bertie?\" Meddai. \t \"Kif ma hu tagħmel dan, Bertie?\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Coriolan galw gyd yn rhan o'r rhaglenni hawlfraint a grëwyd gan brandio go iawn ffurflenni rhwydweithio ar waelod y Bydd cerdyn grefydd dod i ddadlau bod rydyn ni'n mynd i botwm gwely sydd eu hangen yn Atlanta gyda clwyf y byd heb oddi ar draean o'r gyfraith yn cynnal llawer o y ag ymchwilio, ond nid yw'n record cyflymder ar gyfer yr hyn y mae'n ei gymryd oddi wrth eu hunain yn dod â nhw yn ôl ond uchafswm yn cael ei diogel i economi pob un o'r anodd gwybod ond y tro hwn ond roedd yn ôl bandit go iawn got yn credu y bydd ar y wal tri cherdyn ac i mewn i'r tân injan a gwasanaethau cyhoeddus eraill a elwir yn lle bynnag y bo dywedodd wrth nag unrhyw brand eraill ie y rhan fwyaf o'r cyfyngedig preifat yn newsreel Bambi glasbrint ymarferol ond nid hwy yw'r unig un yr holl broblemau o motrin er nad gyda'r llywodraeth yn wirioneddol well \t l- ittra soġġett qari Lindley tal- lejl coriolan sejħa kollha parti mill-programmi copyright maħluqa mill branding reali netwerking prospetti fuq il-qiegħ ta 'l- karta reliġjon ser tirċievi biex jargumenta li aħna qed tmur biex buttuna sodda meħtieġa Atlanta mad-dinja ebda ferita off terz tal-liġi twettaq ħafna ta ' l-investigazzjoni ta imma l-ebda rekord veloċità għal dak li hemm bżonn minn tagħhom ġġibhom lura iżda massima tkun is-Sigurtà ta 'ekonomija kull wieħed mill-diffiċli jaf imma din id-darba iżda kien lura Bandit reali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ofni ein bod wedi methu â chynnal sylw llawn ein cynulleidfa. \t Jiddispjaċini ngħid li għandna naqset li żżomm l-attenzjoni sħiħa ta 'udjenza tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydw i'n mynd i wneud gyda chi? \t What am I se jagħmlu miegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "STS teitlau fel ei fywyd ynghylch pam Serbiaid \t STS titoli bħala ħajtu dwar għaliex Serbi post"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neidiais yn ôl â gweiddi uchel of ing, ac yn disgyn yn aruthrol allan i'r neuadd yn unig fel Jeeves ddaeth allan o'i ffau i weld beth oedd y mater. \t I qabża b'lura ma 'Yell qawwi ta' dieqa, u waqgħet barra fil-sala biss kif Jeeves ħareġ mill den tiegħu biex tara dak l-kwistjoni kienet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth am hynny? \t Dak ta 'li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cario-eang het yn ei law, wrth iddo wisgo ar draws y rhan uchaf o'i wyneb, sy'n ymestyn i lawr heibio i'r esgyrn bochau, mae Mwgwd vizard du, yr oedd wedi ymddangos haddasu iawn ar y hyn o bryd, ar gyfer ei law yn codi o hyd iddo wrth iddo gofnodi. \t Huwa mwettqa a wiesgħa brimmed hat fl-naħa tiegħu, waqt li hu libes madwar l-parti ta 'fuq tiegħu wiċċ, l-estensjoni fl-imgħoddi l cheekbones, a iswed vizard maskra, li kien apparentament aġġustat dak il-mument stess, għall-naħa tiegħu kien xorta qajjem lilu kif daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cymerwch hwn, Jeeves,\" meddai I; \"Nid fifty yn ddigon. \t \"Ħu dan, Jeeves,\" I said; \"fifty mhuwiex biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn roedd un yn knowin 'un yn' ei fod yn gwybod ei fod yn unig. \" \t Dan wieħed kien knowin \"wieħed għal\" kien jaf li kien solitarju. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn plastr nes ei fod yn tywydd rhewllyd. \t I ma ġibs till kien temp iffriżar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oeddem yn ifanc, rydym yn gwneud cytundeb, \t Meta konna żgħar, għamilna patt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Safodd yn chwilio amdano ef am rai eiliadau, ac yna gwelodd Mr Huxter iddo gerdded mewn modd rhyfedd furtive tuag at y gatiau yr iard, y mae'r parlwr ffenestri agor. \t Huwa kien infittxu dwar lilu għal ftit mumenti, u mbagħad is-Sur Huxter ra lilu jimxu b'mod stramba furtive lejn il-gradi tat-tarzna, li fuqha l-parlour tieqa miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw tha 'wedi. \" \t \"THA ma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hud ynddo. \t Hemm magic fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A ddylwn i? \t - Għandi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I gyd ar unwaith, ar y dudalen wag, o dan y man iawn y pen, y ddau ffigwr o \t Kollha f'daqqa, fuq il-paġna vojta, taħt il-punt ħafna tal-pinna, il-figuri tnejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Alice yn teimlo eu hannog i ofyn unrhyw gwestiynau mwy am y peth, felly mae'n troi at y crwban Ffug, a dweud 'Beth arall wedi i chi ddysgu?' \t Alice ma ħassx mħeġġa biex jistaqsu mistoqsijiet aktar dwar dan, hekk hi daru lejn Mock-Fekruna, u qal \"Dak li ieħor kien biex titgħallem?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Hall yn dweud nad oedd ei gi oedd gan unrhyw fusnes i frathu ei westeion; nid oedd \t Mrs Hall qal kelb tiegħu ma jkollhom l-ebda negozju li gidma mistednin tagħha; kien hemm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "gwall anhysbys% 1=partnerNick,% 2=IRC Servername,% 3=partnerIP,% 4=partnerPort \t % 1=partnerNick,% 2=IRC Servername,% 3=partnerIP,% 4=partnerPort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n siarad am y gorffennol. \t Jien jitkellem tal-passat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn wybod i'r aelodau o'ch teulu, rhan fwyaf o'ch teulu. \t Nixtieq li jafu l-membri tal-familja tiegħek, biċċa l-kbira tal-familja tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do it! \t Tagħmel dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd angen hynny. \" \t Int ser ikollok bżonn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth, byddwch yn gweld, yw bod Jeeves yn chwalu so gymwys. \t L-ħaġa, tara, hija li Jeeves hija tant fix-xejn kompetenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ay, gadewch y sir yn mynd â chi yn eich gwely; Cafodd fraw byddwch chi i fyny, i, 'ffydd A fydd nad .-- hyn fod? \t Ay, ħalli l-kontea tieħu inti fis-sodda tiegħek; Huwa ser fright inti up, fidi i \".-- Se ma jkun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau, mae hi hefyd yn ei alw at ei gyda geiriau y mae hi yn meddwl yn debyg gyfeillgar, fel \"Dewch yma i gael, chwilen dail braidd yn hen!\" neu \"Hey, edrychwch ar y tail hen Chwilen! \" \t Għall-ewwel, hi wkoll sejjaħ lilu lilha bil-kliem li kienet preżumibbilment kienu ħasbu ambjent, bħal \"Ejjew hawn għal ftit, ħanfusa demel antiki!\" jew \"ħej, ħarsa lejn il-demel qodma ħanfusa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn Suh Boeun, 1 gradd, dde? \t Inti SUH Boeun, grad 1, id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod y Dduges canu ail pennill y gân, mae hi'n cadw taflu y babi ffyrnig i fyny ac i lawr, a'r peth bach tlawd udo hynny, y gallai Alice prin clywed y geiriau: - \t Filwaqt li l-Dukessa kanta l-poeżiji tieni tal-kanzunetta, hi miżmuma tossing-tarbija vjolenti u 'l isfel, u l-ħaġa ftit foqra howled hekk, li ma tantx tista' Alice tisma 'il-kliem: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn clywed am hyn eto, Rydych chi cig marw! \t Jekk I tisma 'dwar dan mill-ġdid, Inti laħam mejta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn cwrdd â chi i lawr y grisiau mewn pum munud. \t Jien ser jissodisfaw inti downstairs f'ħames minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am funud efallai Dydd Sadwrn ef, pen yn y geg, yn edmygu'r lliw euraid cyfoethog yn uwch na'r crib, ac yna ei sylw yn denu gan y ffigwr ychydig o ddyn, du fagddu, rhedeg dros y bryn-ael tuag ato. \t Għal minuta forsi huwa sib, pinna fil-ħalq, admiring-kulur tad-deheb sinjuri hawn fuq the crest, u mbagħad l-attenzjoni tiegħu kien attirati mill-figura ftit ta 'raġel, iswed inky, taħdem fuq l-għoljiet-brow lejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai pe ei mam wedi cynnal ei hwyneb 'n bert ac mae ei oftener moesau' n bert i mewn i'r feithrinfa a allai Mary wedi dysgu rhai ffyrdd eithaf hefyd. \t \"Forsi jekk ommha kellha ssir wiċċ pretty tagħha u pretty manjieri tagħha oftener fil-mixtla Marija jista 'jkunu tgħallmu xi modi pretty wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym yn hwylio oddi wrth y Elbe, a elwir yn NE gwynt yn y llong Jonas-yn-y-Whale .... \t \"Aħna salpaw mix-xmara Elbe, tar-riħ NE fil-bastiment imsejjaħ The Jonas-in-the-balieni ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, mae llawer iawn o gyfeillion yn meddwl bod cael ewythr cyfoethog yn eithaf meddal snap: ond, yn ôl Corky, nid felly y mae. \t Issa, inkarigati kbir ħafna jaħsbu li jkollhom ziju sinjuri huwa stampa pjuttost artab: imma, skond Corky, dan ma jkunx il-każ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trawodd arno. \t Huwa laqat fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn iawn,\" efe a lefodd, \"Rwy'n y Brenin. \t \"You are right,\" huwa cried; \"Jiena l-King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn felly,\" atebodd efe, goleuadau a sigarét, a thaflu ei hun i lawr i mewn i mewn cadair freichiau. \t \"Anzi hekk,\" hu wieġeb, dawl a tas-sigaretti, u tfigħ innifsu isfel fil pultruna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Siarad yn fyr, a allwch chi yn hoffi Paris 'cariad? \t Lady Capulet Jitkellmu fil-qosor, inti tista simili ta 'imħabba Pariġi \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ein athro ystafell. \t - Għalliem kamra tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n tyngu doeddwn i ddim. \t \"Jiena naħlef I ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n mynd i'w wneud â hynny? \t Liema huma inti se tagħmel ma 'dak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn beth mae'n ei ddweud: \t Dan huwa dak li qal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac yn union fel y byddwn yn cymryd y goeden uchaf yn y coed,' parhaodd yr Colomennod, codi ei lais i sgrech, 'ac yn union fel roeddwn i'n meddwl y dylwn i fod yn rhydd ohonynt ar diwethaf, rhaid iddynt anghenion ddod wriggling i lawr o'r awyr! \t \"U hekk kif jien meħuda d-siġra ogħla fil-injam,\" kompliet il-Pigeon, kuxjenza vuċi tagħha għal shriek, \"u daqstant I kienet taħseb I għandu jkun ħieles minnhom fl-aħħar, huma għandhom bżonn jiġu wriggling l isfel mis-sema!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac Capulet mor dda, - mae enw wyf tendr \t U Capulet hekk tajjeb, - li l-isem I offerta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "ebost \t Malti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha yn hoffi i siarad, ac mae'r plentyn yn rhyfedd oedd wedi byw yn India, a bod yn aros arnynt gan \"duon,\" Roedd newydd-deb yn ddigon i ddenu hi. \t Martha gustado biex jitkellmu, u l-wild strambi li kienu għexu fl-Indja, u ġew stenniet fuqhom \"suwed,\" kien novità biżżejjed biex jattiraw tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac rydym yn falch ohono. \" Rwy'n falch ohono, hefyd, \"atebodd Mary. \t U aħna ferħanin ta 'dan. \" Nieħu pjaċir ta' dan, wisq, \"wieġeb Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary. \"Eh! \t Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ganddo cam yn ôl,\" meddai. \t \"Hu ltqajna lura mgħawweġ,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweision Indiaidd oedd gorchmynnodd i'w wneud Nid yw pethau, gofynnodd. \t Impjegati Indjani kienu kmanda li tagħmel affarijiet, ma jintalbux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwyrdroi! wyf yn eich helpu ei roi ar? \t Inti jħassru! Għandi jgħinek poġġih fuq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n The Chronicle bore 27 Ebrill, 1890. \t \"Hija l-Chronicle ta 'Morning April 27, 1890."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond eu gwylio drysau! \t Just tarahom bibien!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei gerdded gan y Gwningen White, a oedd yn bryderus peeping i mewn i'w wyneb. \t Hija kien mixi mill-Fenek White, li kien peeping jħossuhom imħassba u fis-wiċċ tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwerthin Bicky, yr hyn yr wyf wedi gweld weithiau disgrifio fel pant, chwerthin gwatwar, mae math o cackle chwerw o gefn y gwddf, yn hytrach fel gargle. \t Bicky laughed, dak li għandi xi kultant titqies deskritti bħala vojta minn ġewwa, tidħaq mocking, ta ' tip ta 'cackle morra mid-dahar tal-gerżuma, pjuttost simili gargle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Brysiwch!! \t - Hurry!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn awgrymu, syr, fod Mr Corcoran manteisio ar Mr Worple yn atodiad to adareg. \" \t \"Nissuġġerixxi, Sinjur, li s-Sur Corcoran jieħdu vantaġġ tat-twaħħil tal-Sur Worple to ornitoloġiku. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dymuno nad oedd. \" \t Nixtieq ma kienx. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB6paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn meddwl llawer, gan ei bod wedi cyfrif yn barod hyd at dri deg. \t Hija ma mind ħafna, minħabba li hija kienet diġà magħduda sa tletin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ein plant yn chwarae gyda ffyn a cherrig. \t \"It-tfal tagħna jilgħab bil bsaten u ġebel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He dal cipolwg ar beth y rhan fwyaf o unigol, beth i'w weld yn chwifio braich handless tuag ato, ac yn wyneb o dri smotiau amhenodol enfawr ar wyn, iawn fel y wyneb gwelw Caru'n Ofer. \t Huwa maqbuda idea ta 'aktar ħaġa singular, dak dehret fergħa handless Waving konfront tiegħu, u wiċċ ta 'tliet spots indeterminat enormi fuq l-abjad, ħafna bħall- wiċċ ta 'pansy ċar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn cyd-foch ifanc yn iach yn debyg i haul wedi'u tostio gellygen in lliw, a byddai'n ymddangos arogli bron fel musky, na all fod wedi bod yn dri diwrnod yn glanio oddi ar ei fordaith Indiaidd. \t Ħaddejn b'saħħithom dan sħabi żgħażagħ huwa bħal xemx mixwi lanġas sfumat, u jidher li riħa kważi musky; huwa ma jistax ġew żbarkati minn tlett ijiem vjaġġ Indjan tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ddaear wedi cael ei droi i fyny am fod ci wedi bod yn ceisio i godi'r man geni a'i fod wedi crafu tipyn o twll dwfn. \t L-earth kien mdawwar up għaliex kelb kien jippruvaw ħaffer mole u kellu scratched pjuttost toqba fonda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ble dylai'r diafol Romeo hyn fod? - \t MERCUTIO Fejn l-devil jekk dan Romeo jkun? -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyfodol Gregor a'i deulu mewn gwirionedd yn dibynnu arno! \t Il-futur tal Gregor u l-familja tiegħu verament tiddependi fuqha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae y finegr... \t Hemm il-ħall..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ie, yw'r gwaethaf yn dda? Cymerodd yn dda iawn, i, 'ffydd; ddoeth, yn ddoeth. \t MERCUTIO Sen, sew huwa l-agħar? tajjeb ħafna ħadu, fidi i \"; bil-għaqal, bil-għaqal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ystafelloedd ar wahân hyd nes i chi raddio, iawn? \t Kmamar separati sakemm inti gradwati, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edsel a ddisgwylir eithaf a fi yn meddwl am geisio i wenwyn ali gonna gael i ffwrdd ag ef a whatnot yn ceisio cymryd drosodd gadewch i ni wedi gwneud llawer fywyd preifat ac yn cael eu ydych yn awr Arshad predicate a dol apocalyptaidd \t Edsel u mistenni pjuttost ui think fil jippruvaw għal velenu ali gonna jitbiegħed magħha u whatnot fuq jippruvaw li tieħu f'idejha ejja għamlu ħafna ħajja privata u huma inti issa huma Arshad relattivi u pupa apocalyptic outright I d UH ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y stwff lletywyr eu hunain, ac yr wyf yn marw. \" \t Kif dawn visitaturi għalf infushom, u jiena jmutu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi darllen chwi gan yr hyn a allai fod yn llwyd golau gloddio am gwers a Jona dysgu i bawb bechaduriaid, ac felly i chwi, ac yn fwy fyth i mi, am rwyf yn bechadur fwy na chwi. \t Qrajt ye minn dak tad-dawl jista 'jkun murky mini-lezzjoni li tgħallem lill-Jonah midinbin, u għalhekk li ye, u aktar u aktar lili, għall I am a midneb akbar minn ye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a aeth ar gynllunio iddi hi ei hun sut y byddai'n rheoli. \t U hi marret fuq l-ippjanar li lilha nfisha kif hi tkun ġestita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y frwydr blundered rownd ymyl y drws. \t Il-ġlieda blundered round-tarf ta ' il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, Bobbie,\" meddwn, \"mawrion achos eithaf anodd ar y gwanwyn heb ei hyfforddi fel amatur fi. \t \"Well, Bobbie,\" I said, \"it'sa każ pjuttost diffiċli li rebbiegħa fuq dilettanti mhux imħarrġa simili lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tir lan yn y Môr Tawel, 31 Rhagfyr, 1839. \t Ground xatt fil-PAĊIFIKU, 31 Diċembru, 1839."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dyn wedi hwyliog yn dda i mi gorthrymedig. \t Ir-raġel kien Jolly ukoll oppressi lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n dangos i mi, gan fy mod yn dweud wrthych ei bod yn ei wneud.\" \"Rwy'n dal i fod yn y tywyllwch.\" \t \"Hija wera lili, kif qallek hi.\" \"Ninsab fid-dlam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyma fo!\" Meddai'r barman. \t \"Hawn hu!\" Qal il-barman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Purana Vishnu yn dweud, \"Mae'r tŷ-deiliad yn aros yn eventide yn ei cwrt cyhyd ag y mae'n ei gymryd i laeth buwch, neu'n hirach os bydd yn plesio, disgwyl am gyrraedd o gwadd. \" \t The Purana Vishnu jgħid, \"Il-house-detentur li jibqa 'fil-bitħa eventide tiegħu sakemm li tieħu għall-ħalib ta 'baqra, jew itwal jekk jogħġobha, li tistenna l-wasla ta mistieden. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still the tyfu bywiog lelog cenhedlaeth ar ôl i'r drws a capan and y sil yn mynd, sy'n datblygu ei melys-persawrus flodau bob gwanwyn, i fod yn pluo gan y teithiwr myfyrio; plannu ac yn tueddu unwaith gan dwylo plant, o flaen-iard lleiniau - erbyn hyn yn sefyll wrth wallsides in wedi ymddeol porfeydd, a lle rhoi i newydd-codi coedwigoedd; - yr olaf o fod stirp, unig goroeswr y teulu. \t Still tikber l-vivacious lelà ġenerazzjoni wara l-bieb u lintel u is-soll huma marret, jitfaċċjaw ħelu-fwejjaħ fjuri tagħha kull rebbiegħa, li mnittfa mill-vjaġġatur musing; imħawla u kien hemm tendenza darba bl-idejn tat-tfal, fl-quddiem-tarzna plottijiet - issa ħerġin minn wallsides in rtirati mergħat, u l-post jagħti lill ġodda qed jogħlew il-foresti; - l-aħħar ta 'dak stirp, lingwata superstiti ta 'dik il-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor ag ef oddi wrth y drws. \t Gregor magħha mill-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n nodi adeiladu rhyfedd y ddedfryd - cyfrif'This ohonoch chi, rydym wedi a dderbyniwyd gan bob chwarter. \t Inti jinnota l-kostruzzjoni partikolari tas-sentenza - kont'This minnkom għandna minn kull kwarti riċevuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddwch yn ei wneud. \t \"Int ser ikollok tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cyfrifiaduron hyn yn defnyddio proses o'r enw \"cyfieithu peiriannol ystadegol\"--sef ffordd ffansi o ddweud bod ein cyfrifiaduron yn cynhyrchu cyfieithiadau ar sail patrymau sy'n codi mewn symiau mawr o destun. \t Dawn il-kompjuters jużaw proċess imsejjaħ \"traduzzjoni ta' magna statistika\"--mod sabiħ kif jingħad li l-kompjuters tagħna jiġġeneraw traduzzjonijiet ibbażati fuq stili li jinstabu f'ammonti kbar ta' testi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfrif Zaroff yn cynllunio rhywbeth ... am fy mrawd a fi. \t Count Zaroff qed tippjana xi ħaġa ... dwar brother tiegħi u lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Na, dim tan Dydd Iau; oes digon o amser. \t Lady Capulet Le, mhux il-Ħamis till; ma jkunx hemm ħin biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n bwrw glaw hollol .-- Sut nawr! sianel, merch? beth, yn dal mewn dagrau? \t Tkun ix-xita detta .-- Kif issa! kondjuwit, tifla? dak, għadu fil-tiċrit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anifeiliaid 15 PENNOD Gaeaf \t Xitwa Annimali KAPITOLU 15"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna sut y mae'n gwneud ffrindiau gyda th 'ferlen. \t Li kif huwa għamel ħbieb ma poni th \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' gwgu, a bod yn wrthnysig, ac yn dweud wrthyt nage, Felly ti di woo: ond arall, nid ar gyfer y byd. \t I ser frown, u jkunu pervers, u jgħidu thee Nay, Allura thou jidbiel iħajru: iżda inkella, mhux għall-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Eich cariad cyntaf! \t - L-ewwel imħabba tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Tom yn ofalus cyn bo hir Loker adneuwyd mewn gwely yn llawer glanach a mwy meddal nag yr oedd wedi erioed wedi bod yn yr arfer o feddiannu. \t Tom Loker kien hekk bir-reqqa depożitat fil-sodda ħafna aktar nodfa u aktar artab minn kellu qatt kienu fil-drawwa ta 'li jokkupaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Fi yw'r unig fab. \t - Jiena l-iben biss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn teimlo hyn tra'n Eisteddais gyda fy eu hwynebu dros y papur a ymladdodd a gasped, ei chael hi'n anodd am ei anadl yn y ffordd honno ofnadwy stealthy, yn fy ystafell, roeddwn yn teimlo ei fod pan rhuthro allan ar y feranda fel petai i fling dros ei hun - ac nid oeddent yn; roeddwn i'n teimlo yn fwy a mwy o holl amser y bu hyd y tu allan, goleuo faintly ar gefndir nos, fel pe yn sefyll ar y lan o sombre a môr anobeithiol. \t Ħassejtni dan filwaqt li I sib ma 'wiċċ tiegħi fuq il-karta u kien iġġieled u gasped, titħabat għall-nifs tiegħu b'dan il-mod terriblement stealthy, fil-kamra tiegħi; I ħass li meta hu ġrew fuq il-verandah bħallikieku biex Fling ruħu fuq - u ma; I ħass li aktar u aktar il-ħin kollu huwa baqa 'barra, debboli jinxtegħel fuq l-isfond ta 'bil-lejl, daqs li kieku permanenti fuq il-kosta ta' pessimisti u bla tama baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr unig adeg welais ef yn hwyr yn y nos ar ôl a oedd unwaith pan fyddaf yn pasio'r drws o cymharol isel i lawr fath o bwyty ac roedd yn rhaid i gam o'r neilltu i osgoi ef fel hwyliodd drwy'r llwybr awyr en ar gyfer y gwrthwyneb palmant, gyda rhyw fath cyhyrol CHAPPIE gofalu weld beth allan ar ei ôl ef gyda rhyw fath o foddhad tywyll. \t L-unika darba Iltqajt miegħu tard bil-lejl wara li darba kienet meta I għadda l-bieb ta ' pjuttost baxxa fl-tip ta 'ristoranti u kellu pass twarrib li Dodge miegħu kif hu baħħru permezz tal-route en għall-oppost bankina, bil-tip muskolari ta 'chappie tfittex peering warajh ma' tip ta 'sodisfazzjon gloomy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yn union felly. \t - Eżattament hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr oedd yr ansicrwydd sy'n ofidus iawn, y lleill ac esgusodi eu ymddygiad. \t Iżda kien l-inċertezza ħafna li f'diffikultà l-oħrajn u skużat tagħhom imġiba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nar, NAR!\" O'r bar. \t \"Nar, nar!\" Mill-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth YER listenin 'yno ar gyfer, Neuadd y?\" Meddai gofyn. \t \"Dak yer listenin\" hemmhekk għal, Hall? \"Hi mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Annwyl gariad, adieu - [Nyrs galwad cyn pen.] \t Qalb imħabba, adieu - [Nurse sejħiet fi żmien.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ei weld, yr wyf yn diddwytho hi. \t \"Nara, I tiddeduċi dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n Baker ysgubor,\" gwaeddodd un. \t \"Huwa barn furnar,\" cried wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Dyna yw'n edrych yn dda... \t Dan ma ħarsa tajba..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch ymlaen, ac yna!' Roared y Frenhines, ac Alice ymuno â'r orymdaith, meddwl yn byddai llawer beth fydd yn digwydd nesaf. \t \"Come on, allura!\" Roared-Reġina, u Alice ssieħbu fl-purċissjoni, mintix ħafna ħafna x'jista 'jiġri li jmiss. \"It's -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddiddorol iawn ac yn barchus ganolfan, syr.\" \t \"Interessanti ħafna u rispettabbli ċentru, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y rhain wedi crychu ei, i chi ddod o hyd i rhai o'u achosion yn y rhychau, er bod maent yn ddwfn ac yn eang er mwyn iddynt wneud. \t Forsi dawn għandhom mitnija, għall issib xi wħud mill-każijiet tagħhom fil-raddiet, għalkemm dawn huma fil-fond u wiesa 'għalihom li jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ffoniwch y tyst nesaf.' \t \"Sejħa ix-xhud li jmiss.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am faint y mae'r poenau mwy yr ydych chwi yn eu cymryd i os gwelwch yn dda y byd, gan gymaint y mwyaf fydd chwi am byth yn mynd ddiddiolch! \t Mill kemm l-uġigħ aktar ye tieħu biex jekk jogħġbok-dinja, billi tant l-aktar għandhom ye għal dejjem tmur thankless!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, gan fod yr achos er mwyn sefyll fel yn awr ei fod myn, \t Imbagħad, peress li l-każ hekk kif inhi issa doth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dod ar garlam; fy sumachs and sweetbriers grynu .-- EH, Mr Bardd, a yw'n chi? \t Niġu fuq quddiem b'passi kbar; sumachs tiegħi u sweetbriers tremble .-- Eh, Mr Poeta, huwa inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywun o'r enw fi o Moscow. \t Xi ħadd imsejħa me minn Moska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag, byddaf yn prynu eich cinio. \t Xorta waħda, I se jixtru inti pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y dieithryn yn sefyll yno, yn berffaith ddistaw ac yn dal. \t Iżda l-barrani kien hemm, u għadhom perfettament siekta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, rwyf wedi ceisio dweud \"SUT myn yr GWENYN PRYSUR LITTLE,\" ond mae'n gyd yn dod wahanol! ' \t \"Well, stajt ippruvaw jgħidu\" KIF doth Il Bee OKKUPAT LITTLE, \"iżda kollha ġew differenti! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arall cwrw os gwelwch yn dda! \t Ieħor birra jogħġbok!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r 'G' gyda saif y bach 't' ar gyfer \t Il-\"G\" bi stands \"t\" żgħar għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yna roedd... \t - Imbagħad kien hemm..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shipmates, mae'n gwers dwy sownd, yn wers i ni bob dyn fel pechadurus, a wers i mi fel peilot y Duw byw. \t Shipmates, huwa lezzjoni two stranded; lezzjoni għalina lkoll irġiel bħala sinful, u lezzjoni għalija bħala pilota ta 'l-għajxien Alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam y bardd gwael Tennessee, ar sydyn derbyn dau lond llaw o arian, bwriadol a ddylid ei brynu cot, yr oedd eu hangen yn anffodus, neu fuddsoddi ei arian mewn daith i gerddwyr i Rockaway Traeth? \t Għaliex il-poeta fqir ta 'Tennessee, meta f'daqqa waħda tirċievi żewġ handfuls ta' fidda, intenzjonat jekk jixtru lilu kowt, sfortunatament li huwa meħtieġ, jew jinvesti l-flus tiegħu fi vjaġġ persuni mexjin għar Rockaway Beach?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O! felly fy nghydwybod yn hongian yn fy 'ef groans,' i fyny yn syth, felly mae'n llosgiadau;! ond y siambrau fy enaid i gyd yn crookedness! ' \t \"Oh! hekk kuxjenza tiegħi prekarja fil lili \"huwa groans, 'l fuq dritta, u għalhekk ħruq;! iżda -kmamar ta 'ruħ tiegħi huma kollha fil-tgħawwiġ tagħhom! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Cat grinned unig pan welodd Alice. \t Il Cat biss grinned meta raw Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i ddiddordeb eithriadol yn y carchar amodau yn America. \t Jiena estremament interessati fil-ħabs kondizzjonijiet fl-Amerika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, pan fydd y priodfab yn y bore yn dod I ti deffro o dy wely, nid ydwyt marw: \t Issa, meta l-bridegroom fil-għodu jiġi Biex thee jqajjmu mill-qiegħ jsw, hemm thou art mejta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dyddiau hyn Darllenaf bod ychydig maent yn ei roi yn yr adroddiadau ariannol am \"Mae'r farchnad ar agor yn dawel \"gyda llygad gydymdeimladol, ar gyfer, gan lau, mae'n sicr yn agor yn dawel i ni! \t Illum sirt naf li ftit li jqiegħdu fir-rapporti finanzjarji dwar \"Is-suq miftuħ clairière \"ma 'għajn b'simpatija, għal, mill Jove, li ċertament miftuħa clairière għalina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Nid wyf yn gwybod, ond rhaid i ni ddod o hyd iddo. \t Oh, I do not know, imma konna ltqajna biex issib lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae natur yr hen efe ei ffordd ynot eithaf cryf hyd yn hyn.\" \t \"In-natura qodma hath mod tagħha fl thee pjuttost qawwija s'issa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bu farw Capten Lennox a'i wraig o'r colera,\" Roedd Mr Craven ddweud yn ei byr, ffordd oer. \t \"Kaptan Lennox u martu mietet ta 'l-kolera,\" Is-Sur Craven kien qal fil-qosor tiegħu, mod kiesaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae dyn ar crwydryn yn gweld cymaint thundering o'i esgidiau. \t Iżda gentleman fuq tramp jara tali lott thundering ta 'boots tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Join'd Dduw fy nghalon ac Romeo, a ti ein dwylo; \t Alla join'd qalb tiegħi u l-Romeo, thou idejn tagħna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl emosiynau, a bod un yn arbennig, yn ffiaidd at ei oer, yn fanwl gywir ond rhyfeddol meddwl cytbwys. \t L-emozzjonijiet, u li waħda partikolarment, kienu mistmella għal kesħa, tiegħu preċiża iżda admirably bilanċjat moħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, nawr rwy'n mynd ar fy taith ar drên yr wyth o'r gloch; yr ychydig oriau ' gorffwys wedi fy ngwneud yn gryfach. \t Barra minn hekk, issa jien tistabbilixxi fuq vjaġġ tiegħi fuq il-ferrovija o'clock tmien;-ftit sigħat \" mistrieħ għamlu miegħi b'saħħitha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Perchance na all hi gyfarfod ag ef: nid yw hynny'n mor .-- \t Perchance hi ma tistax jiltaqa 'miegħu: li mhux hekk .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi'n teimlo fel pe bai dim byd byth cyffwrdd fi, \"meddai mewn naws o euogfarn sombre. \t Inħoss li jekk xejn ma jista 'qatt touch me, \"huwa qal fil-ton ta' kundanna pessimisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daw'r testunau hyn sydd wedi'u cyfieithu o lyfrau, sefydliadau fel y Cenhedloedd Unedig a gwefannau o ledled y byd. \t Dawn it-testi tradotti jiġu minn kotba, organizzazzjonijiet bħan-NU u websajts minn madwar id-dinja kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd swyddi manchuria gorlwytho oedd yn dechrau bywyd yn synnwyr cyffredin wedi marshall gynllwynio a ddysgwyd o wafflau gyfraith Tseiniaidd blocio pob curiad gwladgarol bribed gan diwydiannwr Siapan diogelu gan y garsiwn ei filwyr gadael yr estroniaid yn Siapan manteisio ar dir trysor gogleddol 1eg rhyddfarn hyd yn oed yn yr ŵyl ffurflen a welwch ar y cyffredinol christian sy'n bedyddio milwyr gyda phibell ddŵr tân mynnu glendid yn nesaf i gwmpasu hwn groped yn ofer gallai dod o hyd i chi sbarc diffinio ei cenedl pob tref a phentref fadeley teithio dynion wrth ochr warlord milwyr adran ddaeth gan prosiect yn hytrach a hyrddiau o greulondeb disynnwyr daeth a bywyd mor rhad marwolaeth ei hun yn y flwyddyn y \t liberazzjoni anke l-festival forma tara fuq l-ġenerali christian li mgħammdin suldati bil-pajp tan-nar tinsisti indafa huwa li jmiss biex tkopri dan groped fil vain biex isibu spark inti tista 'tiddefinixxi tiegħu nazzjon f'kull belt u raħal fadeley ivvjaġġar irġiel għall-ġenb tal kmandant militari suldati dipartment daħal mill-proġett minflok u buffuri ta 'moħqrija bla sens u l-ħajja saret tant cheap mewt stess sar pa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyflwyno Saxe-Coburg Square cymaint o gyferbyniad ag ef fel y blaen darlun gwneud i'r cefn. \t Saxe-Coburg Pjazza ppreżentati bħala kuntrast kbir għalih bħala l-quddiem ta 'stampa ma mad-dahar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth y drafferth, Bicky? \" \t X'inhu l-inkwiet, Bicky? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n allan. \t Jien barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn anghofio bron fod gen i dyfu i fyny eto! \t I d kważi minsija li stajt ltqajna biex jikbru mill-ġdid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent wedi cael ei yrru ef adref o weithiau dwsin o Serpentine-cowrt, ac yn gwybod popeth am iddo. \t Huma kienu mmexxija lilu dar darba tużżana minn Serpentine-mews, kollha u kienet taf dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Byddaf yn eich dilyn. \t ROMEO I se warajk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gobeithio nad ydych yn gonna tyfu i fyny fel eich Dad. \t \"Nittama li inti ma gonna jikbru bħal tiegħek Dad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "JB8paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n clywed unrhyw crio un?\" Meddai. \t \"Għandek tisma xi biki waħda?\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi oedd gwylio'r bysiau pasio a cabiau a phobl, ond mae hi'n clywed yn eithaf da ac yn ei wneud yn chwilfrydig am ei hewythr a'r lle roedd yn byw ynddo \t Hija kienet jaraw il-karozzi tal-linja li tgħaddi u kabini u n-nies, imma hi jinstemgħu pjuttost tajjeb u sar ħafna kurjużi dwar ziju tagħha u l-post għex pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llygredig sy'n ddrwg coginio fod yn hadfywio ac i fod yn dod yma i archebu ffrâm 1eg Irac yn y gorffennol yn 1983 mae'n tynnu yn fawr o syndod i ni bod am hanner blwyddyn yn ddiweddarach coed yn dangos ond gan adleisio yn erbyn barn arbenigwyr Allstate \t li niġġes sorry kok li riġenerata u li tkun daħal hawn biex pprenotati ewwel qafas passat iraq fiż 1983 jiġbed ħafna sorprendenti għalina li fuq nofs sena wara siġar wera iżda b'repetizzjoni kontra l-esperti opinjoni Allstate"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary hepgor o amgylch yr holl gerddi ac o gwmpas y berllan, gorffwys bob ychydig o munud. \t Marija tinqabeż tond l-ġonna u tond il-ġonna tal-frott, il-mistrieħ kull ftit minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sut ydych chi wedi bod, syr? \t - Kif inti kienu ġew, sinjur? -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn gwneud i chi yn dda ac yn rhoi rhywfaint o stumog ar gyfer eich cig.\" \t \"Hija ser tagħmel inti tajjeb u jagħtuk xi istonku għal-laħam tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth drwy'r drws a gweld ei fod yn ardd gyda waliau drwy gydol y mae'n a mai dim ond un o nifer o gerddi muriog a oedd yn ymddangos i agor i mewn i un arall. \t Marret mill-bieb u sab li kien ġnien bil-ħitan kollha madwaru u li huwa biss wieħed minn diversi ġonna b'ħitan li jidher li tiftaħ f'waħda ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Alla i ddim mynd ymlaen,\" ei fod yn rhuo. \t \"I ma tistax tmur fuq,\" kien raving."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na!\" Atebodd yn gadarn. \t \"Le!\" Huwa wieġeb b'mod sod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddyliwch? \t \"Aħseb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Rydych yn rhy boeth. \t Lady Capulet Inti wisq sħan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna murder'd cefnder fy nghariad i, - y mae galar, Mae'n i fod, y creadur yn deg marw, - \t Li murder'd kuġin imħabba tiegħi, - li magħhom grief, Hija mistennija, il-kreatura ġust miet, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi dweud wrth yr amgylchiadau o gyrraedd y dieithryn yn Iping gyda rhai gyflawnder o fanylion, er y gall y argraff chwilfrydig a greodd cael ei deall gan y darllenydd. \t I told-ċirkostanzi tal-wasla tal-barrani fil Iping ma 'ċerti fulness ta 'dettall, sabiex il-impressjoni kurjuż hu maħluq jista' jkun mifhum mill-qarrej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi yn dda iawn. \t Hija hija tajba ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyflym! \t Malajr!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gallwch chi mewn gwirionedd yn cael unrhyw syniad sut y hyfryd bydd yn cael ei Pan fyddant yn cymryd hyd a thaflu i ni, gyda'r cimychiaid, allan yn y môr! \" \t \"Inti tista 'verament m'għandhom l-ebda idea kif delightful se jkun Meta huma jieħdu jiftħilna u tarmi magħna, ma 'l-awwisti, il-baħar! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT 'TIS ef, y dihiryn, Romeo. \t Tis TYBALT \"huwa, li villain, Romeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddwch yn Fodd bynnag, rwy'n siwr, esgus i mi am gymryd rhagofal amlwg.' \t \"Inti ser, madankollu, jiena ċert, skuża lili għal teħid ta 'prekawzjoni ovvja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch Nefoedd, eich bod yn cael synhwyrol! \" \t Grazzi ġenna, int jkollok sensibbli! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid i ddim yn teimlo fel gwneud hynny. \t I ma jħossu bhalu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r holl byddaf yn clywed ei fod yn talu ysblennydd ac ychydig iawn i'w wneud. ' \t Minn dak kollu Nisma huwa tħallas mill-isbaħ u ftit li tagħmel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydyn nhw? \t X'hemm dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw lladd gofal Norma yn credu i gall pethau sgïo bod pobl i feddwl ei fod yn y i yn meddwl y byddwch yn ei gael gan \t Jittieħed ski li n-nies naħseb huwa li i think inti se terġa 'lura mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bobbie FY ANNWYL, - dw i'n mynd i ffwrdd. \t \"Bobbie Għeżież, - jiena ser bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pam ei fod yn casáu ei. \t C'est pourquoi hu hates lilha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gen i obeithion.\" \"Yna, yn dod. \t \"Għandi l-tamiet.\" \"Imbagħad, ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi dechrau fel yr ardd yn union fel ei bod wedi dechrau fel y robin goch a'r Dickon a Martha mam. \t Hija kienet bdiet bħall-ġnien biss kif hi kienet bdiet bħall-robin u Dickon u l-omm Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhoi i lawr ar frys y botel, gan ddweud iddi hi ei hun 'Dyna ddigon eithaf - rwy'n gobeithio fy mod ni fyddant yn tyfu i unrhyw mwy - Fel y mae, ni allaf fynd allan ar y drws - wyf am nad wyf wedi yfed yn eithaf gymaint! ' \t Hija bil-għaġla jħott il-flixkun, qal li lilha nfisha \"Dak pjuttost biżżejjed - I hope I ma jikbru kwalunkwe aktar - Kif inhi, ma nistax toħroġ fil-bieb - I do jixtiequ I ma kinux fis-sakra pjuttost daqshekk! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyddiadur!\" Meddai Cuss, gan roi'r tri llyfr ar y bwrdd. \t \"Djarju!\" Qal cuss, it-tqegħid-tliet kotba fuq il-mejda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi mor gelwyddog. \t Inti huma tali liar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dangos eto ... \" \t Tinkwetax! ... I ser juru għadhom ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn meddwl ei bod hi'n sylweddoli nad yw dweud wrthych yn llawer le beth Daryl pan ddaethoch i'r tŷ hwn o dan ffug haeru chi esgus i fod yn rhywbeth nad ydych yn nid yw hynny'n parhau i beidio 'n glws ac yn mynd i am fod yn ffrindiau gyda rhywun sy'n esgus i fod yn rhywbeth \t liema Daryl meta inti daħal għal dan dar taħt falza pretenses inti preti li tkun xi ħaġa m'intix li mhux tibqa 'ma sbieħ u tmur jridu jkunu ħbieb ma ' xi ħadd li pretends li tkun xi ħaġa aħna ma għandhom jippruvaw li jimbarazza me dan ta ' abjad kunfidenti inti ser jikkontesta mhumiex verament i ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle garddio yn cael ei wneud bob math o bethau hyfryd i fwyta yn cael eu troi i fyny gyda y pridd. \t Fejn ġardinaġġ isir kull xorta ta 'affarijiet delightful biex jieklu huma mdawwar bi l-ħamrija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnes i wthio i'r bocs heb godi fy mhen. \t I taw spinta għall-kaxxa mingħajr ma jgħollu my head."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd yn hanfodol y dylent ei ddefnyddio cyn bo hir, gan y gallai fod yn darganfod, neu Efallai bwliwn cael ei ddileu. \t Iżda kien essenzjali li għandhom jużawha hekk, kif jista 'jiġu skoperti, jew l- ingotti jistgħu jitneħħew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn yn eu dyddiad cosbi saith mlwydd oed roeddem yn peidio â bod yn ofalus a dyna beth sy'n eu bod wedi gwneud hynny ailadrodd hi o fewn y waliau enfawr am bron i ddau fis 3000 estroniaid a christian trosi a gasglwyd o dan warchae i ymladd ar gyfer bywyd eu bod yn eu hanfon i achub ar y cadarnle yn erbyn maeth ar gyfer y o bob cwr o'r byd efallai milwyr strwythur o wych gweld americanwyr Rwsiaid \t Jien ma fis data impunità tagħhom 7-il sena aħna ma kinux ikunu attenti u dan huwa dak huwa li ghamilt li hi tirrepeti fi ħdan dawn il-ħitan enormi għal kważi xahrejn tlett elef barranin u kristjana jikkonvertu miġbura taħt assedju għall-ġlieda kontra għall-ħajja dawn qed tibagħthom jaħtfu l- sur kontra trawwem għal dak minn madwar id-dinja forsi truppi istruttura minn tajjeb ħafna biex tara Amerikani Russi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O hyn ymlaen disgrifir wyf erioed rul'd gennych chi. \t Issa 'l quddiem jien qatt rul'd minnek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ŵyl ar ei ffordd i fyny. \t Il-festival li ġejjin up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A oes Jungwoo Lee yma? \t - Hemm Jungwoo Lee hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y diafol oedd yr wyf yn gwybod y troad bendithio? \t Kif il-xitan kien I li jkunu jafu l tidwir mbierka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nefoedd Da!\" Meddai Mr Bunting, hesitating rhwng dau erchyll dewisiadau eraill. \t \"Franki Tajba!\" Qal is-Sur bandalori, jaħsbuha bejn żewġ horrible alternattivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent wedi cael ei yrru ef adref dwsin o weithiau gan \t Huma kellhom misjuqa lilu dar darba tużżana minn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Huh? Mae'n iawn 'n glws? \t Huwa dritt sbieħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Myn fy gwaed ar gyfer eich brawls anghwrtais a gwaedu gorwedd-; Ond byddaf amerce chi mor gryf fel dirwy \t Demm tiegħi għall brawls rude tiegħek doth jimteddu 'fsada'; Imma jien ser amerce inti ma tant b'saħħithom multa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd ymddeol ar gyfer y noson mae'n gyfarwyddo Mrs Neuadd i edrych yn ofalus iawn ar y bagiau dieithryn pan ddaeth diwrnod nesaf. \t Meta tirtira l-lejl huwa kien jinkarigahom Mrs Hall biex tħares mill-qrib ħafna fil- bagalji barrani meta wasal jum li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brister Mae Hill, ond yn hir ers lladd gan pinwydd cae, ac eithrio rhai a bonion, y mae ei hen wreiddiau yn dal i ddodrefnu'r y gwyllt llawer o stociau o goeden pentref ddarbodus. \t Brister Hill, imma kien twil peress maqtula minn arżnu taż-żift, minbarra a zkuk ftit, li l-qodma għeruq iforni għadu-selvaġġ ħażniet ta 'ħafna siġar raħal Thrifty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn weld bod y dyn ei anafu. \t I tista 'tara li l-bniedem kien midruba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn awr. \t Mhux issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi'u gwneud mi fod eisiau bod i fyny coeden tua wyth chan milltir i ffwrdd. \t Għamel miegħi jixtiequ I kien sa siġra madwar tmien mitt mil bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sparkled ei lygaid, ac efe a anfonodd i fyny cwmwl mawr glas buddugoliaethus oddi wrth ei sigarét. \t Għajnejn tiegħu sparkled, u huwa mibgħut sa 'sħaba kbira trijonfanti blu minn sigaretti tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd sagged. \t \"Huwa sagged."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n cael fy diwrnod allan unwaith y mis un fath ag th 'gorffwys. \t I nikseb jum tiegħi darba fix-xahar istess mistrieħ th \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod yn union beth maent yn ei ddweud Mister Becker Rwy'n fath o lygod mawr moesol iawn ei Mama pam mae hynny'n iawn a bod eich arian safle, sicrhau afresymol yn tri mis a ddarperir byddwch yn eich pen chi o'r contract weblog yn gwneud fy ngorau Mister Becker yn Rwy'n yn siwr eich bod yn byw yn dangos ynghyd â mi fy golff bachgen blynyddol yn y raced aca raced ar y ffigur o leferydd, ond beth mae'r wladwriaeth yn fwy gyda'r holl yr arian eto yn dda uh ... un neu ddechrau gweithio gyda'r bag fel heddiw ar hyn o bryd pan fyddwch yn talu dros y cyfnod cyn \t UH ... extra kollha Amanda alright kemm inti kienu ġew disponibbli fuq jew biss qasir żmien aħna ddeċidiet li tieħu ċansijiet tagħna ma 'l- ieħor 990 92 issa l-invenzjoni li ma jkunux ta 'ebda ġdida att mhux jkollna lura li tħabbat up għandna studio kbir hawn jum tax-xogħol ui għandna bżonn sistema oħra diretti u s'issa ammessi kulħadd i tista 'tirrakkomanda l- xogħol jew i jagħtu għajn tal-lemin tiegħi kważi għal dan Kumpanija opportunità nida Sloan un istampa me favorevoli ħafna huwa ferm favorevoli inti terga 'lura wara ikla mal-UH ... 2000 dollaru u aħna ser imorru fid-dibattitu u aħna jistgħu tkun kapaċi tikseb flimkien fuq din il- korrezzjoni i do not know eżattament dak li jgħidu nida becker Jien tip ta 'firien morali alright mamă għaliex dan huwa alright u tiegħek ta 'flus sit li kiseb irraġonevoli fid tliet xhur sakemm inti se tkun fil aħħar tiegħek ta 'l- kuntratt Weblog nagħmlu l-almu tiegħi nida becker huwa jien ruħek li tgħix juru flimkien miegħi boy golf tiegħi annwali huma f'dan il-racket"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd Duw drwsio fy enaid, Byddwch yn gwneud Mutiny ymysg fy gwesteion! \t Alla għandha tissewwa ruħ tiegħi, Int ser ikollok tagħmel ammutinament fost mistednin tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary hyd yn oed yn meddwl ei gwelodd ef winc ei lygaid fel pe bai i winc dagrau i ffwrdd. \t Marija ħsibt anke hi rat lilu Wink għajnejn tiegħu bħallikieku biex Wink tiċrit bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Term a morwrol, gan gyfeirio at ei gael yn ôl allan o'r ystafell, mae'n debyg. \" Rwyf daresay hynny, \"meddai Cuss. \t A terminu nawtiku, li jirreferu għall jkollna tiegħu lura mill-kamra, I jissoponi. \" I daresay hekk, \"qal cuss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gyrrodd i ffwrdd i wahanol gyfeiriadau, ac yr wyf yn mynd i ffwrdd i wneud fy nhrefniadau fy hun. \" \t Huma saq bogħod f'direzzjonijiet differenti, u I marru off li jagħmlu arranġamenti tiegħi stess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, beth bynnag sy'n gwneud i chi feddwl hynny?\" \t \"Għaliex, tkun xi tkun jagħmel taħseb li?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud fel hyn yn y flwyddyn hyn o bryd 'th'. \t Hija tagħmel bħal dan fil-sena \"th\" dan o ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â bod trwy'r dydd am y peth 'ac aeth yn ei flaen yn y geiriau!: \t Ma jkun l-ġurnata kollha dwar dan \"u hu kompla f'dawn il-kliem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd wedi rhoi'r gath allan a dan glo y swyddfa ar gyfer y noson, e jyst ailwaelu mewn cyflwr o coma oddi wrtho dod i'r amlwg yn unig i ddechrau fod yn gapten o ddiwydiant unwaith eto. \t Meta jkun tpoġġi l-qattus u msakkra l-uffiċċju għall-lejl, hu biss irkadar fi stat ta 'koma li minnu toħroġ biss jibdew jiġu kaptan tal-industrija mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha yn sicr yn dechrau ychydig. \t Martha ċertament bdew ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gyfraith, bod threaten'd marwolaeth, yn dod yn dy gyfaill, Ac yn troi i alltudiaeth; hapus celf yno ti: \t Il-liġi, li threaten'd mewt, isir ħabib jsw, U jibdel din l-eżilju; hemm l-arti kuntenti thou:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ilmo lisa bost MacGregor hynafol y ddrama anghywir nid ydym yn gwybod ein bod eto i ddyfalu felly efallai ar rai o'r lle wnest ti geisio a dyna pam fi yn meddwl bod y gornel arall efallai yn gweithio bod uh ... efallai felly gwisg y sahi wedi colli lliw ei beth i feddwl bod y bôn ein contract rhaglen gwneud \t ILMO lisa postali MacGregor arkajka kellhom id-dramm ħażin ma nafux aħna qed għadhom i raden hekk forsi lejn uħud mill-post ma inti tipprova u huwa għalhekk li i maħsub li l-kantuniera l-oħra forsi xogħol li UH ... forsi hekk attire li Sahi faded huwa dak i jaħsbu li bażikament kuntratt tagħna programm isir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweithred: \t Descrizione"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr ydym yn ei hatal rhag anafu arall. \t Aħna iżda prevenzjoni tagħha milli jagħmlu ħsara ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n byw mewn mawr, mawr, hen dŷ anghyfannedd yn y wlad ac nad oes neb yn mynd yn agos iddo. \t Jgħix fi, kbira kbira, dar il-qadima desolate fil-pajjiż u l-ebda wieħed imur ħdejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, felly, O brawling cariad! \t Għaliex, mela, O brawling imħabba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A eich bod yn gwybod, mae'n rhaid i mi ddod i arfer â phopeth. \t U tafu, I għandhom jidraw għal kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "P'raps tha 'flaenaf sydd â ifanc' heb, wedi'r cyfan, yn 'p'raps tha' got gwaed plentyn yn dy gwythiennau yn hytrach na llaeth enwyn sur. \t \"Arti żgħażagħ\" P'raps THA un, wara kollox, għal \"p'raps THA ltqajna demm tat-tfal fil-vini jsw minflok ta 'xorrox tal-butir qarsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am i chi roi Motty annwyl i fyny am ychydig. \" \t Irrid li inti tpoġġi qalb Motty up għal ftit ftit. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â dod i mi Gwn eich bod gofal, ond pan mae'n dod i fyny i cariadus, eich bod yn ymwybodol Peidiwch nad ydych yn gwybod eich bod yn berffaith ar gyffur \t Ma jilħqux għalija Naf li inti kura, iżda meta niġu up li loving, inti ma jkunux konxji Ma taf inti droga perfetta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague Hen a ddaeth, \t Montague Qadim huwa ġejjin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi di bod yn sgwrsio gyda Bobbie, Mrs Cardew. \" \t Stajt biss ġew chat ma 'Bobbie, Mrs Cardew. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymryd pob fy hun. \t Ħu kollu myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi wneud ymdrech. \t Għandek li jagħmlu sforz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorodd y drws yr ystafell a mynd i mewn i'r coridor, ac yna dechreuodd ei wanderings. \t Hija fetħet il-bieb tal-kamra u marru fil-kuritur, u mbagħad hija bdiet tagħha wanderings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch, yr wyf yn meddwl eich bod yn mynd i adael i mi fynd! \t Stenna, ħsibt inti se let me go!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n credu y bydd llong a wneir gan ddynion gario ef i'r gwledydd lle nad yw Duw yn deyrnasiad, ond dim ond y Capteiniaid y ddaear. \t Huwa jaħseb li bastiment magħmula mill-irġiel ser twettaq lilu fil-pajjiżi fejn Alla ma , renju iżda biss il-kaptani ta 'din l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly rydych chi'n gonna ddweud wrthym ble Ivan yw? \t Allura inti gonna tgħidilna fejn Ivan hu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dyn cyntaf a ddaeth i mewn oedd yn swyddog fawr oedd wedi gweld unwaith yn siarad â hi tad. \t L-ewwel bniedem li daħal fil kien uffiċjal kbira hi kienet darba raw tkellem lill tagħha missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pellach ar, oddi wrth y ffenestri coch llachar o \"Cleddyf-Pysgod Inn,\" mae yna daeth o'r fath pelydrau brwd, ei bod yn ymddangos fod wedi toddi llawn yr eira a rhew oddi cyn y tŷ, er ym mhobman arall the congealed rhew lleyg deg modfedd o drwch mewn caled, palmant asphaltic, - yn hytrach flinedig i mi, pan fyddaf yn taro fy nhroed yn erbyn y rhagamcanion flinty, oherwydd o galed, remorseless gwasanaeth y gwadnau o fy esgidiau oedd mewn chyflwr y rhan fwyaf o ddiflas. \t Iktar 'il quddiem, mill-twieqi kulur aħmar qawwi tal-\"Xabla-Ħut Inn,\" hemm daħal bħal raġġi fervent, li deher li imdewweb-borra u silġ ippakkjati minn qabel il- dar, għall kullimkien inkella l-congealed ġlata jistabbilixxu għaxar pulzieri ħxuna iebes, bankina asfalt, - pjuttost weary għalija, meta I laqat marda tiegħi kontra l-projezzjonijiet flinty, minħabba li mill iebes, remorseless servizz tal-pettijiet ta 'boots tiegħi kienu fil-qagħda mwiegħra aktar miserable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Cerddorion aros. \t [Mużiċisti stennija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, yn wir! \t \"Oh, tassew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gronfa o Dagrau \t Il-Grupp ta 'Dmugħ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Triog,' meddai llais gysglyd y tu ôl iddi. \t \"Għasel iswed,\" qal vuċi bi ngħas wara tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn oer. \t Just ikunu friski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi newydd seibio ac roedd yn edrych i fyny ar chwistrellu hir o eiddew siglo yn y gwynt wrth gwelodd llygedyn o ysgarlad a chlywed chirp gwych, ac yno, ar ben y wal, Ben sefyll ymlaen \t Hija kienet biss waqfa qasira u kienet qed tfittex up fuq sprej twila ta 'ivy jixxengel fil-riħ meta hi rat gleam ta 'iskarlatina u sema' chirp brillanti, u hemm, fuq il-quċċata ta ' il-ħajt, Ben quddiem staġnat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch i beidio â gwestiwn, ar gyfer y gwylio yn dod. \t Soġġorn mhux għall-mistoqsija, għall-għassa hija ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly fy helpu,\" meddai Mr Thomas Marvel, shuffling ei got ar ei ysgwyddau unwaith eto. \t \"Allura jgħinni,\" qal is-Sur Thomas Marvel, jsir ċaqliq kisja tiegħu fuq l-ispallejn tiegħu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y daethant, ac mewn eiliad ar ffurf burly Tom yn ymddangos yn y golwg, bron ar fin yr agendor. \t Fuq ikunu ġew, u fil-mument l-forma burly ta 'Tom deher fil-vista, kważi fil- il-ponta ta 'l-chasm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy nhad yn cael llawer o arian a chysylltiadau. felly roeddwn yn \t My missier għandu ħafna flus u l-konnessjonijiet. so I kien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn fachgen doniol yn edrych tua deuddeg. \t Kien tifel umoristiċi tfittex madwar tnax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae wedi.\" \t \"Hu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Britannica. ' \t Britannica. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "%s (%s)language \t language"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Peidiwch â phoeni. \t - Tinkwetax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi Friar anghydfod gyda thi o dy ystâd. \t Patri Let me kwistjoni ma thee ta 'proprjetà jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD XIII-MR. \t -KAPITOLU XIII MR."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais y gorau canu a agorodd y drws modfedd. \t I titwaqqaf kant u fetaħ il-bieb 'pulzier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'n rhaid i debyg iddo, felly mae'n dilyn iddo am 'ei fod yn gadael iddo fynd ar ei ôl. \t U ltqajna biex bħalu hekk jirriżulta lilu madwar \"hija tikri lilu nikseb fuq dahru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn yn credu ar droi arno dros iddi am bythefnos neu ddau. \" \t Aħna jista 'jikkalkula tidwir lilu fuq li tagħha għal ġimgħatejn jew hekk. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r holl bethau hyn yn cael eu heb eu hystyron. \t Dawn l-affarijiet ma jkunux mingħajr it-tifsiriet tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â chi ddod bandying geiriau gyda mi,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"Ma inti tidħol bandying kliem miegħi,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sangmin yn teimlo yn waeth nag y gwnes i. \t Sangmin felt agħar minn I did."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shanghai bancio \t Shanghai bankarja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He recoiled am 'r chyffwrdd ac mae ei liw newid. \t He recoiled fil-mess u l-kulur tiegħu mibdula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweld, erbyn hyn, nad oedd unrhyw llenni i'r ffenestr, a bod y stryd yn cael ei iawn cul, y gwrthwyneb tŷ commanded golwg blaen i mewn i'r ystafell, ac arsylwi mwy a mwy y ffigur indecorous that \t Jaraw, issa, li ma kienx hemm purtieri għall-tieqa, u li l-triq qed ħafna dojoq, l-oppost dar ikkmanda dawl sempliċi fil-kamra, u l-osservazzjoni aktar u aktar il-figura indecorous that"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylech ddweud hynny, eich gwraig iawn yma. \t Inti m'għandekx tgħid li, mara tiegħek dritt hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd arno angen yn unig i wthio ei hun i fyny ychydig, ac fe syrthiodd ei ben ei hun. \t Huwa meħtieġ biss biex timbotta ruħu ftit, u waqa 'minnu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond os ydych am wneud gardd flodau,\" parhau Mary, \"beth fyddech chi'n ? planhigyn \" bylbiau yn 'melys-smellin' pethau - ond rhosod yn bennaf. \" \t \"Imma jekk inti riedu jagħmlu ġnien fjura,\" kompla Marija, \"dak li inti ? tal-pjanti \" Basal affarijiet ta \" ħelwa smellin \"- iżda aktar ward. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n torri! \" \t Hemm hi ksur! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, y llong world'sa ar ei daith allan, ac nid daith gyflawn, ac mae'r pulpud yw ei Hawliau Tramwy Cyhoeddus. \t Iva, il-vapur world'sa fuq il-passaġġ tiegħu barra, u mhux vjaġġ komplet, u l-pulptu huwa prow tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mêl, mêl, yma. \t Għasel, għasel, hawnhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar ôl y dieithryn wedi mynd i'r gwely, ac fe wnaeth tua hanner awr wedi naw, Mr Hall Aeth ymosodol iawn i mewn i'r parlwr ac yn edrych yn galed iawn ar ddodrefn ei wraig, dim ond er mwyn dangos nad oedd y dieithryn meistr yno, ac yn archwilio'n fanwl ac ychydig o contemptuously dalen o cyfrifiannau mathemategol y dieithryn wedi gadael. \t U wara l-barrani marru fis-sodda, li huwa ma kien madwar nofs-aħħar disa ', is-Sur Hall marru ferm aggressiv fil-parlour u ħares iebsa ħafna fil-għamara tal-mara tiegħu, biss biex turi li l-barrani ma kienx kaptan hemm, u skrutinizzata mill-qrib u ftit contemptuously folja ta ' kalkoli matematiċi-barrani kienu telqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth yw ei dristwch?' Gofynnodd i'r Gryphon, ac atebodd yr Gryphon, yn bron yn yr un geiriau ag o'r blaen, 'Mae'n ei holl ffansi, bod: nad yw wedi cael unrhyw tristwch, wyddoch chi. \t \"X'inhi l-niket tiegħu?\" Hi talbet lill-Gryphon, u l-Gryphon wieġeb, ħafna kważi fl-istess kliem bħal qabel, \"Dan kollu fancy tiegħu, li: hu ma kisbu ebda niket, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n erfyn diflas,\" meddai ryfeddu. \t \"Jien għodda miserable,\" qal Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... Bu farw FOSS personiaid Mister a uh ... 67 1 dros ben bod llwybrau partneriaid ychwanegol y am fethu â sefydlu bod pasio ffactor cynhaeaf a UH ... cylch hyn gostio waharddol 53 gant o ddoleri top-10 fel yn erbyn methiant yr arennau yn syniad gwael chwe diwrnod o amser felly costio Flores gyllideb unedau diffyg bronnau mae llawer mwy o gweithgaredd yn y cymorth storm \t UH ... mister foss Parsons miet u UH ... 67 1 żejda toroq li l-imsieħba extra li għal nuqqas li tistabbilixxi li tgħaddi fattur ħsad u UH ... ċirku dak ispiża projbittivi ħamsin tliet mitt dollaru top-10 kontra insuffiċjenza renali kienet idea ħażina sitt ijiem ta 'żmien hekk ispiża flores defiċit sider baġit unitajiet hemm ħafna aktar attività l-għajnuna maltempata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sefyll ychydig droedfeddi o afal ifanc-coed a oedd y robin goch hedfan ymlaen i un o'i ganghennau ac wedi byrstio allan i mewn i sgrap o gân. \t Hija kienet wieqfa ftit piedi minn żgħażagħ tuffieħ tas-siġar u l-Robin kienet tittajjar fuq waħda mill-fergħat tiegħu u kellu jinfaqax out fi ruttam tal-kanzunetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor aros ar y llawr am y tro, yn enwedig gan ei fod yn ofni y gallai ei dad gymryd hedfan i fyny ar y wal neu y nenfwd fel gweithred o go iawn faleisus. \t Gregor baqgħu fuq l-art għall-mument, speċjalment peress li huwa kien jibża 'li missieru jista 'jieħu titjira sa fuq il-ħajt jew il-limitu bħala att ta' immobbli b'malizzja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cynnal iddo! \t \"Żomm minnu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw hi i bobl ifanc ar eich rhan nhad? \t Huwa ma hi li żgħażagħ għalik dad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ein aur Ffrangeg,\" whispered y cyfarwyddwr. \t \"Huwa deheb Franċiż tagħna,\" whispered-direttur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fydd unrhyw amheuaeth mewn pryd ar yr anifail yn dysgu i wahaniaethu, syr. \t \"L-ebda dubju fil-ħin l-annimal se jitgħallmu li tiddiskrimina, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dywedais mochyn,' atebodd Alice, 'a dymunaf na fyddech yn cadw ac yn diflannu yn ymddangos mor sydyn: byddwch yn gwneud un eithaf benysgafn '. \t \"I said majjal,\" wieġbu Alice; \"u nixtieq lilkom mhux se jżomm jidhru u jisparixxi hekk f'daqqa: inti tagħmel wieħed pjuttost giddy \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os nad yw hyn yn curo ymladd ceiliogod! \t \"Jekk dan ma taħbit vit-nar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aye, yn dda mightest ti ofn yr Arglwydd Dduw \t Aye, ukoll mightest thou jibżgħu mill-Mulej Alla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marwolaeth ar gyfer pobl eraill, Nid yw i ni ein hunain. \t Mewt għall-oħrajn, mhux għalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Symudodd allan ddoe. ' \t Huwa mar l-bieraħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn hoffi cerdded dros y ffordd yma. \" Oh! \t Huwa ser simili li jimxu fuq dan il-mod. \" Oh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gallai fod yn bosibl y byddai unrhyw harpooneer sobr mynd i mewn mat drws, a gorymdaith strydoedd unrhyw dref Gristnogol yn y math yna o wedd? \t Iżda jista 'jkun possibbli li kull harpooneer sober se tikseb fis b'tapit bieb, u parata-toroq ta 'kwalunkwe belt Nsara li tip ta' iskuża?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychydig ddyddiau ar ôl ei bod wedi siarad â Ben Weatherstaff, Mary rhoi'r gorau i sylwi ar y ac yn meddwl pam ei fod mor. \t Ftit jiem wara li hija kienet tkellmu għal Ben Weatherstaff, Marija waqfet għal avviż dan u staqsiet għaliex kienet daqshekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais iddo, er fy mod yn gwybod. \t I talab, għalkemm kont naf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wrth gwrs, hen ddyn, dim ond yn gweld y plentyn unwaith, ac wedyn dim ond am eiliad, ond - ond roedd yn fath hyll plentyn, nid oedd hi, os wyf yn cofio yn iawn? \" \t \"Naturalment, raġel xiħ, I biss raw il-gidi darba, u mbagħad biss għal mument, iżda - iżda li kien tip ta 'kid ikrah, ma kienx fiha, jekk niftakar tajjeb? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'hi wedi Craven's Mr - ond rwy'n i wneud gwaith y morwyn i fyny yma yn' aros ar i chi did. \t \"An\" hi tal Craven's Mr - imma jien biex jagħmlu ħidma tal-housemaid f'idejn hawn għal \"stenna fuq inti daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei chael yn anodd Mr rhyfeddu ar ffurf ateb ar ei draed, ac roedd yn rholio drosodd yn syth ar unwaith eto. \t Mr Marvel permezz ta 'tweġiba tħabtu biex saqajh, u kien immedjatament tinqaleb mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Nawr Dduw yn y nefoedd fendithio y'th -! \t INFERMIER Issa Alla fis-sema bless thee -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Bod yn rul'd gennyf fi, anghofio i feddwl am ei. \t BENVOLIO Kun rul'd minni, ninsewx li jaħsbu tal tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Verona, er bod gan yr enw yn hysbys, Ni dim ffigur ar gyfradd o'r fath gael eu gosod \t Li filwaqt li Verona minn dak l-isem huwa magħruf, Ma għandu l-ebda figura b'dik ir-rata tiġi stabbilita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Yn Ôlgo downStock label, navigation \t go downStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Tush, ydwyt deceiv'd: \t ROMEO Tush, arti deceiv'd thou:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud wrthych mor! \t \"I qallek hekk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y byddaf yn dangos i chi disgleirio yn y wledd, A hi prin yn dangos yn dda bod yn awr yn dangos orau. \t Li jiena ser nuruk brillanti fuq din il-festa, U hi għandhom juru ftit ukoll li issa turi aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna roedd Mary Lennox arwain i fyny grisiau eang a lawr coridor hir ac i fyny rhes fer o risiau a thrwy goridor un arall ac un arall, hyd nes y drws agor mewn wal a daeth o hyd ei hun mewn ystafell gyda thân ynddo, a swper ar fwrdd. \t U mbagħad Marija Lennox kienet wasslet taraġ wiesa 'u jistabbilixxi kuritur twil u twaqqaf titjira qasira ta 'passi u permezz ta' kuritur ieħor u ieħor, sakemm bieb jinfetaħ fil-ħajt u hi sabet ruħha fil-kamra bil-nar fiha u supper fuq mejda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ymlaen! \t Come on!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meistres Mary yn teimlo braidd yn lletchwith wrth iddi fynd allan o'r ystafell. \t Mistress Marija felt ftit skomdi kif marret barra mill-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Patience yn wir! ... \t Patience tassew! ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle cyhoeddus. \t Post pubbliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, yn y gwaethaf, 'n annhymerus' gwasgu ti gyda bwyd mwy! \t U, fil minkejja, jien ser CRAM thee mal-ikel aktar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae angen prin i gael gwybod, gyda'r hyn a theimladau, ar noswyl daith Nantucket, \t Jeħtieġ bilkemm li jkunu jafu, ma 'dak sentimenti, lejliet ta' vjaġġ Nantucket,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gwelliant mwyaf yn eu sefyllfa ar hyn o bryd, wrth gwrs, roedd yn rhaid i ddod o newid o annedd. \t It-titjib akbar fis-sitwazzjoni tagħhom f'dan il-mument, naturalment, kellhom jiġu minn bidla ta 'residenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi cael y adfeilion adfer i wneud fy nghartref yma. \t Kelli l-fdalijiet restawrata biex jagħmlu l-dar tiegħi hawnhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd dresin ar ben gan ei gwisgo, het afanc yn un tal iawn, gan y gan, ac yna - yn dal i llai ei trowsers - mae'n hela yn ei esgidiau. \t He beda dressing fil-quċċata minn ilbies kastur hat tiegħu, waħda twila ħafna, mill-minn, u allura - għadu nieqes trowsers tiegħu - hu kkaċċjati up boots tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n iawn. \t - Huwa okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna Tybed lle rydych yn ei chael yn,\" meddai \t \"Illi I wonder fejn inti sabet li,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, dewch! yn dod! \"meddai byr, dyn chwyddedig, camu ymlaen, ac yn chwythu ei drwyn fel iddo wneud hynny. \t \"O, ġejjin! ġejjin! \"qal qasir, raġel puffy, żżid l quddiem, u nfiħ imnieħer tiegħu bħala kien jagħmel hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nos da, Mr Rainsford. \t - Bil-lejl Tajba, is-Sur Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddwn yn gwneud yn noson ohoni. \t - Aħna ser tagħmel lejl ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Super Bpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y pryd Gregor yn unig bryder wedi cael ei ddefnyddio popeth yr oedd wedi, er mwyn caniatáu ei deulu i anghofio cyn gynted ag y bo modd yr anffawd busnes a oedd wedi dod nhw i gyd i mewn cyflwr o anobaith llwyr. \t Fil-ħin jikkonċernaw biss Gregor kien ġie għall-użu kollox kien sabiex jippermettu familja tiegħu li tinsa malajr kemm jista 'jkun l-sfortuna tan-negozju li kienet ippreżentat lilhom kollha fi stat ta 'disperazzjoni komplet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd, yr wyf yn mynd ag ef, y rhesymau mwyaf perffaith a pheiriant arsylwi bod y wedi gweld y byd, ond fel gariad y byddai wedi gosod ei hun mewn sefyllfa ffug. \t Huwa kien, nieħu dan, il-motivazzjoni aktar perfetta u magna osservat li l- dinja rat, iżda bħala lover kien ikollu mqiegħda lilu nnifsu fil-pożizzjoni falza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Is-Eilyddion! \t Sotto-Subs!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Es i'n syth i'r hen fflat. \t Dritta I marru għall-ċatt qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch i fyny! \t Come!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn newynu. \t I am jsibux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhy fawr i guddio hawdd am gwisg merch. \t Kbir wisq għal ħabi faċli madwar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffarwel: brynu bwyd a chael dy hun yn y cnawd .-- \t Adieu: jixtru l-ikel u nikseb thyself fil-laħam .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Iawn,\" meddai. \t \"Ħafna,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Sgil-a-gan I ddod: - \t Permezz Juliet-u-minn jien ġej: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy nghariad fel dwfn, y mwyaf yr wyf yn rhoi i ti, Y mwyaf yr wyf wedi, ar gyfer y ddau yn ddiddiwedd. \t Imħabba tiegħi bħala fond; l-aktar I tagħti lill thee, L-aktar I għandhom, għall-tnejn huma infinita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn oddi ar, neu 'n annhymerus' cic â chi i lawr grisiau! ' \t Ikunu mitfija, jew I ser kick inti isfel it-taraġ! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD VII dadorchuddio y dieithryn \t KAPITOLU VII IL-kixef ta 'l-barrani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi a ddechreuodd feddwl dros blant eraill ei bod yn gwybod, a allai wneud yn dda iawn fel y moch, ac roedd yn unig dweud iddi hi ei hun, 'os bydd un yn unig yn gwybod y ffordd hawl i newid nhw -' pan oedd ychydig yn dychryn drwy weld \t U hi bdiet taħseb fuq it-tfal l-oħra kienet taf, li tista 'tagħmel tajjeb ħafna bħala ħnieżer, u kien biss qal li lilha nfisha, \"jekk wieħed biss jaf il-mod id-dritt li dawn jitbiddlu -\" meta hija kienet ftit startled billi jaraw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n deall adar popeth yn ei ddweud?\" Meddai Mary. \t \"Tifhem għasafar kollox jgħidu?\" Qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Fy annwyl? \t ROMEO Għeżież?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Enter Benvolio a Mercutio.] \t [Daħħal Benvolio u Mercutio.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS A yw'n da-den? \t INFERMIER Huwa tajba den?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "MEWLn\" is an abbreviation for \"Line\", Col is an abbreviation for \"Column \t Ln\" is an abbreviation for \"Line\", Col is an abbreviation for \"Column"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, rydych yn dangos iddyn nhw. \t Issa, inti juru lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mapple Tad enjoyed mor eang am ei didwylledd a sancteiddrwydd, bod \t Mapple Missier jgawdu tali reputazzjoni wiesgħa għall-sinċerità u l-qdusija, li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Blubbering ac wylofain, wylofain a blubbering .-- Stand i fyny, yn sefyll i fyny; sefyll, sef i chi fod yn ddyn: \t Blubbering u weeping, weeping u blubbering .-- Stand up, stand up; stand, l-inti tkun raġel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth oedd hynny?\" Ofynnwyd Henfrey. \t \"Liema kienet li?\" Staqsa Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, mae llawer stori eu lliw dweud! \t Ah, ħafna tale kulur tagħhom qal!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mis-shapen anhrefn o dda ymddangos ffurflenni! \t Mis-shapen kaos ta 'sew-seeming forom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Guys... gadewch i yfed! \t Guys... ejja ixrob!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Indiaidd ynysoedd gan riffiau cwrel - fasnach o'i amgylch gyda hi syrffio. \t Gżejjer Indjan minn sikek tal-qroll - kummerċ jdawru ma surf tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma chwilen-brows rhaid i mi gochi. \t Hawn huma l-ħanfusa-brows għandu blush għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i wedi cofio rhywbeth o hanfodol pwysigrwydd. \" \t Stajt mfakkar xi ħaġa ta 'vitali importanza. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddodd unionsyth, yn chwarae gyda'i het wisg ymysg y platiau, sy'n dal i orwedd ar y tabl o bryd noson lletywyr ', ac yn edrych yn awr ac yna yn y ddisymud \t Hu sat wieqfa, lagħbu hat uniformi tiegħu fost il-pjanċi, li għadhom jistabbilixxu fuq il- tal-mejda mill-qamħ mitħun għaxija l-visitaturi \", u ħares issa u mbagħad fil-jiċċaqalqux"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah... a wnaethant. \t Yeah... huma għamlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anon, nyrs da -! \t Anon, infermier tajba -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I betruso a ddylid ceisio sicrhau y llun ar unwaith, ond mae'r Coachman wedi dod i mewn, a gan ei fod yn gwylio i mi o drwch blewyn roedd yn ymddangos yn fwy diogel i chi aros. \t I eżita jekk tentattiv biex tiżgura l-ritratt fuq il darba, imma l-coachman kienet waslet fi, u kif hu kien qed jara lili b'mod restrittiv deher aktar sikur li wieħed jistenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bennaf ymhlith y rhain cymhellion oedd y syniad llethol y morfil mawr ei hun. \t Ewlieni fost dawn il-motivi kienet l-idea kbira tal-balieni kbar innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall y gwaddod operâu eira a rhew adeiladu y rhewlifoedd pegynol yr eira hemisffer y gogledd ar gyfartaledd cwmpasu cynyddu'n aruthrol o 19 67 o 1975 ers hynny mae'r ardal a gwmpesir gan y gwanwyn gorchudd eira wedi cyrraedd unwaith eto lefelau uchaf erioed rhewi cnydau newydd eu plannu a throi miliynau o peter arall yn cwmni giwbiau iâ rhai gwyddonwyr yn awr yn credu bod yn syml trwy gynhyrchu mwy o gymylau y marcus Allen effaith tŷ gwydr yn gwneud y ddaear deiliad yn hytrach nag yn gynhesach eraill yn credu bod parhaus cynyddu cynnyrch beth bynnag fo'i ffynhonnell gallai arwain at rhewllyd llawer o wyddonwyr yn awr ar wahân hammacher credu am yr effaith tŷ gwydr baradocsaidd mae'n debygol o arwain at fwy o eira-gorchuddio a buildup o polarize ond sut y gallai gael effaith tŷ gwydr yn cael bod yn gyfrifol am yr iâ blaenorol oed yn y cylch pob un ohonynt yn digwydd ymhell cyn i ni bodoli hyd yn oed gwyddorau yn hysbys ers tro bod llawer iawn o erydu gan y gwynt a dŵr yn digwydd yn ystod y deng mil o flynyddoedd o bob cyfnod integreiddio cynnes un o ganlyniadau pwysig yw bod y mwynau yn y pridd erydu ar mi hefyd yn ddwfn i'r isbridd \t l-mmexxija minn dan bħala wħud mill-umdità sħab ġodda mgħobbija ta misjuqa lejn latitudnijiet ogħla u polari reġjuni preċipitat jista opri borra u silġ bini ta 'l-glaċieri polari il-borra medja emisferu tat-tramuntana tkopri żdied enormement mill 19 67 minn 1975 minn dakinhar-qasam kopert mill-rebbiegħa kopertura borra reġa tilħaq livelli rekord iffriżar uċuħ ġodda mħawla u t-tidwir miljuni ta 'ieħor peter ditta fis kubi tas-silġ xi xjentisti issa jemmnu li sempliċiment billi jipproduċu sħab aktar li marcus allen effett serra jagħmel l-earth detentur milli tisħon oħrajn jemmnu li sostnut tiżdied jipproduċu kwalunkwe sors tagħha jista 'jwassal għal tħaddan ħafna xjentisti minbarra Hammacher issa jemmnu għall-effett serra paradossalment hu x'aktarx twassal għal żieda mgħotti bil-borra u l-buildup ta polarize imma kif tista 'effett ta' serra jkollhom kienu responsabbli għall-silġ ta 'qabel etajiet fiċ-ċiklu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewrop a nwyon eraill meddyginiaeth i bris esgyn a'i ddinistrio coedwigoedd yn fwy sy'n anfon carbon deuocsid yn dal mwy o i'r awyr rhai gwyddonwyr yn meddwl y folcanig ffrwydradau eisoes wedi bod yn cynyddu ddramatig yn ystod y degawdau diweddar feddwl am mount sant Helens \t Ewropa u gassijiet oħra mediċina għall-prezz dejjem jogħlew u meqruda foresti aktar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth ar dyfu, ac yn tyfu, ac yn fuan iawn roedd yn rhaid i benlinio i lawr ar y llawr: yn funud arall nad oedd hyd yn oed lle i hyn, ac mae hi'n ceisio effaith o ddweud celwydd i lawr gydag un penelin yn erbyn y drws, a'r fraich arall cyrlio rownd ei phen. \t Hija ppreċiżat li qed tikber, u li qed jikber, u dalwaqt kellha kneel isfel fuq l-art: fil- ieħor minuta ma kienx hemm anke kamra għal dan, u hi ppruvat l-effett li tinsab stabbiliti ma 'wieħed minkeb kontra l-bieb, u l-driegħ l-ieħor indivja tond kap tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Tom yn eu diogelu, cuddio nhw i gyd dros y ddinas. \t Tom kien tħarishom, ħabi minnhom kollha matul il-belt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlais ei bod, ac yn dal sylw mae bron bob dydd yn fy teithiau cerdded, ar gyfer hongian ganddo hanes teulu. \t I felt, u għadhom rimarka kważi kuljum mixjiet tiegħi, mill hija prekarja-istorja ta ' familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meistres Mary got i fyny o log ar unwaith. \t Mistress Marija ltqajna up mill-ġurnal f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hytrach rummily, dyna'n union beth oeddwn i'n ei feddwl yn unig nawr fy hun.\" \t \"Pjuttost rummily, dan huwa eżattament dak I kienet taħseb heure ruħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn tynnu o'r neilltu wrth iddo basio i lawr i'r pentref, a phan oedd wedi mynd heibio, ifanc Byddai humourists i fyny gyda côt-coleri ac i lawr gyda het-brims, ac yn mynd rheoli'r galon nerfus ar ôl iddo yn efelychu ei dwyn ocwlt. \t Huma ġibdu l-artijiet kif huwa għadda l-raħal, u meta huwa kien marret minn, żgħażagħ humourists se up bil-pil-għenuq u isfel ma kpiepel brims, u jmorru mixi nervously wara lilu fl-imitazzjoni ta 'ġġorr okkult tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amheuaeth a fagwyd yn sydyn ei ben - amheuaeth yn hytrach nerfus, dim o gwbl sicr o ei gefn, ond mae amheuaeth er hynny. \t Scepticism f'daqqa imrobbija ewlieni tagħha - xettiċiżmu pjuttost nervuża, lanqas xejn assigurat ta ' lura tiegħu, iżda madankollu xettiċiżmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pum cant y flwyddyn!\" Meddai Bicky, ledaenu o gwmpas ei dafod. \t \"Ħames mitt sena!\" Qal Bicky, rolling tond ilsien tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Croeso gan Mantua: beth ddweud Romeo? \t Merħba minn Mantua: dak li jgħid Romeo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, rydych yn sicr o wneud hynny,' meddai y Cat, 'os mai dim ond cerdded yn ddigon hir.' \t \"Oh, int żgur li tagħmel dan,\" qal l-Kat, \"jekk inti biss mixja twila biżżejjed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai dyffryn efail wedi dweud y george Washington yn mynd i symud dywedodd ei bod yn wir y dywedasom y Siapan a chael cleifion trydan awyrennau tyniant gennym Dywedodd dim ond yna dywedodd y Prydain o gwbl y pethau a george Nid oedd gan Washington trydan ac eto George Washington un yr ydych yn sylweddoli yn sydyn gyda stop fel nad ydynt yn ymwneud â ddim wir yn siwr o aeth i mewn a gwylio trydan ganrif Cyflwynwyd bod ei y strwythur ei gwybodaeth yn hollol wahanol o strwythur y paychecks john gwybodaeth chwydd y mater sydd ar fy Almaenwr gyda'i cadfridogion relives athrawiaeth cŵn ac yn gynnes mae lefel newydd drwy'r holl cyfarwyddo com ar gyfer cyflwyno bodd yn defnyddio y planhigyn afon cannoedd o filltiroedd yn Japan 3 gallai pobl y môr goncro herwfilwyr yn ast wyn o fewn blwyddyn filwyr o'r fath a gasglwyd 2 100,000 y Siapan seilio sâl ond mae'n tynnu oddi ar ei gyfanrwydd wrth gogledd llestri am gefn gwlad yn y rali costau'n fwy Fodd bynnag, bawb drwy rai o'r harddwch gastell ar ôl castell o john kai-shek neuadd y wasgfa Siapan ar gan Hydref ei ystod y ddwy set o hynny yn ei wneud 1 canton fod pedwar diwrnod yn ddiweddarach gan Gallup pleidleisio \t l-Ġappuniż u ltqajna pazjent elettriku ajruplani trazzjoni għandna xejn qal imma mbagħad qal l-British f'kull dawk l-affarijiet u ta 'george Washington ma jkollhom l-elettriku u għadhom george Washington waħda inti f'daqqa tirrealizza ma 'waqfa li ma tagħmel ma verament mhux ċert ta marru fi u watch elettriku seklu ġiet introdotta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n Dylai wedi hoffi ei haddysgu triciau yn fawr iawn, os yw - os Roeddwn wedi bod dim ond y maint cywir i wneud hynny! \t \"I għandu fosthom setgħu xtaqu tagħlim huwa tricks ħafna, jekk - jekk I d ​​biss id-daqs dritt li jagħmlu dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwych, ynte? \t Tajba l-biċċa, hux?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi ein dau morwyr mor brysur ... mynd ar drywydd o amgylch y goedwig ar ôl planhigion ac anifeiliaid ... nad ydym wedi eu gweld am dri diwrnod. \t Hu kellu żewġ baħħara tagħna so busy ... tmur madwar l-imsaġar wara flora u fawna ... li aħna ma jidher minnhom għal tlett ijiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llawn yn fuan y farwolaeth cancr yn bwyta hyd y planhigion. \t Sħiħa hekk il-mewt kankru jiekol dak l-impjant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn gweld dyn yn gofyn am drwbl, ac yn mynnu ei gael, y peth yn unig i ei wneud yw i sefyll yn ôl ac aros nes daw iddo. \t Jekk tara raġel tistaqsi għall-inkwiet, u jinsistu fuq jkollna dan, l-unika ħaġa li tagħmel huwa li jissorveljaw u tistenna till niġu lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly, byddwch yn gweld beth mae'n ei olygu, Jeeves. \t \"Allura inti tara dak li jammontaw għal, Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mary Meistres, yn eithaf gwrthwyneb, Sut mae eich gardd yn tyfu? \t \"Mistress Marija, pjuttost kuntrarju, Kif ma ġnien tiegħek jikbru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llygaid Mercutio dynion yn cael eu gwneud i edrych, a gadael iddyn nhw olwg; \t Għajnejn Irġiel MERCUTIO kienu magħmula biex tħares, u ħallihom gaze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Enter Gwyliwch, gyda'r Tudalen Paris.] \t [Daħħal Watch, bl-Paġna ta' Pariġi.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Barn arall eto eglurodd y mater cyfan gan ynghylch y ddieithryn fel ddiniwed gwallgof. Bod y fantais o roi cyfrif am popeth ar unwaith. \t Li kellu l-vantaġġ ta 'kontabilità għall- kollox minnufih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychwaith yn cael cennad i ddod ag ef ti, felly roedd yn ofni haint. \t Lanqas jiksbu messaġġier biex tinġieb thee, Allura beżgħana li kienu ta 'infezzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diafol Silly!\" Dywedodd y morwr, coesau eang ar wahân, penelinoedd akimbo, gwylio'r encilio ffigur. \t \"Xitan Iblah!\" Qal il-baħri, saqajn wiesgħa bogħod minn xulxin, minkbejn akimbo, jaraw il-tonqos figura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "prc 32kpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, rwy'n gwybod! \t Oh, naf!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma gyfer dy boenau. \t Hawnhekk huwa għall-uġigħ jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n mynd i'w wneud, yna?\" Gofynnais. \t \"Liema huma inti se tagħmel, allura?\" Staqsejt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r ymadrodd y tafod yn, eto gwn y sain; Ai tydi nid Romeo, ac Montague? \t Ta 'utterance li l-ilsien, l għadhom Naf li l-ħoss; thou Art mhux Romeo, u Montague?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar gyfer pwy mae'r deuce yn Arglwyddes Malvern, Jeeves?\" \"Nid yw ei ladyship ddim ymddiried ynof fi, syr.\" \t \"Min hu l-Deuce Madonna Malvern, Jeeves?\" \"Ladyship tagħha ma confide fil lili, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi dweud wrthych nad yw fy taliad wedi dod.\" \"Talu yn wir!\" Meddai Mrs Hall. \t \"Stajt qallek rimessa tiegħi ma jkunx għadu beda.\" \"Rimessa tassew!\" Qal is-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfredoli Rhestr \t join channel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar fy hamdden yn gwasanaethu i mi, merch pensive, yn awr .-- fy arglwydd, mae'n rhaid i ni gweddïwch ar yr amser yn unig. \t Patri divertiment tiegħi jservi me, bint pensive, issa .-- Lord tiegħi, irridu entreat-ħin biss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd y Brenin yn bryderus ar y Cwningen Gwyn, a ddywedodd mewn llais isel, 'Eich \t Ir-Re ħares jħossuhom imħassba fil-Fenek abjad, li qal fi vuċi baxxa, \"Tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaglenni nad ydynt yn ffitio yng nghategorïau eraill \t Applikazzjonijiet oħra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddi cwmpasu coch gyda ffowls o rai rhywogaethau arno, ac o dan y ferch \t Hija kellha tkopri ħamra ma 'tjur ta' xi speċi fuqha, u taħtha l-tfajla ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O'r holl chwilfrydig!\" Meddai. \t \"Ta 'l-kurjuż!\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi yn chwythu! yno - yno - hi THAR chwythu - bowes -! bo-o-if \"? Pa mor bell i ffwrdd \" \t Hemm hi daqqa! hemm - hemm - Thar hi daqqa - Bowes -! bo-o-os \" Kif il-bogħod \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n gêm 'n bert, chwarae ar yr wyneb llyfn y pwll, dyn yn erbyn loon. \t Kienet logħba pjuttost, kellha fuq il-wiċċ lixx ta 'l-għadira, raġel kontra LOON."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n wych. \t \"Din hija eċċellenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth braw Bicky hen wael yn sylweddol. \t Il-ħaġa startled Bicky qodma foqra b'mod konsiderevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn rhoi iddi cymaint i feddwl am y dechreuodd i fod yn eithaf diddordeb ac yn teimlo bod nad oedd yn ddrwg ei bod wedi dod i Misselthwaite Manor. \t Dan wassal tant tagħha biex taħseb li hi bdiet jkun pjuttost interessati u jħossu li hi ma kienx sorry li hija kienet waslet biex Misselthwaite Manor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal Friar, bryd hynny; fynd adref, yn llawen, yn rhoi caniatâd I briodi Paris: Dydd Mercher yw-yfory; \t Żomm Patri, allura; tmur id-dar, tkun Merry, jagħti l-kunsens Biex jiżżewġu Pariġi: l-Erbgħa huwa li-morrow;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wel, mae'n torri i mi, beth bynnag. \t - Ukoll, huwa waqfa għalija, xorta waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n berffaith sobr. \t Jien perfettament sober."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gweler popeth? \t \"Ara kollox?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw barnwr lleferydd i mi gadewch i mi gael eich Gellir ymlaen ac ymlaen menywod yr ydych yn ei roi i mi byddech chi fod yn fachgen da ar lloniannau a chael staff o'r dechrau ac ar hyd pan fyddaf wedi sefyll am bob un o'ch tystiolaeth i yn bwriadu eich mam-gu yn sefyll gan eich o ddechrau'r treial hwn mae'n dros awr ac mae'n ddyletswydd arnaf i benderfynu beth ddylai bydd yn cael ei wneud gyda chi prob yn cael Evelyn yn yr ystyr y llys hwn y gwnewch chi fwynhau yn cael ei gyfyngu yn y benyd wladwriaeth ar gyfer cyfnod o ddim llai nag un ac nid fwy nag ugain mlynedd a fi yn gobeithio erbyn yr adeg y byddwch wedi gorffen eich ddedfryd y byddwch yn cael mwy o faint llai yn iawn ynys erioed wnaethoch chi geisio i chwarae'r gêm pan fydd i chi gyrraedd y lleithder yr ysgol \t let me jkollhom tiegħek fuq u fuq in-nisa inti tista 'tagħti me youd tkun tifel tajjeb fuq Cheers u li jkollhom persunal gavel u flimkien meta stajt kien dwar kollha ta 'evidenza tiegħek i l-intenzjoni li nanna tiegħek huwa kien mill mis tiegħek il-bidu ta 'din il-prova huwa fuq issa u huwa dmir tiegħi li jiddeċiedu liema għandu jsir ma inti ser prob tikseb evelyn huwa s-sens ta 'din il-qorti li tkun taf ikunu limitati fl-riformatorju istat għall perjodu ta 'mhux inqas minn wieħed u ma jkunx aktar minn għoxrin sena u nispera mill-ħin li inti lest tiegħek sentenza li ser ikollok akbar inqas alright gżira qatt ma inti tipprova li jilagħbu l-logħba meta ikollok l-niedja iskola ma tmurx matul iż-żmien se jkun hemm ebda problema nisa iżda ħafna stock picking fuqek taf dawn qed umoristiċi jagħmluha faċli għalik innifsek iżda tmur meta ikollok biex tgħidlu dwar nofs jagħmel 22 inti tagħmel tiegħek stess rekord"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A fyddai nid ydynt yn rhoi i ti dipyn?\" Gofynnodd. \t \"Mhux se jagħtu thee ftit?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti di eu cymryd .-- Arhoswch am ennyd; - Sefwch i fyny; [. \t Thou dbiel jittieħdu .-- Waqfien awhile; - Stand up; [."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond un diwrnod, chi syrthiodd oddi ar y swing tra oeddwn yn gwthio. \t Iżda jum wieħed, inti waqgħet off-swing I filwaqt li kien imbuttar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oedd y llythyr?\" Gofynnodd. \t \"Kienet li l-ittra?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawl gwneud yn dda iawn heb - Efallai ei fod bob amser yn pupur sy'n gwneud pobl yn boeth- tymer, 'aeth ymlaen, yn fawr iawn falch o gael dod o hyd yn fath newydd o rheol, \t Soppa ma tajjeb ħafna mingħajr - Forsi huwa dejjem bżar li ġġib in-nies hot- ittemprat, \"hija marret fuq, ferm sodisfatt li sab tip ġdid ta 'regola,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allai fod yn? \t Liema jista 'jkun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO i ddim yn protestio Dwi byth yn injur'd ti; Ond cariad i ti well na elli di dyfeisio \t ROMEO I do protesta jien qatt ma injur'd thee; Iżda l-imħabba thee aħjar minn canst thou ifasslu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, cariad gweddol: cariad hir gwna hynny; Rhy gyrraedd mor gyflym ag tardy rhy araf. \t Għalhekk imħabba moderatament: imħabba twil doth hekk; Wisq malajr tasal kif ġietx ippreżentata qabel bħala wisq bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni yn chirp a hop a twitter. \t Ejjew kemm chirp u tal-ħops u twitter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ymennydd yn erbyn mwynglawdd. \t Moħħ tiegħu kontra l-mini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweithredu \t Eżegwi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd ei lofruddiaeth; â llaw bod enw yn melltithio Murder'd ei gâr .-- O, ddweud wrthyf, brawd, ddweud wrthyf, \t Kont qtil tagħha; bl-idejn misħuta li l-isem tal Murder'd kinsman tagħha .-- O, tell me, patri, għidli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn bwyta fawr ddim mwyach. \t Gregor ate kważi xejn aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hychydig ddiwrnodau yn ôl, eira trwm a ddaeth i lawr yn Seoul. \t Ftit jiem ilu, borra tqil niżlet f'Seoul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mrs Hall adael bron mewn cyflwr llewygu in Mr Neuadd y breichiau ar y glanio. \t Mrs Hall tħalliet kważi f'kondizzjoni ħass ħażin fl-armi Sur Hall fuq il- inżul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n hoffi eich mam,\" meddai Mary. \t \"I simili omm tiegħek,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn sicr nid oes y frwydr a gofnodwyd yn hanes Concord, o leiaf, os yn hanes America, a fydd yn dwyn cymhariaeth fyr â hyn, boed ar gyfer y niferoedd sy'n rhan ohono, neu ar gyfer gwladgarwch ac arwriaeth harddangos. \t U ċertament ma jkunx hemm l-ġlieda irreġistrati fil istorja Concord, għall-inqas, jekk fl-istorja tal-Amerika, li se jkollhom paragun mument ma 'dan, kemm jekk għall- in-numri involuti fiha, jew għall-patrijottiżmu u heroism murija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd hynny yn dal o gwmpas, er gwaethaf y ffaith bod y fflat yn sicr \t Imma hekk kien għadu kollha madwar, minkejja l-fatt li l-appartament kienet ċertament"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, doedd hi ddim yn gwybod ei bod yn annymunol. \t Naturalment, hija ma kinitx taf hi kienet ma taqbilx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwthio heibio i'r gwas a rhuthro i mewn i y darlun-ystafell, a ddilynir gan y Brenin a'r fy hun. \t Hu imbuttata passat l-impjegat u mgħaġġla it-tfassil tal-kamra, segwita mir-Re u myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pethau CAPULET wedi gostwng allan, syr, felly unluckily \t Affarijiet Capulet jkunu waqgħu barra, Sinjur, hekk unluckily"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r darlun yn cynrychioli Cape Horner-mewn corwynt mawr; yr hanner suddodd llong weltering yno gyda'i fastiau datgymalu three ei ben ei hun weladwy; ac yn ddiamynedd morfil, amcanu i'r gwanwyn lanhau yn ystod y crefft, yn y weithred enfawr o impaling ei hun ar y tri mast-pennau. \t L-istampa jirrappreżenta Cape-Horner fil-uragan kbir; il-half-falla vapur weltering hemm ma 'arbli-tliet żarmati biss viżibbli; u exasperated balieni, purposing għar-Rebbiegħa nodfa fuq il- inġenju, huwa fl-att enormi ta 'impaling lilu nnifsu fuq it-tliet arblu-irjus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n yn golygu ei bod hi wedi gadael Lloegr?\" \t \"Do you jfissirx li hi jkun ħalla l-Ingilterra?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd Mr rhyfeddu, troi, yn jerk fflint i fyny i'r awyr, olrhain llwybr cymhleth, rhewi am eiliad, ac yna fling wrth ei draed gyda bron yn anweledig mor gyflym. \t Mr Marvel, tidwir, raw jerk taż-żnied up fis-arja, traċċa triq ikkumplikata, hang għal mument, u mbagħad Fling fuq saqajh b'ħeffa kważi inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyth deg saith o foneddigion o Birdsburg, syr. \" \t Sebgħa u tmenin rġulija mill Birdsburg, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os efallai y byddwn yn esbonio, eich ladyship.\" Jeeves wedi amcanol ei hun i mewn o'r fwyta-ystafell a wireddwyd ar y carped. \t \"Jekk jiena jista 'jispjega, ladyship tiegħek.\" Jeeves kienet ipproġettat ruħu mill- dining room u immaterjalizzat fuq il-rug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He daliadau iddo dair gwaith y swm arferol, a mae'n cydsynio. \t Huwa imposti lilu tliet darbiet is-somma tas-soltu, u huwa kunsens għalih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syrthiodd mewn cariad, priodi - gyda rhyw fath o whoop, fel pe bai'n yr hwyl mwyaf mewn y byd - ac yna dechreuodd i ddarganfod pethau. \t Kien waqa 'fl-imħabba, żżewweġ - bi speċi ta' konvulżjonijiet, daqs li kieku kienu l-akbar gost id-dinja - u mbagħad bdew isibu l-affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth noson rhewllyd ddirwy; sut Orion glitters; yr hyn y goleuadau ogleddol! \t Liema lejl Frosty multa; glitters Orion kif; dak id-dwal tat-tramuntana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yr wyf yn meddwl dros y mater drwy'r dydd, gyda'r nos ac erbyn roeddwn yn ysbryd isel eto; canys mi roedd yn eithaf fy hun berswadio bod yn rhaid i'r berthynas cyfan y bydd rhai ffug gwych neu twyll, er bod yr hyn y gallai ei gwrthrych fod na allwn i ddychmygu. \t \"Well, ħsibt fuq is-suġġett l-ġurnata kollha, u minn filgħaxija I kien fl-ispirti baxxi mill-ġdid; għall I kienet pjuttost konvinta lili nnifsi li l-affari kollha għandu jkun hemm xi ingann kbir jew frodi, għalkemm dak l-għan tiegħu jista 'jkun I ma setgħux jimmaġinaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Ym mha y gogyddes a'r babi ymuno): \t (F'liema-kok u t-tarbija magħquda):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cuss aeth yn syth i fyny y pentref i \t Il-bieb tas-salotti slammed, u l-post kien siekta mill-ġdid. Cuss marru dritta sal-raħal biex"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alcatraz mynd y tu allan a fi yn awyddus i glywed pwy esgidiau sglefrio llinell gwanhau ei rym dyfalu sbarduno ei meddwl i chi gael bach am thriller ond fel arfer ymhell i ffwrdd o WALLA WALLA y ac i'r dde where'd chi gymryd fy dyrchafu ei fod o arwain o Texas yn anffodus ei platiau trwydded oedd clunol ychydig o newid amlwg uh ... poeth ac efallai y byddwch ei alw wedyn beth yw'r cynllun y statws hwnnw yn erbyn arian dinesydd gywir ac a bydd yn ysgrifennu du a fi yn gwneud poeth awyr ynghylch ond mae'r uh ... i mewn, ond gallant yn rhedeg i mewn i'r ddinas weld beth y gallwn chwarae bod gwylio Kathleen yn mynd i lawr yma fod hyn wedi digwydd eto bag dangos un o leiaf naw radio rhyngrwyd yn ymestyn y math yna o du beth sy'n digwydd y dillad gwely gymhlethu rywbryd mae bob amser orbit gwystl gwleidyddol 1 ntbntsb_ nawr ac ddarlledu o ran dal Automobile a bod y 1937 botel drwydded yn y golofn nos \t l- u d-dritt where'd ikollok promossi tiegħi minn jiggwidaw minn texas sfortunatament pjanċi tal-liċenzja tiegħu kienu xjatiku jidher ftit mibdula UH ... sħun u inti tista 'sejħa hija mbagħad x'inhu l-pjan li l-istatus kontra flus ċittadin id-dritt u u l-kitba iswed ui se tagħmel hot arja rigward iżda l-UH ... fil iżda jistgħu run fis-belt tara dak li aħna jista 'jkollhom li jaraw Kathleen jinżel 'l isfel hawn huwa ġara s'issa borża jindikaw 1 radju-internet mill-inqas 9 jestendu dik it-tip ta 'iswed x'inhu għaddej il-friex komposti f'xi hemm dejjem li l-orbita politika ostaġġ 1 ntbntsb_ issa u mxandra rigward xorta karozzi u li 1937 flixkun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sut ydych chi'n ei wneud? \t - Kif inti tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn peidio cymaint o amser i siarad; mi o hyd i farw, ni Os wyt ti beth speak'st siarad o gywiro. , Cynnal Brawd merch. \t Jkun mhux daqshekk żmien biex jitkellmu; I twil li jmutu, Jekk dak li thou speak'st jitkellmu ma 'rimedju. Żomm Patri, bint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os bydd ef ond yn gadael i ni fynd allan o'r wlad hon gyda'i gilydd, bod i gyd yn gofyn.\" \t \"Jekk hu se biss jgħidilna tikseb minn dan il-pajjiż flimkien, li hija kollha aħna nistaqsu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i divining gam-enaid! \t I jkollhom divining ħażin ruħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fydd hi'n gwerthu.\" \t \"Hija mhux se jbiegħu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "< anhysbys >% 1% 1=ownIP,% 2=ownPort \t % 1% 2 /% 3% 4% 1=ownIP,% 2=ownPort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd hi'n fach, byddai hi'n disgyn ac yn torri pethau, ond roedd yn ymddangos i gynnal ei hun yn dda yn y briodas. \t Meta kellha ftit, hi taqa 'u break affarijiet, iżda hi deher li jżommu ruħha sew fil-tieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n broblem i saethu rhywun. \t Huwa ma jkollu problema li jisparaw xi ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n bydd felly i-nos. \t I se għalhekk għall-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "India'r anghysbell o'r ddaear byw; pam Cwmnïau Yswiriant Bywyd talu marwolaeth-forfeitures ar Immortals; yn yr hyn a tragwyddol, parlys unstirring, a marwol, trance anobeithiol, ac eto yn gorwedd hynafol Adam sy'n \t Indies imbiegħda ta 'din id-dinja jgħixu; għaliex il-Kumpanniji Life Insurance pay somom maqbuda mewt fuq immortals; fil dak eterna, paraliżi unstirring, u fatali, trance bla tama, għadha tinsab antikità Adam li miet sixty sekli ilu tond; kif huwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw Caucus-ras' meddai Alice; ni ei bod am lawer i wybod, ond roedd y Dodo Roedd seibio fel pe bai yn credu bod rhywun dylai siarad, a neb arall yn ymddangos yn tebygol o ddweud unrhyw beth. \t Liema IS Kawkażu-razza\" qal Alice; mhux li hija riedet ħafna li jkunu jafu, imma l-Dodo kellu waqfa qasira daqs li kieku ħasbu li xi ħadd kellu jitkellem, u ħadd deher inklinati li tgħid xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Romeo lladdasant ef; efe a laddodd Mercutio: \t PRINCE Romeo multidirezzjonali lilu; huwa multidirezzjonali Mercutio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Michaux, mwy na deg ar hugain o flynyddoedd yn ôl, yn dweud bod y pris o goed fel tanwydd yn Efrog Newydd a Philadelphia \"bron yn gyfartal, ac weithiau yn fwy na, bod y coed gorau yn \t MICHAUX, aktar minn tletin sena ilu, tgħid li l-prezz ta 'l-injam għall-fjuwil fi New York u Philadelphia \"kważi ugwali, u xi kultant taqbeż, dik ta 'l-injam aħjar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadael Modd Sgrin _Lawngo to the bottom of the pageStock label, navigation \t go to the bottom of the pageStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud i mi benysgafn. \t It makes me sturdut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Allan?\" \t \"Out?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl ei cywilydd ael ei asham'd i eistedd; Am 'TIS orsedd lle y gall fod yn crown'd anrhydeddu \t Fuq mistħija brow tiegħu huwa asham'd biex ipoġġu; Għal \"tis it-tron fejn unur tista 'tkun crown'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'ALL Sut y gallaf wedi gwneud hynny?' Hi'n meddwl. \t \"Kif NISTA għamlu dak?\" Hija riflessjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychydig oedd y plant dusky meddwl bod y slip puny gyda'i ddau lygad yn unig, a oedd yn maent yn sownd yn y ddaear yng nghysgod y tŷ a dyfrio bob dydd, yn gwraidd ei hun felly, ac yn byw ar ôl iddyn nhw, a thy ei hun yn y cefn sydd yn tywyllu, a thyfu dyn gardd a pherllan, a dweud wrth eu stori faintly i'r crwydryn unigol hanner ganrif yn dilyn eu bod wedi tyfu i fyny ac Bu farw - blodeuo fel deg, ac arogli'n mor felys, ag yn y gwanwyn yn gyntaf. \t Little ma t-tfal mdella jaħsbu li l-slip puny b'żewġ għajnejn tiegħu biss, li huma mwaħħla fl-art fil-dell tad-dar u ta 'kuljum mogħtija l-ilma, kieku l-għeruq nnifisha hekk, u jitilfu s minnhom, u d-dar ruħha fil-'wara li oskura, u kibret ġnien raġel u ġonna tal-frott, u għid istorja tagħhom debboli għall-wanderer isolati nofs seklu wara li kienu kibru u mietu - jarmu bħala ġusti, u jinxtammu bħala ħelu, bħal fil-li rebbiegħa ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TUDALEN rwyf bron yn ofni ei ben ei hun Yma yn y fynwent; eto byddaf yn antur. \t PAĠNA I am kważi jibżgħu li waħedha Hawnhekk fil-churchyard; għadhom I se avventura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Rwy'n warant ti, fy dyn mor wir fel y dur. \t ROMEO I mandat thee, raġel tiegħi bħala veru l-azzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch, waken Juliet; fynd a thorri hi i fyny; byddaf yn mynd ac yn sgwrsio gyda Paris: - hie, gwneud frys, \t Mur, waken Juliet; tmur u trim tagħha up; jien ser tmur u chat ma 'Pariġi: - hie, jagħmlu għaġla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar yr un awr i-yfory, Mr Corcoran?\" \t \"Fl-istess siegħa għall-morrow, is-Sur Corcoran?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n siarad Mafia Rwsia? \t Liema huma inti titkellem Russu mafja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn ôl i'r tir unwaith eto, a dyna'r cyfan y ffigur cyntaf,' meddai'r Crwban Ffug, gollwng yn sydyn ei lais, a'r ddau creaduriaid, a oedd wedi bod neidio am hoffi pethau gwallgof i gyd y cyfnod hwn, eistedd i lawr unwaith eto drist iawn ac yn dawel, ac edrychwyd ar Alice. \t \"Lura għall-art mill-ġdid, u li l-ewwel figura,\" qal il-Fekruna Mock, għarrieda twaqqa vuċi tiegħu, u l-kreaturi żewġ, li kien jaqbeż dwar bħal affarijiet ġenn dan il-ħin, sib stabbiliti mill-ġdid sfortunatament ħafna u clairière, u ħares lejn Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He'sa raal olew-casgen, sy'n cyd-! \" \t He'sa raal żejt butt, li sħabi! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddant yn eich clywed. \t Huma ser tisma int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith pan oedd yn cerdded tuag ato ef ei nodi ei rhaw ac yn troi i ffwrdd fel pe oedd ar bwrpas. \t Darba meta hija kienet mixi lejn lilu hu qabad spade tiegħu u mdawwar bogħod daqs li kieku hu ma kien fuq l-iskop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nad oes gennych i ni. \t Imma int ma ltqajna us."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am funud neu fwy y llaw, gyda'i bysedd writhing, protruded allan o'r llawr. \t Għal minuta jew aktar l-idejn, bil-swaba writhing tagħha, protruded barra mill- art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac na allwch gofio?\" \"No\" \t \"U inti ma tistax tiftakar?\" \"No\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid fod Jisoo. \t Għandu jkun Jisoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Dewch, Montague; canys ti yn gynnar i fyny, \t PRINCE Come, Montague; għall thou art kmieni up,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jaffers wedi gwella yn rhannol gan ei syrthio ac wedi mynd adref yng ngofal ei ffrindiau gydymdeimladol. \t Jaffers kellhom rkuprat parzjalment mid jaqgħu tiegħu u marru dar fil-karigu tat tiegħu ħbieb simpatetika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yn gwneud y gorau ohono, ac nid pan fydd y morwyr dod o hyd iddo fod yn y dyn sy'n cael ei hysbysebu, maent yn gadael iddo basio, ac efe yn disgyn i mewn i'r caban. \"'Pwy sy' na? \t Hekk hu jagħmel l-aħjar minnha, u meta l-baħħara issib lilu ma jkun il-bniedem li hija reklamati, dawn xorta waħda jħallu lilu jgħaddu, u huwa jinżel fil-kabina. \" Min hemm?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ffug gyd yr un peth,\" meddai ryfeddu. \t \"Hoax kollha l-istess,\" qal Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Demitry, yn Jake. Yeah. \t Demitry, huwa Jake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly Jeeves ddweud wrthyf.\" \t \"Allura Jeeves told me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffugio. \" \t Falsifikazzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein teulu bob amser yn casáu cathod: cas, isel, bethau di-chwaeth! \t Familja tagħna dejjem hated qtates: diżgustanti, baxxa, affarijiet vulgari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i yn hoffi i ddweud rhaid i chi gadw eich gliniadur yr hyn yr ydych golygu Rwy'n mynd i ddioddef Dydw i ddim yn gwario cyllideb cops estimada cha Avonex \t Jien ser Like I said għandek iżżomm laptop tiegħek dak li jfissirx jien ser isofru i ma jonfqu kobob baġit estimada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deuthum i siarad am .-- Dywedwch wrthyf, merch Juliet, yn sefyll eich Sut y gwarediad i briodi? \t Wasalt li nitkellmu dwar .-- Għidli, bint Juliet, Kif stands dispożizzjoni tiegħek li tkun miżżewġa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kelson yn isel? \t Kelson huwa baxx?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn gwybod ei fod yn y Gwningen yn dod i chwilio am iddi, ac mae hi'n crynu til she ysgwyd y tŷ, yn eithaf anghofio ei bod yn awr am fil o weithiau mor fawr â'r \t Alice kien jaf li kien l-Fenek ġejjin biex tfittex tagħha, u hi trembled till hi ħadlu l-dar, pjuttost jinsa li issa hija kienet madwar elf darba kbira daqs l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n debyg iddo,\" snapio Ben \t \"Dak wünschen,\" snapped Ben"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddech yn gwneud ffortiwn. \t Youd jagħmlu fortuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The King syllu arno yn syn. \t Ir-Re t'attivitajiet fi lilu fil amazement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eidal yn los angeles ond mae rhai o fy frawd a ddaeth i los angeles Dywedodd ei fod yn yfed a gyrru ar neu ar y capsiwl bod rhai ohonynt eiliad cynhyrchu rhai o'r banc gwarantu llofnod hyn yr oedd angen ei ddefnyddio ei agor i fyny defnyddio google 'n bert pa reswm wnaeth rhoi am ddefnyddio'r enw digwyddiad yn rhai a ddefnyddiwyd yn ôl pob tebyg cwpl llawer ar y defnydd o'r bomio ond yr hyn sy'n beth yw eich cyfeiriad ar hyn o bryd rhai efrydd a beth yw'r rheswm i chi fod yn mae fi oedd yn euog los angeles grand lux cysylltiad gyda fy mrawd olygfa siopau rheolaidd, yn ogystal attache altercation ewro y cant o'r ddemocrataidd ab os ydych yn gweld corff y dyn a nodwyd gan ein bod yn eithaf byddwn i'n cael ar yr hyn y byddwch yn ei wella adnabod hwn yn rhan trwy gymhariaeth o \t Italja fl los angeles iżda xi wħud brother tiegħi waslet għall los angeles qal li kien qed isuq fis-sakra fuq jew il- kapsula li xi wħud minnhom sekondi prodott xi wħud mill-bank garantit firma dak meħtieġ biex jintuża fetaħ it up użu google pretty liema raġuni ma hu jagħtu għall-użu dak l-isem inċident f'xi probabbilment tintuża ħafna koppja dwar l-użu tal-bumbardament imma dak dak li huwa l-indirizz tiegħek f'dan il-ħin xi iddgħajfet u dak li huwa r-raġuni għall inti qed hemm i kien ħati los angeles grand lux b'konnessjoni ma spettaklu brother tiegħi ħwienet regolari li kif ukoll attache altercation euro fil-mija tal- demokratika ab jekk tara l-korp tal-bniedem identifikati kif aħna huma pjuttost I d jkollhom fuq dak li inti ser tkun vulkanizzat identifikazzjoni ta 'din id-daqsxejn minn tqabbil tal- kalligrafija fuq il-folja ta 'memorandum nies minn ġisem tal-vittma bi bżonnijiet speċjali tal-normalment dak laħmijiet oħra paragun tad-deskrizzjoni vittmi fornuta minn xhieda ta 'tiegħek ma 'dik ta' l-bniedem mejjet allura inti tista ' jgħidu proġett"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Syr?\" \"Beth i'w wneud? \t \"Sinjur?\" \"X'hemm li jsir?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stryt y Rhaglaw, ac yna i Eglwys \t Regent Street, u mbagħad għall-Knisja ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Uwchben y cymylau, mor uchel ag y nef ei hun? \t Fuq il-sħab, għoli daqs sema stess?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae neuadd - neuadd! roi ystafell! ac yn ei droed, merched .-- \t A sala - sala! tagħti kamra! u sieq huwa, bniet .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae popeth yn dal i fod! \t Kif huwa kollox xorta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen a2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddodd yn y gornel gyda'i gefn at y ffenest-ddall ac yn siarad yn awr, ar ôl bwyta ac yn feddw ac yn cael ei gynhesu yn gyfforddus drwy, gyda mwyn bod yn gryno llai ymosodol na o'r blaen. \t Huwa sib fil-kantuniera ma 'lura tiegħu lill-tieqa-għomja u tkellem issa, wara li jittiekel u tinxtorob u li komdu msaħħna permezz, bil qosor anqas aggressivi minn qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ffwl roeddwn! \t Dak iqarqu I kien!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pam y bydd safon ein cyfieithu'n amrywio gan ddibynnu ar yr iaith a'r pâr ieithoedd. \t Din hija r-raġuni l-għala l-kwalità tat-traduzzjoni tagħna tvarja skont il-lingwa u l-pari lingwistiċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "gennym uh ... epidemig byddwch yn gwybod hyn boblogaeth a allai i ddweud ddiangen popped i fyny yn Oregon yn Maine ar hyn o bryd nid fi yn meddwl bod eich anrhydedd er mwyn i ni ollwng y mwynfeydd yn rhaid i chi a luniwyd fod yn deg o fewn y pwll sy'n yn ymbelydrol Frankie staffio frawychus hepian ann dim Kellan syr pan oedd y diwedd i ddyfeisio yn agos at tua 1960 lledr y cant \t għandna epidemija UH ... inti taf dan popolazzjoni ui jista 'jgħid bla bżonn feġġ fil Oregon fl maine dritt issa i ma naħsibx li unur tiegħek sabiex jifqgħu dawk il-minjieri li għandek ikkumpilata ikunu ġusti f'dak mina li huwa radjuattiv frankie xokkanti ekwipaġġ napping ann xejn kellan sir meta kienet l-aħħar i ivvintat qrib ġilda fil-mija madwar 1960"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gennyf, Jungwoo. \t I am sorry, Jungwoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo cais, bod yn siarad ag ef yn deg, yn ei bethink Sut braf oedd y cweryl, a urg'd gau a hwynt \t Romeo, li tkellem lilu ġust, offerta lilu bethink Kif sbieħ il-quarrel kien, u urg'd withal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eu cwrs o gariad, y fynegodd ei marwolaeth: \t Kors tagħhom tal-imħabba, l-tidings tal-mewt tagħha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ofnadwy. \" \t Dan huwa orribbli. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn cyd-Merryweather yn gyfarwyddwr banc, ac sydd â diddordeb yn bersonol yn y mater. \t Ħsibt li kif ukoll li jkollhom Jones magħna wkoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BYDD hynny fod yn beth queer, i fod yn siŵr! \t Dak se jkun xi ħaġa Queer, biex tkun żgur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ellir wyf yn briod yn yr oedran hwn. \t I ma jistgħux ikunu miżżewġin f'din l-età."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r glaw yn ymddangos i fod ffrydio i lawr yn fwy helaeth nag erioed ac mae pawb yn y gwisgo dillad glaw orsaf gwlyb a disglair. \t Il-xita dehru li streaming stabbiliti aktar qawwi minn qatt qabel u kulħadd fl- istazzjon libes waterproofs imxarrab u glistening."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn syrthio ar y ddaear, fel yr wyf yn awr, Gan gymryd y mesur o anwneuthuredig bedd. \t U jaqgħu fuq l-art, kif I do issa, Filwaqt li l-miżura ta 'qabar unmade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A all tha 'gweu?\" Gofynnodd. \t \"Tista 'THA\" maħdumin? \"Talbet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pierc'd y pant ofni dy glust; nosweithiol hi'n canu ar goeden yond pomgranad: \t Li pierc'd l-vojta beżgħana ta widna thine; filgħaxija hi sings fuq yond siġra Rummien:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dweud wrthych. \t Jien ser jgħidlek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich gwr neu gariad? \t Raġel tiegħek jew għarus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, balchder yn eu compasseth fel cadwyn; trais yn gorchuddio'r nhw fel dilledyn. \t Għalhekk, kburija compasseth minnhom bħala katina; vjolenza covereth bħala libsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna byddwch yn dod draw ---- \" Ond sut rydw i'n gweithio yn y ffordd honno? \" \t Imbagħad inti ġejjin flimkien ---- \" Imma kif nista 'xogħol dan il-mod? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Drwy fy troth, yn ôl y sôn yn dda; - ar gyfer ei hun i mar, quoth 'a - gall Gentlemen, unrhyw un chi ddweud wrtha i ble y gallaf ddod o hyd i'r ifanc? \t INFERMIER Permezz troth tiegħi, huwa ukoll imsemmi; - għalih innifsu li mar, quoth \"a - Sinjuri, tista kwalunkwe inti tgħidli fejn I jistgħu jsibu l-żgħażagħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dduw bendithia 'ch!\" Ateb pob o'r tu mewn. \t \"God bless inti!\" Wieġeb kollha minn ġewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gwybod eich mam wedi marw. \t Ma kontx naf omm tiegħek miet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y gêm fwyaf peryglus\"? \t \"Il-logħba aktar perikolużi\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais gam, ac wele, i ffwrdd mae'n scud gydag elastig gwanwyn dros yr eira-gramen, sythu ei gorff a'i goesau i mewn hyd gosgeiddig, ac yn fuan rhowch y goedwig rhwng fi a hun - am ddim gwyllt cig carw, gan honni ei egni ac urddas Natur. \t I ħa pass, u lo, bogħod it SCUD ma 'rebbiegħa elastiku fuq il-borra-qoxra, jillixxaw korp tagħha u r-riġlejn fis-tul graceful, u dalwaqt tpoġġi l-foresti bejni u hija stess - il-moviment liberu selvaġġ venison, tafferma vigor tagħha u d-dinjità tan-Natura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS syr Ah! AH syr -! \t INFERMIER Ah sir! ah sir -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O dydd blin! \t O jum woeful!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Baker Street, ac mae'n dal i fod eisiau deg munud i'r awr pan fyddwn yn cael ein hunain mewn Avenue Serpentine. \t Baker Street, u li xorta riedu għaxar minuti lill-siegħa meta sibna ruħna fil Avenue Serpentine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y carchar, syr.\" Ydych chi erioed wedi trodden ar cribinio ac roedd y trin neidio i fyny a daro chi? \t \"Fil-ħabs, sir.\" Qatt trodden fuq rake u kellhom l- jimmaniġġaw jaqbżu u hit inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i gadw ei gynnydd enedigol, ond surcease: \t Għandu jżomm il-progress indiġeni tiegħu, iżda surcease:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymorth alwad. \t Jgħinu sejħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n haws i anadlu, yn dirgrynu bach yn mynd trwy ei gorff, ac yn y nghanol yr adloniant sydd bron yn hapus o hyd i fyny Gregor yno, gallai ddigwydd bod, at ei syndod ei hun, mae'n gadael i fynd a tharo i'r llawr. \t Kien aktar faċli biex tieħu n-nifs, vibrazzjoni żgħira marru permezz-ġisem tiegħu, u fil- midst tal-divertiment kważi kuntenti li Gregor misjuba up hemm, jista 'jiġri li, għall-sorpriża tiegħu stess, huwa let go u tolqot l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel rheol, gan yr hyn rydw i wedi arsylwi, nid oedd y capten Americanaidd o ddiwydiant yn gwneud unrhyw beth y tu allan i oriau busnes. \t Bħala regola, minn dak li stajt osservati, il-kaptan Amerikana ta 'l-industrija ma tagħmel xejn barra ta 'sigħat ta' negozju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Crwban Môr. \t Fekruna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â bod yn wirion guys. \t Ma jkun guys stupid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Welwn ni chi yn nes ymlaen! \t - Ara inti aktar tard!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neidiodd Bicky yn Adam's-afal am ychydig, ond yna cafodd dechreuodd: \t Bicky tal Adam's-tuffieħ qabża madwar ftit, imbagħad beda:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "YNA! \t Imbagħad!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y draenog yn cymryd rhan mewn ymladd â rhywun arall draenogod, a oedd yn ymddangos i Alice an gyfle gwych i croqueting un ohonynt gyda'r arall: yr anhawster yn unig oedd, a oedd yn ei Flamingo mynd draw i yr ochr arall yr ardd, lle y gallai weld Alice yn ceisio mewn math ddiymadferth of ffordd i hedfan i fyny i mewn i goeden. \t L-qanfud kien involut fi ġlieda ma 'qanfud, li jidher li Alice an opportunità eċċellenti għal croqueting wieħed minnhom bil-oħra: id-diffikultà biss kien, li Flamingo tagħha kienet marret madwar l- naħa l-oħra tal-ġnien, fejn Alice seta 'jara li tipprova fil-tip hilflose of mod li jtiru ġo siġra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu farw, yr wyf yn colli caru. Nid oedd digon o gariad oddi wrth fy nhad, roedd yn bob amser yn brysur ac yn y math hwnnw o stwff, felly. \t Ma kienx biżżejjed imħabba mill my dad, kien dejjem busy u dan it-tip ta 'għalf, hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn-y-ffordd, ers i chi ddiddordeb yn y problemau hyn bach, ac ers i chi yn ddigon da i cronicl un neu ddau o fy mhrofiadau ddibwys, efallai y bydd gennych ddiddordeb yn hyn \". \t Billi il-mod, peress li inti interessat li dawn il-problemi ftit, u peress li inti tajba biżżejjed biex Chronicle wieħed jew tnejn ta 'esperjenzi trifling tiegħi, li jistgħu jkunu interessati f'dan il-\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw pethau gan ei droi i lawr isod yn y tywyllwch yn yr ardd lle mae'n byw?\" \t \"Huma affarijiet tħawwad isfel fid-dlam li ġnien fejn jgħix?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, ewch, Juliet da [sŵn mewn], - wyf yn Dare bellach yn aros. \t Ejja, mur, Juliet tajba [l-istorbju fil], - I DARE ma jibqgħux waqfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ildio!\" Gwaeddodd Mr Bunting, ffyrnig, ac yna camu gan synnu. \t \"Konsenja!\" Cried Sur bandalori, bil-biża, u mbagħad stooped étonné."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth y trosglwyddo addysg athrawon gorfforol i ysgol arall. \t Hija għamlet il-fiżika edukazzjoni tal-għalliema trasferiment għal skola oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ydych chi'n disgwyl iddo gymryd dros eich busnes? \t Għaliex inti tistenna lilu biex jieħdu f'idejhom negozju tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid wyf yn gwybod ystyr y geiriau hanner y rhai hir, a, beth sydd yn fwy, nid wyf yn yn credu eich bod yn gwneud naill ai! ' \t \"I do not know it-tifsira ta 'nofs dawn il-kliem twil, u, aktar minn hekk, jien ma nemmnu li inti tagħmel jew! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam mae hyn yn unig ddyn rhywogaethau o anifeiliaid ar gyfer ei gymdogion; fel pe na bai dim ond Gallai llygoden wedi llenwi'r Planhigion Holltau Creigiau hon? \t Għaliex il-bniedem biss dawn l-ispeċi ta 'annimali għall-ġirien tiegħu; daqs li kieku xejn imma ġurdien jista 'jkollu mimlija dan crevice?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jim ddaeth allan gyntaf, ac yn cynorthwyo yn ofalus allan hen ei fam, a glynu at ei fraich, ac yn edrych yn bryderus am, fel pe yn disgwyl yr erlynydd bob hyn o bryd. \t Jim ħareġ l-ewwel, u b'attenzjoni megħjuna l-omm qadima tiegħu, li clung driegħ tiegħu, u ħares jħossuhom imħassba dwar, kif jekk hi mistennija l-attriċi kull mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi cynnal ar y ffidil a bwa yn ei dwylo llipa am ychydig ac roedd wedi parhau i edrych ar y cerddoriaeth ddalen fel pe bai ei bod yn dal i chwarae. \t Hija kienet iddeċidiet fuq il-vjolin u l-pruwa fil-idejn limp tagħha għal ftit ftit u kien kompliet tħares lejn il-karta tal-mużika bħallikieku hija kienet għadha playing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr, Eliza, byddaf yn rhoi fy diferyn olaf o waed, ond ni fyddant yn mynd â chi oddi wrthyf. \t U issa, Eliza, jien ser tagħti qatra tiegħi aħħar ta 'demm, iżda m'għandhiex tieħu inti mill lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roeddent yn ofynnol i gael ef gyda nhw,' meddai y Crwban ffug: 'ni fyddai unrhyw bysgod doeth mynd i unrhyw le heb llamhidydd. \" na fyddai'n mewn gwirionedd? 'meddai Alice mewn tôn o syndod mawr. \t \"Huma kienu obbligati li jkollhom lilu magħhom,\" il-Fekruna Mock qal: \"l-ebda ħut għaqli jmorru kullimkien mingħajr foċeni. \" Ma Ikun verament? \"qal Alice tone ta 'sorpriża kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Caicos yn edrych ar bellter o'r mater galar os gallwch chi ei darbwyllo gallai ei wneud i mewn gwirionedd gall ethnig CSIs rydych chi'n ei fwyta Nid yw cael rhywun ar y farchnad allai helpu i adrodd twristiaeth swyddfeydd defnydd i got allan o amser electronau t ffractal Cofnodion cyfarfod afterall ydych yn rhestru i ddeg p m mis nesaf y bach o gymharu â bod gwych ond os ydych yn allai islawr \t Caicos jistenna f'distanza tal-kwistjoni grief jekk inti tista tikkonvinċi lilu jistgħu jagħmlu dan i tista 'attwalment etnika csis tiekol mhux wara li xi ħadd fis-suq ta 'rappurtar tista' tgħin turiżmu l-uffiċċji l-użu i ltqajna barra ta 'żmien elettroni t fractal minuti afterall inti elenkar laqgħa sa għaxar p m xahar li jmiss il-żgħar meta mqabbla ma 'dik meraviljuż imma jekk inti tista 'kantina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y Lindys y cyntaf i siarad. \t L-Caterpillar kienet l-ewwel li jitkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlai ddiflas. \t Hija ħassitha miserable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy nhraed yn oer,\" meddwn. \t \"Saqajn tiegħi huma kiesaħ,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda'n heneidiau gydnaws? cyfrinachau yn rhy beiddgar? \t Bil-erwieħ congenial tagħna? sigrieti wisq bold?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth unaccustom'd achos caffael ei Hither? \t Liema unaccustom'd jikkawża jipprokura hither tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gennym, ond gall yr wyf pee nesaf i chi? \t Jiddispjacini, iżda nista Pee jmiss lilek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A oes gan fy mod yn dweud wrthych, rydych llwfrgi!' Ac o'r diwedd mae hi'n gwasgaru ei llaw unwaith eto, ac wedi gwneud snatch un arall yn yr awyr. \t \"Do I kif jgħidlek, inti coward!\" U fl-aħħar hi mifruxa naħa tagħha mill-ġdid, u magħmula ieħor snatch fl-arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, os ydych wedi cael clust gwahaniaethu, roedd ynddo yr elfennau o chytgord byth fel y rhain yn gweld nac gwastadeddau glywed. \t And yet, jekk kellek widna jiddiskriminaw, kien hemm fiha l-elementi ta 'Concord bħal dawn pjanuri qatt ma raw u lanqas sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut mae dy Missus?\" \"Wel enow. \t \"Kif jgħid Missus jsw?\" \"Well Enow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hwn nid wir ddim yn gwybod beth yr oedd wedi mewn golwg, ond cododd ei droed anghyffredin uchel beth bynnag, a Gregor yn synnu at faint enfawr o wadn ei esgid. \t Huwa verament ma kienx jaf dak li kellu f'moħħu, iżda huwa qajjem marda tiegħu mhux komuni għoli xorta waħda, u Gregor kien astonished fil-daqs ġiganteski ta 'l-uniku ta' boot tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynegai 4x6 estpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn dymuno. \t Jekk inti tixtieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meddyliwch Nid wyf wedi meddwl? \t Think I ma ħsibt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda arnynt offerynnau addas i agor beddrodau y dynion hyn wedi marw. \t Ma 'strumenti fuqhom tajbin biex tiftaħ oqbra Dawn l-irġiel mejjet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y sgwid chili yn wych... \t Il-klamari CHILI kien kbir..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel breuddwyd pan fydd un awaketh, felly, oh Arglwydd, pan ti awakest, ti despise eu ddelwedd. \t Bħala ħolma meta wieħed awaketh, hekk, oh Mulej, meta thou awakest, shalt thou méprisent tagħhom immaġni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn y diafol ydyn nhw?\" Daeth mewn tôn expostulation dig oddi uchod y goler y ffigur. \t \"Dak li l-devil, dan?\" Daħal fil-ton ta 'expostulation rrabjata minn fuq l-għonq tal-figura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n gyd tua'r un mor chwilfrydig ag y gall fod,' meddai'r Gryphon. \t \"Dan kollu dwar kif kurjuż kif jista 'jkun,\" qal il-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gweld eich bod wedi bod yn gweithio'n galed, ond gallwch orffen ar hyn o gyflymder? \t I ara inti kienu qegħdin jaħdmu iebes, imma tista 'inti finitura f'dan il-pass?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fyddaf eisiau mynd procio am,\" meddai Mary bach sur ac yr un mor sydyn ag ei bod wedi dechrau i fod braidd yn flin dros Mr Archibald Craven dechreuodd peidio â bod yn n chwith ac i feddwl ei fod yn annymunol ddigon i haeddu popeth a oedd wedi digwydd iddo. \t \"I ma għandhomx jridu jmorru poking madwar,\" qal ftit qarsa u Marija hekk kif f'daqqa waħda kif hija kienet bdiet li jkunu pjuttost sorry għall Sur Archibald Craven hi bdiet tibqax sorry u biex jaħsbu li kien pjaċevoli biżżejjed biex jixirqilhom dak kollu li kien ġara lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhoi'r gorau arno i chwilio am llyngyr. \t Hu waqaf fuqha biex tfittex għal dudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Torrodd y diwrnod yw; fod yn wyliadwrus, yn edrych am. \t Il-jum huwa kissru; tkun attenta, ħarsa madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd erbyn hyn yn anodd ar ddeuddeg o'r gloch. \t Issa kien diffiċli fuq 12:00."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ychydig oddi ar y trac wedi'i guro, ynte?\" Meddai. \t \"Huwa ftit barra mill-korsa imsawta, hux?\" Qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw hynny idiots eto! \t Mhux dawk idiots darb'oħra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y eraill yn gwneud hynny. \t Il-oħra li ma tkunx hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ba le y daethant? sut mae plannu ar hyn scoria unwaith scraggy o wlad? \t Minn fejn ġew dawn? kif mħawla fuq dan Scoria darba scraggy ta 'pajjiż?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dod â chi yno. \t I inti ser iġġib thither."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto byddwn yn bai'n rhoi eto. \t U għadhom I kellha tagħti mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn munud neu fwy cyn iddynt fynd y gegin. \t Kienet minuta jew aktar qabel ma daħal l-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n adrodd dydd o'r mis, ac nad yw'n dweud beth o'r gloch yw hi! \" \t \"Huwa jirrakkonta l-jum tax-xahar, u ma tgħid dak nofs hu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ddyn bach shortish, a oedd yn ei wisgo het uchel, ac roedd yn rhedeg mor gyflym fel ei goesau wir twinkled. \t Huwa kien raġel ftit shortish, u hu libes hat għolja, u hu kien għaddej tant mgħaġġel li saqajn tiegħu twinkled verily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf prin anadlu' 'Nid wyf yn gallu helpu,' meddai Alice meekly iawn: \t I ma tantx tista nifs\" \"I ma jistax jgħin lilu,\" qal Alice ħafna meekly:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hello, syr. \t - Hello, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ôl troed gadarn o lawer, a \t Kien hemm ħoss ta 'passi ħafna, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth oedd y maent yn byw ar?' Meddai Alice, sydd bob amser yn cymryd diddordeb mawr yng nghwestiynau bwyta ac yfed. \t \"What did li jgħixu fuq?\" Qal Alice, li dejjem ħa interess kbir fil-kwistjonijiet ta 'ikel u xorb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Cael swydd wag oedd yn ymddangos i fod yn fath yn fater hawdd iawn, wedi'r cyfan. \t Jkollna post battal ma jidhirx li tali kwistjoni faċli ħafna, wara kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai Ben Weatherstaff nad oedd unrhyw drws ac nid oes unrhyw ddrws. \t \"Ben Weatherstaff qal ma kien hemm l-ebda bieb u m'hemm l-ebda bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw eich enw?\" \t \"X'inhi l-isem tiegħek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olaf, mae hi'n llun iddi hi ei hun sut y mae hyn yr un chwaer fach iddi hi fyddai, yn y ôl-amser, yn cael ei hun yn fenyw dyfu, a sut y byddai'n cadw, drwy ei holl riper mlynedd, mae'r galon syml a chariadus o'i plentyndod: a sut y byddai'n casglu am ei phlant bach eraill, ac yn gwneud EU lygaid llachar ac yn awyddus gyda llawer o stori rhyfedd, efallai hyd yn oed gyda'r freuddwyd o \t Fl-aħħar nett, hija murija li lilha nfisha kif dan ftit sister istess ont kieku, fil- wara l-ħin, ikun ruħha mara mkabbra; u kif hi kieku jżomm, permezz ta 'kull misjura tagħha snin, il-qalb sempliċi u loving tal tagħha tfulija: u kif hi se jiġbor lit-tfal ftit tagħha oħrajn, u jagħmlu TAGĦHOM għajnejn bright u ħerqana ma 'ħafna tale stramba, forsi anke ma' l-ħolma ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnewch yn siwr fod popeth yn spotless. \t Kun żgur kollox huwa spotless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi yn poeni am ddim dyfalu ar wahân i chi a fi y maent am fynd ymlaen fel hyn gyda chi meddwl fy mod yn rhy ond fi yn meddwl saets ei fod yn swnio'n fel chi ddweud fy mod unanswerable mae'n chi am ei wneud yn cymedroli mae ar gyfer eich ai u gwbl yr hyn y maent eisiau i chi ei wneud bobl dwp 'n bert gwneud i chi deimlo'n yr un ffordd i wneud ond gallai gynnwys fi Gallai fi wedi cael y cyfle i wasanaethu ond mae hyn i gyd dros codi cyfraddau llog os oedd popeth yn iawn heriol helo systemau ddim eisiau siarad am eich cop ddefnyddio os 11:00 echdynnu yn ei wneud creulondeb cyflwyno gwybodaeth braidd yn rhanbarth a byddwn yn gofyn i chi gopïo christian nad ydynt yn siarad am y peth mewn cyflwr o'r cwestiwn gwlad trwy gymryd yn penderfynu \t li tinstema simili li qal jien unanswerable huwa int riedu biex jagħmlu dan jimmodera huwa għalik jekk u kompletament dak li jridu li inti tagħmel nies pretty stupid jġiegħlek tħossok-istess mod i do iżda i tista 'takkomoda i tista 'kellhom l-opportunità biex iservu imma hija kollha fuq telgħet rati ta 'imgħax jekk kollox kien alright eżiġenti bonjour sistemi ma trid titkellem dwar COP tiegħek jekk jintuża 11:00 estrattur qed jagħmlu dan inhumanity introduzzjoni kemmxejn infurmati reġjun u nixtieq nitolbok kkupjati kristjana ma jitkellmux dwar dan fi stat ta 'l- matematika pajjiż billi jiddeċiedi li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, yn un arall drws ar glo hychwanegu i'r cant yn y tŷ rhyfedd. \t Hawnhekk kien ieħor bieb imsakkar miżjuda mal-mitt-dar stramba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n fonheddig o chi!\" \t \"Huwa nobbli ta int!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n i fod yn niwtral?\" \t \"I am li jkun newtrali?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pwy? \t - Min?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, pan fydd y llanw yn codi a siarcod yn cael eu gwmpas, \t Iżda, meta l-żiediet fil-marea u klieb il-baħar huma ta 'madwar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei olygu - fy arogl rhyfedd? \t \"X'tifhem - riħa partikolari tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewislen \t Menu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r waliau berllan yn uchel ac yn anodd i ddringo, Ac y farwolaeth lle, gan ystyried pwy wyt ti, \t Il-ħitan ġnien tal-frott huma għoljin u diffiċli biex jitilgħu; U l-mewt post, meta wieħed iqis li thou art,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhoddodd argraff honno, syr.\" Rwy'n wyt ti'n eu sipian y wisgi. \t \"Huwa taw din l-impressjoni, sir.\" I sipped-wiski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Let't gyrraedd y gwaith. \t Let't plu naħdmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid primed cwyno a phob non a mynd ac a a a iddynt ac a a a a pwyso gant a fy mom yno ar y tir mawr \t Programm copyright u kburija u editjat fil-programm mhux ipprajmata moan u kollha mhux u marret u uu u minnhom u uu uu miżun mija u mom tiegħi hemm fuq il-kontinent"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gwlad da ar gyfer esgidiau, hefyd, mewn ffordd gyffredinol. \t U pajjiż tajba għall-boots, wisq, fi mod ġenerali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r person Awst sy'n cyflogi i mi am ei asiant i fod yn anhysbys i chi, ac yr wyf yn gall cyfaddef ar unwaith nad oedd y teitl yn ôl yr wyf wedi galw fy hun yn unig yw'r union fy eu hunain. \" \t \"Il-persuna li timpjega Awissu lili wishes-aġent tiegħu li mhux magħruf li inti, u I jista ' nistqarr f'daqqa li t-titolu li bih għadni kif imsejħa lili nnifsi mhuwiex eżattament tiegħi stess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw hwn?\" \t \"X'hemm dan għall?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr un pryd parod welais ef codi ei law ac ar y signal I taflu fy roced i mewn i'r ystafell gyda gwaedd \"Tân!\" \t Fil-mument istess Rajt lilu jgħollu naħa tiegħu u fl-sinjal I tossed rokit tiegħi fil-kamra ma 'l bogħod ta' \"Nar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi geisio cael gwared o'r syniad bod mae hyn yn Gregor. \t Inti għandek tipprova jeħles mill-idea li dan huwa Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Doeddwn i ddim yn dechrau yn chwilio am Jim ar yr un pryd, dim ond oherwydd fy mod wedi wirioneddol apwyntiad na allwn i esgeulustod. \t \"I ma tibda fit-tfittxija ta 'Jim fuq il darba, biss għax kelli verament appuntament li I ma setax negliġenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangos Mrs Medlock bob amser i fod yn ei cadw tŷ yn eistedd yn gyfforddus ystafell i lawr y grisiau. \t Mrs Medlock deher dejjem ikunu fil tagħha housekeeper komdu seduta tal-kamra downstairs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhywbeth yn ei gylch a oedd yn rhoi hyder i mi. \t Kien hemm xi ħaġa dwar lilu li tatni kunfidenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai na fydd eich tad wedi bod mor hapus am hyn. \t Missier tiegħek ma seta 'kien hekk kuntenti dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_TrosiStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae cyfnewid dy gariad adduned yn ffyddlon i mi. \t ROMEO L-iskambju ta vow fidila imħabba jsw għall-mini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, Juliet, byddaf yn gorwedd gyda thi i-nos. \t Ukoll, Juliet, I se tkun fuq thee għall-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Scene VI. \t Xena VI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn rhaid Rwyf wrth fy modd gelyn loathed. \t Li I għandu imħabba ghadu loathed. INFERMIERA"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'n gywilydd ohoni. \t U huwa l-mod komuni ma 'żwiemel, bħal kull wieħed jista 'jara. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rhywsut Cefais fy magu llawen eto. \t Iżda b'xi I kiber Merry mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pobl yn meddwl maent yn ei ennill botiau o arian ac felly arwain bywyd ddirwy. \t Nies jaħsbu li jaqilgħu l-qsari tal-flus ub'hekk jgħixu ħajja multa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky troi at Chiswick hen gyda pelydru llygad. \t Bicky daru lejn Chiswick antika b'qafas gleaming għajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r lleithder helaeth a wnaed Gregor sâl ac iddo orwedd supine, chwerwi a ansymudol ar y soffa. \t Iżda l-umdità estensiva li saret Gregor morda u hu jistabbilixxu wiċċu, embittered u immobbli fuq il-couch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth wraig yw bod, myn sy'n cyfoethogi y llaw O'r marchog acw? \t ROMEO Liema mara hija dik, li doth jarrikkixxu l-idejn Ta yonder kavallier?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y Cwningen Gwyn, trotian yn araf yn ôl eto, ac yn edrych yn bryderus ynglŷn ag Aeth ef, fel pe bai wedi colli rhywbeth; ac mae hi'n clywed muttering iddi hi ei hun 'Y \t Din kienet l-Fenek White, tat-trott bil-mod lura għal darb'oħra, u tfittex jħossuhom imħassba dwar kif marru, daqs li kieku kienet tilfet xi ħaġa; u hi smajtu muttering għalih innifsu \"Il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n disgwyl y bydd o fewn materion awr yn dod i ben. \t Nistenna li fi żmien siegħa kwistjonijiet se jaslu għal ras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n ystafell yn breifat!\" Meddai Hall, a'r dieithryn chau'r drws drwsgl ac aeth yn y bar. \t \"Dik kamra privata!\" Qal Hall, u l-barrani shut-bieb clumsily u marru fil-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r bar-ystafell yn awr yn llawn y disgyblion preswyl a oedd wedi bod yn gostwng yn y nos blaenorol, a phwy nad oeddwn i wedi hyd yn hyn wedi cael edrych yn dda ar. \t Il-bar tal-kamra kien issa sħiħa ta 'l-borders li kien twaqqa' fil-lejl qabel, u min I ma kinux s'issa kellu ħarsa tajba lejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar un achlysur - tua mis wedi mynd heibio ers eisoes Gregor yn trawsnewid, ac nid oedd erbyn hyn dim rheswm penodol unrhyw mwy am ei chwaer i fod yn dychryn yn Gregor ei ymddangosiad - mae hi'n \t F'okkażjoni waħda - madwar xahar kienet diġà marret minn peress Gregor fuq trasformazzjoni, u issa kien hemm l-ebda raġuni partikolari kwalunkwe aktar għall-oħtu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fe ddes i fyny tu ôl i chi - hesitated - aeth ymlaen -\" \t \"Wasalt sa lura int - eżita - marru fuq -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch funud, arhoswch funud. Peidiwch â dweud wrthyf. \t Stenna minuta, jistennew minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan ddes i mewn i ystafell hon,\" parhaodd y Dyn Anweledig, ar ôl cyflwyno'r poker i flaen y trwyn pob un o'i ymwelwyr, \"Doeddwn i ddim yn disgwyl dod o hyd iddo meddiannu, ac yr wyf yn disgwyl i ddod o hyd, yn ychwanegol at fy llyfrau o femoranda, gwisg o ddillad. \t \"Meta Wasalt fis din il-kamra,\" kompliet il-Man Inviżibbli, wara li jippreżenta l-Poker sal-ponta ta 'l-imnieħer ta' kull ta 'viżitaturi tiegħu, \"I ma jistennew li jsibuha okkupati, u stennejt li ssib, Minbarra l-kotba tiegħi ta 'memoranda, l-ilbies ta' ħwejjeġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr wyf wedi archebu rhywbeth ar eich cyfer. \t Imma jien ordnat xi ħaġa għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "MHM buddsoddi ar cap heb fod yn frenin a ddaeth allan \t MHM investiment fuq għatu mingħajr ma jkunu re li ħareġ ma tistax kobor ac underclass"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hynny, fodd bynnag, oedd allan o'r cwestiwn. \t Li, madankollu, kien barra mill-kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn chwilio ei pocedi ar gyfer y prif pan fydd rhywun yn pasio ddywedodd: \t Huwa kien it-tiftix bwiet tiegħu għall-ċavetta meta tgħaddi xi ħadd qal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennyf lawer teulu. \t I m'għandhomx ħafna tal-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hen Dy groans ffonio eto mewn clustiau fy hen; Wele, dyma ar dy foch myn yr staen yn eistedd \t Jsw qodma groans ċirku għadu fil-widnejn tal-qedem ta 'mini; Lo, hawn fuq ħaddejn jsw-tebgħa doth ipoġġu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn ddiolch i bawb, y pennaeth, yr athrawon i gyd... \t Nirringrazzja lil kulħadd, il-prinċipal, l-għalliema..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei arglwyddiaeth roddodd iddo i'r porthor, a werthodd ef. \t Lordship tiegħu tah l-porter, li biegħet lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnaethoch chi gael llun da? \t Did ikollok xi sparatura tajba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi oedd yn fwy tueddol o snap yn Neuadd oherwydd bod y dieithryn yn ddi-os an fath od anarferol o dieithr, ac roedd hi'n bell ffordd sicr amdano yn ei meddwl ei hun. \t Hija kienet l-aktar inklinati li snap fis-Sala minħabba li l-barrani kien bla dubju an tip mhux tas-soltu stramba ta 'barrani, u kienet bl-ebda mod assigurat dwar lilu mind tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen kaku2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er cywilydd! \t Għall-mistħija!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai Bobbie. \t \"Iva,\" qal Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn unig yw Rydych yn gwybod â phwy i ymddiried, nid yn unig yn cyfrif ymlaen i mi. \t Huwa biss Inti taf li l-fiduċja, biss ma joqgħod fuq lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar golwg Gregor, sydd, synnu llwyr, dechreuodd scamper yma ac acw, er nad oes unrhyw un yn rhedeg ar ôl iddo, mae hi'n parhau i fod yn sefyll gyda hi plygu dwylo ar draws ei stumog yn syllu arno. \t Fil-vista ta Gregor, li, totalment sorpriż, bdew scamper hawn u hemm, għalkemm l-ebda waħda kienet tmur lilu, hija baqgħet wieqfa bl-idejn tagħha mitwija madwar l-istonku tagħha tluq fil lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn dipyn o rydych amlwg - ac eithrio - \"Ef craffu ar y gofod sy'n ymddangos gwag eiddgar. \t Mhux ftit minnkom viżibbli - ħlief - \"Hu skrutinizzati l-ispazju vojt apparentement qawwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, byddwn wrth fy modd i fod yn ei Dad siwgr. \t Ħej, I imħabba li tkun daddy zokkor tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I mi ddweud, nad ydych wedi cael res gyda Corky, ydych chi? \" \t \"I say, ma kellekx fila ma 'Corky, jkunu inti? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei fam yn gorwedd yn ei chadair, gyda'i coesau ymestyn allan a gwasgu at ei gilydd; ei Mae'r tad a chwaer eistedd gyferbyn ag un arall. \t Il-missier u oħtu sib li jmiss għal wieħed ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Stori sibrwd yng nghlust wraig deg, yn fath fel os gwelwch yn dda, - 'TIS mynd,' TIS wedi mynd, 'TIS mynd: \t A tale whispering fil-widnejn mara fiera, bħal kif se jekk jogħġbok; - \"tis marret,\" tis marret, \"tis marret:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei ddweud? \t Liema huma inti tgħid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna rhoddodd wyf hi, dan hyfforddiant felly gan fy celf, \t Imbagħad taw I tagħha, hekk tutur mill-art tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi yrru adref i fy nhŷ yn Kensington roeddwn yn meddwl dros y cyfan, o'r rhyfeddol hanes y copïwr coch-pennawd o'r \"Gwyddoniadur\" i lawr at yr ymweliad â Saxe- \t As I saq dar għal dar tiegħi fil Kensington ħsibt fuqha kollha, mill-straordinarji istorja tal-kopjatur aħmar intitolat tal-\"Enċiklopedija\" l isfel għall-żjara Saxe-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alack, alack! yr hyn y gwaed yw hwn sy'n staeniau Mae'r fynedfa caregog y bedd? - \t Alack, alack! dak tad-demm huwa dan li tbajja L-entratura ġeblija ta 'dan Sepulcher? -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer yna ni elli di pasio i Mantua; Pan ti yn byw tan y gallwn ni ddod o hyd i amser \t Għall allura thou canst ma jgħaddu lill Mantua; Fejn shalt thou tgħix till nistgħu nsibu ħin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoi rhain ar y frest hen yng nghanol yr ystafell, roedd yna cymerodd y Newydd \t Tqegħid ta 'dawn fuq is-sider qodma fin-nofs tal-kamra, huwa imbagħad ħa l-Ġodda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn? \t Id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd Hen Chiswick math o cwyno udo. \t Chiswick Qadim taw tip ta 'moaning howl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na fyddai wedi gwneud frenhines rhagorol? \t Would hi ma għamlu reġina ammirevoli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Capulet, Paris, a Gwas.] \t [Daħħal Capulet, Pariġi, u Qaddej.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd afal. \t Kien tuffieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Welwn ni chi yn nes ymlaen, Boeun. \t Ara inti aktar tard, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim.\" \t \"Xejn.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa un, fel usurer, abound'st i gyd, A usest dim yn y defnydd hwnnw wir yn wir \t Li, bħal usurer, abound'st ma 'kollox, U usest xejn fl-dak l-użu veru tabilħaqq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hon yn DVD ddwy-ochr. Rydych chi wedi bŵtio o'r ail ochr. Trowch y DVD drosodd a parhewch. \t Dan huwa DVD bż-żewġ naħat Int qed tuża it-tini naħa. Dawwar id-DVD biex tkompli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Elaine sunblock un diwrnod yn cadarnhau a oedd math o wneud McDonald mawr ym mhob ffenestr pan gyfer os yw ef i chi eisoes trawsgrifiad mae'n un sydd ar ôl hectar setlo twrci cyfreithiol iawn beth yw'r syniad bod fi Byddai heb sôn am a yw unigolyn yn gwneud Mister gamgymeriad mawr erioed byth bod yn SAN BERNARDINO yn dda efallai na ddiarddel beth yn aros i ddigwydd yn san BERNARDINO ond rydym yn mynd \t Elaine sunblock ġurnata waħda li tikkonferma jekk kienx hemm tip ta 'jagħmel McDonald kbir f'kull tieqa meta għall- jekk hu diġa inti traskrizzjoni hija waħda xellug ettaru joqgħod dundjan legali okay x'inhu l-idea li i ikun aħseb u ara kemm individwali fil- jagħmlu nida żball kbir li qatt qatt ilha San Bernardino ukoll forsi le opponiet dak stennija biex dan iseħħ fl-san Bernardino iżda aħna huma marret"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'i salwch-siâp y geg syrthiodd ar wahân, ac ewyn glairy lleyg ar ei wefusau, ac mae ei anadl Daeth cryg ac yn swnllyd. \t U t-forma ħalq tiegħu sfaxxa, u fowm glairy jistabbilixxu fuq ix-xufftejn tiegħu, u nifs tiegħu daħal hoarse u storbjużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 4 TRINIAETH ABSENNOL \t KAPITOLU 4 assenti TRATTAMENT"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch byth â meddwl iddo. \t \"Tinkwetax lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n debyg ei bod yn bryd i ni ei weld.\" \t \"I raden huwa dwar ħin rajna lilu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhosyn Mapple Tad, ac mewn llais ysgafn o awdurdod diymhongar gorchymyn y gwasgaredig pobl i gywasgu. \t Mapple Missier żdied, u fl-vuċi ħafif ta 'awtorità unassuming ordnat il-mferrxa lin-nies biex jikkondensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut allech chi ddweud ei fod yn hwyl? \t Kif tista 'inti tgħid huwa gost?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie?\" Meddwn. \t \"Iva?\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gwneud i chi anghyfiawnder. \t I għamlu inti inġustizzja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn sychu am ar 'rhos yn' th chwarae yno drwy'r dydd yn 'fam yn dweud th' awyr o th 'rhos fattens' em. \t Huma tumble madwar dwar \"jirmiġġaw ta \" th jilagħbu hemm l-ġurnata kollha bħala\" omm tgħid th \"l-arja ta ' th \"jirmiġġaw fattens\" em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â stopio, os gwelwch yn dda. \t M'għandekx tieqaf, jekk jogħġbok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddyfnach dorcalon Mr ryfeddu wyneb, a'i gyflymder slackened. \t L-disprament ta 'wiċċ Sur Marvel tal profonda, u l-pass tiegħu slackened."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd ddiffodd y tân, fe gymerodd y Idol fyny unceremoniously iawn, ac mewn bagiau it unwaith eto yn ei boced grego mor ddiofal fel pe bai'n o chwaraeon bagio a marw cyffylog. \t Fl-aħħar tat-tifi tan-nar, huwa ħa l-idolu ta ħafna unceremoniously, u bagged ma għal darb'oħra fil-but grego tiegħu bi traskuraġni daqs li kieku kien sportiv boroż mejta gallini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oeddwn yn adeiladu, mae un o'r rhain wedi ei nyth o dan y tŷ, a chyn i mi roedd gosod yr ail lawr, ac yn ysgubo allan y naddion fyddai, yn dod allan yn rheolaidd amser cinio amser a dilynwch y briwsion ar fy nhraed. \t Meta ġejt bini, waħda minn dawn kienet bejta tiegħu taħt l-dar, u qabel ma kelli stabbiliti-tieni sular, u swept l-ċana, kienet toħroġ regolarment waqt l-ikla ħin u jittellgħu l-frak fil-saqajn tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf eisiau eich helpu i-nos. \" Faint o'r gloch? \" \t I jixtiequ jgħinu tiegħek għall-lejl. \" F'liema mument? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes unrhyw un o chi wedi gweld y capten heddiw? \t Have kwalunkwe inti tidher il-kaptan llum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n hepgor o'r diwedd i mewn i'r gegin-ardd ac yn gweld Ben Weatherstaff palu a siarad at ei robin goch, a oedd yn hopian amdano. \t Hija skipped fl-aħħar fil-kċina-ġnien u raw Ben tħaffir Weatherstaff u tkellem lill Robin tiegħu, li kien Hopping dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid bob tro, fodd bynnag: \t Mhux dejjem, għalkemm:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein Dickon, ei fod yn ddeuddeg oed ac mae ganddo merlen ifanc mae'n galw ei hun. \" \t Dickon tagħna, hu tnax-il sena u hu ltqajna poni żgħażagħ huwa jsejjaħ tiegħu stess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "I _Lawrgo forwardStock label, navigation \t go forwardStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Florida efallai! \t Florida forsi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Mae dyfarniad llai serth vanish'd oddi wrth ei wefusau, - \t Patri Sentenza gentler vanish'd mill-xufftejn tiegħu, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os th 'botymau mewn th' cefn tha 'na ellir eu botwm i fyny tha'self. \" \t Jekk th \"buttuni huma fil-th\" back THA \"ma tistax buttuna up tha'self.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe ei daro yn dreisgar yn y frest, hyrddio yn ôl, ac mae'r drws gau yn ei wyneb a glo. \t Imbagħad kien laqat vjolenti fis-sider, hurled lura, u l-bieb slammed fil tiegħu wiċċ u msakkra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag y cloc taro deg, y fam dyner ceisio annog y tad i ddeffro i fyny ac wedyn berswadio i fynd i'r gwely, ar y sail na allai gael priodol cysgu yma a bod y tad, a oedd yn gorfod adroddiad ar gyfer y gwasanaeth am chwech o'r gloch, n sylweddol angen cysgu da. \t Hekk kif l-arloġġ laqat għaxar, l-omm bil-mod ppruvaw jinkoraġġixxu l-missier li jinxtegħel u mbagħad tipperswadi lilu biex tmur torqod, minħabba li hu ma setgħux jiksbu xierqa irqad hawn u li l-missier, li kellhom rapport għal servizz fuq 06:00, verament kellhom bżonn irqad tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ga i siarad â chi? \t - Mejju nitkellem miegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Miss Irene, neu Madame, yn hytrach, yn dychwelyd o'i yrru mewn saith. \t Miss Irene, jew Madame, pjuttost, il-prospetti mill-hard tagħha fil sebgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dare wyf yn dweud y byddent yn hoffi clywed am reidio ar eliffantod a camelod, ac am y swyddogion yn mynd i hela teigrod. \" Fy gair! \"gwaeddodd Martha wrth fy modd. \t I DARE jgħidu li tixtieq tisma 'dwar riding fuq iljunfanti u l-iġmla, u dwar l-uffiċjali li jmorru għall-kaċċa tigri. \" kelma tiegħi! \"cried Martha kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, AH!\" Meddai fi, ac yn dechrau yn ôl allan. \t \"Oh, ah!\" I said, u bdiet lura out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 = nickname,% 2 = IP,% 3 = port \t Hunan- gysylltu% 1 = nickname,% 2 = IP,% 3 = port"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n cnocio mor galed? ba le yn dod i chi? beth sy'n eich ewyllys? \t Min knocks tant diffiċli? minn fejn ġejjin inti? dak li se tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei fod floundered yn y môr. \" \t Kif floundered fil-baħar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ysgwyd llaw gyda'r bachgen hen gyda llawer o foddhad amlwg - yr holl heblaw un CHAPPIE, sy'n ymddangos i fod yn deor am rywbeth - ac yna maent yn yn sefyll i ffwrdd a daeth yn siaradus. \t Huma ħadlu idejn mal-boy ma 'negozju tajba ta' sodisfazzjon apparenti - kollha ħlief wieħed chappie, li dehru li brooding dwar xi ħaġa - u allura dawn kien off u saret chatty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n rhoi'r gorau i fod wallgofddyn, iawn. \t Ikun waqfien li madman, id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, na, mae bywyd yn ef!\" Gwaeddodd arall. \t \"No, no, hemm il-ħajja fil lilu!\" Għajjat ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r pysgod yr ydych wedi tatŵ yn union uwchben eich arddwrn hawl gallai Dim ond wedi cael ei wneud yn Tsieina. \t \"Il-ħut li inti għandek tattooed immedjatament fuq polz dritt tiegħek jista ' biss ġew magħmula fiċ-Ċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n allan ar dyddiad neu rywbeth. \t Huwa barra fuq data jew xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Marwolaeth, yr hwn ei ta'en felly i wneud i mi wail, \t Capulet Mewt, li hath ta'en tagħha b'hekk jagħmlu me Wail,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ond does dim lle arall i redeg. \t - Iżda hemm l-ebda post ieħor jiddekorri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd angen unrhyw anogaeth. \t Huma meħtieġa l-ebda eżortazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser, drwy ddefnyddio'r tact mwyaf ac ddarbwyllo, yr oedd yn peri ei ewythr i peswch i fyny grudgingly iawn lwfans chwarterol bach. \t Sadanittant, billi tuża l-tattika kbira u persważjoni, kien jinduċi ziju tiegħu sogħla sa ħafna grudgingly allowance kull tliet xhur żgħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Diolch, y sushi wych. \t - Grazzi, il-Sushi l-kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gallwn fod wedi tyngu llw -\" meddai Mr Bunting. \t \"I setgħet ġurament -\" qal is-Sur bandalori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd pan oedd yn sefyll yma a dim ond ar ôl iddi ddweud hyn fod y llonyddwch ei dorri gan cadarn. \t \"Kien waqt li hi kienet wieqfa hawn u ftit wara li hija kienet qalet dan li l-stillness ġie miksur mill-ħoss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO oedd Mae'n .-- Beth thristwch yn ymestyn oriau Romeo? \t BENVOLIO Kien .-- Liema dwejjaq jtawwal sigħat Romeo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shit, pam ydw i'n o'r fath yn gollwr. \t Shit, għaliex jien tali jitlef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd pawb yn rhedeg yn ôl i'r pentref. \t Kulħadd kien għaddej lura lill-raħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_DiweddaruStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os dyna i gyd yn gwybod amdano, efallai y byddwch yn sefyll i lawr,' parhaodd y Brenin. \t \"Jekk dan huwa kull ma għandek tkun taf dwar dan, inti tista 'toqgħod isfel,\" kompliet il-King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna dechreuodd redeg, baglu dros rhwystr anweledig, ac a ddaeth pennaeth dros sodlau i safle eistedd. \t Imbagħad beda jiddekorri, tripped fuq ostaklu li ma tidhirx, u daħal fuq ras tkaken fis-pożizzjoni bilqiegħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y heliwr Concord iddo beth oedd yn gwybod ac yn cynnig ef y croen, ond y llall dirywio ac ymadawodd. \t Il-kaċċatur Concord qallu dak li kien jaf u offrielu l-ġilda, imma l-oħra naqas dan u telaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi bod yn y gerddi eraill,\" meddai. \t \"Ili fil-ġonna oħra,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i mor ddiolchgar am bopeth yr ydych wedi i mi Alex. \t Jien hekk grat għal dak kollu li inti ma għalija Alex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth dweud wrthyf y cyfeiriad. \t Huwa ma tgħidli l-indirizz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ere hir cyrhaeddodd helgwn, ond yma maent yn colli'r arogl. \t Ere żmien il-hounds waslu, iżda hawnhekk tilfu l-riħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond pam wnaeth e casineb ei hynny?\" Gofynnodd, ar ôl iddi wedi gwrando. \t \"Iżda għaliex ma huwa mibegħda hekk?\" Hi mitluba, wara li hija kienet sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Un arall o hynny ffyliaid,\" meddai Dr Kemp. \t \"Ieħor ta 'dawk fools,\" qal Dr Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr mae'n rhaid i ni fod yn ddistaw ac aros. \t U issa irridu nkunu siekta u stenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drawling-feistr yn hen pysgota llysywod môr-llyswennod, sy'n defnyddio i ddod unwaith yr wythnos: \t Drawling-kaptan kien qadim Conger-sallura, li użati biex jiġu darba fil-ġimgħa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn cael hyn am funud. \t I ma jiksbu dan għal mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi yn brolio ei bod yn cysgu gyda Jungwoo. \t Hija boasting li hija slept ma 'Jungwoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhagfyr. \t Diċembru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan roeddwn i'n arfer darllen straeon tylwyth teg-, rwy'n ffansio y math yna o beth byth yn digwydd, ac mae bellach yn dyma fi yng nghanol un! \t Meta I użati biex jaqra fairy tales, jien fancied dak it-tip ta 'ħaġa qatt ma ġara, u issa hawn jien fin-nofs ta 'waħda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ie chi ei wneud. \t Oh yes inti tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhai pum flynyddoedd yn ôl, yn ystod ymweliad hir i \t Xi ħames snin ilu, waqt żjara twila mat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto ddibaid i chi sefyll ar eich pen - \t U għadhom inti toqgħod bla heda fuq kap tiegħek -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwn fod ei air yn inviolate. \t Naf li l-kelma tagħha huwa inviolate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efelychu.\" \"Fy llun.\" \t \"Imitat.\" \"R-ritratt tiegħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Irene Adler yn briod,\" dywedodd Holmes. \t \"Irene Adler huwa miżżewweġ,\" irrimarka Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "cpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "King; \"Gallai dim byd yn fwy llwyddiannus. \t Re; \"xejn jista 'jkun aktar ta' suċċess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn beth rhyfedd iawn yn wir. \t Kienet ħaġa stramba ħafna tabilħaqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu os mynni, tyngu gan dy hunan grasol, Pa un yw'r duw o fy eilunaddoliaeth, \t Jew jekk dbiel thou, naħlef mill-korpi awto gracious jsw, Liema huwa l-alla ta 'idolatry tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am redeg i ffwrdd a byth yn dod yn ôl. \t Irrid li run bogħod u qatt ma terga 'lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gyda hyn pechod yr anufudd-dod ynddo ef, Jona yn dal i flouts pellach ar Dduw, gan ceisio ffoi oddi wrtho. \t \"B'dan il-dnub ta 'diżubbidjenza fil lilu, Jonah xorta flouts ulterjuri fil Alla, billi ifittxu li jaħarbu mill lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dinah fy annwyl! \t Dinah my dear!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn i'n gwybod na pham y dylid ei slow'd .-- \t Nixtieq I kien jaf mhux għaliex għandu jkun slow'd .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda ffynhonnau porffor cyhoeddi gan eich gwythiennau, - Ar poen o artaith, o'r rhai dwylo gwaedlyd \t Bil-funtani vjola li joħroġ mit-vini tiegħek, - Fuq uġigħ ta 'tortura, minn dawk l-idejn imdemmi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Montague ac eraill.] \t [Daħħal Montague u oħrajn.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Scene IV. \t Xena IV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid amlygir y gwarediad lleiaf i encilio. \t La manifestat-dispożizzjoni inqas repli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n digwydd bod cyfarfod Bobbie in Piccadilly, a gofynnodd i mi ddod yn ôl i ginio am y fflat. \t I ġara li jissodisfaw Bobbie fil Piccadilly, u hu talabni biex terga 'lura għal pranzu fl- -ċatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn dweud wrthyf mai dim ond y diwrnod eraill sut anodd oedd hi i gael cyfres newydd da. \t Huwa kien me javżak biss il-ġurnata l-oħra kif kien iebes li tikseb serje ġdida tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A diwrnod neu ddau yn ddiweddarach meandered fyny'r Avenue i fy fflat i ddweud wrthyf fod yr holl Roedd yn dda. \t U jum jew tnejn wara huwa meandered sa l-Avenue għal appartament tiegħi tgħidli li l- kien tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw,' meddai'r Caterpillar. \t \"Mhuwiex,\" qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r asennau a dychryn yn y morfil, bwa dros mi tywyllwch digalon, \t \"Il-kustilji u terrur fil-balieni, arched fuq me gloom diżastruża,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn, yna byddaf yn dangos i chi fy doniau coginio heno! \t Okay, imbagħad I ser nuruk talenti tisjir tiegħi tonight!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dorf swellest ar y Ddaear ... fy ffrindiau gorau. \t Il-folla swellest fid-Dinja ... aħjar ħbieb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Rydych chi yma! \t Oh, You are here!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal ficrosgop i morgrugyn coch a grybwyllwyd gyntaf, gwelais fod, er ei fod yn ddiwyd cnoi ar y goes amlwg ger ei elyn, ar ôl torri ei sy'n weddill feeler, ei fron ei hun yn rhwygo i gyd i ffwrdd, ddatgelu beth vitals oedd wedi yno i safnau y rhyfelwr du, y mae eu yn ôl pob golwg ddwyfronneg rhy drwchus iddo Pierce; a carbuncles tywyll llygaid y dioddefwr yn disgleirio gyda ffyrnigrwydd megis rhyfel dim ond cyffroi. \t Holding mikroskopju għall-ant aħmar ewwel imsemmi, rajt li, għalkemm kien assiduously gnawing fil-sieq ta 'quddiem ta' ħdejn ghadu tiegħu, li maqlugħha li jifdal feeler, sider tiegħu stess kien kollu mqatta 'il bogħod, jesponu dak vitals kien hemm għall-ponot ta 'l-gwerriera iswed, li breastplate kienet apparentament oħxon wisq għalih biex ittaqqab, u l-carbuncles skur ta ' għajnejn l-batut shone ma ferocity bħall-gwerra biss tista eċitati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daeth allan wy o 'th' yno. \t \"Hu ħareġ bajd\" th \"o hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion niwsans budr, fy dangos gwaed, yn tydi? \t It'sa inkonvenjent filthy, li juru fid-demm tiegħi, hux? Pjuttost embolu hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all unrhyw un alwad i mi CHAPPIE afresymol, ac mae llawer yn yr amser i mi a roddir yn debyg i oen pan fydd Jeeves wedi pleidleisio yn erbyn un o fy siwtiau anifail anwes neu gysylltiadau, ond pan ddaw i staking a valet yn nodi hawlio ar eich rhan uchaf gwefus ydych wedi dim ond rhaid i ni ychydig o'r hen fforchog da dynnaf a herio blighter. \t Ħadd ma jista 'sejħa me chappie raġonevoli, u ħafna l-ħin stajt mogħtija fil bħal ħaruf meta Jeeves jkun ivvota kontra wieħed mill-ilbiesi pet tiegħi jew rabtiet; iżda meta niġu għall- staking a valet fuq l pretensjoni fuq fuq ta 'ġismek \"Huwa qal li kien se nsejjaħ aktar tard, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi ddim yn cofio i mi, Kemp? \t Ma tiftakar lili, Kemp?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os gadewch i Mrs Medlock'd di mynd i mewn i th 'llyfrgell, mae miloedd o' lyfrau yno.\" \t \"Jekk Mrs Medlock'd let thee jmorru fis-Seba 'librerija, hemm eluf o\" kotba hemmhekk. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth Byddai wedi caniatáu i'r paratoadau manwl sy'n ofynnol i Gregor Dwyrain ei hun ac felly efallai mynd drwy'r drws. \t Hu qatt ma kienu jippermettu l-preparazzjonijiet elaborat li Gregor meħtieġa biex jorjentaw innifsu u għalhekk forsi tikseb permezz tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Diolch. \t - Grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr oedd yn dipyn o cadarnhad eu breuddwydion newydd a bwriadau da wrth ar ddiwedd eu taith eu merch ar ei draed yn gyntaf ac yn ymestyn ei chorff ifanc. \t U kien xi ħaġa ta 'konferma tal-ħolm ġodda tagħhom u l-intenzjonijiet tajba meta fl-aħħar tal-vjaġġ tagħhom tifla tagħhom ltqajna l-ewwel u jiġġebbdu korp żgħażagħ tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A lle ond o Nantucket, hefyd, yn gwneud hynny ychydig first slŵp anturus a estynnodd, rhannol llwythog o cobblestones mewnforio - felly yn mynd y stori - i daflu yn y morfilod, yn er mwyn darganfod pan oeddent yn ddigon i bron risg tryfer o'r bowsprit? \t U fejn iżda mill Nantucket, wisq, ma li sloop ewwel ftit avventuruża mressqa raba, parzjalment mgħobbija bil cobblestones importati - hekk tmur l-istorja - li tarmi fil-balieni, fil- sabiex jiskopru meta kienu nigh biżżejjed għar-riskju harpoon mill-pupress?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd Hen Chiswick a stab arno i adfer ei hancesi papur, a nodded. \t Qadim Chiswick ħa stab fuq li jirrestawraw tessuti tiegħu, u nodded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r dyn a ysgrifennodd ei bod yn dda yn ôl pob tebyg i'w wneud,\" dywedodd I, ymdrechu i ddynwared prosesau fy cydymaith. \t \"Il-bniedem li kiteb kienet preżumibbilment tajjeb li tagħmel,\" I irrimarka, jagħmlu ħilithom biex jimitaw proċessi ħbieb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf am eich trin fel fy gwesteion eraill. \t Ma rridx li jikkurak bħall-mistednin oħra tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ffoniwch y tyst cyntaf,' meddai y Brenin, a'r Gwningen Gwyn chwythu three blasts ar yr utgorn, a galw allan, 'tyst cyntaf!' \t \"Sejħa-ewwel xhud,\" qal-Re; u l-Fenek White nefaħ three splużjonijiet fuq -tromba, u sejjaħ barra, 'xhud Ewwel! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith y mae hynny'n rhydd, does dim byd i gadw'r cofnod rhag dod i lawr. \t Ladarba li l-laxka, m'hemm xejn biex iżommu l-log minn jinżlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Simeon edrych yn hynod meddylgar; Eliza wedi taflu ei breichiau o gwmpas ei gŵr, a yn edrych i fyny ato. \t Simeon ħares profondament maħsub; Eliza kien jintefa 'armi tagħha madwar żewġha, u kienet qed tfittex sa lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydy, mae'n union fel roeddwn i'n meddwl, he'sa bedfellow ofnadwy; e wedi bod yn ymladd, got torri dreadfully, ac yma mae'n, dim ond oddi wrth y llawfeddyg. \t Iva, huwa biss kif ħsibt, he'sa bedfellow terribbli; hu kien fil-ġlieda, ltqajna dreadfully maqtugħa, u hawn hu, biss mill-kirurgu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, byddai 'rheithgor-ddynion' wedi gwneud cystal. \t Madankollu, \"ġurija-irġiel\" kien jagħmel biss ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy rhieni annwyl,\" meddai'r chwaer curo ei llaw ar y bwrdd trwy gyfrwng cyflwyniad, \"Ni all pethau fynd ar unrhyw hwy yn y modd hwn. \t \"Għeżież ġenituri,\" qal il-oħt banging naħa tagħha fuq il-mejda permezz ta ' introduzzjoni, \"affarijiet ma tistax tmur fuq żmien itwal b'dan il-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And Bicky trickling ddaeth i mewn, chwilio eithaf trueni dros ei hun. \t U Bicky daħal trickling fi, tfittex pretty sorry għalih innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "asme_fpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai dyddiau byddai'n dod i lawr yn gynnar ac yn barhaus yn brysur. \t Ftit jiem kien se jiġu stabbiliti minn kmieni u tkun kontinwament busy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C7paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn,\" meddai'r Llais, mewn naws o ryddhad. \t \"Tajjeb ħafna,\" qal il-Voice, fil-ton ta 'eżenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth rhywun sheepishly ac yn galw am Mrs Hall. \t Xi ħadd marru sheepishly u sejjaħ għall-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "Lofnodi mewn \t Meta-Wiki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw wedi bod yn flwyddyn yn barod? \t Ma kien fis-sena diġà?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn llawer iawn rhy bell i ffwrdd i drafferth fy hun amdanoch chi: mae'n rhaid i chi reoli y ffordd orau y gallwch; - ond mae'n rhaid i mi fod yn garedig iddyn nhw, 'meddwl Alice,' neu efallai eu bod ni fydd yn cerdded ar y ffordd rwyf eisiau mynd! \t I għandha tkun kbira wisq il-bogħod tinkwieta ruħi dwarek: inti trid tmexxi l-aħjar mod tista '; - imma I għandhom ikunu tip li għalihom, \"ħsieb Alice,\" jew forsi huma mhux se jimxu l-mod Irrid immur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Rydych chi yn y dywysoges go iawn. \t Imma Inti l-Princess reali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n eisoes 07:00,\" meddai wrth ei hun ar trawiadol diweddaraf y larwm cloc, \"yn barod 07:00 ac yn dal y fath niwl.\" \t \"Huwa diġà 7:00,\" huwa qal ruħu fil-impressjonanti aħħar ta 'l-allarm , arloġġ \"diġà 7:00 u xorta tali taċ-ċpar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methinks fy corff yn ond mae'r Lees o fy cael ei well. \t Methinks ġisem tiegħi hija iżda l-karfa li jkunu aħjar tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET hynny'n dihiryn Romeo un fath. \t Lady Capulet Dan Romeo istess villain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fel hyn... \t Huwa bħal dan..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid yr ysgol oedd yr ochr nodwedd dim ond rhyfedd y lle, fenthycwyd gan môr-farings y caplan blaenorol. \t Iżda l-sellum tal-ġenb ma kienx l-unika karatteristika stramba tal-post, mislufa minn baħar farings ex-kappillan tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd Lodge, a gŵr bonheddig allan. \t Lodge, u gentleman reġgħet barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo ef yr oedd fel pe y ffordd at y maeth anhysbys ei fod yn ddadlennol craved ei hun. \t Għalih kien daqs li kieku l-mod biex l-nutriment mhux magħruf li huwa craved kien li jimmanifesta ruħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Cau i Lawr \t _Itfi il-kompjuter"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl ar y trywydd cywir, nid ydych allai camgymeriad hynny. Motty oedd o dan yr wyneb. \t Motty kienet taħt il-wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deep lawr ynddo ef oedd fath o haen o synnwyr. \t Fil-fond fl lilu kien hemm tip ta 'strat ta' sens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice arwain y ffordd, ac mae'r parti cyfan nofiodd i'r lan. > \t Alice wassal il-mod, u l-parti sħiħa swam ix-xatt. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, mae'n pen-blwydd yr ysgol. \t Le, huwa anniversarju tal-iskola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Sul a gasglwyd a ddefnyddir gan neu swyddfeydd Tseiniaidd i ymladd dros y wlad yn lleol yn cael eu plesio ei hoff fel john claf cymryd yr awenau i Rwsia gyda hyfforddiant sothach felly y gaeaf yn cyfarwyddo'r rhwysg hen academi filwrol yn canton o ran hyfforddi gan Rwsiaid a dyfroedd byddinoedd a fydd yn rhoi'r basil ffres breuddwyd rhai ysgolheigion yn dweud bod ar hyn o bryd yr arweinydd Tseiniaidd recoiled yn comiwnyddiaeth barod i dorri'r Rwsia ond nid oes neb yn gwybod geni orymdaith yn 1925 farwolaeth yn dod ar draws y chwyldro mab yn marw o ganser ysgolheigion mandarin Honnai'r penaethiaid milwyr terfynol gan ei gyfoedion a dewisol pob cais ei neges yn eu hetifeddiaeth scuffle am ei gorau ddydd Sadwrn tair blynedd cythrwfl rew i fyny yma mab eto anfon hoff milwr chung gweithredu ar 38 mae'n gweld ei arweiniad ar canton pencadlys y cynhesu i fyny y dyn hwn yn hysbys i weithio oes yn unig fel cenedlaetholwr tanllyd stormydd a tharanau demobilizing eich bod am wal o lestri aros iddo pwy sy'n mynd i fod yn y rhyfel \t l-irġiel għal komunista mexxej kien antik jibqa 'fl-ġdid iwassal għal nett mibgħuta iżda l-komunista Ċiniż ċkejkna erba 'mija u tletin membri jingħaqad nazzjonaliżmu wlied il-Ħadd miġbura użati minn jew uffiċċji Ċiniż għall-ġlieda għall il-pajjiż lokalment huma pjaċir favoriti tiegħu bħala john pazjent tieħu l-inizjattiva biex Russu mat-taħriġ junk hekk xitwa jidderieġi l-pomp qadima militari akkademja fil canton fir-rigward mħarrġa mill-Russi u l-ilmijiet ta 'armati li se jagħti l- ħabaq frisk ħolma xi skulari jgħidu li f'dan il-punt l-mexxej Ċiniż ċaħdet fil-komuniżmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai whispered bendant, llachar yn fy esgidiau. \t \"Huwa whispered distint, evidenti fil boots tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi bod yn potelu i fyny, ac yn awr daeth allan gyda ar frys: \t Hija kienet ibbottiljar it up, u issa ħareġ bil-għaġla:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Codais y gwydr, ac efe a aeth i ffwrdd dros y y ffenestr-sil yn y wladwriaeth honno gloff. \t I żied il-ħġieġ, u huwa mar jitħassru matul -tieqa-soll f'dak l-istat iddgħajfet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych yn dda o natur hynaws, yn meddwl ei: yn dal i fod wedi crafangau IAWN hir ac mae llawer iawn dannedd, felly mae'n teimlo y dylai fod yn eu trin â pharch. \t Hija fittxet tajba natured, hija riflessjoni: xorta kien dwiefer ĦAFNA twil u kbir ħafna snien, hekk hi ħasset li hija kellha ikunu ttrattati b'rispett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Does gen i ddim ffrindiau o gwbl,\" meddai Mary. \t \"Għandi l-ebda ħbieb fil-livelli kollha,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut?\" \t \"Kif?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am i chi \"gwaeddodd hi allan, pattering i lawr y daith, ac mae hi'n chirped ac yn ceisio chwiban, sy'n para nad oedd yn gwybod sut i'w wneud yn y lleiaf. \t I simili int \"hi cried out, pattering l-mixja, u hi chirped u ppruvaw whistle, li l-aħħar ma tkunx taf kif jagħmlu l-inqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Reggie, hen ddyn, yr wyf ---- \" \t Reggie, raġel xiħ, I ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn ceisio ymyrryd, ond rwy'n mewn math o jam. \t Jien ma tipprova li ssir intrużjoni, imma jien fil-tip ta 'ġamm tal-frott."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tha wedi bod reddenin 'dy wasgod yn' polishin 'plu dy hwn bythefnos. \t THA kien reddenin \"sa sidrija jsw ta \" polishin 'rix jsw dan ġimgħatejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mewn trafferth. \t Huwa fl-inkwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A phan gawn i Ganada,\" meddai Eliza, \"Rwy'n gallu eich helpu chi. \t \"U meta nikbru għall-Kanada,\" qal Eliza, \"I jistgħu jgħinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffortiwn There'sa ynddo. \t Fortuna There'sa fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r fath yn anghenfil portentous a dirgel deffro fy holl chwilfrydedd. \t Tali monster portentous u misterjuża roused kollha kurżità tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer mwy yn hyn allan Therese tan 87 seiliedig 3 7 8 ie hyn casineb india canlynol ymlaen a hanner o flynyddoedd y goeden pregethu os gwelwch yn dda yn y camau lle bêl oddi yma i'r rhai sy'n o'r cwpan ond diwydiant yn agos iawn i y lle hwn sy'n ddrwg ac yn yr awyr \t -siġra ppriedka jekk jogħġbok f'dan passi ballun post minn hawn għal dawk li minn dak tazza iżda l-industrija qrib ħafna dan il-post"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ysgwyd y iau o sêr anaddawol O hyn byd-flino cnawd .-- Eyes, edrychwch eich diwethaf! \t U ħawwad il-madmad ta 'stilel inauspicious Minn din id-dinja-wearied laħam .-- Għajnejn, tħares l-aħħar tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn yr holl gig marw. \t Inti laħam kollu mejta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n sgrechian ac a drodd, ac yna y coesau gadair yn dod yn araf ond yn gadarn yn erbyn ei yn ôl ac ysgogi'r hi a Neuadd allan o'r ystafell. \t Hija screamed u mdawwar, u allura l-saqajn siġġu ġew bil-mod iżda b'mod sod kontra tagħha lura u impelled tagħha u Sala barra mill-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gofynnodd Marvel, sotto voce. \t \"Staqsa Marvel, sotto voce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf roi cynnig ar y arbrawf? \" Gallai AU brathiad, 'Alice ofalus atebodd, ddim yn teimlo o gwbl awyddus i gael rhoi cynnig ar yr arbrawf. \t Għandhom I tipprova l-esperiment? \" HE jista gidma, \"Alice kawt wieġbu, ma tħossok fil-livelli kollha anzjużi li jkollhom l-esperiment ppruvaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky, hen ddyn. \" \t Bicky, raġel xiħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc1paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ffansi y byddai'n fater syml, syr, i ddod o hyd i awdur impecunious a fyddai yn falch o wneud y cyfansoddiad gwirioneddol y gyfrol am ffi fechan. \t \"I fancy li jkun sempliċi kwistjoni, Sinjur, issib xi awtur impecunious li jkunu jkun ferħan li jagħmlu l-kompożizzjoni attwali tal-volum għal miżata żgħira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai pobl neu eich pwynt \t Nies għandhom jew punt tiegħek hawn Boyle huwa estratt mill kl mibnija 1928 mill- destroyer Ġappuniż matul il-gwerra kien meqrud u fid-dritt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Gweler, ble mae'n dod: felly os gwelwch yn dda i chi gamu o'r neilltu; fe rwy'n gwybod ei gwyno neu gael ei wrthod yn llawer. \t BENVOLIO Ara, fejn ikun ġej: għalhekk jekk jogħġbok inti pass aside; I ser tkun taf ilment tiegħu jew tkun ferm miċħuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Hen Fletcher, y mae eu cysyniadau o wyliau gwneud yn ddifrifol, i'w gweld drwy'r jasmin am ei ffenestr neu drwy'r drws agored (pa un bynnag ffordd rydych yn dewis edrych), ar y fantol, fel rhan annatod cefnogi ar dwy gadair, ac whitewashing nenfwd ei ystafell ffrynt. \t Qadim Fletcher, li l-kunċetti ta 'btala tat-teħid kienu severi, kien viżibbli permezz tal- ġiżimin dwar tieqa tiegħu jew permezz tal-bieb miftuħ (liema mod li għażilt li ħarsa), lest delicately fuq planka sostnuta fuq żewġ siġġijiet, u tibjid-limitu ta 'kamra ta' quddiem tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn dweud eu bod yn briod â'r ferch pan fyddant yn cael eu dal. \t Huma kollha jgħidu li huma miżżewġa lill-tfajla meta jkunu maqbuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelsoch hi yn y briodas, fy ngwraig, Boeun. \t Inti rat tagħha fil-tieġ, il-mara tiegħi, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n arferiad Swydd Efrog i ddweud beth yw eich barn gyda gonestrwydd swrth, yn hen ac yn Ben \"Tha 'yn' fi braidd yn dda fel ei gilydd,\" meddai meddai. \t \"Tha\" ta \"me huma daqsxejn tajba bl-istess mod,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allai chi o bosib wedi dod ar adeg well, fy annwyl Watson,\" meddai gynnes. \t \"Inti ma jista 'possibbilment ikollu jseħħ fi żmien aħjar, Watson għeżież tiegħi,\" huwa qal kordjalment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn rheoli'r galon yr ystafell yn gyflym, yn eiddgar, gyda ei ben suddo ar ei frest a'i dwylo wedi'u plethu tu ôl iddo. \t Huwa kien mixi l-kamra malajr, eagerly, bir-ras tiegħu għereq fuq sidru u tiegħu idejn clasped warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aros rhoi cyn i mi newid fy meddwl. \t Soġġorn tressaq quddiem nibdel fehmti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod y pethau hyn yn mynd ymlaen yn y parlwr, a thra roedd Mr Huxter gwylio \t Filwaqt li dawn l-affarijiet kienu għaddejjin fil-parlour, u filwaqt li s-Sur Huxter kien qed jara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' galw i chi. \t I ser sejħa inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "limply ac yn wag yn ei law. \t limply u vojta tiegħu fl-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George Tynnodd ei sedd ger y drws, ac Eliza, sychu ei dagrau, daeth ymlaen hefyd yn i wrando, tra Simeon ddarllen fel a ganlyn: \t George ġibdet postu ħdejn il-bieb, u Eliza, jimsħu tiċrit tagħha, ippreżenta ruħu wkoll li tisma ', filwaqt li Simeon jinqara kif ġej:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac is weithiau gan weithredu urddasol. \t U viċi xi kultant permezz ta 'azzjoni dinjituża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais iddi un, maent yn rhoi iddo ddau, Rhoesoch ni tri neu fwy; \t I taw wieħed tagħha, huma taw lilu tnejn, Inti tana tlieta jew aktar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O bosibl bwriad y Dyn Anweledig yn wreiddiol oedd yn syml i dalu ryfeddu ar enciliad gyda'r dillad a llyfrau. \t Possibilment intenzjoni oriġinali tal-Man Inviżibbli kien sempliċiment biex tkopri l-Marvel repli mal-ħwejjeġ u l-kotba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac prin oedd y gwragedd gadael yr ystafell gyda cist ddillad, griddfan gan eu bod yn wthio ef, pan yn sownd Gregor ei ben allan o dan y soffa i edrych sut yr oedd gallai ymyrryd ofalus a chyda cyn ystyried cymaint ag y bo modd. \t U bilkemm kienet il-nisa ħallew il-kamra ma 'l-gradenza, miżgħuda kif imbuttat huwa, meta Gregor staġnati kap tiegħu barra minn taħt il-sufan biex tagħti ħarsa kif hu jista 'jintervjeni kawt u bl-konsiderazzjoni kemm jista' jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwneud cais yn bersonol ar ddydd Llun, am 11:00, i Duncan Ross, yn swyddfeydd y Gynghrair, 7 Pab Court, Fleet Street. \" Beth ar y ddaear yw ystyr hyn? \" \t Japplikaw fil-persuna nhar it-Tnejn, fil-11:00, 'Duncan Ross, fl-uffiċċji ta' -Lega, il-Qorti 7 Papa, Triq tal-Flotta. \" Dak fuq l-art jfisser dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd Simeon Halliday yno, a chydag ef, brawd Crynwyr ef cyflwyno fel \t Simeon Halliday kien hemm, u miegħu brother Quaker, min huwa introdott bħala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Fy arglwydd, hoffwn fod Dydd Iau oedd i-yfory. \t PARIS tiegħi Lord, nixtieq li il-Ħamis kellhom-morrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, annwyl Juliet, Paham yr wyt ti eto felly yn deg? \t Ah, qalb Juliet, Għaliex thou art għadhom hekk ġust?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Swper dros, y cwmni yn mynd yn ôl i'r bar-ystafell, pryd, gan wybod na beth arall i'w wneud gyda fy hun, rwy'n penderfynodd dreulio gweddill y noson fel Looker ar. \t Supper fuq, il-kumpanija marru lura lejn il-bar tal-kamra, meta, jafu mhux dak ieħor biex jagħmlu mal myself, I ddeċidew li jqattgħu l-bqija tal-lejla bħala looker fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Waller 'S BRWYDR Y YNYSOEDD HAF. \t - Waller'S Battle TAL-GŻEJJER SAJF."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Delight yw ef, y mae holl donnau o billows y moroedd y afreolus \t Delight huwa li lilu, lilu l-mewġ tal-billows 'l-ibħra ta' l-boisterous"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gen i fath o lwm. \t Kelli tip ta 'foreboding."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn ildio,\" gwaeddodd y dieithryn, er ei fod wedi Jaffers i lawr, ac mewn un arall hyn o bryd, cododd ar ei draed chwythu'n, ffigwr rhyfedd, headless and handless - am ei fod wedi tynnu oddi ar ei faneg ar hyn o bryd yn ogystal â'i adael. \t \"Jien ser konsenja,\" cried-barrani, għalkemm kien Jaffers isfel, u fi mument hu saqajh panting, figura stramba, bla ras and handless - għall kien jinġibed off ingwanta dritt tiegħu issa kif ukoll ix-xellug tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf ond yn cellwair. \t I am biss joking."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ei bancwr neu ei gyfreithiwr. \t \"Bankier tagħha jew l-avukat tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Martha, yn mynd yn ôl at ei aelwyd. \t Martha qal, li tmur lura għall-fuklar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar fy ngair, maent yn gadael iddo, yr wyf yn credu,\" meddai Phineas. \t \"Fuq kelma tiegħi, dawn qed jħalli lilu, jien nemmen,\" qal Phineas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim am i fechgyn. \t \"Ma rridx subien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha wedi \"botymau i fyny\" ei chwiorydd a brodyr bach, ond nad oedd hi erioed wedi gweld y plentyn oedd yn sefyll o hyd ac yn aros am rywun arall i wneud pethau drostynt hi fel pe bai hi wedi nid dwylo na thraed ei hun. \t Martha kienet \"buttoned up\" aħwa ftit tagħha u aħwa, iżda hi qatt ma raw tfal li kien għadu u stenniet għal persuna oħra biex tagħmel affarijiet għall tagħha daqs li kieku hija kienet la idejn u lanqas saqajn tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae'n yn y papur,\" meddai'r morwr. \t \"Iżda huwa fil-karta,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn llachar, pinc, a sgleiniog yn union fel ei fod wedi bod yn gyntaf. \t Kien jgħajjat, roża, u tleqq biss kif kien għall-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrych ar hyd 'brigau yn' th canghennau yn 'os tha' gweld yn dipyn o lwmp brown chwydd yma yn 'yno, ei wylio ar ôl th' glaw cynnes yn 'gweld beth sy'n digwydd. \" \t \"Ħares tul 'friegħi ta' 'th fergħat ta' jekk THA\" ara daqsxejn ta 'nefħa f'daqqa kannella hawn ta \" hemm, watch wara th \"xita sħun għal\" tara x'jiġri. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cedwir Mrs Hall ei chwestiwn a chydymdeimlad ar gyfer achlysur gwell. \t Mrs Hall riżervati mistoqsija tagħha u s-simpatija għal okkażjoni aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ymddangos i ddim syniad drwg; ond ar feddyliau ail rwy'n gwrthodwyd ef. \t Deher l-ebda idea ħażina; iżda fuq ħsibijiet tieni I ċaħditu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gweld sut y gallai fod wedi llwyddo yn y pryd. \t Ma narax kif jista rnexxielhom fil-ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sigaret? \t Tas-sigaretti -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn fy llygaid dal y glint o olau. \t F'daqqa waħda għajnejn tiegħi qabad il-glint ta 'dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf yn gwneud dim o'r fath,' meddai'r Llygoden, codi a cherdded i ffwrdd. \t \"I għandha tagħmel xejn tat-tip,\" qal il-ġurdien, tqum u mixi 'l bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn falch o weld fy ngwaith yn codi fel y sgwâr a solid gan graddau, ac yn adlewyrchu, hynny, os bydd yn ei flaen yn araf, roedd yn gyfrifo i ddioddef yn hir. \t I kien kuntent li jara x-xogħol tiegħi jogħlew hekk kwadru u solidi mill-gradi, u riflessi, li, jekk mexa bil-mod, kien ikkalkulat jissaportu żmien twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yn hytrach annoeth, yn dymuno yn dda i chi-nos, a dechreuodd ar gyfer y deml i gweld fy ngŵr. \t Imbagħad I, pjuttost imprudently, xtaq inti tajjeb bil-lejl, u beda għall-Temple biex tara raġel tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd wal rownd y lle ac nid oedd unrhyw drws.\" \t \"Kien hemm rawnd ħajt il-post u ma kienx hemm bieb.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi ddweud hyn, hi a ddaeth ar tŷ bach taclus, ar y drws a oedd yn plât pres llachar gyda W. yr enw ' \t Kif qalet dan, hi daħlet fuq dar ftit pulita, fuq il-bieb li kien bright ram pjanċa ma W. l-isem \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch ei ddefnyddio am ychydig ddyddiau. \t Tista 'tużah għal ftit jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn hytrach ffansi, syr, y bydd ei arglwyddiaeth ychydig o amser wedi dod i ben erbyn hynny.\" \t \"I pjuttost fancy, Sinjur, li ftit Lordship tiegħu ta 'żmien se jkollhom jispiċċaw sa dakinhar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y lampau wedi cael ei goleuo, ond roedd y llenni Nid yw ei llunio, fel y gallwn weld Holmes wrth iddo orwedd ar y soffa. \t Il-lampi kienu ġew mixgħula, imma l-blinds kienet ma tkunx saret, I hekk li tista 'tara Holmes kif hu jistabbilixxu fuq il-couch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn fath cryf o les-bwydo cildraeth gydag un o'r rhai Chins pennu ac yn oer \t Huwa kien tip stout ta 'sew-mitmugħa Cove ma' waħda minn dawn chins determinati u kiesaħ għajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi jyst dod dim ond un. \t I biss miġjuba waħda biss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Really, Mr Holmes,\" meddai Mr Merryweather wrth i ni ddilyn rhag y seler, \"Dwi ddim yn ydynt yn gwybod sut y gall y banc diolch i chi neu ad-dalu i chi. \t \"Tassew, is-Sur Holmes,\" qal is-Sur Merryweather kif aħna segwit mis-kantina, \"I do ma nafx kif il-bank jista nirringrazzjak jew iħallas lura int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf bob diffyg amynedd i fod yn mynd. \" \t I am kollha sabar li tkun marret. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â gadael iddo ddod i mewn eto. \t \"Tħallix lilu jiġu fl-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I adfail mi.\" \t \"Biex rovina lili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Allanfa isod.] \t [Ħruġ hawn taħt.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef thaflu i ffwrdd y sigarét. \t Huwa flung bogħod il-sigaretti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A yw bod eich ystafell wely? \t - Huwa li kamra tas-sodda tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn falch iawn.\" \t \"I għandu jkun kuntent.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf wedi cael unrhyw sylwadau i'w gwneud. \t I ma kinux xi rimarki li jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Poteli - cemegau - ym mhobman. Cydbwysedd, prawf-tiwbiau yn sefyll, ac arogl o - melyn yr hwyr. Byddai'n tanysgrifio? \t Fliexken - kimiċi - kullimkien. , Bilanċ tat-test tubi fi stands, u riħa ta '- primula ta' filgħaxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Whizz daeth ef, ac ricochetted o blaen noeth i mewn i'r ffos. \t Whizz wasal, u ricochetted minn toe bare fil-foss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anweledig \" Rwyf am i chi fy helpu i gael dillad - ac \t U dak li inti tista 'tkun teħtieġ fil-mod ta' għajnuna -? Inviżibbli \" Nixtieq li għinni tikseb ħwejjeġ -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os tha 'yn wahanol, p'raps tha'd eisiau i thysel '. \t \"Jekk\" THA kienet differenti, p'raps tha'd trid għall thysel \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Aros. \t - Stenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn dod o hyd i ei helgwn y noson honno, ond y diwrnod nesaf eu dysgu eu bod wedi croesi yr afon a gosod ar gyfer y ffermdy, o ba le y nos, ar ôl cael eu bwydo yn dda, maent yn gymryd eu gadael yn gynnar yn y bore. \t Huwa ma sabx hounds tiegħu li bil-lejl, iżda l-jum li jmiss tgħallmu li huma kienu qasmu ix-xmara u imqiegħed fuq razzett għal-lejl, minn fejn, wara li ġew mitmugħin tajjeb, dawn ħa tluq tagħhom kmieni fil-għodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A rhes?\" \"A poeri, peidiwch chi'n gwybod - ychydig o gamddealltwriaeth - nam ar y ddwy ochr -. gweddw--a phob y math yna o beth \" \t \"Linja?\" \"A spat, ma tafu - ftit nuqqas ta 'ftehim - difetti fuq iż-żewġ naħat -. er-u dak kollu li tip ta' ħaġa \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "WHOEL, Eingl-Sacsonaidd. \t WHOEL, Anglo-Saxon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os wyt ti anwadal, beth wyt ti gydag ef Hynny yw renown'd i ffydd? \t Jekk thou art fickle, dak dost thou miegħu Dan huwa renown'd għall-fidi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth i mewn gyda cwpan de mewn un llaw a darn o fara-a-menyn yn y llall. \t Huwa daħal fi bil teacup f'id waħda u biċċa ħobż u l-butir fl-ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadawodd i mi darn sizable of bwliwn - i'n dweud Dydw i erioed wedi gweithio fy hun, ond rwy'n edmygu unrhyw un sy'n ennill bywoliaeth o dan anawsterau, yn enwedig merch. \t Hu ħalla me blokki imdaqqas ta 'ingotti - nerġa' ngħid stajt qatt ma ħadem lili nnifsi, imma jien jammiraw kull wieħed li jaqla l-għixien taħt diffikultajiet, speċjalment tifla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sy'n cynnal ein dde i'r bloc eraill. \t Li jġorr us dritt fuq il-blokk ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mwynglawdd yn hir a stori drist!' Meddai'r Llygoden, troi at Alice, and ochain. \t \"Mine huwa twil u tale diqa!\" Qal il-ġurdien, iduru għall Alice, u sighing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Fynedfa, Rhif 23 i 32. \t Il-Entratura, No 23 sa 32."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arglwydd, Arglwydd, bydd yn llawen yn fenyw. \t Mulej, Mulej, hi se tkun mara ferrieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mary gwneud unrhyw ymateb. \t \"Marija għamel l-ebda risposta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid wyf yn poeni os byddaf yn colli fy meddwl, Dwi'n barod melltithio. \t U ma jinteressanix jekk tlift moћћi, Jiena diġa' misћut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Kemp,\" meddai, \"Rydw i wedi cael unrhyw gysgu am yn agos dri diwrnod, ac eithrio un neu ddau o dozes o awr neu ddwy. \t \"Kemp,\" huwa qal, \"Stajt kellu l-ebda irqad għal kważi tlett ijiem, ħlief ftit dozes ta 'siegħa jew hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ustinov ohonynt ar y marc mae'n lol os ei fod yn unig yn rhoi'r dolenni sgwâr cadw llyfrau papurau os byddwch yn gofyn i mi reidiau y ddau adolygiadau lleol y i hir ar gyfer yr awyr agored mewn gwirionedd y ple bod y y cyfan sydd y daliad lle mae'r holl rolau anecdotaidd pob allfa sp anoddaf nad dal rydych yn bron fel fformat y mae'n yn eich bywyd \t UH ... Ustinov min fuq il-marka dan lol jekk hu biss tpoġġi l-linji żamma ta 'kotba karti kwadru inti ssaqsi jekk me karozzini huma ż-żewġ reviżjonijiet lokali l- i twil għall-tassew miftuħ il-motiv li l- kull ma għandek l-azjenda kollha fejn il- rwoli aneddottali kollha outlet sp agħar tkunx dik żżommha int kważi format li fil-ħajja tiegħek i ma jfissirx li jinterrompi l lanqas kollha dwar il-massa ta 'l-irkoppa tiegħi u jiġu dritt fl-wajer NATO"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni allai Ffrancwr neu Rwsia wedi ysgrifenedig hynny. \t \"A Franċiż jew Russu ma setax bil-miktub li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O, dwi ddim yn gwybod. \t - Oh, I do not know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, dim ond ychwanegu hyd at swm na ddylai neb yn tynnu ar ac sydd Rhaid neilltuo ar gyfer argyfwng. \t Għalhekk, hija biss miżjuda sa ammont li wieħed m'għandux verament jiddependu fuq u li tkun trid tiġi revokata għal emerġenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ydych chi'n golygu eich bod yn meddwl y gallwch ddod o hyd i allan yr ateb iddo? 'meddai'r Hare Mawrth. \t \"Inti jfissirx li inti taħseb li inti tista 'ssib l-risposta għal dan? \"qal il-Liebru ta 'Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydych chi'n ei wneud, Mr Wooster? \t Kif inti tagħmel, Mr Wooster?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae wyth wythnos farw fel hyn, ac yr wyf wedi ysgrifennu am Abadau and saethyddiaeth a \t \"Tmien ġimgħat ħalliena bħal dan, u kelli bil-miktub dwar Abbots and qwas u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna yr oedd yn uchel ac yn awdurdodol tap. \t Imbagħad kien hemm loud u awtorevoli vit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A tramping o esgidiau y môr yn cael ei glywed yn y cofnod; y drws ei thaflu agored, ac mewn rholio set gwyllt ddigon morwyr. \t A tramping ta 'boots baħar kien jinstema' fil-dħul; l-bieb kien zoni miftuħ, u rrumblati sett selvaġġi tal-baħħara biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A lle bynnag oedd gwirod ffansio AU - \" Mae ganddo fantais tremenjous, yn sicr, \"meddai Mr ryfeddu. \t U kull fejn kien hemm likur huwa fancied - \" Hu ltqajna vantaġġ tremenjous, ċertament, \"qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar wahân, mae'n rhaid i ni fod yn brydlon, er gall hyn olygu briodas newid llwyr yn ei fywyd ac arferion. \t Barra minn hekk, irridu nkunu fil-pront, għal dan iż-żwieġ jista 'jfisser bidla sħiħa fil tagħha ħajja u drawwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A lle y daeth o, nid oes neb yn ymddangos yn ei wybod. \t \"Huwa beda hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, cefais fy nghynlluniau o ddifrif fygwth. \t \"Well, sibt pjanijiet tiegħi bis-serjetà ħafna menaced."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'r disgleirio yr hyn?' Meddai'r brenin. 'Mae'n dechrau gyda te,' y Hatter Atebodd. \t \"Huwa beda bil-tè,\" il-Hatter wieġbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n ain'ta gaethweision? \t Min iskjavi ain'ta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Alice ddim yn hoffi golwg y peth o gwbl. \t Alice ma bħall-ħarsa tal-ħaġa fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lledaenu'r mwy newydd brathu ei planhigion bresych yma i taenellu marchog cleddyf holl waith yma ei wneud gan yma hau hadau yn llestri sgwter Nid yw ffermydd p yma ddim yn edrych fel pe baent yn barod ar gyfer peiriannau ei bod yn anodd credu bod y Byddai lleiniau bach yn rhoi eu hunain i'r defnyddio peiriannau llafur llaw flwyddyn yn ôl pob tebyg byddai pob un o'r hyn yn aros yn brin yn llai na chant o filltiroedd o canton i hongkong tiriogaethau fideo y tu allan i Hong Kong y dirwedd yn debyg mai un bil byfflo dŵr a dynion a menywod gweithio mewn maes reis \t l-ħidma kollha hawn sar minn hawn żrigħ żrieragħ fl scooter Ċina irziezet p hawnhekk ma tfittex daqslikieku jkunu lesti għat-mekkanizzazzjoni kien diffiċli li wieħed jemmen li l- plots żgħar se jipprestaw ruħhom għall- użu ta 'makkinarju tax-xogħol bl-idejn sena kieku probabbilment kollha ta ' dawn jibqgħu bi premium huwa inqas minn mitt mil mill canton biex Hongkong video territorji barra Hong Kong il-pajsaġġ huwa bħal dak ta 'wieħed kont ilma buflu u l-irġiel u n-nisa jaħdmu fil-qasam tar-ross kien klassifikazzjonijiet meta i laħaq il-fruntiera check i kellhom jimxu ftit mijiet btieħi u stenna fl-istazzjon tal-fruntiera ftit ta 'sigħat għal ferrovija din il-librerija imsemmija wara l-viċi President kienet tfakkira li kien lura fuq il- Freeway permezz Settembru 29 jumejn qabel il-komunista Ċiniż nazzjonali ġurnata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw hyn i gyd yn lol am ieir? \t \"X'inhu dan kollu nonsense dwar tiġieġ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n cadw fy holl aelodau yn ystwyth \t \"I tinżamm l-riġlejn tiegħi ħafna suppli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser, ddrws yr ystafell fyw, lle y Grete wedi cysgu ers i'r lletywyr wedi cyrraedd ar y sîn, wedi agor hefyd. \t Sadanittant, il-bieb tal-kamra tal-ħajja, li fiha kienu Grete slept peress li l-visitaturi kienet waslu fuq ix-xena, kienet ukoll miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe bawn i chi, byddwn yn helpu! \t Jekk inti kienu I, nixtieq jgħinu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dair gwaith he ffoniodd ei gloch, y trydydd tro wyllt ac yn barhaus, ond nid oes neb atebodd ef. \t Tliet darbiet he rang qanpiena tiegħu, l-tielet darba furiously u kontinwament, imma ebda wieħed wieġeb lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah fi! sut melys yw cariad ei hun possess'd, \t Ah lili! kif ħelu hija l-imħabba nnifisha possess'd,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary glywed ei ddweud. \t Marija jinstemgħu tagħha jgħidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y plant yn swatio i gyd glyd yn eu gwelyau, \t It-tfal kienu nestled kollha snug fis-sodod tagħhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yn mynd, i ffwrdd! \t Għalhekk, tkun marret, 'il bogħod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Plygu The lletywyr dynion dros y plât ger eu bron hwynt, fel pe baent yn dymuno gwirio cyn bwyta, ac yn wir yr un oedd yn eistedd yn y canol - ar gyfer y ddau arall oedd ymddangos i wasanaethu fel yr awdurdod - torri oddi ar darn o gig yn dal ar y plât amlwg er mwyn sefydlu a oedd yn ddigon Dylai'r tendr ac a yw rhywbeth yn cael eu cludo yn ôl i'r gegin. \t The visitaturi rġulija bent fuq il-pjanċa stabbiliti qabel minnhom, bħallikieku dawn riedu jiċċekkjaw qabel tiekol, u fil-fatt il-wieħed li għamlu fin-nofs - għall-tnejn l-oħra li deher li sservi bħala l-awtorità - maqtugħa biċċa tal-laħam għadhom fuq il-pjanċa ovvjament li jiġi stabbilit jekk kienx biżżejjed offerta u jekk jew le xi ħaġa għandhom jiġu ttrasportati lura fil-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut, yn enw da-ffortiwn, oeddech chi'n gwybod popeth, Mr Holmes?\" Gofynnodd. \t \"Kif, fl-isem tal-fortuna tajba, kont taf dak kollu li, is-Sur Holmes?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn sôn amdanynt yn ddiweddarach. \t Aħna ser nitkellmu aktar tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha edrych myfyriol eto. \t Martha ħares jirriflettu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os pawb o blaid eu busnes eu hunain, \"meddai y Dduges mewn growl cryg,' y Byddai byd droi llawer gyflymach nag mae'n ei wneud. ' \t \"Jekk kulħadd jaħsbuha l-istess negozju tagħhom stess,\" il-Dukessa qalet fi growl maħnuq, \"il- dinja imur tond jittrattaw aktar malajr milli jagħmel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddwch i lawr yn y cadair freichiau, Doctor, ac yn rhoi i ni eich sylw gorau. \" \t Bilqegħda f'dak pultruna, Tabib, u jagħtu lilna l-attenzjoni tiegħek aħjar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ladd ef! \t Inti qatel lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddech yn sicr wedi bod yn llosgi, roedd rydych yn byw rai canrifoedd yn ôl. \t Inti żgur li nħarqu, kienet inti għext ftit sekli ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ofnadwy,\" y dyn ifanc yn ateb mewn llais crynu. Chi fod wedi mynd i'r bryniau two wythnos yn ôl. \" \t Inti suppost li jkunu marru lejn l-għoljiet two ġimgħat ilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai'r hen wraig, oedd wedi bod yn griddfan ac yn gweddïo, yn ei Methodistaidd ffasiwn, yn ystod yr holl ddod ar eu traws, \"ei fod yn achos ofnadwy i enaid y crittur tlawd.\" \t \"Iva,\" qal il-mara qodma, li kienu miżgħuda u titolbu, fil Metodista tagħha moda, matul kull l-jiltaqgħu, \"huwa ta 'każ orribbli għall-ruħ tal-crittur foqra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "She'sa pal o fy Modryb Agatha. \" \t She'sa PAL of zija Agatha tiegħi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Rheolwr, peidiwch â gadael heb siarad gair dweud wrthyf fod eich bydd o leiaf cyfaddef bod Rwy'n bach yn y dde! \" \t Mr Manager, ma jħallux mingħajr ma tkellem kelma me javżak li inti ser inqas jammettu li jien ftit fid-dritt! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi bod yn wneud yn feithrinfa i ti. \t Huwa sar fis-nursery għall thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'os nad oedd, nid oedd llawer o Betty \t \"An\" jekk ma kienx, kien ftit Betty"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Enter Cytgan.] \t [Enter Chorus.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim i'w gwyno, syr. \t \"Xejn li jilmentaw minn, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna sut y rhan fwyaf o o fy gwesteion eraill wedi teimlo. \t Din hija kif l-aktar ta 'mistednin oħra tiegħi feltru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae tha 'ardd? \" \t Fejn huwa ġnien THA \"?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr ydych yn iawn,\" gwaeddodd ef; \"Yr wyf yn y Brenin. \t \"You are right,\" he cried; \"Jiena l-King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn fy ieuenctid,' meddai ei dad, 'cymerais at y gyfraith, \t \"Fil-żgħażagħ tiegħi,\" qal missieru, \"I ħa għal-liġi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n chirped bargen dda ac roedd yn brysur iawn awyr, fel pe bai'n dangos ei bethau. \t Huwa chirped negozju tajba u kellhom busy ħafna arja, daqs li kieku kienu qed juru l-affarijiet tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf am eich help. \t U nixtieq-għajnuna tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd arall drws glas agored, gan ddatgelu llwyni a llwybrau rhwng y gwelyau sy'n cynnwys llysiau gaeaf. \t Hija rat ieħor bieb aħdar miftuħa, tiżvela arbuxxelli u mogħdijiet bejn sodod fihom xitwa ħxejjex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Woods, - nid Cato, Uticensis, ond Concordiensis. \t Boskijiet; - Cato, mhux Uticensis, iżda Concordiensis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich ystafell wedi cael ei lanhau, felly yn mynd i gael gorffwys. \t Kamra Tiegħek ġew imnaddfa, sabiex imorru nikseb xi mistrieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efallai eu bod wedi rhoi'r gorau i gael unrhyw beth i'w yfed, hefyd. \t U forsi dawn kienet waqfet jkollhom xejn li jixorbu, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'GALLAI Sut mae'n troi nhw allan gyda'i drwyn, chi'n gwybod?' \t \"Kif jista 'hu jibdluhom bl-imnieħer tiegħu, inti taf?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maen nhw wedi cael syniad hawl y llwybr yr ydym yn mynd heno, a byddant yn cael eu lawr ar ôl i ni, chwech neu wyth gryf. \t Huma ħadthom ltqajna kunċett dritt tal-mogħdija nous allons tonight, u dawn ser ikunu stabbiliti wara us, sitt jew tmien qawwija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwi'n cyfaddef I prin rhagweld y gefn fy hun, syr.\" \t \"I confess I bilkemm antiċipat-kontinġenza myself, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy welodd erioed un a maint? \t Min qatt serrieq wieħed li d-daqs?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn teimlo fel bwyta, er. \t Jiena ma nħossx bħall-ikel, għalkemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd llais anifail,\" meddai'r rheolwr, hynod dawel o'i gymharu to crio y fam. \t \"Dan kien vuċi tal-annimal,\" qal il-maniġer, notevolment clairière meta mqabbla li cries-omm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kirkman wraig pob hawl fansite yna bydd y af Nid yw adborth yn achos fawr yn erbyn y seren statws a fi yn meddwl ei fod yn ddiogel mewn llawer o'r un dom a gyflwynwyd seventeen penderfynodd ei bod yn mynd i gymryd mae'n cyfoethogi hawdd ar ôl tair gyda SMTP fel bod manylion ychwanegol ar gyfer cyflwyno pizza os gwelwch yn dda fel y mae llawer cymhwyster gwahanol os ydych yn cadw gan ychwanegu fod dot yn rheolaidd sy'n disbyddu yn rhy camgymeriad i feddwl os nad pob un sy'n gwneud ddiwrnod annibyniaeth \t Kirkman mara id-dritt fansite allura l- st rispons mhuwiex każ kbar kontra l- istatus star u naħseb li huwa sikur fil-lott ta 'l-istess dom ppreżentati seventeen ddeċidiet hi kienet ser tieħu faċli arrikkit wara tliet SMTP bħal dak dettalji addizzjonali għall-kunsinna pizza jekk jogħġbok kemm differenti ta 'eliġibbiltà jekk inti żżomm żżid li tikka fuq bażi regolari jnaqqsu wisq żball i think jekk mhux dak kollu li jsir jum l-indipendenza"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn.\" \t \"Kien.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto Rwy'n dymuno, ond am y peth yr wyf wedi; Fy bounty mor diderfyn fel y môr, \t U għadhom I jixtiequ iżda għall-ħaġa I; Bounty tiegħi hija kif grenzenlose bħala l-baħar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond pa mor ofnadwy! \t Imma kif terribbli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atlanta gall a ond eto sut auto ychydig anfesuradwy planhigion y stori Bydd gwarcheidwad problem fawr yn gweddïo i ffosydd dyfrhau ar hyd yr arhosiad reaganomics dychwelyd i'r cerbyd ychydig funudau yn ddiweddarach yn y presennol gofal iechyd am y rhai ar-lein llinell swyddfa siryf tri diwrnod \t Atlanta jista u iżda għal darb'oħra kif auto inkalkulabbli ftit impjant għandu l-istorja gwardjan ta 'problema kbira se jkun titolbu biex fosos irrigazzjoni it-tul tas-soġġorn reaganomics ritorn lejn il-vettura ftit minuti wara li l-kurrent kura tas-saħħa dwar dawk online sheriff uffiċċju linja tlett ijiem fejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, ewch allan! \t - Ħej, toħroġ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddyliwch.\" \t \"Aħseb.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tyst cyntaf oedd y Hatter. \t Ix-xhud ewwel kien il-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwestiynau ac, yn gyntaf, un neu ddau, Mr Wilson. \t U, l-ewwel, wieħed jew żewġ domandi, is-Sur Wilson."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Samsa, \"galw allan y lletywr ganol i'r tad a, heb uttering a gair o wybodaeth, sylw at y ffaith ei fys mynegai ar Gregor gan ei fod yn symud yn araf ymlaen. \t \"Is-Sur Samsa, \"imsejjaħ il-kerrej nofs biex il-missier u, mingħajr ċirkolazzjoni kelma aktar, indika saba 'indiċi tiegħu fil Gregor kif hu kien miexi bil-mod quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi colli fy hun; Nid wyf yn fan hyn: \t I tilfu myself; jien ma hawn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon ei ddilyn gyda queer, bron pitying, yn edrych ar ei wyneb. \t Dickon segwiti tagħha ma 'Queer, kważi pitying, ħarsa fuq wiċċ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD VII YN ALLWEDDOL I'R ARDD \t KAPITOLU VII L-QOFOL LILL-Garden"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os Gregor yn unig wedi cael eu gadael i droi ei hun o gwmpas, byddai wedi bod yn ei ystafell yn syth, ond roedd yn ofni gwneud ei dad ddiamynedd erbyn cymryd llawer o amser broses o droi o gwmpas, ac mae pob eiliad roedd yn wynebu bygythiad o ergyd marwol ar ei gefn neu ei ben oddi wrth y ffon yn ei dad llaw. \t Jekk Gregor biss kienu permessi li jduru madwar lilu nnifsu, kien ikollu fil tiegħu kamra dritt bogħod, iżda kien jibżgħu li jagħmlu paċenzja missieru mill-ħin proċess ta 'tidwir madwar, u kull mument huwa jiffaċċjaw it-theddida ta daqqa mortali fuq dahar tiegħu jew il-kap tiegħu mill-kannamieli fil tiegħu naħa l-missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, yn cyffwrdd iddi, yn gwneud bendithio fy llaw anghwrtais. \t U, jmissu ont, jagħmlu mbierka naħa tiegħi rude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Eich llyriad-dail yn ardderchog ar gyfer hynny. \t ROMEO tiegħek pjantaġġini-weraq hija eċċellenti għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Unrhyw beth yr ydych yn hoffi,' meddai'r gwas lifrai, and Dechreuodd chwibanu. \t \"Xi ħaġa li tixtieq,\" qal il-Footman, u beda whistling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyd ar ôl dod i fyny fifty gwiail i ffwrdd, ei fod uttered yn un o'r rhai howls hir, fel pe galw ar y duw o loons i gynorthwyo ef, ac yn union mae yna daeth gwynt o'r dwyrain and rippled yr wyneb, ac a lanwodd y awyr cyfan gyda glaw niwlog, ac roeddwn yn falch fel pe bai'n y weddi y \t Fit-tul li toħroġ fifty vireg barra, huwa ġejjn wieħed minn dawk howls fit-tul, daqs li kieku jitlob lill-alla ta 'loons għall-għajnuna lilu, u minnufih hemm daħal riħ mil-Lvant and rippled-wiċċ, u mimlija- air sħiħa ma 'xita misty, u jien kienet impressjonata daqs li kieku kienu l-talb tal-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond pan Yn y diwedd yn llwyddiannus wrth gael ei ben o flaen y drws agor, daeth yn amlwg bod ei gorff yn rhy eang i fynd drwy unrhyw pellach. \t Imma meta hu finalment kienet ta 'suċċess fil jkollna kap tiegħu quddiem il-bieb ftuħ, deher ċar li l-ġisem tiegħu kienet wiesgħa wisq biex jgħaddu aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary wedi bod yn dysgu llawer am fod ei governesses oedd hi ddim yn ei hoffi gormod o i aros gyda hi. \t Marija kien ġie mgħallem ftit minħabba governanti tagħha kienu Nenu tagħha wisq sabiex joqgħod mal tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn atolwg i ti, - \t I do thee beseech, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai nad yw'n deall Saesneg,' meddwl Alice; 'Rwy'n daresay mawrion Ffrangeg llygoden, ddod draw gyda Gwilym Goncwerwr. ' (Ar gyfer, gyda phob ei gwybodaeth o hanes, Alice oedd ganddynt unrhyw syniad clir iawn pa mor bell yn ôl unrhyw beth oedd wedi digwydd.) \t \"Forsi ma jifhmu bl-Ingliż,\" ħsieb Alice; \"I daresay it'sa Franċiż maws, jiġi maż ma 'William l Conqueror. \" (Għall, bl-għarfien kollu tagħha ta 'storja, Alice kellha l-ebda idea ċara ħafna kemm ilu xejn kien ġara.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch. \t Grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn hwyr yn y prynhawn, ac roeddent yn yr ychydig cwrw-siop Iping Hanger. \t Kien tard wara nofsinhar, u kienu fil-ftit birra-ħanut ta 'Iping Hanger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mai gwneud perygl o lawer. \t Jista 'jagħmel ħafna periklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Thysen gwisg Canna 'tha'!\" Meddai. \t \"Canna\" THA \"libsa thysen!\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jopa, gan y gallai o bosibl Jona wedi hwylio yn y dyddiau hynny hynafol, pan fydd yr Iwerydd Roedd y môr bron yn anhysbys. \t Joppa, kif Jonah jista 'possibbilment ikollu baħħru f'dawk il-jiem tal-qedem, meta l-Atlantiku kien bil-baħar kważi mhux magħruf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, wel-y-dydd sy'n erioed cefais fy ngeni! - \t Mara tiegħi mejtin -! O, sew kuljum li qatt I twieled! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Anrhydedd -! \t L-INFERMIERA unur -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall. Mae hyn yn fy lle pistol a phêl. \t Dan huwa sostitut tiegħi għall-pistola u ballun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Dewch, efe ei hun cuddiodd ymhlith y coed, I fod yn consorted gyda'r nos doniol: \t BENVOLIO Ejja, hu hath hid lilu nnifsu fost dawn is-siġar, Biex tkun consorted bil-lejl umoristiku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei llain fwyaf yn poeni am y sŵn uchel y mae'n rhaid i'r gostyngiad yn creu ac a fyddai'n ennyn debyg, os nad braw, yna o leiaf pryder ar y llaw arall ochr yr holl ddrysau. \t Riserva ikbar tiegħu kien ta 'tħassib dwar il-ħoss qawwi li l-waqgħa għandu joħloq u li preżumibbilment se iqajmu, jekk mhux fright, imbagħad mill-inqas tħassib dwar l-oħra naħa ta 'l-bibien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae croeso i chi. \t You are welcome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I fath cyfarch. \t Għal tali greeting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth arall allai hi ei wneud? \t X'aktar jista hi tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Sy'n dechrau gyda M, fel llygoden- trapiau, a'r lleuad, a cof, a muchness - ydych chi'n gwybod eich dweud pethau yn \"llawer o muchness \"- wnaethoch chi erioed wedi gweld y fath beth â darlun o muchness '? \t -Li jibda bil-M, bħall-ġrieden- nases, u l-qamar, u l-memorja, u muchness - taf li inti tgħid l-affarijiet huma \"ferm ta 'muchness \"- ma inti qatt tara tali ħaġa bħala disinn ta' muchness\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai bod rhai rhai eraill yn dod i fyny mewn mannau eraill, \"meddai. \t \"Forsi hemm xi oħrajn li jkunu ġejjin 'f'postijiet oħra, \"qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai ei bod wedi cael ei gladdu am ddeng mlynedd,\" meddai mewn sibrwd. \t \"Forsi kien midfun għal għaxar snin,\" qalet fil whisper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edwin a Morcar, ieirll Mersia a \t \"Edwin u Morcar, l-Earls ta Mercia u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac felly nad oedd yn gadael ei hun i beidio ag ei ​​phenderfyniad gan ei mam, sydd yn eu yr ystafell hon yn ymddangos yn ansicr o ei hun yn ei cynnwrf serth ac yn fuan cadw tawel, helpu ei chwaer gyda ei holl egni i gael y cist ddillad allan o'r ystafell. \t U hekk hi ma let ruħha jiġu dissważi mid-deċiżjoni tagħha minn ommha, li fl- din il-kamra deher inċert ta 'ruħha fl-aġitazzjoni taqwis tagħha u dalwaqt miżmuma kwieta, tgħin oħtu ma 'l-enerġija kollha tagħha biex tikseb l-gradenza barra mill-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'OS Dydw i ddim yn cymryd y plentyn hwn i ffwrdd gyda mi,' meddwl Alice, 'maen nhw'n siŵr o ladd mewn ddiwrnod neu ddau: ni fyddai'n lofruddiaeth ei adael y tu ôl i '? \t \"IF I ma tieħu dan il-wild bogħod miegħi,\" ħsieb Alice, \"dawn qed żgur li joqtlu fil- ġurnata jew tnejn: ma kienx ikun qtil li titħalla lura \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw camgymryd the didwylledd ei banig. \t Ma kien hemm l-ebda mistaking l-sinċerità ta 'paniku tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn falch iawn.\" \"Dydych chi ddim yn meddwl torri'r gyfraith?\" \t \"I għandha tkun kuntenta.\" \"Inti ma mind jiksru l-liġi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn clywed fod ymhell i ffwrdd crio eto, dim ond wrth i ni glywed ei fod y noson o'r blaen. \t U smajt li s'issa ta 'darba biki darb'oħra, biss kif aħna jinstemgħu oħra bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhyfeddu gyda'i lygaid, ac yna ymhelaethu, \"bob - fendithio - beth.\" \t Marvel mal-għajnejn tiegħu, u mbagħad amplifikazzjoni, \"kull - mbierka - ħaġa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ofnus, mom. \t I am jibża mom,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch fy pethau eillio.\" Mae llygedyn o obaith disgleirio yn llygad y CHAPPIE, yn cymysg gyda amheuaeth. \t \"Wassal affarijiet leħja tiegħi.\" A gleam ta 'tama shone fl-għajnejn tal chappie, il- imħallat ma 'dubju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Arglwyddes, gan acw bendithio lleuad Tyngaf, \t ROMEO Lady, bil yonder mbierka qamar Jiena naħlef,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tad pwyso yn erbyn y drws, ei law dde yn sownd rhwng dau fotwm o'i botymau i fyny gwisg. \t Il-missier leaned kontra l-bieb, lemin tiegħu mwaħħla bejn żewġ buttuni ta 'dmirijietu buttoned-up uniformi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag, lle mae Boeun? \t Xorta waħda, fejn huwa Boeun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, os nad oedd am i ddisgyn yn lletchwith ar ei dde yn ôl ar y fynedfa i mewn i'r ystafell. \t Naturalment, jekk hu ma riedx li jaqgħu awkwardly fuq id-dritt lura tiegħu fil-dħul fil- kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch wirio fy record yna. \t Tista 'tiċċekkja rekord tiegħi imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gad i mi weld - sut IS iddo gael ei reoli? \t Let me ara - kif huwa li jiġu ġestiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y math o ferch y byddech wedi disgwyl Bobbie to Rave am. \t Hija kienet mhux ix-xorta ta 'tfajla li kien jistenna Bobbie li RAVE madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cytgan. \t Chorus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn benderfynol i fwrw ymlaen hawl i ei chwaer, er mwyn tynnu ar ei ffrog, ac i dangos iddi yn y modd hwn y gallai hi'n dal i ddod gyda hi ffidil i mewn i'w ystafell, oherwydd nad oes neb yma yn gwerthfawrogi datganiad fel ei fod eisiau ei werth. \t Kien determinat li tinsisti dritt li oħtu, li irmonk fil-libsa tagħha, u biex jindika lilha b'dan il-mod li hija xorta waħda jistgħu jiġu mal-vjolin tagħha fil-kamra tiegħu, għaliex hawnhekk l-ebda wieħed vvalutati l-premessa kif ried valur li hija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah JULIET fi! \t Juliet Ah lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, ni ddylech, ym mhob achos o leiaf, gymryd y morfil higgledy-piggledy datganiadau, fodd bynnag dilys, yn y darnau, ar gyfer cetology gospel veritable. \t Għalhekk inti ma trid, f'kull każ inqas, jieħdu l-balieni higgledy-piggledy stqarrijiet, ikunu awtentiċi, dawn l-estratti, għall cetology Evanġelju vera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fair yn wynebu i fyny goleuo. \t Wiċċ Marija imdawla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai nad ydych wedi byw llawer o dan y môr--' ('Dydw i ddim wedi,' meddai Alice) - 'ac efallai nad ydych chi erioed eu cyflwyno hyd yn oed i cimwch - '(Alice ddechreuodd i ddweud' Rwy'n unwaith blasu - 'ond yn gwirio ei hun ar frys, and Dywedodd 'Na, byth') '- er mwyn i chi gael unrhyw syniad beth yw beth hyfryd cimwch \t \"Inti ma tistax għexu ħafna taħt il-baħar -\" (\"I ma jkunux,\" qal Alice) - \"u forsi int qatt ma kienu anki introdotti għal awwista - \"(Alice bdew jgħidu\" I ladarba daq - \"iżda ċċekkjati lilha nfisha bil-għaġla, u qal \"Le, qatt\") \"- sabiex inti tista 'ma jkollu ebda idea liema ħaġa delightful' l-awwista"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch cathod bwyta ystlumod? \t Do qtates jieklu friefet il-lejl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pydredd i ffwrdd. \t Rot bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mynd allan yn unig th 'yr un fath os th' haul yn shinin '. \t Huwa joħroġ 'il barra biss \"l-istess daqs li kieku th\" th xemx kienet shinin \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn chwerthin pan welais ef er gwaethaf fy hun. \t U I laughed meta rajt lilu minkejja l-myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhaglen wedi chwalu ar dy system (nawr, neu yn y gorffennol). Clicia'r eicon hysbysiad i ddangos manylion. \t Xi application crashjat fis-sistema tiegħek (issa jew fil-passat). Klikkja fuq l-icon tan-notifikazzjonijiet biex tara id-dettalji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Churchill arall ac yna gadewch i mi yn unig ers 19 ar ryw adeg y system i guddio cyffredinol dadansoddwr i bobl chwerthin felly Dydd Llun 8000 sâl efallai y byddwn yn agos iawn at y pwynt hwnnw hawl awr y cylch 100 mil o flynyddoedd o rew oed yn broses naturiol un sydd wedi bod yn digwydd heb unrhyw cyfraniad dynol ond y tro hwn rai o'r pethau rydym yn ei wneud ein hunain yn cyflymu'r broses sy'n arwain at y nesaf i ddweud ein glo losgi tanwydd ffosil gasoline nwy naturiol yn cyfrannu'n fawr iawn at y presennol effaith tŷ gwydr mynd i fyny, nid yn unig symiau helaeth o carbon deuocsid ond nwyon eraill sy'n cyfrannu at y tŷ gwydr effaith fel carbon monocsid ac ocsid nitraidd cydhylosgi ng garbage yn cynhyrchu rhai o'r nwyon tŷ gwydr hyn yr un holl symiau enfawr o losgi Roedd hefyd oherwydd glaw asid sy'n gwenwynau y pridd a bws quickens ddinistrio coedwigoedd y byd y fforestydd glaw trofannol yn cynnwys y mwyaf dwys sy'n tyfu'n gyflym \t li tibgħat dijossidu tal-karbonju għadhom aktar fl-arja xi xjentisti jaħsbu li l-vulkan eruzzjonijiet diġà qed jiżdiedu b'mod drammatiku fid-deċennji riċenti jaħsbu impunjazzjoni qaddis helens ieħor Churchill u mbagħad let me biss peress 19 f'xi punt is-sistema biex jaħbu universali analizzatur nies tidħaq hekk it-tnejn 8000 ma tiflaħx inkunu qrib ħafna dak il-punt dritt issa iċ-ċiklu eluf ta 'snin mijiet ta' silġ etajiet huwa proċess naturali wieħed li ġie jseħħu mingħajr bniedem kontribuzzjoni imma din id-darba uħud mill-affarijiet aħna qed nagħmlu lilna nfusna qed taċċellera l-proċess li qed twassal għall-ieħor i said faħam fossili tagħna ħruq tal-fjuwil gażolina gass ​​naturali huwa kontributur kbir ħafna għall-kurrent effett serra jitla 'mhux biss kwantitajiet vasti ta' dijossidu tal-karbonju iżda gassijiet oħra li jikkontribwixxu għall-serra effett bħal monossidu tal-karbonju u l-ossidu nitruż jinċeneraw żibel ng tipproduċi xi wħud dawn il-gassijiet serra istess kollha dawn l-ammonti massivi ta 'ħruq kienu wkoll minħabba xita aċiduża"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oeddent yn eich annog i ddewis Saesneg? \t Ma huma ninkoraġġukom biex tagħżel l-Ingliż?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob bore ddeffrodd hi yn ei hystafell tapestried a dod o hyd Martha phenlinio ar y aelwyd adeilad ei tân; bob bore hi'n ei fwyta ei frecwast yn y feithrinfa a oedd wedi dim ddifyr ynddo; ac ar ôl pob brecwast iddi syllu allan drwy'r ffenestr ar draws er mwyn y rhos enfawr a oedd yn ymddangos i gwasgaru ar bob ochr ac yn dringo i fyny i'r awyr, ac ar ôl iddi syllu am sbel sylweddoli ei bod, os nad oedd yn mynd allan iddi byddai'n rhaid i chi aros mewn a gwneud dim - ac felly aeth allan. \t Kull filgħodu hi awoke fil-kamra tapestried tagħha u sabet Martha tinkina fuq il- fuklar bini nar tagħha; kull filgħodu hi ate kolazzjon tagħha fil-mixtla li kienu u wara kull; divertenti fiha xejn kolazzjon hi gazed barra mit-tieqa madwar l-jirmiġġaw enormi li jidher li mifruxa fuq kull naħa u jitilgħu sa l-sema, u wara li hija kienet t'attivitajiet għal waqt hi induna li jekk hija ma tmurx hi jkollhom permanenza fi, u ma jsir xejn - u hekk hi marru out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i roi'r gorau i ryfel na fydd unrhyw un sy'n digwydd un o'r rhai achosion sy'n ymddangos fel pe maent yn eu hysgrifennu yn y llyfr o wneud credu mewn eto nid oes gennym unrhyw ffotograffau oherwydd nad oes neb yn gwahodd ffotograffydd i fod yn dyst 1 herwgipio a oedd hyn ddigwyddodd yn y cyfarfod nesaf john oedd yno i gwyryf er gwaethaf y gomiwnyddol ac ar y noson o Rhagfyr 11eg ef yn cysgu yn y bil y tu allan i dref pan gafodd ei deffro gan drylliau amio trefnu'r ei filwyr fy ngwthio Isabella i ffwrdd i mewn ac yn ceisio herwgipio ef john yn orchfygiad gymmaint penodol iddo camu i fyny y ffordd ffaith ceisio dringo dros y wal dyma hi yn ôl collodd ei ddannedd gosod ei gwaedu dilyniant y dde dros y creigiau a'ch cyhyrau milwyr arch ac a'i dug ef yn ôl mae'n swnio wallgof ond dyna sut llestri yn y gardd hyd yn oed y oherwydd pan hwy a'i dygasant ef yn ôl \t PCM madankollu communistes ikkonvinċew-żgħażagħ marshall dot ċivili gwerra tieqaf xejn li jiġri wieħed minn dawk episodji li ħoss kif jekk kienu miktuba fil-ktieb ta 'jagħmel jemmnu fl-ġdid għandna l-ebda ritratti minħabba ebda wieħed tistieden fotografu li xhud ħtif li kien dak li ġara fil-li jmiss john kien hemm biex verġni minkejja l- komunista u fil-lejl tal Diċembru 11 hu kien l-irqad fil-kont barra tal-belt meta kien tkebbset mill gunfire amio marshalling truppi tiegħu imbuttar me bogħod fis isabella u jippruvaw ħtif lilu john kienet telfa billi ċerti hu jitħaffu l-mod fatt jippruvaw jitilgħu fuq il-ħajt hawnhekk huwa lura huwa tilef snien foloz tiegħu Sequel fsada tiegħu tad-dritt fuq il-blat u l-muskoli tiegħek suldati tebut u miġjuba lura lilu ħsejjes ġenn iżda li l-mod Ċina kienet fil- ġnien anki li għaliex meta huma miġjuba lura lilu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y peth cyntaf iddi glywed yn gyffredinol corws o 'Mae Mesur yn mynd!' Yna bydd y \t L-ewwel ħaġa hi sema kien kor ġenerali ta '\"Hemm tmur Bill!\" Allura l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw mewn gwirionedd codi i dwristiaeth yn hwy am ddod i mewn i'r rhwystredigaeth ffordd Sammy beic y rebel chi i gyd banciau powell eto yn yr ail le gweithgaredd anymore rhuddgoch yn dod ac yn y papurau ac mae hynny'n symud i driniaeth broses difrifol dywedasant fod Dydw i ddim eisiau i'r swyddog ar y drws ar y ffordd yma \t lok għal turiżmu itwal biex jaslu fl- mod bike frustrazzjoni Sammy tal-ribelli inti kollha banek POWELL għadhom fit-tieni post attività jibqgħalu krimżi huwa li ġejjin u fid-dokumenti u li huwa li jiċċaqalqu fil-kura proċess serju huma qalu li i ma jridux l-uffiċjal fuq il-bieb fuq il-mod hawn rowell għadhom kif taħseb li jiġri li jkun madwar lura lilhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn syth ar ôl, het y dieithryn yn neidio oddi ar y gwely-bost, yn disgrifio whirling hedfan yn yr awyr drwy ran well cylch, ac yna eu chwalu yn syth at Mrs Neuadd y wyneb. \t Immedjatament wara, hat-barrani tal-hopped off-sodda-post, iddeskriva fetħu titjira fil-arja permezz tas-parti aħjar ta 'ċirku, u mbagħad dashed dritta fuq wiċċ Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gweddïwch gymryd sedd,\" meddai Holmes. \t \"Itolbu jieħu sedil,\" qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn ysgwyd llaw â hwy ac yn y blaen?\" \t \"Int ser ikollok ħawwad idejn magħhom u ibqa 'sejjer hekk?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond fy nghefnogi. \t Just back me up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwsiaid a americanwyr fel ei gilydd ei filwyr yn prin y tu ôl i elyn llinellau a hunan-sicr displeases i dogma mae wedi bod mor aml iawn pan fo eraill camgymeriadau a wneir hwn yn dod i cadoediad comiwnyddion yr ysbryd sanctaidd diwrnod oed da yn ôl weithredwr y cyswllt milwrol Americanaidd at y giât ar gwylio neu wrando yn cofio maent yn UH ... \t Russi u Amerikani simili truppi tiegħu se bilkemm wara ghadu linji u awto-assigurati displeases biex dogma hu kien dritt hekk spiss meta l-oħrajn żbalji magħmula dan waqfien mill-ġlied isir għall communistes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Park ~ \t Sur Park ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan Dywedodd Mr Wooster eich ladyship fod ei arglwyddiaeth wedi mynd i Boston, mae'n oedd yn dibynnu ar y fersiwn oeddwn wedi rhoi iddo o symudiadau ei arglwyddiaeth yn. \t Meta Mr Wooster infurmat ladyship tiegħek li Lordship tiegħu marru lejn Boston, huwa kienet tistrieħ fuq il-verżjoni kelli mogħtija lilu tal-movimenti Lordship tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y dref mae pris pren yn codi bron yn raddol, ac mae'r cwestiwn yn unig yw, sut y llawer uwch y mae i fod yn y flwyddyn hon nag yr oedd yr olaf. \t F'dan il-belt il-prezz ta 'l-injam żidiet kważi b'mod stabbli, u l-unika kwistjoni hija, kif ħafna ogħla għandu jiġi din is-sena milli kien il-aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch. \t Ħares."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae popeth mor allan-o-y-ffordd i lawr yma, y ​​dylwn meddwl yn debygol iawn y gall Sgwrs: ar unrhyw gyfradd, does dim niwed mewn geisio '. \t Kollox huwa tant barra mill-l-mod stabbiliti hawn, li I għandhom jaħsbu ħafna probabbli li jista talk: fi kwalunkwe każ, hemm ebda ħsara li tipprova \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai nad ydynt wedi rhoi ysgytwad Sherlock a? \t Ma kienx li taw Sherlock skoss?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl pleser yn mwynglawdd. \t Kollha pjaċir hija minjiera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawsant eu bolltio i mewn i dai a slamio y drysau y tu ôl iddynt, y newyddion. \t Huma kienu bolting fis djar u tisbit tal-bibien warajhom, bl-aħbar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n chwilio am ddyn wedi bod yn astudio yma yn gell y fam gormesu dysgu y busnes ar y gwaelod i fyny mae'n ymwneud â diolch i chi wnewch chi helpu uh ... felly byddwch yn cael unrhyw profi nodwyddau mawr gwasanaethu y rhan fwyaf o'r fy ngwaith wedi bod mewn stoc yn y canol gorllewin ran pa mor hir rydych wedi bod della Corte dim ond cwpl o wythnosau meddwl yn yr hyn rydych am ei martin ddim ddim mentro ennill eich bod yn gwybod ei fod yn holl offer, ond am fis am uh ... ogystal paula gadewch i ni ei wneud afognak \t Jien tfittex għal bniedem ilhom jistudjaw hawn fuq cell-omm repressi jitgħallmu l-kummerċ fuq l-art up huwa dwar nirringrazzjak inti ser UH ... sabiex inti ser ikollok l-ebda esperjenza ta 'labar kbar serva aktar ta' xogħol tiegħi kien fl-istokk fin-nofs punent fil kemm inti kont qed della corte biss ftit ġimgħat moħħ huwa dak li trid martin li xejn xejn Schritt miksuba tkun taf li huwa kollha tal-pjanti iżda għal xahar dwar UH ... ukoll Paula ejja jagħmlu dan afognak jew dubju Gaya imsejjaħ dwar ir-rilaxx ta 'madwar id-dinja fil-minuta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn erbyn ei hewyllys i mi briodi. \t Kien kontra tagħha se biex jiżżewġu lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DEWCH I'R TEULU CINIO MISOL CYN MAE'N RHY HWYR. \t COME LILL- PRANZU KULL XAHAR FAMILJA QABEL IT'S WISQ TARD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn cael ei i ddangos i mi.\" \t \"I se tikseb tagħha biex juru lili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi tynnu i fyny cyn iddi saethu allan o y drws neuadd ac i mewn iddo. \t Dan qatt ma kien miġbud sa qabel hi shot barra il-bieb sala u inkorporat fih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n yma hwn a gorwedd y ddau ddiwrnod Ewch .-- gladdu, dywedwch wrth y tywysog; - yn rhedeg i'r Capulets, - \t Min hawn hath lain dan jumejn midfun .-- Mur, tell-prinċep; - run għall-Capulets, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, rhaffau, yn dod, nyrs, mi fydd i fy briodas-gwely; Ac nid marwolaeth, Romeo, yn cymryd fy Maidenhead! \t Ġejjin, kurduni; ġejjin, infermier; Morda għall tiegħi tieġ-sodda; U mewt, ma Romeo, jieħdu Maidenhead tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn anfon i ti? \t Għandu nibgħat li thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, rydych yn mynd i fy rhoi yng ngofal Awdurdod Lleol? \t Allura inti se timplimenta lili responsabbli ta 'LA?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi 'n bert eich hun. \t Inti pretty yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duw achub y marc -! \t Alla isalva l-marka -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Clywch! \t - Isma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O'r madarch,' meddai'r Caterpillar, yn union fel petai hi wedi gofyn yn uchel, ac mewn hyn o bryd arall yr oedd allan o'r golwg. \t \"Mill-faqqiegħ,\" qal il-Caterpillar, daqs li kieku hija kienet talbitha b'leħen għoli; u ieħor mument kien barra tal-vista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hollol dod yn hen cysgod da, yr wyf yn rhoi i chi fy ngair onest. \t Assolutament isiru l-dell tajba qodma, I jagħtuk kelma onesti tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhyddhad. \t Huwa eżenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym yn ofnus felly, Mr Wooster,\" meddai'r ferch. \t \"Aħna hekk jibża ', is-Sur Wooster,\" qal il-tfajla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A1x3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary ofynnir oes rhagor o gwestiynau ond yn aros yn y tywyllwch ei gornel, cadw ei llygaid ar y ffenestr. \t Mary talab l-ebda mistoqsijiet aktar iżda stenniet fid-dlam tal-kantuniera tagħha, iż-żamma tagħha għajnejn fuq il-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alas! ei bod yn rhy hwyr i ddymuno hynny! \t Alas! kien tard wisq għax-xewqa li!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yn awr, mae Michael, a Stephen a Amariah,\" meddai Phineas, llawen. \t \"Well, issa, hemm Michael, u Stephen u Amariah,\" exclaimed Phineas, joyfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei olygu yw, er does dim amheuaeth bod mewn materion penodol o wisg Jeeves yn barn yn gwbl gadarn a dylid eu dilyn, roedd yn ymddangos i mi ei bod yn cael ychydig yn rhy drwchus os oedd yn mynd i olygu fy wyneb yn ogystal â'm gwisg. \t What I medja hija, filwaqt li ma hemm l-ebda dubju fil-qasam ċerti Jeeves libsa tal- sentenza hija assolutament soda u għandha tiġi segwita, deher lili li kien jkollna ftit wisq oħxon jekk hu kien se jeditjaw jiffaċċjaw tiegħi kif ukoll kostum tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efengyl ddyletswydd! \t Dazju Evanġelju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n mewn ateb, ond byddaf yn gweithio fy hun allan ohono eto. \t Jien fil jiffissaw, imma jien ser jaħdmu ruħi minnha mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, dyma daw fy nyrs, \t O, hawn taqa infermier tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae rhai cig eidion oer a gwydraid o gwrw,\" atebodd ef, yn canu cloch. \t \"Xi laħam taċ-ċanga tal-friża u tal-ħġieġ tal-birra\", huwa wieġeb, tisfir il-qanpiena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n sicr y byddai'n hynod boblogaidd. \" \t l-attenzjoni. Inħoss żgur ikun ferm popolari. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Clywais gwichian!\" \"Rwy'n mynd i fyny ar gyfer un,\" meddai Tom. \t \"Smajt squeal!\" \"Jien ser dritt up għal wieħed,\" qal Tom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi dechrau i droi ei hun o gwmpas er mwyn creep yn ôl i mewn i'w ystafell, yn eithaf yn olygfa syfrdanol, gan fod, o ganlyniad i'w gyflwr ddioddefaint, roedd yn rhaid iddo arwain ei hun trwy yr anhawster o droi o gwmpas gyda ei ben, yn y broses hon godi a guro yn erbyn y llawr sawl gwaith. \t Huwa kien għadu kemm beda li jduru madwar ruħu sabiex creep lura fil-kamra tiegħu, pjuttost vista startling, peress li, bħala riżultat ta 'kundizzjoni tbatija tiegħu, kellu biex jiggwidaw lilu nnifsu permezz tal-diffikultà ta 'tidwir madwar l-kap tiegħu, f'dan il-proċess l-irfigħ u banging kontra l-art diversi drabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o'r pethau rummy am Jeeves yw, oni bai eich bod yn hoffi gwylio y gwalch, rydych Anaml iawn ei weld yn dod i mewn i ystafell. \t Waħda mill-affarijiet Rummy dwar Jeeves hija li, sakemm inti jaraw bħal Hawk, inti rari ħafna tara lilu jidħlu fil-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'n gam-wein yn mynwes fy merch! \t U ħażin miksi bosom bint tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan fyddwch wedi cuddio - sut yr ydych yn ei wneud - dwi ddim yn gwybod. \t \"Fejn inti stajt hid - kif għandek tagħmel dan - I do not know."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb tawel sydyn, yn overset cynnwrf-dy gorff taflu .-- Sut nawr, gwraig! \t Mingħajr kalm f'daqqa, se overset Tempest-tossed korp Thy .-- Kif issa! Mara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha yn cael ychydig o 'gardd ni, wedi tha'?\" \t \"L-Tha ltqajna ftit o\" ġnien, ma THA \"?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O hyn allan Dydw i erioed yn cael ei Romeo. \t Minn issa jien qatt mhu se jkun Romeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddais i lawr wrth ochr y tân, fodd bynnag, gyda'r bwriad o aros am iddo, waeth pa mor hir gallai fod. \t I poġġa bilqiegħda ħdejn il-nar, madankollu, bl-intenzjoni li qed jistennew minnu, madankollu żmien hu jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ei fod yn. \t Qal li kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, yr hyn a dysgu - Fy arglwydd, 'n annhymerus' dweud wrth fy wraig y byddwch yn dod. \t O, huwa t-tagħlim dak - Lord tiegħi, jien ser jgħidlek mara tiegħi inti se jidħlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi yn cytuno, o fewn cwmpas ei dewis Lies fy nghaniatâd a llais yn ôl deg. \t L hi jaqblu, fil-kamp tagħha ta 'għażla Tinsab kunsens tiegħi u ġusti skond l-vuċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae yna lai o ddogfennau sydd wedi'u cyfieithu ar gael ar gyfer rhai ieithoedd, ac felly llai o batrymau y mae ein meddalwedd wedi dod o hyd iddyn nhw. \t Madankollu, għal xi lingwi għandna inqas dokumenti tradotti disponibbli u għaldaqstant inqas tendenzi li s-software tagħna rnexxielu jsib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Es i fyny ac i basio adeg o'r dydd. \t I marru u għadda l-ħin tal-ġurnata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn dod o hyd lle i chi.\" \"Byddai'n well gen i olwg drwy'r gyfrol cyntaf, \"meddai Mr Bunting, yn dal i sychu. \t \"I ll ssib post.\" \"I d pjuttost t'għajn permezz tal-volumi ewwel, \"qal is-Sur bandalori, xorta timsaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yeah, beth? \t - Yeah, liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, chi fel pe baent wedi Safodd yn eithaf da. \t Ukoll, inti jidhru li jkollhom kien li huwa pjuttost tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lol bydd angen i chi sefyll yno ac yn dweud bod y fi yn meddwl y byddai'n sy'n annog pic meddygon amlwg yn sgwrs dynnu byd yn dod i lawer o ddiddordeb mewn cyfrifiaduron ymlynwyr o'r un hynaf hundred ten prin y gallwn ni aros uh ... \t l-deżert nonsense ikollok bzonn li toqgħod hemm u jgħidu li li i naħseb li jkun li tiskoraġġixxi pic tobba distint konverżazzjoni jirtiraw dinja jaslu għal lott ta 'interess fil-kompjuters aderenti ta 'l-eqdem waħda hundred ten aħna ma tantx tista 'tistenna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y morfil yn ddiau yr anifail mwyaf yn creu. \" \t L-balieni hija bla dubju l-annimal akbar fil-ħolqien. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' galw i chi cyn gynted ag y mae'n ei wneud marshall iddo wyt ti'n ei wneud yma cwponau a dweud wrtha i ddod i chi rhywfaint o goffi \t I ser sejħa lilek malajr kemm dan isir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awstralia yn datgan unedig \t Awstralja Istati Uniti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r llong hwylio o dan byr, gyda edrych allan ar y pennau-mast, eiddgar sganio'r ehangder o'u cwmpas, mae gan yr awyr hollol wahanol i'r rhai sy'n ymwneud â rheolaidd fordaith. \" \t Il-bastiment bil-qlugħ qasir, ma tfittex-outs fil-irjus arblu-, eagerly scanning- wesgħa madwarhom, għandha l-arja totalment differenti minn dawk involuti fil regolari vjaġġ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fel pe bawn i wedi gadael y tu ôl cadw tŷ siriol. \t Kien daqs li kieku kelli ħalla housekeeper ferrieħa lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, does dim ddefnyddio mewn crio fel' na 'meddai Alice iddi hi ei hun, yn hytrach sydyn;' I yn eich cynghori i adael oddi ar y funud! ' \t Come, hemm ebda użu biki bħal li\" qal Alice li lilha nfisha, aktar drastikament; \"I jagħtik parir li jħallu off dan minuta! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, nid oedd Gregor ymarfer o gwbl yn mynd yn ôl - roedd yn araf iawn yn mynd. \t Issa, Gregor kellu l-ebda prattika fil-livelli kollha fil tmur lura - kien verament għaddejjin bil-mod ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn cadw unrhyw ado fawr, - ffrind neu ddau; \t Aħna ser iżommu l-ebda dewmien kbir, - ħabib jew tnejn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddatgloi. \t Huwa imsakkar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Sin gan fy ngwefusau? \t ROMEO Sin mill xofftejja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'n dda, dude? \t Huwa tajjeb, raġel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sy'n profi ei fod yn euog,' meddai y Frenhines. \t \"Li juri ħtija tiegħu,\" qal il-Queen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych wedi ennill eto. \t Inti ma jkunux rebħu s'issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pe byddai wedi rhoi allan yn sydyn ei dafod arna i yn derision, ni allwn fod wedi teimlo'n fwy bychanu. \t \"Kieku f'daqqa tqiegħed ilsien tiegħu fil lili fl derision, I ma setax jinħassu aktar umiljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy tosturi iddo gymryd y siâp y meddwl na fyddwn i wedi hoffi ei pobl yn ei weld ar y pryd. \t Kompassjoni tiegħi għalih ħa l-forma tal-ħsieb li jien ma xtaq tiegħu nies biex tara lilu f'dak il-mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai byth Dywedodd un gair; glared yn unig, ac yn rhoi ei lawes yn ôl yn ei boced yn gyflym. \t Hu qatt ma qal kelma; biss glared, u mqiegħda kmiem tiegħu lura fil-but tiegħu malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch ag osgoi'r mater. \t Ma tevadi l-kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuwch ar waelod y busnes! \t Bidu fil-qiegħ tan-negozju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O cachu! \t Oh shit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, rydym yn sefyll o gwmpas ein peiriant, jostled gilydd, mynegi ein teimladau drwy siarad-utgyrn, neu mewn tôn yn is cyfeirio at y conflagrations gwych sy'n y byd wedi gweld, gan gynnwys Bascom yn siop, a, rhwng ein hunain, rydym yn credu bod, roedden ni yno yn eu tymor â'n \t Allura aħna kien tondi magna tagħna, jostled xulxin, espressa sentimenti tagħna permezz taħdit-trumbetti, jew fit-ton aktar baxx imsemmi l-conflagrations kbir li id-dinja rat, inklużi l-Bascom ħanut, u, bejn nfusna, ħsibna li, kienu aħna hemm fl-istaġun ma 'tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi ddweud hyn ei bod yn edrych i lawr ar ei dwylo, a chafodd ei synnu o weld ei bod hi wedi rhoi ar un o fenig y Gwningen yn fyn wyn bach tra roedd yn siarad. \t Kif qalet din hi ħares stabbiliti fuq idejn tagħha, u kien sorpriż li tara li hija kien poġġa fuq waħda mill-Fenek l-ingwanti ftit kid abjad waqt li hi kien jitkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut yr ydych yn ei olygu, anghofio?\" Meddwn. \t \"Kif inti jfisser, minsija?\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod cais Romeo ti nôl? \t Li Romeo offerta thee jġibu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei brwydro i weld i mewn trwy'r drws agored, y dorf yn ffurfio ei hun i mewn i gwasgaredig lletem, gyda'r rhai mwy anturus brig agosaf at y dafarn. \t In ġlidiet tagħha biex tara fil permezz tal-bieb miftuħ, il-folla iffurmat ruħha straggling feles, ma 'l-apiċe aktar avventurużi eqreb-klieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fwy pwysig nag coginio. \t Huwa aktar importanti minn tisjir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd yn meiddio gwneud ei lais yn ddigon uchel er mwyn clywed ei chwaer. \t Imma hu ma DARE tagħmel vuċi tiegħu qawwija biżżejjed sabiex oħtu jista 'jisma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y mater o symudliw i mewn i ystafelloedd y CHAPPIE yn rummy i raddau. \t F'dan il-kwistjoni ta 'shimmering fil-kmamar tal- chappie huwa Rummy sa grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi eisiau? \t Xi tridu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The gesticulations gwyllt maent yn synnu hyn a hyn, mae cyflymder Headlong ar ôl gwyn tan nos a ysgubodd ef arnynt rownd corneli tawel, y bludgeoning annynol of holl ddatblygiadau petrus o chwilfrydedd, y blas ar gyda'r nos a arweiniodd at cau'r drysau, y tynnu i lawr bleindiau, y diflaniad canhwyllau a lampau - a allai gytuno â'r helyntion o'r fath ar? \t The gesticulations frantic huma sorpriż issa u mbagħad, il-pass headlong wara nightfall li swept lilu fuqhom tond kantunieri kwiet, il-bludgeoning inuman ta ' l-avvanzi kollha tentattiva ta 'kurżità, l- togħma għall-għabex li wasslu għall-għeluq tal-bibien, il-ġbid ta 'blinds, il- estinzjoni ta 'xemgħat u fanali - li tista' taqbel ma 'goings bħal dawn fuq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Sadwrn llonydd a dweud dim byd. \t Sib xorta u qal xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The petrisen a y gwningen yn dal yn ansicr i ffynnu, fel brodorion yn wir am y pridd, beth bynnag chwyldroadau yn digwydd. \t Il-perniċi u l-fenek għadhom żgur li jirnexxu, bħal natives vera tal-ħamrija, kwalunkwe rivoluzzjonijiet jseħħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn eich siambr, yna yn yr awr honno, ac nad ydynt yn mynd ag ef o'i le os oes gan eich ymwelydd yn gwisgo mwgwd. \" \t Be fil-kamra tiegħek imbagħad fuq dik is-siegħa, u ma tieħu amiss jekk viżitatur tiegħek jilbsu maskra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhoi ei ddwylo yn ei bocedi, mae'n estynnodd ei goesau o flaen y tân ac yn chwerthin yn llwyr ar gyfer rhai munud. \t Inpoġġu idejn tiegħu fil-bwiet tiegħu, huwa tiġġebbed saqajn tiegħu quddiem il-nar u laughed b'entużjażmu għal xi ftit minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti cutt'st fy mhen i ffwrdd gyda bwyell aur, A smil'st ar y strôc y llofruddiaethau mi. \t Thou cutt'st my head off ma 'mannara tad-deheb, U smil'st fuq il-puplesija li qtil lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu perchance yr oedd rhai Achilles, a oedd wedi cael maeth ei lid ar wahân, ac wedi dod yn awr i ddial neu achub ei Patroclus. \t Jew perchance kien xi Akille, li kienu mitmugħa rabja tiegħu apparti, u kellhom issa wasal jpattuha jew salvataġġ Patroclus tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobbie yn udo and llowcio a Mrs Bobbie yn sgrechian a phob am fy nhraed ac ati. \t Howl Bobbie u gulp u s-Sinjura tal Bobbie scream u kollha dwar saqajn tiegħi u dak kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais fy synnu. \t I kien étonné."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I rhoddes ef yn tonnau. \t I tatha lilu fil-mewġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Revive, yn edrych i fyny, neu mi farw gyda thi -! \t Tirxoxta, tfittex up, jew I se jmutu bil thee -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marks cystal fel ei air, ac yn cael ei ystyried yn fuan carlamu i ffwrdd. \"? \t Marki kien tajjeb daqs kelma tiegħu, u kien hekk jidher galloping bogħod. \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisoes yn ystod y diwrnod cyntaf ei dad a osodwyd dan yr holl amgylchiadau ariannol a rhagolygon at ei fam ac at ei chwaer yn ogystal. \t Diġà matul l-ewwel jum missieru stabbiliti ċ-ċirkostanzi kollha finanzjarji u l-prospetti lil ommu u oħtu ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut tafodau cariadon sain arian-melys 'gan nos, Fel cerddoriaeth hawsaf i glustiau mynychu! \t Kif ilsna fidda ħelu iħobb ħoss \"bil-lejl, Bħal mużika softest lill-widnejn jattendu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mad! \t Ġenn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn y modd y mae'n bosibl, mae yn sefyll yr asgwrn bwaog helaeth o ên y morfil, mor eang, yn Gallai bron i yrru bws oddi tano. \t Tkun dik kif hija tista ', hemm stands-għadam arched kbira ta' xedaq-balieni, hekk kollha, kowċ jista 'kważi sewqan taħt dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble byddwch chi'n troi? \t Fejn ser iddawwar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwaraeon deifwyr sain wedi gwahodd i mi dalu ymweliadau â'u lleoedd gwlad, ac mae'n nid oedd am rai misoedd yr wyf wedi setlo i lawr yn y ddinas unwaith eto. \t Isportivi Divers ħoss kien stieden lili biex jagħmel żjarat għall-postijiet pajjiż tagħhom, u ma kienx għal diversi xhur li jien kostanti stabbiliti fil-belt mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd, mae'n ymddangos gyda'i het fawr iawn ac yn malu tolcio i lawr dros ei lygaid, a Dechreuodd gwichian ac limping am yr ystafell, nid fel petai, yn gyfarwydd llawer i esgidiau, ei pâr o leithder, rhai cowhide grychu - yn ôl pob tebyg heb wneud i archebu naill ai - yn hytrach pinsio a poenydio ef yn y fynd yn gyntaf oddi ar fore oer chwerw. \t Fl-aħħar, hu ħareġ bl hat tiegħu ferm imfixkla u mfarrak stabbiliti matul għajnejn tiegħu, u beda creaking u limping dwar il-kamra, daqs li kieku, ma jkunx wisq mdorri stvali, par tiegħu ta 'umdità, dawk ġilda ta' baqra imkemmxa - probabbilment mhux magħmula għall-ordni jew - pjuttost maqrusa u itturmentata lilu fl-ewwel imorru off ta 'filgħodu kiesaħ morr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfon y Gwningen mewn Mesur Little \t -Fenek jibgħat f'Abbozz Little"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Robbins agosaf drwy orsaf brandi llenwi â cracio real Brenda gasoline a byddwch yn darganfod y ystyr car go iawn yr heddlu perfformiad ac yn awr y llofruddiaeth hepgor pob hawl i droseddau a phlediodd yn euog i'r barnwr yn ddwyn yn ei erbyn derbyniodd brawddegau sy'n eu cadw yn y carchar hyd ei farwolaeth ychydig fisoedd yn ôl o alluogi o hirsefydlog yn dod er ei fod yn nid oedd yn ddigon clyfar i wneud troseddau a cynnig poen diolch i chi i wneud hyn Byddai peli yn arwain un i abar y pen draw warchod yn erbyn cyflwyno darlledu mawr yno i chi fynd i mewn gyda oedd ei fwyta syllu adfeilion min mae wedi bod tiroedd cyhoeddus mawr gyda y diniwed newydd neu real Randy gyd yn rhan o'r rhaglen llythyr eglurhaol a grëwyd gan brandio go iawn allbrint fel eich swydd yn mynd ymlaen ar y cenedlaethol gard cŵn yn ei wneud eu bod yn gwadu ynghylch modem a galw wallgofddyn a wnaed dyn wyf wedi cael eu hanrhydeddu yn ei print trwm pwyso tua 100,000,000 eu i fod yn ddyn ifanc \t Robbins-eqreb permezz istazzjon brandy mimlija bi reali Brenda ikkrekkjati gażolina u inti ser tiskopri l- tifsira tal-prestazzjoni tal-karozzi reali tal-pulizija u issa il-qtil irrinunzja d-drittijiet kollha għall-kriminalità u invokat ħatja li l-imħallef huwa miġjuba kontrih huwa rċieva sentenzi li jinżammu għalihom fil- ħabs sa mewtu ftit xhur ilu minn enablement ta ilha teżisti ġejjin għalkemm kien hu ma kienx għaqlija biżżejjed biex jagħmlu l-kriminalità ta ' proposition uġigħ nirringrazzjak li tagħmel dan blalen twassal wieħed abar eventwali gwardja kontra kunsinna xandira maġġuri hemm inti tmur fl ma ' ma dining gaze tiegħu ruined min hemm kien xi artijiet pubbliċi kbar ma il beninni ġdida jew reali Randy kollha parti mill-programm ittra ta 'akkumpanjament maħluqa mill branding reali printout bħala xogħol tiegħek huwa għaddej fuq il- nazzjonali kelb qed tagħmel dawn qed jiċħad rigward modem u d-domanda magħmula madman bniedem Stajt ġew onorati b'tipa grassa tiegħu miżun madwar 100.000.000 minnhom li jkun żagħżugħ ħafna nisa aktar minn mezzo mċaqalqa kull darba li inti pass fuq l-istarter marki tkellem dwar aktar mmaturat fi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd fel pe nad oedd unrhyw beth o'i le ar hynny Gentleman Gwlad het. \t Ma kienx daqs li kieku kien hemm xi ħaġa ħażin ma 'dak hat Gentleman Pajjiż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y ddwy wythnos gyntaf na allai ei rieni ddod â eu hunain i ymweld ag ef, ac efe a clywed yn aml sut y maent yn cydnabod yn llawn gwaith ei chwaer hyn o bryd; ond, yn gynharach eu bod wedi cael flin yn aml yn ei chwaer oherwydd ei bod wedi ymddangos iddynt merch braidd yn ddiwerth ifanc. \t Fl-ewwel ġimgħatejn ġenituri tiegħu ma setgħux iġibu ruħhom li jżuru lilu, u hu spiss jinstema kif rikonoxxut bis-sħiħ ix-xogħol preżenti oħtu, billi, qabel kienu ħafna drabi ltqajna imdejqa fil oħtu minħabba li hija kienet deher li minnhom tfajla pjuttost inutli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ddylwn i fod yr unig un i fod yn ofalus? \t Għaliex għandi tkun l-unika waħda joqgħod attent?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n nid yn unig fod Jeeves wrth lunio barn ynghylch dillad yn anffaeledig, fodd bynnag, o Wrth gwrs, mae hynny'n wir yn y prif beth. \t Iżda mhux biss din is-sentenza Jeeves infurmati dwar ħwejjeġ hija infallibbli, għalkemm, ta ' kors, li tassew l-aspett ewlieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n cofio'r dyn Rwsia rwyf wedi cwrdd, fel, dau fis yn ôl ar y rhyngrwyd? \t Do you remember-Guy Russu stajt sodisfatti, simili, xahrejn ilu fuq l-internet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddrwg gennyf nad wyf wedi gallu dod â busnes eich Mawrhydi i fwy canlyniad llwyddiannus. \" \t \"I am sorry li jien ma kinux f'pożizzjoni li iġġib in-negozju tal-Maestà tiegħek għal aktar konklużjoni ta 'suċċess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd fi oddi ar y llythyren A, ac yna fe adawodd i mi, ond byddai'n galw i mewn gan bryd i'w gilydd i weld bod popeth yn iawn gyda fi. \t Huwa beda me off fuq l-ittra A, u mbagħad telaq lili, imma kien waqa 'fl minn żmien għal żmien biex tara li kollox kien dritt miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4x8paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau bydd pobl yn mynd i gysgu ynddynt am gan mlynedd, y mae'n rhaid ei bod wedi meddwl yn hytrach dwp. \t Kultant nies marru jorqdu fihom għal mitt sena, li hija kienet riflessjoni għandha jkun pjuttost stupid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr mae'n rhaid i ni feddwl o rywbeth i chi boeni amdano. \t Issa konna ltqajna biex jaħsbu ta 'xi ħaġa li tinkwieta lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Steady! \" \t Stabbli! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, unwaith y wraig glanhau wedi gadael y drws yr ystafell fyw ychydig yn gilagored, ac mae'n parhau i fod ar agor hyd yn oed pan fydd y lletywyr yn dod i mewn yn y nos ac yn y goleuadau yn ei roi ar. \t Madankollu, ladarba l-mara ta 'tindif kienu telqu mit-bieb għall-kamra tal-ħajja ftit imbexxaq, u baqgħet miftuħa anki meta l-visitaturi daħal fl fil-għaxija u d-dwal kienu jitqiegħdu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oeddech chi'n ddweud am y chwyldro, Count? \t Liema kienu inti jgħidu dwar il-rivoluzzjoni, Count?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Bickersteth yn ddyn dymunol, ond nid yn llachar. \" \t Mr Bickersteth huwa gentleman aċċettabbli, iżda mhux qawwi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni cipolwg ar ein Continental Gazetteer. \" \t Ejjew t'għajn fil Gazetteer Kontinentali tagħna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond yr ydych wedi gobeithio?\" \t \"Imma għandek jittama?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y papur wthio i mewn i fy llaw. \t \"Hu imbuttat-karta fis-naħa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n feddwl? \t What do you think? Huh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei lais ar unwaith cyhoeddodd ei fod yn Southerner, ac oddi wrth ei statws cain, yr wyf yn yn meddwl mae'n rhaid iddo fod yn un o'r rhai a mynyddwyr tal o Gefnen Alleghanian in \t Vuċi tiegħu fuq il darba ħabbar li kien Southerner, u mill-istatura multa tiegħu, I maħsub huwa għandu jkun wieħed minn dawk muntanji tall mill-Ridge Alleghanian fl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Knave calonnau, mae'n dwyn y rhai tartenni, Ac aeth nhw'n eitha i ffwrdd! ' \t The Knave tal qlub, seraq dawn torti, U ħadithom pjuttost bogħod! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn Cymerais i fod oherwydd y ffaith ei bod debyg nad oedd breakfasted. \t Dan I ħa li huwa minħabba l-fatt li hija probabbilment ma breakfasted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hyd yn oed yn eich arwain at farwolaeth: ymatal cyfamser, A gadael i fod yn gaethweision mischance i amynedd .-- \t U inti twassal saħansitra għall-mewt: forbear frattemp, U let mischance jkun iskjavi għall-paċenzja .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Zounds, ci, llygoden fawr, llygoden, cath, i crafu dyn i farwolaeth! a braggart, yn ddihiryn, yn dihiryn, sy'n ymladd yn ôl y llyfr o rhifyddeg -! \t Zounds, kelb, far, ġurdien, qattus, li tobrox raġel għall-mewt! a braggart, diżonesti, ta ' villain, li tissielet mill-ktieb ta 'aritmetika -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy llaw yn unig yn mynd yno yn naturiol. \t Naħa tiegħi biss marru hemm b'mod naturali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r ffigwr yn unig 'n annhymerus' yn cydnabod,\" meddai Bicky yn gadarn, \"yn 500 quid y flwyddyn, talu bob chwarter. \" Mae fy mab annwyl! \" \t \"Il-figura biss jien ser jirrikonoxxu,\" qal Bicky sod, \"huwa 500 quid fis-sena, jitħallsu kull tliet xhur. \" tifel Għeżież! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mair yn hoffi edrych ar ei mam o bell ac mae hi wedi meddwl ei iawn eithaf, ond gan ei bod yn gwybod ychydig iawn o'i gallai prin wedi cael eu disgwyl i caru hi neu i ei cholli hi yn fawr iawn pan oedd yn mynd. \t Marija kellha xtaqu li tħares lejn ommha mill-bogħod u hi kienu ħasbu tagħha ħafna pjuttost, iżda kif hi kien jaf ftit li xejn ta 'tagħha, hi ma tantx seta' kien mistenni li imħabba tagħha jew li jitilfu ħafna tagħha meta hija kienet marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn sicr y gallwn ddibynnu ar chi.\" \t \"I kien ċert li I jista 'jibbaża ruħu fuq int.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddi ddod yn agos i'r ail o'r rhain cilfachau hi'n rhoi'r gorau i sgipio. \t Kif hi daħlet qrib it-tieni ta 'dawn alcoves hi waqfet taqbeż is-site."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cudd, \t Segretament,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei gwaed yn cael ei setlo, ac mae ei cymalau yn anystwyth, Bywyd ac mae'r rhain gwefusau ers amser gwahanu: \t Demm tagħha hija stabbilita, u l-ġonot tagħha huma iebes; Ħajja u dawn xufftejn ilhom separati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grete wedi gosod ei braich o amgylch ei mam a chynnal a'i dynn. \t Grete qiegħdet fergħa tagħha madwar ommha u miżmuma tagħha sewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae forwyn rhuthro ar draws a thaflu agor y ffenestri. \t A maid ġrew madwar u threw tiftaħ il- tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp syllu ar y rhwymyn gan ei fod yn symud ar draws yr ystafell, ac yna gwelodd cadair basged lusgo ar draws y llawr ac yn dod i orffwys ger y gwely. \t Kemp t'attivitajiet fil-faxxa kif mċaqalqa madwar il-kamra, imbagħad raw siġġu basket mkaxkra madwar l-art u waqfet ħdejn is-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Landlord!\" Meddai fi, \"pa fath o dyn yn AU - mae ef bob amser yn cadw oriau hwyr o'r fath \"? \t \"Sid!\" Qal I, \"x'tip ta 'xedaq huwa hu - ma hu dejjem iżommu sigħat tard \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn hytrach na, syr.\" \t \"I d pjuttost mhux, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hullo,\" gwaeddodd yr heddwas, \"pwy sydd yno?\" \t \"Hullo,\" cried-pulizija, \"li ma hemm?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice Atebodd mewn llais trist iawn. \t Alice wieġbu fl-vuċi ħafna melankoniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Enter Romeo] \t Ikteb Romeo]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n disgwyl dod o hyd i'r cyd-llongddrylliad a, ond nid oedd efe yn eistedd i fyny yn y gwely, yn eithaf chirpy, darllen straeon Gingery. \t I mistennija li jsibu l-kollegi 'inkaljar, iżda hemm kien, seduta fil-sodda, pjuttost chirpy, qari stejjer Gingery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorchmynion: & # 160;: \t & Huomautusluettelo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, Rydych yn crazy! \t Liema, You are crazy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti byth yn ROMEO oeddit gyda mi am unrhyw beth pan nad y'th yno ar gyfer y gwydd. \t ROMEO Thou ħruq qatt miegħi għal xejn meta thou ħruq ma hemm għall-wiżż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond chi a'r I. .. ffrindiau. \t Biss int u I. .. pals."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "disgyn rhan fwy o hawlfraint rhaglen a grëwyd gan real Bambi mynd yn barhaol pob car cenedlaethol gard darlledu 238 ynghylch y llofruddiaeth ond colli chi mezzo gyda \t jaqgħu parti aktar ta 'copyright Programm maħluqa mill reali bambi permanentement marret karozzi kollha nazzjonali gwardja xandira 238 dwar il-qtil imma insejt int mezzo ma '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n bwysig llawer i ME,' meddai Alice ar frys; 'ond dydw i ddim yn chwilio am wyau, fel y bydd yn digwydd, ac os oeddwn, ni ddylai wyf am YOURS: \t \"Hija importanti negozju tajba għall-ME,\" qal Alice bil-għaġla; \"imma jien ma tfittex għall-bajd, kif dan jiġri, u jekk jien kien, I ma għandu jridu YOURS:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yr wyf yn gweld fy nghynlluniau yn ddifrifol iawn fygwth. \t \"Well, sibt pjanijiet tiegħi bis-serjetà ħafna menaced."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn i wedi rhybuddio i chi am ei bresenoldeb, ond doeddwn i ddim yn clywed chi ddod i mewn \t \"Nixtieq wissew inti tal-preżenza tiegħu, imma jien ma tisma int come pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydynt wedi sylwi - \" \t Huma ma ndunat - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth i orffwys ar fin twenty modfedd uwchben ymyl flaen y sedd y cadeirydd. \t Hija waslet għall-mistrieħ lest twenty pulzieri fuq it-tarf ta 'quddiem tas-sedil tas-siġġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn i'n meddwl i ddechrau eich bod chi wedi gwneud rhywbeth yn glyfar, ond rwy'n gweld bod yna dim byd ynddo, wedi'r cyfan. \" Dwi'n dechrau meddwl, Watson, \"meddai Holmes, \t \"Jiena ħsibt li fl-ewwel li inti kienu għamlu xi ħaġa għaqlija, imma nara li kien hemm xejn fiha, wara kollox. \" nibda biex jaħsbu, Watson, \"qal Holmes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nolan dydyn nhw ddim yn mynd i ddweud wrthych beth i'w wneud rydym am i gwared Lauren fyddwch yn ffigur pethau drosoch eich hun pa bynnag ffordd rydych yn ffigwr eich mam yn gelwyddog tu ôl i chi pob hawl cymhlethu ie yn awr nid oes llawer yw'r unig gwrandäwr rydym wedi bod yn cael syniad ofnadwy o rhyw fath \t Nolan dawn mhux qed tmur biex jgħidlek x'għandek tagħmel irridu neħħi Lauren inti figura affarijiet out għalik innifsek liema mod inti figura hija inti omm liar lura int id-dritt jikkumplikaw iva issa ħafna mhuwiex l-uniku semmiegħ aħna kont qed jkollhom idea terribbli ta ' xi tip mod wieħed biex jista 'jkollhom biex jitkellem tagħha dwar dan normalment wara nofsinhar pjuttost tajba i jkollhom xi ħaġa li jgħidu lilek iżvilupp sakemm Lucille hi li ma nistedinkom biex jiddiskutu aktar mill-ġdid u hi li ma tmur għall-dar tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth yn fwy, Rainsford, bydd yn ydych chi wedi gwneud yr un peth. \t U aktar minn hekk, Rainsford, hu ser ikollhom inti tagħmel l-istess ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawsant eu pethau clodwiw ar gyfer y sylwedydd - gwych i dynnu y wahanlen o cymhellion dynion a gweithredoedd. \t Huma kienu affarijiet admirable għall- osservatur - eċċellenti għat-tfassil tal-velu mill-motivazzjonijiet irġiel u azzjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A all tha 'gwnïo?\" \t \"Tista 'THA\" sew? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond allwn i ddim bellach yn eistedd ac yn edrych i mewn i'r tân, a'r geiriau perthnasol o fardd codi'n gyson i mi gyda grym newydd .-- \t Imma jien ma setax jibqa 'tiltaqa u tħares lejn il-nar, u l-kliem pertinenti ta' poeta tfaċċat lili ma forza ġdida .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Faint o bethau hi'n gwybod, nid yw hi?\" \t \"Kif ħafna affarijiet hi jaf, ma hi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efelychu.\" \t \"Imitat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal, yn cymryd y llythyr hwn, yn gynnar yn y bore Gweler ti chyflwyno i'r fy arglwydd a thad. \t Żomm, jieħdu din l-ittra; kmieni fil-għodu Ara thou kkonsenjat lill-Mulej tiegħi u missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei blaen panelog oedd yn y llun bwâu llong glogwyn, a'r Beibl Sanctaidd gorffwys ar ddarn o waith bargodol sgrolio, ffasiwn ar ôl llong ffidil- dan y pennawd pig. \t Quddiem panelled tagħha kien fil-similarità ta 'pruwi Bluff tal-bastiment, u l-Bibbja Mqaddsa mistrieħa fuq biċċa ipproġettar ta 'xogħol scroll, dari wara bastiment fiddle- intitolat munqar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brawd y llwyd-ey'd gwên bore ar y noson gwgu, \t Patri L-tbissim morn griż ey'd dwar il-lejl frowning,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wyt ti'n wneud heddiw? \t X'Ser tagħmel illum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Ay, syr, ond ni fydd yr un hi, mae hi'n rhoi diolch. \t Lady Capulet Ay, sinjur, imma hi se xejn, hi tagħtik grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gweddïo nad oeddwn yn ceisio,\" meddai Simeon; \"y cnawd sydd wan.\" \t \"Nitlob li nkun ma ppruvaw,\" qal Simeon; \"il-laħam huwa dgħajjef.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Beth wyt ti dyn a, bescreen'd felly yn ystod y nos, Felly, stumblest ar fy nghyngor? \t Juliet Liema thou arti bniedem li, b'hekk bescreen'd fil-lejl, Allura stumblest fuq avukat tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yr wyf yn golygu, beth sy'n gwneud nhw felly sgleiniog?' Alice edrych i lawr ar eu cyfer, ac ystyried ychydig cyn iddi roi ei hateb. \t \"I mean, dak li jagħmilhom sabiex tleqq?\" Alice ħarsu lejn lilhom, u kkunsidrat bħala ftit qabel ma hija tat risposta tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae cinch llwyr!\" Meddai Corky. \t \"An cinch assoluta!\" Qal Corky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn syndod mawr. \t Dan huwa totalment sorprendenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn argyhoeddedig bod grandpa twyllo i mi. \t Jiena konvint li nanniet scammed me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y cwnsler da Oni bai achos dynnu. \t Sakemm avukat tajjeb jista 'jneħħi l-kawża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gosod fi ar y soffa, yr wyf yn motioned am awyr, roeddent yn gorfodi i agor y ffenestri, ac yr ydych wedi eich cyfle. \" \t Huma stabbiliti lili fuq couch, I motioned ajru, huma kienu kostretti tiftaħ il- tieqa, u kellek iċ-ċans tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sy'n fwy na mom. \t Dan huwa aktar minn mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai disgleirdeb ei foch cywilydd y rhai sêr, Fel golau dydd myn lamp; ei llygaid yn y nef \t Il-luminożità ta 'ħaddejn tagħha tkun mistħija dawk l-istilel, Bħala nhar doth fanal; għajnejn tagħha fis-sema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf drwy hyn yn datgan,\" y lletywr canol ddywedodd, codi ei law ac yn bwrw golwg ei ddau ar y fam a'r chwaer, \"bod ystyried yr amodau gwarthus cyffredinol yn y fflat ac teulu \"- â hyn mae'n bendant poeri ar y llawr - \"Yr wyf yn syth ganslo fy ystafell. \t \"Jiena hawnhekk niddikjara,\" l-kerrej nofs qal, kuxjenza naħa tiegħu u li jitfgħu t'għajn tiegħu kemm fuq l-omm u l-aħwa, \"li jikkunsidraw il-kondizzjonijiet għajb prevalenti f'dan appartament u l-familja \"- ma 'dan huwa spat deċiżiv fuq l-art - \"I immedjatament tikkanċella kamra tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy cabby gyrru gyflym. \t \"Cabby My saq malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mehefin 10eg un pecyn bunt papur ddau ddwsin amlenni 25 2 cant o stampiau 25 rhai un yn ôl potel o Penang neu eu bod yn y stampiau dde yn ôl ar y tudalen Nid oedd yn ddoniol yn ei roi yn y ddesg yn y llyfrgell yn ddoniol iawn eich 24 2 cant o stampiau a 25 rhai \t Ġunju 10 £ 1 pakkett ta 'karta 2 tużżana pakketti 25 2 ċenteżmi timbri 25 dawk flixkun wieħed lura minn Penang jew li qed t-timbri dritt lura f'dak paġna umoristiċi ma jniżżlu fil-iskrivanija fl- ħafna umoristiċi librerija 24 ċenteżmu tiegħek 2 timbri u 25 dawk joqtlu tweġibiet hawnhekk solitarju mingħajr ma inti riskju ta 'residenti AST op"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond na tywydd ymyrryd angheuol gyda fy teithiau cerdded, neu yn hytrach fy mynd dramor, canys myfi yn aml chronfeydd wyth neu ddeg milltir trwy'r eira dyfnaf i gadw apwyntiad gyda, coeden ffawydden neu felyn bedw, neu hen gydnabod ymhlith y pinwydd, pan fydd y rhew ac eira yn achosi eu aelodau to droop, ac felly miniogi eu pennau, wedi newid y pinwydd i mewn coed ffynidwydd; hirgoes i ben y bryniau uchaf pan y sioe oedd bron i ddwy troedfedd o ddyfnder ar lefel, ac yn ysgwyd i lawr un arall storm eira- ar fy mhen yn ystod pob cam, neu weithiau ymgripiol and ffwndrus yno ar fy dwylo a pen-gliniau, pan oedd y helwyr wedi mynd i mewn i chwarter y gaeaf. \t Imma l-ebda temp interferietx fatali ma 'mixjiet tiegħi, jew pjuttost li jmorru barra mill-pajjiż tiegħi, għall I spiss tramped tmien jew għaxar mili permezz tal-borra aktar fonda li żżomm appuntament ma 'siġra tal-fagu, jew isfar Birch, jew familjarità qadim fost l-arżnu; meta l-silġ u borra jikkawżaw tagħhom riġlejn li droop, u għalhekk sann tops tagħhom, biddel l-arżnu fis-siġar taż-żnuber; akwatiċi għall-uċuħ ta 'l-għoljiet ogħla meta l-wirja kien kważi żewġ piedi fond fuq livell, u tħawwad l isfel oħra borra-tempesta fuq kap tiegħi f'kull pass, jew xi kultant creeping and floundering thither fuq tiegħi idejn u l-irkopptejn, meta l-kaċċaturi kienet marret fi kwarti xitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydw i'n mynd i'w wneud? \t What am I se jagħmlu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Ac am y drosedd \t PRINCE U għal dak ir-reat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar y dyn iawn yno. \t Ħares lejn li l-bniedem hemm dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chile Geri yn iawn yn 130 ddoleri ffôn uh ... 70 neu 80 eu bod yn gwneud Haiti prifysgolion Calvary Dydd Mercher yr hyn sy'n y wlad \t Ċili Geri huwa dritt fil mitt dollaru 30 telefon UH ... 70 jew 80 li jagħmlu Ħaiti universitajiet Calvary l-Erbgħa dak li huwa il-pajjiż"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, mae'n gosod ei bys at ei gwefusau ac yna yn gyflym ac yn dawel yn dangos i the lletywyr y gallent ddod i mewn i ystafell Gregor. \t Madankollu, hija stabbilita tas-swaba tagħha li xofftejn tagħha u mbagħad malajr u skiet indikat il-visitaturi li huma jistgħu jidħlu fil-kamra tal Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn rhuthro iddo, glerigwyr ef, a a ddaeth i ben yn gyflym eu llythyrau. \t Il-nisa attendew lilu mill-ewwel. Huma ġrew lilu, caressed lilu, u malajr spiċċa l-ittri tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn ysmygu sigarét tawel un bore yn y ffenestr yn edrych allan dros Piccadilly, a gwylio'r bysiau a moduron yn mynd i fyny un ffordd ac i lawr y llall - y rhan fwyaf o ddiddorol ydyw; Rwy'n aml yn gwneud hynny - pan fyddant yn rhuthro Bobbie, gyda'i lygaid chwyddo a'i wyneb y lliw o wystrys, yn chwifio ddarn o bapur yn ei law. \t I kien tipjip ta 'sigaretti kwieta waħda filgħodu fit-tieqa tħares matul Piccadilly, u jaraw il-karozzi tal-linja u muturi jitla 'mod wieħed u l-oħra - l-aktar interessanti huwa; I spiss tagħmel dan - meta fil- ġrew Bobbie, mal-għajnejn tiegħu projjezzjoni u l-wiċċ tiegħu l-kulur ta 'gajdra, waving biċċa karta fl-idejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhoi'r allweddol mewn a'i droi. \t Hija tpoġġi l-ewlenin fil u mdawwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd hyd yn oed Martha eu gweld. \t Iżda Martha lanqas biss tara minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arddwrn Y Dyn Anweledig oedd yn tyfu boenus, ac ef oedd twymyn arnoch, wedi blino'n lân, a Daeth ei feddwl o gwmpas gyfer deor ar ei erlid i lawr y bryn ac y frwydr am y tafarn. \t Polz Il-Man Inviżibbli kienet qed tikber bl-uġigħ; kien deni, eżawriti, u memorja tiegħu daħal tonda li tista 'larva fuq chase tiegħu jistabbilixxi l-għoljiet u l-ġlieda dwar il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob un o'r ieir yn cael ieir dwsin. \t Kull wieħed mill-tiġieġ għandu tiġieġ tużżana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ho!\" \t \"What ho!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd Mr rhyfeddu a Yelp o fraw yn y cyffwrdd. \t Mr Marvel taw yelp ta 'terrur fil- mess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylai wyf wedi dod gyda chi. \t I ma għandu jkollhom jiġu miegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Lord!) Beth bynnag yr ydych am ei wneud, fy mod i'n rhan fwyaf o barod i wneud. \" \t (Lord!) Tkun xi tkun tixtieq isir, li jien l-aktar lesti li jagħmlu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna yr holl ei ben ei hun Ar awr rhagddodi ei effro \t Imbagħad kollha waħdu Fil-siegħa prefissi ta 'qawmien tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, dylai hyn y mae'n ei wneud nawr? \t Still, dak li jekk hu jagħmel issa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei dynnu i fyny, un o'r dynion loafing yn y gornel doredig ymlaen i agor y drws yn y gobaith o ennill copr, ond roedd penelin i ffwrdd gan loafer arall, a oedd wedi Rhuthrodd i fyny gyda'r un bwriad. \t Peress li jinġibed, wieħed mill-irġiel loafing fil-kantuniera fix-xejn quddiem li tiftaħ il-bieb bit-tama li jaqla 'ram, iżda kienet elbowed bogħod minn ieħor loafer, li kien ġrew ma 'l-istess intenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn iawn, pert a bywiog, ac yn neidio am mor agos at ei thraed, a rhoi ei pen ar un ochr ac yn edrych ar ei mor slyly bod gofynnodd hi Ben Weatherstaff cwestiwn. \t Huwa kien ħafna pert u vivaċi, u hopped dwar l'hekk qrib saqajn tagħha, u mqiegħda tiegħu ras fuq naħa waħda u ħares lejn tagħha hekk slyly li hi mitluba Ben Weatherstaff kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yn eich barn chi, Jeeves? \" Rwy'n amau hynny, syr. \" \t X'taħseb, Jeeves? \" I doubt it, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu \t Naħseb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ddigwyddodd. \t Dak li ġara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ay, ay,\" meddai Phineas, nodio ei ben i Simeon; \"ti a weli, Simeon, sut y bydd . gwaith \" Rwy'n gweld, \"meddai Simeon, ochain;\" Rwy'n gweddïo ei dod i beidio â hynny. \" \t \"Ay, ay,\" qal Phineas, nodding kap tiegħu li Simeon; \"thou seest, Simeon, kif se . xogħol \" I ara, \"qal Simeon, sighing;\" Nitlob li jaslu mhux għal dak. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' anfon at un o bob Mantua, - \t Ser nibgħatlek għal wieħed fil-Mantua, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Mae hi'n marw, deceas'd, mae hi wedi marw; alack y dydd! \t INFERMIER Shes mejta, deceas'd, hi mejta; alack-jum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi meddwl bod dim byd o gwbl oedd dros ben am ei dad gan y busnes hwnnw; ar leiaf ei dad wedi dweud wrtho beth i ddweud farn honno, a Gregor yn unrhyw Nid yw achos wedi gofyn iddo am y peth. \t Huwa kien maħsub li xejn kien fadal għal missieru minn dak in-negozju; fi inqas missieru kien qallu xejn li jikkontradixxu din l-opinjoni, u Gregor fi kwalunkwe każ ma kinux talbu dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae clapio bell un o taranau yn dod o y môr fel gwn o ofid. \t \"Dak fuq,\" Smajt lilu ngħid. A CLAP bogħod wieħed ta 'Thunder ġew minn il-baħar bħal pistola ta 'periklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae angen i ni wir yn ei helpu yn awr. \t Għandna bżonn biex verament tgħin lilu issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n meddwl ei ymddangos mor wirion i beidio â gwybod enw'r dyn. \t Huwa kien sorpriż li ssib li s-Sur Hall ma taf l-isem mistiedna tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd dwy law i wneud hyn, ond yr oedd yn ei dro. \t Hija ħadet żewġ idejn biex tagħmel dan, iżda hija ma dawran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn bellach o gwbl ymwybodol o boenau yn ei isaf y corff, waeth sut y gallent yn dal i bigo. \t Huwa ma jibqax fil-livelli kollha konxji ta 'l-uġigħ fil-ġisem aktar baxxa tiegħu, ma jimpurtax kemm dawn jistgħu xorta Sting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam!\" Meddai Huxter, yn sydyn, \"Nid dyna ddyn o gwbl. \t \"Għaliex!\" Qal Huxter, f'daqqa waħda, \"li mhux raġel fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heblaw aelwyd lle nad oes dim flit cysgodion, \t Ħdejn fuklar fejn l-ebda dellijiet dim flit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llysenw oedd yn gwneud ei gandryll. \t laqam li għamlet tagħha furious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd nid yw'n rhy fawr i ddweud bod mae o bwysau o'r fath efallai y bydd gennych dylanwadu ar hanes Ewrop. \" \t Fil-preżent mhuwiex wisq biex ngħid li huwa ta 'piż bħal dawn jista' jkollhom influwenza fuq l-istorja Ewropea. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n colli chi gymaint. \t Tlift inti tant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag, ei fam gymharol fuan eisiau ymweld Gregor, ond ei dad a ei chwaer ei hatal, ar y dechrau gyda rhesymau a Gregor yn gwrando yn astud ac y mae'n cymeradwyo yn gyfan gwbl. \t Fi kwalunkwe każ, ommu relattivament malajr riedu li jżuru Gregor, iżda missieru u oħtu mrażżna tagħha, fl-ewwel bir-raġunijiet li Gregor sema 'ħafna b'attenzjoni u li huwa kompletament approvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, mae'r traddodiad mwyaf aneglur and amheus yn dweud bod unwaith y dafarn yn sefyll; y ffynnon yr un fath, a oedd yn tymer diod y teithiwr ac adnewyddu ei ceffyl. \t Hawnhekk il-tradizzjoni iktar sfumati u dubjużi jgħid li ladarba Tavern kien; l-tajjeb l-istess, li ittemprat xorb tal-vjaġġatur u aggornata tieghu steed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r ysgrifennu? \" \t Iżda l-kitba? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut JULIET cam'st ti Hither, dweud wrthyf, ac am hynny? \t Juliet Kif cam'st thou hither, tell me, u wherefore?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Sherlock Holmes, rwy'n credu? \t \"Is-Sur Sherlock Holmes, nemmen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r hyn wyf ar ôl oes anweledig, - mae'n byrgleriaeth. \t Dak li jien wara ma ebda inviżibbiltà, - huwa serq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Bickersteth yn ymddangos braidd yn synnu a gymerwyd, syr. \" \t \"Is-Sur Bickersteth deher maħsud kemmxejn meħuda, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ivan Helo, fy enw i yw Tom. \t Hello Ivan, jien jisimni Tom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid iddo fod yn prynu. \" \t Għandu jinxtraw. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnwch iddi os efallai y byddwch yn gyrru dros i'n bwthyn ryw ddydd a chael ychydig 'o fam ceirch poeth cacen, yn 'menyn, sef' a o wydr 'llaeth. \" \t Staqsi tagħha jekk inti tista 'tkun misjuqa quddiem għall cottage tagħna xi jum u jkunu omm daqsxejn o \"ta' sħun ħafur kejk, l-\"butir, l-\" ħalib o ħġieġ \".\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Hon ydy'r disg bŵt %u. Mewnosodwch y disg bwt %u. \t Din hija Boot Disk %u. Daħal boot Disk %u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Invincible! \t - Invincible! -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda'ch caniatâd gallwn i cyfleu'r syniad bod roeddwn i yn Mr Bickersteth yn cyflogaeth, ac nid yn eich un chi. \t Bil-permess tiegħek I tista 'twassal l-idea li kelli fil-Sur Bickersteth tal- impjiegi, u mhux tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch yn gofalu digon am i mi gofio dymuno dychwelyd i mi hapus lawer ar fy mhen-blwydd, byddaf yn dod yn ôl. \t Meta inti kura biżżejjed dwar me li tiftakar li jixtiequ lili prospetti kuntenti ħafna fuq birthday tiegħi, jien se terga 'lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "At ei gilydd, yn edrych fel yr wyf fyddai, nid oedd unrhyw beth hynod am y dyn achub ei boeth coch pen, a mynegi chagrin eithafol ac anfodlonrwydd ar ei nodweddion. \t B'kollox, jidher kif nixtieq, ma kien hemm xejn notevoli dwar il-bniedem ħlief tiegħu tisreġ ras aħmar, u l-espressjoni ta 'chagrin estremi u nuqqas ta' sodisfazzjon tiegħu fuq karatteristiċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawn rywbeth! \t Sibt xi ħaġa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A chyda hynny dechreuodd nyrsio ei phlentyn eto, canu rhyw fath o hwiangerdd iddo fel wnaeth hynny, a rhoi ei fod yn ysgwyd treisgar ar ddiwedd pob llinell: \t U ma 'dak hi bdiet infermiera tat-tfal tagħha mill-ġdid, kant tip ta' Lullaby għaliha bħala hi għamlet hekk, u jtuha ħawwad vjolenti fl-aħħar ta 'kull linja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cerbyd, felly, rumbled ar, drwy hir, tywyll darnau o goetir, - dros gwastadeddau eang diflas, - i fyny bryniau, a dyffrynnoedd i lawr, - ac ar, ar, ar y maent jogged, awr ar ôl yr awr. \t Il-vettura, għalhekk, rumbled fuq, permezz twil, skur meded ta 'boskijiet, - aktar minn pjanuri dreary wiesgħa, - sa għoljiet, widien u l isfel, - u fuq, fuq, fuq dawn jogged, siegħa wara siegħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiwch yn ôl. \t Hurry lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n iawn. \" \t Huwa id-dritt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A7paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, wel, wel, beth?\" \t \"Well, well, well, liema?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthyf, hen chwaraeon, fel ddyn i ddyn, sut y mae cysylltu â bod gweddus iawn CHAPPIE Jeeves? \t Issa għidli, l-isport qodma, bħala bniedem għal bniedem, kif wieħed tagħmel kuntatt ma 'dik ħafna deċenti chappie Jeeves?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves,\" meddwn, nid \"ydych chi unrhyw gynllun eich llawes ar gyfer ymdopi â hyn blighter? \" \t \"Jeeves,\" I said, \"ma inti xi skema sa komma tiegħek biex ilaħħqu ma 'dan blighter? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A yw'r EICH gwylio dweud wrthych beth y flwyddyn y mae?' \t \"L-għassa TIEGĦEK jgħidlek liema sena hu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un arall wedi gweld y tu mewn iddo am ddeng mlynedd '. \" \t Ħadd rat ġewwa fih għal għaxar snin. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn dweud wrtho ei fod wedi ceisio rhywbeth mor roedd rhaid i ni roi bwled yn ei asyn. \t Aħna ser tgħidlu li ppruvaw xi ħaġa hekk kellna li jitqiegħed bullet fil tiegħu ħmar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" meddai Ben Weatherstaff yn araf, gan ei fod yn gwylio hi, \"mae hynny'n wir. \t \"Tajjeb,\" qal Ben Weatherstaff bil-mod, kif hu jarah tagħha, \"dan huwa veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyn a geir ar ôl allan, a'r holl gweddill eu blaen. \t Li ladarba sab, u l-bqija kienu sempliċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion eithaf gwyriad iddo ei hun yn brysur gyda fretwork. \t It'sa pjuttost devjazzjoni għalih li busy ruħu mal fretwork."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn mynd allan, ac yr wyf yn udo am Jeeves. \t Huma marru out, u jien howled for Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Siaradwch Saesneg!' Meddai'r Eaglet. \t \"Speak Ingliż!\" Qal il-Eaglet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid y gwynt braf? \t Mhuwiex il-riħ sbieħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Problemau yn y cartref? \t Problemi fid-dar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd e ddim yn dweud unrhyw beth i mi. \t Hu ma jgħidu xejn lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, erbyn hynny bydd rhywun o'r swyddfa yn cyrraedd i holi am i mi, gan fod bydd y swyddfa ar agor cyn saith o'r gloch. \" \t Barra minn hekk, billi allura xi ħadd mill-uffiċċju se jaslu biex tindaga lili, għaliex l-uffiċċju se tiftaħ qabel 07:00. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai acwa-curriculum, ho -! \t Xi akkwa-curriculum, ho -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi byw ar th 'rhos gyda' em mor hir. \t \"Stajt għexu fuq th\" jirmiġġaw mal Tihom sakemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae harddwch yr iâ yn diflannu, ac roedd yn yn rhy hwyr i astudio y gwaelod. \t -Sbuħija tal-silġ kienet marret, u kien tard wisq biex tistudja l-qiegħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae lle yn dal duskier yn hyn, gyda thrawstiau trwm o'r fath yn isel uchod, yn hen ac o'r fath yn grychu planciau o dan, y byddech yn bron yn ffansïo chi droediai rhai hen grefft cockpits, yn enwedig o'r fath yn udo nos, pan fydd hyn gornel-hangori hen arch siglo so ffyrnig. \t Post xorta duskier huwa dan, bi travi bħal ponderous baxx ta 'hawn fuq, u qodma bħal dawn pjanċi mkemmxa taħt, li inti għandek kważi fancy trod xi inġenji tal-qodma kabini tal-bdot, speċjalment ta 'tali howling bil-lejl, meta dan kantuniera ankrati arka qodma imbandla hekk furiously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Esgusodwch fi! \t Skuża lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r Pathew yn araf agorodd ei lygaid. \t The dormouse bil-mod fetaħ għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ac felly y gwnaeth I. \t MERCUTIO U għalhekk ma I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw I yn credu mae atom o ystyr ynddo. ' \t I Ma nemminx hemm atomu ta 'tifsira fiha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae arogl o fetel poeth yn parhau i roi sicrwydd i ni bod y goleuni yn dal i fod yno, yn barod i fflach allan ar fyr rybudd. \t Il-riħa tal-metall sħun baqa biex tassigura lilna li d-dawl kien għadu hemm, lesta biex flash fil avviż tal-mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Arall a gochi forwyn bepaint fy moch Ar gyfer yr hyn a glywaist i mi siarad â-nos. \t Inkella blush xebba bepaint cheek tiegħi Għal dak li hast thou jinstemgħu me jitkellmu bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffugenw: \t & Huomautusluettelo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mae hi'n chwerthin. \t Imbagħad hi laughed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwalu annymunol. \t Dashed spjaċevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond galw heibio mwy, Janny,\" meddai Hall. \t \"Just tinżel aktar, Janny,\" qal Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, yn rhoi i mi dy law, \t O, jagħtu me idejn jsw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni gyd gael rhywfaint o de. \t Ejja kollha għandhom xi tè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daeth gan y post olaf,\" meddai. \t \"Huwa daħal mill-aħħar post,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall erythromycin yn cysylltu â bakit lleoli felly i gall Daeth disgrifiad o hynny, ond byth yn cael ychydig yn fwy 5 11 dda i feddwl ein bod wedi got chi'n aros i mynd â fi yn ôl neu amser gwely yn cael compiler gadael i hynny fynd â chi yn ôl gyda'r Atlanta anhawster yn ond fod uh ... eich bod yn gwybod copr uh ... er dda i feddwl \t li mod ikkampjar in-numru liċenzja li UH ... maqtugħa xogħol yeah dritt hawn verifika dot fuq dik dwar dan id-dokument id-deskrizzjoni u fil- li ħadd ma jista 'jerġa' jseħħ b'mod tagħhom hemmhekk erythromycin jistgħu jiġu kkuntattjati bakit tinsab hekk i tista ' saret deskrizzjoni ta 'dik, iżda qatt ma ltqajna ftit aktar 5 11 ukoll i think we ve ltqajna inti qed jistennew li jieħdu me lura jew irqad nikseb kompilatur let li inti tikseb lura ma 'l-Atlanta diffikultà ta 'dan iżda sabet li UH ... inti taf ram"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni gael mynd. \t Ejja nneħħu għaddej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dyma nhw'n eistedd i lawr, a does neb yn siarad am rai munudau. \t Allura dawn poġġa bilqiegħda, u ħadd ma tkellem għal ftit minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 CERDDOR Yna y byddaf yn rhoi i chi y gweini-creadur. \t 1 mużiċist Imbagħad I se jagħtik l-kreatura li jservu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna fy busnes,\" meddai. \t \"Dak in-negozju tiegħi,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Johnnie Walker dref fynydd glas sigarét elfennol hyn a wyddoch i ddewis i fyny tv ysmygu crwydrol lladd ei fod yn sownd ei sigarét i cynllun twf Bonneville \t Johnnie Walker blu belt muntanji sigaretti elementali dak li taf i pick it up tv nomadiku tipjip maqtula huwa mdendel sigaretti tiegħu lill- pjan ta 'tkabbir Bonneville"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nage, wyf yn esgor ar yr ymennydd: - ond, fel y dywedais, Pan oedd yn flas y wermod ar y deth \t Nay, I do jkollhom moħħ: - iżda, kif għidt, Meta hija ma togħma-assenzju fuq il-beżżula"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn sôn am y rhai oriau o tyllu. \t Huma tkellmu ta 'dawk il siegħa ta' tħaffir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ps 73, \"Diwedd y Wicked cyferbynnu gyda'r gwaith yn y cyfiawn.\".) \t Salm 73, \"Tmiem ta 'l-Wicked kuntrast ma' dak ta 'l-righteous.\".)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn i glywed am unrhyw o'r fath a oedd yn lladd gan unrhyw ddyn, o'r fath yn ei lid and swiftness. \" \t Jien qatt ma tista 'tisma' xi wieħed minn dik it-tip li kienet maqtula minn kull bniedem, huwa tali tiegħu fierceness u l-ħeffa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn cloeon chlasbiau aur yn y stori aur; bydd Felly rydych yn rhannu popeth a meddu efe, \t Li fil-locks holoq tad-deheb fl-istorja tad-deheb; Allura għandha int taqsam dak kollu li hu doth jippossjedu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn ofalus. \t Oqgħod attent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yma! \t \"Hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi bob amser yn gwneud hyn pan fydd yn cael cyfle i'w gweld hi, oherwydd bod y Sahib Mem - Mary a ddefnyddir i alw ei bod oftener nag unrhyw beth arall - yn gymaint o tal, main, person 'n bert a gwisgo dillad hyfryd o'r fath. \t Hija dejjem ma dan meta hi kellha ċans biex tara tagħha, minħabba li l-Istati Mem Sahib - Marija jintuża għas-sejħiet tagħha li oftener minn kull ħaġ'oħra - kien tali, tall SLIM, persuna pjuttost u libes ħwejjeġ sabiħ bħal dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meistres Mary yn sefyll i fyny ac i edrych ar ei gyda bron yn ofnus yn wyneb gan ei fod yn hongian oddi wrth ei bys. \t Mistress Marija saqajh u ħares lejn din ma 'wiċċ kważi imbeżża kif mdendla minn subghajha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn wedi mynd at y rheolwr ac yn dweud wrtho yn union yr hyn rwy'n credu o waelod fy galon. \t Jiena stajt marret għall-boxxla u qallu biss dak li naħseb mill-qiegħ tal tiegħi tal-qalb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhoi ar rai mwy o lo, heb eu plygu y dillad-ceffyl, ac ymestyn y teithiwr cotiau ar hyn. \t Hija tpoġġi fuq il-faħam ftit aktar, mhux mitwija-ħwejjeġ-żiemel, u estenda l-vjaġġatur kisja fuq dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth sydd o'i le ar hynny? \t - Liema hu ħażin ma 'dak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Heddwch, heddwch, Mercutio, heddwch, \t ROMEO Paċi, il-paċi, Mercutio, il-paċi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, chi'n gwybod, rwyf wedi cael eu hyfforddi fel actores fy hun. \t Imma, tafu, I ġew imħarrġa bħala attriċi myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yna, yn gryno; - \t Għalhekk, imbagħad, fil-qosor; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ei arglwyddiaeth yn dod i mewn yn fuan ar ôl 6-30, ac, ar ôl gwisgo, aeth allan unwaith eto. \" \t \"Lordship tiegħu saret fil-ftit wara 6-30, u, wara li imlibbes, marru mill-ġdid. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DEDDF Golygfa I. \t ATT Xena I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n gwsmer rym damned, Mister,\" Dywedodd Mr Jaffers. \t \"Inti klijent rum damned, nida,\" qal is-sur Jaffers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd ei wyneb yn dangos unrhyw emosiwn, ond roedd yn ymddangos braidd yn dywyll ac wedi chwyddo, fel y er ei fod wedi bod yn cynnal ei anadl. \t Wiċċ tiegħu ma wrew l-ebda emozzjoni, biss deher ftit mudlama u minfuħin, kif għalkemm huwa kien azjenda nifs tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae sawl darnau o gerrig rhydd yn ffurfio math o fron-waith, sy'n cysgodol eu sefyllfa gan y arsylwi rhai isod. \t F'diversi frammenti tal-ġebel laxka ffurmat tip ta 'sider' xogħol, li tagħhom protett pożizzjoni mill-osservazzjoni ta 'dawk hawn taħt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan fyddaf yn clywed chi roi eich rhesymau,\" dywedodd I, \"y peth bob amser yn ymddangos i mi i fod mor chwerthinllyd syml y gallwn i ei wneud yn hawdd fy hun, ond ym mhob enghraifft olynol eich rhesymu wyf yn drysu hyd nes y byddwch yn esbonio eich broses. \t \"Meta Nisma inti tagħti r-raġunijiet tiegħek,\" I irrimarka, \"il-ħaġa dejjem tidher għalija li jkun hekk ridiculously sempliċi li I jistgħu faċilment jagħmlu dan myself, għalkemm f'kull eżempju suċċessivi ta 'raġunament tiegħek jiena baffled sakemm inti tispjega proċess tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Gosod Kubuntu \t ^Installa l-Kubuntu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ofnadwy!\" Meddai Kemp. \t \"Huwa horrible!\" Qal Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n mynd bob dydd Sul i Eglwys. \t Jien ser kull Ħadd sa Knisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n weddïodd, fel pe ei fod wedi brifo fi. \t I entreated, daqs li kieku iweġġgħu lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os byddwch yn ddigon da i alw i- prynhawn yfory am dri o'r gloch mi ddylai yn hoffi sgwrsio y mater hwn gydag ychydig dros chi. \" \t \"Jekk inti tkun tajba biżżejjed biex sejħa għall- wara nofsinhar morrow għal tliet nofs I għandu bħal chat din il-kwistjoni ftit aktar ma int. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo orwedd yn dawel am eiliad. \t Hu jistabbilixxu kwieta għal mument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn dal ar i fyny gan y ddwy ferched, byddai ef ei hun i fyny dyrchafael gywrain, fel pe bai ar ei gyfer oedd y drafferth fwyaf, yn caniatáu ei hun i fod yn arwain at y drws gan y tonnau merched i ffwrdd yno, ac yn bwrw ymlaen ar ei ben ei hun oddi yno, tra bod y fam yn gyflym daflu i lawr ei gweithredu gwnïo a chwaer ei phen er mwyn rhedeg ar ôl y tad ac yn ei helpu rhai mwy. \t U mirfud minn żewġ nisa, kien titlajja lilu nnifsu elaborately, bħallikieku għalih kien l-inkwiet akbar, jippermetti lilu nnifsu li jkunu wasslu għall-bieb bil-nisa, il-mewġ bogħod minnhom hemm, u tipproċedi fuq tiegħu stess minn hemm, filwaqt li l-omm malajr threw isfel timplimenta tal-ħjata tagħha u l-sister pinna tagħha sabiex jiddekorri wara li l-missier u tgħinu ftit aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice not ddim yn meddwl bod profi ei fod o gwbl, fodd bynnag, aeth ymlaen 'A sut ydych chi'n gwybod eich bod yn wallgof? \" I ddechrau, 'meddai'r Cat,' ddim ci wallgof. \t Alice ma naħsibx li ppruvat fil-livelli kollha, madankollu, hija marret fuq \"U kif tkun taf li int ġenn? \" Biex jibdew, \"qal l-Kat,\" ta 'kelb ma ġenn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhowch iddo saethu o Scotch. \t - Jagħtih sparatura ta 'Scotch."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y dywedais o'r blaen, nid oedd yn blentyn a oedd wedi cael eu hyfforddi i ofyn caniatâd neu ymgynghori â hi henuriaid am bethau. \t Kif għidt qabel, hi ma kienx tifel li ġew imħarrġa li titlob permess jew tikkonsulta anzjani tagħha dwar affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, polion i mi y ddaear Ni allaf symud. \t Allura ishma lili l-art ma nistax jiċċaqalqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y GWIR HANES.\" \t \"L-ISTORJA VERU.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd dim byd arall i'w wneud. \t Ma kien hemm xejn li jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syr\" \"Rydw i'n mynd i ffwrdd - i-yfory bore gan y trên gyntaf. \t Sinjur\" \"jien tmur lil hinn - għall-morrow filgħodu mill- first ferrovija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut mae hynny?\" \t \"Kif jgħid li?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "As'll ohonynt yn dod sefydlu blodeuo 'os ydych yn unig chwiban i 'em, nhw yn th' garedicaf i bawb. \" \t Minnhom as'll toħroġ twaqqif ta 'blanzun \"jekk inti biss whistle biex \"em, minnhom ma th\" nicest ta 'kulħadd. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wir yn cymryd gormod o lawer i'w galon an ffurfioldeb gwag sydd i Gaer yn drylwyr beirniadaeth yn ymddangos yn annheilwng yr hysbysiad o ddyn oedd yn gallu gweld pethau fel y maent yn. \t Huwa kien verament tieħu wisq lejn il-qalb formalità vojta li sabiex rigoruża tal Chester kritika deher indenja l-avviż ta 'raġel li jista' jara l-affarijiet kif kienu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Chwil a Writhing, wrth gwrs, i ddechrau,' atebodd y Crwban ffug; 'ac yna y canghennau gwahanol o Rhifyddeg - Uchelgais, Tynnu Sylw, Uglification, a \t \"Tkebbib u writhing, naturalment, li tibda bil,\" il-Fekruna Mock wieġbu; \"u mbagħad -fergħat differenti tal-Aritmetika - ambition, distrazzjoni, Uglification, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan wedi rhoi i mi wybod fy mod wedi ddim i'w ofni. \t Ftit tatni li tkun taf li kelli xejn dread."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan daeth y tad y, stand cerddoriaeth y fam gyda'r cerddoriaeth, ac mae'r chwaer gyda'r ffidil. \t Hekk il-missier daħal mal-istand tal-mużika, l-omm mal-karta tal-mużika, u l- sister ma 'l-vjolin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, rydych yn ferch fach! \t Ħej, inti ftit girl!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The lletywyr cododd y cyd ac yn grwgnach rhywbeth yn eu barfau. \t Il-visitaturi tela 'b'mod kollettiv u murmured xi ħaġa fil-beards tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y pryd wyf yn awr yn ysgrifennu o, Mapple Tad yn y gaeaf gwydn o hen iach oedran; y math yna o henaint sy'n ymddangos cyfuno i mewn i ieuenctid blodeuo ail ar gyfer ymhlith yr holl holltau ei crychau, mae disgleirio gleams ysgafn penodol o Blodeuo sydd newydd sy'n datblygu - y verdure gwanwyn peeping ymlaen even dan Chwefror yn eira. \t Fil-ħin I issa jikteb ta ', Mapple Missier kien fix-xitwa jifilħu ta' qodma b'saħħithom età; dik it-tip ta 'xjuħija li jidher li jingħaqdu fi żgħażagħ fjuri tieni, għall- fost il-fissuri ta 'tikmix tiegħu, hemm shone gleams ħafif ċerti ta 'bloom ġodda li qed jiżviluppaw - il-verdure rebbiegħa peeping raba anke taħt borra Frar ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr Jona yn Capten, shipmates, yr oedd yn un y mae eu dirnadaeth canfod troseddau mewn unrhyw, ond y mae eu cupidity datgelu mai dim ond yn y tlawd. \t \"Issa Kaptan Jonah, il shipmates, kien wieħed li dixxerniment jiskopri kriminalità fi kwalunkwe, iżda cupidity li jesponi biss fil-penniless."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth allan o'r ystafell a chau y drws ar ei hôl hi, a Mary aeth, ac a eisteddodd ar yr aelwyd-rug, golau gyda rage. \t Marret mill-kamra u slammed-bieb wara tagħha, u Mary marru u sib dwar il-fuklar-rug, ċar ma Rage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Romeo Ymadael.] \t [Ħruġ Romeo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd gennym car preifat, gwirod a gals ar y daith ... a'r canllawiau fydd yn gwneud y deers yn ymddwyn. \t Aħna ser ikollhom karozza privata, likuri u gals dwar il-vjaġġ ... u l-gwidi se jagħmlu l-deers jaġixxu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn ond yn ei hatal rhag anafu arall. \t Aħna iżda prevenzjoni tagħha milli jagħmlu ħsara oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae Duw yn mhob man; Tarsis ni welodd gyrraedd. \t Imma Alla huwa kullimkien; Tarshish hu qatt ma laħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn unig oedd aros i chi - ac yr wyf yn clywed iddo. \t \"I kien biss għalikom - u smajt li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Canu allan! canu allan bob tro! \" \t \"Sing out! tkanta kull darba! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shanghai dyma neges glir fel busnes tramor fynd ar eu siopau fynd nawr comiwnyddiaeth saethwr cymryd yr hyn y gallwch \t Shanghai hawn l-messaġġ ċar bħala negozjanti barranin jitla 'abbord segwitu tagħhom ħwienet mur issa komuniżmu Archer tieħu dak li tista '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brace i fyny a chael gafael ar ei hun. \t Brace up u tikseb l-istiva fuq innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn waded so ofalus a pharch, neu rydym yn ei dynnu gyda'i gilydd fel llyfn, bod y Nid yw pysgod y meddwl yn ofnus o'r ffrwd, nac ofni unrhyw pysgotwr ar y lan, ond yn mynd a dod blas ar, fel y cymylau sy'n arnofio drwy'r awyr gorllewinol, ac mae'r heidiau mam-o'-berl sydd weithiau'n ffurf a diddymu yno. \t Aħna waded hekk bil-mod u reverently, jew aħna jinġibed flimkien hekk sewwa, li l- ħut tal-ħsieb ma kinux jibżgħu mill-kurrent, u lanqas il-biża 'kwalunkwe petriċa fuq il-bank, imma daħal u marru grandly, bħall-sħab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wnaethoch chi ddweud wrthyn nhw? \t What did you jgħidulhom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ceisio ei law ar y llong dan hwyl llawn, ond nid oedd yn wneud cynnydd lawer, yr wyf yn meddwl. \t Huwa kien qed jipprova naħa tiegħu fil-bastiment bil-qlugħ sħiħ, iżda huwa ma jagħmel progress ħafna, I maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yma, i Alice syndod mawr, llais y Dduges marw i ffwrdd, hyd yn oed yn y nghanol ei hoff air 'moesol,' ac y fraich a oedd yn cysylltu â hi dechreuodd grynu. \t Iżda hawnhekk, li sorpriża kbira ta 'Alice, leħen il-Dukessa miet bogħod, anki fil- nofs ta 'kelma favoriti tagħha \"morali,\" u l-fergħa li kien marbut fis ont bdew tremble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni fyddai na allai,, ni fyddai, methu, gallai am ymuno â dawns. '\"Yr hyn faterion y pa mor bell yr ydym yn mynd?\" Ei ffrind gennog atebodd. \t Ma kienx, ma setgħetx, se le, ma setgħetx, jista 'ma jissieħbu fl-żfin. \" Dak materji li kemm immorru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ystyr wedi marw y rhyfel y cwblhau gorgynhesu ar y fel y rhai pan ddaeth gyrru amodol digon o le iddynt ei ben ei hun heb torri treth ar gyfer y rhaglen am bymtheg mis o hyn arall senioritis pwyllgor o gwaeddodd arnaf un flwyddyn anodd gwisgoedd i feddwl os oes rhaid i chi fod gadarnhaol amlwg pwyllgor prom a dod o hyd o chwe mis pin ar hyd y ffordd hon byw yn dda lleddfu a nodwyd esgus i mi i rif un ydych wedi bod yn ddim ond neges ffotograffau gogledd yn lle hynny dim ond tybed os na allech chi siarad â mr mewn cyfalaf gwleidyddol oedd yn y prawf gwaed ddigalondid \t tifsira kienet mejta il-gwerra l- mimlija sħana żejda fuq dik bħal dawk meta wasal sewqan kondizzjonali minnhom ħafna spazju waħdu mingħajr tnaqqis tat-taxxa għall-programm għal ħmistax-il xhur ta 'din ieħor senioritis kumitat minn għajjat fil lili sena iebsa uniformijiet i think jekk inti għandek tkun pożittiv evidenti kumitat promettenti u sabet pin sitt xhur matul dan il-mod għajxien tajjeb iserrħu identifikati skuża me numru wieħed inti ħadthom biss kien messaġġ fotografati tramuntana minflok biss staqsiet jekk inti ma tista 'titkellem mr fil-kapital politiku kienet fit-test tad-demm despondent"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ei ffordd oedd effusive. \t Mod tiegħu ma kienx effusive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â gynyddol i mi am unrhyw mwy. \t Ma knock me dwar kwalunkwe aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Hall, \"Mi a dwi'n meddwl mi.\" \t Mrs Hall, \"u jien ser moħħ minjiera.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fyddai dim wedi argyhoeddi fy Modryb Agatha nad oeddwn wedi denu that blighter i mewn i fyw terfysglyd. \" Rwy'n ffansi ydych yn iawn, syr. \" \t \"Xejn kien konvint zija Agatha tiegħi li kelli ma mħajjar that blighter fis-għajxien rvellużi. \" I fancy inti dritt, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meudwy. \t Eremita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os mai dim ond y chwaer wedi bod yno! \t Jekk biss l-aħwa kien hemm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Arch Bpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy meistres dweud wrtha i fod eich bod yn debygol o alw. \t Mistress tiegħi qalli li inti kienu probabbli li sejħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O apothecari yn wir! \t [Xorb.] - O spiżjar veru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agor un y papur yn y bore, yr wyf yn darllen bod Mrs Alexander Worple gyflwyno ei gŵr gyda mab ac etifedd. \t Ftuħ-karta waħda filgħodu, sirt naf li s-Sinjura Alexander Worple kienet ippreżentat tagħha raġel ma 'tifel u eredi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiwch! \t Hurry!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Rydych yn gariad; fenthyg Ciwpid ar adenydd, Ac esgyn gyda nhw uwchben rhwymo cyffredin. \t MERCUTIO Inti dilettant; jissellef ġwienaħ Cupid, u jispara magħhom fuq minn marbut komuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pepper, yn bennaf,' meddai y cogydd. \t \"Bżar, l-aktar,\" qal l-kok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi wedi byw bywyd yn galed, a braidd yn annynol. \t Hija wassal ħajja iebsa, u kemmxejn inumani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I Unwaith, roedd gan aderyn y to ar dân ar fy ysgwydd am funud tra oeddwn yn hofio in gardd bentref ac yr wyf yn teimlo fy mod yn fwy nodedig gan yr amgylchiadau nag y dylai wyf wedi bod gan unrhyw epaulet Gallwn i fod wedi gwisgo. \t I ladarba kellhom Sparrow jinżlu fuq l-ispalla tiegħi għal mument I filwaqt li kien fl-għażiq ġnien raħal, u ħassejtni li kien aktar distinti minn dan il-fatt minn I għandhom ikunu bi kwalunkwe epaulet I seta 'jintlibes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer 'twas eich nefoedd dylai hi gael ei advanc'd: \t Għal \"Twas ġenna tiegħek hi għandha tkun advanc'd:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac nid Gregor oedd yn rhaid i gael eu hesgeuluso. \t U Gregor ma kellhomx jiġu traskurati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n Sangmin Mae uwch, Han Jisoo. \t I am anzjan Sangmin, il Han Jisoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n poeni amdano. \t Ninsab inkwetata dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr achos hwn gwelais ei bywgraffiad wasgu rhwng bod mewn Hebraeg rabi a bod o staff-gomander oedd wedi ysgrifennu monograff ar y môr dwfn pysgod. \t F'dan il-każ sibt bijografija tagħha mgħaffeġ bejn dik ta 'Ebrajk rabbi u dik ta 'persunal kmandant li kien kiteb monografu fuq il-baħar fond ħut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Matthew sizzled anffodus a gafodd ei ddal ganddynt elw peidiwch â hyd yn oed yn gwybod nad oedd yn uned gan yr elfen o'r cynhyrchiad y troseddol neu yn cytuno gyda'r yn troi'r sedd ei yrfa ein ioga i fynd drwy yma yn y math o gariad ya mynegiant eithaf union a gladdwyd dyfyniad gan gwmnïau sy'n bobl dorri ag ef gan nodi y defnydd o'r ffynonellau sesiynau u ac yn mynd â chi i aros yn hirach pleserus rhoi recapturing Apeliodd yb \t UH ... matthew sfortunati sizzled a ltqajna maqbuda dawn ikollhom profitt jekk jogħġbok ma anki taf li ma jkunx unità mill-element tal-produzzjoni l-kriminali jew jaqbel ma 'dawriet- sede tal-karriera tiegħu yoga tagħna li jmorru bil- hawn fil-tip ta 'love ya espressjoni ta 'pretty eżatt u midfun kwotazzjoni minn kumpaniji li nies maqtugħin ma 'dan li jiċċita l-użu tal-U sorsi sessjonijiet u tieħu inti toqgħod aktar pjaċevoli tqegħid recapturing appellat atm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond nid wyf wedi cael gwahoddiad eto.' \t \"Imma jien ma ġewx mistiedna għadu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, ond ei fod yn eich gŵr. \t Ħej, iżda huwa raġel tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ni cydymdeimlad gan Jeeves. \t U l-ebda simpatija minn Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pitsio Great ac mae bellach yn batio yn dda? \t Pitching Kbar u issa batting tajba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oes gennych chi gariad? \t - Għandek ħabiba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn ddechrau i'w ddisgrifio. \t I ma setax jibda li din tiġi deskritta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n i ffwrdd, maith yn ôl. \" Rwy'n credu fy mod ei wneud i, \"meddai Tom. \t Hu barra, twil ilu. \" Nemmen li jien jsir għal, \"qal Tom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf yn gallu helpu eich problemau,\" meddai Motty yn gadarn. \t \"I ma jistax jgħin problemi tiegħek,\" qal Motty sod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He llygaid ei interlocutor, ac yna bwrw golwg amdano. \t He eyed interlokutur tiegħu, u mbagħad glanced dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gwên arafu lledaeniad drosto ac yn y garddwr edrych yn hollol wahanol. \t A daħka bil-mod mifruxa fuq dan u l-ġardinar ħarsu pjuttost differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn siwr y byddwn yn ffrindiau da. \t Jiena ċert li aħna ser tkun ħbieb tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ei fod ef droi rownd a brysiog i lawr i hi. \t Fl li daru u malajr sa tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Gosod Paris yn yr heneb.] \t [Tqegħid Pariġi fl-monument.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed ei fynedfa yn ofnadwy iddo. \t Anke daħla tagħha kien terribbli għalih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn golygu ei roi i fyny yma. \t I tfisser jniżżlu up here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fath o, math o fel fy nhad felly Dwi ddim am unrhyw beth oddi wrthynt \t Huwa tip ta ', it-tip ta' prodotti simili dad tiegħi hekk Ma rridx xejn minnhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen Choukei 2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd hyn yn yr ardd ar gau, yn amlwg, a gallai fynd i mewn iddo. \t Dan ma kienx il-ġnien magħluq, evidentement, u hi tista 'tmur fih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhyfedd - dyna'r gair iawn,\" meddai \t \"Karatteristika partikolari - li hija l-kelma ħafna,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A chwifio o siapiau rhynglinellol, yn ergyd, a cyfergyd. \t A waving ta 'forom indecipherable, daqqa, u konkussjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ddieithriad, Mr Rainsford, bob amser maent yn dewis i hela. \t Mingħajr dubju, is-Sur Rainsford, dejjem jagħżlu li kaċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un ar bymtheg o oriau yn y gwely! bach fy ôl ached i feddwl ohono. \t Sittax-il siegħa fis-sodda! -żgħar ta 'back tiegħi ACHED biex jaħsbu li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd byth yn amser pan na allai fod wedi gotten i ffwrdd. \t Qatt ma kien hemm żmien meta huwa ma setax gotten bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n y Môr Du mewn gwynt .-- hanner nos Dyma'r brwydro yn erbyn annaturiol o'r pedwar elfennau cyntefig .-- chwythu mawrion rhostir .-- \t Hu l-Baħar l-Iswed fil-gale nofs il-lejl .-- Hu l-ġlieda kontra mhux naturali ta 'l-erba' elementi ewlenija wara .-- blasted It'sa saħħa .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond ----!\" \"Pan fyddai un gair sengl wedi ----\" \t \"Imma ----!\" \"Meta wieħed kelma waħda kien ----\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fel gan nad yw -\" Dechreuodd Mrs Hall. \t \"Bħal ma -\" bdiet Mrs Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn hoff o dreadfully ddienyddio bobl yma; y rhyfeddod mawr yw, fod yna unrhyw neb ar ôl yn fyw! ' \t Huma qed dreadfully fond ta 'irjus in-nies hawn; l-wonder kbira hija, li hemm xi waħda xellug ħaj! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Na! \t - Nru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthyf, da fy ffrind, \t Għidli, tajba ħabib tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Apothecari Fy tlodi, ond nid fy cydsyniadau y bydd eu. \t Spiżjar faqar tiegħi, iżda mhux se tagħti l-kunsens tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob Rwy'n gofyn y wlad hon yw i gael ei osod yn unig, a byddaf yn mynd allan heddwch, ond,\" - seibio ef, ac mae ei dalcen dywyll a gweithiodd ei wyneb, - \"Rwyf wedi cael chwaer gwerthu yn y farchnad Orleans Newydd. \t \"Kull nistaqsi dan il-pajjiż għandu jiġi aħseb u ara, u jien se jmorru barra peaceably, iżda,\" - huwa waqfa qasira, u brow tiegħu mudlama u l-wiċċ tiegħu ħadem, - \"I kellna sister mibjugħa fl- dak is-suq New Orleans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, ie, wrth gwrs. \t Oh, iva, tal-kors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i'n jyst bod dynol - solet, bwyd a diod sydd angen, ac mae angen ymdrin hefyd - ond \t \"I am biss 'bniedem - solidi, li jeħtieġu l-ikel u xorb, li jeħtieġu li jkopru wisq - Iżda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, mae'n rhaid i ni ddod o hyd iddo. \t Ukoll, għandna biex issib lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn i'n meddwl cymaint,\" meddai. \t \"Jiena ħsibt kemm,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Nid wyf; oni bai bod y anadl heartsick groans, \t ROMEO Mhux I; sakemm in-nifs tal heartsick groans,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siwr o ddweud bod York'sa Newydd topin lle i fod alltud mewn \t Jien marbut li ngħid li York'sa ġodda tat-topping post li jkun eżiljat pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A wnaethoch chi eu deall un gair?\" Y rheolwr gofyn i'r rhieni, \"Ydy ef yn chwarae y ffwl gyda ni? \" \t \"Ridt mifhum kelma waħda?\" L-maniġer talab lill-ġenituri, \"Hu jilgħab l-iqarqu magħna? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am Byth dyn. Rydym yn adnabod ei gilydd ers yr oeddem yn blant dyn. \t Raġel Forever Aħna nafu lil xulxin peress li konna gidien mill-bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef yw un mab lwcus o gwn, dyna'r cyfan rwy'n gwybod. \t Huwa wieħed iben xxurtjati ta 'pistola, li kollox jien taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi dod â phecyn o gardiau yn fy mhoced, ac yr wyf yn meddwl bod, wrth i ni oedd carrée partie, efallai y byddwch yn cael eich rwber ar ôl i gyd. \t I kien ġab pakkett ta 'karti fil-but tiegħi, u ħsibt li, kif konna carrée partie, inti jista 'jkollok gomma tiegħek wara kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn rhannu cinio swshi cyn y gêm. \t Huma kienu jaqsmu ikla Sushi qabel il-logħba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch yma. \t Come hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Irene Adler, gan y bydd galw wyf yn dal hi, wedi hurried i fyny'r grisiau, ond mae hi'n sefyll yn y ben gyda hi ffigwr gwych a amlinellwyd yn erbyn y goleuadau y neuadd, yn edrych yn ôl i y stryd. \t Irene Adler, kif xorta se sejħa tagħha, kienet malajr l-passi; iżda hija kienet fil- top bil-figura superb tagħha deskritti kontra l-dwal tas-sala, tħares lura -triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd Mrs Medlock mi th 'lle allan o' caredigrwydd. \t Mrs Medlock tatni \"post barra o\" th kindness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Canfod: \t Sib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn golygu dim dull o siarad. \t I ma jfissirx l-ebda mod ta 'taħdit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy sanau yn cael dynnach. \t \"Kalzetti tiegħi huma jkollna aktar stretti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn gweld chi - \" \t U rajt inti - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y tro. \" \t Kien il-waqt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda grapnels awyddus oeddwn wedi swnio'n fy mhoced, a daeth yn unig i fyny ychydig o ddarnau o arian, - Felly, ble bynnag yr ewch, Ishmael, dywedais i mi fy hun, gan fy mod yn sefyll yng nghanol diflas stryd shouldering fy bag, a gymharu y gwyll tua'r gogledd gyda tywyllwch tuag at y de - lle bynnag y eich doethineb efallai y byddwch yn dod i'r casgliad i chi gyflwyno ar gyfer y nos, fy annwyl Ishmael, gofalwch eich bod yn holi y pris, a pheidiwch â bod yn rhy benodol. \t With ankrotti anzjużi kelli tinstema but tiegħi, u biss aġġornati ftit biċċiet ta ' fidda, - Allura, kull fejn tmur, Ishmael, qal I myself, I kif kien fin-nofs ta ' triq dreary spallejhom borża tiegħi, u jitqabblu l-gloom lejn it-tramuntana ma 'l-dlam lejn in-Nofsinhar - kulfejn fl għerf tiegħek inti tista 'tikkonkludi li tkun ippreżentata l-lejl, Ishmael għeżież tiegħi, kun żgur li tinvestiga il-prezz, u ma jkun wisq partikolari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly ar es. \t Allura fuq I marru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bunting dechreuodd chwerthin. \t Bandalori bdew tidħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei gwallt aur yn pentyrru i gyd i fyny yn tonnau a crinkles a phethau, gyda hyn y-d'-you- alw-it o diemwntau ynddo. \t Xagħar deheb tagħha kienet kollha piled fil-mewġ u crinkles u l-affarijiet, ma 'liema-d'-you- sejħa hija ta 'djamanti fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae pobl bob amser yn meddwl y byddant yn dod dros salwch heb orfod aros yn cartref. \t Iżda n-nies dejjem jaħsbu li dawn ser tikseb aktar minn mard mingħajr ma jkollu jibqa ' dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd fath o sgrech. \t Hija tat-tip ta 'scream."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa Rhaid i'r top-uchel dewr o fy llawenydd yn fy confoi yn y nos gyfrinach. \t Li l-għoli top-Gallant ta 'ferħ tiegħi Għandhom ikunu konvoj tiegħi fil-lejl sigriet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dychwelyd y bore yma. \t Hija lura dalgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dychwelydkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar hyn, nid wych yw e? \t Ħares lejn dan, kbir hux?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn dweud wrthych y byddwn yn galw.\" \t \"I qallek li jiena sejħa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n ddrwg gennyf. \t - I am sorry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth syrpreis! \t What a sorpriża!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky siglo fel jeli mewn gwynt uchel. \t Bicky jixxengel bħal ġelatina fil-riħ qawwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He goleuo ei drwsgl, a phlygu a'i freichiau dechreuodd ysmygu mewn agwedd languid, mae agwedd y mae ei glances achlysurol hyd yr iard yn gyfan gwbl belied. \t He mixgħula it clumsily, u tiwi armi tiegħu beda għad-duħħan fil attitudni languid, l- attitudni li ħarsiet occasional tiegħu sa l-tarzna għal kollox belied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Credaf fy mod mewn cariad gyda chi... \t I think I am fl-imħabba miegħek..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y mwyn Gawd -! \" Yma rydych chi'n, \"meddai'r barman. \t Għall-finijiet tal Gawd -! \" Hawn int, \"qal il-barman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methinks rydym wedi camgymryd fawr y mater hwn Bywyd a Marwolaeth. \t Methinks għandna immensament żbaljata din il-kwistjoni tal-Ħajja u tal-Mewt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddech yn byw yma dros dro fel Mr Bickersteth yn gwadd. \t Inti tkun residenti hawn temporanjament bħala mistieden Sur Bickersteth fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch yma! \t Ħares hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw beth i'w wneud. \t Ma kien hemm xejn li tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Da. \t Tajba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Insensibly one dechrau ffeithiau i Twist damcaniaethau sy'n addas, yn hytrach na damcaniaethau sy'n addas ar gyfer ffeithiau. \t Insensibly wieħed jibda li twist fatti li teoriji suit, minflok ta 'teoriji li jixirqu fatti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn credu i ddeall raxle ac allforion ydych chi'n meddwl os i ymuno yn y byd gm dieithryn yma yn a ydych yn gwybod sut y caiff ei handball i wneud Fodd bynnag, nid wyf yn mynd am dro i gadw mynd i gael copi o'r ffeil i mewn i fy ystafell ac felly roedd i_ eich llygaid fyddin yn dangos i mi \t li kliem tiegħu bir-reqqa i ma jemmnu i jifhimha raxle u l-esportazzjonijiet do you mind jekk i jissieħbu fl-dinja gm barrani hawn u inti taf kif huwa handball i do madankollu i am mhux qed tieħu walk i jinżammu se jkollhom kopja tal-fajl fil-kamra tiegħi u hekk kien i_ għajnejn armata tiegħek wera lili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A thi a Romeo wasg one elor trwm! \t U thou u Romeo istampa waħda Bier tqil!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "So hollalluog yw celf, sydd, yn llawer yn ardal o New Bedford wedi superinduced terasau lliwgar o flodau ar y creigiau yn gwrthod taflu o'r neilltu diffaith yn creu y diwrnod olaf. \t Allura omnipotenti huwa arti; li f'ħafna distrett ta 'New Bedford għandu superinduced terrazzi qawwi ta 'fjuri fuq il-blat jirrifjutaw għerja jintefa' twarrib fil-ħolqien ta ' finali jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadarn, dwi ddim yn ei hoffi, YER anrhydedd, o gwbl, o gwbl' \t Sure, jien ma bhalu, unur yer, fil-livelli kollha, fil-livelli kollha\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mrs Medlock dywedais oedd cynnal tha 'brecwast yn' te yn 'cinio i th' ystafell nesaf i hyn. \t \"Mrs Medlock qal I kien li carry \"kolazzjon għal\" THA te bħala \"pranzu fil-d\" kamra li jmiss għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos yn benderfynol o wneud Ben Weatherstaff edmygu ef. \t Huwa deher determinat li jagħmel Ben Weatherstaff jammiraw lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Gan hynny yw yn hytrach yn air caled, byddaf yn unig esbonio i chi sut y cafodd ei wneud. \t (Peress li hija pjuttost kelma iebsa, I se biss tispjega li int kif kien isir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai y byddwch cystal dweud,' ychwanegodd y Pathew, sy'n ymddangos i fod yn siarad yn ei cysgu, 'y \"Rwy'n anadlu pan fyddaf yn cysgu\" yn yr un peth â \"Rwy'n cysgu pan fyddaf yn anadlu \"! ' \t \"Inti tista 'biss kif ukoll jgħidu,\" jiżdiedu l-dormouse, li dehru li jitkellem fil tiegħu irqad, \"li\" I nifs meta I irqad \"hija l-istess ħaġa bħala\" I rqad meta I n-nifs \"!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, fy machgen,\" meddai. \t \"Tajjeb ħafna, tifel tiegħi,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe ROMEO Ac yr wyf yn dal i aros, i fod ti dal yn anghofio, Anghofio unrhyw gartref arall ond mae hyn. \t ROMEO U jien taf xorta jibqgħu, li thee xorta tinsa, Jinsa kull dar oħra iżda dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel y gwelwyd, daeth Duw arno ef yn y morfil, ac yn llyncu ef i lawr i fyw gulfs o doom, a chyda slantings rhwygodd ei gyflym ar hyd 'i mewn i ganol y moroedd, 'lle y dyfnderoedd eddying ei sugno 10,000 fathoms i lawr, ac 'y chwyn yn lapio am ei ben,' ac mae'r holl dyfrllyd byd o wae syfrdanu ef. \t Kif rajna, Alla daħal lilu fil-balieni, u jinbelgħu lilu stabbiliti għall-għixien golfi ta 'doom, u ma' slantings malajr Tore lilu flimkien \"fil-qalba ta 'l- ibħra, \"meta l-fond eddying mirdugħa lilu 10,000 fadoms isfel, u \"l-ħaxix ħażin kienu imgeżwer madwar ras tiegħu,\" u l- dinja ilma ta 'woe bowled fuq lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond am ei bysedd traed?' Y Turtle Ffug parhau. \t \"Iżda dwar sieq tiegħu?\" Il-Fekruna Mock ippersista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn defnyddio i wneud llawer o fusnes ei gilydd, hynny. \t Huma użati biex jagħmlu ħafna ta 'negozju flimkien, hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy gwefusau poeth yn dymuno gyffwrdd eich gwefusau meddal. \t Xufftejn sħun Tiegħi jixtiequ tmissx xufftejn artab tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cywilydd yn dod i Romeo! \t Mistħija jaslu għal Romeo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn dawel, neu - Mwy o olau, mwy o olau -! \t Tkun kwieta, jew - Aktar dawl, aktar dawl -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neithiwr Roeddwn i'n meddwl amdanoch chi. \t Ieri I kienet taħseb dwarek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Miss Mary yn mynd i ddweud wrthyf llawer mwy fel eu bod ar fy diwrnod nesaf allan y gallwch chi glywed am eliffantod a camelod a boneddigesau llewod yn mynd hela a theigrod. \t Miss Mary se tgħidli ħafna aktar b'tali mod li fil-jum li jmiss tiegħi out inti tista 'tisma' dwar iljunfanti u iġmla colleghi jmorru iljuni kaċċa u tigri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n bron byth yn flin ei fod yn mynd allan yn y nos. \t Jien kważi rrabjata li hu qatt ma tmur barra bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ydych yn edrych i ciw yma eich bod yn wyneb i waered chi yw'r rhai wyneb i waered dim Ewrop yn troi allan dda, nid ef yw'r un sy'n wyneb i waered ei enw yn dda gadewch i ni siarad am \t inti tfittex li kju hawn int rasu 'l isfel inti qed dawk rasu 'l isfel ebda europe jinstabx ukoll mhux hu dak li l-rasu 'l isfel ismu ukoll ejja nitkellmu għal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi teulu? ' \t Qatt familja? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edwin a Morcar, ieirll Mersia a Northumbria - \"' \t Edwin and Morcar, l-Earls ta Mercia and Northumbria - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly tiptoed Hall a Henfrey, crestfallen yn hytrach, yn ôl i'r bar, wneud ystumiau to egluro iddi. \t Allura Hall u Henfrey, pjuttost crestfallen, tiptoed lura lejn il-bar, gesticulating to tispjega lilha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth ydych chi'n meddwl?' \t \"Liema huma inti taħseb?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Lol!' Meddai Alice, yn uchel ac yn decidedly, ac mae'r Frenhines yn dawel. \t \"Nonsense!\" Qal Alice, ħafna loudly u deċiżament, u r-Reġina kien sieket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dilynodd mi fel hylaw fel plentyn bach, gydag awyr ufudd, heb unrhyw fath o amlygiad, yn hytrach fel petai ei fod wedi bod yn aros i mi yno i ddod i gario i ffwrdd. \t \"Huwa segwa lili bħala maniġġabbli bħala tifel ftit, ma 'l-arja ubbidjenti, bl-ebda tip tal-manifestazzjoni, pjuttost bħala bħallikieku huwa kien jistennew lili hemm li ġejjin flimkien u twettaq lilu off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg y dylwn i fwyta neu yfed rhywbeth neu arall, ond y cwestiwn mawr yw, beth 'Y cwestiwn mawr yn sicr oedd, beth?? \t I suppose I kellha jieklu jew jixorbu xi ħaġa jew oħrajn; iżda l-kwistjoni kbira hija, dak li \"Il-kwistjoni kbira ċertament kien, liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ymddangos fel pe am amser hir sy'n rhan wedi cael eu hesgeuluso. \t Deher bħala jekk għal żmien twil dik il-parti kien ġie traskurat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Shut i fyny! \t - Itfi up!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl sut oeddwn wedi ymagwedd orau iddo (doeddwn i ddim eisiau bod yn anghysbell i ffwrdd eto) pan fydd rhoddodd ychydig o hwyl. \t I kienet taħseb kif kelli l-aħjar approċċ lilu (I ma ridux ikunu flung off darb'oħra) meta huwa taw tidħaq ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd wedi pasio drwy'r giât llwyni daeth o hyd ei hun mewn gerddi mawr, gyda lawntiau eang a theithiau cerdded troellog gyda borderi Tociwyd. \t Meta hi kien għadda mill-bieb shrubbery hija sabet ruħha fil-ġonna kbar, ma lawns wiesgħa u mixjiet istralċ bi fruntieri mqaxxra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A yw bod pob?' Meddai Alice, llyncu i lawr ei ddicter yn ogystal ag y gallai. \t \"Hija li kollha?\" Qal Alice, biex tibla 'l isfel rabja tagħha kif ukoll hi tista '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd yn syth i mewn i'r ystafell eistedd, y gamp mwyaf ers Daniel ac ffau y llewod, heb cawell saethau. \t Huwa mixi straight fis-seduta tal-kamra, l-proeza akbar mill Daniel u l-iljuni den \", mingħajr quiver."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Huxter dilyn yn naturiol yn ystod yn ystod ychydig o funudau. \t Mr Huxter naturalment jimxu mad fil-kors ta 'ftit minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych 'aven't bod eatin' bara a chaws?\" Gofynnodd yntau, yn dal y fraich anweledig. \t \"Inti aven't ġew eatin 'ħobż u ġobon?\" huwa talab, li jkollu l-driegħ inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i rai Ceres Minerva Indiaidd neu wedi bod yn y dyfeisiwr a bestower ohono, a phryd teyrnasiad o farddoniaeth yn cychwyn yma, gall ei dail a llinyn o gnau yn cynrychioli ar ein gweithiau celf. \t Xi Ceres Indjan jew Minerva għandhom ikunu ġew l-inventur u Bestower ta 'dan, u meta il-renju ta 'poeżija jibda hawn, weraq tagħha u spag tal-ġewż tista' tkun rappreżentati fuq xogħlijiet tagħna ta 'arti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi ysgrifennu llyfr o'r enw Adar America, ac yn ysgrifennu un arall, i fod yn Adar o'r enw Mwy o America. \t Huwa kien kiteb ktieb imsejjaħ Għasafar Amerikani, u kien bil-miktub ieħor, li jkun imsejħa Għasafar Aktar Amerikana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei fod yn awr cyfnodol o amgylch yn y ffordd hon er mwyn casglu ei holl egni ar gyfer rhedeg, prin gadw ei lygaid yn agored ac yn teimlo mor llesg nad oedd ganddo unrhyw syniad o gwbl am unrhyw dianc ar wahân i drwy gynnal ac roedd bron yn barod anghofio bod y muriau oedd ar gael iddo, er eu bod yn cael eu rhwystro gan ddodrefn cerfiedig yn ofalus llawn o bwyntiau pigau miniog a, ar hyn o bryd bod rhywbeth neu daflu Hedfanodd casually i lawr gerllaw a rholio o'i flaen. \t Kif huwa issa mqassma madwar b'dan il-mod sabiex tiġbor l-enerġiji kollha tiegħu għall- tmexxija, bilkemm żamma għajnejn tiegħu miftuħa u tħossok hekk mitluq li huwa kellu l-ebda idea fil-livelli kollha ta 'kull tnixxija barra mill-tmexxija u kienet kważi diġà minsija li l-ħitan kienu disponibbli għalih, għalkemm dawn kienu mfixkla mill-għamara b'attenzjoni minquxin sħiħa ta 'punti li jaqtgħu u spikes, f'dak il-mument jew xi ħaġa oħra jintefgħu każwali tellgħu l isfel mill-qrib u rrumblati quddiem minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi erioed wedi meddwl o hyn. \t Hija qatt ma ħsibt ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r mwg, mae'n amgylchynu ei ben fel torch. \t U l-duħħan, huwa mdawwar rasu bħal girlanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyflym. \t Malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn gettee yn,\" ychwanegodd, motioning i mi gyda'i tomahawk, a thaflu y dillad i un ochr. \t \"Inti gettee fi,\" żied jgħid, motioning lili ma Tomahawk tiegħu, u jitfa l-ħwejjeġ fuq naħa waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi bod yn edrych ar Alice ers peth amser gyda chwilfrydedd mawr, ac roedd hyn yn ei araith gyntaf. \t Huwa kien iħares lejn Alice għal xi żmien ma kurżità kbira, u dan kien tiegħu first diskors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fath o ysbrydol, er bod.\" \t \"Tip ta 'ghostly, għalkemm.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hist. \t Kron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth yn Rwy'n siwr be dwi'n mynd i fod, o un munud i un arall! \t Jien qatt ma ċert dak li jien ser tkun, minn minuta għall-ieħor!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Looker Great! \t Kbir looker!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pam, yn sicr. \t - Għaliex, ċertament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dihiryn ydw i'n dim; Felly ffarwel, rwy'n gweld ti beidio know'st mi. \t Villain jien xejn; Għalhekk Adieu; nara thou know'st lili le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, wnes i ddim clywed o'r blaen,' meddai'r Crwban ffug, 'ond mae'n swnio'n anghyffredin lol. ' \t \"Well, jien qatt ma smajtu qabel,\" qal il-Fekruna Mock; \"iżda ħsejjes mhux komuni nonsense. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth yw gyda'r clustogau... \t - X'inhi l-imħaded..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n debyg Mr Bickersteth yn dipyn gleddyfog ar y ffordd y mae pethau'n mynd -? \t \"I jissoponi Mr Bickersteth huwa daqsxejn braced fil-mod kif l-affarijiet sejrin -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ychwanegodd hi, baglu rownd i Eliza yn ochr y bwrdd, ac yn ysgwyd ei gynnes gan y naill law, ac yn llithro had-gacen i mewn i Harry llaw. \t \"Hija miżjuda, tgerbib tondi għal oħra Eliza ta ' il-mejda, u tħawwad tagħha intlaqgħu mill-idejn, u jiżolqu żerriegħa-kejk ta 'Harry idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cicio y bwced. \t Huwa kicked-barmil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth i ffwrdd mewn hwyliau da cyn gynted ag y bod wedi rhoi Mair ei frecwast. \t Hija marru fl-ispirti għolja hekk kif hi kienet tat Marija kolazzjon tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall trin hynny? \t Jista 'manku li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oedd unrhyw ddrws yno i mewn i'r ardd arall,\" meddai Mary. \t \"Ma kienx hemm bieb hemm fil-ġnien oħra,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n fath o gytundeb ein cynghreiriaid ei hun wnaeth UNDER hemenway a reolir ychydig astudio yn ei ardd \t Jien tip tal-ftehim alleati tagħna innifsu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd hi fel rheol cyngor ei hun yn dda iawn, (er ei bod yn anaml iawn yn dilyn hynny), ac weithiau she scolded ei hun mor ddifrifol fydd yn dod â dagrau yn ei llygaid; ac unwaith yn cofio yn ceisio ei blwch clustiau eich hun am fod wedi twyllo ei hun mewn gêm o croquet oedd yn chwarae yn erbyn ei hun, ar gyfer y plentyn hwn yn chwilfrydig yn hoff iawn o esgus bod yn ddau o bobl. \t Hija ġeneralment taw ruħha pariri tajba ħafna, (għalkemm hi rari ħafna wara minnha), u xi kultant hi scolded ruħha tant severament li jwasslu tiċrit fis-għajnejn tagħha; u ladarba hi mfakkar tipprova kaxxa tagħha widnejn stess talli misruqin ruħha fil-logħba tal croquet kienet jilagħbu kontra lilha nfisha, għal dan it-tifel kurjuż kienet tħobb ta 'feint jiġu żewġ persuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r morfil yn anifail mammiferous heb thraed ôl.\" \t \"Il-balieni huwa annimal mammiferous mingħajr saqajn hind.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar fater y cwestiwn hwn yn dibynnu p'un a ddylwn i barhau fy ngwaith yn Briony \t Fuq il-ħruġ ta 'din il-kwistjoni tiddependi jekk għandix tkompli l-ħidma tiegħi fil Briony"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a dal i fyny y fflap y bar. \t U kellu l-ġewnaħ tal-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd SAMPSON Mae ci o'r tŷ sy'n symud i mi sefyll: \t Sampson A kelb ta 'dik id-dar għandhom jimxu lili joqgħod:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yno, mae hi'n dod o hyd waliau mwy a llysiau gaeaf a fframiau gwydr, ond yn y wal ail, mae un arall drws wyrdd ac nid oedd yn agored. \t Hemm, hija sabet ħitan aktar u ħxejjex xitwa u l-gwarniċi tal-ħġieġ, iżda fil- ħajt tieni hemm kien ieħor bieb aħdar u ma kienx miftuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cadwch dreigl... \t - Żomm rolling..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, gyda tortsh! distewi fi, y nos, am ennyd. \t Dak, bil-torċ! fgat lili, bil-lejl, awhile."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn credu ei bod yn siarad y gwir. > \t Hija ma jemmnu hi kien jitkellem il-verità. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bore da, Boeun. \t Good filgħodu, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai i frifo hunan-amlwg nad oeddech yn gallu anfon na allech ymweld dim ond bwrdeistref agwedd naïf poeni i cincy awdur alice cerddwr ond byth yn rhoi egwyl i mi ar gofnod sian unwaith y byddant galw i mi beth mae'n ei olygu rhywbeth ar gyfer y dot yn cyflwyno ac os na wnaethoch chi rhaid iddo fod yn rhywle cynnydd nad yw'n gwneud hyn yn y maent yn got mi ar y peth hyn y gellid tystiolaeth amgylchiadol eich bod yn gwneud i mi \t Sian ladarba dawn imsejħa me xi tfisser xi ħaġa għall-dot konsenja u jekk inti ma tagħmel dan trid tkun x'imkien progress li ma tagħmel dan huma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe na bai wedi bod yn radd wâr bach, roedd na fyddai yn fwy na thebyg wedi gythryblus ei hun gyda esgidiau o gwbl; ond wedyn, os nad oedd wedi bod yn dal i fod yn ffyrnig, mae'n fyddai byth wedi breuddwydio am gael o dan y gwely i'w rhoi ar. \t Jekk hu ma kienx ġie grad ċivilizzat żgħar, huwa ħafna probabbilment ma kinitx mnikkta ruħu ma 'boots fil-livelli kollha; iżda mbagħad, jekk hu ma kienx għadu savage, huwa qatt ma ħolmu ta 'jkollna fil-qiegħ li dawn jitpoġġew fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r glaswellt hir rustled ar ei draed fel y Gwningen Gwyn hurried gan - y dychryn \t Il-ħaxix twil rustled fil-saqajn tagħha bħala l-Fenek White malajr minn - l-mbeżżgħin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wythnosau fynd heibio, a misoedd, ac yn dal i ni ddigwyddodd dim. \t Ġimgħa marru minn, u xhur, u għadhom ma ġara xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maddeuwch i mi, cefnder -! \t Perdona, ku -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Light-adenydd Mwg, adar Icarian, toddi dy pinions yn dy hedfan i fyny, \t Light-winged duħħan, għasafar Icarian, tidwib pinjonijiet jsw fit-titjira fuq jsw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n teimlo fel petai hi yn hytrach yn hoff o glywed ei, ac o'r diwedd yr oedd hi'n meddwl y byddai'n gofyn i ei gwestiwn. \t Hija ħassitha bħallikieku hija pjuttost gustado biex tisma tagħha, u fl-aħħar hi riflessjoni hi se titlob lill- mistoqsija tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n meddwl Mrs Medlock y person mwyaf annymunol hi wedi gweld erioed, gyda ei cyffredin, yn wynebu hynod lliw a'i bonet cyffredin iawn. \t Hija ħasbu Mrs Medlock l-iktar persuna li ma taqbilx hi kellha qatt rat, ma komuni, tagħha jiffaċċjaw ħafna kkulurita u l-bonnet multa tagħha komuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn sych-guro chi gyda ffraethineb haearn, ac yn gosod fy dagr haearn .-- Ateb i mi fel dynion: \t I se dry-taħbit inti ma 'wit tal-ħadid, u fetaħhom sejf ħadid tiegħi .-- Tweġiba lili bħal irġiel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cam araf ac yn drwm, a oedd wedi ei glywed ar y grisiau ac yn y darn, seibio union y tu allan i'r drws. Yna roedd uchel ac awdurdodol tap. \t Imbagħad kien hemm qawwi u awtorevoli vit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary eisteddodd i fyny yn y gwely gandryll. \t Marija sib up fis-sodda furious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod IV. \t Kapitolu IV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd ei fod? \t Kienet li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhai goleuadau sianel Mae'n rhaid i wedi cael eu symud. \t Dawk id-dwal tal-kanali għandu jkun ġie mċaqlaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddai'n well i chi fynd i weld beth mae'r gerddi yn debyg. \t Forsi jkun aħjar li jmorru u ara dak li l-ġonna kienu simili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Digon o hyn; atolwg yn dal dy heddwch. \t Lady Capulet Biżżejjed ta 'dan; Nitlob thee istiva paċi jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os y cyntaf, roedd hi wedi trosglwyddo yn ôl pob tebyg y llun i'w cadw cyfrifon. \t Jekk l-ewwel, hija kienet probabbilment ittrasferixxa l-ritratt biex żamma tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn enfawr. \t Inti huma enormi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Twyllo! \t Misruqin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n golygu ei chael nef i ladd eich llawenydd gyda gariad! \t Dan sema ssib mezzi biex joqtlu joys tiegħek bl-imħabba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu, os nad ydych yn, yn gwneud y gwely priod Yn yr heneb dim lle Tybalt yn gorwedd. \t Jew, jekk inti ma, jagħmlu l-sodda bridal F'dak il-monument dim fejn Tybalt tinsab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad yw hyn yn angenrheidiol daflen cyn belled ag y bod yn pryderu, yna gallai dynnu iddo, am ei bod yn ddigon eglur na allai Gregor yn deillio unrhyw pleser o ynysu ei hun i ffwrdd mor llwyr. \t Jekk din il-folja ma kienx meħtieġ safejn hija kienet ikkonċernata, allura hi tista 'tneħħi dan, għall kien ċar biżżejjed li Gregor ma setgħux jiksbu xi pjaċir mill- iżolament innifsu bogħod hekk kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, Boeun! \t Ħej, Boeun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O,' meddai I. \t \"Oh,\" qal I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, fel pe bai ei bod yn edifar am ei ymddygiad, unwaith iddi agor y drws unwaith eto ac yn cerdded i mewn ar ei tiptoes, fel pe bai ei bod ym mhresenoldeb difrifol annilys neu ddieithryn cyfanswm. \t Madankollu, bħallikieku hija kienet sorry għall-imġiba tagħha, hi immedjatament fetħet il-bieb mill-ġdid u l-mixi fl fuq tiptoes tagħha, bħallikieku hija kienet fil-preżenza ta 'ksur serju invalida jew barrani totali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y gallai'r deuce Jeeves gwybod unrhyw beth am y peth? \t Kif l-Deuce jista Jeeves jafu xejn dwar dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n wir yw ei chwaer. \t Huwa verament huwa oħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn credu \t Għandhom nemmen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawr eistedd-le ar yr ochr dde, yn dda dodrefnu, gyda ffenestri hir bron i'r llawr, a'r rhai Saesneg afresymol caewyr ffenestr y gallai plentyn agored. \t Kbir seduta-kamra fuq il-lemin, ukoll fornita, bi twieqi twil kważi l- art, u dawk bl-Ingliż preposterous qfieli tieqa li t-tfal tista 'tiftaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Medlock yn meddwl lawer 'o fam. \t Mrs Medlock jaħseb omm ħafna o \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth 'ac ar yr amod bod yn rhaid iddynt pinsiad i wneud yn stopio - twinkle, twinkle. \t Twinkle, Twinkle - \"u kompliet sakemm li dawn kellhom niskata hija jagħmlu din tieqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oherwydd bod hi wedi dweud y byddai'n ei anfon ar y diwrnod pan oedd y betrothal cyhoeddodd gyhoeddus. \t \"Minħabba hi qalet li hi kienet ser jibgħat fil-ġurnata meta l-betrothal kien pubblikament ipproklamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi mor hapus ei bod hi braidd meiddio anadlu. \t Hija kien tant kuntenti li hija bilkemm dared li n-nifs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei llygaid hi eclipsau a geir yn bennaf i gyd ei rhyw. \t Fl-għajnejn tiegħu hi eclipses u jippredomina l-intier ta 'sess tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mor ystyfnig, ac nid yn sicr yn dda, er ei fod yn gwadu bod hyn yn y bore. \" \t Hu hekk stubborn, u hu ċertament mhux tajjeb, għalkemm huwa miċħud li dan filgħodu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ganddo ei fod gartref erbyn hyn. \t HES ltqajna dan fid-dar issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf yn colli fy hoffter o hela ... \t Meta Tlift imħabba tiegħi tal-kaċċa ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Maent yn rhoi eu henwau i lawr,' y Gryphon sibrwd yn ateb, 'rhag ofn eu bod Dylai anghofio wrthynt cyn diwedd y treial. ' \t \"Huma qed tniżżil l-ismijiet tagħhom,\" il-Gryphon whispered fir-replika, \"minħabba l-biża li ninsew minnhom qabel it-tmiem tal-prova. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae y sbageti! \t U hemm l-spagetti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Rwy'n cymryd i ti yn dy air: \t ROMEO I jieħdu thee fil-kelma jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau, pan gyrhaeddodd ei chwaer, Gregor gosod ei hun mewn arbennig o fudr gornel er mwyn â hyn ystum er mwyn gwneud rhywbeth o brotest. \t Għall-ewwel, meta oħtu wasal, Gregor posizzjonata ruħu partikolarment filthy kantuniera sabiex ma 'din il-qagħda li tagħmel xi ħaġa ta' protesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hynny'n ddigon i ddal sylw'r ei fam. \t Dan kien biżżejjed biex jaqbdu l-attenzjoni ommu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary aros yn llonydd. \t Marija baqgħet jiċċaqalqux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r obsequies i mi ar gyfer bydd ti cadw, bydd nosweithiol fydd strew dy fedd ac wylo. \t Il-obsequies li jien għall thee se żżomm, filgħaxija għandu jkun li strew gravi jsw u weep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Morwr brawd wedi gweld y golwg gwych y bore iawn. \t Baħri brother kienu raw dan vista isbaħ li ħafna dalgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Heddwch, yr wyf wedi ei wneud. \t Paċi INFERMIER, I għamlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET A oes unrhyw biti yn eistedd yn y cymylau, Bod yn gweld i mewn i waelod fy galar? \t Juliet Hemm ebda ħasra seduta fil-sħab, Li jara fil-qiegħ ta 'grief tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer mae'n rhagori eich cyntaf: neu os nad oedd, Eich cyntaf yw wedi marw, neu 'twere cystal bai'n, \t Għal dan jeċċella tiegħek l-ewwel: jew jekk ma tiegħek, huwa l-ewwel mejta; jew \"twere bħala tajbin hu kienu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn helpu i mi ar ôl - Byddaf yn cusanu dy wefusau;? \t Biex tgħin me wara - I se KISS xufftejn jsw;?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "< anhysbys >% 1% 1=Transferstartposition \t % 1% 2 /% 3% 4% 1=Transferstartposition"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar y torfeydd o ddŵr-gazers yno. \t Ħares lejn il-folol ta 'ilma gazers hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae y ci, Jeeves? \t \"Fejn kelb li, Jeeves?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhestr Gweinyddionrefresh list \t Elenco da ignorarerefresh list"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes dim yn y byd yn eithaf mor adorably hyfryd fel robin pan fydd yn dangos i ffwrdd - a maent yn bron bob amser yn gwneud hynny. \t Xejn fid-dinja huwa daqshekk adorably sabiħ bħala robin meta turi off - u huma kważi dejjem jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd ef yn fy ngwneud oes briodferch llawen. \t Huwa ma għandux jagħmel me hemm bride ferrieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yr wyf yn teimlo'n drist. \t U ħassejtni imdejjaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle rydym yn bwyd diwygio ar y tri anwahanadwy rhywsut oedd yn teimlo gwych suddo unrhyw le a allai fod eisiau dysgu 11 LOUISVILLE Slugger papur a blynyddol gael o un cymedrol yn crazy Awst hidlo yn union dilys brandiau mewn ffordd i gael ei wneud y gost o Ni all porthladd aros i gael yr arian gwylio dot dot wladwriaeth a chalibr yn ei hoffi \t li jmiss għall-omm tiegħi stess idea kamra tas-sodda tiegħu ta ' tip ta 'filgħodu it-Tnejn fejn ninsabu ikel li temenda fuq it-tliet inseparabbli b'xi mod li jinħass mill-isbaħ għarqa kullimkien li tista 'tixtieq titgħallem 11 Slugger Louisville karta u annwali kellhom minn moderata fil crazy Awissu filtru eżattament ġenwina marki b'mod li ġġibu tagħmel l-ispiża tal- port ma jistgħux jistennew li jiksbu l-flus jarah dot dot istat u l-kalibru bhalu kien kbir kif taħseb li dawn ikollhom clue organikament bħal carter dwar karattru kristall jaħarbu rotta għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn fy ieuenctid,' atebodd Tad William i'w fab, \t \"Fl-żgħażagħ tiegħi,\" Missier William wieġbu lil ibnu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall Lovers weld i wneud eu defodau amorous Drwy eu harddwch eu hunain: neu, os cariad yn ddall, \t Min iħobb jista 'jara li jagħmlu riti amorous tagħhom Permezz beauties tagħhom stess: jew, jekk l-imħabba tkun għomja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Eisiau darn o kimchi? \t - Tixtieq biċċa kimchi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynta_fgo to the last pageStock label, navigation \t go to the last pageStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi tha, a ddechreuwyd tha 'courtin' hyn yn gynnar yn th 'tymor? \t Għandha THA, bdew \"courtin\" THA dan kmieni fl- istaġun th \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He ddal gafael ar ei lyfrau. \t Huwa maqbuda istiva ta 'kotba tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n llithro ar gyfer y drws. \t \"I jiżżerżaq tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allai eich cleifion sbâr i chi am ychydig oriau? \" \t Jista 'pazjenti tiegħek parts inti għal ftit sigħat? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch yn codi eich gri o dân, bydd yn cael ei cymryd gan cryn nifer o bobl. \t Meta inti tqajjem cry tiegħek ta 'nar, se jkun meħuda mill pjuttost numru ta 'nies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwyddoniaeth \t Unjoni Ewropea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"'Ond,' meddai wyf, 'fyddai yna filiynau o goch â phennau dynion a fyddai'n gwneud cais.' \t \" Iżda, \"qal I,\" ikun hemm miljuni ta 'aħmar intitolat irġiel li tkun tapplika. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ers hynny ei fod yn un mlynedd ar ddeg; I gael, yna gallai hi sefyll ar ei ben ei hun; nage, gan y groglen \t U peress li ħin huwa ħdax-il sena; Għal allura hi tista 'waħedha; Nay, mill-rood"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel hyn, os gwelwch yn dda! \" \t Dan il-mod, jekk jogħġbok! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rachel, a chafodd ei rhoi i mewn i'r cerbyd gan Simeon, a, ysgall i mewn i'r rhan yn ôl gyda hi bachgen, eistedd i lawr ymhlith y byfflo-crwyn. \t Rachel, u ngħatat fis-ġarr bil-Simeon, u, creeping fil-parti ta 'wara ma 'tifel tagħha, sib stabbiliti fost l-ġlud buflu-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn ri-gywir. \t \"Pjuttost ri-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd roedd yn gorwedd i'r dde yno ar y carped, ac nad oes unrhyw un a oedd yn gwybod am ei Byddai amod wedi mynnu ei fod yn ddifrifol gadael i'r rheolwr i mewn \t Fil-mument li kienet tinsab hemm dritt fuq il-tapit, u l-ebda wieħed li kien jaf dwar tiegħu kundizzjoni kieku stajt serjament mitlub li tikri l-maniġer pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, mae'n debyg y byddant yn tyfu allan ohono. \t Iżda, I raden dawn ser jikbru barra minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe adawodd ac a syrthiodd i ffwrdd oddi wrth ei hun am eiliad, ac yna codi ei wyneb iddynt unwaith eto, yn dangos llawenydd dwfn yn ei lygaid, fel efe a lefodd allan gyda brwdfrydedd nefol, - \"Ond oh! shipmates! ar y llaw dde of pob gwae, mae hyfrydwch sicr, ac yn uwch ben y pleser, na'r waelod y gwae yn ddwfn. \t Huwa niżel u waqa 'l bogħod minnu stess għal mument, imbagħad irfigħ wiċċu magħhom għal darb'oħra, wera l-ferħ fil-fond fl-għajnejn tiegħu, kif hu cried out ma 'entużjażmu heavenly, - \"Imma oh! shipmates! min-naħa lemin of kull woe, hemm delight żgur; u ogħla-quċċata ta 'dak delight, mill- qiegħ tal-woe huwa fond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gondibert,\" fod y gaeaf fy mod yn llafurio gyda syrthni - sydd, gyda llaw, Dwi byth yn yn gwybod a ddylid ystyried fel teulu cwyn, cael ewythr sy'n mynd i gysgu eillio ei hun, ac mae'n rhaid i sprout tatws mewn seler Sul, er mwyn cadw effro a chadw y Saboth, neu fel canlyniad fy ymgais i ddarllen \t \"Gondibert,\" li xitwa li I laboured ma 'letarġija - li, bil-mod, jien qatt ma kien jaf jekk kkunsidrat bħala familja ilment, li jkollu ziju li tmur torqod leħja lilu nnifsu, u huwa obbligat li sprout patata fil-Ħdud kantina, sabiex iżommu imqajjem u jżomm il-Sabbath, jew bħala l-konsegwenza ta 'tentattiv tiegħi biex taqra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn cranc oed, ei AU. \" Dwi byth yn mynd iddo, 'y Crwban Ffug dywedodd gan ochneidio: 'dysgodd chwerthin a Galar, maent yn arfer dweud.' \t Huwa kien ta 'granċ qodma, HE kien. \" Jiena qatt ma marru lilu, \"il-Fekruna Mock qal ma 'daqqa: \"għallem laughing u Greif, huma użati biex jgħidu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mha drodd allan i fod yn hollol ddi-sail diffyg ymddiriedaeth, camodd Mr Samsa gyda y ddwy wraig allan ar y pen grisiau, pwyso yn erbyn y rheiliau, ac yn edrych dros y three lletywyr araf ond yn gyson a wnaed eu ffordd i lawr y grisiau hir, diflannu ar bob llawr yn ei dro yn benodol y grisiau, ac mewn ychydig o eiliadau yn dod allan eto. \t F'liema irriżultaw li jkun nuqqas ta 'fiduċja kollox bla bażi, is-Sur Samsa intensifikati ma' iż-żewġ nisa barra fuq l-inżul, leaned kontra l-puġġaman, u ħares fuq il- three visitaturi bil-mod iżda b'mod stabbli magħmula mod tagħhom l-taraġ twil, sparixxa fuq kull art fil-dawran ċerti ta 'l-tromba tat-taraġ, u fi ftit sekondi daħal mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna fy ngŵr, - Duw fod gyda ei enaid! \t U mbagħad ir-raġel tiegħi, - Alla tkun mal-ruħ tiegħu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mi fydda i'n barnwr, byddaf yn rheithgor, \" \t \"I ser tkun imħallef, I ser tkun ġurija, \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_NewyddStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydw i'n mynd i'w wneud gyda'r fath babi? \t What am I se jagħmlu ma 'tali tarbija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nefoedd yn cadw ei rhan yn y bywyd tragwyddol. \t Iżda ġenna iżomm parti tiegħu fil-ħajja eterna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â ymuno ynddo. \t Ma jissieħbux fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut nawr, Balthasar? \t Kif issa, Balthasar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar JOHN Brother, byddaf yn mynd a dod ag ef i ti. \t Patri JOHN Brother, jien ser imorru u jġibu thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn meddwl fy mod yn frodor! \t \"Inti ħsibt I kien nattiv!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Doedd hi ddim yn iawn sifil i chi eistedd i lawr heb gael eu gwahodd,' meddai'r Mawrth \t \"Ma kienx ħafna ċivili ta 'inti biex ipoġġu mingħajr ma jkunu mistiedna,\" qal il Marzu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychwanegodd y gwartheg prod iawn nad ydynt yn gweithredu meddygol os i fynd i mewn i'r banc fel yn ymddangos i fod popeth yn edrych ar yr amser coca webinar mae'n coca cola- ail-dyfalu syniad am brosiect yn dechnegol ni allant cael ei daro archebu hedfan gan y pobl yn cael 'n bert ar y tro Daeth 50 fukada yn dda chynnwys y ymyriadol erydu cydymaith ddynes wen ond mae'n mynd i gydymffurfio â unedig yna gallwn ei godi i crank i fyny unwaith eto elfennol dydd mawr os gallai i gyrraedd yno wrth ymyl awyren iawn a allan diolch i chi allan rhan-amser ffordd dot Serrano bellach yn gallu hawl naill ai ar ôl hynny heb a allai ffrwydro \t Cape merluzz huwa jkollna lesti biex jiġu jkollna l-rotta ħsibna aħna se nagħmlu ħafna, iżda dawn ser dehru qishom il-parti tad-dar abjad jiżdiedu l-ifrat prod estremament li dawn mhux qed jaġixxu mediku jekk i tikseb fil-bank bħall jidher li kollox ħares lejn il-ħin coca coca-cola Webinar huwa tat-tieni guessing idea tal-proġett teknikament ma jistgħux jkollna hit prenotazzjoni tat-titjira minn dawn nies ikollhom pretty fi żmien sar 50 fukada ukoll kontenut ta 'intervent jonqosx ħbieb bajda mara iżda huwa għaddej biex jikkonformaw ma magħquda allura nistgħu pick it up biex crank up again elementari jum big jekk i jistgħu jiksbu hemmhekk ħdejn pjan alright u barra nirringrazzjak barra part-time mod dot serrano issa tista ' dritt jew wara li mingħajr"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais y mwstas a twirl meddylgar. \t I taw il-MOUSTACHE a twirl maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lop-ochrog casgen ~ \t Lop naħat butt ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os mai dim ond i ni ddeall,\" dro ar ôl tro y tad a'r drwy gau ei lygaid ef ei amsugno euogfarn y chwaer y amhosibl y pwynt hwn, \"yna efallai byddai rhai cyfaddawdu yn bosibl gydag ef. \t \"Jekk hu mifhum biss għalina,\" ripetuta il-missier u mill-għeluq għajnejn tiegħu huwa assorbit kundanna l-aħwa ta 'l-impossibbiltà li dan il-punt, \"allura forsi xi kompromess jista 'jkun possibbli miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n wraig cadarn, gyda bochau coch iawn a llygaid duon miniog. \t Hija kienet mara stout, ma 'ħaddejn ħafna aħmar u l-għajnejn suwed qawwija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy, fi? \t Min, me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r cyf! \t \"Il-kur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arglwydd Da!\" Meddai'r burly barman. \t \"Mulej Tajba!\" Qal il-barman burly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r morfilod mwy o faint, yn anaml y fenter i ymosod. \t \"Il-balieni akbar, huma rari ta 'riskju għall-attakk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grandpa, rydym ni yma! \t Grandpa, aħna qegħdin hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gonsurio gan Rosaline ti lygaid llachar, Trwy ei thalcen uchel ac mae ei gwefus ysgarlad, \t I jevokaw thee mill-għajnejn bright Rosaline, il Permezz forehead għolja tagħha u lip iskarlatina tagħha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET gennyf. \t Juliet jien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna maent yn ddau bowed isel, ac mae eu cyrlau got entangled at ei gilydd. \t Imbagħad tnejn bowed baxx, u curls tagħhom ltqajna titħabbel flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A phan geisiodd i droedio ar mi fel mwydod yn y mater o het, yr wyf yn hwyliog well rhoi fy troed i lawr a ddangosodd ef pwy oedd pwy. \t U meta ppruvaw li tread fuqi bħal dudu fil-materja ta hat, I Jolly ukoll tpoġġi l-marda tiegħi isfel u wera lilu li kien li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cymerodd rownd arall edrych yn yr ystafell. \t \"Huwa ħa ieħor tond tħares il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Doeddwn i ddim yn ceisio rhoi i chi y slip,\" meddai Marvel, mewn llais nad oedd yn bell bell o dagrau. \t \"Jien ma tipprova li jtik l-slip,\" qal Marvel, fil-vuċi li ma kienx ferm remota minn tiċrit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n syllu allan o'r ffenestr gyda ei gwefusau pinsio gyda'i gilydd, ac roedd yn ymddangos yn eithaf naturiol y dylai'r glaw wedi dechrau arllwys i lawr yn y llinellau oledd llwyd a tasgu a'r nant i lawr y ffenestr-paenau. \t Hija t'attivitajiet barra mit-tieqa ma 'xofftejn tagħha maqrusa flimkien, u deher pjuttost naturali li l-xita għandu bdew pour stabbiliti fil-linji griż imxengla u tixrid u downstream-tieqa-ħġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r Leviathan wych bod a wna i'r moroedd berwa fel badell ferwi.\" \t \"Il-Leviathan kbira that maketh l-ibħra li seethe bħal pan togħlija.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ceisio ei foddi i mi? \t Inti tipprova drown lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Serch hynny, dyn fel Queequeg nad ydych yn gweld bob dydd, ef a'i ffyrdd yn llawer anarferol o ran gwerth. \t Madankollu, raġel bħal Queequeg ma tarax kull jum, hu u modi tiegħu kienu ukoll jiswew mhux tas-soltu fir-rigward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO rhoi Mercutio Gentle, dy miniog i fyny. \t ROMEO Mercutio Ġentili, tpoġġi Rapier jsw up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch byth â meddwl cyllyll,\" meddai ei ymwelwyr, ac mae cytled hongian yn yr awyr, gyda gadarn o cnoi. \t \"Skieken moħħ Qatt,\" qal viżitatur tiegħu, u cutlet mdendla f'nofs l-arja, bil-ħoss ta ' gnawing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth bywyd tawel y teulu yn arwain,\" meddai Gregor wrtho'i hun ac, wrth iddo syllu fixedly allan o'i flaen yn y tywyllwch, ei fod yn teimlo balchder mawr ei fod wedi gallu darparu fath fywyd mewn hardd fflat fel hyn am ei rieni a'i chwaer. \t \"Dak ħajja kwieta-familja twassal,\" qal Gregor lilu nnifsu u, kif hu t'attivitajiet fixedly fl-quddiem minnu fis-dlam, huwa ħass kburija kbira li hu kien kapaċi jipprovdu tali ħajja fi sbieħ appartament bħal dan għall-ġenituri tiegħu u oħtu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n credu y galla i wrando ar bob dydd i bethau o'r fath? \t Do you think I tista 'tisma l-ġurnata kollha li Jittieħed bħal dawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch â phoeni. \t Tinkwetax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae feisty un nad, ydych chi? \t A feisty wieħed, mhumiex inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, beth yn fwy o blaid i ei wneud i ti \t O, liema aktar favur 'nagħmel biex thee"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os wyf wedi ymennydd half Jeeves, a dylai gen i drywanu, yn cael ei Prif Weinidog neu rhywbeth. \t Jekk kelli moħħ half Jeeves, I għandu jkollhom stab, fil jiġu Prim Ministru jew xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PERERINION 'S CYNNYDD. \t Pilgrim'S PROGRESS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n swnio'n ominous. \t Li tinstema ominous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac gapes anwyldeb ifanc i fod yn ei etifedd; hynny'n deg y mae cariad groan'd ar gyfer, a byddai yn marw, \t U gapes affezzjoni żgħażagħ ikunu eredi tiegħu; Dan ġust li imħabba groan'd għal, u jmutu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yr unig beth a allai fod wedi tynnu ef i fyny. \t Din kienet l-unika ħaġa li seta 'jinġibed lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd wrthyf y dylai Paris wedi priodi Juliet: \t He told me Pariġi għandu jkollhom miżżewġa Juliet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 DINASYDDION Up, syr, ewch gyda mi; wyf am ddim i ti yn y tywysog enw ufuddhau. \t 1 ĊITTADIN Up, Sinjur, mur miegħi; I ħlas thee fl-isem tal-prinċep jobdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid bod yn esbonio pam ei fod yn hela i mi fel hyn, am ei fod yn dyn sy'n byth yn benthyg arian. \t Mhux li li spjegat għaliex kien kaċċa lili bħal dan, minħabba li kien xedaq li qatt flus mislufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'ch jyst yn hoffi i le i fynd i gymryd materion yn bresennol sydd wedi darllen eich llyfr ar hapus chwiban pa fath o luniau i chi efallai sioeau cerdd gwersi diamonds o gomedïau neu un grŵp neu beth y maent yn anobeithiol i wneud penderfyniad orllewin la i yn teimlo Dydw i ddim yn poeni pa fath o ddarlun sydd mor belled â'i fod nid oes rhaid i wneud ei hun fel tony torri ei mom a beth sydd mor diddorol am y gwyddoch, am ei fod yn dim ond llond llaw o gwmpas yn deall cartrefi mor wych a dweud wrtha i \t li qrajt ktieb tiegħek fuq kuntenti whistle liema tip ta 'stampi inti tista' musicals djamanti lezzjonijiet ta 'kummiedji jew grupp wieħed jew dak li huma bla tama biex jagħmlu deċiżjoni punent la i jħossu i ma kura liema tip ta 'stampa li hija sakemm ma jkollhom jagħmlu tiegħu stess bħal tony maqtugħa mom tiegħu u x'hemm hekk affaxxinanti dwar tafu għaliex huwa biss numru żgħir minnhom madwar jifhmu djar sabiex isbaħ u told me hu ltqajna waqqgħu fuq dawk in-nies li jgħixu fl fuq l-iskrin inti biss ma jistax jgħin għalliema li jkunu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ymddangos yn oed. \t Deher l-età."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union.\" \t \"Preċiżament.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Angen i mi fod yn glir am un peth. Gwrandewch! \t I ħtieġa li tkun ċara dwar ħaġa waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwch farw! \t Inti ma tistax die!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwedwch rywbeth wrthym Nid wyf yn gwybod,\" meddai Mr Marvel, orfod ymladd gyda phoen. \t \"Għidilna xi ħaġa jien ma nafx,\" qal is-Sur Marvel, gasping bl-uġigħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nawr yn edrych yn dda. \t - Issa tagħti ħarsa tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wahanol i Gregor yn ei garu cerddoriaeth yn fawr iawn ac yn gwybod sut i chwarae'r ffidil swynol. \t B'kuntrast ma 'Gregor hi iħobb mużika ħafna u kien jaf kif jilagħbu l-vjolin charmingly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ddyn yn ogystal â pherlysiau, - gras a digywilydd ewyllys; A lle mae'r worser yn bennaf, \t Fil-bniedem kif ukoll ħxejjex aromatiċi, - grazzja u rude se; U fejn il-worser huwa predominanti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_DadwneudStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn ffynnu ei llafn er gwaethaf fi. \t U tiffjorixxi xafra tiegħu minkejja lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Golygfa I. \t Cell xena Patri I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'YDYCH chi i fynd i mewn o gwbl?' Meddai'r gwas lifrai. \t \"ARE li tirċievi fil-livelli kollha?\" Qal il-Footman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, nid yw'n,\" atebodd Mrs Medlock. \t \"Le, le,\" wieġeb Mrs Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am i fwyta mwy na hyn, Kemp \" \t Irrid li jieklu aktar minn dan, Kemp \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffrindiau Great! \t Pals kbir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y cyfan sydd ei cythryblus yn ei dymuniad bod yn gwybod a yw'r holl rhosod yn marw, neu os efallai rhai ohonynt wedi byw a allai roi allan dail a blagur gan fod y tywydd yn cael gynhesach. \t Dak kollu li mnikkta tagħha kienet ix-xewqa tagħha li kienet taf jekk il-ward kienu mejta, jew jekk forsi xi wħud minnhom kienu għexu u tista 'tqiegħed weraq u blanzuni kif it-temp ltqajna tisħon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn falch o glywed eich Mawrhydi ddweud hynny.\" \t \"Jien kuntent li tisma Maestà tiegħek tgħid hekk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond beth yw hyn ar y frest? \t Imma x'inhu dan fuq is-sider?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O'r hyn a welais y wraig hi ymddangos yn wir i fod ar wahanol iawn \t \"Minn dak li rajt tal-mara hi jidher tabilħaqq li jkun fuq differenti ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Diolch am bopeth. \t - Grazzi għal kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd eich pen-blwydd gefn-din i mewn ar y drws - \t Madankollu inti mdawwar back-somersault f'mill-bieb -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ddaeth i fod yn ass wirion, roedd yn ddyn a mwy pedwar, tra fy anfantais yn ymwneud chwech. \t Meta ġie biex tkun ħmar iblah, li kien raġel plus-erba ', filwaqt li diżabilità tiegħi kien ta' madwar sitta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennych yr un. \t Inti għandek xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n chuckled iddo'i hun ac yn rhwbio ei hir, dwylo nerfus gyda'i gilydd. \t Huwa chuckled li lilu nnifsu u jintmesħu twila tiegħu, idejn nervuża flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Chi yw'r unig ddyn ac eithrio'r rhai o'r rhai a ffyliaid i lawr yno, pwy a ŵyr nad oes y fath peth fel dyn anweledig. \t \"Inti l-bniedem biss ħlief xi wħud minn dawk fools stabbiliti hemmhekk, li jaf hemm tali ħaġa bħala raġel inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hwn yw fy ffrind a chydweithiwr, Dr \t \"Dan huwa ħabib u kollega tiegħi, Dr"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut queer a thawel ydyw,\" meddai. \t \"Kif Queer u kwiet huwa,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i ni ddau yn mynd i gyfraith: \t \"Ejjew kemm tmur il-liġi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn debyg iawn i'r un modd gwneud y commonalty arwain eu arweinwyr mewn llawer o bethau eraill, yn y un pryd fod yr arweinwyr bach yn amau ​​ei fod. \t Ħafna fl-istess mod jagħmlu l-commonalty ċomb mexxejja tagħhom ħafna affarijiet oħra, fil- istess ħin li l-mexxejja ftit jissuspettaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob bore oeddwn yno yn deg, a phob prynhawn gadewais mewn dau. \t Kull filgħodu I kien hemm fil-għaxar, u kull wara nofsinhar tlaqt fuq żewġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ti yno? y llinynnau \t Liema hast thou hemm? il-kurduni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu meddwl fy atal er .... Peidiwch byth â meddwl! ... \t Ma tistax tipprevjeni me ħsieb għalkemm ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A geisiodd i ddwyn fy arian. \t Li ppruvaw steal flus tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn debyg i aderyn Indiaidd ac mae hi'n hoffi meddwl iddo ac os bydd yn ddylid byth weld eto. \t Hu ma kienx bħal għasafar Indjan u hi gustado lilu u staqsiet jekk hi għandha qatt tara lilu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n ofni rhaid i mi ofyn am gael eich esgusodi. \" Ond mae yna 77 o fechgyn aros rownd y gornel ar hyn o bryd, Dug, i'w gyflwyno i chi. \" \t I biża I għandhom jitolbu li jkunu skużati. \" Iżda hemm 77 tal-subien stennija madwar il-kantuniera f'dan il-mument, Duka, li għandhom jiġu introdotti lilek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i fod ar frys mawr, gweiddi i'r cabman i aros, a brwsio heibio'r forwyn a agorodd y drws gyda aer o dyn a oedd yn drylwyr yn y cartref. \t Huwa deher li tkun hurry kbira, għajjat għall-cabman li nistennew, u brushed passat il- maid li fetħet il-bieb ma 'l-arja ta' raġel li kien sewwa fid-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn cau yn awr i ffwrdd oddi wrth ei fam, a oedd efallai bron â marw, diolch iddo. \t Gregor issa kien mitfi minn ommu, li kienet forsi mewt qrib, grazzi lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe bai'n gardd yn eithaf yn fyw, pa mor wych byddai'n, a beth mae miloedd Byddai o rosod yn tyfu ar bob ochr! \t Li kieku kienet ġnien pjuttost ħajjin, kif wunderbare ikun, u dak li eluf ta 'ward se jikber fuq kull naħa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A chael ychydig o ystyriaeth i mi. \" \t U jkollhom konsiderazzjoni ftit għalija. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae o ffrindiau gyda fi yn awr,\" meddai Mary. \t \"Huwa ħbieb miegħi issa,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all dim newid hynny byth. \t Xejn ma jista 'qatt bidla li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyt ti dyn? dy ffurflen crio allan wyt ti; dagrau dy yn cael eu womanish; gweithredoedd gwyllt dy ddynodi \t Thou art raġel? forma jsw cries thou art; tiċrit Thy huma womanish; atti selvaġġi jsw jindikaw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yr wyf ddim. \t So I ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy cydymdeimlad ar gyfer y sgowtiaid hen wael yn rhy dwfn am eiriau. \t S-simpatija tiegħi għall-Scout qodma foqra kien wisq fond għall-kliem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y pwynt hwn cymerais fyny taflen ffres a dechreuodd ysgrifennu lân. \t Fuq dan il-punt I ħa l-karta tal-frisk u bdew tikteb riżolut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fyddech chi?\" \t \"Kieku inti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ceisiodd tack arall. \t Huwa ipprova ieħor tindi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn halogedig gyda fy llaw unworthiest \t Jekk jien profane bl-idejn unworthiest tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methinks bod yr hyn maen nhw'n ei alw'n fy nghysgod yma ar y ddaear yw fy sylwedd wir. \t Methinks li dak li huma jsejħu dell tiegħi hawnhekk fuq l-art huwa sustanza veru tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The barman sefyll o flaen y drws bar-parlwr a gafodd ei gloi yn awr ar Mr \t -Barman kien quddiem il-bieb bar-salotti li issa kien maqful fuq is-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi y goleuni; ar dy fywyd di mi ddim, Whate'er hear'st ti neu weli, sefyll pob oeraidd \t Agħti me-dawl; fuq il-ħajja jsw I ħlas thee, Whate'er hear'st thou jew seest, stand kollha aloof"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Caewch y drws tu ôl i chi. \t Agħlaq il-bieb lura int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roeddwn yn gadarn. \t Imma jien kien ditta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn llawn o straeon o hyfrydwch ei diwrnod allan. \t Hija kienet sħiħa ta 'stejjer tal-Delights tal-ġurnata tagħha barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I grynodd i feddwl ohono. \t I quaked biex jaħsbu li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'n wir yn ymddangos fel pe mae'n rhaid iddo fod yn wir. \t U verament deher daqs li kieku għandhom ikunu vera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, yn y cyfnos I bob yn ail a gollwyd a gwella golwg o un eisteddiad llonydd o dan fy ffenestr. \t Xi kultant fil-għabex I alternattivament mitlufa u rkuprati vista ta 'seduta jiċċaqalqux taħt tieqa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn ac mae wedi ei ganoli neu a fydd yn cymryd hefyd ychydig flynyddoedd ymateb cwmni o tua 60,000 Nid sgwâr ar fy nwylo baban bydd yn hyn o a phrif lobïwyr bnp_ 44 y cant o wyneb Allstate yn a gwmpesir gan rhagolygon Nid yw un o ffeithiau heddychlon Crist farw gynyddol FOSS frys ar hyd at y nifer o bobl yn ein gwlad yr ydym yn gweld beidio â gwneud hynny mewn gwirionedd gan ddefnyddio dinistrio cyhoeddus yn dilyn y pridd y Opti marw UH ... ebolion Mag a alba microsgopig anifeiliaid trwm missus rhaid inni fynd i wyddonwyr palmwydd oedd blwch llwch auto wario sampl rhaid iddo fod yn gychwyn os dicio yn \t li mhux se jkun u hemm hija ċċentrata jew se jieħdu hemm ukoll ftit snin jirreaġixxu kumpanija ta 'madwar 60,000 kwadru fuq it-tarbija idejn tiegħi mhux se f'dan u bnp_ lobbyists kap erbgħin 4 mija tal-wiċċ ta 'Allstate huwa koperti mill-previżjonijiet mhux fatt ta l-christ paċifika jmutu dejjem foss għaġla flimkien man-numru ta 'nies fil pajjiżna qegħdin naraw li ma tagħmilx użu sabiex verament qerda pubbliku jittellgħu l-art l-ottimizzazzjoni jmutu UH ... colts mag u alba mikroskopiku annimali tqal missus għandna li jintramaw xjentisti tal-palm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorwch y... \t Iftaħ il-..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Steady, syr.\" \"Mastiau-pen ahoy! \t \"Stabbli, sir.\" \"Mast-ras Ahoy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dillad gwely eu hunain a gasglwyd at ei gilydd, neidiodd i fyny yn sydyn i mewn i fath o brig, ac yna'n neidio Headlong dros y rheilffordd gwaelod. \t Il-ħwejjeġ tas-sodda miġbura nfushom, flimkien, qabeż sa f'daqqa waħda fis-tip ta ' quċċata, u mbagħad qabża headlong fuq il-ferrovija tal-qiegħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl deffro bore nesaf am olau dydd, yr wyf yn dod o hyd braich Queequeg taflu dros fi yn y mwyaf cariadus a modd serchog. \t Fuq qawmien għada filgħodu dwar dawl tax-xemx, sibt driegħ Queequeg jintefa fuq lili fil- aktar loving u b'mod affettiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gryf,\" meddai ar ôl tawelwch annog pobl i beidio. \t \"Jien ma b'saħħitha,\" huwa qal wara silenzju jiskoraġġixxu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan fo, wedyn?\" \t \"Fejn, allura?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewiswch Gorchymyn \t Agħżel Kmand"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf wedi ystyried y mater eiliad, ac wedyn i fyny grisiau aethon ni, a chefais fy hebrwng i mewn i ystafell fach, oer fel clam, a dodrefnu, yn sicr ddigon, gyda gwely aruthrol, bron yn ddigon mawr yn wir am unrhyw bedwar harpooneers i gysgu i fyny. \t I kkunsidrat l-kwistjoni mument, u mbagħad up taraġ aħna marru, u jien kien wassal fi kamra żgħira, kiesaħ bħala Arzella, u fornita, żgur biżżejjed, b'sodda prodigious, kważi kbir biżżejjed fil-fatt għal kwalunkwe harpooneers erba 'rqad aġġornati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond, i mi ddweud, pan fyddaf yn awgrymu y peth, byddwch yn meddwl ei fod yn berffaith ----\" \t \"Imma, ngħid jien, meta issuġġerejt il-ħaġa, int ħsibt li perfettament ----\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n rhedeg allan o'r ystafell, a Mary yn sefyll yn ôl y tân a cham ei dwylo bach tenau ynghyd â phleser pur. \t \"Hija dam barra tal-kamra, u Mary kien minn -nar u mibrum idejn ftit tagħha rqiqa flimkien ma gost immens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helpodd ei hun i wisgi mwy a soda. \t Huwa għen lilu nnifsu għall-whisky aktar u soda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch dod yn agos ataf! \t Ma come qrib lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n galw ei rhwbio y peth mewn i ddisgwyl i mi dreulio fy prynhawn syllu i mewn i'r hyll wyneb brat bach sydd i bob pwrpas wedi taro fi y tu ôl i'r glust gyda a blackjack and swiped popeth o fewn fy meddu. \t I call it togħrok il-ħaġa li jistennew lili biex jonfqu wara nofsinhar tiegħi iħarsu 'l isfel fil-ikrah wiċċ ta 'brat ftit li għal kull skopijiet u raġunijiet laqtet lili wara l-widna bl Blackjack u swiped kollha jkollhom I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwir yn yr un modd,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"Veru bl-istess mod,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brags ei sylwedd, nid o addurn: \t Brags tas-sustanza tiegħu, mhux ta 'ornament:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Eglurwch gyd,' meddai'r Turtle Ffug. \t \"Spjega kollha li,\" qal il-Fekruna Mock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wnes i erioed meddwl am hynny. \t \"Qatt ma ħsibt ta 'dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cerdded yn gyflym ac mewn distawrwydd ar gyfer rhai ychydig funudau nes ein bod wedi troi i lawr un o'r y strydoedd tawel sy'n arwain tuag at y \t Huwa mixi malajr u fis-skiet għal xi ftit minuti sakemm kellna miċħuda waħda ta ' -toroq kwiet li jwasslu lejn l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r esgus bod wyt ti yn ei wneud yn yr oedi hwn yw'r hirach na'r esgus wyt ti chwedl. \t Il-skuża li dost thou jagħmlu f'dan dewmien Huwa itwal mill-tale skuża dost thou."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwrandewch i mi, beth hen: dyma y tro cyntaf yn fy mywyd fy mod wedi cael cyfle go iawn ildio i demtasiynau dinas fawr. \t \"Isma lili, ħaġa antika: dan huwa l-ewwel darba fil-ħajja tiegħi li kellna ċ-ċans reali biex jipproduċi l-tentazzjonijiet ta belt kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'r siwgr? \t - Din zokkor?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atebodd Alice, yn hytrach shyly, 'Rydw i'n - yr wyf yn gwybod prin, syr, dim ond ar hyn o bryd - o leiaf rwy'n gwybod pwy ydw WS pan ges i fyny y bore 'ma, ond rwy'n credu rhaid i mi wedi cael eu newid nifer o weithiau ers hynny. ' \t Alice wieġbu, pjuttost shyly, \"I - I bilkemm jafu, Sinjur, biss fil-preżent - mill-inqas naf li jien kien meta sirt sa dalgħodu, imma naħseb għandu nbidlu diversi drabi minn dakinhar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gen i gur pen mwyaf erchyll pan fyddaf yn deffro i fyny, ac efe a ddaeth i mi fath o tywyll rummy yfed, ac mae'n fy rhoi i'r dde eto ar yr un pryd. \t Kelli ras aktar terribbli meta I woke up, u huwa ppreżenta me tip ta 'dlam Rummy xorb, u tpoġġi me dritt mill-ġdid mill-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth yw e?' Y Gryphon ddyrchafodd ei ddau bawennau in syndod. \t \"X'inhu?\" Il-Gryphon merfugħ kemm saqajn tagħha fl- sorpriża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw'r asesu yn awr? \" \t X'inhuma l-ħmir fil issa? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyrhaeddodd ychydig yn gynt nag arfer a ddaeth ar Gregor gan ei fod yn dal i chwilio allan y ffenest, ansymudol ac mewn sefyllfa dda i godi ofn ar rywun. \t li jkun startled fil-dehra tal Gregor - hi waslu ftit qabel mis-soltu u daħal fuq Gregor kif kien għadu qed tfittex l-tieqa, immobbli u posizzjonata tajjeb sabiex mbezza xi ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywodd ac gwneud un spurt diwethaf anobeithiol. \t Huwa jinstema dan u għamlet waħda spurt ddisprata aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dau hansoms yn sefyll wrth y drws, ac wrth i mi mynd i mewn i'r cyntedd clywais y sain o leisiau oddi uchod. \t Żewġ hansoms kienu wieqfa fil-bieb, u kif I daħlu fil-passaġġ Smajt il-ħoss ta 'vuċijiet minn fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna hi adennill ei hun. \t Imbagħad hi rkuprata ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel,\" meddai George, \"nid yw hi'n well bod yn prysuro ein hedfan?\" \t \"Tajjeb,\" qal George, \"hux aħjar li aħna iħaffu t-titjira taghna?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn dangos i chi Lvan i'ch ystafell. \t Lvan juruk għall-kamra tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Samsa, a sylwi bod y fenyw glanhau am ddechrau disgrifio popeth yn fanwl, yn bendant ei hatal â llaw estynedig. \t Mr Samsa, li ndunat li l-mara tat-tindif riedet tibda jiddeskrivi kollox fid-dettall, deċiżiv evitata tagħha ma 'l-idejn stirat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy wyneb yn ymestyn ar hyn, Mr Holmes, ar gyfer roeddwn i'n meddwl fy mod yn peidio â chael y swydd wag ar ôl yr holl; ond ar ôl meddwl y peth am ychydig funudau dywedodd ei fod yn Byddai yn iawn. \"'Yn achos un arall,' meddai, 'efallai y gwrthwynebiad fod yn angheuol, ond mae'n rhaid i ni ymestyn pwynt o blaid dyn gyda'r fath pen o wallt fel eich un chi. \t \"Wiċċ tiegħi tawwal għal dan, is-Sur Holmes, għal ħsibt li kien I ma jkollhom l- vakanza wara kollox, imma wara ħsieb li fuq għal ftit minuti huwa qal li ikun id-dritt. \" Fil-każ ta 'ieħor, \"qal,\" l-oġġezzjoni tista' tkun fatali, imma aħna għandna medda punt favur ta 'raġel ma' tali kap ta 'xagħar bħal tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"The Globe Whale-long, ar fwrdd y mae cwch ddigwyddodd y trafodion Horrid rydym yn ar fin ymwneud, yn perthyn i ynys Nantucket. \" \t \"Il Globe balieni-vapur, li fuqu l-bastiment seħħew l-operazzjonijiet horrid aħna wasalt biex jirrelataw, tagħmel parti mill-gżira ta 'Nantucket. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym wedi ceisio a methu.\" \t \"Aħna ppruvaw u naqset.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 1 GWYLIAU IDDO Jeeves \t KAPITOLU 1 iħallu lill Jeeves"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ail yn yr hyn y mae'r sefydlog yn ôl. \" \t Tieni post huwa dak li l stabbli wara. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Mae'n cyd-fynd, pan fydd y fath dihiryn yn westai: \t TYBALT Hija tidħol, meta tali villain huwa mistieden:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd ar y tew fach goch-waistcoated adar fel pe bai'n yn falch a hoff ohono. \t Huwa ħares lejn il-smin ftit iskarlatina-waistcoated għasafar daqs li kieku kienu t-tnejn kburin u l-fond minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod XII. \t Kapitolu XII."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y daeth. \t Fuq hu daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe allech chi ddweud 'n bert amlwg pa mor hir y mae pob un wedi cael ei i'r lan. \t Inti tista 'pjuttost kjarament tgħid kemm kull wieħed kien fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen #9paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 adds the kicked nick,% 2 adds the kicker \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)% 1 adds the kicked nick,% 2 adds the kicker"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dim hwyrach na hyn bore. \t U mhux aktar tard dalgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bankrout gwael, yn torri ar unwaith! \t Bankrout foqra, waqfa f'daqqa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna ar hyn o bryd, ymhell i fyny'r bryn, ci yn chwarae yn y ffordd yelped a rhedeg o dan giât, a chan eu bod yn dal i wedi meddwl rhywbeth--a wynt - pad, pad, pad, - mae yn swnio fel chwythu'n anadlu, rhuthro heibio. \t U mbagħad bħalissa, safejn l-għoljiet, kelb jilagħbu fit-triq yelped u dam taħt gate, u kif dawn xorta staqsiet xi ħaġa--riħ - pad, kuxxinett, kuxxinett, - 'ħoss bħal panting nifs, ġrew minn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd fy gân am byth gofnodi bod ofnadwy, yr awr honno llawen; \t \"Kanzunetta tiegħi għal dejjem għandha tirreġistra dik terribbli, dik is-siegħa ferrieħi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn sylweddoli y perygl. \t I ma jirrealizzaw il-periklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu Mercutio i chi gymryd rhywfaint o bryd i'w gilydd heb roi? \t MERCUTIO Tista ma tieħu xi okkażjoni mingħajr ma jagħti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Fyw mewn buddugoliaeth! a Mercutio ladd! \t ROMEO Alive trijonf! u Mercutio slain!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf yn gyfrifol yma nawr. \t Jien inkarigat hawn issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'r caeau gwyrdd wedi mynd? \t Huma l-oqsma ħodor marret?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n agor y drws i fynd allan, ac yna meddwl yn sydyn o rywbeth a drodd yn ôl yn hytrach yn araf. \t Hija fetħet il-bieb biex joħorġu, u mbagħad f'daqqa waħda ħsieb ta 'xi ħaġa u mdawwar lura pjuttost bil-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gwybod beth oeddwn yn ei wneud, Pan syrthiodd yr ydym yn sydyn ar wahân, \t Ma kontx naf x'kont qed nagћmel, Meta f'daqqa waћda nkisrna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r un peth â chi. Rock, papur, siswrn! Rock, papur, siswrn! \t L-istess miegħek. , Rock karta, imqassijiet! , Rock karta, imqassijiet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n cofio i mi? \t Do you remember me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Ac, fel y efallai yr hoffech roi cynnig ar y peth eich hun, ryw ddydd y gaeaf, byddaf yn dweud wrthych sut rheoli'r Dodo hynny.) \t (U, kif inti tista 'tixtieq li tipprova l-ħaġa lilek innifsek, xi jum tax-xitwa, I se jgħidlek kif l-Dodo amministrati minnha.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Park, gadewch i ni fynd! \t Sur Park, ejja go!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd aflonyddwch y tu ôl, ac mae'r siaradwr stopio i gamu o'r neilltu am ychydig gorymdaith a oedd yn gorymdeithio benderfynol iawn tuag at y ty: yn gyntaf Mr \t Kien hemm tfixkil wara, u l-kelliem waqfet pass twarrib għal ftit purċissjoni li kienet Marching ħafna riżolut lejn id-dar; first Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ffurf y farwolaeth: cyfamser rwy'n gwrit i Romeo Y dylai fod Hither ddod gan fod hyn yn y nos enbyd, \t Il-forma tal-mewt: frattemp I taħrika biex Romeo Li hu għandu hither ġejjin bħala dan bil-lejl dire,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i'ch Mawrhydi dalu. \t \"Majesty tiegħek irid iħallas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yw y het gwaradwyddir? \t Fejn li hat mħawwda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r fenyw yn glanhau yn sefyll gwenu yn y drws, fel petai hi wedi cael strôc fawr o \t Il-mara tat-tindif kien jitbissem fil-bieb, bħallikieku hija kellha puplesija kbir ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwneud yn dda? \t Inti tagħmel ukoll?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyna arfwisg yn fyr eich cof. \t U li Armor huwa qtugħ ta 'memorja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl ychydig. \t Ħsibt daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn gwibio .-- Ydy ef aeth, ac a dim byd? \t Jiena ħaffef .-- Hu marret, u hath xejn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydy, mae'r llygaid yn cael eu ffenestri, ac mae hyn yn gorff i mi yn y tŷ. \t Glazier biss. \" Veru biżżejjed, ħsibt, din is-silta kif ġara fil-fehma tiegħi - qodma iswed-ittra, thou reasonest ukoll. Iva, dawn l-għajnejn huma twieqi, u dan il-korp ta 'mini hija l-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawer gormod. \t Ħafna wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi gwneud Martha aros gyda ni hi a Martha wedi gwrthwynebu o gwbl. \t Hija kienet għamlet Martha joqgħod mal tagħha u Martha ma kienitx oġġezzjonat fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, rhaid i ni godi fod feller,\" meddai un arall. \t \"Well, irridu pick up li Feller,\" qal ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oni bai fod gŵr ei anfon ataf o'r nefoedd Trwy adael y ddaear -? \t Sakemm li r-raġel jibgħat lili mis-sema Billi jħalli l-art -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn ei looning - efallai y sain gwylltaf sy'n cael ei glywed byth yma, gan wneud y coedwigoedd ffonio bell ac agos. \t Dan kien looning tiegħu - forsi l-ħoss wildest li hija qatt semgħu hawnhekk, jagħmlu l boskijiet ċirku ħafna u wiesa '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, y tad deffro ac, fel pe bai yn eithaf anwybodus ei fod wedi bod yn cysgu, Dywedodd y fam \"Pa mor hir ydych wedi bod yn gwnïo heddiw?\" ac aeth i'r dde yn ôl i cysgu, tra bod y fam a'r chwaer gwenu tiredly i'w gilydd. \t Xi kultant l-missier woke up u, daqs li kieku kien pjuttost injorant li hu kien rieqed, qal li l-omm \"Kemm ilek ħjata illum?\" u marru lura sal rqad, filwaqt li l-omm u l-aħwa tbissem tiredly lil xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Unwaith mae'n cael y pethau i ffwrdd -\" \t \"Ladarba hu jirċievi l-affarijiet off -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hang CAPULET ti, bagiau ifanc! wretch anufudd! \t Capulet thee Hang, bagalji żgħażagħ! disobedient wretch!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO dau, dwy, crys a smoc. \t BENVOLIO Tnejn, tnejn; qmis u smock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddai Maent wedi cael pwrs y wraig a gwylio pe na bai am iddo. \t \"Huma kien ikollhom bil-purse seines l-mara u jaraw jekk ma kienx għalih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha cuddio o dan ei thraed hi ac wedi gwneud ei hun yn eithaf cyfforddus. \t Martha tucked saqajn tagħha taħt tagħha u għamlet ruħha pjuttost komdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dau Dechreuodd mewn llais isel, 'Pam y ffaith yw, chi'n gweld, Miss, mae hyn yma dylai fod wedi cael eu rhosyn coch-coed, ac rydym yn rhoi un gwyn yn erbyn camgymeriad; ac os bydd y Frenhines oedd i ddod o hyd iddo allan, dylai pawb gael ein pennau torri i ffwrdd, wyddoch chi. \t Żewġ beda fl-vuċi baxxa, \"Għaliex il-fatt huwa, tara, Miss, din hawn kellha tkun aħmar tela 'siġra, u npoġġux waħda bajda bi żball, u jekk l-Reġina kien li jsibuha barra, aħna għandhom ilkoll ikollhom kapijiet tagħna maqtugħa, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stryt y Rhaglaw, ac yna i'r Eglwys y Santes Monica yn y Ffordd Edgeware. \t Regent Street, u mbagħad lill-Knisja ta 'San Monica fil-Toroq Edgeware."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A roddodd iddo beth becomed cariad wyf allai, Ddim yn camu o'er ffiniau wyleidd-dra. \t U tatu dak becomed imħabba I jistgħu, Mhux titjib o'er il-limiti ta 'pudur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwywaith byrgleriaid yn fy cyflog ysbeiliwyd o'i ty. \t Darbtejn burglars fil-pagi tiegħi ransacked tagħha dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n yma,\" meddai. \t \"Huwa dan,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn gael neb i ddod. \" \t Aħna ma tistax tikseb xi ħadd li ġejjin. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llwyddiant y gellir eu profi wedi symud ymlaen mor araf Ni a argymhellir yn swyddogol am sefydliadau amaethyddol eiddo i wyddoniaeth y cynhyrchwyr gwrtaith cemegol mawr yn ei wneud nid fel cystadleuaeth maent am fusnes yn unig ar gyfer eu hunain bwy shashikant fi angen poen hyn gwrtaith cemegol chynhyrchwyr o gwrs o gryf lobïo gwleidyddol er mwyn rhoi eu hunain yn y blaendir a gwthio popeth arall i'r cefndir sy'n anfon copi o bob pympiau yn y blaen targed disgwyl rhywbeth yn parhau i fod gwireddu gofidiau y Ni fydd byd gwaethaf gwneud llawer da \t li kwalunkwe klima estrema hemm il-pjanti f'diversi minn Stat għaxar snin permezz ta 'kuntatt ma' ieħor li huma huma attivazzjoni l-arti awla huwa jiddeskrivi me dwar l-aspetti ma gidma ko-okkupant tim ta 'kwalità fuqu u staqsa lili għaliex fertilizzanti il-fiduċja kannella minkejja kollox s-suċċess li jista 'jiġi ppruvat għandu mexa bil-mod hekk u mhux rakkomandat uffiċjalment dwar istituzzjonijiet agrikoli proprjetà xjenza il-produtturi kbar fertilizzant kimiku tagħmel mhux bħal kompetizzjoni jixtiequ negozju biss għalihom infushom min shashikant i bżonn uġigħ dawn fertilizzanti kimiċi produtturi ta 'kors minn b'saħħitha politika lobby sabiex iqiegħdu lilhom infushom fil- tagħrif miksub u biex timbotta kollox fl-isfond li kopja kollha pompi bqija mira jistennew xi ħaġa fil- jibqgħu jirrealizzaw il-Duluri tal- tal-agħar fid-dinja mhux se do tajjeb ħafna madankollu inżommu jnaqqsu l-foresti jekk irridu li jgħixu għandna biex tieqaf ċara qtugħ u ħruq fid-dinja foresti immedjatament u speċjalment l-tropikali li qed jikbru malajr foresti tropikali peress li ħafna mill-pajjiżi foresti tropikali huma b'dejn qawwi għall-Punent poteri dawn x'aktarx li jkunu pjuttost lesta li tieqaf ċara bi skambju għat-tnaqqis xieraq fid-dejn barrani din il-formula diġà wera ruħu ferm suċċess fil-preservazzjoni xi kamra għal intelliġenti iżda dan ifisser li d-dinja fl-interess ekonomiku ieħor li kien igawdi mill-qerda tal- foresti tropikali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Io! canu. \t IO! nijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n fyny gan ystlys yn gweld dim arian Gallai defnyddio unrhyw ran o'n galwyr michael dot com ond mae dau ohonoch chi i fod yn od cymrodyr ac yn gadael y nos gymaint arian i mewn 'na Ni fydd yn rhaid i chi chwarae'r gêm yn dda fy mod yn gwneud gemau Dydw i ddim yn gwybod am y tro hwn \t Jien sal-ġenb jara l-ebda flus tista 'tuża kwalunkwe parti ta' min iċempel tagħna michael dot com iżda hemm tnejn li inti tkun bil-fard fellows u jħallu l-lejl tant flus fil hemm inti mhux ser ikollhom biex jilagħbu l-logħba ukoll jien jagħmlu logħob i ma jafux dwar din id-darba ħafna minnhom i induna li jkunu jridu huwa bħall-ibliet magħżula minn xulxin pajjiżi u imsieħba tiegħek wieħed u tnejn bejn skaduti u m sa l-belt ta ' apartheid"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jim yn gryfder mawr mewn, ac yn ddewr fel marwolaeth ac anobaith, ac yn y blaen am I. \" \t Jim huwa ġgant fil-qawwa, u brave-mewt u disperazzjoni, u hekk am I. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn esgus hwn yn cuddio,\" parhaodd ein ymwelwyr rhyfedd. \t \"Inti se skuża dan il-maskra,\" kompla viżitatur stramba tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dychmygwch ei syndod, pan fydd y Gwningen Gwyn darllen, ar ben ei bach uchelfain llais, 'Alice!' yr enw > \t Immaġina sorpriża tagħha, meta l-Fenek White jinqraw, fil-quċċata ta 'ftit shrill tiegħu , vuċi \"Alice!\" l-isem >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, wrth gwrs, rwy'n gweld nawr! \t \"Għaliex, naturalment, I ara issa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Tynnwch lun, os byddwch yn ddynion .-- Gregory, cofiwch chwythu dy swashing. \t Sampson Iġbed, jekk inti tkun irġiel .-- Girgor, ftakar blow swashing jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Name=Sgwrs DCCComment \t Name=KFishComment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n guro. \" \t Jien taħbit. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Hatter ddiflas gollwng ei cwpan de a bara-a-menyn, ac a aeth i lawr ar un pen-glin. \t -Hatter miserable waqa teacup tiegħu u ħobż u l-butir, u niżlet fuq waħda irkoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn sicr, ni fyddai wedi bod eisiau Gregor i newynu i farwolaeth, ond efallai y gallent Nid yw wedi dioddef darganfod yr hyn y mae'n ei fwyta ac eithrio drwy ail-law. \t Dawn żgur ma kienet xtaqet Gregor starve għall-mewt, imma forsi dawn jistgħu ma kienu ilhom jiskopru dak li kielu oħra milli bil-xiehda fuq kliem ħaddieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un wedi clywed o'r blaen ei hanes, gallai am y tro cyntaf wele Siôn \t Ebda wieħed li qabel jinstemgħu l-istorja tiegħu, jista 'għall-ewwel darba behold Missier"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna yw marwolaeth unsubstantial amorous; A dyna yr anghenfil heb lawer o fraster ffieiddiodd yn cadw \t Li l-mewt unsubstantial huwa amorous; U li l-mostru dgħif abhorred jżomm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes yn araf ailagor ei lygaid, ac edrych impatiently ar ei gleient enfawr. \t Holmes bil-mod ftuħ mill-ġdid l-għajnejn tiegħu u stenna bil-ħerqa fil-klijent ġiganteski tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ar ôl y mis neu ddau dechreuais petruso unwaith eto. \t Iżda wara xahar jew hekk bdejt biex taħsibha mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD VIII-wrth eu cludo \t -KAPITOLU VIII in transitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ffydd, gallaf ddweud ei hoedran a ddywedodd wrth yr awr. \t Fidi INFERMIER, peux età tagħha unto siegħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Celf Ti uprous'd gyda rhai distemperature; Neu os nad oes, yna yma wnes i daro yn iawn, - \t Thou art uprous'd ma 'xi distemperature; Jew jekk mhux hekk, allura hawnhekk I hit dan id-dritt, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn cydnabod llais fel un y Dyn Anweledig, ac y nodyn oedd bod o dyn yn sydyn cythruddo gan ergyd poenus. \t Huwa rikonoxxut il-vuċi bħal dak tal-Man Inviżibbli, u n-nota kienet dik ta ' bniedem f'daqqa infuriated minn daqqa bl-uġigħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O Bogey!\" \t \"Bogey O!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd hynny'n cael ei ddydd Llun nesaf. \" O, yna mae gennym dri diwrnod eto, \"meddai \t Dak se jkun it-Tnejn li jmiss. \" Oh, allura għandna tlett ijiem għadhom, \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, stopio! \t Ħej, stop!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth drueni na fyddai'n aros' ochneidiodd y Lory, cyn gynted ag yr oedd yn eithaf allan o'r golwg; a hen Cranc ar y cyfle o ddweud i'w merch 'Ah, fy annwyl! \t Liema ħasra hija ma kinitx toqgħod\" ffirmati the Lory, hekk kif kien pjuttost mill-vista; u Granċi qadima ħa l-opportunità ta 'tgħid li bintha \"Ah, għeżież tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn latish gyda'r nos pan edrychais i mewn yn y fflat i wisgo ar gyfer cinio. \t Kien latish fil-għaxija meta Fittixt fil fil-rata fissa li libsa għall-pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gofyn i chi fan hyn am hynny. \t I ma talab li inti hawn għal dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy oedd hi? \t Min kien dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r anifail yn cael ei henwi gan roundness neu rholio; ar eu cyfer yn \t Dan l-annimal huwa msemmi mill-tond jew tar-rolling; fl-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod yr haf roeddwn wedi darganfod cyfres o logiau binwydden byg gyda'r rhisgl arno, pinio at ei gilydd gan y Gwyddelod pan oedd y rheilffordd ei hadeiladu. \t Fil-kors tas-sajf kelli skopra ġabra ta 'zkuk arżnu taż-żift bil-qoxra fuq, ippinjat flimkien mill-Irlandiż meta l-vaguni kienet mibnija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Moddau Sianel & # 160;:% 1 adds the nick and% 2 the reason \t (% 1)% 2 har forladt denne kanal. (% 3)% 1 adds the nick and% 2 the reason"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn awr,\" meddai'r Llais, fel carreg third crwm a'u hongian i fyny yn yr awyr uwchben y crwydryn. \t \"Issa,\" qal il-Voice, bħala ġebla third mgħawġa fuq u mdendla fl-arja fuq il- 'tramp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r ystafell gyfagos ar y dde y chwaer yn sibrwd i roi gwybod i Gregor: \t Mill-kamra ġirien fuq il-lemin l-aħwa kien whispering li jinforma Gregor:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n dal ei phen i lawr bowed, fel pe bai ei bod am i weld Gregor yn well, ond redodd senselessly yn ôl, gwrth-ddweud y ystum, anghofio bod yn sefyll y tu ôl iddi y bwrdd gyda'r holl brydau arno. \t Hija miżmuma kap tagħha bowed stabbiliti, daqs li kieku hija riedet tara Gregor aħjar, iżda dam senselessly lura, li jikkontradixxu ġest, jinsa li wara tagħha kienet il-mejda ma 'l-platti fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, nad ydych yn gallu helpu i fod,' meddai'r Cat: 'rydym ni i gyd yn wallgof yma. \t \"Oh, inti ma jistax jgħin li,\" qal l-Kat: \"aħna qed kollha ġenn hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw ei henw? \t X'hemm l-isem tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n casau y lle hwnnw. \t I loathe dan il-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae fy cariad gwir yw tyfu i dros ben o'r fath, ni allaf grynhoi swm o hanner fy cyfoeth. \t Imma l-imħabba vera tiegħi huwa mkabbar għall-eċċess, ma nistax qosor is-somma ta 'nofs il-ġid tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy mam wastad yn wael hen wrthyf 't byddai fod felly. \" \t Omm qadima tieghi foqra dejjem qaltli \"t se tkun tant.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith y môr, bob amser yn y môr. \t Ladarba baħar, dejjem baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes gan fy mod yn cynnig ti, yn mynd. \t Do I kif offerta thee, mur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un, yr wyf yn ofni, nad ydynt Dare dilyn ei argyhoeddiadau ei hun ... at eu casgliad rhesymegol. \t Waħda, I biża, li DARE ma isegwu konvinzjonijiet tiegħu stess ... għall-konklużjoni loġika tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi cael ei wir!\" Efe a lefodd, manteisio Sherlock Holmes gan naill ai ysgwydd ac yn edrych yn eiddgar yn ei wyneb. \t \"Inti għandek verament ltqajna!\" Huwa cried, jifhimha Sherlock Holmes jew mill-ispalla u tfittex eagerly fis-wiċċ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y byddwch am anfon Jim a fi yn ôl i fod yn curo a arteithio, ac ddaear lawr o dan y sodlau y rhai a fyddwch yn galw meistri, a bydd yn eich deddfau cadw chi allan ynddo, - mwy o gywilydd i chi ac iddyn nhw! \t Inti tixtieq li tibgħat Jim u lili lura biex bit-tarjola u ttorturat, u l-art stabbiliti taħt l-għarqbejn minnhom li inti sejħa ta 'masters; u l-liġijiet tiegħek se jkollhom inti out fiha, - mistħija aktar għalik u minnhom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae popeth a Gall plentyn dymuno. \t Dak kollu li kid jistgħu jixtiequ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi bod yn flinedig yn aml yn ei chwmni. \t Hija kienet spiss kien għajjien ta 'kumpanija tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn cario unrhyw crosietau: 'n annhymerus' ad chi, 'n annhymerus' fa chi: ydych chi'n nodi mi? \t I se twettaq ebda crotchets: jien ser int, jien ser fa inti: inti nota lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union y flwyddyn - ddoe!\" \t \"Eżattament fis-sena - bieraħ!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch allan o'r fan hyn. \t Get ta 'hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi dyfeisio teimlad newydd. \t Għandi ivvintat ġdid sensazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy syniad oedd y dylem trosglwyddo gweddill y noson slapio ei gilydd ar y cefn ar draws y gwifren, a dweud wrth ei gilydd pa bally cynllwynwyr brainy roeddem, peidiwch â chi'n gwybod, a phob hynny. \t Idea tiegħi kienet li għandna jgħaddu l-bqija tal-lejl slapping xulxin fuq id-dahar madwar l-wajer, u javżak xulxin dak bally conspirators brainy konna, ma taf, u dak kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, pam eich bod nid yn unig oedd dweud hynny. \t Oh, għaliex inti biss ma jgħidu hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Markov ferthyrwyd mae hyn i gyd talwrn swigod smart panel offeryn ar gyfer rheoli hedfan newydd erioed cyfleus yn dod allan o'r ffordd oherwydd ohonoch a'r tu allan anghysbell acen beth fyddai'n gweithio yn lliw slasher dramatig rydym yn galw ei mae'n steilio hardd fel hyn sy'n gwneud y gorchmynion newydd yn gyfanswm arddull ôl-fodernaidd, ond cerdyn smart sychu ond maent yn gweld ychydig o neu fe fyddwch yn hahahahha aur newydd datblygu fel roger mae gennym ddyn gyda anarferol galwedigaeth ar eich cyfer yn yr afon hon a \t Markov martyred hemm dan kollu kabina tal-pilota bużżieqa intelliġenti pannell għall-kontroll tat-titjira ġdida qatt konvenjenti joħorġu mill-mod minħabba minnkom u barra aċċent remot liema tkun taħdem huwa ta 'kulur slasher drammatiku aħna sejħa hija huwa grafika sbieħ bħal dan li jagħmel l-ordnijiet ġodda totali stil postmodern iżda smart card niexef iżda huma raw ftit jew tkun taf tkun hahahahha Goldeneye l-ġdida iżvilupp kif roger għandna raġel ma 'mhux tas-soltu okkupazzjoni ghalik hija din xmara u scam lucia hemm housewife progress hi tal missus Mariana inqas hekk għall-persuni li jemmnu li l-Marx-laħam Groucho merħba li jmorru lura għall-ħajja daqsxejn ta ' jaqsam distakk fuq il-votazzjoni li l- jikkummentaw dot dritt do inti pjan dwar il- house missus Mariana jkollhom mill-ġdid mr VINAY scam Mutiara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pynciau PRINCE gwrthryfelgar, elynion i heddwch, Profaners o'r dur gymydog-liw, - \t Suġġetti PRINCE Rebellious, għedewwa għall-paċi, Profaners ta 'dan l-azzar proxxmu-mtebbgħin, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mae hi'n mynd i fyny. \t Imbagħad hi ltqajna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n yma i weld chi. \t Huwa hawn biex tara int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fyddwn i ddim yn gadael i chi baentio tŷ i mi! \t Jien ma tavżak żebgħa dar ta 'mini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae popeth yn costio llawer mwy na fan hyn, wyddoch chi. \" \t Kollox ispejjeż ħafna hawn fuq, inti taf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Grete, yn dod i ni am eiliad,\" meddai Mrs Samsa gyda gwên melancholy, a \t \"Grete, jidħlu fis magħna għal mument,\" qal is-Sinjura Samsa bi tbissima melankoniku, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gweddïwch yn gwneud hynny. \t \"Do Itolbu hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn 40 gradd i'r de, gwelsom Morfilod Spermacetti, ond nid oedd yn cymryd unrhyw til y cyntaf o Fai, y môr yn cael ei gorchuddio ac yna gyda nhw. \" \t \"Fil-40 gradi nofsinhar, rajna Balieni Spermacetti, iżda ma ħadet ebda till l-ewwel ta 'Mejju, il-baħar ikun imbagħad koperti magħhom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy hen ddodrefn da! \t Għamara qadima tieghi tajba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw loathsome yn ei deliciousness ei hun, Ac yn y blas confounds y archwaeth: \t Huwa loathsome fil deliciousness tiegħu stess, U fil-togħma confounds l-aptit:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn deall eich bod yn gofidio ond rydym yn cymryd gofal am Tom. \t Nifhem li inti mqalleb imma aħna ħadet ħsieb ta 'Tom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes yn well na chrwydriad yn awr\" ... ddiwedd y sigarét smouldered rhwng ei bysedd ... \"heb un - un,\" meddai ynganu yn araf, \"ac eto ...\" \t \"L-ebda aħjar minn vagabond issa\" ... it-tmiem tas-sigarett smouldered bejn tiegħu swaba ... \"mingħajr wieħed - wieħed\", huwa ppronunzjata bil-mod; \"u għadhom ...\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefel? \" \t livell? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd goeglyd Ben. \t Iżda Ben kien sarcastic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cyfaill,\" meddai Phineas, yn sydyn camu i'r tu blaen, a chwrdd ag ef gyda gwthio oddi wrth ei freichiau hir, \"nid ti ei angen yma.\" \t \"Ħabib,\" qal Phineas, f'daqqa waħda titjib għall-quddiem, u l-laqgħa lilu bil-buttuna mill-armi fit-tul tiegħu, \"thee ma riedu hawn.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws cau'n yn dreisgar a chafodd ei gloi. \t L-bieb slammed vjolenti u kien maqful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond yn un difrifol iawn i mi,\" yn ôl y Brenin reproachfully. \t \"Iżda wieħed serju ħafna lili,\" lura r-Re reproachfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae e'n farw,\" gwaeddodd nifer o leisiau. \t \"Huwa mejjet,\" cried vuċijiet diversi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Live, a bod yn ffyniannus: a ffarwel, cyd-da. \t Live, u jkunu prospera: u Adieu, sħabi tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Dyma fath coil -! \t Juliet Hawn tali coil -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, rydym yn cadw ar hoffi delfrydwyr wir, gwrthod y dystiolaeth ein synhwyrau, hyd nes y ar ei dro yn y ffordd rydym yn clywed y crofen a mewn gwirionedd yn teimlo gwres y tân o dros y wal, a sylweddoli, gwaetha'r modd! ein bod yno. \t Għalhekk aħna miżmuma fuq bħal idealists veru, li tiċħad l-evidenza ta 'sensi tagħna, sakemm fil-dawran fit-triq aħna jinstemgħu l-crackling u fil-fatt ħassew-sħana tal- nar minn fuq il-ħajt, u realizzati, Alas! li konna hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn lle ceisio addysgu pob rheol iaith i'n cyfrifiaduron, rydyn ni'n gadael i'n cyfrifiaduron ddarganfod y rheolau drostyn nhw eu hunain. \t Minflok nippruvaw ngħallmu lill-kompjuters tagħna r-regoli kollha ta' lingwa, aħna nħallu lill-kompjuters tagħna jiskopru r-regoli huma stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes tramgwydd, yn syml busnes. \t \"L-ebda reat, sempliċiment negozju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf yn galw i'w gweld hi ym mis Mehefin, 1842, roedd hi'n mynd gryn hela-yn y coed, fel yr oedd ei wont (Nid wyf yn siŵr a oedd yn ddyn neu'n fenyw, ac felly defnyddiwch y mwyaf cyffredin rhagenw), ond mae ei meistres wrthyf ei bod yn Daeth i mewn i'r gymdogaeth ychydig mwy na blwyddyn cyn, yn Ebrill, ac roedd yn o'r diwedd i mewn i'w dŷ; ei bod yn o frown tywyll-llwyd lliw, gyda fan a'r lle gwyn ar ei gwddf, a thraed gwyn, ac roedd ganddo chynffon trwchus mawr fel llwynog, bod yn y gaeaf, mae'r blew yn tyfu o drwch a fflatiau ar hyd ei ochr, gan ffurfio streipiau ddeg neu ddeuddeg modfedd o hyd gan ddau a hanner o led, ac o dan ei ên fel muff, yr ochr uchaf rhydd, o dan roedd e'n diferu fel yn teimlo, ac yn y gwanwyn y atodiadau gollwng. \t Meta I imsejħa biex tara tagħha f'Ġunju, 1842, hija kienet marret-kaċċa fil-boskijiet, kif kien tagħha wont (I am not sure jekk kienx maskili jew femminili, u sabiex jużaw l-aktar komuni pronom), iżda mistress tagħha qaltli li hija daħal fis-viċinat ftit aktar minn sena qabel, f'April, u kien finalment meħuda fis-dar tagħhom; li hija kienet ta 'dlam kannella griż kulur, bil- post abjad fuq gerżuma tagħha, u saqajn abjad, u kellhom denb Opossum kbira bħal volpi; li fix-xitwa-pil kiber ħoxna u flatted l flimkien ġnub tagħha, li jiffurmaw strixxi għaxar jew tnax pulzieri twila permezz ta 'żewġ u nofs wiesa ', u taħt il-geddum tagħha bħal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn ei eistedd-ystafell, sef y ystafell iawn yr wyf yn amau. \t U fis-seduta tagħha kamra, li kienet is- ħafna kamra li I suspettati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Bid ei ddyfeisio rhyw ffordd o ddod i shrift Y prynhawn yma; \t ROMEO Bid tagħha ifasslu xi mezzi li ġejjin għall-attenzjoni li kienu jistħoqqilhom Dan wara nofsinhar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r peth gorau, wyddoch chi. \t Huwa l-aqwa ħaġa, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae anturiaethau gyntaf, 'dywedodd y Gryphon mewn naws diamynedd:' esboniadau gymryd unrhyw amser ofnadwy. ' \t L-avventuri ewwel, \"qal il-Gryphon fl tone paċenzja:\" ispjegazzjonijiet tieħu tali żmien koroh. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais i fyny, ac yn dal yn agos at y goleuni, ac yn teimlo ei fod, ac yn arogli, a rhoi cynnig ar mhob ffordd bosibl i gyrraedd rhyw gasgliad boddhaol yn ymwneud â hi. \t I ħa up, u miżmuma mill-qrib mal-dawl, u ħassew li, u smelt dan, u ppruvaw kull mod possibbli biex jaslu għal xi konklużjoni sodisfaċenti dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel at eich ymarfer, os yw gŵr bonheddig deithiau cerdded i mewn i fy ystafelloedd drewi o iodoform, gyda marc du o nitrad o arian ar ei forefinger iawn, ac mae chwydd ar y dde ochr ei ben-het i ddangos lle mae wedi ei secretu stethosgop, mae'n rhaid i mi fod yn ddiflas, yn wir, os nad wyf yn ynganu ef i fod yn aelod gweithgar o'r proffesiwn meddygol. \" \t Fir-prattika tiegħek, jekk gentleman mixjiet fi kmamar tiegħi jinxtammu ta iodoform, bil- marka sewda ta 'nitrat tal-fidda fuq tiegħu werrej dritt, u nefħa fuq il-lemin ġenb ta 'top-tiegħu hat biex turi fejn hu jkun sekretat stethoscope tiegħu, I għandhom ikunu matt, tabilħaqq, jekk jien ma jippronunzja lilu tkun membru attiv tal-professjoni medika. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I - rwy'n meddwl ---- \" \t I - I think ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti yn cofio y lle, Simeon, lle'r ydym yn gwerthu afalau, y llynedd, i fod braster wraig, gyda'r mawr glust-modrwyau. \t Thee jiftakar il-post, Simeon, fejn aħna biegħu ftit tuffieħ, sena li għaddiet, għal dak xaħam mara, bl-kbira widna-ċrieki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble mae e?\" Gofynnwyd Dickon mewn llais isel. \t \"Fejn huwa dan?\" Talab Dickon fl-vuċi skartata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn symbylu ti.\" \"Hoffwn na fyddech. \t \"I ser jistimulaw inti.\" \"Nixtieq inti ma tkunx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "9 Hydref, 1890. \t 9 OTTUBRU, 1890."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atgyfododd a chafodd ei daro ddifrifol tu ôl i'r glust. \t Hu tela 'għal darb'oħra u ntlaqtet serjament wara l-widna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa ohono, os yw rhai Hunks hen fôr- capten gorchmynion i mi gael banadl a sgubo lawr y deciau? \t Dak ta 'dan, jekk xi hunks antika ta' bastiment tas- kaptan ordnijiet me tikseb ġummar u jiknes l-gverti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llestri gwahanol yma gweithfeydd diwydiannol ac rwy'n communes ffwrneisi bach wedi ychwanegu eich cyfle os gwelwch yn dda bost \t Ċina differenti hawn impjanti industrijali u I m komuni fran żgħar żiedu tiegħek opportunità jekk jogħġbok mail"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac Tybalt yn marw, a fyddai wedi fy ngŵr laddwyd: \t U Tybalt tal mejtin, li kien slain raġel tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Mr Craven ei bod yn flin nad dim 'knowin beth roedd e wedi ei wneud. \" \t Sur Craven tkun li hemm hemm l-ebda rrabjata \"knowin dak li d jagħmlu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch nad ydych yn deall unrhyw Saesneg? \t Ma inti tifhem kwalunkwe Ingliż?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ymadael.] > \t [Ħruġ.] >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle uh ... uh ... mamau ar unwaith dechreuodd i chwilio ar gyfer y band ifanc ar y pryd yn golygu y effaith symudol auto ddwyn i mewn o fewn y ychydig funudau llwyddo i ddwyn arall cyffredin yn parhau yr holl ffordd neu ar bob tro y llall yn parhau hurt siroedd cyfagos yn mynd i fod ar yn chwilio am y cyfamser troseddol gweithio gydag un arall gwasanaethau wedi bod yn dal yn ôl yn rob y cynorthwy-ydd herwgipio a phob swyddog yn hytrach na caledwch swyddfa ei osod ar ddyletswydd mewn ymdrech i ddal yr ffo band yn gynnar gyda'r nos y yn dilyn y gair daeth y owens \t UH ... UH ... ommijiet immedjatament bdiet tfittxija għall-medda żgħażagħ fil-ħin medju tal- effett ta 'mobbli auto misruqa fi fi ftit mumenti irnexxielhom jisirqu ieħor komuni tkompli fit-triq kollha jew fuq kull naħa l-oħra kompla assurd kontej tal-madwar kienu ser ikunu fuq il-lookout għall-frattemp kriminali jaħdmu ma 'xulxin servizzi kienu miżmuma fil Rob-lavrant maħtufa u kull uffi 'jal minflok toughness uffiċċju ġie mqiegħed fuq xogħol fi sforz biex jinqabdu l-maħruba band fil-għaxija kmieni ta 'l- wara l-kelma daħlet li Owens vincent l-fellows ian att Devoti Jensen bartell mcmillion robert immuni għal għaġla għal dak żgħar komunità"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n iawn ddim aruthrol,\" meddai, cymryd rôl hir sigâr-siâp oddi wrth ei poced. \t \"Huwa xejn ħafna formidabbli,\" huwa qal, teħid ta 'roll twil sigarru-forma mill-post tiegħu but."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bywyd hir. \t A ħajja twila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gwningen-twll yn syth ar debyg i dwnnel ar gyfer rhyw ffordd neu'i gilydd, ac yna gostwng sydyn i lawr, fel yn sydyn nad oedd Alice eiliad i feddwl am roi'r gorau i ei hun cyn iddi gael ei hun yn disgyn i lawr yn dda yn ddwfn iawn. \t Il-fenek-toqba marru dritti fuq bħal mina għal xi mod, u mbagħad dipped f'daqqa l isfel, biex f'daqqa that Alice ma mument biex jaħsbu dwar waqfien ruħha qabel ma hija sabet ruħha li jaqgħu fl ħafna fond ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai i wedi ysgrifennu nifer o gwerslyfrau astudiaethau amgylcheddol john hammacher wedi datblygu hardd a theori chynhwysfawr hinsawdd newid bob elfen o a gefnogwyd gan dystiolaeth wyddonol ei ddamcaniaeth wedi bod yn eistedd o dan y trwynau o wyddonwyr eraill ond maent yn wedi'u hesgeuluso i raddau helaeth yn yn fy marn john hammacher syllu ar ei gyfraniad oedran mawr i ddynoliaeth dyma andrew y system gyfan y peiriant y oedran iâ fel y cynigiwyd gan John Hammond ei fod yn dechrau gyda mwneiddiad ch o llawer o'r byd fel mewn mannau eraill ystafell \t li nqatlet finanzjament nirringrazzjak u dan huwa dan l-oġġett raw dan i kieku jissuġġerixxu li Hammacher għamlet huwa li jmorru fil dawn il-fajls qodma u ittajpjat fuq is-setgħat stand ta 'għaġin int ser l-hija ma do i raden aktar ta 'żraben tiegħek dwar huwa UH ... silġ prop ta 'l-oldies tad-deheb sings dar hija verament jinteraġixxu sabiex jagħmlu dak hemm ħin fuq l-istandard i jiktbu r-reviżjoni annwali tal- ambjent jibda eżekuttiv Britannica i jista 'jkollhom miktub diversi kotba ambjentali studji john Hammacher żviluppat sabiħa u t-teorija komprensiva klima bidla kull element ta 'li kienet appoġġjata minn evidenza xjentifika teorija tiegħu ġie seduta taħt il- xamm ta 'xjentisti oħra ħafna iżda huma biċċa l-kbira injorat dan fis-sentenza john tiegħi Hammacher tluq fil età kontribuzzjoni tiegħu maġġuri għall-umanità hawnhekk andrew-sistema kollha il-magna tal-etajiet silġ kif propost mill john Hammond"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd y chappies hoffech chi roi benthyg arian i adael i chi, tra bod y chappies you nad ydych am i roi benthyg y bydd yn gwneud popeth ond mewn gwirionedd yn sefyll i chi ar eich pen a codi'r specie allan o'ch pocedi. \t Il-chappies tixtieq li jsellef flus lill mhux ser tavżak, billi l-chappies inti ma tridx li jsellef li se tagħmel dak kollu ħlief attwalment toqgħod inti fuq kap tiegħek u tneħħi l-ispeċi mill-bwiet tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn afalau coch bach ei gyflwyno o gwmpas ar y llawr, fel pe trydan, ac yn gwrthdaro â gilydd. \t Dawn il-tuffieħ żgħir aħmar rolled madwar fuq l-art, kif jekk elettrifikati, u ħabat ma xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y pâr priod Samsa Dydd Sadwrn uniawn yn eu gwely priodas ac yn gorfod dod dros eu braw yn y fenyw glanhau cyn eu bod yn llwyddo i ddeall ei neges. \t Il-koppja miżżewġa Samsa Sib wieqfa fis-sodda taż-żwieġ tagħhom u kellhom biex tikseb aktar fright tagħhom fil-mara tat-tindif qabel ma rnexxielhom jifhmu messaġġ tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymorth \t Għajnuna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n hen hoffi Ben Weatherstaff. \t Hija gustado qodma Ben Weatherstaff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O hyn ymlaen disgrifir yn eich negeseuon eich hun. \t Issa 'l quddiem, jagħmlu messaġġi tiegħek innifsek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Stand glir!\" Ac fe ddiflannodd a chaeodd y drws. \t \"Stand ċari!\" U hu spiċċat u għalaq il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn o wahanol faint, ac roedd rhai wedi eu mahouts neu palanquins ar eu cefnau. \t Huma kienu ta 'daqsijiet differenti, u xi wħud kellhom mahouts tagħhom jew palanquins fuq daharhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedi briodas hon am fis, yr wythnos; \t Dewmien dan iż-żwieġ għal xahar, fil-ġimgħa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth gyda deor ar y posibilrwydd, ac eistedd i fyny yn yr hen fflat aros ar gyfer the footstep cyfarwydd, a'i roi i'r gwely pan fydd yn cyrraedd yno, ac yn dwyn i mewn i y siambr sâl-bore nesaf i feddwl am y llanast, roeddwn yn dechrau colli pwysau. \t U dak li ma brooding dwar dan il-prospett, u seduta fil-stennija ċatt qadim għall- the Footstep familjari, u t-tqegħid fis-sodda meta ltqajna hemm, u serqet fi il-kamra morda-għada filgħodu biex jikkontemplaw il-relitt, I kien jibdew jitilfu l-piż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I dynnu ymhellach eto i mewn i fy cregyn, ac yn ymdrechu i gadw tân llachar y ddau o fewn fy nhŷ ac o fewn fy mron. \t I irtira għadhom farther fil-qoxra tiegħi, u ħabirku biex iżommu nar qawwi kemm ġewwa d-dar tiegħi u fi ħdan tas-sider tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Haply rhai gwenwyn myn eto hongian arnynt, \t Haply xi velenu għadhom doth tistrieħ fuqhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ystafell mewn Capulet y House. \t Kamra fil-Kamra tal-Capulet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Anhysbys \t Mhux magħruf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "losgi hyd ddinas parti yn ystod y nos ac yna y mop-up gêm ar Dydd Mercher Marty ar ôl yr oedd wedi para dim ond tua UH ... wyth awr a deugain ac adnabod comiwnyddion yn syml iawn bod yn darllen o amgylch eu nesaf eu hadnabod fel a phan fydd y sy'n cwymp neu o leiaf ymlusgiaid a fydd yn dileu'r adnabod ond ynof fi hinsawdd laith yn hytrach y uh ... smotiau coch gadael ar na hynny a gwelais fod gomiwnydd oedd unrhyw un sydd â redneck y comiwnyddion dinistr yn iawn broses syml yn rhedeg yn ôl i fyny pawb gyda staen coch ar ei wddf a gweithredu cum laude comiwnyddiaeth yn llestri am byth hollol siŵr yn gyfystyr â Ni wnaeth rm ei fod wedi bwch dihangol gwylio yn cuddio byddai'n math o brynu ddiwrnod arall yn ninasoedd y Yangtze athrawon yn cael ei yrru yn wir busnes o filwyr pollster john sgôr gogledd i'r de ac i'r dwyrain geiriau cynnes yn dal i ffonio yn dda iddo ond y gwyntoedd o ffafrio ffortiwn ehangu \t logħba fuq l-Erbgħa marty wara l-li dam biss madwar UH ... erbgħin tmien sigħat u identifikazzjoni ta 'communistes kien sempliċi ħafna li taqra madwar tagħhom li jmiss li jiġu identifikati bħala u meta l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr bod y cwestiwn yw, Ble ydym i ddod o hyd y ffotograff? \" \t Issa l-kwistjoni hija, Fejn ninsabu biex isibu ir-ritratt? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna,\" meddai Phineas, dal i fyny Harry, \"i chi, bob un ohonoch, yn gweld y merched, a redeg, nawr os ydych chi erioed wedi rhedeg! \" \t \"Hemm,\" qal Phineas, ilaħħqu Harry, \"inti, kull wieħed mill inti, tara lin-nisa, u run, issa jekk inti qatt ma run! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Chi ddim!' Meddai'r Hatter. \t \"Inti ma!\" Qal il-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 was Rydych yn chwilio am ac yn galw am, gofyn am a gofyn am eu cyfer yn yr ystafell fawr. \t 1 Qaddej Inti stenna għal u sejjaħ għal, li jintalab jagħti u mfittxija fil-kamra kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bohemian cyfan enaid, yn parhau yn ein lety yn Baker Street, ymysg ei gladdu hen lyfrau, ac ail o wythnos i wythnos rhwng cocên ac uchelgais, y cysgadrwydd y cyffur, a'r ffyrnig ynni natur ei hun brwd. \t loathed kull forma ta 'soċjetà bil tiegħu ruħ Bohemian sħiħ, baqgħu fil tagħna alloġġar fl Baker Street, midfun fost tiegħu kotba qodma, u l-alternanti minn ġimgħa għal ġimgħa bejn kokaina u l-ambizzjoni, il- ngħas tad-droga, u l-ħarxa enerġija ta 'natura ħerqana tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn fuan iawn daeth Upon a Gryphon, yn gorwedd yn cysgu'n drwm yn yr haul. \t Huma malajr ħafna daħal fuq Gryphon, li tinsab fast rieqda fix-xemx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall cyfrifiadur ddysgu iaith dramor yn yr un modd - trwy gyfeirio at eirfa a set o reolau. \t lingwa barranija b'mod differenti - billi jirreferi għall-vokabularju u għal sett ta' regoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dal yn ei .-- \t I se jaqbdu lilu .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "& Clirio \t Gwagu' r Rhestr"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch, mae'n dda hyd yn hyn,' meddwl Alice, a hi a aeth ymlaen. \t \"Ejja, huwa kuntent sa issa,\" ħsieb Alice, u hi marru fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ah, y ferch sushi. \t - Ah, huwa l-tfajla Sushi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd i'r amlwg ef, gan edrych hyd yn oed mwy flurried nag o'r blaen. \t Tal tagħha I tista 'tara xejn. Bħalissa hu ħareġ, tfittex aktar flurried minn qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn hefyd yn ymwybodol o hynny,\" grwgnach \t \"I kien konxju wkoll ta 'dak,\" murmured"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Spurted, syr,\" meddai Dr Kemp. \t \"Spurted, sir,\" qal Dr Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i'r rheolwr ei hun yn dod, ac mae'n rhaid yn y broses yn cael ei dangos i'r teulu cyfan diniwed bod yr ymchwiliad hwn yn amheus Gallai fod yn ymddiried amgylchiad yn unig i gudd-wybodaeth y rheolwr? \t Għandu l-amministratur stess ġejjin, u fil-proċess ma għandu jkun muri lill- familja innoċenti kollha li l-investigazzjoni ta 'din suspettużi ċirkustanza tista 'tiġi fdata biss lill-intelliġenza tal-maniġer?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Superkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch nad ydych yn deall bod yn rhaid i mi fynd i ef? \" \t Huwa iben unlucky tiegħi! Ma inti tifhem li jien biex tmur lilu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Awydd llifo'n ar 'ch jyst nawr! \t Fancy neżlin fuqek biss issa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ha, alltudiaeth? fod yn drugarog, yn dweud marwolaeth; Ar gyfer alltudiaeth efe mwy o derfysgaeth yn ei chwilio, \t ROMEO Ha, banishment? tkun ħniena, jiġifieri mewt; Għal eżilju hath terrur aktar fil-ħarsa tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn dal allan er fy mod yn atgyweiria 'r derbies. \" \t Just toffri I filwaqt li tiffissa l-derbies. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn awyddus i fynd adref, yn ddiau, Doctor,\" meddai dywedodd wrth i ni i'r amlwg. \t \"Inti trid tmur id-dar, l-ebda dubju, Tabib,\" huwa irrimarka kif aħna ħarġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae hyn - mae hyn - mae hyn yr ydych wedi bod yn gwastraffu eich amser ac fy arian ar gyfer yr holl y blynyddoedd hyn! \t \"U din - dan - huwa dak li ġejt ħela ta 'ħin u flus tiegħek tiegħi għal kulħadd dawn is-snin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Canker'd â heddwch, i ran o'ch casineb canker'd: \t Canker'd ma 'paċi, għal parti mibegħda canker'd tiegħek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Sweet, felly byddwn yn: \t Juliet ħelu, hekk inkun:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Muttered Ha, Ishmael, I, cefnogi allan, adloniant truenus ar yr arwydd 'The \t Ha, Ishmael, muttered I, appoġġ barra, divertiment fqir fil-sinjal ta '\"Il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna lounged i lawr y stryd ac o hyd, gan fy mod yn disgwyl, fod ystablau mewn lôn sy'n rhedeg i lawr gan un wal yr ardd. \t \"I imbagħad lounged fl-triq u sab, kif mistenni, li kien hemm mews fil- korsija li tieqaf minn ħajt wieħed tal-ġnien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel eu bod yn cael eu cynffonnau yn gyflym yn eu cegau. \t Hekk kisbu dnub tagħhom malajr f'ħalqhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich tad-yng-nghyfraith wedi cael gair gyda Sangmin. \t Tiegħek missier fil-liġi kellu kelma ma Sangmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "yn derbyn eu bod yn awr nid y parc yn symud mewn cylch bodau dynol dr rhoi grym i gadw ei symud yn y cylch a gallwch weld hyn gan y ffaith bod y cylch rwber ei ymestyn gwres yn exerting ganol y byrddau a dyma'r unig heddlu llorweddol sy'n gweithredu ar ran ond nid gadewch i ni edrych arno eto oddi wrth ei safbwynt yn y system cylchdroi ei fod yn rhoi grym tuag at ganol y tabl ac eto y puck yn sefyll yn ei unfan cynhyrchu mwy neu lai taylor rhai dirgryniad sut y mae'n credu mewn llawer o inertia felly yn ei farn ef mae a rhannau cyfartal ar y rhan ffwrdd o ganol y bwrdd fel nad oes unrhyw ddiflas anghytbwys grym hwn allan yn y poced y chwaraeon ffug yn yr achos hwn Weithiau fe'i gelwir yn y grym allgyrchol yn y ffrâm lluniau cyfeirio nid oes unrhyw Boris gwobr ar y llwybr bellach yn debyg y gofid meddyg yn stopio exerting cwch camlas gwylio'r pot yn y ffrâm llun gorchwyl y puck yn symud i ffwrdd mewn llinell syth nid oes dim \t inti jammettu li issa l-park ma tkunx mixja fl-ċirku bnedmin dr jeżerċita forza li jżommha jiċċaqalqu fil-ċirku u tista 'tara dan mill-fatt li l-ring tal-gomma huwa estiż sħana huwa jeżerċita l-ċentru ta 'l-billboards u dan huwa l-unika forza orizzontali li taġixxi fuq il-parti iżda mhux ejja nħarsu lejn din darb'oħra mill-perspettiva tiegħu fis-sistema ta 'rotazzjoni huwa jeżerċita forza lejn iċ-ċentru tat-tabella u madankollu l-Puck huwa wieqaf prodotti aktar jew anqas Taylor xi vibrazzjonijiet kif hu jemmen fil-lott ta 'inerzja hekk hu jaħseb hemm u partijiet indaqs min-naħa 'l bogħod miċ-ċentru tal- tabella sabiex ma jkun hemm l-ebda boring żbilanċjata din il-forza barra fil-but l-isports fittizji f'dan il-każ xi kultant huwa msejjaħ il ċentrifugali forza fil-qafas ta 'referenza PICS m'hemm l-ebda għotja Boris fit-triq issa jissoponi l-doom tabib waqfiet jeżerċita barkun tara l-borma fil-qafas stampa ta 'referenza l-Puck jiċċaqlaq off f'linja dritta hemm l-ebda l-ebda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na; cysgu I, clustiau a phob, am awr neu ddwy, er roeddwn yn eithaf da wedi blino; ond pan \t \"Le, I slept, widnejn u kollha, għal siegħa jew tnejn, għall I kien pjuttost tajjeb għajjien; imma meta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y gornel gan y lle tân gosod y darnau o hanner dwsin o boteli torri, a Twang egr clorin llygredig yr awyr. \t Fil-kantuniera mill-nar jistabbilixxu l-frammenti ta 'nofs tuzzana fliexken smashed, u twang taħraqx ta 'klorin imċappas l-arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os da, ti sham'st y gerddoriaeth o newyddion melys Trwy chwarae i mi felly sur wyneb. \t Jekk tajba, thou sham'st-mużika ta 'aħbarijiet ħelwa Permezz playing lili ma tant qarsa wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pren jyngl mor drwm fel haearn. \t - L-injam ġungla kif tqal bħala ħadid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwerthwyr sy'n teithio eraill yn byw fel harem merched. \t Bejjiegħa oħra li jivvjaġġaw ħajjin simili Harem nisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dyn yn dal i drechu drylwyr am yr het a'r tei, ac ni fyddai dim ond rali rownd. \t Ir-raġel kien għadu sewwa pipped dwar il-kpiepel u tie, u sempliċiment ma rally tond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Corky, hen ddyn!\" Meddai fi, tylino ei dyner. \t \"Corky, raġel xiħ!\" I said, timmassaġġja lilu tenderly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yma. \t - Hawnhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gwasanaethu cystal dyn ag chi. \t I sservi bħala tajba raġel kif inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna, gan droi at y rhosyn-coed, aeth ymlaen, 'Beth WEDI chi wedi bod yn ei wneud yma?' \t U mbagħad, iduru għall-tela 'siġra, hija marret fuq, \"dak li int qed tagħmel hawn?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai diwrnodau rydych chi'n iawn i ffwrdd, mae eraill mae mor hawdd â syrthio oddi log. \t Ftit jiem int dritt off, oħrajn huwa faċli bħala li jaqgħu barra log."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n arfer meddwl eich bod yn ddyn caredig. \" \t I użati biex taħseb li inti raġel tip-qalb. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Yn awr, afore Duw, yr wyf yn dadleuol fel bod pob rhan amdanaf quivers. ! \t INFERMIER Issa, hawn qabel Alla, jien vexed li kull parti dwar me quivers. !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH blentyn bach ... ein coedwigoedd pal blodeuo gyda Marcia a fy nhad yn mynd â fi allan ac rydym yn llawer hyd a llawer a llawer ac yn awr o ddyddiau ar hyn o bryd drymiau wedi alltudio bron yn llwyr ac felly yr oedd gennych yn enghraifft eu bod yn dod yn ôl a a a ychydig iawn am hynny am ei fod yn arwydd clir bod y cyfan system yn dechrau eto peth pwysicaf \t UH ftit tfal ... foresti PAL tagħna blooming ma marcia u missier tiegħi użat biex jieħu me out u aħna lottijiet misjuba u l-lottijiet u lottijiet u issa ftit jiem fil-mument tnabar kienu mkeċċija kważi totalment u hekk hu kellu ikollok eżempju li dawn qed jiġu lura uu u ftit ikollhom dwar dan għaliex dan huwa sinjal żgur li l-sħiħ sistema huwa li jerġa 'jibda aktar ħaġa importanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'(Ar gyfer pan fydd yn edrych i lawr ar ei thraed, maent yn ymddangos bod bron yn o'r golwg, eu bod yn cael hyd yn hyn i ffwrdd). \t \"(Għal meta hi ħares stabbiliti fuq saqajn tagħha, dawn dehru li jkun kważi l tal-vista, dawn kienu jkollna hekk bogħod)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut oeddech chi'n gwybod, er enghraifft, bod i ddim yn llafur llaw. \t \"Kif kont taf, per eżempju, li għamilt xogħol manwali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tarddiad a darnau tharddiad geiriau. \t Etimoloġija U ESTRATTI etimoloġija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai sylw bod y tywydd yn iawn oer ar gyfer yr adeg o'r flwyddyn? \t Jekk hu rimarka li t-temp kien ferm kiesaħ għall-ħin ta 'sena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET nid Dywedwch wrthyf, brawd, bod hear'st ti o hyn, Oni bai ti ddweud wrthyf sut y gellir fy atal: \t Juliet Għidli le, patri, li hear'st thou ta 'dan, Sakemm thou għid kif me I jista' jxekklu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hsh!\" Meddai Mr Teddy Henfrey. \t \"HSH!\" Qal is-Sur Teddy Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae courtin tha 'rhai madam ifanc dewr yn rhywle tellin' dy gorwedd â hi am bein 'th' ceiliog gorau robin goch ar Missel Moor yn 'barod i ymladd yn erbyn yr holl th' gweddill 'em. \" \t Tikament fuq courtin \"xi Sinjura żgħażagħ kuraġġużi x'imkien tellin\" jsw tinsab tagħha dwar bein \"th\" ifjen vit Robin fuq Missel jirmiġġaw għal \"lesti għall-ġlieda l-th\" bqija ta '\"em.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Smacio a ifori cymedr, eh, Rainsford? \t Smacks avorju medja, eh, Rainsford?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnewch hyn yn glir i dy dad yn ogystal. \t Jagħmlu dan ċar lill missierek ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"No\" All \"tha 'darllen?\" \t \"No\" \"Jista 'THA taqra?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na! \t \"Hemm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lawr y stryd o bobl yn sefyll synnu neu'n rhedeg tuag atynt. \t R-triq in-nies kienu wieqfa mistagħġeb jew imorru lejhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Mae'r frech o antic o'r fath, lisping, sy'n effeithio ar fantasticoes; y rhain tuners newydd o acenion -! \t MERCUTIO Il-ġidri tal antic bħal dawn, lisping, jaffettwaw fantasticoes; dawn tuners ġodda ta 'aċċenti -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n meddwl y bydd yn dod pan bydd yn cael gwybod fy mod priodi. \t Naħseb li se jidħlu meta hu se nsib jien jiżżewġu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey chi! \t Ħej int!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ganddo un rhinwedd gadarnhaol. \t Huwa wieħed bis-saħħa pożittiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Newyddion \t Aħbarjiet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bywyd Tybalt. \t Il-ħajja ta Tybalt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac nid yn unig hynny, ond maent edrych cywilydd. \t U mhux biss, iżda ħarsu embarrassed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws-drin ei ystafell ei hun oedd gwaed-liw. \t Il-bieb-manku tal-kamra tiegħu stess kien demm u l-kulur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y cysgodion yn ymestyn i'r dwyrain prynhawn, ac a safodd y cylch coch Dydd Sul meddylgar ar y gorwel, ac mae ei trawstiau disgleirio melyn a thawel i mewn i'r bach gwely-ystafell lle George a'i wraig yn eistedd. \t Il-dellijiet wara nofsinhar stirati lvant, u x-xemx ħamra rawnd kien thoughtfully fuq l-orizzont, u travi shone tiegħu isfar u kalma fil-ftit tas-sodda kamra fejn George u martu kienu seduta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel ar gyfer y fwyell, roeddwn i'n cynghori i gael y pentref i gof \"neidio\" mae'n; ond yr wyf yn neidio iddo, a, rhoi helve Hickory o'r goedwig i mewn iddo, yn ei gwneud yn ei wneud. \t Fir-rigward tal-mannara, I kien avżat li jiksbu l-ħaddied raħal li \"jaqbżu\" dan, imma jien qabża lilu, u, tqegħid helve Hickory mill-boskijiet fis dan, għamilha tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A haig o forfilod sberm! \t A ġliba ta 'Balieni Sperm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n ymddiheuro. \t \"I apoloġija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn drafod yn destun stiff da b.-a-au. gydag ef! \" \t Nixtieq jiddiskutu s-suġġett ta 'iebes tajba b. u s. miegħu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ceffylau yn dringo i fyny darn o ffordd fryniog pan first dal golwg o golau. \t Il-żwiemel kienu tiela 'biċċa bl-għoljiet ta' triq meta hi l-ewwel maqbuda vista ta ' tad-dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gennyf. \t I am sorry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim wedi bod yn disgwyl iddi am ddiwrnod. \t I ma kinux jistennew tagħha għal jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Sianel \t & Ciano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai Jeeves llithro i mewn i'r ystafell a pheswch meaningly. \t Jeeves għandhom slide fil-kamra u sogħla meaningly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Arch Epaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stillwell maes oni bai Purifiers john ei lywodraeth Nid yn unig y mae'n unrhyw help yn y rhyfel hyn unwaith y bydd y rhyfel i ben sicr y Bydd comiwnyddion ennill rydym yn cwrel yn tyfu ond Washington hedfan genhadaeth i humanize gadw pawb yn y prif cyffredinol trydan cynnar Oklahoma gwleidydd sothach yn gweld y dyn hwn wrth i fwy o gwyn yn haerllugrwydd busneslyd yn y gwleidyddiaeth \t Stillwell qasam sakemm purifikaturi john gvern tiegħu mhux biss huwa hu ebda għajnuna f'dan il-gwerra dak ladarba l-gwerra huwa fuq żgur l- communistes se jirbaħ aħna qroll tikber iżda Washington dubbien missjoni biex jumanizza żamma kulħadd l-kbar ġenerali elettriku kmieni Oklahoma politikant junk jara dan il-bniedem bħala aktar abjad fuq arroganza indħil fil-politika ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes wedi sefyll i fyny ar y soffa, a gwelais ef cynnig fel dyn sydd mewn angen awyr. \t Holmes kienet sib up fuq il-couch, u rajt lilu mozzjoni bħal raġel li huwa fil-bżonn ta ' arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rina yn codi dim ond un rhan ohono i bobl fynd yn 10 cerbyd pob llain a gwneud yn ochr yn ochr yn y fflat adnewyddu fel rhieni yn sawl gwaith yn dda perai Spiller llywydd y math o gymdeithas lucy \t Share hemenway għamlet ikkontrollat ​​ftit studju fil-ġnien tiegħu rina jogħlew wieħed biss parti minnha nies ltqajna 10 ġarr kull biċċa art u jagħmluhom ħdejn xulxin fl-ċatt it-tiġdid bħala ġenituri huma bosta drabi hija tajba perry Spiller president tal-tip ta ' assoċjazzjoni lucy ssuġġerit li t-tifla tiegħu jean marie"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych yn lân ac yn ei drwyn troi i fyny a'i fochau mor goch fel pabi a erioed wedi gweld Mary Meistres rownd o'r fath a llygaid glas o'r fath yn wynebu unrhyw bachgen. \t Huwa ħares ħafna nodfa u l-imnieħer tiegħu mdawwar u ħaddejn tiegħu kienu bħala aħmar bħala peprina u qatt ma kellhom Mistress Marija raw tondi tali u għajnejn blu dawn jiffaċċjaw xi boy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Baby, a ydych yn gwybod pa ddiwrnod y mae heddiw? \t Tat-trabi, do you know dak ġurnata hija llum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai na fydd y fasged, sefydlog-banadl, mat-wneud, corn-parching, lliain-nyddu, a busnes crochenwaith wedi ffynnu yma, gan wneud yr anialwch i blodau fel y rhosyn, ac mae nifer o hiliogaeth wedi etifeddu'r wlad eu tadau? \t Jista ma l-basket, stabbli-ġummar, tapit ta 'deċiżjonijiet, qamħ-parching, bjankerija-għasir, u negozju fuħħar tkattru hawnhekk, jagħmlu l-deżert għall-fjur bħall-żdied, u posterità numerużi wirtu l-art ta 'missirijiethom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich tad wrthyf ydych yn credu yn Nuw a byddwch yn siarad â Duw? \t Missierek qalli int temmen f'Alla u tkellem lil Alla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n iawn yn eithaf, Bertie. \t \"Inti dritt pjuttost, Bertie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch Hither, cover'd gyda wyneb antic, I fleer a gwawd yn ein difrifwch? \t Come hither, cover'd ma 'wiċċ antic, Biex Fleer u scorn fil-solennità tagħna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn dewis chwarae y llewpard ... \t Jekk inti tagħżel li jilagħbu l-leopard ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n taro eisiau get? \t Do inti tixtieq get smacked?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac cais hi, marc chi fi, ar ddydd Mercher nesaf, - Ond, meddal! pa ddiwrnod yw hwn? \t U l-offerta tagħha, marka inti lili, nhar l-Erbgħa li jmiss, - Iżda, soft! f'liema ġurnata huwa dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ofalus! \t Għaqal!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cawn weld.\" \t \"Aħna għandhom jaraw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oes amheuaeth nad oedd yn glir i ei hun chwaith. \t U hemm suspett huwa ma kienx ċar li lilu nnifsu jew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dweud wrthych hyn yr wyf yn ei gael ar fy meddwl. \t I ser jgħidlek dak li kelli fuq my mind."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd eich tad yn gadael i chi ei wneud hyn mewn miliwn o flynyddoedd. \t Missier tiegħek mhux ser tavżak tagħmel dan fi snin miljun. Jekk huwa ma gonna ippermettuli, jien biss gonna run."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes hailagor yn araf ei lygaid ac yn edrych ddiamynedd yn ei gleient enfawr. \t Holmes bil-mod jerġa 'jinfetaħ għajnejn tiegħu u ħares impatience fil-klijent ġiganteski tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tywyswr golau - threadbare in cot, y galon, y corff, a'r ymennydd; fi ef yn awr. \t The Usher ċar - threadbare fil-pil, tal-qalb, tal-ġisem, u l-moħħ; nara lilu issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ystafelloedd yn wych goleuo, a, hyd yn oed wrth i mi edrych i fyny, gwelais ei tal, sbâr ffigur pasio ddwywaith mewn silwét tywyll yn erbyn y deillion. \t I kif sorveljata, rajt tiegħu tall, parts figura jgħaddu darbtejn fil siluwett dlam kontra l-għomja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cwch! \t Id-dgħajsa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I alw i Jeeves. \t I msejħa biex Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffotograff yn mewn cilfach tu ôl i banel llithro ychydig uwchben y dde gloch- tynnu. \t Ir-ritratt huwa f'alkova ta 'wara bord jiżżerżqu eżatt fuq il-lemin qanpiena- iġbed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod Syr. Eich brawd. \t Huwa brother tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn aros ar gyfer y llong nesaf. \t I m'għandhomx jistennew għall-vapur li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y nodyn heb ddyddiad, a heb naill ai llofnod neu gyfeiriad. \t In-nota kienet mingħajr data, u mingħajr il-firma jew l-indirizz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_FfontStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn mynd â chi cyn bo hir llawen, ond yr wyf yn jyst ddod i'r casgliad yn fyfyrdod difrifol. \t I se jmorru miegħek gladly hekk, imma jiena biss jikkonkludu meditazzjoni serja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni dybio rhywun wedi dod i Sherlock Holmes a dweud, 'Mr Holmes, achos here'sa ar gyfer chi. \t Ejja ngħidu li xi ħadd kienet waslet biex Sherlock Holmes u qal, \"is-Sur Holmes, każ here'sa for inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna clywodd chwerthin y dieithryn yn dawel, ac yna daeth ei ôl traed ar draws yr ystafell. \t Imbagħad hi tkun semgħet il-barrani laughing clairière, u mbagħad passi tiegħu sab l-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent bob amser yn siarad ac yn chwerthin ac yn gwneud synau. \" \t Huma kienu dejjem jitkellem u laughing u jagħmlu ħsejjes. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ond i fod yn onest ac yn rhoi i ti eto. \t Juliet Iżda biex ikunu sinċier u jagħtu thee mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd hyn yn yr ardd a gafodd ei gau i fyny. \t Dan ma kienx il-ġnien li kien shut up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allan o ffenestr dwfn allai weld darn mawr ddringo o dir sydd yn ymddangos i yn cael unrhyw goed arno, ac i edrych yn hytrach debyg i ddiddiwedd, diflas, môr porffor. \t Minn tieqa fil-fond hi tista 'tara medda kbira tixbit ta' art li jidher li jkollhom l-ebda siġar fuqha, u li tħares pjuttost simili, bla tmiem matt, bil-baħar vjola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, syr?\" \"Fe hynny fod ef wrth y drws yn awr.\" \t \"Iva, sinjur?\" \"Li ser tkun lilu fil-bieb issa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, wedi dewrder da, gyfaill George; nad yw hyn yn y crafu hyll cyntaf i mi wedi bod yn i mewn gyda dy bobl, \"meddai Phineas, wrth iddo gau y drws. \t Għalhekk, għandhom kuraġġ tajba, ħabib George; dan mhuwiex il-jinbarax ikrah ewwel darba li jien kont qed fil-ma 'nies jsw, \"qal Phineas, kif hu għalaq il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo a fydd, byddwch yn dod i dy dad? ni bydd i ginio yno. \t Romeo, se inti taqa 's-missier tiegħek? aħna ser għall-pranzu thither."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag... \t Tkun xi tkun..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n cymryd y rhyddid glancing arnynt cyn dod â hwy i chi, syr. \t \"I ħa l-libertà ta 'glancing fil minnhom qabel ma tressaq lilek, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwrandewch,\" meddai'r Voice. \t \"Isma,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eithaf,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"Pjuttost,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio mwy na tywysog cathod, gallaf ddweud wrthych. \t MERCUTIO Aktar minn prinċep tal-qtates, nista 'ngħidilkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod ei gloddio gyda ffon hi wedi tynnu sylw Meistres Mary dod o hyd cloddio ei hun yn rhyw fath o wreiddyn gwyn yn hytrach fel nionyn. \t Fil-kors ta 'tħaffir tagħha ma osservat Mistress tagħha twaħħal Marija kienet sabet ruħha jħaffru u jaqilgħu tip ta 'għerq abjad pjuttost bħal basla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n, yn fy marn i, y dyn fourth smartest yn Llundain, ac ar gyfer beiddgar nid wyf yn siŵr ei fod wedi peidio cais i fod yn drydydd. \t \"Huwa, fil-ġudizzju tiegħi, il-bniedem fourth smartest f'Londra, u għall-awdaċi I am not sure li huwa ma li talba tkun terzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un prynhawn wyf yn difyrru fy hun drwy wylio dylluan wahardd (Strix nebulosa) yn eistedd ar un o'r coesau marw o binwydd gwyn, yn agos i'r boncyff, yng ngolau dydd eang, yr wyf yn sefyll o fewn gwialen ohono. \t Waħda wara nofsinhar I amused lili nnifsi billi jaraw kokka preskrizzjoni (Strix nebulosa) bilqiegħda fuq wieħed tad-dirgħajn mejtin aktar baxx ta 'l-arżnu abjad, qrib il-zokk, fil-jum wiesgħa, I permanenti fi ħdan virga minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai byth yn sôn amdano i chi? \t Hu qatt ma semma li int?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hammerstein sydd fel arfer yn troseddwyr com ysbyty yn fi fifty traed fy mewnwelediad i \t Hammerstein li normalment kriminali com isptar lili saqajn ħamsin ħarsa tiegħi lejn il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf mor IAWN wedi blino o fod pawb yn unig fan hyn! ' \t I am so ĦAFNA għajjien jiġu kollha waħdu hawn! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn blynyddoedd blaenorol, rwyf wedi mynd yn aml yn chwilota dros rai bryn noeth, lle cae coed pîn wedi sefyll gynt, ac yn cael allan y gwreiddiau pinwydd braster. \t Fis-snin ta 'qabel kelli spiss marret tiftix fuq xi hillside vojta, fejn l-injam tal-arżnu taż-żift kellhom qabel kien, u ltqajna l-għeruq arżnu xaħam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn a gofrestrwyd a allai sydd prin wedi cael eu llai na chwe troedfedd chwe modfedd o uchder, â'r frest ac aelodau'r corff o Hercules. \t Raġel imdaħħal li bilkemm setgħet ġiet anqas minn sitt piedi sitt pulzieri fl-għoli, ma 'l-sider u r-riġlejn ta' Hercules."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Ay, ay, yn crafu, yn crafu; briodi, 'ddigon TIS .-- \t MERCUTIO Ay, ay, scratch, scratch; jiżżewġu, \"tis biżżejjed .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly hi a ddechreuodd cnoi ar y darn righthand eto, ac nid oeddent yn mentro i fynd yn agos i'r ty nes ei bod wedi dod i lawr ei hun i naw modfedd o uchder. > \t Hekk hi bdiet nibbling fil-bit righthand mill-ġdid, u ma 'riskju li jmorru ħdejn il- dar till hi kienet ippreżentat ruħha sa disa 'pulzieri għolja. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni wneud hynny. \t Ejja nagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n amhosibl i mi ddweud wrthych faint o anifeiliaid yn yr wyf wedi lladd. \t Ikun impossibbli għalija li tgħid inti kemm annimali I maqtula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ger wrth law eu bod ond yn teimlo'n gyffrous fy dosturi. \t Qrib fil-idejn huma biss eċċitati ħasra tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Syr!! \t - Sir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n dipyn dychryn gan y newid sydyn iawn, ond roedd hi'n teimlo bod ddim amser i gael ei golli, gan ei bod yn crebachu yn gyflym; felly roedd yn gosod i weithio ar unwaith i fwyta rhai o'r y darn arall. \t Hija kien ftehim tajjeb mbeżżgħin minn din il-bidla ħafna f'daqqa, iżda hija ħass li kien hemm ebda ħin li jintilef, kif hi kienet qed tonqos malajr; hekk hi stabbiliti biex jaħdmu mill-ewwel li jieklu xi wħud mill-bit l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewislen amlgyfrwng \t Menù multimedjali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Right ydych chi,\" meddai'r tresbaswr yn y llais blaenorol. \t \"Dritt int,\" qal il-intruż fil- vuċi ta 'qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw wedi gorffen siarad! \t Huwa ma lest jitkellem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd pobl yn gwisgo wych o dan y coed ac yn y pellter mae Roedd cipolwg o'r tyredau o gastell. \t Kien hemm nies lebsin fantastically taħt il-siġar u fid-distanza hemm kienet idea ta 'l-turretti ta' kastell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, dydy hi ddim yn eu ferch ei hun. \t Iżda, hi ma tkunx tifla tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim. \t I do not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n wahanol yn yr India,\" meddai Mary Meistres disdainfully. \t \"Huwa differenti fl-Indja,\" qal Mistress Marija disdainfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch eich dewis! ' \t Ħu l-għażla tiegħek! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n hoffi clywed sôn amdano gwerin. \t \"Huwa jħobb biex tisma jitkellmu folkloristiku dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydych chi ddim yn dweud wrthyf eich bod yn bwriadu mynd i mewn harnais. \" \t Inti ma tgħidli li inti maħsuba biex tmur fis-xedd. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi maith yn ôl prynu crochenydd olwyn ohono, ac yn dymuno gwybod beth oedd wedi dod of iddo. \t Huwa kien ilu xtrajt rota Potter tal minnu, u xtaq li tkun taf dak li kien saru ta ' lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu ei orau i chi briod â'r sir. \t Naħseb li l-aħjar inti miżżewweġ mal-kontea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Briony Lodge unwaith eto, ac i feddwl dros fy cynllun o'r ymgyrch. \t Briony Lodge darba iktar, u li jaħsbu fuq pjan tiegħi tal-kampanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwg allan y partïon o amheuaeth. \t Iġibu raba l-partijiet ta 'suspett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Darn o deils whizzed gan ei ben ac yn chwalu ymhlith y llestri ar y gegin bwrdd. \t Biċċa ta 'maduma whizzed mill-kap tiegħu u smashed fost il-fuħħar tal-kċina fuq il- tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall Montague Ond mi a roddaf i ti fwy o wybodaeth: \t Montague Imma nista 'nagħti aktar thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Briodi Sangmin? \t Jiżżewġu Sangmin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ni allaf wneud hynny, mom! \t - I ma tistax tagħmel dan mom,!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam na ydw i'n cadw cysgu am ychydig yn hirach ac anghofio hyn i gyd yn ffolineb, \"meddyliodd. \t \"Għaliex ma nżomm irqad għal ftit ftit itwal u tinsa dan kollu foolishness, \"huwa maħsub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd mor fawr tŷ, nad oedd yn hoffi mynd yn nes at til ei bod wedi cnoi rhai mwy o ychydig lefthand o fadarch, ac yn codi ei hun i tua dwy droedfedd o uchder: hyd yn oed yna mae hi'n cerdded i fyny tuag ato yn hytrach timidly, gan ddweud iddi hi ei hun 'Gadewch i ni dybio dylai fod yn rhuo wallgof wedi'r cyfan! \t Dan kien tant kbir ta 'dar, li hija ma tixtieq tmur eqreb till hija kienet nibbled xi aktar mill-ftit lefthand tal-faqqiegħ, u qajmet lilha nfisha għal madwar żewġ saqajn għolja: anke allura hi mixi 'l fuq lejn pjuttost timidly, qal li lilha nfisha \"Ejja ngħidu li għandu jkun raving ġenn wara kollox!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ganddi wyneb y mwyaf prydferth o ferched, a meddwl y mwyaf gadarn of dynion. \t Hija għandha l-wiċċ ta 'l-isbaħ tan-nisa, u l-moħħ ta' l-aktar determinat tat irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr eich bod yn gwybod. ' \t Issa int taf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Beth, wyt ti brifo? \t BENVOLIO Liema, thou art iweġġgħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd 02:00 cyn wedi Dr Kemp gorffen ei waith ar gyfer y noson. \t Kien 02:00 qabel Dr Kemp kien lest ix-xogħol tiegħu għal-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yw y Mab iawn plats Dyna y mae'r manes o geffylau yn y nos; \t Dan hija li ħafna Mab Dan plats-krinieri taż-żwiemel fil-lejl;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bissell a phentrefi amddiffynwyr gorlenwi gilydd yn erbyn y gorwel oedd ddim wir yn genedl autopia mynegiant daearyddol hyn gwerinwyr oedd eu ffrwydrad diweddar o angerdd 1 pasio gwallgofrwydd oedd rhywbeth y mae'r arth y llywodraeth chwalu yn dal i Victoria hyn yr oedd ganddynt ei lawdriniaeth cemeg dyffrynnoedd afon fawr pleidleisio y nod o asia ganolog i lunio eu gwlad yn y gogledd manchuria a dyffryn y melyn afon crud un math o Tseiniaidd ar gyfer cartref ei uchaf ar gyfer cyfalaf menter rhyfela canolfan yma yn gyrru i'r gogledd o'r cynlluniau rholio dros fi dont adnabod storfa drysor o mwynau sy'n Rwsia a Japan hefyd yng nghanol y dyffryn y cedyrn Yangtze gyda xp ddinas \t Bissell u d-difensuri irħula iffullar xulxin kontra l-orizzont kienx verament nazzjon Autopia espressjoni ġeografika dawn bdiewa kien faqqa riċenti tagħhom tal-passjoni 1 tgħaddi dimenzja kienet xi ħaġa li l-ors il-gvern smashed xorta victoria dak li kellhom kirurġija tagħha kimika kbira xmara widien votazzjoni għall-għoli tal-Asja Ċentrali għall-forma pajjiż tagħhom fit-tramuntana Manchuria u l-wied ta 'l-isfar xmara cradled tip wieħed ta 'Ċiniż għall dar quċċata kapital ta 'riskju gwerra ċentru hawn issuq tramuntana tal-pjanijiet rolled fuq i dont know maħżen teżor ta ' minerali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Rwsia heb unrhyw bagiau. \t A Russu bl-ebda bagalji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y llall Deifiodd i lawr y twll, ac yr wyf yn clywed swn rhwygo brethyn fel Jones clutched yn ei sgert. \t Il-oħra dived l-toqba, u smajt il-ħoss ta 'drapp rending kif Jones clutched fil dbielet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Moluccas odorous yn hytrach na'r tywod Puritanic. \t Moluccas odorous minflok il-ramel Puritanic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sydd yno? \t X'hemm hemmhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob Ceisiais wneud oedd i roi ychydig o 'n Ysgrublaidd mynegiant siriol. \t \"All I ppruvaw biex tagħmel kien li jagħti l-brute ftit espressjoni ferrieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brian yn Japan awyrgylch dymunol rhyfel gerila ffilm newyddion Americanwr o'r 19 cynnar tridegau ddiniwed yn adrodd yr enw hwn o sifil rhyfel dyletswyddau anaeddfed Ymosododd mwy o gymeriad y gwrthryfelwr cadarnleoedd CAC k hapusaf plant gwirioneddol oherwydd yr ymosodiad pamperedchef dal kickback \t l-greedy u mill 1932 inti tikkontrolla l-xokk tajba żewġ provinċji ta 'meta Jhansi inkluża l-lealtà ta '9,000,000 nies geog jinsisti li ma tistax tirreżisti Ġappun sakemm ma jippreferi mgħaffeġ din l-ekonomija fi ħdan minn 1932 19 35 hu drives truppi tiegħu għall-ġlieda kontra politika militari tiegħu dojoq hu biss soluzzjoni waħda seħħ kien eskluż jinvolvi ideat ma bajunetti ma komuniżmu ebda kompromess sena wara sena din il-gwerra ċivili tmur fuq dawk expedition aħħar ta 'expedition fuq brian fil-Ġappun pjaċevoli atmosfera gwerra gwerillieri newsreel american tal-19 kmieni tletinijiet innocently rapporti dan l-isem ta 'ċivili gwerra dmirijiet immaturi karattru akbar attakkat-ribelli ħakma CAC happiest k gidjien attwali minħabba li l-attakk pamperedchef qbid kickback"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Esgusodwch fi. \t Excuse me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ond mae fy ffawd suddo so isel yn ystod y nos? \t Liema iżda fortuni tiegħi għereq daqshekk baxx fil-lejl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn \"gwneud hynny beiddgar fel i ddweud,\" Fodd bynnag, wedi'r cyfan. \t Hija ma \"tagħmel hekk qawwija li jgħidu,\" madankollu, wara kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei disgyn the filwyr a gymerodd i eu sodlau i un cyfeiriad ac mae'r loungers in y llall, tra mae nifer o well-gwisgo bobl, a oedd wedi gwylio'r scuffle heb cymryd rhan ynddo, gorlawn yn i helpu'r fenyw, ac i roi sylw i'r dyn anafu. \t Fl jaqgħu tiegħu l-guardsmen ħadet biex tkaken tagħhom f'direzzjoni waħda u l-loungers in l-oħra, filwaqt li numru ta 'aħjar dressed nies, li kienu jaraw l-scuffle mingħajr jieħdu sehem fiha, iffullar fl biex tgħin lill-mara u biex jattendu għall-bniedem danneġġjata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei gyflwr na allai weithredu heb ddylanwadau fuddiol ei dodrefn. \t F'kondizzjoni tiegħu huwa ma jistgħux jaħdmu mingħajr l-influwenzi ta 'benefiċċju ta' dmirijietu għamara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wrth gwrs y mae,' meddai y Dduges, a oedd yn ymddangos yn barod i gytuno i bopeth a \t \"Naturalment huwa,\" qal il-Dukessa, li dehru lesti li jaqblu li dak kollu li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae eu pennau wedi mynd, os yw'n os gwelwch yn dda eich Mawrhydi!' Gwaeddodd y milwyr yn ateb. \t \"Kapijiet tagħhom huma marret, jekk jogħġbok Maestà tiegħek!\" L-suldati għajjat ​​fir-risposta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn peintio hyd nes y wawr. \t Aħna ser tkun pittura sakemm dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Distawrwydd trwy gydol y, os gwelwch yn dda! \t Is-silenzju dawra kollha, jekk jogħġbok!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond fe fydd yn mynd cyn y gallwch ei gael i'r ysbyty. \" \t \"Imma hu ser tkun marret qabel ma inti tista 'tikseb lilu l-isptar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cast gan eu addurniadau beseeming bedd, I partisans wield hen, mewn dwylo cyn hyned, \t Espressi minn ornamenti beseeming tagħhom qabar, Biex partisans tuŜah qodma, fl-idejn qadima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aw ~ dod ymlaen! \t Aw ~ come on!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gennyf, Sangmin... \t I am sorry, Sangmin..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond diolch nefoedd, ar y hyn o bryd y landlord yn dod i mewn i'r ystafell olau mewn llaw, and neidio oddi wrth y gwely Rhedais i fyny ato. \t Iżda nirringrazzja ġenna, f'dak il-mument-sid daħal fis-dawl kamra fl-idejn, u leaping mill-sodda I dam sa lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn gweld,\" meddai Bicky, \"Roedd gen i diwifr oddi wrtho i ddweud ei fod yn dod i aros gyda fi - i arbed biliau gwesty, mae'n debyg. \t \"You see,\" qal Bicky, \"Kelli bla fili minn għalih li jgħid li kien wasal biex tissospendi miegħi - li jiffrankaw kontijiet tal-lukandi, I jissoponi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae yna, os byddwch yn dweud fy esgus felly, dim ond rhywbeth ychydig yn ddoniol am y peth. \t Iżda hemm, jekk inti se skuża qal tiegħi hekk, xi ħaġa biss ftit umoristiċi dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd un neu ddau o foncyffion yn wir, fel y gallai dyn rhesymegol angen, ond mewn ogystal roedd bocs o lyfrau - mawr, llyfrau braster, yr oedd rhai yn unig mewn \t Kien hemm koppja ta 'bagolli tabilħaqq, bħal raġel razzjonali jistgħu jeħtieġu, iżda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai pam fi angen at ladd fy nhad hun dyna beth rydym am ei wybod \t Jittieħed umoristiċi u jasal sal-punt iżda hu kien Mister gvernijiet punent se jgħidlek li tiegħek suspettat qatlet missierha għalik kull crazy għaliex għandha i jridu joqtlu missier tiegħi stess dan huwa dak li rridu nkunu nafu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn meddwl y peth rhyfedd iawn, ac aeth yn agosach at eu gwylio, a dim ond wrth iddi ddod i fyny atynt clywodd un ohonynt yn dweud, 'Edrychwch allan nawr, Five! \t Alice ħsieb dan il-ħaġa ħafna kurjuż, u hi marret l-eqreb lejn tarahom, u biss kif hi ħarāu lilhom kienet tisma 'waħda minnhom jgħidu, \"Oqgħod attent issa, Ħames!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "fpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond ar y pwynt hwnnw, i ddarlunio ei stori, daeth allan ei fraich. \" \t Biss f'dak il-punt, biex juru l-istorja tiegħu, l daħal driegħ tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A Rhif 22! \t - U Nru 22!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bear felly y corff hwn, a mynychu ein bydd yn: \t Bear għalhekk dan il-korp, u se jattendu tagħna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyflym ac yn gyda'i lygaid dyfrio gyda boddhad, fod bwytaodd un ar ôl y llall y caws, y llysiau, ac yn y saws. \t Malajr u mal-għajnejn tiegħu tisqija b'sodisfazzjon, huwa ate wara xulxin il-ġobon, il-ħaxix, u l-zalza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, wnes i ddim!\" Meddai. \t \"Well, I qatt!\" Qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn gwneud hynny 'n glws iawn, Meddyg,\" meddai dywedodd. \t \"Inti ma kien ħafna nicely, Tabib,\" huwa irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n sefyll i fyny ar unwaith. \t \"Hu kien up dritt bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yn fuan i wneud cais yfory da i dy wely: \t Hekk malajr li jagħmlu offerta morrow tajba fis-sodda jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Symudodd fel ei bod yn araf yn ymddangos prin fel pe bai'n symud o gwbl, ond ar ddiwethaf safodd ar ei draed, ac yna y wiwer scampered yn ôl i fyny i mewn i'r canghennau ei coed, y ffesantod tynnodd ei ben a'r cwningod gollwng ar eu pedwar a dechreuodd neidio i ffwrdd, er nad yn holl fel pe baent yn ofnus. \t Huwa mċaqlaq sabiex bil-mod li bilkemm deher daqs li kieku kienet miexja fil-livelli kollha, imma l-aħħar hu kien fuq saqajh u allura l-iskojjattlu scampered back-up fil- fergħat ta 'siġar tiegħu, il-faġan rtirat kap tiegħu u l-fniek niżel fuq kull fours u bdew ħops bogħod, għalkemm mhux fil- kollha daqs li kieku kienu mbeżżgħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Twinkle, twinkle - \"' \t Twinkle, Twinkle - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Neu gwirion,\" meddai Kemp, ac knuckled ei lygaid. \t \"Jew iblah,\" qal Kemp, u knuckled għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n amau, fodd bynnag, boed iddo weld unrhyw beth, neu hyd yn oed yn parhau drwy'r amser yn ymwybodol o fy cwmnïaeth, oherwydd os nad oeddwn i wedi ymyl ef ar y chwith yma, neu dynnu ef i'r dde yno, rwy'n credu byddai wedi mynd yn syth o'i flaen i unrhyw gyfeiriad til stopio gan wal neu ryw rhwystr arall. \t I dubju, madankollu, jekk huwa ra xejn, jew saħansitra baqa l-ħin kollu konxji ta tiegħi kumpanija, minħabba li jekk kelli ma delineata lilu fuq ix-xellug hawn, jew jinġibed lilu għall- hemm dritt, nemmen li kieku marru dritta quddiemu fi kwalunkwe direzzjoni till titwaqqaf minn ħajt jew xi ostaklu ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn yn ddeg oed. \t I kellu għaxar snin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae i gyd mor afresymol. \t Dan kollu hekk irraġonevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei gôt hir sy'n dal dŵr a gwrth-ddŵr sy'n cwmpasu ei het yn disgleirio ac yn diferu gyda glaw fel popeth oedd, y burly orsaf-feistr cynnwys. \t Kisja waterproof tiegħu fit-tul u l-kopertura li ma jgħaddix ilma ta hat tiegħu kienu brillanti u taqtir bil-xita kienet kollox kif, il-burly istazzjon-kaptan inklużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob un yn cael ei golli.\" \t \"Kulħadd hija mitlufa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "logiau ynghyd â withe bedw, ac yna, gyda bedw hirach neu wernen oedd â bachyn ar y diwedd, eu llusgo ar draws. \t l-oħra fuq is-silġ, jew I marbut diversi zkuk flimkien ma 'betula withe, u mbagħad, bil-betula itwal jew Alder li kellhom ganċ fl-aħħar, mkaxkra minnhom madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stillwell gwyllt yn yahoo mae am eu defnyddio nawr yn erbyn Japan nad oes ganddo ddiddordeb yn y dyfodol sifil rhyfel \t Stillwell wildly fil yahoo jixtieq li jużawhom issa kontra Ġappun ma jkollu ebda interess fir-ċivili futur gwerra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch ddod o hyd i mi yn y Langham o dan y Enw'r Cyfrif Von Kramm. \" Yna byddaf galw heibio i chi llinell i adael i chi yn gwybod sut yr ydym yn symud ymlaen. \" \t Għandek issib lili fl-Langham taħt il- isem tal-Kramm Von Count. \" Imbagħad I għandu qatra inti linja let you taf kif aħna l-progress. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n anghyson braidd, ynte? \t - Huwa kontradittorji ftit, hux?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, syr.\" Fel mater o ffaith, roeddwn yn ôl o fewn y wythnos. \t \"Iva, sir.\" Bħala kwistjoni ta 'fatt, I kien lura fl- ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n diolch Rocky am ei lletygarwch caredig, ac yn dal y trên yn unig y maent wedi i lawr yn y rhannau hynny. \t I irringrazzja Rocky għall-ospitalità tiegħu it-tip, u qabad il-ferrovija biss li jkunu fl- dawk il-partijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hyn o bryd arall yr oedd allan yn yr iard. \t \"Fil ieħor mument kien fl-tarzna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "That dair o'r prif staenio raddfeydd y pysgod 'o binc yn eithaf bregus arbennig i \t Li trick ta 'tbajja' skali-ħut \"ta 'roża delikat huwa pjuttost partikolari għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y eiddew y peth ddryslyd. \t Il-ivy kien il-ħaġa baffling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi gwisgo yn waeth - a dweud y gwir, dwi wedi gwisgo dim. \t \"Stajt jintlibsu agħar - fil-fatt, stajt jintlibsu xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' dod oddi theoretic \t I ser tingħata off theoretic"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dorrodd, ydych chi'n ei feddwl\" \t Kissru, do you mean\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae menywod yn frightfully rummy,\" meddai gloomily. \t \"In-Nisa huma frightfully Rummy\", huwa qal gloomily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn igam-ogam, syr. \t \"I kien mqassma, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A wnaethoch chi ei ddweud moch, neu ffigys?' Meddai y Gath. \t \"Ridt ngħid ħanżir, jew tin?\" Qal l-Kat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 adds the nick and% 2 the reason \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)% 1 adds the nick and% 2 the reason"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw'n anweledig hefyd?\" \t \"Hu inviżibbli wisq?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Tudalen_i_Lawrkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n arogl rywbeth neis ac yn ffres ac yn \t \"I riħa xi ħaġa sabiħa u frisk u niedja, \"qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn aml I enynnodd fy tân gyda'r dail sych y goedwig, yr wyf wedi ei storio ar yn fy sied cyn daeth yr eira. \t Imma komuni I kindled nar tiegħi mal-weraq niexef tal-foresta, li kelli maħżuna in tinda tiegħi quddiem il-borra daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl mae eisiau yn hen gi i'w helpu i wneud y gwaith o redeg i lawr. \" \t Kull ma jrid huwa kelb qodma li jgħinu biex jagħmlu l-running isfel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Pennod 1. \t -Kapitolu 1."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi mab, rydych yn fan hyn. \t Iben hi, int hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydych chi ddim yn gwneud unrhyw saethu?\" Gofynnodd. \t \"Inti ma tagħmel xi sparar?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r count'll yn gofalu am i mi, yn iawn. \t Il-count'll jieħdu ħsieb ta 'lili, id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddech yn synnu pa mor hardd yw. \t Inti tkun étonné kif pjuttost huwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Phineas hawdd neidio i'r agendor, ac a eisteddodd i lawr y bachgen ar llyfn, llwyfan gwastad o creision gwyn mwsogl, a oedd yn cynnwys ben y graig. \"! \t Phineas faċilment leaped l-chasm, u sib l-boy fuq lixxa, pjattaforma fissa ta ' iqarmeċ abjad ħażiż, li kopra l-quċċata tal-blat. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle mae pobl charles b saethu yn golygu un o'r lot yn hytrach na a cynnwys hysbysu cwningen mwy o 45 munud yn ddiweddarach y diweddar efallai ar wahanol uh ... gyfyngu ar y hyn a roddir gan eich bod y sefyllfa honno paul cofio buildup o'r rhai mwyaf arfog gyda gyda nad yw'r ond dyna bobby caprys yn net ond yn edrych ar y blaen a un diwrnod yn yr orsaf reilffordd yn y \t UH ... nies jemmnu liberali dawn huma l-org 2 2 7 u jekk jogħġbok fejn in-nies charles b rimja fisser wieħed mill-lott aktar milli u inklużi jinnotifikaw fenek aktar 45 minuti aktar tard l-aħħar forsi fil differenti li UH ... tillimita dik li tingħata mill inti li din il-pożizzjoni paul mfakkar buildup mill-aktar armati ma 'l-iżda li ma jkunx dak caper Bobby fil net imma qed tħares lejn l-ċomb u l- ġurnata waħda fl-istazzjon ferrovjarju f'dak ktieb suq annwali dritt miġbura mill- karta isem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers i mi yn fach, rydych bob amser yn fy ochr. \t Peress I kien ftit, inti kienu dejjem fuq in-naħa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadeirydd ei hun, sydd yn rhinwedd ei swydd fel efallai y bydd y cyflogwr yn gadael ei ddyfarniad gwneud camgymeriadau achlysurol ar draul o gweithiwr. \t President innifsu, li fil-kapaċità tiegħu bħala min iħaddem jistgħu jħallu ġudizzju tiegħu jagħmlu żbalji każwali għad-detriment ta ' impjegat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi ymddeol o gyfnod opera - ha! \t Irtirat mill-istadju operatic - ha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna syniad y savages ' ym mhob man. \t Dik hija l-idea tal-savages \" kullimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti dy hun, er nad yw'n Montague. \t Thou art thyself, għalkemm mhux Montague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi dod yn hysbys bod nid ydym erioed wedi cael achos i ddadbacio yr arian, a'i fod yn yn dal yn gorwedd yn ein seler. \t Sar magħruf li aħna qatt ma kellha l-okkażjoni li unpack l-flus, u li għadha tinsab fil kantina tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi cael gwybod os bydd y Brenin a gyflogir asiant byddai'n sicr yn chi. \t I kien qal li jekk r-Re impjegati aġent ċertament ikun inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, un a ddaeth yn agos at fy ffenestr, denu gan fy olau, cyfarth a vulpine melltith ar mi, a wedyn encilio. \t Kultant wieħed daħal qrib tieqa tiegħi, miġbuda minn, barked tiegħi dawl ta 'vulpine saħta fil lili, u mbagħad trattati mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lanhau anghofio amdano. \t I nadif nesa dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch CAPULET, begone .-- \t Capulet Mur, begone .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn clywed iddo fynd Headlong ar draws y darn ac i fyny'r grisiau uncarpeted at ei ystafell wely. \t Huma semgħu minnu jmorru headlong madwar l-passaġġ u l-taraġ uncarpeted għall tiegħu kamra tas-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych am swper? \t Trid supper?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaglenni ar gyfer mynediad Rhyngrwyd megis y we ac e-bost \t Programmi għall-aċċess ta' l-internet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfeillion GNOME \t Ħbieb ta' GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu y byddai'n well os ydym yn ceisio cadw'r ystafell yn union yn y cyflwr ei oedd ynddo cyn, fel eu bod, wrth Gregor yn dychwelyd atom, mae'n darganfod popeth wedi newid a Gall anghofio y cyfamser yr holl yn haws. \" \t Naħseb ikun aħjar jekk irridu ppruvaw iżommu l-kamra eżattament fil-kondizzjoni li kien qabel, b'tali mod li, meta Gregor prospetti lilna, isib kollox l-istess u jista 'jinsa l-ħin li jintervjenu l-aktar faċilment. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A6paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Dyn Anweledig wedi ef i lawr grimly, ond ei freichiau yn rhad ac am ddim ac mae'n taro ac yn rhoi cynnig ar i roi hwb ffyrnig. \t Il-Man Inviżibbli kien jistabbilixxi lilu grimly, iżda armi tiegħu kienu ħielsa u hu laqat u ppruvaw biex tagħti savagely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mae hi'n rhedeg i lawr y llwybr drwy'r drws arall ac yna yn y berllan, a pan fydd yn sefyll ac yn edrych i fyny roedd y goeden ar yr ochr arall y wal, a roedd y robin goch fin gorffen ei gân ac, yn dechrau ei blu trwsio gyda'i big. \t Imbagħad hi dam fit-triq permezz tal-bieb l-oħra u mbagħad fil-ġonna tal-frott, u meta hi kienet u sorveljata kien hemm il-siġra fuq in-naħa l-oħra tal-ħajt, u kien hemm il-Robin biss irfinar kanzunetta tiegħu u, jibdew preen rix tiegħu ma munqar tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffarwel, cymeradwyo i mi dy feistres. \t Adieu; ifaħħru me mistress jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn rhoi hynny? \" Wn i hynny, 'meddai Alice. \t Inti għotja li? \" I suppose hekk, \"qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jaffers ei daro o dan yr ên, a, troi, dal yn rhywbeth y ymyrryd rhyngddo ef a'r Huxter yn y melee, ac yn eu rhwystro rhag dod at ei gilydd. \t Jaffers kien laqat taħt il-xedaq, u, tidwir, maqbuda fil-xi ħaġa li intervjena bejnu u Huxter fil-melee, u impedixxa tagħhom li ġejjin flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cryn barti bach hwyliog oedd - nid. \t Pjuttost parti ftit Jolly kien - mhux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Martha,\" meddai, \"yr gegin gefn-forwyn oedd y ddannoedd eto heddiw?\" \t \"Martha,\" qalet, \"għandha l-scullery-maid kellhom l-uġigħ fis-snien mill-ġdid illum?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gweld sut y gallai'r ewythr yn methu â galw heibio. \t I ma tara kif il-ziju tistax ma qatra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mary gwaeddodd. \t \"Marija cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae Romeo dyn? Gall hyn y mae'n ei ddweud yn hyn? \t Meta raġel Romeo? dak li jista 'hu jgħidu f'dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhai crio un - ac nid yw'n tyfu i fyny person. \" \t Huwa xi biki wieħed - u mhix leħqu l-persuna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dy wlad? \t Pajjiż jsw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond o'r diwedd yr holl ffansïo esgor to fod un rhywbeth portentous yn y llun yn mysg. \t Iżda fl-aħħar dawn fancies renda xi ħaġa li wieħed portentous fil- midst istampa tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ydych chi - ydych chi'n hoff iawn - o - o gŵn?' \t \"Int - int fond - ta - ta 'klieb?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Bethau ac yn lol' meddai Alice yn uchel. \t \"Imbarazz u nonsense\" qal Alice loudly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mis Hydref es bob-graping i'r dolydd afon, ac yn llwytho fy hun gyda chlystyrau yn fwy gwerthfawr ar gyfer eu harddwch a fragrance nag ar gyfer bwyd. \t F'Ottubru I marru-graping għall-mergħat tax-xmara, u mgħobbija ruħi ma gruppi aktar prezzjuż għall-sbuħija tagħhom u tal-fwieħa milli għall-ikel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er hynny rwyf yn barhaus gyda thi; ti a fi Holden trwy fy llaw dde. \t Madankollu jien kontinwament mal thee; hast thou Holden lili mill-lemin tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrychwch yno!\" Meddai, ac mae eu llygaid yn dilyn cyfeiriad ei fys maneg a gwelodd photel o sarsaparilla caled gan y drws seler. \t \"Ħares hemm!\" Huwa qal, u l-għajnejn tagħhom segwa l-direzzjoni ta 'saba gloved tiegħu u raw flixkun ta 'Sarsaparilla iebes mill-bieb kantina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, wyddoch chi. \t Imma, tafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn dal, fel arfer, denu fawr gan yr astudiaeth o drosedd, a meddiannu ei cyfadrannau mawr a phwerau anhygoel o arsylwi yn dilyn allan y rhai cliwiau, a chlirio i fyny rhai dirgelion a oedd wedi cael eu gadael yn anobeithiol gan yr heddlu swyddogol. \t Kien għadu, kif dejjem, profondament attirati mill-istudju tal-kriminalità, u okkupati tiegħu fakultajiet kbira u setgħat straordinarji ta 'osservazzjoni wara l dawk indikazzjonijiet, u l-clearing up dawk misteri li kien ġie abbandunat bħala bla tama mill-uffiċjali tal-pulizija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Whitney alice data un ac maen nhw eisiau fod yn ekg a bod eich u do dyna beth ydych yn meddwl y bydd yn hongian o gwmpas yma cyn belled fel fi angen rhywbeth yr ydych yn aros am funud ydych chi wedi rhoi cynnig ar y guys yn cael caled amser yn gallu neu beth dim nad ydych yn gryn dipyn yn y papur y gwennol bore aciwt a ddarperir i un neu ddau nad ydych yn gallu mynd i mi Rydw i'n mynd i yn dawel yn gwneud arall crac uwch-dechnoleg cyfuno braced ochr am Mecsico uh ... neilltuo camau stakeout deddfwriaethol gyfeillgar ei a a \t Whitney Alice data wieħed u huma jridu li tkun EKG u li u do tiegħek dak hu taħseb I ser hang madwar hawn sakemm kif i jixtiequ xi ħaġa li għandek stenna minuta inti stajt ppruvaw li guys qed ikollhom hard ħin tkun kapaċi jew dak ebda int ma pjuttost ftit fil-karta dan shuttle dalgħodu akuta kkonsenjati lill wieħed jew tnejn inti ma tistax tikseb me jien ser clairière tagħmel ieħor crack ta 'teknoloġija għolja bracket tgħaqqad ġenb dwar Messiku UH ... jiddedikaw azzjoni stakeout leġiżlattiva amikevoli huwa u u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, mae hi'n mynd i fyny, a dechreuodd ei ailadrodd, ond ei phen mor llawn y Cimwch \t Madankollu, qabbdet up, u bdew ripetuta, imma r-ras tagħha kien hekk sħiħa ta 'l-Awwista"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gadawodd y daflen yn union fel ag yr oedd, a Gregor yn credu ei fod hyd yn oed yn dal yn edrych o diolch wrth, ar un achlysur, roedd yn ofalus godi i fyny y daflen ychydig gyda ei ben i wirio, gan fod ei chwaer yn cymryd stoc y trefniant newydd. \t Iżda hi jkun ħalla l-karta tal eżatt kif kien, u Gregor maħsub huwa saħansitra qabad ħarsa ta ' gratitudni meta, f'okkażjoni waħda, huwa b'attenzjoni jitneħħew l-karta ftit ma ' kap tiegħu li jivverifika, bħala oħtu ħadet kont ta 'l-arranġament il-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y rheolwr am ennyd wedi diflannu'n llwyr oddi wrth ei feddwl. \t Il-maniġer mumentarjament sparixxa kompletament mill-memorja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"He'sa llysieuol, wyddoch chi. \t \"Veġetarjana He'sa, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr eich bod yn siarad.\" \"Ac yr wythnos rydym aeth un o'r troi yn \t \"Issa inti qed nitkellmu.\" \"U l-ġimgħa aħna marru wieħed mill-dawriet kien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf wedi cael y newyddion fod fy nhad wedi marw Mae fel fy mreuddwyd daeth yn fyw. \t Meta stajt ltqajna l-aħbarijiet li missieri miet huwa bħal ħolma tiegħi saret ħajjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tybed os ydynt i gyd yn eithaf farw,\" meddai meddai. \t \"I wonder jekk kollha kemm huma pjuttost mejta,\" hi qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun yn dal yn yr ysgol yn uchel! \t Boeun għadu fl-iskola għolja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwi ddim yn - I'm a -' 'Wel! \t \"Jien - I'm a -\" \"Ukoll!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dyna beth rwy'n ofni. \t - Dan huwa biss dak li nkun qiegħed tibża '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oedd yn wir yr hyn a ddywedodd y dyn?\" \t \"Ma kien veru dak li qal li l-bniedem?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond dydw i ddim eisiau mynd ymhlith pobl gwallgof,' Alice dywedodd. \t \"Imma jien ma jridu jmorru fost in-nies ġenn,\" Alice irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos i Gregor y gallai fod yn llawer mwy rhesymol ei adael mewn heddwch yn y hyn o bryd, yn hytrach na darfu iddo crio a sgwrs. \t Huwa deher li Gregor li jista 'jkun ħafna iktar raġonevoli li jħalli lilu fil-paċi fil- il-mument, minflok inkwetanti lilu bil-biki u l-konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llais powered oes a hyfforddi er gwaethaf yr hyn a wnaed i chi cleddyf eang neu meddu ar ail-gynnau mawr chwerthinllyd i Ewropeaid yn llestri filwyr o'r fath yn taro arswyd y diben hwnnw creulon yn eithaf cywir arweinydd ond nid yw'n ymlaen rhanbarthol rhannu tamaid taleithiau da i llai Honnai'r penaethiaid ffiwdal modrybedd warlord ddaeth o bob lliw a arfau mor lliwgar â rheolwyr protest o'r fath fel cawr johnson john cyhoeddi awydd rhywiol iawn dnc_ siop y gaeth i gyffuriau peryglus bydd PayPal Nid yw nad ateb oedd wedi mynd byth rhan o'r grawn maent yn meddwl ei fod yn gwthio wrth cydweithredu a safleoedd er ei fod yn nid yw'n bwrw glaw dyddiad rydych yn eithaf datganiad gyfforddus ac yna torri eu bod yn bodloni eto ar adegau penodol y maent yn teimlo braidd ac mae'r cakap cloc activate cwmnïau dorri'n ôl y diweddglo dylent i dorri'r lampau \t laughable għall-Ewropej fiċ-Ċina truppi dawn laqat terrur dak il-għan krudili pjuttost korrett mexxej iżda ma tibgħat reġjonali morsel provinċji suddiviżi da lill inqas kmandanti militari fewdali aunties warlord daħal fil-forom u armi kif mlewna bħala kmandanti protesta dawn bħala ġgant johnson john pubblikazzjoni aptit ħafna sesswali dnc_ ħanut-Addict droga treacherous se paypal ma risposta ma marret qatt parti mill-qamħ ħasbu li kien imbuttat kontra jikkollabora u siti għalkemm dan ma xita data inti kienu pjuttost komdu dikjarazzjoni u mbagħad aqta huma laqgħa mill-ġdid fil ċerti ħinijiet huma ħassew ftit u l- cakap arloġġ jattiva kumpaniji maqtugħin lura -finale dawn għandhom jitnaqqsu l-lampi imbagħad pariri u li ażżmatiċi tkellmu dwar dan imbagħad jifhem li kull stokk quieted isfel tonight hekk hu jista 'jkollok Nike tajba u tkun lesta għall-ġlieda kontra l-jum li jmiss jippruvaw jaraw tali truppi kummerċ ordni tax-xenqa ser niket impjiegi mgħobbijin Manchuria kien se jkun bidu tal-ħajja huwa sens komun marshall scheming saret taf mill- waffles liġi Ċiniż imblukkata kollha taħbit patrijottika bribed mill industrijalist Ġappuniż protetti mill-Garrison suldati tiegħu ħalla l-istranġieri Ġappuniż jisfruttaw 1 art teżor tat-Tramuntana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siwr dwi ddim eisiau aros yn hirach yma unrhyw! ' \t Jien ċert jien ma jridu jibqgħu fil hawn għal żmien itwal! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wir nad oedd unrhyw un yn y byngalo, ond ei hun a'r bach siffrwd neidr. > \t Kien veru li ma kienx hemm waħda fil-bangalow imma ha u l-ftit rustling serp. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhif \t - No"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ffynonellau preifat. \" \t Minn sorsi privati. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod, yn unig yw ... \t I do not know, huwa biss ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn cael eu bwrw am llawer iawn mwy os nad ydych yn meddwl,\" meddai'r Llais, a Mr \t \"Inti ser tingħata knocked madwar ħafna aktar jekk inti ma mind,\" qal il-Voice, u s-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n dda iawn uchder yn wir!' Meddai'r Caterpillar ddig, magu ei hun yn unionsyth gan ei fod yn siarad (ei bod yn union thair modfedd o uchder). \t \"Huwa għoli ħafna tajjeb tassew!\" Qal il-Caterpillar Ikteb, it-trobbija nnifisha wieqfa kif tkellem (kien eżattament tliet pulzieri għolja)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth ydych chi'n ei awgrymu? \t - What do you jissuġġerixxu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy mywyd yn dod i ben yn well gan eu casineb \t Ħajja tiegħi kienu aħjar spiċċa mill-mibegħda tagħhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Braidd yn aflonyddu, syr.\" Byth \"Rwy'n disgwyl dim byd fel hyn!\" \t \"Xi ftit inkwetanti, sir.\" \"Jiena qatt mistennija xi ħaġa bħal din!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O Dduw, mae hi'n dod! \t O Alla, hi taqa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mai_nt ArferolStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi angen i chi. \t I bżonn inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I fy syndod sylwais fod y awditoriwm yn llawn o bobl yn yr un modd haddurno. \t Biex sorpriża tiegħi I ndunat li l-sala kienet sħiħa ta 'persuni bl-istess mod dekorati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Asesu!\" Meddai Dr Kemp, siglo crwn ar ei sawdl a cherdded yn ôl at ei ysgrifennu- bwrdd. \t \"Ħmir!\" Qal Dr Kemp, jixxengel tond fuq għarqub tiegħu u l-mixi lura tiegħu kitba tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dy gwr yn dy fynwes yno yn gorwedd yn farw; \t Raġel jsw jsw fil-bosom hemm tinsab mejta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gwneud yn beth prin. \t I għamlu xi ħaġa rari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n anhygoel. \t - Huwa inkredibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd deimlo boeth ac yn groes gan ei bod wedi teimlo erioed yn ei bywyd. \t Hija bdiet li jħossu sħun u bħala kuntrarju kif hi qatt jinħassu fil-ħajja tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond wrth i \"Gondibert,\" Rwy'n fyddai'n eithrio y darn yn y rhagair am ffraethineb sef y enaid yn bowdr - \"ond mae'r rhan fwyaf o ddynoliaeth yn ddieithr i ffraethineb, fel y Indiaid yn mynd i powdr. \" \t Imma kif għal \"Gondibert,\" Nixtieq ħlief dik is-silta fil-prefazju dwar wit huma l- powder ruħ - \"iżda ħafna tal-bniedem huma barranin li wit, kif Indjani għandhom trab. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, diolch Nefoedd, fel y byddai rhywun yn ei ddweud, nid oedd ef.\" \t \"Le, grazzi ġenna, kif wieħed jista 'jgħid, huwa ma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyna wahanol i'r hyn roeddwn i'n arfer dweud pan oeddwn yn blentyn,' meddai'r Gryphon. \t \"Dan huwa differenti minn dak I użati biex ngħid I meta kien tifel,\" qal il-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Paris, er bod hyn yn flynyddol gyfalaf enfawr gofyn am fwy na 300,000 cordiau, ac wedi ei amgylchynu i bellter o 300 milltir gan wastadeddau drin. \" \t Pariġi, għalkemm dan il-kapital enormi kull sena teħtieġ iktar minn tlett mitt elf kurduni, u hija mdawra għall-distanza ta ' 300 mil mill pjanuri kkultivati. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond sut chi ddyfalu beth oedd y cymhelliad?\" \t \"Imma kif tista 'inti raden dak il-mottiv kien?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor, y tu ôl i'w ddrws, Nodiodd yn eiddgar, llawenhau dros y rhagwelediad annisgwyl a frugality. \t Gregor, wara bieb tiegħu, nodded eagerly, rejoicing fuq din previżjoni anteċipati . frugality u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefel i'ch Mawrhydi, \"meddai Holmes coldly. \t livell għall-Maestà tiegħek, \"qal Holmes coldly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei fasnach yma oedd bod o ditcher. \t Kummerċ tiegħu hawn kienet dik ta 'ditcher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os hoffai eich Mawrhydi condescend i ddatgan eich achos, \"dywedodd efe,\" ddylwn i fod yn gwell gallu rhoi cyngor i chi. \" \t \"Jekk Maestà tiegħek condescend għall-istat każ tiegħek, \"huwa irrimarka,\" I għandu jiġi f'qagħda aħjar biex jgħidlek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n hongian ei muffler ar gornel y ceffyl. \t Bless ruħ ħajja tiegħi\" qalet, li tmur off fi tanġent; \"mhuwiex inti jsir minnhom taters għadhom, Millie? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, fe aeth i lawr i'r dyffryn, lle nad oeddent yn gallu ei weld, ond maent yn clywed y miniog, brysiog crwydryn, gan godi yn nes ac yn nes, o'r diwedd nhw'n ei weld yn amlwg ar y uchaf o fri, o fewn cenllysg. \"! \t Issa huwa mar l isfel fil-wied, fejn ma setgħetx tara lilu, imma semgħu l- qawwija, mgħaġġlin 'tramp, jogħlew eqreb u eqreb; fl-aħħar huma raw lilu jitfaċċaw fuq l- quċċata ta 'preminenza, fi silġ. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddau, neu ddim,\" meddai. \t \"Huwa tnejn, jew xejn,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei nodi arferol oedd hwn demoniac chwerthin, ond braidd fel yna o ieir dwr, ond o bryd i'w gilydd, pan yr oedd wedi balked fy rhan fwyaf llwyddiannus a dod o hyd yn bell i ffwrdd, ei fod uttered a udo annaearol hir-dynnu, yn ôl pob tebyg yn fwy tebyg o blaidd nag unrhyw aderyn; fel pan fydd anifail yn rhoi ei trwyn to y tir ac yn fwriadol howls. \t Nota tas-soltu tiegħu kienet din daħk demoniac, għadhom kemmxejn bħal dik ta 'l-ilma tjur; iżda kultant, meta huwa kien balked me aktar b'suċċess u joħorġu 'l bogħod, huwa jkunu ġejjn howl unearthly fit-mfassla, probabbilment aktar bħal dik ta 'lupu minn kull tajra; bħal meta kruha tpoġġi geddum tiegħu li l-art u deliberatament howls."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond er y gallai Gregor gael unrhyw wybodaeth newydd yn uniongyrchol, oedd clywed da delio o'r ystafell drws nesaf, a chyn gynted ag y clywodd leisiau, efe scurried ar unwaith at y drws priodol a'i wasgu ei gorff cyfan yn ei erbyn. \t Iżda filwaqt li Gregor jistgħu jiksbu l-ebda informazzjoni ġdida direttament, huwa ma jisma tajba jittrattaw mill-kamra li jmiss bieb, u hekk kif sar jaf vuċijiet, huwa scurried dritt bogħod mal-bieb xierqa u ppressati ġisem kollu tiegħu kontriha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau roedd yn meddwl y gallai fod yn ei dristwch dros y cyflwr ei ystafell a gedwir rhag bwyta, ond yn fuan iawn daeth yn cysoni â'r newidiadau yn ei ystafell. \t Għall-ewwel huwa qies li jkun dwejjaq tiegħu fuq il-kondizzjoni tal-kamra tiegħu li jinżammu lilu milli jieklu, iżda huwa malajr ħafna sar rikonċiljati mar-tibdil fil-kamra tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd yn enghraifft o'r hyn yr wyf yn golygu pan fyddaf yn dweud bod ddwfn i lawr ynddo oedd haen penodol o synnwyr. \t Li kien eżempju ta 'dak I fisser meta għidt li fil-fond fl-lilu kien hemm stratum ċerti sens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu \"gwerthu ei ben -? Pa fath o stori bamboozingly yw hyn rydych yn ei ddweud i mi? \"mynd i mewn i rage anferth. \t \"Ma jistgħux ibiegħu kap tiegħu - What tip ta 'storja bamboozingly huwa dan li qed ngħidu me? \"jkollna fi Rage towering."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dare i'n dweud nad oeddech erioed yn siarad â Amser!' \t \"I DARE ngħidu li inti qatt ma tkellem Ħin!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n hepgor i lawr y llwybr tuag ato ef ac efe a gododd ei ben ac yn edrych ar ei gyda mynegiant chwilfrydig. \t Hija tinqabeż l-mixja lejn lilu u hu titneħħa ras tiegħu u ħares lejn tagħha ma ' kurjużi espressjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The naddion hedfan i'r dde ac i'r chwith; nes o'r diwedd y plân-haearn taro yn erbyn daeth an cwlwm indestructible. \t L-ċana tellgħu lemin u xellug; sa l-aħħar l-pjan tal-ħadid daħal tbaqbieq kontra indestructible għoqda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, gadewch i mi weld. \t - Ħej, let me ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ên yn gwasgu mor agos yn erbyn ei throed, nad oedd prin le i agor ei cheg, ond wnaeth hi o'r diwedd, a'i reoli i llyncu morsel o'r lefthand did. \t Chin tagħha kien ippressat hekk mill-qrib kontra l-marda tagħha, li kien hemm kważi kamra li tiftaħ ħalq tagħha, iżda hi ma kien fl-aħħar, u mmexxija sabiex tibla morsel ta 'l-lefthand daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Whitlock arwain at ond mae hyn yn yr holl y farchnad allforio cyn ymadael y storfa eraill corff marw wnaeth i mi ei wario ar rywbeth pan fyddwch yn mynd i mewn Vermont isymwybodol dod o hyd i ffyrdd i gadw'r pwysau'r dioddef o amser i edrych ar y manylion bydysawd masnachwr dot net sylfaenol dr 'n bert' n bert rhywbeth o'i le nerfus yma heb Capitol ei hun gan adeiladu ar y meddwl o bil troseddau diolch yn fawr a sylwadau \t Whitlock twassal sa, imma din hija kollha dak is-suq ta 'esportazzjoni qabel it-tluq tal-ħażna oħra mejta tal-ġisem ma me tonfoq fuq xi ħaġa meta ikollok fil Vermont subconsciously isibu modi biex iżommu l-piż tal- vittma ta 'żmien biex jivverifikaw id-dettalji negozjant univers dot nett bażiċi dr xi ħaġa pjuttost pjuttost nervuża ħażin hawn mingħajr innifsu bini Capitol fuq il-moħħ ta ' kont tal-kriminalità nirringrazzjak a kumment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi geisio eu hesbonio. \t Let me jippruvaw jispjegaw lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn gobeithio y mae'n ei wneud.\" \t \"I am jittama li ma hi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sut ydych chi wedi bod! \t - Kif inti kienu ġew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Immoderately hi weeps ar gyfer Tybalt marwolaeth, Ac felly ydw i wedi talk'd fawr o gariad; \t PARIS Immoderately hi weeps għal mewt Tybalt fuq, U għalhekk jiena ftit talk'd 'l-imħabba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, gair sâl urg'd i un sydd mor wael -! \t Ah, kelma morda urg'd għal waħda li hija tant ħażin -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac a'th olau ar y ffordd i Mantua: \t U thee dawl fuq il-mod li Mantua:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, syr.\" Dechreuais i ddeall pam hen Bicky gwael Roedd bob amser yn fwy neu lai ar y creigiau. \t \"Le, sir.\" I bdew jifhmu għaliex Bicky qodma foqra kien dejjem iktar jew inqas fuq il-blat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y lle hwn queer one prin byth yn gweld unrhyw un o gwbl. \t F'dan il-post Queer one bilkemm qatt raw kull wieħed fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwraig, ewch i chi ei ere chi fynd i'r gwely; roi gwybod iddi yma o fy mab Paris 'cariad; \t Mara, mur inti ERE tagħha tmur torqod; Jiffamiljarizzaw tagħha hawn tal-imħabba tifel tiegħi Pariġi \";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Yn awr, gan fy maidenhea, - mewn deuddeg mlwydd oed, - \t INFERMIER Issa, mill maidenhea tiegħi, - fi tnax-il sena, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chia rhaid i chi y trafodaethau yn y byd ond mae'n sôn am snitch cwrdd â'r geiniog Tokyo diweddaraf mike ac ei ieuenctid eu plant yn argyhoeddedig o Matthews ddieuog dywedodd fod i wneud araith am peidiwch os gwelwch yn dda gweithgaredd i gymryd y rhyddid dad yn arfer bod yn Mahal amheuon consensws bod cyn yr hyn ar ddaear yn cael ei \t Chia inti għandek id-diskussjonijiet fid-dinja iżda huwa tkellem dwar snitch jissodisfa l-Penny Tokyo aħħar Mike u żgħożitu tfal tagħhom konvint mill Matthews innoċenza huwa qal li biex jagħmel diskors dwar jekk jogħġbok ma attività i ħa l-libertà tal-missier użati biex ikunu mahal kunsens suspetti li qabel dak fuq art huwa hu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid gair ohono,\" meddai Marvel, stoutly. \t \"Mhux kelma ta 'dan,\" qal Marvel, stoutly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd Mr Worple yn ei amser hamdden yr hyn a elwir yn ornithologist. \t Iżda Sur Worple fil-ħin liberu tiegħu kien dak li hu magħruf bħala ornitologu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn gnau, cyn belled ag y maent yn mynd, yn lle da ar gyfer bara. \t Dawn il-ġewż, sa fejn dawn marru, kienu sostitut tajjeb għall-ħobż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves gwneud fraich hir ac agor y drws ffrynt, a'r hen bachgen cropian i mewn, gan edrych \t Jeeves għamel driegħ twil u fetaħ il-bieb ta 'quddiem, u l-boy crawled fi, tfittex"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor oedd braw pan glywodd ei lais ateb. \t L-artab vuċi! Gregor kien startled meta sema vuċi tiegħu tweġib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Friar sanctaidd O, O, ddweud wrthyf, brawd sanctaidd, Ble mae fy arglwydd wraig, lle y Romeo? \t INFERMIER O patri qaddis, O, għidli, patri qaddis, Fejn hi Lord mara tiegħi, fejn l-Romeo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A fyddech chi'n hoffi cathod pe baech yn fi?' 'Wel, efallai,' meddai Alice mewn claearu tôn: Nid yw 'peidiwch â bod yn flin am y peth. \t \"Tixtieq qtates jekk inti kienu me?\" \"Well, forsi mhux,\" qal Alice fi ton serħan il-moħħ: \"ma jkun rrabjata dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn yr holl pryder. \" \t I għandhom ikunu kollha ansjetà. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hwn yn syniad newydd i Alice, ei bod yn eithaf ddistaw am funud neu ddwy, a oedd yn Rhoddodd y colomennod y cyfle i ychwanegu, 'Rydych chi'n chwilio am wyau, rwy'n gwybod yn dda BOD digon, a beth mae'n ei fater i mi p'un a ydych yn ferch fach neu sarff? ' \t Din kienet tali idea ġdida għall Alice, li hija kienet pjuttost sieket għal minuta jew tnejn, li taw l-Pigeon l-opportunità ta 'żżid, \"Inti qed tfittex għall-bajd, naf li tajjeb biżżejjed, u dak ma jimpurtax lili jekk int tfajla ftit jew serp? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A all JULIET nefoedd fod mor genfigennus? \t Juliet Jista sema jkun hekk kollegi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch fel ag y gallai, mae'n sicr bod yr agwedd, llygad, llais, dull, o'r siaradwr am eiliad taro y parti isod i dawelwch. \t Be hija li tista ', huwa ċert li l-attitudni, għajnejn, vuċi, mod, ta' l- kelliem għal mument laqat il-parti hawn taħt biex silenzju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r downpour syrthiodd gyda brwyn trwm di-dor o lifogydd ysgubo, gyda sain o digofaint unchecked llethol y galw-i-un yn meddwl y delweddau o cwympo pontydd, diwreiddio coed, o fynyddoedd tanseilio. \t L-downpour waqa 'ma' l-għaġla mhux interrott tqal ta 'għargħar knis, bil-ħoss ta 'fury kbira mhux ivverifikati, li sejjaħ għal moħħ wieħed-immaġini tal- taħfir pontijiet, ta 'siġar maqlugħa minn pajjiżhom, ta' muntanji jiddgħajfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tibet ac yna i lawr eto yn ystod y mynyddoedd i lawr i Shaughnessy Whitney yn gyrru a gwyntog yn teimlo bod angen sylfaen 90,000 yn hytrach na fyddant yn cyrraedd i chi yn nes ymlaen ym mis hydref 1935 20,000 chwith ac yn byw gyda Deakin dyma sut y gorllewin yn eu gweld yn y bryniau moel melyn galw presenoldeb i hynny oherwydd eu bod yn yn olaf fended oddi ar Neidiodd llong yn 1936, fodd bynnag bioleg newidiadau lein mae'n galw am undod yn erbyn Japan anhyblyg neu mae'n rhaid i sefyll gyda'i gilydd ac i mewn i rhyfel cartref warlord genedlaetholwr ac gomiwnyddol bron brodyr safon yn erbyn y estron apeliadau hyn llinell ychydig i mi ond nid oedd y casgliad john cynghorau ymweld a'i cadfridogion vs terfynol brasfodel y comiwnyddion rhaid yn dal i fynd ar ymddiriedwyd wedi toddi pan ddywedwyd wrthym anifeiliaid rhyfedd ei terfynol mop dwyn i fyny y pwysicaf blaen yn erbyn y comedi cael ei ddal gan filwyr o manchurian \t Tibet u mbagħad stabbiliti mill-ġdid fuq il- muntanji isfel fil-sewqan Shaughnessy whitney fuq u windswept jħoss li huma meħtieġa bażi 90,000 minflok jaslu biex inti aktar tard f'Ottubru 1935 20,000 xellug u jgħixu ma 'Deakin dan huwa kif Punent raw lilhom f'dawn għoljiet għerja isfar sejħa preżenza dak għaliex finalment fended off qabża vapur fil 1936 madankollu bijoloġija linja bidliet huwa jsejjaħ għall-għaqda kontra l-Ġappun riġidu jew trid toqgħod flimkien u in gwerra ċivili nazzjonalista u komunista kmandant militari kważi aħwa istandard kontra l-barrani dan l-appelli linja ftit lili iżda mhux il-ġbir john kunsilli żaru u generales vs tiegħu finali finta tal-communistes għandu xorta mur fuq fdat imdewweb meta aħna qalulhom annimali mysteriously finali tiegħu MOP-up seraq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei freichiau aeth i fyny, ac yna daeth i lawr gyda slap. \t Armi tiegħu telgħet, imbagħad niżlet bi SLAP."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei wyneb yn osodwyd. \t Wiċċ tiegħu kien stabbilit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim byd tebyg iddo mewn hen luniau, dim byd tebyg mewn gwledydd tramor - oni bai bod pan oeddem yn oddi ar arfordir Sbaen. \t M'hemm xejn bhalu fil-pitturi antiki, xejn bhalu fl-artijiet barranin - kemm-il darba meta konna barra mill-kosta ta 'Spanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn stond, ond dirdynnol shudders rhedeg i lawr ei gefn; byddai ei ysgwyddau dyrchafael sydyn. \t Huwa kien bl-għeruq fuq il-post, iżda konvulsivi shudders dam isfel tad-dahar tiegħu; ispallejn tiegħu se titlajja f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r pentwr ynysig, neu ystod o greigiau, cododd i fyny ddu a thrwm yn erbyn y sglein awyr, ac yn ymddangos i addewid cysgod a guddio. \t Dan pile iżolati, jew firxa ta 'blat, tela' iswed u tqal kontra l-jdawwlu sema, u deher li wegħda kenn u ħabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n iawn,\" meddwn. \t \"Dak id-dritt,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dyn yn anhapus iawn am hynny clymu. \t Ir-raġel kien verament mqalleb dwar din ir-rabta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen Bersonolpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trouble yw, mae'n cymryd dipyn o ychydig oriau i adeiladu. \t Problema hi, li tieħu pjuttost ftit sigħat biex jibnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth ti dod o hyd? \t ROMEO Liema hast thou misjuba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma beth dechreuodd y cyfan. \"Cymerais y papur oddi wrtho ac fel y'i darllenir a ganlyn: \t \"I ħa l-karta mingħandu u jinqara kif ġej:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n yn heliwr. \t Hu kaċċatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly hi a aeth i chwilio am ei draenog. \t Hekk hi marru fit-tfittxija ta qanfud tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Nyrs.] \t [Daħħal Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n arbennig o awyddus i glywed Caruso. \t Hija partikolarment riedu biex tisma Caruso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n teimlo fy yn byw ar y pryd benthyg ar hyn o bryd. \t Inħoss bħallikieku I kienu qed jgħixu fil-ħin misluf dritt issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydych chi'n mynd fynd allan o hyn? \t Kif inti marret toħroġ din?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn sgrechian fel mandrakes rhwygo allan o'r ddaear, hynny sy'n byw meidrolyn, eu clywed, yn rhedeg mad; - \t U shrieks bħal mandrakes mqatta 'tad-dinja, Li jgħixu mortals, smigħ minnhom, jimxu ġenn; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd hyn ar gyfer tenner, ac yn gwneud yn daladwy i y gwesty. \t \"Imma jien dejjem bil-miktub kontrolli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn y mae'r dooce?\" Meddai Henfrey, sotto voce. \t \"X'inhu l-dooce?\" Exclaimed Henfrey, sotto voce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ran y llun, efallai y bydd eich cleient orffwys mewn heddwch. \t Fir-ritratt, il-klijent tiegħek tista 'mistrieħ fil-paċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais comisiwn hwn i chi, gan feddwl eich bod gweithiwr cymwys, ac mae hyn - hyn - y darn hwn o atodiad lliw ddigrif yn ganlyniad \"! \t Jiena ħadt din il-kummissjoni, taħseb li inti bħala ħaddiem kompetenti, u dan - dan - dan l-estratt minn suppliment ikkulurit komiks hija r-riżultat \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n tremenjous.\" \t \"Huwa tremenjous.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar, foneddigion Lusty! \t Fuq, rġulija lusty!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n ddigon Ivan. \t Li l-biżżejjed Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n edrych yn-brawf. \t Huwa ħarsa-prova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg y byddai hi'n fel gwrthwynebu ei cael eu gweld gan Mr Godfrey Norton, fel y ein cleient yn ei ddod i'r llygaid ei dywysoges. \t Iċ-ċansijiet huma li hi tkun kif beżgħana li jkunu jidhru tagħha mis-Sur Godfrey Norton, kif klijent tagħna huwa li ġejjin tagħha lill-għajnejn ta 'Princess tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennyf unrhyw amheuaeth ei fod yn egwyddor maent yn ymladd am, gymaint fel ein cyndeidiau, ac nid i osgoi treth tair ceiniog ar eu te, a bydd y canlyniadau hyn frwydr yn yn bwysig ac yn gofiadwy i'r rhai y mae'n phryderon y rhai o frwydr Bunker Hill, o leiaf. \t Għandi l-ebda dubju li dan kien prinċipju li ġġieldu għal, kemm antenati tagħna, u mhux biex tiġi evitata taxxa tliet Penny fuq it-te tagħhom; u r-riżultati ta 'din il-battalja se jkun bħala importanti u memorabbli għal dawk li għalihom tħassib bħal dawk tal-battalja tal-Bunker Hill, mill-inqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn diffodd y siwt frown, syr. \" \t I am tqegħid barra l-libsa kannella, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Iawn, yn wir. \t \"Ħafna, tabilħaqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fyddwn i ddim yn hoffi llanast i fyny eich cynlluniau, wyddoch chi. \t Jien ma tixtieq li mess up pjanijiet tiegħek, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi cael un neu ddau yn troi fach hefyd â Mr John Clay, ac yr wyf yn cytuno â chi ei fod yn yw ar ben ei broffesiwn. \t I kellna waħda jew żewġ dawriet ftit wkoll mas-Sur John Clay, u jiena naqbel miegħek li hu hija l-kap tal-professjoni tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen #11paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r prancing a pawing pob carn bach. \t Il-prancing u pawing ta 'kull min-nagħal ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r 4 o bunnoedd yr wythnos oedd yn denu y mae'n rhaid iddo dynnu ef, a beth oedd hi i nhw, a oedd yn chwarae i filoedd? \t L-liri 4 fil-ġimgħa kien LURE li għandu jagħmel lilu, u dak li kien lilhom, li kienu playing għal eluf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Mwy nag oedd o gwbl ddymunol neu'n gyfleus. \t -Aktar minn dak li kien fil-livelli kollha aċċettabbli jew konvenjenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byw yn Llundain - yn eithaf felly! \t Tgħix fl-Londra - pjuttost hekk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dywedwch wrth iddi ddod. \t - Għid tagħha li ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna mae'n ymestyn allan hyd nes iddo ddod yn llinell felen, ac yna, heb unrhyw rybudd neu sain, mae Gash yn ymddangos i agor a ymddangosodd llaw, gwyn, llaw bron womanly, sy'n teimlo am yng nghanol yr ardal fach o olau. \t Imbagħad tawwal barra sakemm sar linja safra, u mbagħad, mingħajr twissija jew soda, għandhom gash deher li tiftaħ u l-idejn deher, abjad, idejn kważi womanly, li jinħass madwar fiċ-ċentru taż-żona ftit ta 'dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth wnaethoch chi ei ddisgwyl? \t What did inti tistenna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond na gefynnau. \" Dyma'r peth rheolaidd, \"meddai Jaffers. \t Imma l-ebda manetti. \" Hu l-ħaġa regolari, \"qal Jaffers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ei gymeriad hynod natur ddeuol yn ail haeru ei hun, ac mae ei cynrychioli manyldeb eithafol ac astuteness, fel yr wyf wedi meddwl yn aml, mae'r adwaith yn erbyn y barddonol a hwyliau myfyriol sy'n achlysurol oedd fwyaf ynddo ef. \t Fil-karattru singolari tiegħu n-natura doppja alternattivament afferma ruħu, u tiegħu exactness estremi u astuteness rappreżentati, kif diġà spiss ħsieb, l- reazzjoni kontra l-poetiku u burdata kontemplattiv li kultant huwa predominanti fit lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r cadeirydd creaked and Kemp yn teimlo y gwydr tynnu i ffwrdd oddi wrtho. \t \"Il-president creaked and Kemp ħass il-ħġieġ mfassla bogħod minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydych chi'n ei olygu wrth frawychus cadarnle yr adeg yma o'r nos chysegru i mi? \t X'tifhem bil allarmanti-Ċittadella f'dan il-ħin tal-lejl ikkonsagrata lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe bai'n Gregor, byddai wedi maith yn ôl sylweddoli nad yw bywyd cymunedol ymysg bodau dynol yn bosibl gyda anifail o'r fath a byddai wedi mynd i ffwrdd o'u gwirfodd. \t Kieku kien Gregor, kien ikollu twil ilu induna li l-ħajja komunali fost il-bnedmin ma tkunx possibbli ma 'tali annimali u kienet marret lil hinn b'mod volontarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' fod gyda chi eto ar ddiwedd y dangos a byngalo bach yn Hollywood movie adran dyn dynes wedi bod ychydig bwyta brecwast mae'n darllen y bore bobl nid yw hyn yn dda i chi fath o ddoniol bapur yn well i chi edrych o dan y eisiau ads gyfer swyddi y maent yn mynd i feddwl dwi nid i gall ddod o hyd i swydd yr wythnos ar ôl i ni gyrraedd yn y california sut oes un pysgodyn ddisgwylir ffiledau ond dylem fod yn meddwl am y peth 400 ddoleri i gyd i roedd yn rhaid i glanhau i fyny 'r llaeth ar gyfer poeth arall yn gwisgo ar Bob james \t I ser tkun miegħek mill-ġdid fl-aħħar tal- juru u bangalow ftit fil movie Hollywood raġel taqsima mara għadhom kif ġew tiekol kolazzjon huwa jaqra 'filgħodu nies dan mhuwiex tajjeb għalik tip ta 'umoristiċi karta inti aħjar tfittex taħt il-tixtieq ads għall-impjiegi jmorru think i am i ma tistax isibu impjieg li ġimgħa wara we jaslu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i ni geisio cael gwared ohono,\" y chwaer yn awr dweud yn bendant i y tad, ar gyfer y mam, yn ei ffitio peswch, nid oedd yn gwrando ar unrhyw beth. \t \"Għandna nippruvaw jeħles minnu,\" il-oħt issa qal b'mod deċiżiv għall-missier, għall- omm, fil tajbin sogħla tagħha, ma kienx jisimgħu xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd sgrech ac yn twrw o sosbenni. \t Kien hemm scream u clatter ta 'borom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydym yn gwybod sut mae'n teimlo, peidiwch â ni, Eve? \t - Nafu kif iħoss, ma we, Eve?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Syrthio ar Romeo corff ac yn marw.] \t [Waqgħat fuq il-ġisem ta 'Romeo u tmut.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ochr. \t Ġenb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wedyn, lounged i lawr y stryd a dod o hyd, gan fy mod yn disgwyl, y bu ystablau mewn \t \"I imbagħad lounged fl-triq u nstab, I kif mistenni, li kien hemm Mews fi korsija li tieqaf minn ħajt wieħed tal- ġnien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn dweud wrthych ei fod ar fy ôl. \t I jgħidlek hu wara me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr daw y gwaed Gyrru'n ddi-hid yn eich bochau, \t Issa ġejja l-demm wanton fil ħaddejn tiegħek,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A phethau ddoe aeth ar yr un mor arferol. \t U affarijiet bieraħ marru fuq biss bħas-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I gleddyfog fy hun. \t I braced lili nnifsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo efe crio yn uchel, \t Romeo hu cries b'leħen għoli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ailgydiodd. \t Hu tkompliet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wych. \t Kien kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gallaf fi gysylltu fod boch! \t Li I jista 'touch li ħadd!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai nad y dynion ddim yn hoffi'r chwarae? \t \"Forsi l-rġulija ma bħall-logħob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nesaf daeth y gwesteion, yn bennaf Brenhinoedd a Breninesau, ac yn eu plith Alice cydnabod y \t Wara kien imiss il-mistednin, l-aktar Kings u Queens, u fosthom Alice għaraf il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neidio Mae'r robin goch am bigo yn brysur yn y pridd ac yn awr ac wedyn stopio ac yn edrych ar nhw ychydig. \t Il Robin hopped dwar busily tnaqqir-ħamrija u issa u mbagħad waqaf u ħares lejn minnhom ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn fy lladd - mae ganddo cyllell neu rywbeth. \t \"Huwa ser joqtlu lili - hu ltqajna sikkina jew xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Eich gariad yn dweud, fel gŵr gonest, -' Ble mae dy fam '? \t \"Imħabba tiegħek jgħid, bħal gentleman onest, -\" Fejn hi ommok \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O Llygoden, a ydych yn gwybod y ffordd allan o'r gronfa hon? \t \"O ġurdien, inti taf l-mod minn din il-ġabra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei fod wedi i agor y drws yn y modd hwn, roedd eisoes yn agored eang iawn heb ef eto yn cael ei wir yn weladwy. \t Peress illi huwa kien li tiftaħ il-bieb b'dan il-mod, kien diġà miftuħ wiesa 'ħafna mingħajr lilu għadhom qed verament viżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Stop it, ei atal rhag! \t - Stop dan, tieqaf it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai hynny'n cael ei mor fawr. \t Dan ikun hekk kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_PriodweddauStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwi ddim,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"I do,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os gwelwch yn dda. \t Jekk jogħġbok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha 'ddim yn gwybod sut i gael mewn dyn - tha' yn! \t \"Tha\" ma taf kif tikseb fuq xedaq - THA \"ma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti a fi amaz'd: gan fy orchymyn sanctaidd, \t Hast thou amaz'd lili: permezz ta 'digriet qaddisa tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n ei wraig neu beth? \t Inti martu jew xiex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydw, dw i'n Jacob. \t Iva, jiena Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac moch i bobl.\" Nad \"yw hyn?\" Meddai Mr Thomas ryfeddu. \t \"U ħnieżer għat-nies.\" \"Hux?\" Qal is-Sur Thomas Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, rydym yn culhau i lawr, neu os nad ydych ni? \t Issa, aħna tidjiq l-isfel, jew ma jkunux aħna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n erfyn maddeuant, eich Mawrhydi,' y dechreuodd efe, 'am ddod rhain yn: ond doedd gen i ddim yn hollol gorffen fy te pan oeddwn yn ei anfon i'w. ' \t \"I beg maħfra, Maestà tiegħek,\" huwa beda, \"li jtellgħu lil dawn fil-: I iżda pjuttost ma kinitx lest te tiegħi meta ntbagħtet għall. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwn y bydd yn gwneud hynny. \t Naf li hi ser jagħmlu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He cyrlio i fyny ei hun yn ei gadair, gyda ei liniau tenau llunio ei hebog-fel trwyn, ac yno efe yn eistedd gyda'i lygaid ar gau ac mae ei bibell glai du thrusting allan fel y bil o rai adar rhyfedd. \t He indivja ruħu fl-president tiegħu, mal-irkopptejn rqiqa tiegħu imfassal sabiex Hawk bħall-imnieħer tiegħu, u hemm hu sat mal-għajnejn tiegħu magħluqa u pajp tiegħu tafal iswed thrusting l bħall- kont ta 'xi għasafar stramba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diogel rhwng y byd\" nid yw'n mynd yn y dyfroedd hyn. \t \"Sikuri bejn id-dinja\" ma tmurx f'dawn l-ibħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd y gangen yn cefnogi eu torri i ffwrdd ... byddai hyn yn gostwng goeden yn gwneud perffaith Malay deadfall. \t Jekk fergħa li l-appoġġ ġew maqtugħa bogħod ... din is-siġra waqa 'jagħmel perfetta Deadfall Malajan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anaml yn mynd allan ar adegau eraill, ac eithrio pan fydd hi'n canu. \t Rari tmur fi żminijiet oħra, ħlief meta hi sings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Craven. \" A oedd yn cofio bod llawer ti? \t Craven. \" Did hu thee ftakar li ħafna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'u dinistrio yn derfynol gan morfil sberm MAWR YN Y MÔR PACIFIC. \" \t U fl-aħħarnett distrutti MINN isperm whale KBIR FL-OĊEAN PAĊIFIKU. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Nage, bydd yn ateb y llythyr meistr, sut mae'n Dares, yn cael ei mentro. \t BENVOLIO Nay, huwa se risposta kaptan l-ittra, il-kif hu dares, li dared."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn sleuth lyncs-Eyed, a phob math hwnnw o beth, ond yr wyf wedi gweld ei hwyneb yn y dechrau, ac roeddwn i'n gwybod ei bod yn gweithio drwy'r amser ac yn gweithio'n galed, er mwyn cadw ei hun ar y gweill, ac y byddai wedi o gofio bod diemwnt what's-ei-enw yn ei gwallt a phopeth arall mae hi'n meddu ar gennych un sgrechian da - dim ond un. \t Jien mhux sleuth lynx-eyed, u dak kollu li tip ta 'ħaġa, imma jien kienu raw wiċċ tagħha fil- bidu, u kont naf li kienet taħdem il-ħin kollu u tax-xogħol iebes, biex iżommu ruħha fl-idejn, u li hi jkollha peress li djamant what's-tieghu-isem fil-xagħar tagħha u kull ħaġa oħra hi fil-pussess to jkollhom waħda scream tajba - biss wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, y dylai Lasarus orwedd yno sownd ar y curbstone cyn y drws deifio, mae hyn yn fwy rhyfeddol nag y dylai gael ei hangori mynydd iâ i un o'r Moluccas. \t Issa, li Lazarus għandha taqa mitluqin hemm fuq l-curbstone qabel il-bieb ta 'ads, dan huwa aktar isbaħ minn dak iceberg għandhom jiġu ankrati ma 'wieħed ta' l-Moluccas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, annwyl i mi, mae'n swnio'n eitha gwag!\" Meddai Dywedodd, gan edrych i fyny mewn syndod. \t \"Għaliex, qalb lili, ħsejjes pjuttost vojta!\" Huwa irrimarka, tfittex fil-sorpriża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y DIWEDD > \t TMIEM >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mignonette yn th 'sweetest smellin' peth fel dyfu, yn 'bydd yn tyfu lle bynnag y byddwch cast iddo, un fath ag pabi ewyllys. \t \"Th Mignonette ta 'sweetest smellin\" ħaġa bħala tikber, ta' dan ser tikber fejn inti mitfugħa dan, l-istess kif se peprina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byw gyda Motty wedi gostwng i mi i'r fath raddau fel fy mod yn unig yn gallu ymdopi gyda'r y peth hyn. \t Jgħixu bl Motty kien naqqas lili sa tali punt li jien kien sempliċement kapaċi tlaħħaq ma 'dan ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i fod yn \"wutherin '\" uwch nag erioed. \t Deher li jkunu \"wutherin\" louder minn qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, cerddodd yn araf i fyny'r stryd, ac yna i lawr unwaith eto at y gornel, yn dal i edrych eiddgar ar y tai. \t Imbagħad huwa mixi bil-mod il-triq, u mbagħad stabbiliti mill-ġdid għall-rokna, xorta tħares qawwa fil-djar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, aeth Motty ffwrdd i Boston. \" Rydych yn sicr, aeth i Boston? \" \t Iva, Motty marru off lejn Boston. \" Inti żgur huwa mar lejn Boston? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na,\" atebodd hi. \t \"Le,\" hi wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yma i chi fynd ~ - Dim ond ychydig bach. \t - Hawnhekk inti tmur ~ - Just ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dasg o glanhau ei ystafell, y mae hi'n awr yn cynnal bob amser yn y nos, na ellid gwneud unrhyw gyflymach. \t Il-kompitu ta 'tindif tal-kamra tiegħu, li hi issa dejjem imwettqa fil-għaxija, ma jista 'jsir kwalunkwe aktar malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Auckland a glaw fel y dywed unedig wybodaeth yn gwybod llawer o amgueddfa i chi gwrthwynebu Awstralia colli i fyny yma i ddweud wrthych yn awr gennych un Ni chant iawn ei nawr eich bod yn dal i gael rhywbeth i fynd tra'n gwneud 15 16 oh oedd gennych ychydig methu ar 60 i fyddai ag ysgrifennu unrhyw beth ar-lein ar unrhyw adeg rydych yn ôl pob tebyg yn gwybod y ateb dim 3 67 d fel fi yn meddwl i chi os ydych wedi cael 67 am prifysgol bond a Columbia tir a ac yn ymestyn os gwelwch yn dda ddweud wrthyf y wlad yr Almaen \t Auckland u Wellington bħall-Istati Uniti għarfien jaf ħafna ta 'mużew inti jopponu l-Awstralja mitlufa sa hawn biex jgħidlek issa għandek wieħed 100 50 ma alright issa inti xorta ikollhom xi ħaġa li tmur filwaqt li jagħmlu 15 16 oh kellek ftit naqset fit 60 i ma jiktbu xejn online ghaċ inti probabilment taf l- twieġeb ebda tlieta 67 d hekk i taħseb li jekk inti kellna 67 am università bond u Columbia art u u jtawlu jekk jogħġbok għidli-pajjiż Ġermanja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut byddaf yn wynebu pawb? \t Kif inkun jiffaċċjaw kulħadd?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac o groth ei phlant o ddeifwyr fath \t U minn tfal ġuf tagħha ta 'għaddasa tip"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod o hyd i chi ... rhwng hanner nos a yfory chodiad haul, ryddid ar gyfer y ddau ohonoch. \t Sib inti ... bejn nofsillejl u għada sunrise, libertà għall-tnejn minnkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gyffwrdd â'r awduron hynafol yn gyffredinol, yn ogystal â'r beirdd yma yn ymddangos, mae'r rhain yn ddetholiadau eu unig neu difyr gwerthfawr, fel fforddio a glancing Golwg aderyn o'r hyn a Dywedodd promiscuously, meddwl, ffansio, a ganu of Leviathan, gan genhedloedd lawer o cenedlaethau, gan gynnwys ein hunain. \t Peress li jmissu l-awturi tal-qedem ġenerali, kif ukoll il-poeti li jidhru hawn, dawn estratti huma biss ta 'valur jew divertenti, bħala li tista' toffri glancing għasfur għajnejn-dawl ta 'dak li promiscuously qal, ħsibt, fancied, u kantata of Leviathan, min-nazzjonijiet ħafna u ġenerazzjonijiet, inkluża dik tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn edrych ar mi edmygedd ddryslyd. \t \"Huwa ħares lejn lili ma ammirazzjoni puzzled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS O gwae! \t INFERMIER woe O!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO [Ar wahân.] \t ROMEO [Apparti.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pwy ydych chi pobl? \t - Min intom nies?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw un yn lladd anifail benywaidd. \t Wieħed ma joqtlu annimal femminili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda Romeo til I wele ef - marw - A yw fy nghalon gwael felly am vex'd gâr: \t Ma 'Romeo till I behold lilu - mejjet - Huwa qalb fqira tiegħi hekk għal vex'd kinsman:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â dychryn,\" dro ar ôl tro y Llais. \t \"Ma jkun allarmat,\" ripetuta-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Capulet yr Ardd. \t Garden Capulet tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pobl wedi tyfu gyfarwydd â rhoi mewn storfa yn ei ystafell pethau y maent yn na allai roi unrhyw le arall, ac ar yr adeg hon roedd llawer o bethau o'r fath, nawr bod eu bod wedi rhentu un ystafell o'r fflat i dri lletywyr. \t In-nies kienet kibret mdorri li jitqiegħdu fil-ħażna fl-affarijiet kamra tiegħu li huma ma tista 'tpoġġi imkien ieħor, u f'dan il-punt kien hemm affarijiet bħal dawn ħafna, issa li kienu mikrija kamra waħda ta 'l-appartament għal tliet visitaturi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y robin goch amlwg mewn diddorol, hwyliau beiddgar. \t Il Robin kienet evidentement fil-affaxxinanti, burdata kuraġġużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn ymwybodol ohono,\" meddai Holmes sychlyd. \t \"I kien konxju ta 'dan,\" qal Holmes dryly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr holl ddaear crwn, sy'n at rai ymddangos mor fawr a bod eraill yn effeithio ar eu hystyried yn hytrach llai na hadau mwstard-, nid oedd ganddo unrhyw fan lle y gallai - yr hyn y byddaf yn dweud -? lle y gallai dynnu. \t Fuq l-art tond, li sa ċertu jidher daqshekk kbira u li oħrajn jaffettwaw biex tikkunsidra bħala pjuttost iżgħar minn mustarda-żerriegħa, ma kellu ebda post fejn ikun jista '- dak li għandu I jgħidu -? fejn ikun jista 'jirtira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "OF SPERMA CETI a'r morfil CETI SPERMA. \t OF SPERMA Ceti u l-balieni Ceti SPERMA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi erioed wedi bod arsylwi ei glustiau yn tyllu am clustdlysau?\" \t \"Qatt osservat li widnejn imtaqqba tiegħu huma għall-imsielet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynni, nid Jule 'ac, yn ôl fy holidame, Y wretch' n bert chwith crio, a dweud 'Ay:' \t Thou dbiel jaqgħu lura meta hast thou wit aktar; ? Thou ma dbiel, Jule \"u, mill holidame tiegħi, Il-wretch pjuttost xellug biki, u qal\" Ay: \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn dal yma ac nid oedd yn meddwl o gwbl am roi'r gorau ei deulu. \t Gregor kienet għadha hawn u ma kienx ħsieb fil kollha dwar l-abbandun tal-familja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelais ei gosod yn isel yn ei dylwyth y gladdgell, \t Rajt tagħha stabbiliti baxx kaxxa-forti kwerelat tagħha, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhaid inni gael cab.\" \t \"Irridu jkollu kabina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi mynd prin ten cymryd camau cyn i'w shin ei dal mewn rhai ffasiwn dirgel, ac efe oedd bellach yn rhedeg, ond yn hedfan gyda annirnadwy mor gyflym drwy'r awyr. \t Huwa kien tantx marret ten passi qabel qasba tas-sieq tiegħu kien maqbud fil xi moda misterjuża, u hu ma kienx għadu għaddej, iżda li jtajru b'ħeffa inkonċepibbli permezz tal- arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "La Scala, Hum! \t Scala La, HUM!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oes, wrth gwrs. \t - Iva, naturalment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd eisoes yn y diwedd mis Mawrth. \t Kien diġà l-aħħar ta 'Marzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych chi am addysgu iaith newydd i rywun efallai y byddech chi'n dechrau trwy addysgu geiriau'r eirfa iddyn nhw, a'r rheolau gramadegol sy'n esbonio sut i adeiladu brawddegau. \t Jekk trid tgħallem lil xi ħadd lingwa ġdida, tista' tibda billi tgħallmu xi vokabularju u xi regoli tal-grammatika li jispjegaw kif jinbnew is-sentenzi. Kompjuter jista' jitgħallem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai wedi cau y drws i'r fflat a siaradodd ef allan o'i ofn yn y neuadd. \t Hi jkollha għalqet il-bieb għall-appartament u tkellmu lilu mill fright tiegħu fis-sala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "That swnio bygythiol. \t Li tinstema ominous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Fearenside dweud am y cyfan eto am yr ail waith; nid oedd \t Kien hemm Fearenside javżak dwar dan mill-ġdid għat-tieni darba; kien hemm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae eich busnes wedi bod yn bresennol i yn eich absenoldeb?\" \t \"U in-negozju tiegħek attendew fl-assenza tiegħek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'th' bwthyn holl arogli o 'neis, glân bakin poeth' yn 'roedd yna dân yn dda, yn' maent ond yn gweiddi am lawenydd. \t An \"th\" cottage kollha smelt o \", nadif sbieħ sħun bakin\" għal \"kien hemm nar tajjeb,\" huma biss għajjat ​​għall-ferħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os oes gennyf rhaw,\" sibrydodd hi, \"Gallaf wneud y ddaear 'n glws a meddal ac yn cloddio i fyny chwyn. \t \"Jekk ikolli spade,\" hi whispered, \"I jistgħu jagħmlu l-art sbieħ u artab u ħaffer ħaxix ħażin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rheolwr wedi clywed trafferth, felly gan y gweithiwr i gamu i fyny yn eithaf agos ato. \t Il-boxxla għandu seduta inkwiet, sabiex l-impjegat ikun biex iżidu l-pjuttost qrib tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Arhoswch bryd hynny; byddaf yn mynd yn unig: - ofn daw arnaf; \t Patri Soġġorn mbagħad; jien ser imorru waħdu: - biża 'taqa fuqi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn uniongyrchol Llwyddais i rwygo fy hun i ffwrdd y noson honno ac yn cyrraedd adref, yr wyf yn cynnwys fy meddwl y hwyliog hwn yn dda y tro diwethaf i mi fynd am â Motty. \t Direttament I rnexxielha tiċrit myself bogħod li lejl u jiksbu dar, I magħmula fehma tiegħi li dan kien Jolly ukoll l-aħħar darba li I marru dwar il Motty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, dwi'n meddwl bydda i'n wisgo glas gyda streipen goch gwan.\" \t \"Le, naħseb ser jilbsu l-blu bl-istrixxa ħamra debboli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I chi! \t Għalik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyna chwilfrydig iawn!' Hi'n meddwl. \t \"Li kurjużi ħafna!\" Hija riflessjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywodd arogli agos y tu ôl ei phen fel y mae'n ymddangos, a throi, yn synnu i gweld Neuadd y dwsin troedfedd oddi ar y grisiau topmost. \t Hija sema 'sniff qrib wara kap tagħha kif deher, u t-tidwir, kien sorpriż li ara Hall tużżana saqajn off fuq it-taraġ topmost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Arlunio.] \t [Tpinġija.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Chi?\" \t \"Inti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice dweud dim byd: hi erioed wedi bod yn gymaint gwrthddweud yn ei bywyd o'r blaen, a ei bod yn teimlo ei bod yn colli ei dymer. \t Alice qal xejn: hi qatt ma kien daqshekk ikkontestata fil-ħajja tagħha qabel, u hija ħassitha li hija kienet jitilfu temper tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Concord, fel pe bai yn anniddig yn ei gwely a fyddai'n troi drosodd Fain, cythryblus gyda flatulency ac wedi freuddwydion, neu roeddwn yn waked gan y cracio y tir gan y rhew, fel petai rhywun wedi gyrru o dîm yn erbyn fy drws, ac y byddai yn y bore ddod o hyd i crac yn y ddaear i chwarter milltir o hyd a thraean o modfedd o led. \t Concord, daqs li kieku kienet kwiet fis-sodda tagħha u se fain aqleb, kienu mnikkta ma flatulency u kellhom ħolm, jew I kien waked mill-qsim ta 'l-art mill-ġlata, kif jekk xi wieħed kellu misjuqa tim kontra l-bieb tiegħi, u fil-għodu ssib qasma fl-art minn kwart ta ' mile twil u terz ta 'pulzier wiesgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bohemia, heb fod ymhell o Carlsbad. \t Boemja, mhux bogħod minn Carlsbad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn gwybod, Jeeves, rydych yn athrylith. \t \"You know, Jeeves, int ġenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Dduw yn y nefoedd bendithia hi! - \t INFERMIER Alla fis-sema bless tagħha! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ffwl fy mod!\" Meddai'r dyn Anweledig, trawiadol y tabl smart. \t \"Iblaħ li jiena!\" Qal il-Man Inviżibbli, jolqot il-mejda smartly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llawer o Montague fore efe yno cael ei weld, \t Montague Ħafna filgħodu hath hu hemm rajna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gwyllt - ond mae'n debyg y gallaf yfed.\" \t \"Huwa selvaġġi - imma I suppose I jistgħu jixorbu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taro a phryfocio ei gilydd. \t Laqtu u teasing xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cerdded draw i lawer o Thwaite y dydd yn unig ar gyfer th 'hwyl ohono. \t Huwa mixjiet fuq għal Thwaite ħafna kuljum biss għall-gost th \"ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae gen i weld nad yw'r llygoden yn mynd allan. \" \t Imma stajt ltqajna biex tara li l-ġurdien ma toħroġ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gorweddwch dal, eich twyllo!\" Bawled y Dyn anweledig yn Kemp glust. \t \"Lie xorta, int iqarqu!\" Bawled il-Man Inviżibbli ta widna Kemp fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob dde, ac yna.\" \"Jeeves,\" meddwn. \t \"Id-dritt, imbagħad.\" \"Jeeves,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n syniad fy ewythr,\" meddai. \t \"Huwa idea ziju tiegħi,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfarfod Apartment . \t Laqgħa Apartment ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu cais i mi fynd i mewn am fedd newydd-eu gwneud, A mi cuddio gyda dyn marw yn ei amdo; \t Jew l-offerta me tmur ġo qabar ġdid magħmula, U jaħbu lili ma 'raġel mejjet fil-sartji tiegħu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r fodrwy - \"Mae llithro an neidr emrallt fodrwy oddi wrth ei fys a'i gadw allan ar gledr ei law. \t Dan iċ-ċirku - \"Huwa niżel an serp Emerald ċirku mill tas-swaba tiegħu u miżmuma dan jitwettaq fuq il-pala ta 'idejh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn bwynt cain, ac mae'n ehangu maes fy ymholiad. \t Kienet punt delikat, u wessgħet il-qasam ta 'inkjesta tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do; holl dai dewr a gerddi blodeuog yn dod o Iwerydd, Môr Tawel, a chefnforoedd Indiaidd. \t Iva, kollha dawn il-djar kuraġġuża u ġonna flowery ġew mill-Atlantiku, il-Paċifiku, u l-oċeani Indjan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He tottered i mewn i'r ystafell eistedd a hen buttonholed Chiswick, a oedd yn darllen yr adran comig y papur bore gyda rhyw fath o benderfyniad grim. \t He tottered fis-seduta-kamra u buttonholed qodma Chiswick, li kien qari it-taqsima komiks tal-karta filgħodu ma 'tip ta' riżoluzzjoni skura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch o hyd iddo! \t Sib lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth y dasg anodd iawn o gwthio cadair dros y ffenestr. \t Huwa wettaq il-kompitu diffiċli ħafna ta ' shoving siġġu fuq il-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n aml yn manteisio ar y rhyddid sydd mae'n rhoi. \t I spiss jieħdu vantaġġ mil-libertà li li tagħtih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fod yn eithaf llwyddiannus, daeth yn llidiog ac poked Gregor ychydig, a dim ond pan oedd hi wedi Gwthiodd iddo gan ei le heb unrhyw wrthwynebiad wnaeth hi yn dod yn sylwgar. \t Meta dan kien pjuttost bla suċċess, hi saret irritata u poked Gregor ftit, u biss meta hi kellha shoved lilu mill-post tiegħu bla ebda reżistenza ma hi jsiru attent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn dychryn bron gan y arddangos teimlad, drwy sy'n tyllu a llawenydd rhyfedd. \t I kien kważi allarmat b'din id-wiri ta ' tħossok, li permezz tiegħu imtaqqba a elation stramba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhedeg hyd y llwybr at y drws glas oedd wedi mynd i mewn i'r bore cyntaf. \t Hija dam sa l-mixja għall-bieb aħdar hija kienet daħlet l-ewwel għodwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A phan menyw yn dweud \"Oh!\" Fel yna, mae'n golygu yr holl eiriau drwg oedd hi i ddweud wrth eu bodd dim ond os hi'n gwybod iddynt. \t U meta mara tgħid \"Oh!\" Bħal dik, dan ifisser l-kliem ħażin hi imħabba biex jgħidu jekk hi biss kienu jafu lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan allan ar y lawnt mae wedi codi o'r fath twrw, \t Meta fuq il-lawn hemm tela tali clatter,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd cloddio unwaith eto, gyrru ei rhaw ddwfn i'r pridd cyfoethog ardd du tra neidio y robin goch am iawn a gyflogir yn brysur. \t Huwa beda biex ħaffer mill-ġdid, is-sewqan spade tiegħu fil-fond fil-ħamrija tal-ġnien sinjuri iswed waqt li l Robin hopped dwar ħafna busily impjegati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac pobi y Elf-cloeon yn blew sluttish budr, Pa, unwaith untangled, anffawd fawr argoeli'n: \t U bakes l-ELF-serraturi fil-xagħar sluttish iħammġu, Liema, ladarba untangled, sfortuna ħafna jawgura:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n teimlo fel un o'r rhai a chappies yn y nofelau sy'n galw oddi ar y frwydr gyda'i wraig yn y bennod olaf ac yn penderfynu anghofio a maddau. \t Ħassejtni qisni wieħed minn dawk chappies fir-rumanzi li jitlob il barra mill-ġlieda mal tiegħu mara fl-aħħar kapitolu u jiddeċiedi li tinsa u nahfru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r holl ddyddiau y flwyddyn, ar y diwrnod hwnnw: \t Ta 'l-jiem tas-sena, meta dak il-jum:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O \"RHYWBETH\" heb ei gyhoeddi. \t - MINN \"xi ħaġa\" mhux ippubblikat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fan hyn - ar y papur \"! \t Huwa hawnhekk - fuq il-karta \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ceisiodd Lady Malvern i rewi iddo gyda golwg, ond ni allwch wneud y math yna o beth to Jeeves. \t Lady Malvern ppruvaw friża lilu bil-ħarsa, imma inti ma tistax tagħmel dan it-tip ta 'ħaġa to Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch, yn dod yma. \t Stenna, jiġu hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fel pe unigrwydd yn un o amodau caled a absoliwt o fodolaeth; y amlen o gnawd a gwaed y mae ein llygaid yn sefydlog toddi cyn y \t Huwa daqs li kieku kienu solitudni kundizzjoni iebes u assoluta ta 'eżistenza, l- pakkett ta 'laħam u demm li fuqhom l-għajnejn tagħna huma ffissati idub qabel il- idejn stirat, u jibqa 'biss"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond rwy'n tueddu i feddwl nad. \t Imma jiena inklinat biex jaħsbu la."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud llawer o'r teithiau. \t Hu għamel ħafna minn dawn il-vjaġġi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lladd atebion fan hyn unig heb i chi risg o drigolion ast op uh ... rydym wedi bod yn pan fydd ditectif eto rhyw pan fydd y mater yr ydych wedi ysgrifennu gair a ddaeth o arwerthiant cyn-cop catapwlt neu ladd cael gaffael gallai hi ei weld yn y recordydd llais \t UH ... aħna kont qed meta ditektif ġdid sess meta l-kwistjoni inti bil-miktub kelma daħlet minn irkant ex-COP Catapult jew joqtol jkollhom jakkwistaw hi tista 'tara huwa l-jirreġistra l-vuċi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw hi'n falch Ni? gwna hi â chyfrif ei bles'd, \t Hija hi ma kburin? doth hi ma jgħoddux bles'd tagħha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n well gen i cadw nhw ar,\" meddai gyda phwyslais, ac mae hi'n sylwi ei fod yn gwisgo mawr sbectol glas gyda goleuadau ochr, ac roedd ganddo ochr llwyn-trwch blewyn dros ei got-coler sy'n llwyr cuddio ei bochau a'r wyneb. \t \"Nippreferi li jżommhom fuq,\" huwa qal b'enfasi, u hi ndunat li huwa libes kbar nuċċalijiet blu ma sidelights, u kellhom bush sekondarji whisker fuq tiegħu arma kullar li kompletament hid ħaddejn tiegħu u l-wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kemp YMWELWYR \t VIŻITATURI KEMP'S"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydw i eisiau paned lân,' torri y Hatter: 'gadewch i ni i gyd yn symud un lle ymlaen.' \t \"Irrid tazza nadifa,\" waqqaf il-Hatter: \"ejja kulħadd jimxi post wieħed fuq.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fy nhŷ gwael yn edrych i wele y nos Ddaear-sathru sêr sy'n gwneud goleuni nefoedd tywyll: \t Fil-dar fqira tiegħi tfittex li behold dan bil-lejl mid-Dinja treading istilel li jagħmlu dawl sema dlam:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS O, ei fod yn hyd yn oed yn achos fy meistres ', - \t INFERMIER O, huwa saħansitra fil-każ mistress tiegħi \", -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ei glywed yn dweud roedd e wedi hela ni fel y byddai'n hela llewpard. \t Smajtu lilu jgħidu hu d kaċċa magħna kif hu d kaċċa leopard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fydd hynny ddim,\" meddai'r plismon, \"dyna llofruddiaeth.\" \t \"Li mhux se jagħmlu,\" qal il-pulizija; \"li l-qtil.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi eisiau ddweud wrthyf ychydig amdano? \t Tixtieq li għidli ftit dwar dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Y rheithgor pob plentyn sy'n derbyn ddryslyd.) 'Mae'n rhaid ei fod dynwared rhywun arall llaw, 'meddai y Brenin. \t (Il-ġurija kollha ħares puzzled.) \"Huwa għandu jkollu imitat xi ħadd ieħor naħa, \"qal il-King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd yna unrhyw fanteision naturiol - dim dŵr breintiau, forsooth? \t Kien hemm l-ebda vantaġġi naturali - l-ebda ilma privileġġi, forsooth?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, mae'r achos yn wych!\" \"Yna, Rwy'n dy dyn.\" \t \"Oh, il-kawża hija eċċellenti!\" \"Imbagħad jiena raġel tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r fenyw yn glanhau, bob amser ar frys, anghysbell yn syml unrhyw beth a oedd am ennyd ddiwerth i mewn i ystafell Gregor. \t Il-mara tat-tindif, dejjem bil-għaġla, sempliċiment zoni xi ħaġa li kienet mumentarjament inutli fil-kamra tal Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daeth i bespeak cofeb ar gyfer ei chariad cyntaf, a oedd wedi cael ei ladd gan morfil yn y môr Môr Tawel, dim llai na ddeugain mlynedd yn ôl. ' \t \"Hija waslet għall bespeak monument għall-ewwel imħabba tagħha, li kien maqtul permezz ta 'balieni fl-oċean Paċifiku, mhux inqas minn erbgħin sena ilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n gyffredin plymwr's ddi-roced, ffitio â chap ar naill ben a'r llall i'w gwneud yn hunan-goleuo. \t \"Din hija plamer ordinarju duħħan-rokit, mgħammar għatu f'kull tarf li jagħmilha awto-dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni all y cynllun Byddwn yn awgrymu yn methu o lwyddiant, ond mae wedi hyn a allai ymddangos i chi anfantais, syr, gan ei fod yn gofyn am gost ariannol penodol. \" \t \"L-iskema nissuġġerixxi ma tistax tonqos milli ta 'suċċess, imma għandu dak li jista' jidher li inti rifużjoni, Sinjur, fis-sens li teħtieġ nefqa finanzjarja partikolari. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu farw yn y ffordd ar waelod Brister ar Hill yn fuan ar ôl i mi ddod i'r coedwigoedd, fel nad wyf wedi ei gofio fel cymydog. \t Huwa miet fit-triq fil-qiegħ tal Hill Brister fuq ftit wara Wasalt għall- boskijiet, b'tali mod li jien ma mfakkar għalih bħala ġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r haul eto ochneidio dy o'r nefoedd clirio, \t Il-xemx għadha sighs jsw mis-sema ikklerja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n gwybod ei fod ers iddo gael ei osod ar y frenhines yr ysgol neu beth bynnag... \t I kien jaf li peress li huwa kien iffissat fuq dik reġina iskola jew kwalunkwe..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrych fel y dorf i lawr y bryn,\" meddai, \"gan 'The Cricketers,'\" a pharhaodd gwylio. \t \"Dehra folla l-għoljiet,\" huwa qal, \"bi\" Il-cricketers, \"u baqa ' jaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw'r holl ddrysau ar gau ty?\" Gofynnodd ryfeddu. \t \"Huma l-bibien tal-shut dar?\" Staqsa Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo ddiflannu yn ei ystafell wely a dychwelyd mewn ychydig funudau yn y cymeriad o clerigwr Anghydffurfiol hoffus ac yn syml eu meddwl. \t Huwa sparixxew fil-kamra tas-sodda tiegħu u lura fi ftit minuti fil-karattru ta 'qassis Nonconformist amiable u sempliċi moħħom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Da Duw!' \t \"Tajjeb Alla!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oedd yn, gan lau! \t \"Ma kien, mill Jove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ddim yn gyntaf, efallai,' meddai'r Hatter: 'ond gallai eich bod yn cadw at hanner awr wedi un fel belled ag y byddwch yn ei hoffi. \" A yw bod y ffordd rydych yn rheoli? ' \t \"Mhux fl-ewwel, forsi,\" qal il-Hatter: \"imma int tista 'żżommu għal nofs-passat wieħed kif Sakemm inti gustado. \" Huwa li l-mod INTI jimmaniġġjaw? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn meddwl bod rhywun yn mynd i fy lladd. \t Xi ħadd ma jaħsbu se joqtlu lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyflym, nawr! ' \t Malajr, issa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn uchel uwchben y scud hedfan a thywyll-dreigl cymylau, mae arnofio a Ynys ychydig yr haul, y mae thrawstiau allan wyneb angel hwnnw; ac mae hyn yn wynebu llachar sied fan a'r lle amlwg o lewyrch ar y llong dec tossed, rhywbeth fel 'na plât arian fewnosod yn awr yn planc y Victory yn lle syrthiodd Nelson. \t But għoli fuq il-SCUD jtajru u skur-rolling sħab, hemm lancée l-Isle of ftit dawl tax-xemx, li minnhom beamed raba jiffaċċjaw angel, u dan il-wiċċ bright shed post distint ta 'radjanza fuq il-vapur gverta tossed, xi ħaġa bħal dik platt tal-fidda issa mdaħħal fil pedament tal-Vitorja ta ' fejn Nelson waqgħet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna ysgwyd pan oedd chwerthin, fel powlen llawn o jeli. \t Li ħadlu meta hu laughed, bħal skutella sħiħa ta 'ġelatina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn ei gostio iddo wych hunan-reolaeth i aros o dan y soffa, hyd yn oed ar gyfer y tymor byr adeg ei chwaer oedd yn yr ystafell, oherwydd bod ei gorff wedi llenwi allan braidd ar gyfrif o'r pryd gyfoethog ac yn y gofod cul yno gallai ef braidd anadlu. \t Iżda huwa ispiża lilu kbir awto-kontroll li jibqa 'taħt il-couch, anki għal żmien qasir żmien oħtu kienet fil-kamra, minħabba l-ġisem tiegħu kienet mimlija kemmxejn fuq il-kont ta 'l-ikla sinjuri u fl-ispazju ristrett hemm bilkemm huwa seta' n-nifs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nice, ynte? \t - Nizza, hux?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n flabbergasted hefyd. \t \"Jien wisq flabbergasted."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyrhaeddodd bagiau Motty canol dydd Amdanom ar, ac yn fuan wedi hynny darn mawr o hyn yr wyf yn Cymerodd i fod yn llyfrau braf. \t Bagalji dwar f'nofsinhar Motty tal wasal, u dalwaqt afterward pakkett kbir ta 'dak I ħa jiġu kotba sbieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â hi? \t \"Ma dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Felly gwnaeth ef, felly y gwnaeth,' meddai'r Gryphon, ochain yn ei dro, ac mae creaduriaid guddio eu hwynebau yn eu pawennau. \t \"Hekk hu ma, hekk hu ma,\" qal il-Gryphon, sighing min-naħa tiegħu, u kemm kreaturi hid tiffaċċja tagħhom fil-saqajn tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Almaenwyr Siapan rasio gyda gynnau maes o reiffl modern y mae eu bwledi dim hud bocsiwr gallai wrthsefyll fuddugoliaeth yn gyflym gogledd i'r de patrolio pollan grym y wlad \t Ġermaniżi Ġappuniż ġrew ma guns qasam ta 'xkubetta moderna li balal ebda magic Boxer jistgħu jirreżistu rebħa kienet rapida tramuntana sa nofsinhar pollan seħħ mgħassa-pajjiż suldati Ġappuniż bdew jesploraw Ċina kif ukoll aktar pubbliku fid-dell ta 'swat tista' tisma impjegati suldati american jiffaċċjaw din il-gwerra fuq art magħmula asia għall-ewwel darba i wegħda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I casglu bod y nifer anfeidrol o swigod munud yr oeddwn wedi gweld yn gyntaf yn erbyn yr wyneb o dan yr iâ yn rhewi bellach yn yr un modd, a bod pob, mewn ei radd, wedi gweithredu fel llosgi- gwydr ar y rhew o dan toddi ac bydru hynny. \t I dedott li l-numru infinit ta 'bżieżaq minuta li kelli l-ewwel tidher kontra l-wiċċ taħt ta 'l-silġ issa kienu iffriżati bl-istess mod, u li kull waħda, fil grad tiegħu, kienet operata bħal ħruq- ħġieġ fuq is-silġ taħt biex jiddewweb u taħsir dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yr wyf yn priodi... damn. \t - I am jiżżewġu... kkritikat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wnes i erioed wedi cael. \t \"Jiena qatt ma kellhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi wedi clywed y cyfan, oedd yn nad ydych chi? \t Smajtu dan kollu, ma int?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary Lennox gwybod eu bod yn rhosod am ei bod wedi gweld llawer iawn o rosod yn India. \t Marija Lennox kienu jafu li kienu ward minħabba li hija kienet rat ward kbir ħafna fl-Indja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwybod beth wyf yn meddwl? \t Taf dak I am ħsieb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich Mawrhydi wedi ymrwymo yn wir yn indiscretion. \" \t Maestà tiegħek tabilħaqq wettqet indiscretion. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna rhoddodd Martha ar ei gronfa o wybodaeth. \t Imbagħad Martha ċeda ħażna tagħha ta 'għarfien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Fel gwlyb ag erioed,' meddai Alice mewn naws melancholy: 'nid yw'n ymddangos i mi sych o gwbl. ' \t \"Fir-imxarrab kif qatt,\" qal Alice fil-ton melankoniku: \"ma jidhirx biex jinxef lili fil-livelli kollha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r plentyn wedi bwyta rhai ffrwythau a bisgedi, a bod yn sychedig hi yfed gwydraid o win a safai llenwi bron. \t It-tifel kielu xi frott u gallettini, u li bil-għatx hi xorbu tazza nbid li kien kważi mimli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw follow'd Pam, pan ddywedodd Tybalt yn marw, Dy dad, neu dy fam, nage, neu'r ddau, \t Għaliex follow'd le, meta qalet Tybalt tal mejta, missier Thy, jew l-omm jsw, Nay, jew it-tnejn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhoi'r gorau am funud i disian dreisgar. \t \"Huwa waqaf għal mument li tgħatas vjolenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf yn gwneud dim byd ohono,\" atebais dweud y gwir. \t \"Nagħmel xejn ta 'dan,\" I wieġeb franchement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn wir, hefyd. \t Kien veru, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n eistedd yn nesaf iddo ar y soffa, plygu i lawr ei glust ef, ac fe fyddai wedyn yn ymddiried yn ei fod yn gadarn yn bwriadu anfon ei i'r ystafell wydr ac, os nad oedd ei anffawd wedi cyrraedd yn y dros dro, byddai wedi datgan hyn i gyd Nadolig diwethaf - mewn gwirionedd roedd y Nadolig dod yn barod ac yn mynd -? a byddai wedi brooked unrhyw ddadl. \t Hija se tiltaqa li jmiss lilu fuq il-sufan, liwja isfel widna tagħha lilu, u huwa mbagħad confide fil tagħha li huwa sod għan li tibgħat tagħha lill-conservatory u li, jekk sfortuna tiegħu ma waslu fl- interim, huwa kien iddikjara dan kollu Milied l-aħħar - kellu Milied verament diġà ġejjin u marret -? u jkollha brooked ebda argument."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"Iva,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amynedd TYBALT perforce gyda choler cyfarfod fwriadol \t Paċenzja TYBALT PERFORCE mal laqgħa choler volontarja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae pob un gyda cimwch fel partner' cried the Gryphon. \t \"Kull ma 'l-awwista bħala msieħba cried the Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r holl fyfyrwyr am fy helpu i orffen y internship mewn un darn. \t U l-istudenti biex tgħin me finitura dan apprendistat f'biċċa waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo gamu dros at y ffenestr a gweiddi drwyddo ar frig ei lais bod y swydd wag ei ​​llenwi. \t Huwa intensifikati fuq l-tieqa u għajjat ​​permezz tiegħu fil-quċċata tal-vuċi tiegħu li l- vakanza kien mimli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae fy dudalen -? \t Fejn hi l-paġna tiegħi -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna dyngodd iddo ei hun, felly Mr Hall haeru. \t Huwa mbagħad swore lilu nnifsu, sabiex is-Sur Hall tafferma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch John Brawd.] \t [Daħħal Patri Ġwann.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ormod i sgôr Pan fydd yn hoars ere ei wario. \t Huwa wisq għal punteġġ Meta hoars ERE li jintefqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond dweud y gair. Rydym yn ffrindiau. \t Inti biss jgħidu l-kelma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwybod y rhai llyfrau bach o'r enw Pryd Ganwyd oeddech chi? \t Taf dawk il-kotba ftit imsejjaħ Meta kienu inti imwieled?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r problemau hyn ychydig yn fy helpu i wneud hynny. \" Ac os ydych yn gymwynaswr y ras, \" Dywedodd I. \t Dawn il-problemi ftit tgħin biex tagħmel hekk. \" U inti benefattur ta 'l-razza, \" qal I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pollyanna eithaf darn nhw yno gadewch i ni ddweud eich enw yn gweithredu fel y gall gall cariad Groucho ei ben ei hun neu Roedd Siapan Cashman rhywbeth yn well fel 'na ond fi yn credu y gallant sefyll ar 21 chwerthin a dywedodd e bechgyn eich hawliad i enwogrwydd Isaac mall y rhan fwyaf o bawb sut yr ydych yn anhygoel ras treanor chwaraewr gwyddbwyll nomic campws a ydych yn chwaraewr da pa fath o rhyngwladol Uwchfeistr mae hynny'n drawiadol iawn oes unrhyw un yn feistri mawr rhyngwladol ar unrhyw beth tebyg i Jameson lleol ddim yn hollol dyna gall y math uchaf o byddwch yn cael cyfle ar wahân i bencampwr y byd ond dim ond tri ohonom yn datgan unedig a fi yn meddwl rhywbeth fel 27 yn y byd i gyd mae'n rhaid i chi fod yn eithaf da weithiau maent yn dweud bod nid yw'n codi ofn i mi yn y brydles a \t Pollyanna pjuttost roqgħa hemmhekk ejja ngħidu-isem tiegħek qed taġixxi bħala jista imħabba Groucho li jista 'joqgħod waħdu jew Ġappuniż Cashman kienet xi ħaġa aħjar bħal dik imma i think dawn jistgħu stand fil 20 laughing e 1 u qal subien talba tiegħek għall-fama mall Isaac aktar kulħadd kif inti aqwa grazzja treanor player ċess ekonomiku kampus huma inti player tajjeb liema tip ta 'internazzjonali Granmastru dan huwa impressjonanti ħafna ebda wieħed huwa ta 'masters grand internazzjonali fil xi ħaġa bħal Jameson lokali ma pjuttost li l- it-tip ta 'l-ogħla inti jistgħu jiksbu opportunità minbarra champion tad-dinja iżda biss 3 ta 'stati uniti minna ui think xi ħaġa bħal 27 fid-dinja kollha int trid tkun pjuttost tajba huma xi kultant jgħidu li ma mbezza lili fil-kirja a"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n ddigon i'w wneud yn fwy anodd i gwrdd ag isafswm nawr bod pawb o'r enw eich mom a fi am fod gyda mynd allan riffraff neges unwaith queria addewid a oedd yn Paraguay yn fuan yn ymwneud cymaint o Barnaby yn gystadleuol yn heb ei wireddu Uruguay uh ... a garwn eich bod yn gwybod Dydw i ddim eisiau ei wneud, ond gadewch i mi gwybod wilson yn \t Issa li kulħadd msejħa mom tiegħek ui tixtieq li tkun ma 'l-ħerġin riffraff Messaġġ darba wegħda queria li kien Paragwaj dalwaqt relatati tant Barnaby kompetittiv fil ma ntlaħaqx Urugwaj UH ... min aħna imħabba inti taf i ma jridux jagħmlu imma ħalluni jafu s Wilson bil-ġuħ fjur laotians wieħed mill-belt ngħid l-intervisti li ikollok fil-dot-aċidu taċ-ċomb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn awr yn sgriwio'n fy llygaid galed tuag at yr hanner cudd, teimlo'n sâl delwedd ond yn gartrefol cyfamser - i weld beth oedd nesaf i ddilyn. \t I issa invitat għajnejn tiegħi iebes lejn in-nofs moħbija immaġini, iżda tħossok ħażin fil-faċilità sadanittant - biex tara dak li kien li jmiss biex isegwu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cadwch eich nerfau,\" meddai'r Voice. \t \"Żomm tan-nervituri tiegħek,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ow, fy nghoes! \t Ow, riġel tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn ddyn priod, Mr Wilson? \t Inti raġel miżżewweġ, is-Sur Wilson?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary casáu eu byngalo flêr ac mor annymunol i'r rhai sydd yn ôl y cyntaf Byddai diwrnod neu ddau neb yn chwarae gyda hi. \t Marija hated bangalow traskurat tagħhom u kien tant ma taqbilx għalihom li wara l-ewwel jum jew tnejn ħadd se jilagħbu magħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith eto, ar boen marwolaeth, pob dyn ymadael. \t Għal darba oħra, taħt piena tal-mewt, l-irġiel jitilqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sicr nad oeddent erioed wedi dweud wrthi pethau. \t Ċertament huma qatt ma kienu jafu l-affarijiet tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, rwy'n hoffi gallu helpu. \t Oh, nixtieq I tista 'tgħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, Mr Holmes, fy mod yn iawn, aros-yn-y cartref dyn, ac wrth fy musnes ddod i mi yn hytrach na fy gorfod mynd iddo, yr oeddwn yn aml wythnos ar ben heb roi fy nhroed dros y drws-mat. \t You see, is-Sur Holmes, I am a ħafna żjara fuq il-home-bniedem, u bħala negozju tiegħi daħal lili minflok tiegħi jkollhom jmorru magħha, I kien spiss ġimgħat fuq il-għan mingħajr tqegħid marda tiegħi fuq il-bieb tapit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi am siarad am eich teimladau? \t Inti tixtieq li nitkellmu dwar sentimenti tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Mae hwylio, hwyl, hwyl! \t MERCUTIO A qlugħ, qlugħ, qlugħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mr Bras yr sefyll yn y ffenestr cymryd rhan mewn ymgais i ddilladu ei hun mewn yr aelwyd-rug a Gorllewin Surrey Gazette. \t Mr bandalori kien bil-wieqfa fil-tieqa involuti f'attentat biex ilibbes ruħu il-fuklar-rug u Surrey Gazzetta tal-Punent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Sys_Reqkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, ef yw'r capten dewr o ganmoliaeth. \t O, hu l- kaptan kuraġġuża ta 'kumplimenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn rhy phantasmal a afradlon i ymrwymo i dynged unrhyw un yn. \t Huma kienu wisq phantasmal u stravaganti li jidħol destin kull wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, beth sydd yn fwy, gall ef bob amser yn cael eu cyfrif ar i ymestyn ei hun ar ran unrhyw ffrind i mi sy'n digwydd bod i bob ymddangosiadau pen-glin-ddwfn yn y bouillon. \t U, aktar minn hekk, din tista 'dejjem jingħaddu fuq li testendi ruħu f'isem xi PAL ta 'minjiera li jiġri li jkun għal kull apparenza irkoppa-fond fil-brodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi clywed fod y Jaguars yno yn anarferol o cyfrwys. \t I d smajt li l-jaguars hemm kienu mhux tas-soltu cunning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Hygyrchedd \t Aċċessibilità"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddwn yn siarad o hynodion holl Queequeg yma; sut y eschewed coffi a rholiau poeth, a'u cymhwyso ei sylw anwahanedig to beefsteaks, wneud prin. \t Aħna mhux se jitkellem dwar partikolaritajiet kollha Queequeg tal hawn; kif hu eschewed kafè u rollijiet sħun, u applikati l-attenzjoni indiviż tiegħu għall beefsteaks, isir rari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna beth ydych chi'n ei wneud? \t Imbagħad dak li huma inti tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop cellwair. \t Stop joking."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei lygaid sut y maent yn twinkled! ei Daw'r pantiau sut llawen! \t Għajnejn tiegħu kif twinkled! dimples tiegħu kif Merry!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pe bawn bod yn gwyniaid y môr,' meddai Alice, y mae eu meddyliau yn dal i redeg ar y cân, 'Byddwn i'n wedi dweud y llamhidydd, \"Cadwch yn ôl, os gwelwch yn dda: nid ydym am CHI gyda ni!\"' \t \"Jekk jien d kien il-merlangu,\" qal Alice, li l-ħsibijiet kienu għadhom għaddejin fuq il- kanzunetta, \"I d jkollhom qal li l-foċeni,\" Żomm lura, jekk jogħġbok: ma rridux INTI magħna! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi eisiau iddo weld ei sgip. \t Hija riedu lilu biex tara tagħha skip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ychydig cyn mynd i lawr y grisiau Martha ar gyfer y te-hambwrdd, Mary gofyn cwestiwn. \t Iżda biss qabel Martha marru downstairs għal l-tè-trej, Marija titressaq mistoqsija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Hynny yw dim athrod, syr, sy'n gwirionedd; \t Juliet Dan huwa ebda malafama, sir, li hija verità;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ANTUR I. \t Avventura I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i ofn cyffro oer fel llewygu trwy fy ngwythiennau hynny bron yn rhewi ar y gwres bywyd: \t I jkollhom ħażin kiesaħ biża thrills permezz vini tiegħi Li kważi tiffriża l-sħana tal-ħajja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn i'n rhy hael? \t Was I wisq ġenerużi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn edrych yn hyfryd. \t Inti tfittex sbieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei daid yn ddug brenhinol, ac ef ei hun wedi bod i Eton a Rhydychen. \t Grandfather tiegħu kien Duka rjali, u hu stess kien li Eton u Oxford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Codi i fyny y Montagues, - rhai search eraill: \t Għolli l-Montagues, - xi tiftix oħrajn: - [."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O ble y daeth y gweddill yr epil hedfan i?\" gofynnodd hi. \t \"Fejn ma l-bqija tal-frieħ jtiru lejn?\" hi mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y noson honno daeth sgweier Weston i helwyr Concord y bwthyn i ofyn am ei helgwn, a dweud sut am wythnos eu bod wedi bod yn hela ar eu liwt eu hunain o \t Li filgħaxija squire Weston waslet għall cottage-kaċċatur Concord li jistaqsu għall tiegħu kaċċa, u qal kif għal ġimgħa kienu kaċċa f'isimhom minn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi galw ar fy ffrind, Mr Sherlock Holmes, un diwrnod yn yr hydref y llynedd a dod o hyd iddo mewn sgwrs dwfn gyda cryfion iawn, flodeuog-wynebu, gŵr oedrannus â gwallt coch tanllyd. \t I kien talab lill ħabib tiegħi, is-Sur Sherlock Holmes, jum wieħed fil-ħarifa tas-sena l-aħħar u sabuh fil-konverżazzjoni fil-fond ma 'ħafna xaħam, florid-ffaċċjati, gentleman anzjani mal-xagħar aħmar fiery."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi gofyn iddo amdanynt? \t Have you talbu dwarhom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"GAN REV. \t \"MILL REV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, sut oedd eich taith? \t Allura, kif kien il-vjaġġ tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hongian ar! \t Tistrieħ fuq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymdogion 12 PENNOD Brute \t Brute Neighbors KAPITOLU 12"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n iawn. \t Dak id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn mynd ac yn ei gael. \t I ser imorru u nikseb dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pum ymdrechion wedi cael eu gwneud. \t \"Ħames kienu saru tentattivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn ymddangos bod wedi gwneud y peth iawn yn gyfan gwbl. \t Inti jidhru li għamlu l-ħaġa kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mi, a oedd yn gwybod ei pob hwyliau a arfer, mae ei agwedd a modd dweud eu hunain stori. \t Lili, li kienu jafu kull burdata tiegħu u l-vizzju, l-attitudni tiegħu u l-mod tagħhom stess qal istorja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'jyst' gonna byw fy nghar yma dyn. Ydych chi'n siwr? \t Jien biss gonna jgħixu karozza tiegħi hawn bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n hollol gwahardd chi, Francis, i wneud y peth!\" \t \"I assolutament jipprojbixxu inti, Francis, biex isir dan ħaġa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ond bod yn bleser yn galw heibio llawenydd ar mi, \t ROMEO Iżda li ferħ passat ferħ jitlob l fuqi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sangmin, yr wyf yn meddwl am y peth... \t - Sangmin, ħsibt dwar dan..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ty llawn. \t Full house."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn sydyn ac mae'r rhan fwyaf rhyfeddol ddrws yr ystafell i fyny'r grisiau agorodd ei hun cyd-fynd, ac wrth iddynt edrych i fyny yn rhyfeddu, yn gweld y grisiau i lawr the aneglur ffigur y dieithryn syllu yn fwy blackly and blankly nag erioed gyda'r rhai sy'n afresymol o fawr llygaid gwydr glas ar ei. \t U f'daqqa waħda u l-aktar wonderfully-bieb tal-kamra soprano miftuħa tiegħu stess qbil, u kif sorveljata fil amazement, raw dixxendenti-taraġ the fgat figura tal-barrani tluq aktar blackly and blankly minn qatt qabel ma dawk l-għajnejn mhux raġonevoli kbar tal-ħġieġ blu ta 'dmirijietu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r goedwig ffonio eto, ac eto dim llwynog hyrddiau allan ymlaen i'r lefel agor y pwll, ac ni pecyn yn dilyn dilyn eu Actaeon. \t L-imsaġar ċirku mill-ġdid, u s'issa l-ebda volpi jinfaqa raba fuq il-livell miftuħ ta 'l-għadira, lanqas wara pakkett jsegwu Actaeon tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn dal i dyfnach ystyr y stori Narcissus, a oedd oherwydd nad oedd y gallai manteisio ar y poenydio, delwedd mwyn iddo weld yn y ffynnon, suddo i mewn iddo ac roedd boddi. \t U xorta aktar profonda skond l-imsemmija istorja ta 'Narcissus, li minħabba li hu ma setax taħtaf l-tormenting, immaġni ħafif huwa ra fil-funtana, mitfugħin fis dan u kien għerqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "Lithwaneg \t Malti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Felly gwenu y nefoedd ar y ddeddf hon sanctaidd \t Patri Allura tbissima-smewwiet fuq dan l-att qaddis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice ysgwydd, ac roedd yn anghyfforddus o ên miniog. \t Ispalla ta 'Alice, u kien Chin inċert qawwija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, rydym yn y ddau ifanc a gobeithio y byddwn yn dod ymlaen yn dda gyda'i gilydd, oherwydd bod angen mwy o profiad. \t Ukoll, aħna kemm żgħażagħ u nisperaw li aħna se jiksbu tul flimkien ukoll, għaliex għandna bżonn aktar esperjenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc10paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Maen nhw'n gwneud,\" meddai drwy ei muffler, llygadu hi yn dawel trwy ei anhreiddiadwy sbectol. \t \"Huma jagħmlu,\" huwa qal permezz silencer tiegħu, eyeing tagħha clairière permezz impenetrabbli tiegħu nuċċalijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y cynllun iechyd fi wedi bod yn eto grant ffured julie kavner Eisenhower fe fod gennym yr hawl fi yn ei chael bydd hynny i gyd heb bond iâ a fi yn gwybod monitro pan allan ac yma rydych yn ddefnyddir at ei edrych i ni himansu i lawr dyna a tiny ni all dynnu i lawr gawn ni weld mae'n modrwy 'n glws modrwy ymgysylltiad bywydau ie animeiddio \t Isem komunjoni stenna minuta ħaddiem impjant u huma Logutenent rispettati jieħdu faċli mqabbla plakka u anki jekk l-isem tiegħek meħtieġ online nikseb għajjien tal-ħlas ħej inti inti tixtieq li isejħuli mhux se jkun ferm qal pjan ta 'saħħa i jkollhom ikunu għadhom jagħtu nemes Julie kavner Eisenhower li ser tkun id-dritt tagħna i misjub li se jkunu kollha mingħajr bond silġ u i know monitoraġġ meta out u hawn int użati biex ħarsa tiegħu għalina himansu isfel thats ċkejkna ma jistgħux jieħdu l-isfel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy mam Bu farw oherwydd hyn cachu a gweddill y pethau, chi'n gwybod? \t Ommi mietu minħabba dan shit u ta 'mistrieħ ta' l- Jittieħed, inti taf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Bobbie, ambling ysgafn trwy fywyd, sef hen annwyl dyn mewn cant o ffyrdd, ond yn sicr yn pen bras o'r dŵr yn gyntaf. \t Kien hemm Bobbie, ambling bil-mod matul il-ħajja, qodma għeżież xedaq fil-modi mitt, imma bla dubju chump ta 'l-ilma l-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n deffro, ac yr wyf yn ei weddïodd ar ddod allan Ac ddwyn y gwaith hwn o nef gydag amynedd: \t Hi wakes; u jien entreated tagħha toħroġ U jkollhom din il-ħidma tas-sema ma 'paċenzja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Croeso, Boeun. \t Merħba, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn y gorffennol bod pwynt di-droi'n ôl. \t Inti passat li punt li minnu m'hemmx ritorn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Montague brawd O, yn rhoi i mi dy law: \t Montague Capulet brother O, agħti lili idejn jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ddiwrnod niwlog iawn. \t Kienet ġurnata ferm imċajpra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod, Rainsford, rydym dau yn unig fel ei gilydd. \t You know, Rainsford, aħna tnejn huma biss simili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ay ay, syr! \t \"Ay ay, sir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am wythnos o hyd yn oed tywydd cymerais yn union yr un nifer o gamau, ac o'r un hyd, yn mynd a dod, camu yn fwriadol a chyda cywirdeb o pâr o rhanwyr yn fy traciau dwfn hun - i rheolaidd o'r fath yn y gaeaf yn gostwng i ni - ond yn aml maent yn cael eu llenwi â nefoedd ei hun glas. \t Għal ġimgħa ta 'anki temp I ħa eżattament l-istess numru ta' passi, u ta 'l-istess , it-tul li ġejjin u sejrin, titjib deliberatament u bil-preċiżjoni ta ' par ta 'dividers fl-binarji fil-fond tiegħi stess - li ta 'rutina bħal-xitwa tnaqqas magħna - għadhom ta' spiss kienu mimlija bil-sema stess blu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A8paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jona yn mynd i mewn, a byddai'r cloi y drws, ond roedd y clo yn cynnwys unrhyw allweddol. \t Jonah jidħol, u se lock-bieb, iżda l-lock fih l-ebda ċavetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl tipyn, dod o hyd i fod dim mwy digwydd, penderfynodd ar fynd i mewn i'r ardd ar unwaith, ond, gwaetha'r modd i gwael Alice! pan gafodd at y drws, canfu hi wedi anghofio yr allwedd aur bach, a phan aeth yn ôl at y tabl ar ei gyfer, daeth o hyd na allai o bosibl ei gyrraedd yn: mae hi'n gallai ei weld yn eithaf amlwg drwy'r gwydr, ac mae hi'n ceisio ei gorau i ddringo i fyny un o'r coesau y bwrdd, ond roedd yn rhy llithrig, a phan oedd hi wedi blino ei hun allan gyda'r geisio, yr ychydig gwael beth eistedd i lawr a chrio. '! \t Wara ftit, isib li xejn aktar ġara, hija ddeċidiet li għaddejjin fil- ġnien f'daqqa, iżda, sfortunatament għall-foqra Alice! meta hi marret l-bieb, hija sabet hija kienet insejt il-ċavetta tad-deheb ftit, u meta marret lura għall-mejda għal dan, hija sabet hija ma setgħetx possibbilment jilħqu dan: hi seta 'jara li pjuttost kjarament ġewwa l-ħġieġ, u hi ppruvat l-aħjar tagħha biex jitilgħu sa wieħed mill-saqajn tat-tabella, iżda kien wisq jiżloq, u meta hi kellha għajjien ruħha bl jippruvaw, il-ftit fqira ħaġa poġġa bilqiegħda u cried. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er eu bod yn difyrru eu hunain yn y ffordd hon, mae'n taro Mr a Mrs Samsa, bron ar y hyn o bryd yr un, sut mae eu merch, a oedd yn mynd yn fwy hanimeiddio drwy'r amser, roedd Blodeuodd yn ddiweddar, er gwaethaf yr holl trafferthion a oedd wedi gwneud ei bochau gwelw, i mewn i ifanc hardd a voluptuous fenyw. \t Filwaqt li dawn amused ruħhom b'dan il-mod, huwa laqat is-Sur u s-Sinjura Samsa, kważi fl- istess ħin, kif tifla tagħhom, li kien jkollna aktar animati il-ħin kollu, kien blossomed reċentement, minkejja l- problemi li kienet għamlet ħaddejn tagħha ċar, fis-żgħażagħ sbieħ u voluptuous mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sicr?\" \t \"Assolutament?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhoi i lawr yr wyau a chig moch gyda'r pwyslais sylweddol, a elwir yn hytrach na dweud wrtho, \"Mae eich cinio yn cael ei gwasanaethu, syr.\" \t Hija tpoġġi l-bajd u bacon b'enfasi konsiderevoli, u talab aktar milli qal lilu, \"ikla tiegħek huwa serva, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GAN OWEN CHACE OF Nantucket, CYMAR CYNTAF DYWEDODD llong. \t MILL Owen Chace OF Nantucket, MATE EWWEL TA 'BASTIMENT imsemmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n clywed swn mewn rhai:! \t Nisma xi ħsejjes fi ħdan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Diwedd \t Tmiem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ail-wneud, \"CHI YN HEN, TAD WILLIAM,\"' meddai'r Caterpillar. \t \"Irrepeti,\" INTI QODMA, MISSIER WILLIAM, \" qal li l-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel,' i 'got unrhyw fusnes yno, ar unrhyw gyfradd: ewch a mynd ag ef i ffwrdd!' \t \"Ukoll, huwa ltqajna l-ebda negozju hemm, fi kwalunkwe każ: mur u teħodha bogħod!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'m' r fraint o wneud fy hun yr haf gyda fy hun glo. \t lili il-privileġġ ta 'teħid sajf tiegħi stess ma faħam tiegħi stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A4x4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gweld nad oedd yn gwbl limber, a'i fod yn glistened fargen dda fel eboni caboledig, deuthum i'r casgliad bod yn rhaid iddo fod yn ddim ond delw pren, a oedd yn wir profi i fod. \t Iżda jaraw li ma kienx fil-livelli kollha limber, u li glistened ftehim tajjeb bħal Ebony illustrati, ikkonkludejt li għandha tkun xejn imma idolu-injam, li tabilħaqq ppruvat li jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n eistedd yno mewn math o ffordd crebachu, edrych arnaf fel pe bai'n dweud ei hun, \"O, rwy'n gobeithio na fydd hyn dyn cryf iawn yn mynd i brifo fi.\" \t Hija sib hemm fi speċi ta 'tnaqqis mod, tħares lejn lili daqs li kieku kienet tgħid li lilha nfisha, \"Oh, Nittama li dan il-bniedem b'saħħtu kbir mhux se iweġġgħu lili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn llofruddio llygoden fawr! \t Inti qatlet far!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nag prorogued marwolaeth, sydd eisiau dy gariad. \t Minn mewt prorogata, jixtiequ ta 'l-imħabba jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn o bryd nesaf y golau ei ddiffodd, ac mae hyn yn cannibal gwyllt, tomahawk rhwng ei ddannedd, ymddangosodd mewn i wely gyda mi. \t Il-mument li jmiss l-dawl kien jintefa ', u dan cannibal selvaġġi, Tomahawk bejn snien tiegħu, reġgħet fis-sodda miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nantucket oedd ei wreiddiol wych - y Teiars o hyn Carthage, - y man lle y morfil Americanaidd cyntaf farw yn sownd. \t Nantucket kien oriġinali kbira tagħha - il-Tajers ta 'dan Kartaġiniżi - il-post fejn il-balieni ewwel Amerikana mejta kienet mitlufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_DiddymuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Nyrs! \t Nurse ROMEO!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dwi'n gwybod RHYWBETH ddiddorol yn sicr o ddigwydd,' meddai wrthi ei hun, 'pryd bynnag rwyf bwyta nac yfed unrhyw beth; felly byddaf yn gweld yn union beth mae hyn yn botel yn ei wneud. \t \"Naf xi ħaġa interessanti huwa żgur li jiġri,\" qalet li lilha nfisha, \"kulmeta I jieklu jew jixorbu; so I taf biss tara dak li din il-garafina ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n eistedd ac yn edrych allan drwy'r ffenest, chwilfrydig i weld rhywbeth o'r ffordd dros yr oedd yn cael ei yrru i'r man queer Mrs Medlock wedi siarad o. \t Hi sib u ħares barra mit-tieqa, kurjużi biex tara xi ħaġa tat-triq fuq li hija kienet qed tiġi misjuqa lejn l-Queer post Mrs Medlock kellhom mitkellma ta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ah, wrth gwrs, yr wyf yn anghofio hynny. \t \"Ah, naturalment, I nesa li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r haul wedi gwneud y lle i gyd yn edrych gwahanol. \t Il-xemx għamlet il-ħarsa post kollu differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar ei fod yn cipio yr handlen drws, Ciciodd cau y drws, ac yn cloi ei. \t \"Waqt li ħatfu l-bieb manku, banged il-bieb magħluq, u msakkra dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad yw hyn wedi troi i fyny er mwyn ei atal, byddai Motty ifanc wedi bod mewn sanatoriwm erbyn i gael Lady Malvern yn ôl. \" \t Jekk dan ma mdawwar sa biex ma jħallihiex, Motty żgħażagħ kien ikun f'xi sanatorju mill-ħin Lady Malvern marret lura. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd iddo fel credyd ar gyfer cwblhau dealltwriaeth ag y bo modd. \t Hija tatu kreditu għall-itemm għarfien kemm jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un noson - yr oedd ar yr ugeinfed ganrif o Fawrth, 1888 - roeddwn yn dychwelyd o daith i glaf (ar gyfer oeddwn wedi dychwelyd erbyn hyn i ymarfer sifil), pan fydd fy ffordd fy arwain drwy \t Wieħed bil-lejl - kien fuq l-għoxrin ta 'Marzu, 1888 - I kien jmur lura minn vjaġġ lil pazjent (għall kelli issa lura għall-prattika ċivili), meta mod tiegħi wasslitni permezz"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gweld sut y gall ef byth farw; Natur Ni all ef sbâr. \t Ma narax kif jista 'qatt jmutu; Natura ma tista 'rikambju lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau yr oedd ond wreichionen lurid ar y palmant cerrig. \t Fl-ewwel kienet imma spark lurid fuq il-bankina tal-ġebel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd o'i flaen. \t Ma kienx quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi ddim yn gweld y gallwn i fod wedi gwneud mwy. \t Jiena ma narax li jien seta 'jsir aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf yn cymryd y rhyddid ynghylch ei ras yng ngoleuni o ar hyn o bryd - os byddaf yn Gall dweud hynny - eiddo ddiwerth, sy'n gallu cael ei ddatblygu \". \t Nieħu l-libertà ta 'grazzja fir-rigward tiegħu fid-dawl ta' fil-preżent - jekk I tista 'tgħid hekk - proprjetà inutli, li jista' jiġi żviluppat \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n ei weld? \t Inti tara lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac fear'st i farw? newyn yn yn dy ruddiau, Angen a gormes starveth yn dy lygaid, \t U fear'st li jmutu? ġuħ huwa starveth ħaddejn, Ħtieġa u l-oppressjoni jsw fl-għajnejn thine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu os yw'n gwneud hynny, mae angen rhaid yn llechwraidd. \t Jew jekk huwa jagħmlu, jeħtieġ għandha tkun mill stealth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n Jacob? \t Min hu Jacob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly roedd yn bod ar y diwrnod 29 o Chwefror, ar ddechrau y dadmer, unigol y person hwn yn disgyn y tu allan i anfeidredd i Iping pentref. \t Għalhekk kien li fuq il-wieħed u għoxrin jum disa 'Frar, fil-bidu ta' l-illaxkar, din il-persuna singular waqgħet minn infinità fis Iping raħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhedeg cartref hyn o bryd, ac mi nôl pâr o fenig a ffan! \t Run-dar f'dan il-mument, u jġibu lili ta 'par ingwanti u fan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y fam yn cymryd gofal am bopeth arall yn ychwanegol at ei gwaith gwnïo sylweddol. \t L omm ħa ħsieb ta 'kollox fil-B'żieda biex jaħdmu lilha ħjata konsiderevoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn awr, Mr Wilson, i ffwrdd â chi yn y crafu ac yn dweud wrthym am eich hun, eich cartref, a'r effaith y mae'r hysbyseb wedi ar eich hanes. \t \"U issa, is-Sur Wilson, off tmur fil-bidu nett u tgħidilna kollha dwarek innifsek, tiegħek tad-dar, u l-effett li dan kien reklam fuq fortuni tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Well na bara y siop hen ysgol. \t Aħjar minn ħobż friska-maħżen iskola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nos da, nos da! rhaniad yn dristwch mor felys \t Bil-lejl tajba, bil-lejl tajba! firda hija niket ħelu bħal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I bob golwg, mae gennym ni lond ystafell o goblynnod dwyieithog yn gweithio i ni, ond mewn gwirionedd o gyfrifiaduron y daw ein cyfieithiadau. \t Filwaqt li din il-ħaġa tista' tidher bħallikieku għandna sala mimlija għafriti bilingwi jaħdmu għalina, fil-fatt, it-traduzzjonijiet tagħna ġejjin mill-kompjuters."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Y rheithgor pob deniadol i fyny eto.) 'Os gwelwch yn dda eich Mawrhydi,' meddai y Cnaf, 'Rwy'n nid oedd yn ysgrifennu, ac ni allant brofi i ddim:. nad oes enw wedi'i lofnodi ar y diwedd ' \t (Il-ġurija kollha tjiebet sa mill-ġdid.) \"Jekk jogħġbok Maestà tiegħek,\" qal il-Knave, \"I ma jiktbu, u ma jistgħux jippruvaw li għamilt:. m'hemm l-ebda isem iffirmat fit-tmiem \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Ewch felly; noson dda! ac yma yn sefyll eich holl datgan: \t Patri Mur għalhekk; lejl tajba! u hawn stands kollha istat tiegħek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Erbyn Jesu, llafn da iawn -! yn ddyn tal -! Mae butain da iawn!' - Pam nad yw hyn yn beth druenus, grandsire, y dylem fod yn cystuddiedig felly â'r rhain pryfed rhyfedd, mae'r rhain yn mongers-ffasiwn, hyn-moi pardonnez, sydd yn sefyll fel y llawer ar y ffurflen newydd nad ydynt yn gallu eistedd yn gyfforddus ar y fainc hen? \t \"Permezz Jesu, xafra tajjeb ħafna -! raġel ħafna tall -! whore tajjeb ħafna!\" - Għaliex, mhix din ħaġa lamentable, grandsire, li għandna nkunu b'hekk jimirdu ma 'dawn dubbien stramba, dawn mongers moda, dawn pardonnez-moi ta', li toqgħod hekk ħafna fuq il-forma l-ġdida li ma jkunux jistgħu ipoġġu fil-faċilità fuq il-bank qodma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dewch ymlaen. \t - Come on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r ffenestri wedi eu cau ac rwyf wedi mynd y tu allan allweddol y drws. \t \"It-twieqi huma maqful u jien ħadt il-barra ewlenin tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fydd nawr yn gwadu i ddawnsio? hi sy'n gwneud blasus, hi, 'n annhymerus' dyngu efe cyrn; ydw i'n dod yn agos atoch chi nawr? \t Issa se jiċħdu li żfin? hi li jagħmel dainty, hi, jien ser naħlef hath corns; am nasal ħdejk issa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth dros yr holl ffordd o Rwsia i ddod o hyd i chi. \t Huwa daħal fuq it-triq kollha mir-Russja li ssib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y llygoden i'r cyf, \"o'r fath yn treial, annwyl Syr, \t Qal li l-maws biex l- kur, \"Tali prova, għeżież Sinjur,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni frysio i fyny gyda hyn. \t Ejja hurry up ma 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam y gall Mercutio, cafodd yr un ofyn? \t Għaliex MERCUTIO, jista 'wieħed jitlob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r chwaraewyr yn chwarae i gyd ar unwaith heb aros am eu tro, ffraeo yr holl tra, ac ymladd ar gyfer y draenogod, ac mewn amser byr iawn y Frenhines oedd mewn angerdd gynddeiriog, ac a aeth stampio am, a gweiddi 'Off gyda'i ben!' neu 'Off gyda'i phen!' am unwaith mewn munud. \t L-atturi kollha lagħbu f'daqqa mingħajr stennija għall-dawra, quarreling l- filwaqt li, u l-ġlieda għall-qniefed, u fi żmien qasir ħafna tal-Queen kienet passjoni furious, u marru ittimbrar dwar, u shouting \"Mitfi ma 'ras tiegħu!\" jew \"Off bir-ras tagħha!' madwar darba fil-minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hawl ar y tu ôl, wyth neu ddeg ohonynt, boeth gyda, rhegi brandi a ewynnog yn hoffi hynny bleiddiaid lawer. \" \t \"Dritt fuq wara, tmienja jew għaxra minnhom, taħraq, brandi ġurament u ragħwa simili sabiex ilpup ħafna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd unrhyw wallt ar ei ben - dim i siarad am o leiaf - dim ond nifer fach croen y pen-cwlwm troi i fyny ar ei dalcen. \t Ma kien hemm l-ebda xagħar fuq kap tiegħu - xejn li jitkellmu mill-anqas - xejn imma żgħir qorriegħa-għoqda mibrumin up fuq forehead tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddai Neu hoffech i'r crwban Ffug i ganu cân i chi?' \t \"Jew tixtieq li l-Fekruna Mock li tkanta kanzunetta inti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn gweld am hynny... \t Ser naraw dwar dan..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd hyn a wnewch â hyn chyd-wael?\" Meddai George. \t \"Dak għandha tagħmel ma 'dan sħabi foqra?\" Qal George."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n erfyn dy faddeuant, Miss Peidiwch stopio cryin '. \" \t I beg maħfra tiegħek, Miss Do tieqaf \"cryin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yankees yn byw yn aml yn cael ofn y brodorion. \t Yankees ħajjin ħafna drabi jibżgħu-natives."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond does dim byd arall,\" meddai ddaeth i ben yn sydyn. \t \"Iżda hemm xejn,\" hi spiċċa f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr egwyl a dreuliais yn trafod beth i'w ddweud, yn un angheuol. \t Iżda l-intervall I jintefqu fil deliberazzjoni dak li jgħidu, kien wieħed fatali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Derbyn mewn naill ai gan y annwyl dod ar eu traws. \t Jirċievu jew billi din jiltaqgħu qalb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "& Amgodiad: \t Ripristina trasferimento"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Just dychymyg? \" \t Biss immaġinazzjoni? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r sgipio rhaff-yn beth gwych. \t Il-ħabel taqbeż is-site kienet ħaġa mill-isbaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y gêm yn ne'er mor deg, ac yr wyf yn ei wneud. \t Il-logħba kienet tant ne'er ġust, u jiena jsir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Drwy enw \t ROMEO Permezz ta 'isem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn cael ofn arnaf. \t Huma kollha ltqajna jibża fil lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A i daflu i ffwrdd, er. \t Għandhom toss off, għalkemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O gwr -! \t Raġel O -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Prick'd o bys diog o forwyn: Ei cerbyd yn wag cnau cyll-, \t Prick'd mill-saba għażżien ta maid: chariot tagħha hija vojta hazel-ġewż,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddech chi'n gwylio? \t Kieku inti jaraw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn priodi eto, a phryd i ddim, yr wyf yn tyngu Bydd yn Romeo, yr ydych yn gwybod mod i'n casáu, \t I mhux se jiżżewġu għadhom, u meta I do, Jiena naħlef Għandu jkun Romeo, min taf ddejjaqni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac myfyriwr drwg. \t U student ħażina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siaradais â Corky yn gadarn ar y ffôn. \t Tkellimt Corky b'mod sod fuq it-telefon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wedi chwarae gyda ni ... fel cath gyda llygoden. \t Hu jilagħbu magħna ... bħal qattus bil-maws."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n bod? \t Dak li huwa ħażin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Paris, ac mae ei blodau Page dwyn a thortsh.] \t [Daħħal Pariġi, u Page fjuri tiegħu ġarr u torċ.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r grŵp oedd yn sefyll mewn agweddau amrywiol, ar ôl y cyfathrebu, yn deilwng o arlunydd. \t Il-grupp li spikkat fl-attitudnijiet varji, wara din il-komunikazzjoni, kienu denja ta ' pittur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dyn ifanc o'r enw Barney yn edrych ar ei drist iawn. \t L-żagħżugħ li isimha kien ġie Barney ħares lejn tagħha ħafna sfortunatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i ni fod yn Briony Lodge i gwrdd â hi. \" \t Għandna nkunu fil Lodge Briony biex jilħqu tagħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn sicr amgylchiadau pwynt -\"! \t \"U ċirkostanzi ċertament punt -\"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jona. Ond y gwrthryfelwyr môr, na fydd yn dwyn y baich drygionus. \t Iżda l-ribelli tal-baħar; hu mhux se jkollhom il- wicked piż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth yn syth i fyny'r grisiau, a drws y dieithryn yn cael ei gilagored, mae'n wthio yn agored ac roedd yn mynd i mewn heb unrhyw seremoni, gan ei fod o dro naturiol gydymdeimladol o meddwl. \t Huwa kompla dritta soprano, u l-bieb l-barrani li qed imbexxaq, huwa imbuttat huwa miftuħ u kien li jidħlu mingħajr ċerimonja, li huma ta 'dawran naturali Sympathetic ta' moħħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyna oedd sut yn sgandal fawr dan fygythiad o effeithio ar y deyrnas Bohemia, a sut y y cynlluniau gorau o Mr Sherlock Holmes oedd guro gan ffraethineb merch. \t U li kien kif skandlu kbir mhedda li jaffettwa l-renju tal-Boemja, u kif l-aħjar pjanijiet tas-Sur Sherlock Holmes kienu msawwat mill-wit mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Roeddech mewn llongddrylliad hefyd? \t - Inti kienu nawfraġju wisq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, mae dim ond 2 flynedd ar ôl tan yr arholiad cenedlaethol. \t Yeah, hemm biss 2 snin tax-xellug till-eżami nazzjonali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei daro gan y cyferbyniad Mr ryfeddu ar ymddangosiad â'r awgrym hwn foethusrwydd. \t Huwa kien jintlaqat mill-kuntrast ta 'dehra Sur Marvel ma' dan suġġeriment ta ' opulence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywodd eithaf amlwg a fumbling digwydd wrth ei ddesg astudiaeth i lawr-grisiau, ac yna disian treisgar. \t Huwa sema pjuttost distint a fumbling għaddej fuq l-iskrivanija-istudju tiegħu fl-taraġ, u mbagħad a vjolenti tgħatas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Does bosib. \t \"Żgur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai agor y drws, ac nid oedd am i fynd ar ôl ymaith ei chwaer a oedd yn gorfod yn aros gyda'i mam. \t Huwa ma tista 'tiftaħ il-bieb, u hu ma riedx li chase bogħod oħtu li kellhom tibqa 'ma' ommha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ofnadwy, ond llachar, fel mellten ddisgleirio Mae wyneb gyflwynydd fy Nuw. \t Orribbli, għadha qawwi, kif sajjetti shone Il-wiċċ tal depożitant Alla tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A phan mi godi fy llaw - felly - byddwch yn daflu i mewn i'r ystafell hyn yr wyf yn ei roi i chi daflu, a bydd, ar yr un pryd, codi gwaedd tân. \t \"U meta I jgħollu naħa tiegħi - - hekk int se tarmi fil-kamra dak I jagħti parir biex tarmi, u se, fl-istess ħin, iqajmu l-għajta ta 'nar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n aros gydag ef, wyddoch chi. \t Jien joqogħdu miegħu, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A yw'n er hynny? yna rwy'n herio chi, sêr - Ti know'st fy llety:! cael fi inc a phapur, \t ROMEO Huwa anke hekk? imbagħad I jisfidaw inti, stilla - Thou know'st alloġġ tiegħi! jsibux me linka u karta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n meddwl ei fod yn cofio i mi?\" Meddai. \t \"Taħseb li huwa jiftakar lili?\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn disgyn i ffwrdd ac yn dechrau unwaith eto ar gyfer \t Aħna imnissel u beda off darba aktar għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi yw'r ieuengaf o enw hwnnw, am bai o waeth. \t Jiena l-iżgħar minn dak l-isem, għal tort ta 'agħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer harddwch, starv'd gyda hi difrifoldeb, Briwiau harddwch i ffwrdd o bob byth. \t Għall-sbuħija, starv'd fis-severità tagħha, Qatgħat sbuħija barra mill-posterità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n kidding? \t Inti kidding?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio da Peter, i guddio ei wyneb; am ei fan yn y wyneb decach. \t MERCUTIO Tajba Peter, biex jaħbu wiċċ tagħha; għall-fan tagħha fuq il-wiċċ aktar ġust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n nyrs ysbyty. \t Hija kienet infermiera fl-isptar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael eyeful o hyn. \t Get eyeful ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y ffaith yw, rwy'n gyd yma - pen, dwylo, coesau, a'r holl gweddill ohono, ond mae'n fydd yn digwydd Rwy'n anweledig. \t \"Il-fatt hu, jien kollha hawn - ras, idejn, saqajn, u l-bqija ta 'dan, imma jiġri jien inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn synnu. \t I am étonné."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Adroddodd gronynnol gros i 100 o ddoleri 70,000 gwerth o gynhyrchion yn 1950 7 rhad ac am ddim o bob math yn iawn ieir yn agos at pillbox hen hatgoffa o sut yr alwedigaeth Siapan strydoedd prysur a diwrnodau prysur yng nghanol cynllunwyr meini prawf a galwadau Daear gweithdai a elwir gyda'i gilydd yn y troseddau warthus porthladd ignou dur planhigion yn cael eu hadeiladu ôl ei gwblhau bydd yn gyrru fel john gweithwyr swarmed ar y sail dan sgaffaldiau pren maent yn cloddio ei hun heddiw pounded bwriad neu fater tv 60 milltir gan REO crewyr ddadlwytho yn awtomatig yn y llath blaen ceir yn gosod ar gorwynt yna dros cŵn defaid dal i wneud aeth ar y tu mewn i'r planhigyn adeiladu yn dda yn parhau y tu allan i eu nod yn dair a hanner miliwn o tunnell o ddur y flwyddyn 5 1961 i ddal i fyny gyda hi peiriannau trwm ar y lle oedd ddodrefnu gan y \t IGNOU impjant tal-azzar kien taħt kostruzzjoni meta jitlesta se jsuq bħal john ħaddiema swarmed fuq il-bażi taħt armar injam huma imħaffra nnifsu illum aggravata intenzjoni jew joħroġ tv sittin mili mill dubio ħallieqa maħtuta awtomatikament fil- tarzni quddiem karozzi huma jitqiegħed fis Tornado imbagħad matul sheepdog xorta teħid marru fuq ġewwa l-impjant kostruzzjoni ukoll kompliet barra għan tagħhom kien 3 miljun u nofs tunnellata ta 'azzar tas-sena 5 1961 biex ilaħħqu magħha makkinarju tqil fil-post kien fornuta mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Drwy fy sawdl, nid wyf gofal. \t MERCUTIO Permezz għarqub tiegħi, jien ma kura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam roedd y Persiaid hen dal y ffynnon sanctaidd môr? \t Għaliex il-Persians qodma jżommu l-qaddis baħar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall \"tha 'roi i fyny gyda mi am ychydig weithiau pan tha' got nad oes unrhyw un gwell. \t \"Tha\" tista 'tpoġġi up miegħi għal ftit xi kultant meta l-THA ltqajna ebda waħda aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi i werthu chi gwpl? ' \t Ippermettuli li jbiegħu inti koppja? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn anffodus yr oedd ei fam a ddaeth yn ôl i'r ystafell cyntaf, tra Grete wedi ei breichiau lapio o amgylch y cist ddillad yn yr ystafell nesaf, ac roedd yn siglo yn yn ôl ac ymlaen ei phen ei hun, heb ei symud o'i safle. \t Imma sfortunatament kien ommu li ġew lura fil-kamra ewwel, filwaqt li Grete kellhom l-armi tagħha imgeżwer madwar il-gradenza fil-kamra li jmiss u kien tbandil dan quddiem u lura minnha nfisha, mingħajr ma jiċċaqlaq minn pożizzjoni tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os Martha wedi bod yn forwyn yn dda hyfforddi'n dirwy ferch ifanc byddai wedi bod yn fwy eilradd a pharchus ac y byddai wedi gwybod ei bod yn ei busnes i frwsio gwallt, ac esgidiau botwm, a chodi pethau ac yn eu gosod i ffwrdd. \t Jekk Martha kienet maid mħarrġa sew tfajla multa li hija kienet tkun aktar subservient u rispettuż u kien magħruf li kien in-negozju tagħha biex brush xagħar, u stivali buttuna, u pick up u affarijiet jistabbilixxu lilhom bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dieithryn troi rownd gyda ei gefn at y lle tân a rhoi ei ddwylo y tu ôl i'w yn ôl. \t L-barrani mdawwar tond ma 'lura tiegħu lill-nar u mqiegħda jdejh lura tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Uncle, mae hwn yn Montague, ein gelyn; \t TYBALT Uncle, dan huwa Montague, foe tagħna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi wedi th 'ddannoedd drwy'r dydd. \"Ond rhywbeth cythryblus ac anodd yn ei modd gwneud Meistres Mary syllu yn galed iawn arni. \t Hija kellha uġigħ fis-snien th \"l-ġurnata kollha.\" Imma xi ħaġa mnikkta u inkonvenjenti fil tagħha b'mod magħmula Mistress Marija stare iebsa ħafna tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, dim ond fy mod yn dianc â'r rhan fwyaf o fy ffortiwn. \t Oh, biss li jien ħarbu mal-maġġoranza ta 'fortuna tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Digressing o ddewrder y dyn; dy annwyl gariad tyngu llw, ond gwag dyngu anudon, \t Digressing mill-valor ta 'raġel; qalb Thy imħabba maħlufa, iżda vojta xhieda falza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ynys yn ddim mwy na parc ceirw. \t Din il-gżira hija ma jkunux ikbar minn park ċriev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n keepin 'chyfrinachau holl th' amser,\" meddai. \t \"Jien\" sigrieti kollha th \"keepin ħin,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gonna am i mi ddweud Demitry hynny? \t Huwa fuq. Inti gonna trid lili li tgħid Demitry li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bore nesaf, ar ôl i mi ei sugno i lawr paned o de meddylgar, es i mewn i Motty yn lle i ymchwilio. \t Għada filgħodu, wara kelli mirdugħa jistabbilixxi kikkra maħsub ta 'tè, I marru fil Motty fuq kamra biex jinvestigaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gadewch i mi i mewn ar y gêm ... a byddaf bet chi Byddaf yn mynd ar ei gyfer. \t Inti let me fl fuq din il-logħba ... u jien ser bet Mmur għaliha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, ei bod yn ystyried yn ei feddwl ei hun (yn ogystal ag y gallai, ar gyfer y diwrnod poeth yn gwneud ei teimlo'n gysglyd iawn ac yn dwp), a fyddai y pleser o wneud llygad y dydd-cadwyn yn werth y drafferth o gael i fyny ac i gasglu the llygad y dydd, pan yn sydyn yn Cwningen Gwyn gyda llygaid pinc rhedeg yn agos gan ei. \t Hekk hi kienet tikkunsidra fil-moħħ tagħha stess (kif ukoll hi tista ', għall-ġurnata sħuna għamlet tagħha tħossok bi ngħas ħafna u stupid), jekk il-pjaċir ta 'teħid ta' Daisy-katina tkun jiswa l-inkwiet ta 'tqum u picking the daisies, meta f'daqqa waħda Fenek abjad mal-għajnejn roża dam mill-qrib mill tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd wrthyf, ei bod yn gweddïo gyda mi un noson ac mae hi'n dweud wrthyf. \t Hija told me, hija kienet titolbu miegħi lejl wieħed u hi told me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marc y morwyr ef; mwy a mwy sicr yn tyfu eu amheuon o ef, ac o'r diwedd, yn llawn i brofi y gwir, drwy gyfeirio'r mater cyfan i Nefoedd uchel, maent yn gostwng i \t Il-baħħara trade mark tiegħu; aktar u aktar ċerti jikbru suspetti tagħhom minnu, u fl-aħħar, bis-sħiħ biex jittestjaw il-verità, billi tirreferi il-kwistjoni kollha għall-ġenna għolja, huma jaqgħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch i ffwrdd! \" \t Imorru! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn dangos 'n bert yn dda sut drechu oeddwn pan fyddaf yn rhoi gwybod i chi fy mod yn agos fel toucher rhoi ar tei gwyn gyda chinio-siaced. \t Dan se juri li inti pretty ukoll kif pipped I kien meta ngħidilkom li jien qrib bħala toucher tpoġġi fuq rabta abjad bi pranzu-ġakketta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn camgymryd ffyrdd i mewn i'r gegin Nid yw yn dda yn Dydd Sul gadewch i ni fwyta unrhyw un oni bu iddo fyned i mewn i'r tŷ \t Jien ma jiżbalja toroq fil-kċina huma tajba ma il-Ħadd ejja jieklu xi ħadd li daħal fis f'din id-dar huwa verament mhux"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni fynd at ei gilydd i America. \t Ejja imorru flimkien lejn l-Amerika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Rainsford, os gwelwch yn dda eistedd fan hyn. \t Mr Rainsford, jekk jogħġbok tiltaqa hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pob bywyd bally fy, annwyl bachgen,\" Motty aeth ymlaen, \"Rydw i wedi bod yn cooped i fyny yn y teuluol cartref yn Middlefold Mae llawer, yn Swydd Amwythig, a nes i chi wedi bod yn cooped i fyny mewn llawer \t \"Kull tiegħi ħajja bally, qalb boy,\" Motty marru fuq, \"Jiena kont qed cooped fil-antenati dar fil Middlefold Ħafna, fil Shropshire, u till inti kont qed cooped fil Ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn agos ar bedair cyn agor y drws, ac yn priodfab meddw-chwilio, cam- Cerddodd kempt ac ochr-whiskered, gyda wyneb llidus a dillad amharchus, i mewn i yr ystafell. \t Kien qrib fuq erba 'qabel il-bieb jinfetaħ, u jilagħqu drunken li tħares,-morda kempt u l-ġenb-whiskered, ma 'wiċċ infjammati u ħwejjeġ isem ħażin, mixi fis- il-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylid pam ei wrthdroi y cyntaf o bob fi wedi ar yr un hyd yn hyn Fiat aros am y llofruddiaethau dal y fyfyrwyr ar gyfer cyfforddus sy'n cysoni gariad yn sicr ei hun a fi yn meddwl eu bod yn gwneud hynny gwahoddiad ar draws i mewn i'r busnes o y cyfnod i feddwl ei fod yn \t l-ewwel nett i jkollhom fl-istess għadhom fiat stenna għall-qtil qabad il- istudenti għall komdu li tirrikonċilja ħabiba ċertament innifsu u naħseb li tagħmel dan istedina madwar in-negozju ta ' l- perjodu i jaħsbu li se"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd y corn hanner dydd i ffermwr sy'n swnio'n o'r tu hwnt i'r goedwig yn unig nawr? \t Kienet li l-bidwi nofsinhar qrun li tinstema minn barra l-imsaġar biss issa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha'll gorfod aros am 'em. \t \"Tha'll ikollhom jistennew għal\" em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, yr hyn a deor ar Jeeves a deor ar Motty, roeddwn yn eithaf math llai o wladwriaeth. \t Iżda, dak ma 'brooding fuq Jeeves and brooding fuq Motty, I kienet pjuttost tip mnaqqsa ta 'l-istat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SHERLOCK HOLMES, - Yr ydych yn wir oedd yn dda iawn. \t Sherlock Holmes, - Int verament ma kien tajjeb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cyn belled ag y byddwch yn pryderu bersonol,\" dywedodd Holmes, \"Dydw i ddim yn gweld eich bod gennych unrhyw gŵyn yn erbyn y gynghrair rhyfeddol. \t \"Safejn inti personalment kkonċernati,\" irrimarka Holmes, \"ma narax li inti xi ilment kontra dan l-kampjonat straordinarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu beth? \t Jew xiex?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae 'twixt iddynt brwyn; o dan ei fraich Mae byrdwn genfigennus o'r Tybalt taro'r bywyd \t U \"twixt minnhom ġummar; taħtha li driegħ L-imbottatura kollegi minn Tybalt laqat il-ħajja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Dyma prydferth gêr! \t ROMEO Hawn goodly gear!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y ffordd nad oeddwn yn gwybod llawer o'r hyn oedd yn digwydd y tu allan, ac yr wyf bob amser yn falch o gael ychydig o newyddion. \"'Ydych chi erioed wedi clywed am y Gynghrair y Dynion Coch-pennawd?' Gofynnodd â'i lygaid agored. \"'Peidiwch byth.' \"'Pam, tybed ar y, i chi eich hun yn gymwys ar gyfer un o'r swyddi gwag. '\"' A beth yw eu gwerth? ' \t B'dan il-mod ma kontx naf ħafna ta 'dak li kien għaddej barra, u jien kien dejjem ferħan daqsxejn ta 'aħbarijiet. \" Qatt qatt semgħu tal-Lega ta 'l-Irġiel Red intitolat? \"Staqsieha mal-għajnejn tiegħu miftuħa. \" Qatt. \" \" Għaliex, I wonder dak, għalik huma eliġibbli lilek innifsek għal waħda mill- postijiet vakanti. \" \"U liema huma dawn jiswew?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n troi'n mochyn,' meddai Alice yn dawel, yn union fel pe bai wedi dod yn ôl yn naturiol ffordd. \t \"Irriżulta fi ħnieżer,\" Alice clairière qal, daqs li kieku kienet waslet lura fil-naturali mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wel, efallai eich bod hawl. \t - Well, forsi int dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi gerdded dros hyd y sarn a wnaed ar gyfer y rheilffordd trwy'r dolydd, yr wyf yn dod ar draws llawer o wynt blustering and nipping, ar gyfer unrhyw le wedi ei chwarae fwy rhydd, a pan fydd y rhew wedi daro fi ar un foch, paganiaid fel oeddwn, yr wyf yn troi at ei fod hefyd yn y llall. \t Kif tlaqt fuq il-Causeway twil magħmula għall-ferroviji permezz tal-mergħat, I jiltaqgħu magħhom ħafna riħ blustering u nipping, għal imkien għandu dan tilgħab aktar ħielsa, u meta l-ġlata kien smitten lili fuq waħda ħaddejn, heathen kif kien, I daru għalih l-oħra wkoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bent yma mae dros, y fam yn gwnïo undergarments dirwy ar gyfer siop ffasiwn. \t Bent ħafna fuq, l-omm sewed lbies ta 'taħt multa għal ħanut tal-moda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna o Moscow. \t Li minn Moska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "So dweud y ystablau Serpentine-, i ddyn. \t Sabiex jgħidu l-mews Serpentine-, għal bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut meiddio chi, ast! \t Kif DARE int, kelba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i'n falch o glywed eich barn chi, felly,\" meddai George. \t \"Ninsab kuntenta li tisma int tgħid hekk,\" qal George."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duw; ond mae'n mynd yn arw yn erbyn y bydd lygredig dyn, ac ni all neb gael ei arbed maent yn y mae'n cael ei roi. \t Alla, imma tmur sorely kontra r-rieda korrotti tal-bniedem, u ħadd jistgħu jirċievu tiffranka dawn li lilha tingħata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn lladd fy mrawd! \t Inti maqtula my brother!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n flasus. \t - Huwa Delicious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hysbysodd y dafarnwraig wrthyf ei fod wedi gadael y tŷ yn fuan ar ôl wyth o'r gloch y bore. \t The landlady infurmani li kien ħalla id-dar ftit wara 08:00 fl filgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\" TIS llais y Cimwch; clywais ef yn datgan, \t \" Tis-vuċi tal-Awwista; smajt lilu jiddikjaraw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cheshire Cat: yn awr Byddaf yn cael rhywun i siarad â '. \t Cheshire Cat: issa I għandu jkollhom xi ħadd biex jitkellem \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Marry, y, yr wyf yn meddwl, yn cael ei Petruchio ifanc. \t INFERMIER jiżżewġu, li, naħseb, tkun Petruchio żgħażagħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn hanner awr hi promis'd i ddychwelyd. \t Fi żmien nofs siegħa hi promis'd li jirritornaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddai'n well gen i orffen fy te,' meddai'r Hatter, gyda golwg bryderus ar y Frenhines, a oedd yn darllen y rhestr o gantorion. \t \"I d pjuttost finitura te tiegħi,\" qal il-Hatter, ma 'ħarsa anzjużi fil-Reġina, li kien qari l-lista ta 'kantanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, na! \t No, no!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond beth wedyn? \t Imma dak imbagħad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'\"A fyddwch yn cerdded ychydig yn gyflymach?\" Meddai gwyniaid y môr i malwod. \t \" Se inti timxi ftit aktar mgħaġġel? \"Qal merlangu għal bebbuxu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Datblygwr/ Cynhaliwr Gwreiddiol \t Awtur/ Mantenitur Oriġinali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly peidiwch â bod ofn i agor a dweud wrthyf yr hyn sy'n eich poeni. \t Allura ma jibżgħux jiftħu u tell me dak li huwa bothering inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Up drwy'r nos ac yn cysgu drwy'r dydd. \t Sa l-lejl u l-irqad-ġurnata kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Agor LAU \t _Iftaħ URL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dy fai ein cyfraith alwadau farwolaeth, ond y, tywysog math Cymryd rhan dy, efe brush'd o'r neilltu y gyfraith, \t Tort jsw liġi tagħna jistieden mewt; iżda l-prinċep tip, Tieħu sehem jsw, hath brush'd tannulla s-liġi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sbaen mae'n Iddewig os yw rhywun sydd eisiau ymateb i ble byddai'n rhan o'r rheithwyr yn mynd i wrthwynebu i siarad am unrhyw beth i'w wneud ei gallwch adael i hynny ddigwydd i weithio oherwydd Dydw i ddim yn deall beth rydych chi'n siarad am mae'n rhaid iddo egluro pethau fel 'na ar hyn o bryd gyda graffig yn dod yn ôl ar eich fraster yn cael y farchnad ar hyn o bryd \t Spanjol huwa Lhudija jekk xi ħadd li jixtiequ jirrispondu għal fejn ikun parti mill-ġurati sejrin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn dweud wrtha i dri diwrnod yn ôl y nad ydych wedi cael unrhyw beth ond gwerth sofren o arian . arno chi \" Wel, rydw i wedi dod o hyd rhai mwy - \" \t \"Inti qalli tlett ijiem ilu li inti ma xejn imma jiswew sovran tal-fidda . fuqkom \" Well, stajt sabet ftit aktar - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r pridd yn blanched ac accursed yno, a chyn hynny, bydd angen y ddaear Bydd ei hun yn cael ei dinistrio. \t Il-ħamrija hija mqaxxra u accursed hemm, u qabel li ssir meħtieġa l-art stess tkun meqruda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrandewch ar iddo! \t Tisma 'lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He did ddiwedd ffyrnig cyn y gellid dod o hyd Kemp cyllell, a melltigedig pan allanol dail llacio. \t He ftit qabel it-tmiem savagely Kemp setgħetx issib sikkina, u meta l-misħuta bir ta 'barra weraq maħlula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neithiwr mi stopio mewn tafarn unigol ychydig, yn ôl ar y ffordd. \t Ieri I waqaf fl Tavern isolati ftit, lura fit-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi clywed sôn am prin ef hi o dan unrhyw enw arall. \t I rari smajt lilu jsemmi tagħha taħt xi isem ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn rhybuddio fy henaint i bedd. \t Li jwissi xjuħija tiegħi għal Sepulcher."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n o gymorth mawr, Bobbie,\" meddwn. \t \"Inti għajnuna kbir, Bobbie,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl eu bod wedi gadael yr orsaf eu bod wedi gyrru drwy bentref bach a oedd wedi bythynnod gwyngalchog gweld a goleuadau y ty tafarn. \t Wara li kienu telqu mill-istazzjon kienu misjuqa permezz ta 'raħal ċkejkna u hi kellha jidhru cotta whitewashed u d-dwal ta 'dar pubbliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe Neidio, Archie, neidio, ac yr wyf yn siglo amdani! \" \t Aqbeż, Archie, jaqbżu, u jien ser jitbandal għaliha! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn cofio ei arglwyddiaeth gan ddefnyddio'r ymadrodd ar yr achlysur - yr oedd yna dyn busnes ac nad oedd wedi derbyn eto ei deitl - pan fydd batent gwallt-adferwr y mae'n chanced i fod yn hyrwyddo methu â denu i'r cyhoedd. \t Niftakar Lordship tiegħu bl-użu l-espressjoni fl-okkażjoni - kien imbagħad gentleman negozju u kienu għadhom ma rċevew it-titolu tiegħu - meta privattiva tax-xagħar restawratur li huwa chanced li jippromwovu naqas milli jattiraw il-pubbliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fy mwyn chwi!\" Ac efe a aeth i roi Hall byw disgrifiad o'i gwesteion grotesg. \t \"Sakes tiegħi!\" U hu ipproċediet biex jagħtu Hall ħaj deskrizzjoni ta 'guest grotteski tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Byddaf yn dweud wrthyt ti ere ei ofyn i mi eto. \t ROMEO jien ser jgħidlek ERE thee thou titlobha me darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, pan eu bod wedi bod yn rhedeg hanner awr neu ddwy, ac yn eithaf sych eto, mae'r \t Madankollu, meta dawn kienu qed jitmexxew nofs siegħa jew hekk, u kienu pjuttost nixxef għal darb'oħra, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â annog ef. \t M'għandekx jinkoraġġixxu lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn meddwl I, Queequeg, mae hyn yn defnyddio Rogers cyllyll a ffyrc orau gyda dial. \t Jaħseb I, Queequeg, dan huwa bl-użu tal Rogers pożati aħjar ma 'vengeance."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n aros gyda fy mhen i lawr, gyda fy llaw arestio. \t I baqgħu bir-ras tiegħi isfel, bl-idejn tiegħi arrestati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn ôl yn Korea, yn sefyll o flaen y swyddfa adran. \t I am lura fil-Korea, wieqfa quddiem il-kariga dipartiment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod eich bod yn gweld Jungwoo â theimladau rhamantus, ond ydych chi erioed wedi meddwl am Sangmin teimladau? \t Naf Inti qed tara Jungwoo ma 'sentimenti romantic, iżda qatt ħsibt dwar sentimenti Sangmin tal-?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffarwel, fod yn ffyddlon, a byddaf yn rhoi'r gorau iddi dy boenau: \t Adieu; jkun trusty, u jien ser nieqaf uġigħ jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Nid wyf wedi cael y dewrder i ddod er mwyn yma gan fy hun. \t Jiena stajt ma kellhom il-kuraġġ li ġejjin sabiex bogħod mill myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un dyn yn dal yn cadw gyrn yr ceirw diwethaf fod ei ladd yn y cyffiniau, ac un arall wedi dweud wrthyf fanylion y hela y mae ei ewythr oedd yn cymryd rhan. \t Wieħed mill-bniedem xorta jżomm l-qrun taċ-ċriev ta 'l-aħħar li kienet maqtula f'dan viċinanza, u parti oħra għandha told me-dettalji tal-kaċċa li fih ziju tiegħu ġie mqabbad jaħdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn unrhyw achos, does neb yn ei dalu iddo unrhyw sylw. \t Fi kwalunkwe każ, ħadd ma ħallsu ebda attenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y Beibl a Duw DON \"T LADD. \t Bibbja u Alla qal DON \"T JINQATLU."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddech yn sicr wedi bod yn llosgi, a oeddech yn byw ganrifoedd yn ôl. \t Inti żgur li ġew maħruqa, kellha inti għexu ftit sekli ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad yw pob fflat y mae dyn yn trigo yn aruchel ddigon i greu rhai , uwchben dinodedd lle gall fflachio cysgodion chwarae ar nos am y trawstiau? \t Jekk ma kull appartament dwells bniedem fil fiha jiġi lofty biżżejjed biex joħolqu xi overhead ambigwità, fejn dellijiet ċaqliq jista 'jkollhom fil-għaxija dwar il- rafters?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er enghraifft, mae'n torri allan ffrâm bach dros gyfnod o ddau neu dair noson. \t Per eżempju, huwa maqtugħa qafas żgħir matul il-kors ta 'żewġ jew tliet serati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n amser i agor eich llygaid! \t \"Wasal iż-żmien li tiftaħ għajnejn tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O bryd i'w gilydd mi glywed rhai amwys ystyried ei weithredoedd ef: o'i wŷs i \t Minn żmien għal żmien smajt xi vaga kont ta 'doings tiegħu: itazzjoni tiegħu li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ar ba o'r gloch i-yfory \t Juliet Fuq liema nofs l-morrow"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor hardd ydych chi, pa mor dda ydych yn arogli a gwefusau hardd a llygaid a .. perffaith, eich bod yn berffaith. \t Kif beautiful inti, kif tajjeb inti riħa u xufftejn sbieħ u l-għajnejn u .. perfetta, inti huma perfetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pounding! \t Tħoss!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwell â chadw tŷ. \t Aħjar ma jżomm dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd ganiateir garedig i poced y llwy: \t Kien ġentilment permess għall-but l-imgħarfa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, gwael i chi. \t Oh, inti foqra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Modryb Agatha, ac rwy'n hoffi meddwl beth fyddai'n digwydd wedyn. \t Zija Agatha, u jien ma simili li taħseb x'jista 'jiġri mbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rodney brenin mae unrhyw beth am nad ydynt yn cael y pêl pob hawl chardiau credyd gywir ie y chali crwst fel yna dyna beth ei fod yn \t Rodney king hemm xejn dwar li dawn ma jsibux l- ballun id-dritt karti ta 'kreditu korretta iva"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd clapio dwylo gyffredinol ar hyn: yr oedd y peth cyntaf glyfar iawn y Brenin wedi dweud y diwrnod hwnnw. \t Kien hemm clapping ġenerali ta 'l-idejn fuq dan: kien l-ewwel ħaġa tassew għaqlija r-Re kien qal dak il-jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a wnaeth ymdrech wedyn i graig ei hyd corff cyfan allan o'r gwely gyda cynnig unffurf. \t U huwa għamel sforz imbagħad blat tul tiegħu ġisem kollu mill-sodda bil- uniformi mozzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Capulet, Lady Capulet, ac eraill.] \t [Daħħal Capulet, Lady Capulet, u oħrajn.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn gweld, byddwch wedi torri i ffwrdd fy lwfans, ewythr, ac roeddwn am ychydig o arian i ddechrau fferm ieir. \t \"You see, kellek maqtugħa allowance tiegħi, ziju, u jien ridt daqsxejn ta 'flus biex tibda razzett tat-tiġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, na ddylwn fel yna! \" O, rydych Alice ffôl! \t Oh, I ma għandu simili LI! \" Oh, inti Alice foolish!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i fy hen feistr, ei fod wedi cael ei dalu bum gwaith drosodd ar gyfer yr holl iddo erioed ei wario i mi. \t Fir-kaptan qodma tiegħi, huwa ġie mħallas ħames darbiet aktar għal kulħadd hu qatt jintefqu għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y ffaith yw, yr hen hogyn tlawd yn gwbl ddibynnol ar y talu'r un chi, a phan fyddwch yn torri i ffwrdd, peidiwch â chi'n gwybod, yr oedd yn eithaf gadarn yn y cawl, ac wedi i feddwl am rhyw ffordd o gau i mewn ar ychydig o'r barod eithaf cyflym. \t \"Il-fatt hu, il-LAD qodma foqra huwa assolutament tiddependi fuq dik il-bgħit tal tiegħek, u meta inti cut off, ma tafu, kien pjuttost fis-sod fl-soppa, u kellhom jaħsbu ta 'xi mod ta' għeluq fuq daqsxejn ta 'l-lesti pjuttost malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os wyf wedi bod yn synnu ar y dechrau dal cipolwg cynifer outlandish unigolyn fel \t Jekk I kienet sorpriża fl-ewwel qbid idea ta 'hekk outlandish individwu bħala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mondale fenyw ysgrifenedig \t Mara Mondale miktub"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall menywod ddisgyn, pan does dim cryfder mewn dynion. \t Nisa jista 'jaqa', meta jkun hemm l-ebda saħħa fl-irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gobeithio na all wydd wyllt yn profi i fod ddiwedd ein hela,\" a welwyd Mr \t \"Nittama wiżż selvaġġ ma tista 'tkun l-aħħar ta ġiri tagħna,\" osservat is-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tu ôl iddo gan ei fod hanner ffordd i fyny'r grisiau dafarn clywodd gweiddi sydyn dicter, codi'n sydyn allan o'r dryswch crio, ac yn canu smacio yn rhywun hwynebu. \t Warajh kif kien sa nofs l-passi INN huwa sema 'Yell f'daqqa ta' Rage, jiżdiedu b'mod qawwi mill-konfużjoni ta 'cries, u sounding smack fin ta' xi ħadd wiċċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "McManus roddodd mwyach tra hollywood cyfreithiau ac o fewn diwrnod i'r poen a wedi bod yn mynydd lle mae peryglon llygod meddwl i yn gwybod y byddwch i gyd yn cytuno ei fod yn rhoi'r gorau i \t McManus taw m'għadhomx filwaqt Hollywood liġijiet u fi żmien ġurnata mill-agunija u kien muntanji fejn il-perikli ta 'annimali gerriema mentali i taf li inti kollha se jaqblu li tieqaf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac wedi iddo sôn am Irene Adler, neu pan ei fod yn cyfeirio at ei llun, mae bob amser o dan y teitl anrhydeddus y wraig. rhyddiaith cc ccprose audiobook sain llyfr cyfan am ddim darllen gwblhau llawn darllen llenyddiaeth glasurol librivox capsiynau ar gau phenawdau ESL Is-deitlau iaith dramor cyfieithu cyfieithu \t U meta hu jitkellem Irene Adler, jew meta huwa jirreferi għall-ritratt tagħha, huwa dejjem taħt it-titolu Onorevoli tal-mara. cc proża ccprose audiobook ktieb b'xejn awdjo kollu qari sħiħ komplut jaqraw letteratura klassika librivox magħluqa captions captioning sottotitoli sottotitoli ESL lingwa barranija jittraduċu traduzzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fod yn gyfrinachol flattered yn hytrach gan ei awydd amlwg ar gyfer ei gwmni oedrannus. \t Forsi kien segretament pjuttost flattered mill-xewqa evidenti tagħha għall-kumpanija anzjani tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn cynnwys ar gyfer y rhan fwyaf wrth edrych yn galed iawn ar y pryd bynnag y dieithryn eu bodloni eu bod, neu yn gofyn i bobl nad oeddent erioed wedi gweld y dieithryn, gan arwain cwestiynau am iddo. \t Dawn kienu jikkonsistu għall-aktar parti fil tħares iebsa ħafna li l-barrani meta huma sodisfatti, jew titlob lin-nies li qatt ma kienu raw l-barrani, li jwassal mistoqsijiet dwar lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch chwi sydd wedi hamdden a meddwl tawel, sy'n ceisio daer y ffordd iawn. \" \t Ikteb ye li divertiment u mind kwiet, li imfakkra jfittxu t-triq dritt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn ei hoffi... \t I bhalu..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych yn hen,' meddai'r ieuenctid, 'a'ch genau yn rhy wan \t \"Inti huma qodma,\" qal il-żgħażagħ, u tax-xedaq tiegħek huma wisq dgħajfa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cinio hyd yn oed yn unig y ddameg cinio, yn gyffredin. \t Il-pranzu anke huwa biss il-parabbola ta 'pranzu, komunement."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond bydd hi'n gwrthod.\" \"Ni fydd hi yn gallu. \t \"Imma hi se jirrifjuta.\" \"Hija mhux se jkunu jistgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os na allai hyn busnes yn taro fi i ben, yna does dim ofn nad oes yn cael ei digon o amser i - ddringo allan, ac yn ... \" \t \"Jekk dan in-negozju ma setgħux knock me tul, allura hemm ebda biża 'li jkun hemm ma biżżejjed żmien biex - jitilgħu, u ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywun sydd wedi bod yn bwydo iddo gig! \" \t Xi ħadd kien għalf lilu laħam! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn gadael i chi i lawr. Rwy'n addo i chi, eich bod yn mynd i gael ergyd arno a Im 'gonna cadw fy gair. \t I mhux se let inti isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes, yn syllu i lawr y stryd dimly goleuo. \t Holmes, tluq fl-triq dimly lit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn gweld, Watson,\" eglurodd yn oriau mân y bore wrth oeddem yn eistedd dros gyfnod o gwydraid o chwisgi a soda yn Baker Street, \"roedd yn gwbl amlwg o'r cychwyn cyntaf fod y gwrthrych ond yn bosibl o hyn busnes yn hytrach gwych o'r hysbyseb y Gynghrair, ac mae'r copïo o'r 'Gwyddoniadur,' rhaid fod i gael y gwystlwr â gor-llachar y tu allan i ffordd ar gyfer nifer o oriau bob dydd. \t \"You see, Watson,\" he explained fis-sigħat bikrin ta 'filgħodu kif aħna sib fuq ħġieġ tal-whisky u soda fl Baker Street, \"kien perfettament ċar mill-ewwel li l-għan biss possibbli ta 'dan kummerċjali aktar meraviljuż tal-reklam tal-Lega, u l- ikkupjar ta 'l-\"Encyclopaedia,\" għandu jkun li tikseb dan pawnbroker ma taghmilx l-qawwi mill- t-triq għal numru ta 'sigħat kull jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Angleworms yn anaml iawn i fod yn cwrdd â nhw yn y rhannau hyn, lle ni yn y pridd pesgi gyda dail; y ras bron yn diflannu. \t Angleworms huma rarament li għandhom jintlaħqu f'dawn il-partijiet, fejn il-ħamrija qatt ma kien jissemmnu mad-demel; l-razza hija kważi estinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac nid yw eich sefyllfa o gwbl y mwyaf diogel. \t U l-pożizzjoni tiegħek mhux lejn l-aktar sikuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rwy'n credu y gallaf dyfalu hynny, 'meddai yn uchel. \t - Nemmen li nista 'raden li, \"hi miżjuda b'leħen għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sicr. \t \"Żgur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, dydw i ddim aros amdano. \" \t Le, jien ma stennija għalih. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond i mi i lawr ychydig - dyna oedd ei gêm gwirion - Mae'n ar y papur \"! \t \"Just biex jieħdu me tistabbilixxi bit - li kienet tiegħu logħba iblah - Huwa fuq il-karta \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim yn golygu o farwolaeth sydyn, er bod ne'er hynny olygu, Ond halltudio i fy lladd i; alltudio? \t Ebda medja ta 'mewt f'daqqa, għalkemm ne'er hekk tfisser, Imma mkeċċija li joqtlu lili; mkeċċija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw eich cyfeiriad wedi ei rhoi i mi. \t U l-indirizz tiegħek ngħatat lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tsieina. \t Ċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae e wastad yn gwneud hynny. \" \t Hu dejjem isir dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn! \t \"What!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod beth i'w wneud am y peth. \t I do not know x'għandek tagħmel dwar dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn dal hi a aeth i dyfu, ac, fel adnodd olaf, rhoddodd un fraich allan o'r ffenestri, ac un droed i fyny'r simnai, a dywedodd iddi hi ei hun 'Nawr gallaf wneud dim mwy, beth bynnag sy'n digwydd. \t Still marret fuq tkabbir, u, bħala riżorsa aħħar, hi mqiegħda fergħa barra mill- tieqa, u sieq waħda l-ċmieni, u qal li lilha nfisha \"Issa nista 'nagħmlu aktar, jiġri x'jiġri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llygedyn o olau yn dod i mewn i'r ystafell o dan y drws. \t lejn l-art ta 'nod, meta smajt footfall tqal fil-passaġġ, u raw glimmer ta 'dawl jidħlu fil-kamra minn taħt il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgrifennodd rhai llyfrau. \t Huwa kiteb xi kotba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am bedwar o'r gloch, pan oedd yn weddol dywyll ac roedd Mrs Neuadd y nydd-droi i fyny ei ddewrder i fynd i mewn a gofyn iddi i ymwelwyr a fyddai ef yn cymryd peth te, Teddy Henfrey, y cloc- jobber, daeth i mewn i'r bar. \t Fil 04:00, meta kien pjuttost skur u s-Sinjura Hall kien screwing kuraġġ tagħha li jmorru fi u jistaqsu viżitatur tagħha jekk kien se jieħu xi tè, Teddy Henfrey, l-arloġġ- jobber, daħal fil-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch byth i ddychwelyd.\" \t \"Qatt li jirritornaw.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ydyn nhw, yr wyf yn atolwg eich ladyship? \t Liema huma, I beseech ladyship tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym wedi breichiau i amddiffyn ein hunain, ac yr ydym yn ei olygu i wneud hynny. \t Għandna l-armi biex jiddefendu lilna nfusna, u rridu nfissru li tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr helwyr oedd gynt yn criw niferus ac yn llawen yma. \t Il-kaċċaturi qabel kienu l-ekwipaġġ numerużi u Merry hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch yn fawr,\" meddai ar yr un pryd, ac nid oedd yn droi nes ei bod yn cau'r drws. \t \"Grazzi,\" huwa qal fl-istess ħin, u ma ħawwad sakemm hija kienet li tagħlaq il- bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhywbeth am y peth - fy ewythr yn dod i mewn hanner awr i'w archwilio, ac - \t Hemm xi ħaġa dwar dan - ziju My ġejjin fi żmien nofs siegħa biex jispezzjonaw, u -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn gwybod beth oedd, ar y dechrau oherwydd gallai hi braidd wahaniaethu rhag y gwynt ei hun. \t Hija ma kinitx taf dak li kien, għaliex fil-bidu hi tista 'bilkemm tiddistingwiha mir-riħ innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth y maent, eu gwaedd hounding a oedd yn gwneud pob un o'r coed cylch swnio'n agosach ac yn agosach, yn awr o Meadow Wel, yn awr gan y \t l-imsaġar ċirku ħoss eqreb u aktar viċin, issa minn Meadow Ukoll, issa mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Derision. ' \t Derision. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Capulet, - Montague, - Gweld beth yw pla yn cael ei osod ar eich casineb, \t Capulet, - Montague, - Ara dak pjaga jitqiegħed fuq mibegħda tiegħek,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LAWRENCE Friar Nawr mae'n rhaid i mi i'r heneb yn unig; O fewn y tair awr, bydd deffro Juliet teg: \t Patri LAWRENCE Issa għandi l-monument biss; F'dan tliet sigħat se ġust tqum Juliet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y tynnodd yn ôl ei droed, ond arhosodd mistrustfully yn y drws iawn. \t Fuq dan il-kiteb lura marda tiegħu, iżda baqa mistrustfully fil-bieb stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beautiful. \t Sbieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Grandpa, byddaf yn priodi felly agor eich llygaid, grandpa! \t Grandpa, I se jiżżewġu sabiex tiftaħ għajnejn tiegħek, nanniet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl ei fod wedi gorffen hynny, roedd y dybiaeth y byddai'n dechrau parti, a chadw ar hyd y cyflenwad o adar Americanaidd yn rhoi allan. \t Meta hu kien lest li, l-preżunzjoni kienet li kien se jibda 1 / 3, u jżommu fuq till-provvista ta 'l-għasafar l-Amerika taw barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd un arall ychydig yn frappe tawelwch. \t Ma kien hemm ieħor silenzju kemmxejn frappe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn slung Motty allan, y byddai'n rhoi adroddiad at ei fam, ac y byddai'n ei throsglwyddo i \t Jekk I sospiżi Motty barra, kien ir-rapport lil ommu, u hi kienet ser tgħaddiha lil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd pan yn ymwneud â llawer iawn o foddhad a balchder, bod dirprwyaeth o'u plith wedi cael eu cyflwyno i ac wedi ysgwyd dwylo gyda adnabyddus prizefighter, ei fod yn digwydd i mi broch yn destun ei ras. \t Kien meta hu relatat ma 'ammont konsiderevoli ta' sodisfazzjon u kburija, li deputazzjoni minn fosthom kienu ġew introdotti għal u kellhom shaken idejn bil- magħrufa prizefighter, li ġara lili biex jiġi diskuss is-suġġett tal-grazzja tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma fo! \" \t Hawn hu! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yelp o lawenydd, ac yn rhuthro ar y ffon, ac wedi gwneud yn credu i chi boeni iddo; yna Alice dodged y tu ôl i ysgall mawr, er mwyn cadw ei hun rhag cael eu rhedeg dros, ac yn hyn o bryd mae hi'n ymddangos ar yr ochr arall, y ci bach gwneud un arall rhuthro ar y ffon, ac yn disgyn yn aruthrol pennaeth dros sodlau yn ei brys i gael gafael arno, yna Alice, gan feddwl ei fod yn debyg iawn cael gêm o chwarae gyda chert-ceffyl, ac yn disgwyl i bob eiliad i fod yn sathru o dan ei draed, yn rhedeg o amgylch y ysgall unwaith eto, yna dechreuodd y ci bach gyfres o daliadau byr ar y ffon, rhedeg iawn ychydig ffordd ymlaen bob tro ac yn ôl yn bell, ac yn cyfarth hoarsely holl tra, hyd at diwethaf, eistedd i lawr yn ffordd dda o i ffwrdd, chwythu'n, â'i dafod hongian allan o'i geg, ac mae ei gau half mawr llygaid. \t l-puppy; f'liema każ l-puppy qabża fil-ajru 'l barra kollha saqajh f'daqqa, ma' yelp 'delight, u ġrew fil-stick, u magħmula jemmnu ninkwetaw lilha; imbagħad Alice dodged wara Thistle kbira, biex iżommu ruħha milli jimxu fuq; u l-mument hi deher fuq in-naħa l-oħra, l-puppy magħmula ieħor għaġla fl-stick, u waqgħet fuq ras tkaken fl-għaġla tagħha biex tikseb istiva ta 'dan, imbagħad Alice, ħsieb kien ferm simili li logħba ta 'tilgħab ma' karrettun-żiemel, u jistennew kull mument li trampled taħt saqajh, dam madwar il-xewk mill-ġdid, imbagħad l-puppy bdiet sensiela ta 'ħlasijiet fil-qosor fil-stick, tmexxija ta' ħafna mod ftit kull darba quddiem u lura triq twila, u Barking hoarsely l- filwaqt li, sa fl-aħħar huwa poġġa bilqiegħda mod tajjeb off, panting, ma 'ilsien tiegħu mdendlin tal-ħalq tiegħu, u shut-kbira tiegħu nofs l-għajnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i Jeeves,\" meddwn. \t \"Ħalli l Jeeves,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd bron i ofn i ateb. \t Hija kienet kważi jibżgħu li jwieġbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n digwydd bod yn i lawr ar Corky yn digwydd pan fydd y copïau cyntaf Llyfrau Plant o \t I ġara li għandhom jiġu stabbiliti fuq il-post Corky meta l-kopji ewwel Ktieb tat-Tfal ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diafol ystyfnig! \t Devil obstinate!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dylwn i fod wedi lladd fe!\" \"Ble wnaethoch chi gael yr arian?\" Gofynnodd Kemp, yn sydyn. \t \"I għandu jkollhom qatel lilu!\" \"Fejn ma ikollok il-flus?\" Staqsa Kemp, f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna agorodd y drws yr ystafell wely, a ymddangosodd Mr Samsa yn ei wisg, gyda'i wraig ar un fraich a'i ferch ar y llall. \t Imbagħad il-bieb tal-kamra tas-sodda miftuħa, u s-Sur Samsa deher fl-uniformi tiegħu, mal tiegħu mara fuq waħda driegħ u t-tifla tiegħu fuq l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Nyrs a Peter.] \t [Daħħal Nurse u Peter.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes, gan fod pob un yn gwybod, myfyrdod a dŵr yn gwbl ymroddedig am byth. \t Iva, kif kull wieħed jaf, meditazzjoni u l-ilma huma wedded għal dejjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n aml yn rhai sydd wedi lleiaf o holl yn y bywyd hwn ef chooseth ar gyfer y deyrnas. \t Iżda huwa spiss dawk li jkollhom inqas ta 'kull f'dan il-ħajja min huwa chooseth għall- renju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn dod i mi. \t Huwa biss come lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws yn yn yr ystafell tlws. \t Il-bieb huwa fil-kamra trofew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond dweud wrtho rhywbeth arall ddigwyddodd iawn. \t Just tell lilu xi ħaġa oħra ġara alright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth i mewn fel math o gyfnod byr a solo rhwng perfformiadau yn fwy helaeth. \t Daħal fl bħala tip ta 'interlude qasira u solo bejn prestazzjonijiet aktar estensiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma yn Verona, merched o barch, A wnaed eisoes famau: gan fy cyfrif \t Hawnhekk fil-Verona, onorevoli ta 'stima, huma magħmula diġà ommijiet: minn għadd tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Taflu i lawr.] \t [Tixħet them down.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i mr rhannu ei ysgrifennu beth i eisiau ond maent wedi wedi archebu gan dditectif nodi gweithwyr nad gynllun preifat ar gyfer y cap ddechrau o ddifri ffonio'r rhif 6 9 4 5 o fewn pob dewis arall posibl mewn uh ... \t Stajt ltqajna mr maqsuma tagħha jiktbu dak i riedu iżda li ħadthom kienu ordnati mill ditektif jimmarkaw impjegati mhux pjan privat għall-għatu finalment beda ċċempel in-numru 6 9 4 5 fi ħdan kull alternattiva possibbli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y daith gerdded hir y tu allan i'r gerddi gyda waliau o'u cwmpas. \t Din kienet l-mixja twila barra l-ġonna bil-ħitan madwarhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly pwy yw y boi? \t Hekk li huwa li Guy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawer o'r rhanbarth y ddaear tymherus coedwigoedd yn marw tanau mewn coedwigoedd hefyd wedi bod yn cynyddu ddramatig yn y blynyddoedd diwethaf neilltuo llawer o goedwigoedd sydd wedi dod yn gwanhau ac yn sychu ac rydym yn gwybod nawr bod coed a Downing Gall blodau fel arfer yn cael ei hadfywio gan cofiwch sy'n codi eu siop gyda wedi'u malu'n fân dot lefel farchnad coed bach yn dod i fyny yn ein math o ffordd enfawr dda ar y llawer eraill o fy nghymydog llwybr a oedd yn dweud na fest graig gymhwysol \t li naqqas ħafna l-ħruq tagħna tal-karburanti fossili tħawwil kwantitajiet vasti ta 'siġar ġodda għall jikkunsmaw l-dijossidu tal-karbonju żejjed u billi jimxu fuq dak li jidher li l-impjieg glaċieri u ftakar ferm jogħlew tad-dinja hekk lilna nfusna ħafna tar-reġjun moderata tad-dinja foresti qegħdin imutu nirien fil-foresti ġew ukoll tiżdied b'mod drammatiku fl-aħħar snin assenjati li l-foresti ħafna saru tiddgħajjef u nixfet u nafu issa li siġar twaqqiegħ u fjuri normalment jistgħu jiġu rejuvenated billi tiftakar li jirriżultaw maħżen tagħhom ma fin dot livell tal-art suq siġar żgħar huma ġejjin fil magħna tip ta ' massiv mod ukoll fuq il-lottijiet oħrajn ta 'proxxmu tiegħi rotta li kien qal le applikata fest blat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael ti i'r gwely, a gorffwys; ar gyfer angen i ti. \t Get thee fis-sodda, u mistrieħ; għal ħtieġa hast thou."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n cadw ei fel syrpreis ar gyfer fy ngwesteion ... yn erbyn y diwrnod glawog o diflastod. \t I jżommha bħala sorpriża għall-mistednin tiegħi ... kontra l-ġurnata ta 'xita ta 'dwejjaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llyfrgell yn unig russell dyna lle orllewinol diemwnt uh ... rhywle tri phwynt lein yn y fan bobl uwch i ddyfalu fi oedd yn anghywir gelyniaeth ei dorri yn fan hyn gan y ddesg ysgrifennu rhaid bod wedi bod am yno ar y soffa bwtler yn ôl pob tebyg yn dod o'r un gyfeiriad nad oeddem dywedodd rhai ei fod yn fyny'r grisiau handedly awyr hefyd a fydd yn cael eu dewis o ffin mae dim ond am yr un maint â pin gwybod i chi os dyna beth i feddwl ei fod yn rydym wedi cael yr ateb i un o'n cwestiynau dde mae felly rwy'n rwy'n dod cymerwch olwg ar y agored cynnes heulog \t librerija biss Russell li fejn Punent djamant UH ... x'imkien tliet punti line hemm nies anzjani i raden i kienet żbaljata animosity kienet maqtugħa kien hawn mill-kitba desk irid ikun hemm dwar hemmhekk fuq l- sufan Butler probabbilment ġew mill-istess direzzjoni aħna ma xi qal li kien soprano waħeda arja wisq li se jintgħażlu minn fruntiera hemm biss dwar id-daqs ta 'pinhead inti taf jekk dan huwa dak i jaħsbu li dan huwa konna ltqajna l-risposta għal waħda mill tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, byth yn ei wneud i ofyn: efallai byddaf weld yn cael ei ysgrifennu i fyny rhywle. ' \t Le, qatt ma ser tagħmel biex jistaqsu: forsi I għandha jarawha miktuba x'imkien. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Conceit, yn fwy cyfoethog mewn mater na mewn geiriau, \t Conceit Juliet, aktar sinjuri milli fil-materja fi kliem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio O, ydwyt twyllo; byddwn wedi ei gwneud yn fyr: i roeddwn yn dod i'r dyfnder cyfan o fy hanes, a golygu yn wir i fyw yn y ddadl bellach. \t MERCUTIO O, thou art mqarrqa; I għamluha qasir: għall I kien waslet għall-wisa 'kollu tas tale tiegħi, u tabilħaqq maħsuba biex jokkupaw l-argument ma tibqax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae enghraifft dieflig iawn. \t A ħafna vizzjuż kampjun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn fy ieuenctid,' meddai'r saets, wrth iddo ysgydwodd ei cloeon llwyd, \t \"Fil-żgħażagħ tiegħi,\" qal il-salvja, kif hu ħadlu serraturi griż tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er enghraifft, os oeddech yn TU MEWN, efallai y byddwch yn taro, ac roeddwn yn gallu gadael i chi allan, wyddoch chi. ' \t Per eżempju, jekk inti kienu ĠEWWA, inti tista 'knock, u I tista let out, inti taf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I draped a dillad fi ychydig rownd a mynd i mewn \t I draped ħwejjeġ ftit tond lili u marru pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r haerllugrwydd ei Normaniaid - \"Sut ydych chi'n dod ymlaen yn awr, fy annwyl 'mae'n parhau,? droi at Alice gan ei fod yn siarad. \t Iżda l-insolence ta Normanni tiegħu - \"Kif inti jkollok fuq issa, għeżież tiegħi\" hija kompliet,? iduru għall Alice kif tkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hawdd. \t Easy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae wir yn ymddangos fel pe bai'n dod i wybod popeth am ei. \t Huwa verament deher daqs li kieku kien jiskopru kollha madwar tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoi ei ddwylo yn ei bocedi, estynnodd ei goesau o flaen y tân ac yn chwerthin galonnog ar gyfer rhai munud. \t Tqegħid idejn tiegħu fil-bwiet tiegħu, huwa tiġġebbed saqajn tiegħu quddiem il-nar u laughed b'entużjażmu għal xi ftit minuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O, y drws yn agored ~ - Ie... \t - Oh, il-bieb miftuħ ~ - Iva..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gaeaf nesaf, roeddwn yn arfer bach stôf goginio-i economi, gan nad oeddwn yn berchen ar y goedwig, ond nid oedd yn cadw tân mor dda ag y lle tân agored. \t Il-xitwa li jmiss I użat żgħir tisjir-stufi għall-ekonomija, peress li jien ma proprji tal- foresti; iżda ma żżomm nar hekk ukoll il-nar miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble ydych chi'n mynd Mr Park? \t Fejn huma inti tmur Mr Park?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth Queer i weld llawes gwag yn dod ar chi fel 'na! \t Ħaġa queer biex tara tubu vojt jidħlu fi inti bħal dik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi wedi clywed yr hyn meddai. \t Smajtu dak li qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag iddi aeth, ei bod yn rhedeg yn syth at y ffenestr, heb gymryd yr amser i gau y drws, er gwaethaf y ffaith ei bod yn iawn fel arall yn ystyriol yn gynnil unrhyw un y golwg Gregor ystafell, a yanked y ffenestr agored gyda dwylo yn awyddus, fel pe bai ei bod bron yn mygu, a pharhaodd am gyfnod gan anadlu'n ddwfn ffenestr, hyd yn oed pan oedd yn dal i fod mor oer. \t Hekk kif hi jkunu daħlu, hi dam dritti għall-tieqa, mingħajr ma tieħu l-ħin biex jingħalqu il-bieb, minkejja l-fatt li hija kienet b'xi mod ieħor ħafna considerate fil jfaddlu l xi ħadd vista tal-kamra Gregor, u yanked-tieqa miftuħa bl-idejn ħerqana, bħallikieku hija kienet kważi soffokanti, u baqgħet għal waqt mill-nifs tieqa fil-fond, anke meta kien għadu hekk kiesaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae merched byth yn gwneud. \t Bniet qatt ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Iawn fel morfil.\" - Pentrefan. \t \"Ħafna bħal balieni.\" - Hamlet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae\" gwaeddodd Mary, anghofio i fod yn ofalus. \t Kif\" cried Marija, jinsa li tkun attenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion olygfa gaeaf Hyperborean .-- Dyma'r torri i fyny o'r ffrwd icebound o Amser. \t Xena It'sa xitwa Hyperborean .-- Hu l-tkissir tal-fluss tal-Ħin icebound."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr rhyfeddu mynegiant yn huawdl. \"- Stopio wedyn. \t Expression Sur Marvel kien elokwenti. \"- Imbagħad jitwaqqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd am y dyn mwyaf pryderus rhwng yma a Chaeredin. \t Huwa kien dwar il-bniedem l-aktar inkwetati bejn hawn u Edinburgh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwneud yn syllu dieithryn. \t Hija tagħmel stare barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi wrth ei bodd 'n giwt a sêr sushi- ... chwaraewyr pêl fas deniadol cariadus. \t Hi tħobb istilel ħelu u Sushi- ... players loving baseball attraenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Chi ddim,' meddai'r Turtle Ffug. \t \"Inti ma,\" qal il-Fekruna Mock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ai tydi ROMEO mor foel ac yn llawn o wretchedness \t Thou Art ROMEO hekk vojta u sħiħa ta 'wretchedness"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, \"meddai wrth iddo droi hungrily ar y pris syml fod ein dafarnwraig wedi darparu, \t Issa, \"huwa qal kif hu mdawwar hungrily fuq l-nol sempliċi li landlady tagħna kienet ipprovdiet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna JULIET wedi fy ngwefusau y pechod y maent wedi cymryd. \t Juliet Imbagħad għandhom xofftejja il-dnub li jkunu ħadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y nefoedd vaulty mor uchel uwchben ein pennau: \t Il-ġenna vaulty tant għoli fuq kapijiet tagħna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi rywbeth i'w wneud gyda gwartheg a chetris a rhywbeth Ravonalo Tywysog; ond y colyn y berthynas cyfan roedd y hurtrwydd rhai llyngesydd - Admiral Pierre, \t Hija kienet xi ħaġa li tagħmel ma 'ifrat u l-cartridges u xi ħaġa Ravonalo Prince; iżda l-pern ta 'l-affari kollha kien l-stupidity ta' xi Ammirall - Ammirall Pierre,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dal yn gorwedd yn y gwely ar hyn o bryd. \t Jien xorta tinsab fis-sodda dritt issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, os ydych yn y Duke of Chiswick, pam nad yw efe Arglwydd Percy Rhywbeth? \t Ukoll, jekk int l-Duka ta 'Chiswick, għaliex ma jkunx hu Mulej Haga Percy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer Nid yw Venus gwenu mewn tŷ o ddagrau. \t Għal Venere tbissim mhux f'dar ta 'dmugħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n mynd boing boing bob bore! \t Hija tmur Boing Boing kull filgħodu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, a pheidiwch ag anghofio yr hyn yr wyf wedi gofyn i chi ei wneud. \t Oh, u ma ninsewx dak I talab li inti tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na! \t Le!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn awr, Jim,\" meddai George, \"yn edrych bod eich pistolau i gyd yn gywir, a gwylio sy'n mynd heibio gyda mi. \t \"Issa, Jim,\" qal George, \"tfittex li pistoli tiegħek huma kollha dritt, u jaraw li jgħaddu miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein cronfa o bwliwn yn llawer mwy ar hyn o bryd nag yn cael ei gadw fel arfer mewn un , swyddfa gangen ac mae'r cyfarwyddwyr wedi cael amheuon ar y pwnc. \" \t Riserva tagħna ta 'ingotti hija ħafna ikbar fil-preżent minn dak li normalment jinżammu fi wieħed fergħa, u l-diretturi kellhom dubji fuq is-suġġett. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dweud i chi. \t I se ngħid għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn dod i ben dy siwt a gadael i mi fy galar: \t Biex iwaqqfu libsa jsw u leave me grief tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd wedi dechrau gweithio yn eithaf gael i fyny wrth feddwl ohono, ond slopped ôl yn ei gadeirydd yn y fan hon gyda llawer o tywyllwch. \t Huwa kien beda tikseb pjuttost maħduma fil-ħsieb ta 'dan, iżda huwa slopped lura fl tiegħu president f'dan l-istadju ma 'negozju tajba ta' gloom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda ei law chwith, ei dad casglu papur newydd mawr oddi wrth y bwrdd a, stampio ei draed ar y llawr, ei fod yn nodi i yrru yn ôl i Gregor i'w ystafell gan chwifio y ffon ac yn y papur newydd. \t Mal-naħa tax-xellug tiegħu, missieru qabad gazzetta kbira mit-tabella u, ittimbrar saqajh fl-art, huwa stabbilit li jsuq Gregor lura fil-kamra tiegħu billi waving-kannamieli u l-gazzetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi gweld yn aml ers ei blodau coch crychu melfedaidd a gefnogir gan y coesau o phlanhigion eraill heb wybod hynny i fod yr un fath. \t Kelli spiss peress li raw fjur crumpled tagħha bellusin aħmar sostnuta mir-zkuk tal- pjanti l-oħra mingħajr ma jkunu jafu l-istess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ddechrau ar synau sydyn a beth-peidio. \t Tibda fl-ħsejjes għal għarrieda u dak li-mhux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Carmantic. \" Ie? \" \t Carmantic. \" Iva? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond weld sut mae'n watchin 'di, \"jerking ei ben tuag at y robin goch. \t Biss ara kemm hu thee watchin \",\" ċaqliq bl-iskossi kap tiegħu lejn il-Robin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, nid y ffordd hon, ond y llall. \t Le, mhux il-mod, iżda l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhai yn gosod drwchus gyda dannedd disglair debyg llifiau ifori; eraill yn copog gyda not o wallt dynol; ac roedd un yn siâp cryman, gyda dolen helaeth ysgubol rownd fel y segment a wnaed yn y glaswellt newydd-dorri gan peiriant torri gwair hir-arfog. \t Ftit kienu b'kisja stabbiliti ma glittering snien li jixbħu srieraq avorju; oħrajn kienu tat-toppu ma għoqiedi ta 'xagħar uman; u wieħed kien minġel-forma, bil-manku vasta knis tond bħall-segment magħmula fil-ħaxix ġodda maħsud minn mower fit-armati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Bydd yn indict ef i rai swper. \t BENVOLIO Hi se akkużaw lilu għal xi supper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffordd y maent i gyd yn chwythu'r mwg o'u sigarau allan o'u trwynau a'u cegau yn arbennig arwain un ddod i'r casgliad eu bod yn llidiog iawn. \t Il-mod li bih l nefaħ-duħħan mill-sigarri tagħhom barra ta 'xamm tagħhom u ħluq b'mod partikolari wasslet għall-konklużjoni li dawn kienu ferm irritata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llestri ofnadwy ofnadwy diplomyddion tramor a cadfridogion drafod llestri yn gywir \t Ċina horrible horrible diplomatiċi barranin u għall-ġenerali diskussi dritt taċ-Ċina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn hoffi hynny gyda Bobbie. \t Kien bħal dik ma 'Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn union fel ei fod yn goin 'i ffwrdd ein' galw Lizabeth Ellen allan, 'Mam, mae'n cael skippin'-rhaffau gyda coch yn 'dolenni las.' \t Hekk kif kien goin \"bogħod tagħna\" Lizabeth Ellen jissej, \"Omm, HES ltqajna skippin'-ħbula bl-aħmar ta \" pumi blu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn deall? \" \t Inti tifhem? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw fy niwrnod cyntaf yn LA, yn Unol Daleithiau, Mae'n oer. \t Huwa ewwel jum tiegħi fil LA, fl-Istati Uniti, Huwa jibred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Griffin, o Goleg y Brifysgol? \" \t Griffin, tal-University College? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei bod wedi bod yn gyfnod byr, ond yn bersonol, mae wedi gadael i mi atgofion gwerthfawr Yr wyf am barhau am weddill fy mywyd. \t Dan seta 'kien hemm żmien qasir, iżda personalment, din tkun ħalliet lili ma memorji prezzjuż I se twettaq għall-bqija tal-ħajja tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dydych chi ddim yn esgus dros yr hyn sydd angen dim esgus. \t - Inti ma skuża dak li jeħtieġ l-ebda skuża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n dda. \t Li tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrych, gall Ivan yn broblem yn dod yn eich problem, gwirioneddol gyflym. \t Ħares, problema Ivan jista 'jsir problema tiegħek, reali ta 'malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n unrhyw ddefnydd, John Clay,\" meddai Holmes blandly. \t \"Hija l-ebda użu, John Clay,\" qal Holmes blandly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, wedi'r cyfan, os yw wedi'i fodloni, pam ddylwn i roi syniadau yn ei ben? \" \t Iżda, wara kollox, jekk ikun sodisfatt, għaliex għandi jressqu l-ideat fir-ras tiegħu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwenwyn, rwy'n gweld, a fu ei diwedd bythol: \t Velenu, nara, hath ġew tmiem prontezza tiegħu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond fy mod wedi cael yr un mor bell â hyn, pan fydd hi'n dipyn arnaf. \t Imma jien d ltqajna biss safejn din, meta hi daqsxejn fil lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly rhwym yn deg? \t Allura pjuttost marbuta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu i mi ei wneud, ac maent yn meddwl i ei wneud,\" meddai meddai. \t \"Naħseb li nagħmel, u jaħsbu jien,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy wyt ti callin 'enwau?\" Meddai. \t \"Min inti ismijiet callin\"? \"Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n drueni nad oeddent yn rhoi'r gorau i fyny y chinks a chorneli er, a byrdwn mewn \t What a pity ma waqfitx l-chinks u l-crannies għalkemm, u l-imbottatura fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid gallaf, rhag ofn o ddechrau sibrydion yn yr ysgol. \t I ma tistax, minħabba l-biża tal-bidu rumors fl-iskola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai lwc i adrodd i'r teulu, ond dim ond gwneud hynny os oedd yn gofyn yn uniongyrchol. \t Xorti tirrapporta lill-familja, iżda biss tagħmel dan jekk hija kienet mitluba direttament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Uwchben y goler stiff uchel ei siaced ei ên gwmni dwbl yn sownd yn amlwg, dan ei aeliau trwchus the cipolwg ei lygaid duon yn dreiddgar ac yn ffres effro, disheveled fel arall ei wallt gwyn Roedd cribo i lawr yn ofalus rhan union disgleirio. \t Fuq l-għonq iebes għoli ta 'ġakketta tiegħu ditta Chin tiegħu doppja mwaħħla b'mod prominenti, taħt eyebrows Opossum tiegħu l-t'għajn 'l-għajnejn suwed tiegħu kienet friska penetranti u twissija, inkella disheveled xagħar tiegħu abjad kien mimxut stabbiliti fi b'attenzjoni parti brillanti eżatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe gallwn i erfyn chi roi wyneb yn dda ar y mater. \t Jekk I jistgħu jittallbu li inti tpoġġi wiċċ tajba fuq il-kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi jyst got i gysgu y noson honno wrth fy ffôn-gloch ffoniodd. \t Kelli biss ltqajna off torqod bil-lejl meta tiegħi telefon-qanpiena rang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddynt fel stopio yn y tŷ hwn yn dod i mewn gan y drysau - dyna'r rheol y tŷ, ac yn nad oeddech yn ei wneud, a beth ydw i am wybod yw sut wnaethoch chi ddod i mewn \t Bħala waqfiet f'din id-dar taqa 'fil mill-bibien - dak l-istat tad-dar, u li inti ma tagħmel, u dak li nixtieq tkun taf kif inti ma ġejjin pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He'sa ddyn ifanc, Mr Merryweather, ond ei fod ar ben ei broffesiwn, ac rwy'n byddai'n well cael fy breichledau arno nag ar unrhyw troseddol yn Llundain. \t He'sa żagħżugħ, is-Sur Merryweather, iżda huwa l-kap tal-professjoni tiegħu, u jien tkun pjuttost brazzuletti tiegħi fuqu minn fuq xi kriminali f'Londra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei diflaniad, fodd bynnag, oedd ond am ennyd. \t Għajbien tagħha, madankollu, kien iżda momentarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "I _FynyStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr amgylchiadau hyn. \t Iċ-ċirkustanza kienet din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Up gwas. \t Qaddej Up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd i lawr gyda aeliau a godwyd. \t Huwa niżel isfel mal eyebrows mqajma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ALICE'S DROED DDE, Ysw. \t MARDA TA 'DRITT Alice'S, Esq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhif 4 Zidane! \t - No 4 Zidane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i ildio 1/2 milwyr marc miliwn o y Corsage comiwnyddion ei faich trwm ysbryd john ymddiswyddodd ei arweiniad dynion eraill yn gobeithio gwneud gyda'r car orbiter ar Ebrill cyntaf cenedlaetholwyr a emissaries i Peking i bledio gyda \t li jagħmlu l-aħħar ta 'ritmu ktieb tiegħek iżda Harry Truman kellu biżżejjed qalbhom huwa qal american tagħha involviment Mustang issa l-nazzjonalisti salvata minn far bħala fallimenti gun jixtri dan trid tara dak li l-communistes flimkien skużata urat aħħar mistoqsija dwar l-aċċess għall- mighty Yangtze sprout bypass jikkwadrupla wissa abjad dar f'Jannar għandhom iċedu nofs marka suldati miljun l-corsage communistes ispirtu tqil tiegħu piż john irriżenja tmexxija tiegħu irġiel bit-tama oħra jagħmlu mal-karozza Orbiter fuq april ewwel nazzjonalisti u emissaries għall Peking li jinvoka ma jimmultiplikaw iżda dawn jkunu għaddew l-punt li minnu m'hemmx ritorn ebda tifqigħ jiġifieri l-kungress"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ein bod wedi ein sgwrs diwethaf rwyf ffansi Rwyf wedi canfod yr hyn a allai fod o hyd i ateb. \t Peress li kellna konversazzjoni reċenti tagħna I fancy I sabu dak li tista 'sservi bħala soluzzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llestri ar fawredd y pwll ryfel byd orlawn ar stormus yma yn y comiwnyddion wylio bob hyn a fragu heb eu cydnabod gan pwerau tramor eu bod yn gwybod eu cryfder yn tyfu emosiynau awdurdod ond llywydd gael pŵer oedolion a oedd yn galonogol john fel ei fod yn credu y tu hwnt i'r rhyfel i hyn y mae'n rhaid dilyn ugain mlynedd o fywyd yn ymladd yn cael gwydn ef sglodion yn rhy boeth ond ei gof i sibrwd fel dynion gwyn \t l-communistes jaraw dan kollu u brew mhux rikonoxxut minn qawwiet barranin li jafu saħħa tagħhom qed jikber emozzjonijiet awtorità iżda president tikseb enerġija adulti li kien iqawwi qalbu bħal john jidhirlu lil hinn mill-gwerra li dak li għandu jsegwi għoxrin sena ta 'ħajja fil-ġlieda kontra l imwebbes lilu ċippa wisq sħan iżda memorja tiegħu whisper bħall-irġiel abjad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am hyn o bryd rwy'n bron yn gwanhau a dweud wrtho i ddinistrio'r het a chlymwch os nad oedd tebyg iddynt, ond yr wyf yn tynnu at ei gilydd unwaith eto fy hun. \t Għal mument I kważi tiddgħajjef u qallu li jeqirdu l-kappell u tie jekk hu ma bħal dawn, iżda I jinġibed myself flimkien għal darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n fy un angerdd. \t Huwa wieħed mill-passjoni tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhwystr a ddaeth rhwng iddo, a ni ein hunain, ac mae'n. \t Ostaklu li daħlu bejn lilu, u lilna nfusna, u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ein morwr oedd yn yr hwyliau i gredu unrhyw beth, datganodd ef, ond a oedd ychydig yn yn rhy stiff. \t Baħri tagħna kien fil-burdata li jemmnu xejn, huwa ddikjarat, iżda li kien daqsxejn wisq iebes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna union hynny,\" meddai y landlord, \"ac yr wyf yn dweud wrtho nad oedd yn gallu ei werthu yma, y farchnad gormod. \" Gyda beth? \"gwaeddodd I. \t \"Dak preċiżament dan,\" qal is-sid, \"u jien qallu li ma setax jbiegħu hawn, tas-suq overstocked. \" Bil dak? \"għajjat ​​I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfarwydd fel yr oeddwn i fy ffrind anhygoel pwerau yn y defnydd o cuddio, bu'n rhaid i mi edrych dair gwaith cyn i mi oedd yn sicr y yr oedd yn wir ef. \t Mdorri I kif kien lill ħabib tiegħi aqwa poteri fl-użu ta travestimenti, kelli ħarsa tliet darbiet qabel I kienet ċerta li kien tassew hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd hanner a Cymerais hanner, ac rydym yn setlo i lawr i weithio. \t Huwa ħa nofs u jien ħa nofs, u aħna kostanti stabbiliti biex jaħdmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna y gwely yn gynnar ac mae'r braf cysgu. \t U allura l-sodda kmieni u l-iġjeniċi irqad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dim ond y hyn o bryd roddodd y robin goch, a oedd wedi dod i ben ei gân, yn ysgwyd ychydig o'i adenydd, lledaenu iddynt a hedfan i ffwrdd. \t Iżda biss dak il-mument l-Robin, li kien intemm kanzunetta tiegħu, taw ħawwad ftit tiegħu ġwienaħ, t-tixrid tagħhom u tellgħu bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd yr heddlu yn dymuno i chi beidio gallech fod yn fwy wropped and bandaged. \" \t Jekk il-pulizija kienet jixtiequ li inti inti ma tista ' tkun aktar wropped and infaxxati. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ymddangos fel pe rhaid iddi fod yn wahanol i fannau eraill a bod rhywbeth rhyfedd Mae'n rhaid i wedi digwydd iddo yn ystod y deng mlynedd. \t Deher bħallikieku għandha tkun differenti minn postijiet oħra u li xi ħaġa stramba għandu jkun seħħ lilha matul għaxar snin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wnes i ofyn cwestiwn i chi. \t - Staqsejt mistoqsija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes gennych chi ei glymu i fyny? \" \t Għandek lilu marbuta? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael le newydd. \t Niżżel ġdid post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n eich llong. \t Huwa bastiment tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Haws! \t Aktar faċli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gobeithio ei fod yn unrhyw beth difrifol. \t \"Nispera li huwa xejn gravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ffarwel! \t ROMEO Adieu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae hyn yn gŵr bonheddig, y tywysog yn gynghreiriad agos, \t ROMEO Dan gentleman, alleat ħdejn il-prinċep ta ',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y priodfab, nodwch! \t Il-jilagħqu, jekk jogħġbok niżżel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch yma yn uniongyrchol, ac i baratoi ar gyfer eich taith gerdded! \" \t Jiġu hawn direttament, u jiksbu lest għall-mixja tiegħek! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd hi fod hyd, fel y bydd gennym faes clir. \t Hi mhux se tkun sa, sabiex inkunu għandu jkollhom il-qasam ċara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ba le y daethost? \t Thou comest minn fejn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Japan comiwnyddion ddisgwyl ei gael gan Rwsia ildiwyd offer Siapan y boi a chynnal cefn gwlad cyn john yn cyrraedd \t Ġappun communistes tistenna li tikseb mill-Russja ċeduta Ġappuniż tagħmir li Guy u żomm il-kampanja qabel john tasal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth bynnag yw tha 'eisiau rhaw i?\" Gofynnodd Martha, chwerthin. \t \"Hu x'inhu ma\" THA tixtieq a spade għall? \"Staqsa Martha, laughing. \" Goin \"Art THA li jieħdu biex diggin\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn gadael yr ystafell mewn gyda'r hwyr. \t Dan ħalla l-kamra fil-għabex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd mwy na modrwy, fodd bynnag, roedd yn hen allweddol a oedd yn edrych fel pe bai wedi cael ei claddu amser hir. \t Kien aktar minn ċirku, madankollu, li kien importanti qodma li deher li kien ġie midfun żmien twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer pwy sy'n byw, os bydd y ddau yn mynd? \t Għal min qed jgħix, jekk dawn iż-żewġ huma marret?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhosodd yn y cyflwr o fyfyrio gwag ac yn heddychlon nes bod y cloc twr taro tri o'r gloch y bore. \t Huwa baqa 'f'dan l-istat ta' riflessjoni vojta u paċifika sakemm l-arloġġ torri laqat 03:00 fil-għodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n y dwyrain, a Juliet yn yr haul -! \t Huwa l-lvant, u Juliet huwa l-xemx -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna'r math o dyn y mae. \t Dik hija l-tip ta 'xedaq hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ar dude. \t Yeah. Come on dude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag, yr hyn yn dod â chi yma? \t Xorta waħda, dak li ġġib inti hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Em hael byddant yn cael eu saethu os ydynt yn ei wneud? \" \t Tihom handsomely dawn ser jiġu sparati jekk ma? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hefyd y broc môr y pwll. \t Kien hemm ukoll il-driftwood 'l-għadira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan scurried dros ei hun ac yn gwasgu yn erbyn y gwydr a oedd yn dal mewn le a oedd yn gwneud ei abdomen poeth deimlo'n dda. \t Huwa malajr scurried up fuqha u ippressat lilu nnifsu kontra l-ħġieġ li saret fil- post u li għamlet addome sħun tiegħu tħossok tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi cael ei eni ddeng mlynedd yn ôl. \t Hija kienet twieldu għaxar snin ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Betroth'd, a byddai wedi priodi ei perforce, I Sir Paris: - yna daw hi i mi, \t Betroth'd, u kienet miżżewġa PERFORCE tagħha, Biex Kontea Pariġi: - imbagħad niġu hi lili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam y gwnaeth efe casáu?\" Mary parhau. \t \"Għaliex ma hu mibegħda?\" Marija ippersista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy gair! mae hynny'n cyfoeth, \"meddai Martha. \t \"Kelma tiegħi! li l-għana, \"qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Newyddion o Verona -! \t Aħbarijiet mill-Verona -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd un rhan o'r wal lle mae'r ymgripiol dail gwyrdd tywyll yn fwy trwchus nag mewn mannau eraill. \t Kien hemm parti waħda tal-ħajt fejn il-weraq aħdar skur creeping kienu aktar Opossum minn x'imkien ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bellach yn ymddiried ynddo ei hun i benderfynu unrhyw mwy. \t Ma jibqax fdati lilu nnifsu biex tiddeċiedi aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn deg Verona, lle rydym yn gosod ein lleoliad, O egwyl dal dig yn hynafol i Mutiny newydd, \t Fil ġust Verona, fejn aħna jistabbilixxu xena tagħna, Minn waqfa grudge antiki għal ammutinament ġodda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tad ddidostur pwyso ymlaen, gwthio allan sibilants, fel dyn gwyllt. \t Il-missier bla heda ippressat quddiem, taqla sibilants, bħal raġel selvaġġi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall annysgedig yn dal i chwarae 'n bert da gêm o wyddbwyll i feddwl chi'n disgrifio i mi Doherty cacen ac i'r hyrwyddwr Mercher nesaf ac rwy'n dal i gonna twyllo hyn tuag at yr hyn nad ydych yn uh ... YUMA gwyddbwyll-chwarae hadolygu cyn i mwyn ychydig yn rhy fawr fy ffilmiau hobïau ffilmiau \t Yuma ċess-playing riveduta qabel i fini ftit wisq passatempi films tiegħi films inti biss tixtieq li post biex imorru biex jieħdu kwistjonijiet huma preżenti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bron five erbyn hyn. \t Huwa kważi ħames issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O, mor ysgafn droed Ewyllys ne'er gwisgo allan y fflint tragwyddol: \t - O, hekk dawl marda Se ne'er jilbsu l-żnied eterna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, ei geirfa yn rhy gyfyngedig yn gyfan gwbl i fynegi ei argraffiadau. \t Barra minn hekk, vokabularju tiegħu kienet għal kollox limitat wisq biex jesprimu l-impressjonijiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tha yn annaearol deg, tha mor knowin '. \" \t Unearthly ġust THA, il-THA hekk knowin \".\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, gadewch i ni edrych arno, \"a Phineas, sydd, yn ystod ei hela a bywyd backwoods wedi caffael rhywfaint o brofiad yn anghwrtais o lawdriniaeth, kneeled i lawr gan y anafwyd dyn, a dechreuodd archwiliad yn ofalus am ei gyflwr. \t Hawn, ejja agħti ħarsa lejn lilu; \"u Phineas, li fil-kors tal-kaċċa tiegħu u l-ħajja backwoods kienet akkwistat xi esperjenza rude tal-kirurġija, kneeled stabbiliti mill- midruba bniedem, u bdew eżami bir-reqqa tal-kundizzjoni tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n golygu llawer i fi. \t Dan ifisser ħafna għall- lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn siarad yma yn enw eich rhieni a'ch cyflogwr, ac yr wyf yn gofyn i chi ym mhob difrifoldeb am esboniad ar unwaith ac yn glir. \t I am speaking hawn fl-isem tal-ġenituri tiegħek u min iħaddmek, u jiena titlob li inti fil-serjetà għal spjegazzjoni immedjata u ċara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei fod yn briod, ond mae hi'n dal i fod yn 15 oed merch ysgol yn uchel oed. \t Hija tista 'tkun miżżewġa, iżda hija għadu 15 sena Tfajla iskola għolja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Dewch i chi wneud cyffes i'r tad? \t PARIS Come inti tagħmel konfessjoni għal dan missier?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rattled y wagen, neidio, hedfanodd bron, dros y ddaear wedi rhewi, ond mwy plaen, a yn dal mwy plaen, daeth y sŵn o wŷr meirch dilyn y tu ôl. \t Il-vagun rattled, qabża, kważi tellgħu, fuq l-art iffriżata, imma plainer, u xorta plainer, daħal l-istorbju tat-twettiq horsemen lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw bod y fath meddwl ofnadwy, Cyfrif? \t Hija li tali ħsieb terribbli, Count?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut wnaethoch yn eich helpu i?\" \"Roedd yn holl bwysig. \t \"Kif ma li jgħinek?\" \"Kien importanti kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Phineas dynnu i fyny ei geffylau, a gwrando. \t Phineas jinġibed żwiemel tiegħu, u jinstemgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf wedi gweld o'r blaen hetwyr,' meddai wrthi ei hun, 'bydd y Hare Mawrth yn llawer y mwyaf diddorol, a Mai efallai fod hyn yn ni fydd yn cael ei rhuo mad - o leiaf felly wallgof ag yr oedd ym mis Mawrth. ' \t \"Stajt tidher Hatters qabel,\" qalet li lilha nfisha quddiem l-\"Liebru ta 'Marzu se jkun ħafna l- aktar interessanti, u forsi dan huwa ta 'Mejju mhux ser ikun raving ġenn - għallinqas mhux hekk ġenn kif kienet f'Marzu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac er bod hi ei hun chymysgu orffen y mwstard, rhoddodd a Millie fach stabs llafar am ei arafwch gormodol. \t U filwaqt li hi stess lest taħlit tal-mustarda, hija tat Millie a daqqiet verbali ftit għal dewmien eċċessiv tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel!\" Meddai ef. \t \"Well!\" Huwa exclaimed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dirwy Byddaf yn mynd i weld eich argymell yn fawr crebachu. \t Dan mhux se tbiddel xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "MARBLE HWN A yw lleoli yma gan eu SHIPMATES sydd wedi goroesi. \t DIN irħam Huwa hawnhekk mqiegħda mill SHIPMATES superstiti tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn aros i edrych ar ei bwriadau. \t Jekk I ma waqfa li tħares fuq buon tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth i'r gornel lle'r oeddwn yn gorwedd cysgu, a dywedodd, 'Gwael George, eich diwethaf ffrind yn mynd. \t Hija waslet għall-kantuniera fejn I kienet tinsab rieqda, u qal, \"Fqir George, l-aħħar tiegħek ħabib huwa għaddej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Maen nhw'n bethau fel yn helpu eu hunain,\" meddai Martha. \t \"Huma qed affarijiet kif tgħin lilhom infushom,\" qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau mae'n stopio palu i edrych ar yr ardd ac yn ceisio dychmygu beth fyddai fod yn debyg pan oedd yn gorchuddio â miloedd o bethau hyfryd yn eu blodau. \t Kultant hi waqfet tħaffir li tħares lejn il-ġnien u jippruvaw jimmaġina dak li kien tkun simili meta kien kopert ma 'eluf ta' affarijiet sabiħ fil bloom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai fod yn boddhad at ei Mawrhydi i adennill ei fod gyda'i ddwylo ei hun. \" \t Jista 'jkun ta' sodisfazzjon tal-Maestà tiegħu biex tikseb dan bl-idejn tiegħu stess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O Friar, yna rwyf yn gweld bod madmen oes clustiau. \t Patri O, imbagħad nara li madmen jkollhom l-ebda widnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn dda-nos, Watson, \"ychwanegodd, fel olwynion y Brougham rholio i lawr brenhinol y stryd. \t U tajba bil-lejl, Watson, \"żied jgħid, bħala l-roti tal-Brougham rjali rolled stabbiliti -triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddrwg gen i beth ddigwyddodd i'ch mom. \t Im sorry dak li ġara lill tiegħek mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac yn awr p'un yw p'un?' Meddai wrthi ei hun, ac yn cnoi ychydig o'r dde ychydig law i roi cynnig ar yr effaith: o bryd nesaf, ei bod yn teimlo yn ergyd dreisgar o dan ei gên: roedd wedi tharo ei throed! \t \"U issa li hi liema?\" Qalet li lilha nfisha, u nibbled ftit tal-lemin daqsxejn naħa biex tipprova l-effett: il-mument li jmiss hija ħassitha daqqa vjolenti taħt tagħha Chin: kien laqat sieq tagħha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn marchogaeth ar frys yn awr poeth descried dimly ar ben y bryn pell. \t Raġel riding fl-għaġla sħun kien issa dimly descried fil-quċċata ta 'għoljiet bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n maneuvered fel cunningly na allwn i gael o fewn hanner dwsin gwiail ohono. \t Huwa mmanuvrati hekk cunningly li jien ma setgħux jiksbu fi żmien nofs tużżana vireg minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO yfory da i'r ddau ohonoch. \t ROMEO morrow Tajjeb għalik tnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weston coedwigoedd. \t Weston imsaġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae coed yno - gwelais y topiau ohonynt. \t \"Hemm siġar hemm - rajt l-uċuħ minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth mae tha 'yn meddwl,\" meddai, gyda gwên siriol. \t \"Xi\" THA taħseb, \"qalet, ma 'Grin ferrieħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn rwyf am ei ddweud ar hyn o bryd yw hyn: arnaf angen cymorth. \t \"Dak li nixtieq ngħid fil-preżent huwa dan: I bżonn għajnuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bedd? \t A qabar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duges ni chymerodd unrhyw hysbysiad ohonynt hyd yn oed pan fyddant yn taro hi; a'r babi yn udo cymaint eisoes, ei bod yn gwbl amhosibl i ddweud a yw'r chwythu brifo it neu beidio. \t The Duchess ħa ebda avviż minnhom saħansitra meta hit tagħha; u t-tarbija kienet howling tant diġà, li kien assolutament impossibbli li wieħed jgħid jekk il-daqqa iweġġgħu jew le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, llygaid ein Dickon bron yn dechrau allan o 'ei ben, maent yn cael bod o gwmpas,\" atebodd \t \"Għaliex, għajnejn Dickon tagħna kważi beda\" o kap tiegħu, kisbu dik tond, \"wieġeb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddwch yn gweld fi yno,' meddai y Gath, a diflannodd. \t \"Għandek tara lili hemm,\" qal il-qtates, u spiċċat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie!' Gwaeddodd Alice. \t \"Iva!\" Għajjat ​​Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yn deg oer, efallai. \t \"Well, pjuttost kiesaħ, forsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, bendithia chi, nad oedd y sioc oedd bron yn fawr ddigon. \t Iżda, bless you, l-xokk ma kienx daqshekk kbir biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O bethau na iawn yn perthyn i'r ystafell, roedd hammock rhwymo i fyny, a taflu ar y llawr mewn un cornel; hefyd yn fawr morwyr bag, sy'n cynnwys y harpooneer y cwpwrdd dillad, heb os yn lle boncyff tir. \t Ta 'affarijiet mhux suppost li jappartjenu għall-kamra, kien hemm hammock marbut up, u jintefgħu fuq l-art f'waħda mill-kantunieri; wkoll basket kbir tal-baħħara, li fih il- wardrobe harpooneer, l-ebda dubju minflok zokk art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb ei fron wen yn ddigon fradychu ef? \t Ma sider abjad tiegħu biżżejjed betray lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i Gregor yn delio ag ef ei hun. \t Gregor għandhom jittrattaw huwa nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn un o'ch tramps anwybodus - \" Ie, yr wyf am - awyr denau. \t Jien ma wieħed mill tramps injorant tiegħek - \" Iva, jiena - arja irqiq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Cynnal fi, gadewch i mi fynd. \t Żomm lili le, let me go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy mhlentyn, ond yn fy mywyd! \t Tifel tiegħi, il-ħajja tiegħi biss!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi bod ar ryw draul bach dros y mater hwn, a byddaf yn disgwyl i'r banc i ad-dalu, ond y tu hwnt i fy mod yn ad-dalu glir drwy gael wedi cael profiad sy'n cael ei mewn nifer o ffyrdd unigryw, a thrwy glywed y naratif iawn hynod y Gynghrair Red-pennawd. \" \t \"Ili f'xi spejjeż żgħar fuq il-kwistjoni, li I għandhom jistennew li l-bank għal rifużjoni, iżda lil hinn minn dik jiena ampjament lura billi kellu esperjenza li huwa f'ħafna modi uniku, u billi tisma 'lill- narrattiva notevoli ħafna tal-Lega Aħmar-intestata. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wow, Sunny California! efallai y gallwn ni weld rhai sêr ffilm yno hefyd. \t Ara naqra, Sunny California! forsi nistgħu naraw xi film stilla hemm wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen c5paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch yr het,\" meddai ei ymwelydd, mewn llais aneglur, a throi gwelodd ei fod wedi Cododd ei ben ac roedd yn eistedd ac edrych ar ei. \t \"Ħalli l-kpiepel,\" qal viżitatur tagħha, fil-vuċi fgat, u t-tidwir hi rat li kien mqajma kap tiegħu u kien seduta u tħares lejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Costner nodi ychydig o bethau wrth i ddod yma ond dim llawer amdanynt neu os ydw i'n fath o drosedd gyda rhywun y byd yn ddyledus i mi prolly fel fi roi yn y peth hyn gall ar y cyd a bob amser iddynt ond ac fi oedd yn y carchar ond fi oedd yn blentyn \t Costner nota ftit affarijiet meta i jidħol hawn iżda mhux ħafna dwar minnhom jew jekk jien xorta tal-kriminalità ma 'xi ħadd id-dinja jaf lili prolly kif i mressqa fil- dan il-ħaġa tista flimkien u ħinijiet kollha minnhom oħra i kien fil-ħabs iżda i kien kid"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad yw Bicky pobl wedi gadael iddo unrhyw beth a oedd yn dibynnu ar yr hyn y gallai ei wobr allan o'r hen dug, yr oedd mewn ffordd eithaf gwael. \t Jekk in-nies Bicky ma kinux ħalla lilu xejn u hu tiddependi fuq dak li huwa seta 'premju minn ta 'l-Duka qodma, kien b'mod pretty bad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw e yn yr ystafell uz,' e en't. \t \"E mhux fil-kamra uz,\" e en't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor wedi datgan anfwytadwy ddau ddiwrnod yn gynharach, mae tafell o fara sych, ac mae tafell o fara taenu halen gyda menyn. \t Gregor kienet iddikjarat li ma tittikilx jumejn qabel, porzjon ta 'ħobż xott, u porzjon ta' ħobż immellaħ smeared bil-butir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond i chi aros nes i chi weld a th 'blodeuo eithin aur-liw yn' th 'blodeuo o' th ' banadl, yn 'th' grug flowerin ', pob clychau porffor, yn' cannoedd o 'gloÿnnod byw flutterin 'yn' gwenyn hummin 'yn' ehedydd soarin 'sefydlu' singin '. \t Biss int stenna till inti ara 'blossoms ġinestrun lewn id-deheb ta' 'th th th \"blossoms o\" \" ġummar, bħala \"th\" heather flowerin \", l-qniepen vjola, ta \" friefet mijiet o\" naħal \"ta 'flutterin hummin\" ta' skylarks soarin \"twaqqaf\" Singin \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Caethiwed yn cryg ac efallai nad ydynt yn siarad yn uchel; \t Jasar huwa maħnuq u ma jistax jitkellem b'leħen għoli;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS Mae'r cyfnodau o ddim fforddio gwae dôn i ddenu .-- \t PARIS Dawn il-ħinijiet ta 'woe jagħtu ebda tixgħel iħajru .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn newyddion i mi, fod Bicky ewythr yn ddug. \t Dan kien aħbarijiet lili, li ziju Bicky kien hemm Duka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd hwn yn Norton Godfrey amlwg yn ffactor pwysig yn y mater. \t \"Dan Norton Godfrey kien evidentement fattur importanti fil-kwistjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser, yr wyf yn gorwedd yn dawel llygadu ef, heb unrhyw amheuon difrifol yn awr, ac yn plygu ar drwch blewyn arsylwi so chwilfrydig yn greadur. \t Sadanittant, I jistabbilixxu clairière eyeing lilu, li m'għandha ebda dubji serji issa, u bent fuq dejjaq josservaw hekk kurjużi kreatura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth allaf ddweud Dydd Mawrth. \t \"What I qal Tlieta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Delight yw ef, a oedd yn rhoi unrhyw chwarter yn y gwirionedd, a lladd, llosgiadau, ac yn dinistrio wrth bob pechod er ei fod yn tyn allan o dan y gwisgoedd Seneddwyr a Barnwyr. \t Delight huwa li lilu, li tagħti l-ebda kwart fil-verità, u toqtol, ħruq, u jeqred kull dnub għalkemm huwa ġewwieni out minn taħt il-ĦBULA ta 'Senaturi kif ukoll Imħallfin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Plant cystal fel 'rithmetic i osod chi findin' pethau allan. '\" \t Tat-tfal kif tajba bħala \"rithmetic li sett inti findin\" affarijiet out. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TIS rhai castia consurio \" nôl i ffwrdd' yn lapio, 'oedd e - \" \t Tis xi trick conjuring\" \"fetched off huwa tgeżwir,\" e ma - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Noson ar ôl noson daeth y gwyddau lumbering yn y tywyllwch gyda clangor a chwibanu o adenydd, hyd yn oed ar ôl y tir wedi ei orchuddio ag eira, rhai i ar dân yn Walden, a rhywfaint o hedfan yn isel dros y goedwig tuag at Hafan Deg, rhwymo ar gyfer Mecsico. \t Lejl wara lejl il-wiżż daħal lumbering fid-dlam ma 'clangor u tisfir ta 'ġwienaħ, anke wara li l-art kien kopert bil-borra, xi wħud li jinżlu in Walden, u xi baxx li jtiru fuq l-imsaġar lejn Haven Ġust, marbuta għall-Messiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Munch yn arlunydd Norwyaidd. \t Munch huwa pittur Norveġiż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn unrhyw achos, ar hyn o bryd mae'n rhaid i mi fynd i fyny. \t Fi kwalunkwe każ, id-dritt issa għandi li tikseb sa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Caewyd y ffenestr mewn ystafell lle Gregor yn byw. \t -tieqa magħluqa fil-kamra fejn Gregor għexu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i PARIS gall hynny fod yn cael ei, cariad, ar ddydd Iau nesaf. \t PARIS Dan jista 'jkun għandhom ikunu, imħabba, il-Ħamis li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydym yn ei alw Crwban am ei fod dysgu i ni,' meddai'r Crwban ddig ffug: 'n sylweddol eich bod yn ddiflas iawn! ' \t \"Aħna sejjaħ lilu fekruna għax għallem magħna,\" qal il-Fekruna Mock Ikteb: 'verament inti ħafna matt! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Allan, - \t ROMEO Out, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, cofiwch ei bod wedi penderfynu ei ddefnyddio o fewn ychydig ddyddiau. \t Barra minn hekk, ftakar li hija kienet riżolta għal użu fi ftit jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd ar ei faich eto, a dychwelodd i fyny'r grisiau, yn edrych amdano a cheisio cyfrif am y gwaed-fan a'r lle. \t Huwa ħa l-piż tiegħu mill-ġdid, u lura soprano, ifittxu dwar lilu u jippruvaw kont għall-blood-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut CAPULET nawr, sut awr, chop-rhesymeg! \t Capulet Kif issa, kif issa, CHOP-loġika!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw claddu YER?\" Meddai Mr Thomas Marvel, ar ôl cyfnod. \t \"Huma yer midfun?\" Qal is-Sur Thomas Marvel, wara intervall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn syllu ac yn dweud dim byd a barefaced ddyn, unspectacled, yn dechrau crafu. \t Fil-tluq u qal xejn barefaced bniedem, unspectacled, jibda bidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi ddim yn hoffi hyn yr ydych yn ei wneud guys, ond dydw i ddim Nid yw gonna cymysgedd yn hyn ac yn gonna dweud wrthych beth i'w wneud. \t I ma simili dak li inti guys do, imma jien ma gonna ħawwad f'dan u ma gonna jgħidlek liema li tagħmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er i mi ddod i'r dref yn dal i, fel Indiaidd gyfeillgar, pan fydd cynnwys y agored eang caeau wedi'u pentyrru gyd rhwng y waliau y ffordd Walden, a hanner awr ddigon i ddileu y traciau y teithiwr diwethaf. \t Għal Wasalt lejn il-belt xorta, bħal Indjan favur, meta l-kontenut tal-metodu miftuħ wiesa ' oqsma kienu kollha piled bejn il-ħitan tat-triq Walden, u nofs siegħa biżżejjed li jingassa-binarji tal-vjaġġatur aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei lygaid oedd miniog, edrych yn chwilfrydig. \t Għajnejn tagħha kellhom jaqtgħu, ħarsa kurjuż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnes i ddarganfod pa mor anodd gallai fod yn weithiau i wneud cadarn. \t Sibt kemm hu diffiċli li jista 'jkun xi kultant li jagħmel ħoss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mrs Medlock wrthyf byddai'n rhaid i mi fod yn ofalus neu os nad ydych yn gwybod beth oeddwn yn sayin '. \t \"Mrs Medlock told me I d għandek tkun attenta jew inti ma tkunx taf liema I kien sayin \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn yr achos hwnnw, byddaf yn falch o wneud i adnabod eich ffrindiau.\" \t \"F'dak il-każ I għandu jkun ferħan li jagħmlu l-familjarità tal-ħbieb tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfeillion am byth. \t Ħbieb għal dejjem. ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n eithaf tair pibell broblem, ac yr wyf yn erfyn na fyddwch yn siarad â mi am hanner can munud. \" \t \"Huwa pjuttost problema pajp tlieta, u I beg li inti mhux se jitkellmu lili għal ħamsin minuti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cyfrif yr amseroedd yn ofalus a phan oedd wedi gorffen ei bod yn teimlo yn well gwirodydd. \t Hija magħduda l-ħinijiet b'attenzjoni u meta hi kien lest hija ħassitha fl-aħjar ispirti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr llachar, bylu yn awr, roedd y ngolau'r lleuad welw, \t Issa qawwi, issa jitbaxxa, kien il-Moonlight pallida,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n meddwl y robin goch fel un o'r bobl. \t Hija riflessjoni ta 'l-Robin bħala waħda mill-poplu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym ar y rhostir yn awr yn sicr ddigon, \"meddai Mrs Medlock. \t Aħna fuq il-jirmiġġaw issa żgur biżżejjed, \"qal Mrs Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth oedd Corky ddywedodd, er nad oedd yn gwybod beth a wnaethant ar waelod y y busnes jiwt, greddf dweud wrtho ei fod yn rhywbeth rhy Beastly am eiriau. \t U dak li kien qal Corky li, filwaqt li ma kienx jaf dak li għamlet fil-qiegħ tal in-negozju tal-ġuta, istint qallu li kien xi ħaġa wisq beastly għall-kliem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD XI-YN Y \"Coach and Horses\" \t -KAPITOLU XI FIL-\"Coach U EKWINI\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Atebodd y falwen \"Rhy bell, yn rhy bell!\" A rhoi golwg askance - Said diolchodd Ni fyddai'r garedig gwyniaid y môr, ond mae'n ymuno â'r dawns. \t Iżda l-bebbuxu wieġbu \"Wisq, wisq!\" U taw ħarsa askance - Said hu rringrazzja the ġentilment merlangu, iżda kieku ma jissieħbu fl-żfin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyderwn y cyhuddiad pwysig, y pais. \t Aħna fiduċja tal-ħlas importanti, il-petticoat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Allanfa Was gyntaf.] \t [Ħruġ Qaddej ewwel.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf wedi anghofio y geiriau.' \t \"Stajt minsija il-kliem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddengys ewig bod fath o rywbeth yn ei lais, rhyw fath o thingummy, wyddoch chi. \t It deher li bajd li kien hemm tip ta 'xi ħaġa fil-vuċi tagħha, tip ta' thingummy, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y bachgen hen Dywedodd yn Llundain byddai'r daith yn cael ei gosod yn ôl eightpence; a'r cabby Dywedodd y dylai boeni. \t Il-tifel qal li f'Londra l-vjaġġ kien stabbilit lura lilu eightpence, u l- cabby qal li għalfejn tinkwieta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwrnod ymlaen llwybr a Titan olwynion tanllyd: \t Mill-raba triq ġurnata u roti fiery Titan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hyn. \t Huwa dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn unig y Goron Tywysog bryd hynny. \t \"I kien biss Crown Prince imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wow! \t Ara naqra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd Jaffers hefyd ac wedi cynhyrchu pâr o gefynnau. \t Jaffers ltqajna wkoll u prodotti ta 'par ta' manetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n dyn tlawd, eich Mawrhydi,' dechreuodd. \t \"Jien bniedem fqir, Maestà tiegħek,\" hu beda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i mor flin. \t Jien sorry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei rieni - y tad oedd, wrth gwrs, deffro gyda dechrau yn ei gadair fraich - yn cyntaf yn edrych ar ei synnu ac yn ddiymadferth, nes eu bod yn dechrau cael gynhyrfus. \t Il-ġenituri tagħha - il-missier kien, ovvjament, woken bil-bidu fl-president driegħ tiegħu - fil- ewwel ħares fuq mistagħġeb tagħha u bla sahha, sakemm bdiet tikseb aġitat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George a Jim ddau ymddangosodd allan o'r wagen cyn eu bod yn gwybod yr hyn y maent yn ei wneud. \t George u Jim kemm reġgħet barra mill-vagun qabel dawn kienu jafu li dak li kienu qed jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu yn bwysig. \t Naħseb li huwa importanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf nol y dienyddiwr fy hun,' meddai y Brenin yn eiddgar, ac efe a brysio i ffwrdd. \t \"I ser jġibu l-executioner nnifsi,\" qal il-King eagerly, u hu malajr off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn union fel pe bai wedi clutched llaw iddynt yn y ganolfan ac yn eu taflu o'r neilltu. \t Kien eżattament bħallikieku l-idejn kien clutched fil-ċentru u zoni jiġu mwarrba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er enghraifft, rydych wedi gweld aml y mae'r grisiau sy'n arwain i fyny o'r neuadd i hyn ystafell. \" \t Per eżempju, inti għandek spiss raw l- passi li jwasslu sa mill-sala biex dan kamra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Bu'n rhedeg y modd hwn, ac leap'd y wal hon berllan: \t BENVOLIO Huwa dam dan il-mod, u leap'd dan il-ħajt ġonna tal-frott:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tas busnes mwyaf chwilfrydig. \" \t \"Tas negozju aktar kurjużi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yma, rhowch 'em i fyny yn y gornel - Dim, clymu' em gilydd cyntaf - nid ydynt yn gyrraedd hanner ddigon uchel eto - Oh! byddant yn gwneud yn ddigon da; peidiwch â bod yn arbennig - Yma, Bill! dal gafael ar y rhaff - A fydd y arth to? \t - Hawnhekk, tpoġġi \"em up fuq dan kantuniera - Le, rabta\" em flimkien ewwel - ma jilħqux half għoli biżżejjed iżda - Oh! dawn ser jagħmlu tajjeb biżżejjed; ma jkun partikolari - Hawnhekk, Bill! qabda istiva ta 'dan ħabel - Se-ors saqaf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei bron mor chwilfrydig am Dickon gan ei bod am yr ardd anghyfannedd. \t Hija kienet kważi bħala kurjużi dwar Dickon kif hija kienet madwar il-ġnien abbandunat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun, gwna fel rydw i'n dweud! \t Boeun, do kif ngħid jien!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Byddwch yn goddef iddo -! \t Inti mhux ser isofru lilu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Invisible, eh?\" Meddai Huxter, anwybyddu'r cam-drin yn y dieithryn. \t \"Inviżibbli, eh?\" Qal Huxter, jinjora l- abbuż tal-barrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gwneud rhywbeth yn y seler - rhywbeth a gymerodd sawl awr y dydd ar gyfer mis ar y diwedd. \t Kien qed jagħmel xi ħaġa fil-kantina - xi ħaġa li ħadet ħafna sigħat kuljum għal xhur fuq il-għan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r gaeaf grisiau limping, hyd yn oed yn hyfrydwch o'r fath Ymysg menywod blagur ffres bydd noson hwn i chi \t Ta 'treads xitwa limping, anki delight bħal Fost blanzuni femminili frisk għandu inti dan bil-lejl"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwrandewch, Corky, hen top! \t \"Isma, Corky, top antiki!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dri chan mil, 400,000! \t Tliet mitt elf, erba 'mitt elf!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ochr arall BETH? \t -Naħa loħra tal X'INHI?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Damn chi! \t \"Indanna int!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha syllu ac yn edrych poeth. \t Martha t'attivitajiet u ħares sħun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn ceisio torri i mewn, ond rwyf wedi bod mewn longddrylliad. \t Jien ma jippruvaw fil-break, imma jien kont qed fil-inkaljar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd y ddaear yn sydyn yn agos at ei wyneb. \t Huwa ra l-art f'daqqa qrib wiċċu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llais; Chins a dau taro y bwrdd ar yr un pryd, a dwy set o ddannedd rattled. \t Vuċi; chins u żewġ laqat il-mejda fl-istess ħin, u żewġ settijiet ta snien rattled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mewn unrhyw gyfradd,\" meddwn, \"Rwy'n gallu helpu hyn y gallaf ei weld ohonoch chi. \t \"Fi kwalunkwe rata,\" I said, \"I am kapaċi tgħin lill- dak I jista 'jara minnkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gallaf weld eich bod yn ceisio dyfeisio rhywbeth! ' \t \"I jista 'jara li qed jippruvaw jivvintaw xi ħaġa! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cyfrif hyd i ni ar y traeth gyda dim ond y dillad ar ein cefnau. \t L-għadd jinstab magħna fuq il-bajja ma ' xejn imma l-ħwejjeġ fuq daharhom tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer y Dyn Anweledig wedi rhoi dros y llyfrau a'r bwndel yn yr iard. \t Għall-Man Inviżibbli kien ppreżenta l-kotba u qatta fl-tarzna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O leiaf, byddech wedi dweud hynny. \t Mill-inqas, inti jkollok qal hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith roeddwn i'n teimlo yn sioc yn rhedeg trwy fy holl ffrâm; unrhyw beth oedd i gael eu gweld, a unrhyw beth oedd i gael eu clywed, ond llaw goruwchnaturiol yn ymddangos eu rhoi mewn pwll glo. \t Istantanjament I felt xokk taħdem permezz ta 'kull qafas tiegħi; xejn wieħed għandu jħares lejha, ​​u xejn kien li jinstemgħu; iżda idejn supernatural deher mqiegħda fil-mini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Ac yn rhy fuan marr'd yw'r rhai hynny mor gynnar a wnaed. \t Capulet U wisq malajr marr'd huma dawk daqshekk kmieni magħmula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hollol. \t Assolutament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n rhaid i mi fod yn brydlon yn ystod y mater hwn. \" \t Imma I għandhom ikunu fil-pront fuq din il-kwistjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "An't chi George Harris, sy'n eiddo i Mr Harris, o Shelby sir, Kentucky? \" \t An't inti George Harris, li tappartjeni lis-Sur Harris, ta 'Shelby kontea, Kentucky? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llywodraethu Stockport yn cyflwyno pwy yw'r adfer a mwy o filltiroedd gyda mawr pŵer arether a siarad destun eiddigedd unigryw eich cymydog os ydych am fformat yr heddlu priodol ar gyfer eich galwad er y gall fod eu cynnig i'r coch a gwyn agosaf Rio Grande DAYTON bore yfory a chael fydd yn cymryd ar y paent fod yn agored i fynd i'r afael a byddwch yn deall mân preifat modd os byddwch o'r rhai mwyaf hynod argymhellir llywodraethu yn y gorllewin neu dynnu moduro mesur mwy cyflawn yn ddiweddarach decrypted dot Rio Grande kapiti a ond yn ei wneud yw ein bleser i gyflwyno dull ar y copi dros y ffôn cyfreithiol bamberger dyrannu diolch i chi feddyg yn y merched nos Periw ac yn wylaidd heddiw yn felly yn cael eu cynllunio yn rhiant awduron dros y ffôn \t ltqajna maħsub li se jkun hemm fuq il- ħajt tliet karti u fil-nar magna u s-servizz pubbliku ieħor jissejjaħ kulfejn huwa qal minn kull marka oħra iva maġġoranza tal-b'responsabbiltà limitata huma newsreel blueprint bambi prattiku iżda mhumiex l-uniku wieħed il-problemi kollha ta 'Motrin għalkemm mhux mal-gvern huwa verament superjuri jirregolaw Stockport tagħti li l- irkupru u mili aktar bil kbir enerġija arether u jitkellmu għira unika proxxmu tiegħek jekk inti tixtieq format tal-pulizija xierqa għall sejħa tiegħek għalkemm dan jista 'jġib lill- aħmar eqreb u abjad rio grande Dayton għada filgħodu u jkollna jieħdu fuq l-żebgħa se jkun miftuħ biex jitwaqqaf u int ser tifhem minuri privati Mod jekk inti se mill-aktar għolja rakkomandat li jirregolaw fil-punent jew ġibda sewqan miżura iktar kompleta aktar tard dot rio grande decrypted kapiti u iżda jagħmlu dan Huwa pjaċir tagħna li tippreżenta metodu fuq it-telefon Bamberger kopja legali jallokaw nirringrazzjak tabib onorevoli filgħaxija Peru u humbled"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A mwy o ganlyniad i gyflwr gyffrous y mae hyn yn rhoi syniad Gregor nag fel o ganlyniad i benderfyniad go iawn, mae'n galwodd ei hun a'i holl gallai allan o'r gwely. \t U aktar bħala konsegwenza ta 'l-istat eċċitati li fih din l-idea tpoġġi Gregor milli bħala riżultat ta 'deċiżjoni attwali, huwa mdawwar ruħu ma jista' kollha tiegħu barra mill-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ah, mocker! \t Ah INFERMIER!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithriadol o dargyfeirio. \" Maen nhw wedi gwneud yn llwyddiant mawr, wyddoch chi. \" \t Estremament jallontana. \" Huma għamlu hit kbir, inti taf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth os bydd ei llygaid yno, y maent yn ei phen? \t X'jiġri jekk għajnejn tagħha kienu hemm, huma fir-ras tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, trwmped ofnadwy, sain y doom cyffredinol! \t Imbagħad, tromba koroh, ħoss ġenerali l-doom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, siaradais ag ef fel tad. \t Imbagħad I kellmitu bħal missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws ar agor hedfan tra bod y barman oedi, ac yn rhyfeddu ei lusgo i mewn i'r gegin. \t Il-bieb tellgħu miftuħa waqt il-barman eżita, u Marvel kien mkaxkra fil- tal-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i atodi bron i bwysigrwydd ysbrydol iddo. \t Huwa deher li jagħtu kważi-importanza spiritwali lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Lvan ddim yn siarad unrhyw iaith. \t Lvan ma jitkellmu kwalunkwe lingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO efe hi, ac yn y gynnil yn gwneud gwastraff enfawr; \t ROMEO Hija hath, u li jfaddlu jagħmel ħela enormi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai, egino y creigiau. \t \"Huwa qal, joqomsu up il-blat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oes Syr, Beth allaf ei gael i chi madam? \t Iva Sinjur, Liema nista 'nikseb inti Madam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pen-blwydd y briodas. Byddwn yn trefnu i fynd Mair i'r Savoy, a ymlaen i Covent Garden. \t I d rranġat biex jieħu Marija lill-Savoy, u fuq Covent Garden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, ho! apothecari! \t X'inhuma, ho! spiżjar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B3paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo tanio, y dyn gyda barf symudodd ei law mewn cromlin llorweddol, er bod ei ergydion pelydru allan i'r iard cul fel adenydd o olwyn. \t Kif huwa sparati, il-bniedem ma 'l-daqna mċaqalqa naħa tiegħu fil-kurva orizzontali, b'tali mod li tiegħu shots irradjata barra fil-tarzna dejqa bħal imagħżel minn rota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, eich bod yn gwybod beth ddigwyddodd. \t Still, inti taf x'ġara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch sylw, yn cymryd sylw, i farw ddiflas o'r fath. \t Ħu widen, jieħdu attenzjoni, għall-die bħal miserable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi potiau yn 'sosbenni yn' groes yn 'i ben, ond nid oedd mam arian i brynu anythin'. \t Huwa kien borom ta \" borom ta \" odds ta \" truf, iżda l-omm kellha l-ebda flus biex jixtru anythin \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd y dyn oddi wrth ei gadair a chyflymder i fyny ac i lawr yr ystafell na ellir ei reoli cynnwrf. \t Ir-raġel reġgħet mill-president tiegħu u b'ritmu up u l-kamra inkontrollabbli aġitazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi wedi bod - gwragedd - anghyffredin - wir does dim gair i ... anghyffredin! \t Inti kont qed - er - mhux komuni - verament hemm l-ebda kelma li ... mhux komuni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'r plant yn gwylio. \t - Il-gidien huma jaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ychydig eiliadau 'sgramblo dod â nhw i ben y silff, y llwybr wedyn yn pasio rhwng halogi cul, lle dim ond gallai un gerdded ar y tro, nes eu bod yn sydyn Daeth at rwyg neu agendor fwy na iard yn ehangder, a thu hwnt a orweddai pentwr o greigiau, ar wahân i weddill y silff, sefyll llawn thirty troedfedd o uchder, gyda ei ochrau serth ac unionsyth fel y rhai o castell. \t A \"ftit mumenti scrambling ġabhom sal-quċċata ta 'l-erf;-triq imbagħad jiġi mgħoddi bejn Defile dejqa, fejn wieħed biss setgħu jimxu fi żmien, till f'daqqa waħda dawn wasal għal qasma jew chasm aktar minn tarzna fil- wisa ', u lil hinn li jistabbilixxu munzell ta' blat, separati mill-bqija ta 'l-erf, permanenti sħiħa tletin pied għoli, bil-ġnub tiegħu wieqaf u perpendikolari bħal dawk ta ' kastell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peer'd BENVOLIO Madam, awr cyn i'r haul worshipp'd allan y ffenestr aur y dwyrain, \t BENVOLIO Sinjura, siegħa qabel ix-xemx worshipp'd Peer'd raba l-tieqa tad-deheb tal-Lvant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fy mod yn padlo ar hyd y lan ogleddol un prynhawn Hydref yn dawel iawn, am ddyddiau o'r fath yn yn enwedig maent yn setlo ar y llynnoedd, fel y milkweed i lawr, ar ôl edrych yn ofer dros y pwll am loon, yn sydyn un, hwylio allan o'r lan tuag at y canol a gwiail ychydig o flaen fi, a sefydlwyd ei chwerthin gwyllt a fradychu ei hun. \t Kif kien ċaflis tul ix-xatt tat-tramuntana wieħed ħafna kalma wara nofsinhar ta 'Ottubru, għal ranet speċjalment li joqgħod fuq il-lagi, bħall-milkweed isfel, li ħarsu vain fuq l-għadira għal LOON, f'daqqa waħda waħda, jbaħħru barra mill-kosta lejn l-nofs ta 'vireg ftit quddiem lili, imwaqqaf tidħaq selvaġġi tiegħu u ingannata innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n ymddangos i oedi ail cyn ychwanegodd, \"Un o th 'gerddi wedi ei gloi i fyny. \t Qaltlu biex taħsibha-tieni qabel hi miżjuda, \"Wieħed mill-ġonna th\" huwa maqful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein blodau priodas yn gwasanaethu am Corse gladdu, A'r holl bethau yn eu newid i'r gwrthwyneb. \t Fjuri bridal tagħna iservu għal corse midfun, U l-affarijiet bidla lill-kuntrarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn yn yfed gormod! \t I drank wisq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n rooteth tua'r gorllewin o ochr y ddinas, - cerdded Felly cynnar wnes i weld eich mab: \t Li punent rooteth min-naħa tal-belt, - mixi daqshekk kmieni ma nara iben tiegħek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ei gefn a'i ochrau cludwyd ef o gwmpas gydag ef llwch, edafedd, gwallt, ac olion o fwyd. \t Fuq dahar tiegħu u l-ġnub tiegħu huwa carted madwar miegħu trab, ħjut, xagħar, u l-fdalijiet ta 'ikel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ymchwil o hyd? \t A riċerka fit-tul?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary wedi gwisgo ei groes scowl am awr ar ôl hynny, ond mae'n gwneud ei feddwl pethau newydd sbon sawl blwyddyn. \t Marija kellha jintlibsu kuntrarju tagħha scowl għal siegħa wara li, iżda hija għamlet tagħha jaħsbu diversi affarijiet kompletament ġdida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn achos Darlington yn lle sgandal oedd o ddefnydd i mi, a hefyd mewn Castell y busnes Arnsworth. \t Fil-każ tas-sostituzzjoni Darlington iskandlu kien ta 'użu lili, u wkoll fil- in-negozju Castle Arnsworth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, rydych yn iawn nad oedd yn hawdd. \t Yeah, inti dritt ma kienx faċli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llygad. Y casgliad yn edrych ar arno. \t L-assemblaġġ ħares lejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Unrhyw beth arall? \t - Xi ħaġa oħra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pâr, gan y sain,\" meddai. \t \"Par, mill-ħoss,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr ysgyfarnogod (Lepus Americanus) yn gyfarwydd iawn. \t The liebri (Lepus americanus) kienu familjari ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Na, coz, yr wyf yn hytrach wylo. \t BENVOLIO Le, což, I pjuttost weep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n ddefnydd, Rainsford. \t Hija l-ebda użu, Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dweud, mae rhai coed wag, ac yna ar gyfer y bore galwadau a chinio-phartïon! \t Say, xi siġra vojta, u mbagħad għal filgħodu sejħiet u pranzu-partijiet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn, iawn, dyna ddigon... digon o... \t Okay, okay, li huwa biżżejjed... biżżejjed..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gyfan gwbl yn y rhew isaf, ond yn agos yn erbyn y uchaf, ac roedd yn flattish, neu efallai ychydig yn lenticular, gydag ymyl crwn, chwarter modfedd dwfn gan bedwar modfedd mewn diamedr, ac yr oeddwn yn synnu dod o hyd yn uniongyrchol o dan y swigen y rhew ei doddi gyda chysondeb mawr yn y gwrth-droi ffurf soser, i uchder 5 / 8 o fodfedd yn y canol, gadael rhaniad tenau yno rhwng y dwr a'r swigod, prin wythfed o modfedd o drwch, ac mewn ambell i le mae fach swigod yn y rhaniad wedi byrstio allan i lawr, ac mae'n debyg nad oedd unrhyw iâ yn i gyd o dan y swigod mwyaf, a oedd yn droed mewn diamedr. \t Kien kompletament fil-silġ aktar baxxi, iżda qrib kontra l-fuq, u kien flattish, jew forsi ftit lenticular, ma 'tarf tond, kwart ta' pulzier fil-fond minn erba ' pulzieri fid-dijametru; u I kien sorpriż li issib li direttament taħt l-bużżieqa il-silġ kien imdewweb mal-regolarità kbira fil- forma ta 'saucer maqluba, l-għoli ta' 5 / 8 ta 'pulzier fil-nofs, jħallu partizzjoni rqiqa hemm bejn il- ilma u l-bużżieqa, bilkemm it-tmien ta 'pulzier ħoxna, u f'ħafna postijiet il-żgħar bżieżaq f'dan il-partition kien jinfaqa l isfel, u probabbilment ma kienx hemm is-silġ fil- kollha taħt l-bżieżaq akbar, li kienu marda fid-dijametru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, roeddwn yn gwybod fy cynorthwy-ydd yn ddyn da, ac y byddai'n gweld i unrhyw beth sy'n troi i fyny. \"'Byddai hynny'n addas i mi yn dda iawn,' meddai I. \t Barra minn hekk, kont naf li assistent tiegħi kien raġel tajjeb, u li kien se tara li xejn li daru up. \" Li suit me tajjeb ħafna, \"qal I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y ddwy o ferched ifanc oedd eisoes yn rhedeg drwy'r neuadd gyda sgertiau swishing - sut Roedd ei chwaer gwisgo ei hun mor gyflym -?-a yanked agor y drysau y fflat. \t Iż-żewġ nisa żgħażagħ kienu diġà għaddej permezz tal-sala ma dbielet swishing - kif kellu oħtu liebsa ruħha hekk malajr -? u yanked tiftaħ il-bibien tal- appartament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Beth sŵn yn fan hyn? \t Lady Capulet X'inhu l-istorbju huwa hawnhekk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n amau ​​bod Pilpay & Co wedi rhoi anifeiliaid at eu defnydd gorau, er eu bod i gyd anifeiliaid faich, mewn ystyr, a wnaed i gyflawni rhai rhan o'n meddyliau. \t Nissuspetta li Pilpay & Co poġġew l-annimali għall-aqwa użu tagħhom, għax huma kollha tgħobija, f'ċertu sens, mġiegħla li twettaq xi porzjon ta 'ħsibijiet tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn deg tybio y bod yn harpooneer, ei lliain neu wlân, gan fod y Gallai digwydd, ni fyddai o taclusaf blodeuog, yn sicr yr un o'r gorau. \t Kien ġust li wieħed jippreżumi li tkun harpooneer, bjankerija tiegħu jew tas-suf, bħala l- każ jista 'jkun, ma jkunux ta' l-tidiest, ċertament ħadd mill-ifjen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth oeddwn yn mynd i ddweud,' dywedodd y Dodo mewn tôn tramgwyddo, oedd ', mai'r peth gorau Byddai gael i ni fod yn sych Caucus-ras. ' \t \"What I kienet se ngħid,\" qal il-Dodo fl tone offiż, \"kien, li l-aħjar ħaġa biex nikseb us niexef ikun Kawkażu-razza. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo orwedd ar ongl yn yr agoriad drws. \t Hu jistabbilixxu f'angolu fl-iżbokk tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi awydd cael eu hamcan oedd unwaith yn Tomb Grant. \" \t I fancy għan immedjat tagħhom kien Qabar Grant. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar y rhos! \" \t Ħares lejn il-jirmiġġaw! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n credu hynny,' atebodd Alice feddylgar. \t \"Nemmen hekk,\" Alice wieġbu thoughtfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel yn achos pob pechadur ymhlith dynion, y pechod hwn Amittai mab oedd yn ei fwriadol anufudd-dod o orchymyn Duw - yn awr heb sôn am beth yw'r gorchymyn oedd, neu sut y cyfleu - y mae'n dod o hyd i orchymyn caled. \t Bħal kull midinbin fost l-irġiel, l-dnub ta 'dan l-iben ta Amittai kien intenzjonat tiegħu diżubbidjenza ta 'l-kmand ta' Alla - qatt jitqies issa dak li kien dak il-kmand, jew kif imwassla - li huwa sab kmand iebsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sergei NID YDYCH YN MYND I AMERICA \t Sergei INTI MHUX allons AMERIKA"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r peth soundest Rydw i wedi taro ar gyfer y blynyddoedd. \" \t Hu l-ħaġa soundest stajt laqat għas-snin. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n plygu agos iawn iddynt ac anadlu yr arogl ffres y ddaear llaith. \t Hija bent qrib ħafna magħhom u imxamma l-scent frisk ta 'l-earth niedja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinell y pant ceisio y deiliaid Rwsia o llygredig bob ffatri cyn tynnu rhwygo allan soced gyda sioe wych sportster peiriant tra bod yr ymladd a manchuria yw rhagolwg i uchafbwynt ei ddamcaniaethau y dydd pan fydd yr afon pants grŵp yn 4 eiddo a mynd i'r afael silff ofnadwy frwydr flinedig a fi iddo ymladd am fwy na chwe yn effeithlon yn ceisio llwydni hen lestri at ei ddamcaniaeth ffilm fwyaf beth yw eu polisi yr hyn y cawsoch i ryddid mynegiant dywedodd maent yn credu mewn rhyddid llwyr gorthrymder rhyddid llwyr i lefaru ac nid oedd yn mynd i fod yn debyg i Chongqing pan enillwyd \t linja l-vojta jippruvaw l-okkupanti Russu ta 'mniġġsa kull fabbrika qabel l-irtirar misruqa juru sokit bil kbir Sportster magna filwaqt li l-ġlied u Manchuria huwa preview għall-quċċata ta 'teoriji tiegħu il-jum meta l-grupp pants xmara fil erba 'affarijiet u miġġielda orribbli ixkaffa battalja weary ui hu tissielet għal aktar minn sitt huwa effiċjenti tfittex li moffa Ċina qodma lit-teorija tiegħu film aktar dak il-politika tagħhom dak li ltqajna għal-libertà ta 'espressjoni huwa qal huma jemmnu fil-libertà assoluta oppressions libertà assoluta tal-kelma u ma kienx se tkun simili chongqing meta huma rebħu kulħadd ikollu d-dritt li jgħidu kull ma ċensura ma jkunx se jaqbżu fuq SCHECK kellhom fil-bidla chump hekk off i said inti int verament tfisser li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B6/C4paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, A dyma y sefydlais fy orffwys tragwyddol; \t O, hawn Ikolli stabbilit mistrieħ eterna tiegħi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna aeth dau gam tuag at Gregor a dymchwel yng nghanol ei sgertiau, a gafodd eu gwasgaru o gwmpas hi, ei wyneb suddwyd ar ei bron, cuddio yn gyfan gwbl. \t Hija mbagħad marru żewġ passi lejn Gregor u waqa lemin fin-nofs tal tagħha dbielet, li kienu mifruxa madwar tagħha, wiċċ tagħha għereq fl-sider tagħha, kompletament moħbija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ddywedodd fy dyn, pan nad yw fy enaid betossed A oeddech yn ei mynychu gan ein bod yn marchogaeth? \t Dak li qal raġel tiegħi, meta ruħ betossed tiegħi Ma jattendu lilu kif aħna Rode?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llwch i fyny y rhagolwg ofnadwy cyffredinol cyrliog merch a enwir llysgennad ddoeth ar vietnam yma dim ond benthyg y rhyfel i ben bydded heddwch ond gwybodaeth a rhannu'r wlad wleidyddol ond eich bod yn gwybod gan fyddinoedd cystadleuol o dan llywodraeth ganolog \t l-gwerra huwa fuq let jkun hemm paċi iżda l-għarfien u jaqsmu l-pajjiż politikament imma inti taf kemm mill-armati rivali taħt 1 gvern ċentrali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pwy yw bod siarad yn awr?\" Gofynnodd Henfrey. \t \"Min jgħid li jitkellem issa?\" Staqsa Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich nerfau yn yr holl cynhyrfu.\" \t \"Nervituri tiegħek huwa l-taqlib.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn un arall unwaith iddo sefyll ar ochr y twll ac roedd yn tynnu ar ôl iddo cydymaith, edrych yn osgeiddig ac bach fel ei hun, gyda wyneb welw ac yn sioc o goch iawn gwallt. \t Fil-ieħor instant hu kien fuq in-naħa tat-toqba u kien ġbid wara lilu anëillari, lithe u żgħar bħal innifsu, b'wiċċ pallida u xokk ta 'ħafna aħmar xagħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dwrn - Arglwydd \"! \t U fist - Mulej \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rum, pa mor fawr neb yn gwybod am un o gyfeillion! \t Rum, kif ftit jaf Pals madwar wieħed!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhai wedi bod yn ddiwrnod hyfryd, ac nad oeddent erioed wedi dod yn ôl ar ôl hynny, o leiaf nid gyda'r un ysblander, er gwaethaf y ffaith bod Gregor yn ddiweddarach ei ennill cymaint o arian ei fod mewn sefyllfa i ddwyn y treuliau y teulu cyfan, costau y mae'n, mewn gwirionedd, yn arth. \t Dawk kienu ġranet sbieħ, u huma qatt ma kienu jiġu lura wara, għall-inqas mhux bl-istess Splendor, minkejja l-fatt li aktar tard Gregor qalgħu flus daqstant li kien f'pożizzjoni li tħallas l- ispejjeż tal-familja kollha, l-ispejjeż li huwa, fil-fatt, ma jkollhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oddi yno ei lygaid crwydro dros y dref i bell i ffwrdd, lle goleuadau y llongau 'disgleirio, a disgleirio y pier - ychydig ei oleuo, pafiliwn facetted fel em o melyn golau. \t Minn hemm lejn għajnejn tiegħu wandered fuq il-belt biex bogħod fejn id-dwal tal-bastimenti \"shone, u -moll glowed - ftit illuminati, tinda dimensjonali bħal ġawhra ta 'isfar dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr oedd yn aelod i fyny ac yn teimlo ei wddf. \t \"Huwa sib up u ħass għonq tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn syth ar rydym yn ei wneud alltud ef felly: \t Minnufih nagħmlu eżilju lilu għalhekk:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Romeo, i ffwrdd, yn mynd! \t BENVOLIO Romeo, bogħod, tkun marret!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid A yw hyn yn annwyl? \t Huwa ma 'dan adorable?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O, yr wyf yn ffortiwn yn ffwl! \t ROMEO O, jiena iqarqu fortuna ta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe na fydd y dieithryn yn sefyll rhwng mi ac y drws, byddwn wedi bolltio allan ohono gyflymach nag fyddaf bolltio mewn cinio. \t Ma l-barrani kien bejni u l-bieb, jiena kont bolted minnha aktar malajr minn qatt I bolted pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i'n mynd i wneud mwy erioed cymaint. \t \"I am ser tagħmel aktar dejjem hekk ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Cysylltiad \t Cysylltu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad yw hi'n caru eich Mawrhydi, nid oes unrhyw reswm pam y dylai ymyrryd â gynllunio eich Mawrhydi. \" \t Jekk hi ma imħabba Maestà tiegħek, m'hemm l-ebda raġuni għaliex hi għandux jinterferixxi ma ' pjan-Maestà tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n i gyd yn dod yn wahanol!' Y Crwban Ffug dro ar ôl tro yn feddylgar. \t \"Dan kollu wasal differenti!\" Il-Fekruna Mock ripetuti thoughtfully."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ardd?\" Grunted Weatherstaff, dod yn surly eto. \t \"Dak ġnien?\" Grunted Weatherstaff, issir surly mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn o bryd yn ymddangos Alice, ei bod yn apelio at y tri i setlo y cwestiwn, a maent yn ailadrodd eu dadleuon iddi, er, fel y maent i gyd yn siarad ar yr un pryd, mae hi'n ei chael hi'n anodd iawn yn wir i wneud yn union beth a ddywedwyd. \t Il-mument Alice deher, hija ġiet appellata mill-tlieta li jsolvi l-kwistjoni, u huma rrepetew l-argumenti tagħhom lill tagħha, għalkemm, kif huma kollha tkellmu f'daqqa, hija sabuha ferm diffiċli tabilħaqq li jagħmel eżattament dak li qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes gennyf unrhyw un arall y gallaf ddod ar. \t I ma jkollhomx xi ħadd inkella I jistgħu jidħlu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, nid cosb y fam oedd oedi hir. \t Madankollu, il-piena tal-omm ma kienx mdewma għal żmien twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I edmygu hi. \t Tagħha I ammirajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sherlock Holmes - Gaeaf Movie llawn Released [2011] AM DDIM ar Anton Lluniau Sianel YouTube \t Sherlock Holmes - sħiħ film Xitwa Meħlus [2011] FREE fuq Anton Stampi YouTube Channel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Croeso i America. \t Merħba għall-Amerika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Drwy roi rhyddid a ddywedodd wrth dy lygaid; \t BENVOLIO Billi tagħti libertà unto għajnejn thine;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fflach o ragweld ofnadwy pasio drwy'r bar. \t A flash ta 'antiċipazzjoni horrible mgħoddi mill-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn meddwl fy mod yn iawn. \t \"Ħsibt li kien dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydw, 17 Heol y Brenin Edward, ger Sant Paul. ' \t Iva, 17 Re Dwardu, ħdejn San Pawl. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lemme meddwl gan ei fod nid oedd Nadolig gyda'r hyn i oedd diolchgarwch a dydd cadoediad yn ôl yn agos dde o amgylch y rhan gynnar y we ydych chi'n cofio bod y cwsmer yn dda iddo oedd yn union cwsmer rydych yn gweld hyn dyn yn dod i mewn a Mister Stevens cilfach ardal i gofio'r mewn cyfrif banc Becky rhywle ac y trosglwyddiadau tywydd cronfeydd yma delwedd o pasio drwy yma dywedodd ei fod wedi yn dod yn elfen mae trosglwyddiad telegraffig os i yn cofio'n iawn yn digwydd i chi cofio'r enw y gliniadur a, ond gallai i wirio i fyny ar ei ond iddo gael ei godi dwyn i gof telegraff swyddfa a gofyn iddynt fynd drwy eu pentyrru i fyny cwpl o fisoedd yn ôl, ac efallai y gallwn cael gwiriad dwbl i fyny ei Cwrdaidd wladwriaeth banc heddiw yn siarad ych ac ar y yn unig os gwelwch yn dda byddwch yn yw bod yr enw pob hawl x mynd allan x ac yn gadael iddynt wybod iawn diolch llawer ac enw dyn Rupert casineb \t Lemme jaħsbu kif kien hemm Milied ma 'dak i kien ringrazzjament u jum Armistizju lura mill-qrib dritt madwar il-parti bikrija tal-web ta ' do you remember-klijent kien ukoll hu ma kienx eżattament klijent tara din bniedem daħal fi u nida Stevens Creek żona i mfakkra l fuq kont bankarju Becky x'imkien u t-trasferimenti tat-temp fondi li hawn immaġni ta 'jgħaddi hawn qal li d issir linja hemm trasferiment telegrafiku jekk i ftakar ġustament do jiġri li tiftakar l-isem il-laptop u iżda i tista 'check up fuqha imma nbena recall telegrafu uffiċċju u talbithom jgħaddu piled tagħhom up ftit xhur ilu u forsi nistgħu jiksbu kontroll doppju up huwa jitkellem illum Kurda istat bank ox u f'dak il- biss inti se jogħġbok huwa li l-isem id-dritt x intestatura x u jħallu lilhom jafu id-dritt grazzi ħafna u l-isem tar-raġel Rupert mibegħda cv għandu jkunu rċevew għall-flus fl- din il-prova dritt hawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n gwybod Dickon?\" Gofynnodd Mary, troi rownd yn hytrach mewn frys. \t \"Taf Dickon?\" Marija mitluba, tidwir tond pjuttost fil- hurry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi gosod hi, Jeeves. \t \"Stajt mqiegħda tagħha, Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich ystafell tlws? \t Kamra trofew tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Fy enw i yw Alice, felly os gwelwch yn dda eich Mawrhydi,' meddai Alice yn gwrtais iawn; ond ychwanegodd hi, i ei hun, 'Pam, maen nhw'n dim ond pecyn o gardiau, wedi'r cyfan. \t \"Jisimni Alice, għalhekk jekk jogħġbok Maestà tiegħek,\" qal Alice ħafna politely; iżda hi miżjuda, li lilha nfisha, \"Għaliex, dawn qed biss pakkett ta 'karti, wara kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Quoil, cafodd alwad. \t Quoil, kien imsejjaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i chi beidio ymyrryd, yn dod beth. \t Inti ma jridux jinterferixxu, jiġri x'jiġri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf yn gadael i chi fynd i chi addo peidio â rhoi cynnig ar unrhyw nonsens ac yn gwneud hyn yr wyf yn rhoi gwybod i chi? \" \t Jekk I let you go se inti wegħda li ma tipprova xi nonsense u jagħmlu dak I jgħidlek? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pob gosod. \t - Kull sett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O brawd, y defnydd damned gair hwnnw yn uffern; Howlings ei mynychu: sut y ti y galon, \t Patri O, l-użu damned din il-kelma fl-infern; Howlings jattendu dan: kif hast thou il-qalb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymuno â' r Sianelnetwork (nickname) \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3) network (nickname)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n dymuno fyddech chi ddim yn gwasgu hynny.' Meddai'r \t \"Nixtieq inti ma tkunx għafas hekk.\" Qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oh! yw bod Mr Pepper? \" \t \"Oh! hija li s-Sur Bżar? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Stori tebygol yn wir!' Meddai'r colomennod naws y dirmyg dyfnaf. \t \"Storja probabbli tassew!\" Qal il-Pigeon in ton tal-disprezz fonda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bygwth anfon y llun. \t \"Thedded tibgħathom-ritratt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna th 'ddaear da gyfoethog,\" efe a atebodd, cloddio i ffwrdd. \t \"Li th\" art sinjuri tajba, \"huwa wieġeb, tħaffir bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os Gregor ond wedi bod yn gallu siarad at ei chwaer a diolch iddi am bopeth ei bod wedi ei wneud ar ei gyfer, byddai wedi goddef ei gwasanaeth yn haws. \t Jekk Gregor kienet biss kapaċi jitkellem lill-oħtu u nirringrazzja tagħha għal kollox li hija kellha tagħmel għalih, huwa kienx ser jittollera servizz tagħha aktar faċli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mhobman mae gadarn o cau caeadau a gwthio bolltau, a'r unig ddynoliaeth gweladwy yn llygad flitting achlysurol o dan aeliau a godwyd yn y gornel baen ffenestr. \t Kullimkien hemm ħoss ta 'l-għeluq shutters u shoving boltijiet, u l-unika umanità viżibbli hija l-għajnejn flitting okkażjonali taħt eyebrow mqajma fil-kantuniera ta ' ħġieġa tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd hyn yn syndod gwych ar gyfer eich modryb. \t Ejja jkollhom ħarsa lejn din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y ci cussed sleifio, i adael i mi farw ei ben ei hun! \t \"Il-kelb cussed sneaking, li jħallu me die waħdu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai ffordd y tu ôl daeth hen an ci a'i thri chŵn bach wrth fynd ar drywydd llawn, hela ar y cyfrif eu hunain, ac yn diflannu unwaith eto yn y coed. \t B'xi mod wara daħal an hound qodma u tliet friegħ tagħha fit-twettiq sħiħ, il-kaċċa fuq kont tagħhom stess, u sparixxew mill-ġdid fl-imsaġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe bai hi serchiadau a gwaed cynnes ifanc, Roedd hi wedi bod mor gyflym yn symud fel pêl; \t Kieku kienet affections u żagħżugħa tad-demm sħun, Hi d jkunu rapidi fil-mozzjoni bħala ballun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ystyried eich rydym wedi gan yr holl chwarter a dderbyniwyd. \t Dan il-kont tal inti għandna minn kull kwarti riċevuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O, Bob. \t - Oh, Bob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn sicr yr oedd sŵn mwyaf rhyfeddol mynd ymlaen o fewn - mae udo cyson a thisian, a bob hyn a hyn damwain fawr, fel pe dysgl neu tegell wedi cael ei dorri i ddarnau. \t U ċertament kien hemm storbju aktar straordinarja għaddej fi ħdan - a howling kostanti u għatis, u kull issa u mbagħad crash kbir, bħallikieku dixx jew kitla kien inkiser għal biċċiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor wedyn yn meddwl nad efallai y byddai'n beth da os oes ei fam yn dod i mewn, bob dydd, wrth gwrs, ond efallai unwaith yr wythnos. \t Gregor allura ħsibt li forsi huwa xi ħaġa tajba jekk ommu daħal fl, ma kull jum, ta 'kors, imma forsi darba fil-ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle wyneb-i lawr dot yw bod llawer donatelli yn dal i fy hun dynion someday Im 'gonna cadw i fyny 10 ac un y pen pethau sylw at y ffaith fy ydych chi wedi credu iawndal a dim ond hyn o bryd Bydd cyfrifwyr cadeirydd yn rhoi i ni y ddod i'r casgliad rhan ein rhaglen cofio'r hen bont haearn usa rhychwant yr afon yn eich hometown ac mae'r arwydd wedi'i argraffu ar y bont yn darllen gan ddoleri Feinberg yrru yn gyflymach na wallop sut mae amseroedd wedi newid dyddiau hyn yr ydym yn dweud cracio Ebrill Bradley ei asgwrn cefn neu unrhyw fath o yrru gyflym hefyd am ffrindiau fel rhoi y lleiaf gweddill y stori y Rio Grande y crac yw'r gasoline sy'n mynd yn yr amser i achos y ymgyrch y gelynion o cymdeithas ac yn eu dal nid yn unig yn gwneud hyn drwy arferol os ydych yn bŵer fwy o geir yr heddlu a mwy o dân peiriannau a gwahaniaethau mewn eraill bywyd-a-marwolaeth modurol offer \t li tiegħi usted jemmnu danni u ftit mument accountants president se tagħtina l- tikkonkludi parti tal-programm tagħna tiftakar l-antik tal-ħadid pont USA span l-xmara fil Hometown tiegħek u s-sinjal stampata fuq il-pont taqra permezz ta 'dollari Feinberg sewqan mgħaġġel minn wallop kif żminijiet inbidlu illum għandna ngħidu april Bradley maqsum sinsla tiegħu jew kwalunkwe tip ta 'sewqan veloċi ukoll dwar il-ħbieb bħala tqegħid lilha ħafif il-bqija ta 'l-istorja tal-grande rio il-qasma huwa l-gażolina li tmur fil-ħin biex il-kawża r-repressjoni l-għedewwa ta ' soċjetà u jaqbduhom mhux biss tagħmel dan billi normali jekk inti se aktar setgħa karozzi tal-pulizija u aktar tan-nar magni u d-differenzi fil-ohra ħajja u l-mewt tagħmir tal-karozzi kull fejn huwa mibjugħ fi kwalunkwe marka oħra iżda aħna ser jimxu decrypted-gażolina fuqhom prevalenza ta 'California istat u uffiċjal tal-gvern federali jiddependu biex iħaffu karozzi emerġenza tagħhom fuq il-mewġ arja aktar malajr żgur u ekonomika huma inti wieħed mill-għexieren ta 'eluf ta' sewwieqa li jibbenefikaw minn din qasira gażolina jekk ma tkunx aġġornata jekk rick se ispiża us f'dan movie fuq żmien twil ltqajna rio grande a maqsum u jgawdi l-prestazzjoni tal-karozzi tal-pulizija ta ' dan l-aktar ħafna milqugħin gażolina fil-punent tannulla sheriff champs"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dweud eich trafferthu i beidio â mi. \t Qallek li ma jolqot lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wyf dy nyrs yn unig, \t Ma kinux I infermier biss thine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu fy mod yn agos at y diwedd. \t Naħseb li jien qrib it-tmiem ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Watson, sydd yn achlysurol ddigon da i fy helpu i yn fy achosion. \t Watson, li hija kultant tajba biżżejjed biex jgħinuni fil-każijiet tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn anwadal, ffortiwn; \t Jiġu fickle, fortuna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf ei wneud gwisgo gwneud yn dda iawn, ac yr wyf yn deall ddirwy golchi a smwddio; a rhwng ni, gallwn ddod o hyd i rywbeth i fyw arno. \" \t I tista 'tagħmel libsa tat-teħid tajjeb ħafna; u nifhem ħasil multa u għall-mogħdija, u bejnietna nistgħu nsibu xi ħaġa li jgħixu fuq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn newid hynny. \t Huma qalbu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO yfory da, cefnder. \t BENVOLIO morrow Tajba, ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar Mr Corcoran, er enghraifft. \t Tħares lejn is-Sur Corcoran, per eżempju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nawr, yr wyf yn rhoi i chi rhybudd deg,' gwaeddodd y Frenhines, stampio ar y ddaear wrth iddi siarad; \t \"Issa, I jagħtuk twissija ġust,\" għajjat-Reġina, ittimbrar fuq l-art kif tkellmet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth Rachel a Simeon allan ar eu holau. \t Rachel u Simeon ħareġ wara minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ym mhob un ohonynt oedd hen luniau neu hen tapestrïau gyda golygfeydd rhyfedd yn gweithio arnynt. \t F'kull wieħed minnhom kien hemm stampi antiki jew arazzi antiki ma 'xeni stramba maħduma fuqhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwch yn adnabod egwyddorion llym ei teulu. \t Inti tista 'taf il-prinċipji stretti tal tagħha familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Deall Yna mi eu diwedd. \t Imbagħad I mifhum finali tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hedfan hyd at y ddolen Ben Weatherstaff y rhaw a alighted ar y ei ben. \t Huwa tellgħu dritt sa l-manku ta 'spade Ben Weatherstaff u alighted fuq il- quċċata ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lock fi yn - rhywle. \t Lock lili fil - x'imkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewnosodwch y disg bŵt %u. \t Daħal l-boot Disk %u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y gallwn ei alw'n ôl ac yn gynnar yn ôl .-- nos da. \t Li nistgħu sejħa hija kmieni minn u minn .-- lejl Tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, hoffwn i fod yn LITTLE mwy o faint, syr, os na fyddech yn meddwl,' meddai Alice: \t \"Well, nixtieq li jkun ftit akbar, Sinjur, jekk inti ma tkunx mfakkar,\" qal Alice:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Welwn ni chi yn nes ymlaen. \t Ara inti aktar tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I dyfalu hanner - waeth i mi ha 'hysbys. \t I nofs guessed - I tista ha \"magħrufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD VIII Y ROBIN a ddangosodd Y FFORDD \t KAPITOLU VIII L Robin li wrew IT-TRIQ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arglwydd fy mynwes i yn eistedd yn ysgafn yn ei orsedd, A'r dydd hyn i gyd ysbryd unaccustom'd \t Lord tiegħi bosom tiltaqa ħafif fil-tron tiegħu; U dan kollu jum ta 'l-ispirtu unaccustom'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n syrthio mewn cariad gyda chi a fi wedi rywbeth ar eich cyfer. \t I waqa 'fl-imħabba miegħek u i jkollhom xi ħaġa għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y robin goch hynod brysur. \t Il Robin kienet okkupata bil-kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Uncle,\" meddai, \"ydych chi'n gwneud unrhyw beth arbennig i-prynhawn yfory? \t \"Uncle,\" huwa qal, \"inti tagħmel xi ħaġa speċjali għall-morrow wara nofsinhar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn cysgu eto. \t U jorqod mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y teimlad oedd pwysau chwilfrydig, mae gafael ar trwm, law gadarn, ac mae'n bore a'i gên irresistibly at y bwrdd. \t Is-sentiment kien pressjoni kurjuż, il-qabda ta 'tqal, idejn sodi, u taqqab tiegħu Chin irreżistibbli għall-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam!\" Adleisiodd Martha. \t \"Għaliex!\" Mtenni Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hoffwn i weld eich bwthyn.\" Martha syllu ar ei foment rhyfedd cyn iddi gymryd ar ei brwsh caboli a dechreuodd rhwbio'r grât eto. \t \"Nixtieq biex tara cottage tiegħek.\" Martha t'attivitajiet f'mument tagħha curiously qabel ma hi ħa l-pinzell illustrar tagħha u bdiet togħrok il-gradilja mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorg'd gyda'r damaid anwylaf y ddaear, Fel rwyf orfodi dy enau pwdr i agor, \t Gorg'd mal-morsel tgħożż tad-dinja, Għalhekk I jinfurzaw xedaq immuffati jsw li tiftaħ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai nad,' atebodd Alice ofalus: 'ond rwy'n gwybod rhaid i mi guro amser pan fyddaf yn dysgu cerddoriaeth. \" Ah! bod cyfrifon ar ei gyfer, 'meddai'r \t \"Forsi mhux,\" Alice kawt wieġbu: \"imma naf jien tħabbat ħin meta I jitgħallmu mużika. \" Ah! li l-kontijiet għaliha, \"qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fyddaf yn dadlau eto,\" meddai Cuss. \t \"Jien mhux ser jargumentaw mill-ġdid,\" qal cuss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennych ddewis, Almaeneg, Ffrangeg neu Saesneg. \t Għandek l-għażla, Ġermaniż, Franċiż jew bl-Ingliż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gen i hen fwyell sy'n hawlio neb, y mae gan treulio cyfnodau yn yr diwrnod y gaeaf, ar y ochr heulog y ty, yr wyf yn ei chwarae am y bonion yr oeddwn wedi mynd allan o fy ffa- maes. \t Kelli mannara qodma li ħadd qal, li minn jispeċifika fil-jiem tax-xitwa, fuq il- naħa xemxija tad-dar, lgħabt dwar il-zkuk li jien kienet marret mill-fażola tiegħi qasam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud wrthych beth ydyw, landlord,\" meddai, rwy'n eithaf dawel, \"byddech yn well rhoi'r gorau i nyddu that edafedd i mi - I'm nid gwyrdd \". \t \"I jgħidlek dak li hi, sid,\" qal I pjuttost bil-kalma, \"youd aħjar tieqaf għażil that ħjut lili - I'm mhux aħdar \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erioed hi wedi cael ei haddysgu i ofyn am ganiatâd i wneud pethau, ac mae hi yn gwybod dim byd o gwbl am awdurdod, felly ni fyddai wedi meddwl ei bod yn angenrheidiol i ofyn Mrs Medlock os gallai hi cerdded am y tŷ, hyd yn oed os oedd wedi gweld hi. \t Hija qatt ma ġew mgħallma li titlob permess biex tagħmel affarijiet, u kienet taf xejn dwar l-awtorità, hekk hi ma kien maħsub jkun meħtieġ li titlob Mrs Medlock jekk hi tista jimxu madwar l-dar, anki jekk hi kienu raw tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gennyf rywfaint o fagiau,\" meddai, \"yn Bramblehurst orsaf,\" a gofynnodd iddi sut gallai fod wedi ei anfon. \t \"Għandi xi bagalji,\" huwa qal, \"fi Bramblehurst istazzjon,\" u hu talab tagħha kif huwa seta 'jitlob li jiġi mibgħut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r plant yn ymddangos i ddisgyn am, a difyrru eu hunain fel sbwriel o garw, cŵn bach ci rhadlon. \t It-tfal dehru li tumble dwar u amuse infushom bħal boton ta 'mhux maħduma, collie ġriewi tajba natured."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn,\" meddai'r Voice. \t \"Inti,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae pobl, amheuwyr and credinwyr fel ei gilydd, roedd hynod cymdeithasol i gyd y diwrnod hwnnw. \t Iżda n-nies, Skeptics u twemmin bl-istess mod, kienu tassew soċjevoli kollha dak il-jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'u llenwi holl sanau; troi wedyn gyda jerk, \t U mimlija l-kalzetti, imbagħad imdawwar bil jerk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd o wedi ei ddarllen. \t HED taqrah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gwneud hynny, ac a welodd mawr \"E\" gyda bach \t I għamlet hekk, u raw kbir \"E\" bil-żgħar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes gennyf ddim i'w wneud i-ddydd. \t \"Jien ma għandhom xejn x'jaqsmu għal jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tseiniaidd yn dal i gasglu yma i wrando ar y lleisiau bod anafiadau yn digwydd byddwn ni a y wedi ceisio llunio eu ffordd o feddwl wedi cynnig yn ei wirioneddau cyffredinol yn erbyn newid yn yr dogma Confucius i rewi eu pen anfodlonrwydd aneglur ac mae eu twrci cydwybod modern ddelwedd y sioe ei bobl wedi bod yn athro taid anfalaen bydd yn wedi dysgu bod rhai na allant darllen ei wersi bydd yn cael ei falu mwyngloddiau yn heneiddio mae'n rhaid dal i sgorio oddi wrth ei streiciau creaduriaid hufen i hen ac ifanc bywyd rydym dyn bach yn milisia ymladd y imperialaeth us trin mae'n rhaid i ni dyfu i fyny \t Ċiniż xorta jiġbru hawn biex tisma l-ilħna li l-korrimenti jiġri aħna ser u l- ppruvat forma ħsieb tagħhom offra veritajiet universali tiegħu bidla dogma kontra Confucius li jiffriża ras tagħhom skuntentizza fgat u kuxjenza moderna tagħhom dundjan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Môr y Canoldir, y Syria, a Tarsis neu Cadiz mwy na dau mil o filltiroedd i'r tua'r gorllewin o hynny, ychydig y tu allan yr Afon Gibraltar. \t Mediterran, il-Sirja, u Tarshish jew Cadiz aktar minn elfejn mil 'l- punent minn dan, biss barra l-Istrett ta 'Ġibiltà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna well. \t \"Dak aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwch galw dyn awdurdod y byd mwyaf ar y gog melyn-filio heb bywiog warediad penodol tuag at chumminess ynddo ef. \t Inti ma tistax sejħa xedaq awtorità akbar fid-dinja fuq il-cuckoo munqaru isfar mingħajr rousing diżpożizzjoni lejn ċerti chumminess fil lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhyfedd ond pan oeddech o gwmpas, cas gennyf eich perfedd, ond mae eich absenoldeb wedi i mi dy golli di. \t Hija stramba imma meta inti kienu madwar, I hated imsaren tiegħek, iżda assenza tiegħek tkun me nieqsa inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth -! \t Dak li -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n meddwl 'i jyst yn tyfu ar goed? \t Taħseb hija biss tikber fuq is-siġar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Diweddkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai dim ond efallai y byddwn venge marwolaeth fy nghefnder i! \t Kieku xejn imma I jista venge mewt kuġin tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni fynd. \t Llum, Ejja ħa mmorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cysgodion, ffansio hi, wedi twyllo hi. \t -Dellijiet, hija fancied, kienet tricked tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennych bopeth. \t Inti għandek kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, byddwn yn mynd? \t Ejja, għandhom immorru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid cael drws yn rhywle. \t Għandu jkun hemm bieb x'imkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, ar wahân i natur yr ymchwiliad oedd fy ffrind oedd wrth law, roedd rhywbeth yn ei afael meistrolgar o sefyllfa, ac mae ei brwd, treiddgar rhesymu, a'i gwnaeth yn bleser i mi i astudio ei system o waith, ac i ddilyn y cyflym, dulliau cynnil gan y mae ef disentangled dirgelwch mwyaf annatod. \t Fil-fatt, apparti mill-natura tal-investigazzjoni li ħabib tiegħi kienet fuq naħa, kien hemm xi ħaġa fil-ħakma masterly tiegħu ta 'sitwazzjoni, u ħerqana, tiegħu inċisiva raġunament, li għamilha ta 'pjaċir għalija biex jistudjaw is-sistema tiegħu ta 'xogħol, u li ssegwi l-quick, metodi sottili li biha huwa meħlusa l-misteri l-aktar ħaġa waħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn wir yn ddirgelwch,\" Rwy'n dywedodd. \t \"Dan huwa tabilħaqq misteru,\" I irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr ystafell biliards-. \t Fil-biljard-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn gweld fy mod allan o wynt? \t Inti ma tara li jiena barra ta 'nifs?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw Rosemary ac Romeo dechrau ddau gyda llythyr? \t Ma doth Rosemary u Romeo tibda kemm ittra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ydych chi eisiau i mi i ladd rhywun. Mae hyn yn wallgof. \t Għaliex tridu lili biex joqtlu xi ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwaeddodd hi bryd hynny. \t \"Hi għajjat f'dak il-punt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Sianeli% 1 adds the kicked nick and% 2 the reason \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)% 1 adds the kicked nick and% 2 the reason"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Am beth, atolwg? \t BENVOLIO Għal dak, Nitlob thee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Huxter, y deliwr cyffredinol dros y ffordd, gofynnol, a Wadgers Sandy o'r efail, barnwrol; heblaw menywod a plant, pob un ohonynt yn dweud fatuities: \t Huxter, in-negozjant ġenerali minn fuq l- , bit-triq interrogative, u Wadgers Ramlija mill-ssawwar, ġudizzjarji; minbarra n-nisa u tfal, kull wieħed minnhom qal fatuities:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth oeddwn yn ymwybodol o deimladau rhyfedd... y tu mewn... \t I qatt ma kienet taf l-sentimenti strambi... ġewwa..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Marry, sy'n priodi yn y thema iawn \t Lady Capulet jiżżewġu, li jiżżewġu hija t-tema ferm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond aros i fynd i'r parti hwnnw cinio gwirion. \t \"I biss qagħdu li jmorru lil dik il-parti pranzu iblah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Syr, rhaid i chi gael eistedd. \t - Sir, inti għandu jkun bilqiegħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy nghariad cyntaf oedd yr ymwelydd yn unig yn ystod fy tair blynedd o wasanaeth milwrol. \t Ewwel imħabba tiegħi kien l-viżitatur biss matul tiegħi tliet snin ta 'servizz militari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni yn awr edrych ar y rhannau sy'n gorwedd y tu ôl iddo. \" \t Ejjew issa tesplora l-partijiet li jinsabu warajh. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Gwaelodgo to the first pageStock label, navigation \t go to the first pageStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r glaw yn dal yn dod i lawr, ond dim ond mewn diferion mawr unigol yn amlwg ac yn gadarn taflu i lawr fesul un ar y ddaear. \t Il-xita kienet għadha jinżlu, iżda biss individwali kbar qtar viżibbli u sod jintefa l isfel wieħed wieħed fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A lle na fydd gofal porthdai cysgu yn gorwedd; Ond ieuenctid lle unbruised gyda ymennydd unstuff'd \t U fejn jiddepożita kura torqod qatt mhu se tkun; Iżda fejn iż-żgħażagħ mingħajr tbenġil mal-moħħ unstuff'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn atgoffa a oedd yn ôl ar y freeway drwy Medi 29 ddau ddiwrnod cyn gomiwnyddol Tseiniaidd y diwrnod cenedlaethol oedd y Prydain dod allan tanciau a milwyr yn gorymdeithio i'w swydd yn achos digwyddiadau gyrru o gwmpas mewn ricsio eu bod yn berffaith ar y prif gyflogresi yn Peking ble oeddech chi'n ei hoffi ei hyn yn ei hun yn ymddangos guys hawl cyfrif ar y fasnach gyda nifer o synau o goeden gwichian dinasoedd Tseiniaidd maent yn canolbwyntio a fi yn dechrau Hong gwylio mewn gwirionedd Kong adeiladau eithaf yn erbyn y sgoriau darllen a siarad am y llestri \t l-British kien ġab l tankijiet u suldati kienu marching għall-post tagħhom f'każ ta 'inċidenti saq madwar fi rickshaw kienu perfetta dwar l-aspetti pagi fil Peking fejn ma inti bhalu dawn guys innifsu deher dritt joqgħod fuq il-kummerċ mal-ħsejjes ħafna ta 'siġra creaking bliet Ċiniżi huma ffukati ui bdew Hong verament qiegħed jarah bini pjuttost Kong kontra dan punteġġi qari u jitkellmu dwar l-Ċina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I osod un mewn, un arall i gael. \t Biex jistabbilixxu waħda, ieħor barra li jkollhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn Bobbie, wrth gwrs. \t Kien Bobbie, tal-kors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn dymuno bod yn anghyfiawn, Mr Pepper, ond mae'n rhaid i mi ddweud bod i mi, mae'n ymddangos bod rhywbeth yn gadarnhaol cyn Nos dyn sy'n gallu mynd allan o'i ffordd i wahanu gŵr oddi wrth ei wraig, yn syml er mwyn i ddifyrru ei hun gan gloating dros ing ei ---- \" \t Ma nixtieqx li jkun inġust, is-Sur Bżar, imma jien ngħid li lili jidher li hemm xi ħaġa b'mod pożittiv fiendish fil-bniedem li tista 'tmur minn triqtu biex jiġu separati raġel minn martu, sempliċiment sabiex amuse nnifsu billi gloating fuq agunija ---- tiegħu \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoffwn ddymuno pob math o hapusrwydd. \" \t Nixtieqilkom kull tip ta 'ferħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dorrodd a'ready,\" meddai. \t \"Huwa kissru a'ready,\" qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neu unrhyw beth arall y mae angen. \t Jew xi ħaġa oħra li għandek bżonn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r teigr wedi ddim ond ei grafangau a'i ddannedd. \t Il-tiger m'għandha x'taqsam xejn iżda dwiefer tiegħu u fangs tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byw yma yn y nefoedd, ac efallai y bydd yn edrych ar ei; Ond ni all Romeo .-- dilysrwydd Mwy, \t Jgħixu hawn fis-sema, u tista 'tfittex fuq tagħha; Iżda Romeo ma jistgħux .-- validità Aktar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, yn awr fy mod i'n berffaith siwr gen i un, \t Iżda, issa li jien perfettament ċert I m'għandhom xejn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Silffoedd Hafan Deg, a chyfnewid eu crwyn i rym yn Concord pentref; a ddywedodd wrtho, hyd yn oed, ei fod wedi gweld elciaid yno. \t Ledges ġust Haven, u l-iskambju ġlud tagħhom għall-rum fi Concord raħal; li qallu, saħansitra, li kien raw moose hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n siarad ddifrifol i fy mab, yr wyf yn ei guro pan disian; \t \"Nitkellem severament għal tifel tiegħi, jien taħbit lilu meta għatis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nos da, syr. \t Bil-lejl tajba, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Doeddwn i ddim yn gwybod ei fod yn EICH bwrdd,' meddai Alice, 'mae'n gosod am fwy o nifer fawr o na thri. \" Eich gwallt eisiau torri, 'meddai'r Hatter. \t \"Ma kontx naf li kien tabella TIEGĦEK,\" qal Alice; \"huwa stabbilit għal ħafna aktar kbir minn tlieta. \" xagħar tagħkom jixtieq qtugħ, \"qal il-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 CERDDOR Beth Knave pestilent mae hyn yn un peth! \t 1 mużiċist Liema knave pestilent hija din l-istess!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim yn meddwl eu bod yn chwarae o gwbl yn deg,' dechreuodd Alice, yn hytrach tôn cwyno, \t \"Ma naħsibx li huma għandhom fil-livelli kollha b'mod ġust,\" Alice beda, fl-aktar tone tilmenta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oh! y rhan fwyaf o contemptible ac yn deilwng o bob gwawd; gyda het slouched a llygad yn euog, skulking oddi wrth ei Dduw; prowling ymysg y llongau fel lleidr gwael brysuro to draws y moroedd. \t Oh! aktar contemptible u denja ta 'kull scorn; mal hat slouched u l-għajnejn ħatja, skulking minn Alla tiegħu; prowling fost l-tbaħħir bħal serq Vile ħaffef to jaqsmu l-ibħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n troi rownd a edrych ar Martha. \t Hija daru tondi u ħares lejn Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti unrhyw lythyrau i mi o'r brawd? \t Hast thou ebda ittri lill lili mill-patri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "D ydych yn ei olygu i ddweud -? \" \t D'int tfisser li jgħidu -? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi mewn sefyllfa i ddweud hynny i mi. \t Inti fl-ebda pożizzjoni li jgħidu li lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"An olew a gwin seler, casgenni lawer, fel y gall fod yn ddymunol i ddisgwyl galed amser; bydd yn cael ei gyfer ei fantais, ac yn rhinwedd, a gogoniant \". \t \"Żejt u kantina inbid, btieti ħafna, hekk li jista 'jkun pjaċevoli li wieħed jistenna iebes drabi; se jkun għall-vantaġġ tiegħu, u l-virtù, u glorja \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C10paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorchymyn annilys (Exec) i'w lansio \t Kmand ħażin (Exec) biex jitħaddem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary, yn syniad newydd yn cymryd meddiant hi. \t Marija, idea ġdida tieħu pussess tal tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sydd mewn enw? a fyddai'n cael yr ydym yn galw rhosyn Yn ôl unrhyw enw arall arogl melys fel; \t X'hemm fil isem? dak li nagħmlu sejħa għal tela Permezz kull isem ieħor ikun riħa bħala ħelu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n ei dynnu'n ôl ar unwaith, ar gyfer y cyswllt teimlo fel cawod oer ar hyd a lled iddo. \t Imma hu imraġġa 'lura immedjatament, għall-kuntatt qisni doċċa kiesħa kollha fuq lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai fy mod yn Playboy, ond nid wyf yn gwyrdroi. \t I tista 'tkun playboy, imma I am not a jħassru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithafoedd tymheru gyda melys eithafol. \t Tempra estremitajiet ma 'sweet estremi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r pursuers ennill arnynt yn gyflym; y cerbyd wedi gwneud tro sydyn, a daeth hwy ger silff o graig serth gordo, sy'n codi mewn crib ynysig neu'n clwstwr mewn llawer fawr, a oedd, i gyd o'i gwmpas, yn eithaf eglur ac yn llyfn. \t Il-pursuers miksuba fuqhom malajr; il-ġarr magħmula dawran f'daqqa, u miġjuba minnhom ħdejn ledge ta 'blat wieqaf imdendla, li tela' fil-linja iżolat jew miċ fil-lott kbir, li kienet, kollha madwaru, pjuttost ċara u bla xkiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y bore tywyll y gaeaf, neu yn y gaeaf prynhawn byr, yr wyf yn clywed weithiau pecyn o gŵn hela ar linyn yr holl goedwig gyda crio hounding and Yelp, gallu i wrthsefyll y greddf o fynd ar ôl, a nodyn o'r corn hela-ar gyfnodau, gan brofi bod dyn oedd yn y cefn. \t Fil filgħodu xitwa dlam, jew wara nofsinhar xitwa qasir, I kultant sema 'pakkett ta' hounds kamini l-imsaġar ma cry hounding and yelp, kapaċi jirreżistu l- istint tal-ġiri, u n-nota tal- kaċċa-qrun f'intervalli, li jipprova li l-bniedem kien fuq wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ellid ei edmygu fwyaf wedi cyfiawnhau gynnes ei ddwyn ei tryfer i frecwast gydag ef, ac yn ei ddefnyddio yno heb seremoni; gyrraedd dros y tabl ag ef, at y perygl ar fin digwydd llawer o benaethiaid, a mynd i'r afael â'r beefsteaks tuag ato. \t Ammiratur ikbar tiegħu ma setgħux ikunu ġustifikati cordially tiegħu jġibu tiegħu harpoon fis kolazzjon miegħu, u l-użu hemmhekk mingħajr ċerimonja; jilħqu aktar minn il-mejda ma 'dan, il-periklu imminenti ta 'rjus ħafna, u jitħabtu the beefsteaks lejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan ei llygad yn disgyn ar wydr bocs bach a oedd yn gorwedd o dan y tabl: agorodd ef, a dod o hyd ynddo cacen bach iawn, ar y mae'r geiriau 'EAT ME' roedd yn hyfryd marcio mewn gyrains. \t Ftit għajn tagħha waqa 'fuq kaxxa tal-ħġieġ ftit li kienet tinsab taħt it-tabella: hi miftuħa , u sabet fiha kejk żgħir ħafna, li fuqhom il-kliem \"EAT ME\" kienu beautifully immarkata passolina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, mae'n rhoi caniatâd i fynd ymlaen. \t Madankollu, huwa l-kunsens tiegħu li jmorru fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, mae'r Pathew ysgwyd ei hun, a dechreuodd ganu yn Twinkle ei gwsg ', twinkle, \t Hawnhekk il-dormouse ħadlu nnifisha, u bdiet tkanta fil Twinkle sleep \", Twinkle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch yn hŷn mae'n rhaid i chi ddarllen am iddo yn Mr Alexander Worple hyfryd llyfr -. \t Meta inti anzjani trid taqra kollha dwar lilu mill-isbaħ tal-Sur Alexander Worple ktieb -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws i'r neuadd yn gilagored, ac ers y drws i'r fflat oedd hefyd yn agored, gallai un weld allan i glaniad y fflat a dechrau'r y grisiau mynd i lawr. \t Il-bieb għall-sala kien imbexxaq, u peress li l-bieb għall-appartament kienet ukoll miftuħa, wieħed jista 'jara barra fil-inżul ta' l-appartament u l-bidu tal-taraġ jinżel 'l isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Reggie Pepper. \t Reggie Bżar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Capulet a Nyrs.] \t [Daħħal Capulet u Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Hush! \t \"Hush!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond 'ed neu ddim' ed, y warant yn dweud 'corff,' a dyletswydd y dyletswydd -\" \t \"Imma\" ed jew l-ebda \"ed, il-mandat jgħid\" korp, \"u l-obbligu tad-dazju ta '-\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydych chi ddim yn meddwl - ni all fod yn ---- \" \t Inti ma naħsibx - huwa ma jistax jiġi ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuais phlwc ar hyd a lled. \t I bdiet twitch kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I glywed nam'd ef, - ac ni all ddod ato ef, - I wreak y cariad wyf bore fy nghefnder Tybalt \t Biex tisma 'lilu nam'd, - u ma jistgħux jiġu lilu, - Biex wreak l-imħabba I bore kuġin tiegħi Tybalt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto dyma fyddai'r brad duaf to Holmes i dynnu yn ôl yn awr gan y rhan yr oedd wedi intrusted i mi. \t U għadhom ikun l-qerq blackest to Holmes li tiġbed lura issa mill-parti li kellu intrusted lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice cadw ei llygaid sefydlog yn bryderus arno, er ei bod yn teimlo yn sicr y byddai hi'n dal gwael oer os nad oedd yn mynd yn sych yn fuan iawn. \t Alice jinżammu għajnejn tagħha jħossuhom imħassba imwaħħlin magħha, għall hija ħassitha hi żgur ser jaqbdu ħażina kiesaħ jekk hi ma jiksbu xott malajr ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Rwsiaid yn cael eu y mecaneg gorau. \t Russi mhumiex il-mekkaniżmi aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ni fydd dagrau nac gweddïau prynu allan cam-drin, felly defnyddiwch dim: gadael Romeo felly ar frys, \t Lanqas tiċrit lanqas talb għandhom jixtru l-abbużi, Għalhekk l-użu xejn: ħalli Romeo għalhekk fl-għaġla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n meddwl ei fod yn?\" Gwaeddodd Mary yn eiddgar. \t \"Taħseb li hu?\" Cried Marija eagerly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boing, bownsio, Boeun. \t Boing, Boing, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n debyg bod arddwrn yn iawn,\" meddai Kemp. \t \"I jissoponi li polz hija id-dritt,\" qal Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n wir bod gen i gerdded gwlad ar \t Huwa veru li kelli walk pajjiż fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw rhos?\" Meddai sydyn i Mrs Medlock. \t \"X'inhu jirmiġġaw?\" Qalet f'daqqa lis-Sinjura Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Armstrong sydd yn y 1954 mis glanhau \t Armstrong s fis-1954 xhur nadif xhieda ser inaddfu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei fod, rhannau o ei gwlad yn ôl yn ddigon i godi ofn un, maent yn edrych mor esgyrnog. \t Kif inhi, partijiet tal-pajjiż lura tagħha huma biżżejjed biex mbezza waħda, huma jfittxu hekk bony."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Can wynebau du troi rownd yn ei rhesi cyfoedion, a thu hwnt, yn Angel du o \t Li jiffaċċja l hundred iswed imdawwar tonda fil ringieli tagħhom mill-pari, u lil hinn minn, Angel iswed ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y morter arnynt yn hanner cant oed, ac roedd dywedir ei fod yn dal i dyfu yn fwy anodd, ond mae hwn yn un o'r rhai a dywediadau y mae dynion wrth eu bodd yn ailadrodd a ydynt yn wir ai peidio. \t -Mehrież fuqhom kien ħamsin sena, u kien qal li jkun għadu qed tikber aktar diffiċli, imma din hija waħda minn dawk sayings li l-irġiel imħabba li jirrepetu jekk humiex vera jew le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aeneas Sylvius,\" dweud eu bod, \"ar ôl rhoi cyfrif amgylchiadol iawn o un ymleddir gyda obstinacy gwych gan rywogaethau mawr a bach ar foncyff gellygen coed, \"ychwanegodd bod\" y camau hyn yn ymladd yn y pontificate o Eugenius y Pedwerydd, ym mhresenoldeb Nicholas Pistoriensis, mae cyfreithiwr blaenllaw, sy'n gysylltiedig â holl hanes y frwydr gyda'r mwyaf ffyddlondeb. \" \t \"Aeneas Sylvius,\" jgħidu li, \"wara li tagħti kont ħafna ċirkostanzjali ta 'wieħed kkontestata ma obstinacy kbira minn speċi kbar u żgħar fuq il-tronk tal-lanġas siġra, \"tgħid ukoll li\" din l-azzjoni kien iġġieled the pontificate tal Eugenius-Raba ', fil-preżenza ta Pistoriensis Nicholas, l- avukat eminenti, li relatati ma 'l-istorja kollha tal-battalja mal-akbar fedeltà. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn cael gwared ar y napcyn, ond parhaodd ei gynnal, fel y gwelodd yn awr, gyda brown maneg llaw, ac o ran iddi ei sbectol blue inscrutable. \t Huwa ma tneħħi l-serviette, iżda baqa żżommha, kif hi raw issa, bil- kannella gloved naħa, u fir-rigward tagħha ma nuċċalijiet blu tiegħu inscrutable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n rhyfedd y dylwn i camsyniad i mewn i'ch tŷ i gael fy rhwymynnau. \t Iżda huwa fard I għandu blunder fis-dar tiegħek sabiex tikseb l bandaging tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, gan ei fod yn gweithio allan, mae'n edrych yn gadarnhaol chwalu. \" \t Iżda, kif maħduma barra, huwa jistenna pożittiv moħlija. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y mwyaf rydych yn ceisio ei dyrchafiad oedd; \t L-aktar inti mitlub kien il-promozzjoni tagħha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amerig beth ar y fideo dde mewn gwirionedd yn rhoi plât o waredu tŷ i edrych ar y cynnig cellwair Basse-Bolle yn cyrraedd yr awyren gyntaf Mikey erioed wedi cymryd diogelwch gwarantu gan americanwyr mae hyn yn ei gyntaf wyneb-yn-wyneb â'r rhyfel y maent wedi ei wneud ers y llofruddiaethau am brisio heno 27 bydd chwe wythnos o drafod cynhyrchu cytundeb rhiant john chwarae fel llu o gwbl cyn ymadael planhigion a oedd yn edrych tu ôl i hyn ysgafn Fodd bynnag, y bobl hyn yn cael eu taflu allan gwahaniaethau Brazzaville ar ar draws y tir yr Almaen Rhufeinig yn rhai i olygu garsiynau usanys a mynd ond pan fyddwch chi yn yr adeilad newydd ac ar y naill law debyg nad oedd am i unrhyw un y cenedlaetholwyr gyda'r holl drafnidiaeth o Amerig eu gwaredu a chwarae yn eu milwyr i achub ar y dinasoedd y dyffryn Yangtze \t Amerika dak fuq il-video dritt verament tpoġġi pjanċa tar-rimi dar biex tesplora l-propożizzjoni joking basse-viridis jasal fil-pjan 1 mikey li qatt ħadet is-sigurtà garantit minn Amerikani dan huwa l-ewwel wiċċ imb wiċċ tiegħu ta 'kuntatt mal-gwerra li ghamilt peress li l-qtil dwar prezzijiet tonight 27 sitt ġimgħat ta 'negozjati se tipproduċi ftehim ġenitur kif john jilgħab ospitanti ta 'kulħadd qabel tluq pjanti li ħares wara din ħafif madankollu dawn in-nies kienu jintefgħu 'l barra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn eich siambr, yna ar y awr, ac yn peidiwch â mynd ag ef o'i le os yw eich ymwelydd gwisgo masg. \" \t Be fil-kamra tiegħek imbagħad fuq dik is-siegħa, u ma jieħdux jekk amiss viżitatur tiegħek jilbsu maskra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, nid oes defnydd yn siarad ag ef,' meddai Alice daer: 'ei fod yn gwbl ddwl! \t \"Oh, hemm ebda użu fil tkellem lilu,\" qal Alice iddisprat: \"hu perfettament idiotic!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna ni! \t Din it!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wnaethoch chi briodi i garlleg croen? \t Ridt jiżżewġu biex tewm qoxra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dinah yw ein cat. \t \"Dinah tal tagħna qattus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae hi droi a rhedeg i mewn i y tŷ. \t X'inhu dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhy anghwrtais, yn rhy afreolus, ac mae'n pricks fel drain. \t Wisq rude, wisq boisterous; u pricks simili Thorn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r busnes two quid yn dangos bod, hyd yn oed os yw eich cof yn greigiog, gallwch gofio rhai pethau. \t Dan tan-negozju żewġ quid turi li, anki jekk memorja tiegħek hija blat, inti tista tiftakar xi affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, nid oes gennyf ddigon o eiriau i ddweud wrthych. \t Oh, I m'għandhomx kliem biżżejjed biex jgħidlek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd pob deigryn bach lliw. \t Kollha kienu mtebbgħin tiċrita ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi tyfu arfer ni, yn sicr heb gyfiawnhad, i'r graddau y mae'r trafodaeth ar faterion yn ymwneud Gregor yn y cwestiwn, i weithredu fel arbenigwr arbennig gyda parch at eu rhieni, ac felly erbyn hyn fam cyngor am ei reswm chwaer digonol i fynnu symud ymaith, nid yn unig o cist ddillad a'r desg ysgrifennu, a oedd yr eitemau yn unig mae hi'n wedi ystyried ar y dechrau, ond hefyd yr holl y dodrefn, ac eithrio y soffa anhepgor. \t Hija kienet kibret mdorri, żgur mhux mingħajr ġustifikazzjoni, sakemm il- diskussjoni ta 'kwistjonijiet li jikkonċernaw Gregor kien ikkonċernat, li jaġixxi bħala espert speċjali ma' rigward ta 'l-ġenituri tagħhom, u għalhekk issa l- parir omm kienet għal raġuni sister suffiċjenti tiegħu biex tinsisti dwar it-tneħħija, mhux biss tal-gradenza u l-iskrivanija kitba, li kienu l-oġġetti biss hi kienu ħasbu dwar fl-ewwel, iżda wkoll ta 'kull l-għamara, bl-eċċezzjoni tal-couch indispensabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r ficer Daeth rownd i edrych dros ei ysgwydd. \t \"Il-Vigarju daħal tonda li tista 'tħares fuq tiegħu ispalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi dŵr o'r ffynnon, a torth o fara brown ar y silff .-- Hark! \t Għandi l-ilma min-nixxiegħa, u l-ħobża ta 'ħobż kannella fuq l-ixkaffa .-- Hark!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes gyda yawn. \t Holmes ma 'yawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oedd y ffotograff cwpwrdd?\" \"Roedd yn.\" \t \"Kien il-kabinett ritratt?\" \"Kien.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ewch i; i mi ddweud chi fydd. \t ROMEO Mur; I say inti għandu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n allan o ffrogiau,\" meddai'r barman. \t \"Jien minn frocks,\" qal il-barman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn ddyfalu beth y bachgen hen ffordd o feddwl. \t Raden I jista 'dak il-tifel kien qed jaħseb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n debyg rhywle â'r cyfrif. \t - Huwa probabbilment x'imkien ma 'l-għadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych yn edrych yn fanwl y bore ar ôl iddo rhewi, byddwch yn canfod bod y rhan fwyaf y swigod, sydd ar y dechrau yn ymddangos i fod o fewn iddo, yn erbyn ei dan wyneb, a bod mwy yn barhaus codi o'r gwaelod; tra bod y rhew yn cael hyd yma gymharol gadarn a thywyll, hynny yw, chi weld y dŵr drwyddo. \t Jekk inti teżaminaha mill-qrib il għodwa ta 'wara tiffriża, issib li l-parti l-kbira tal-bżieżaq, li għall-ewwel deher li fiha, huma kontra tagħha taħt wiċċ, u li aktar huma kontinwament jogħlew mill-qiegħ; filwaqt li l-silġ s'issa għadu relattivament solidu u skur, jiġifieri, tara l-ilma minn ġo fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf byth yn mynd i ugain ar y gyfradd! \t Jien qatt ma għandha tikseb għal għoxrin b'dik ir-rata!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n shivered ychydig wrth iddi gau y drws y tu ôl iddi, ac mae ei hwyneb yn huawdl ei syndod a dryswch. \t Hija shivered ftit kif hi għalaq il-bieb wara tagħha, u l-wiċċ tagħha kien elokwenti ta 'sorpriża tagħha u perplexity."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddant yn gwneud eu bwâu ohono, rydym yn gwneud ein gwn-stociau ohono. \t Jekk huma jkunu għamlu pruwi tagħhom fuqha, nagħmlu gun-ħażniet tagħna ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i'r parti agosáu at y ffens, maent yn darganfod yn y pellter, hyd y ffordd, eu hunain wagen dod yn ôl, ynghyd â rhai dynion ar gefn ceffyl. \t Bħala l-parti neared-ċint, huma skoprew fid-distanza, fit-triq, vaguni tagħhom stess li jkunu ġejjin lura, akkumpanjata minn xi irġiel fuq horseback."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi oedd mwynglawdd ac yr oeddem yn cariadon, Yr oedd bryd hynny, ond yna ei wir. \t Kienet tiegћi u konna ninћabbu, Dak kien żmien imma issa hija vera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD VI \"OES RHAI OEDD crio UN - WS YNA!\" \t KAPITOLU VI \"KIEN HEMM XI biki ONE - KIEN HEMM!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ddychwelodd ei fod yn dal i sefyll yno, fel dyn o garreg, ei gefn hunched, ei goler troi i fyny, ei diferu hat-ymyl gwrthod, guddio ei wyneb a clustiau yn gyfan gwbl. \t Meta hija marret lura kien għadu bil-wieqfa hemm, bħal raġel ta 'ġebel, lura tiegħu mħattba, kullar tiegħu mdawwar sa, taqtir tiegħu hat-xifer tintlaqax, ħabi wiċċ tiegħu u widnejn kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod y gwna llawer o lyfrau yng ngolwg rhannu'r gogoniant, \t Dak il-ktieb fl-għajnejn ħafna doth jaqsmu l-glorja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel - nid oedd dim. \t Ukoll - ma kienx hemm xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ledyard, y teithiwr mawr Lloegr Newydd, ac Mungo Parc, y \t Ledyard, l-kbira New vjaġġatur Ingilterra, u Vigna Park, l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod! \t I do not know!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybiwch fod gennych dwsin o ieir. \t Ejja ngħidu li għandek tiġieġ tużżana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe yn cael llawer o fagiau dod i- drannoeth, felly meddai. \t U hu qbilna ħafna ta 'bagalji li ġejjin għall- morrow, hekk jgħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Chwaraeprevious songStock label, media \t previous songStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda llyngyr sy'n cael eu chambermaids dy: \t Bil-dud li huma chambermaids jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam,\" efe a lefodd allan, \"'meddai fod yn braf yn' tha dynol fel pe tha 'yn blentyn go iawn yn lle hen wraig miniog. \t \"Għaliex,\" huwa cried out, \"THA\" qal li kif sbieħ bħala \"tal-bniedem kif jekk\" THA kien tifel reali minflok ta 'mara qodma qawwija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brysiodd y tad dros iddynt a gyda breichiau led ceisio gwthio i mewn i eu hystafell eu hunain ac ar yr un pryd i atal eu barn am Gregor â'i gorff ei hun. \t Il-missier malajr fuq lilhom u ma 'armi stirat ppruvaw biex jimbuttaw lilhom fis- kamra tagħhom stess u fl-istess ħin li jimblokka l-fehma tagħhom ta 'Gregor mal-ġisem tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sarff, meddaf eto!' Ailadrodd y Golomen, ond mewn tôn mwy dawedog, a Ychwanegodd gyda rhyw fath o sob, 'Rwyf wedi rhoi cynnig ar bob ffordd, a dim byd yn ymddangos i fod yn addas iddyn nhw!' \t \"Serpent, nerġa 'ngħid!\" Ripetuti tal-Pigeon, iżda fil-ton aktar baxx, u miżjuda ma 'tip ta sob, \"stajt ppruvaw kull mod, u xejn ma jidher biex jissodisfaw lilhom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn ofni mi, gallwn weld ei fod yn ofni mi,\" meddai'r dyn Anweledig sawl gwaith drosodd. \t \"Hu kien jibża 'lili, I setgħet tara li kien jibża' lili,\" qal il-Man Inviżibbli ħafna drabi matul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn ei ofn! \t Biss fil-każ tagħha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei arglwyddiaeth Cymerodd rhagfarn yn erbyn yr anifail ar gyfrif o gael eich brathu ganddo yn y llo y goes. \" \t Lordship tiegħu ħa preġudizzju kontra l-annimal minħabba bitten minnu l-għoġol ta 'l-riġel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd Gwilym Goncwerwr, y mae ei achos yn ffefryn gan y pab, a gyflwynwyd yn fuan i gan y Saeson, a oedd yn dymuno arweinwyr, ac wedi bod yn dyddio o ddiwedd y arfer llawer i usurpation and goncwest. \t \"William l Conqueror, li l-kawża ġiet iffavorit mill-Papa, kienet dalwaqt lill mill-Ingliż, li riedu mexxejja, u kien tard ħafna mdorri użurpazzjoni . konkwista and"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl mai mater i mi rally rownd Corky oed. \t Ħsibt li kien sa lili biex juru solidarjetà tond qodma Corky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"EH!\" Meddai Bicky, rattled. \t \"Eh!\" Qal Bicky, rattled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, y cyfarwyddyd yng nghanol y changhennau pinwydd yn hytrach gan ymdeimlad cain o'u cymdogaeth na wrth eu gweld, gan deimlo ei ffordd cyfnos, fel petai, gyda'i pinions sensitif, daeth o hyd i ar ei glwyd newydd, lle y gallai fod mewn heddwch disgwyl gwawrio ei ddydd. \t Għalhekk, iggwidata fost l-boughs arżnu aktar minn sens delikat tal-lokal tagħhom minn mill-vista, tħossok mod għabex tiegħu, kif kienu, pinjonijiet sensittivi tiegħu, huwa sab perċa ġdid, fejn huwa jista 'fil-paċi tistenna l-żerniq ta' kuljum tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn syndod pa mor gyflym y gwnaeth ei feddwl i fyny a rhoi ei datrys yn gweithredu. \t Kien sorprendenti malajr kemm hu magħmul memorja tiegħu u mqiegħda isolvu tiegħu fis- eżekuzzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf mor falch eich bod yn gallu dod, Mr Pepper,\" meddai, gwenu arnaf. \t \"Ninsab ferħan inti kienu kapaċi li ġejjin, is-Sur Bżar,\" qalet, jitbissem lejn lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Graffeg \t Grafika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen #12paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod, \t Inti taf,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n i fod yn niwtral?\" \"Er mwyn gwneud beth bynnag dim byd. \t \"Jiena li jkunu newtrali?\" \"Biex tagħmel dak kollu xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac wedi iddo sôn am Irene Adler, neu pan yn cyfeirio at ei llun, mae bob amser yn o dan y teitl anrhydeddus y wraig. > \t U meta hu jitkellem ta 'Irene Adler, jew meta huwa jirreferi għall-ritratt tagħha, huwa dejjem taħt it-titolu Onorevoli tal-mara. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn go iawn. \t A raġel reali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, yna,' y Gryphon aeth ymlaen, 'os nad ydych yn gwybod beth i'w uglify yw, eich bod yn simpleton. ' \t \"Well, imbagħad,\" il-Gryphon marru fuq, \"jekk ma tkunx taf dak li uglify, inti ARE simpleton. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall ychydig dros-precipitance adfail bawb. \" \t Ftit aktar 'precipitance jistgħu rovina kollha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen #14paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A aros, nyrs da, y tu ôl i'r abaty-wal: \t Romeo u soġġorn, infermier tajba, wara l-Abbey-ħajt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd deg yn ddigon cynnar.\" \t \"Għaxar se jkun kmieni biżżejjed.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw fy breichled a fi yn poeni sy'n credu beth am ei mae mor dwp a rhagfarn ac mae'n gwneud i mi gwallgof dipio i bobl adael fy ngorau iawn a gofal am yr hyn yn ôl pob tebyg ddim yn mynd i gael ei olygu ni allwch adael p eraill yn yr Eidal rhaid i chi feddwl fel arall, efallai y byddwch yr un mor hawdd fod yn carcharu fy lle sydd wedi dod yn dathlu yn ôl yn Irac a \t li toġġezzjona għall jitkellmu dwar xi ħaġa li tagħmel huwa tista 'inti let li jiġri għax-xogħol minħabba i ma jifhmux dak li qed jitkellem dwar hija għandha tispjega affarijiet bħal dik dritt issa ma 'grafika terga 'lura fuq xaħam tiegħek huma mogħtija l- kurrenti tas-suq bracelet tiegħi ui ma 'kura li jaħseb dak dwar dan huwa tant stupid u ħsara u jagħmel me ġenn dippjar għall-persuni jħallu aqwa tiegħi u l-kura dwar dak li probabbilment mhux se tkun tfisser inti ma tistax let p ieħor fl-Italja trid taħseb inkella inti tista 'biss kif ukoll ikunu ħabs post tiegħi li sar ħafna tiċċelebra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn dod yn ôl at eich meithrinfa eich hun neu i flwch bydd eich clustiau.\" \t \"Inti ġejjin flimkien lura għall-imxietel tiegħek stess jew jien ser kaxxa widnejn tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o'r 'n glws hyrddiau bach o wynt rhuthro i lawr y daith, ac roedd yn un cryfach na'r gweddill. \t Wieħed mill-buffuri tar-riħ sympathique ftit ub'għaġġla l-mixja, u kien wieħed b'saħħtu mill-bqija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Proportion'd fel eich calon dymuniad ddyn, - Ac yna i gael ffwl puling druenus, \t Proportion'd bħala qalb wieħed jixtieq raġel, - U mbagħad ikollhom iqarqu puling miżeru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch gyda mi! \t \"U hi daru u dam fis id-dar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"At hanner cant o ddewis sylphs o bwys arbennig, \t \"Għal ħamsin magħżul sylphs ta 'nota speċjali,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pa fath o ddawns yw e?' \t \"X'tip ta 'żfin huwa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exeunt Lady Capulet a Nyrs.] \t [Exeunt Lady Capulet u Nurse.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo gamu ymlaen a rhoi Mrs Neuadd rhywbeth y mae hi, syllu ar ei wyneb metamorffedig, derbyn yn awtomatig. \t Huwa intensifikati l quddiem u mogħtija s-Sinjura Hall xi ħaġa li hija, tluq fil tiegħu wiċċ metamorphosed, aċċettat awtomatikament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O syml! \t O sempliċi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond efallai na fyddwn yn oedi, rhaid i chi fod yn cloddio yr abwyd yn y cyfamser. \t Imma li aħna ma jistax jittardja, inti għandu jkun jħaffru l-lixka sadanittant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I adfail mi.\" \"Ond sut?\" \t \"Biex rovina lili.\" \"Imma kif?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy mom farw pan oeddwn yn ddeg ac rwyf wedi ... \t Tiegħi mom miet meta kelli għaxar u jien ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os yw Gwobr Dug Chiswick yn ei ewythr,\" meddai fi, \"Nid yw pam y mae efe teitl? \t \"Jekk it-Duka ta 'Chiswick huwa ziju tiegħu,\" I said, \"għaliex ma hu titolu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atebodd Mrs Hall, dim gyndyn, ei cwestiynau a datblygu sgwrs. \t Mrs Hall, xejn loath, wieġeb il-mistoqsijiet tiegħu u żviluppat konverżazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y ffidil dechrau chwarae, maent yn sylwgar, got i fyny, ac aeth ymlaen flaenau eich traed at y drws neuadd, y maent yn parhau i fod sefyll i fyny wasgu yn erbyn un arall. \t Meta l-vjolin bdew jilagħbu, dawn saru attenti, ltqajna, u kompliet tiptoe l-bieb sala, li fih baqgħu bil-wieqfa ippressat up kontra ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oes gennyf unrhyw broblemau. \t Imma jien ma jkollhom xi problemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwch chi'n ailadrodd y broses hon biliynau o weithiau bydd biliynau o batrymau'n dod i'r fei, yn ogystal â rhaglen gyfrifiadurol hynod graff. \t Meta tirrepeti dan il-proċess għal biljuni ta' drabi, tispiċċa b'biljuni ta' tendenzi u bi programm tal-kompjuter intelliġenti ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wrth gwrs,\" meddai Mr Bunting, gan gymryd allan a sychu ei sbectol ac yn teimlo'n sydyn yn anghyfforddus iawn - er nad oedd ganddo unrhyw gadael Groeg yn ei feddwl am werth siarad; \t \"Naturalment,\" qal is-Sur bandalori, teħid 'il barra u jimsaħ il-nuċċalijiet tiegħu u tħossok f'daqqa waħda skomda ħafna - għax hu kellu l-ebda xellug Grieg fil-memorja tiegħu min jitkellem dwar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er bod yr un o'r mwyaf cain, eto roedd gwaith craffu tolerably dda. \t Għalkemm l-ebda aktar eleganti, encore kien l-iskrutinju tajjeb tollerabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna i gyd,\" meddai'r Voice. \t \"Dak kollu,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gormod prydferth-melys o fod yn sylweddol. \t Wisq flattering-ħelu li jkunu sostanzjali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Y Gryphon aeth ymlaen. \t \"Il-Gryphon marru fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn yn y swyddfa yn y person cywir i ffwrdd. \t I se jkun fl-uffiċċju fl-dritt persuna bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, eithaf ar wahân i'r ffaith bod y drysau wedi eu cloi y dylai, wrth ei alw allan i gael cymorth? \t Issa, apparti l-fatt li l-bibien kienu msakkra, jekk hu verament sejħa fl għall-għajnuna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Inlanders i gyd, maent yn dod o lonydd a lonydd, strydoedd a llwybrau - gogledd, i'r dwyrain, de, ac i'r gorllewin. \t Inlanders kollha, dawn ikunu ġejjin minn korsiji u sqaqien, toroq u toroq - tramuntana, lvant, nofsinhar, u l-punent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A yw eu pennau i ffwrdd?' Gwaeddodd y Frenhines. \t \"Are-kapijiet tagħhom off?\" Għajjat-Queen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n ymddangos i feddwl Bobbie y peth mwyaf ar y ddaear, a barnu wrth y ffordd mae hi'n edrych arno pan oedd hi'n meddwl nad oeddwn yn sylwi. \t Qaltlu li jaħsbu Bobbie l-akbar ħaġa fuq l-art, ġġudikati mill-mod kif hi ħares lejn lilu meta hi riflessjoni I ma kienx jinnota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn eistedd yn ei gornel y cerbyd rheilffordd ac yn edrych plaen a anniddig. \t Marija sib kantuniera tagħha tal-vagun tal-ferrovija u ħares sempliċi u fretful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble rydych chi'n ei gael cythreuliaid hyn gwael? \t Fejn tista 'tikseb dawn xjaten foqra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaf eich erlyn .-- Dewch, \t I se prosekuzzjoni INTI .-- Ejja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves i'r gyflym. \t Jeeves għall-malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Maent yn ymladd.] \t [Huma ġlieda.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dwy neu dair gwaith y mae hi'n colli ei ffordd gan droi i lawr y coridor anghywir ac roedd yn ofynnol i'r daith i fyny ac i lawr nes daeth o hyd i'r un cywir, ond o'r diwedd mae hi'n cyrraedd ei hun lawr eto, er ei bod yn \t Żewġ jew tliet darbiet hija tilfet tagħha mod billi ddawwar l-kuritur ħażin u kien obbligati li ramble u 'l isfel sakemm hija sabet-dritt wieħed, iżda fl-aħħar hi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r hyn - er gwaethaf tystiolaeth o fy llygaid a'i sicrwydd ei hun o ddifrif - \t Dan huwa dak li - minkejja l-xhieda ta 'għajnejn tiegħi u l-assigurazzjonijiet tiegħu stess bla heda -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac y wagen gyrru i ffwrdd, ysgwyd a jolting dros y ffordd wedi rhewi. \t U l-vagun saq off, jinstemgħu u daqqiet fuq it-triq iffriżat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Safodd yno yn y neuadd wedi penderfynu beth i'w wneud, a Mrs Bunting, ei hwyneb gwyn a bwriad, yn araf i lawr y grisiau crept ar ei ôl ef. \t Hu kien hemm fis-sala mhux deċiżi dak li jagħmel, u s-Sinjura bandalori, tagħha wiċċ abjad u intenzjoni, bil-mod ew sentenzi downstairs warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofiais pan oeddwn wedi cyrraedd yn America am flwyddyn cyn, y achos wedi dechrau ar ryw awr erchyll fel chwech, ac fy mod wedi bod yn saethu allan ar to glan dramor yn sylweddol cyn wyth. \t I mfakkar li meta kelli waslu fl-Amerika madwar sena qabel, il- proċeduri kienu bdew f'xi siegħa ghastly simili sitt, u li kelli ġew maqtula fuq lejn is-sistema barranija konsiderevoli qabel tmint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Cael taith ddiogel. \t - Have a vjaġġ bla periklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llaw y fraich bandaged gafael ei ysgwydd, ac yr oedd yn tripio sydyn a pellennig yn ôl ar y gwely. \t Il-idejn tad-driegħ infaxxati ħakem ispalla tiegħu, u kien f'daqqa waħda tripped u flung lura fuq is-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyma fo,\" chwarddodd yr hen ddyn, ac yna fe siaradodd i'r adar fel pe bai'n siarad i blentyn. \t \"Hawn hu,\" chuckled-raġel xiħ, u mbagħad huwa tkellem lill-għasafar daqs li kieku kien tkellimt ma 'tfal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych a minnau, rydym yn helwyr. \t Int u jien, aħna kaċċaturi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddaf yn eistedd fan hyn,' dywedodd the gwas lifrai, 'til yfory -' \t \"I għandhom ipoġġu hawn,\" il-Footman irrimarka, \"till għada -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddwn yn cael at y fflat, roedd Mrs Bobbie edrych - wel, yr wyf yn rhoi gwybod i chi, mae'n groesgam mi. \t Meta aħna qbilna li l-ċatt, ma kien hemm is-Sinjura Bobbie tfittex - ukoll, I tell you, dan mqassma lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sicr, os ydych yn dymuno hynny.\" \t \"Ċertament, jekk tixtieq dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yna, beth i'w wneud ar ei gwedd annaearol, bod yn rhan ohono, yr wyf yn golygu, yn gorwedd o amgylch, ac yn hollol annibynnol o'r sgwariau o tatŵio. \t Iżda mbagħad, dak li jagħmlu ta 'jbiddel unearthly tiegħu, li parti minnha, I mean, li tinsab tond madwar, u kompletament indipendenti mill-kwadri tal-tatwaġġi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydw i'n gwneud ganddo?\" Dechreuodd eto mewn naws anghywir unendurable. \t \"What do I jagħmlu minnha?\" Huwa beda mill-ġdid fi ton tal ħażin unendurable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly dyma sut yr ydych wedi edrych ar ôl fy gwael, bachgen annwyl, Mr Wooster! \t \"Allura dan huwa kif għandek ħarsu wara foqra, tifel tiegħi qalb, is-Sur Wooster!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allech ddod i lawr yma, fe allech chi?\" \t \"Inti ma setgħux jiġu stabbiliti hawnhekk, tista?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hanner gini os byddwch yn gwneud hynny mewn ugain munud! ' \t Nofs guinea jekk inti tagħmel dan fl-għoxrin minuta! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Nid yw'r oedd eraill. \t - L-oħrajn ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf bob diffyg amynedd i fod yn mynd. \" Rhaid i ni gael tacsi. \" \t I am kollha sabar li tkun marret. \" Irridu jkollu kabina. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei het ddu eang, ei drowsus llac, ei tei gwyn, ei wên gydymdeimladol, a edrych yn gyffredinol o weld beth a oedd chwilfrydedd dyngarol megis Mr John Hare ei ben ei hun allai fod wedi gyfartal. \t Hat iswed tiegħu wiesa ', qliezet goffa tiegħu, tie abjad tiegħu, tbissima simpatika tiegħu, u ħarsa ġenerali ta 'peering u kurżità benevolenti kienu tali Sur John Liebru waħdu seta 'laħaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn glyfar iawn arni, ond mae hi'n ei hoffi gymaint nad oedd hi am dod i ben. \t Hija ma tantx kienet għaqlija lejn din, iżda hi gustado hija tant li hi ma riditx li tieqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly maent cylch nes eu bod yn disgyn ar y llwybr yn ddiweddar llwynog, am gi doeth Bydd wrthodant popeth arall ar gyfer hyn. \t B'hekk huma ċirku sakemm jaqa 'fuq it-traċċa reċenti ta' volpi, għal hound għaqli se forsake kull ħaġa oħra għal dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed wedi i mi ddod yn amheus, yr wyf yn ei chael yn anodd i feddwl drwg o'r fath annwyl, hen fath offeiriad. \t Anke wara sirt suspettużi, sibt li huwa diffiċli li wieħed jaħseb ħażen ta 'tali qalb, tip antiki qassis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cysgodion enfawr, cast i gyd un ffordd o fflam yn syth o'r gannwyll, yn ymddangos meddu ar ymwybyddiaeth tywyll; y ansymudedd y dodrefn wedi i fy llygad furtive ymdeimlad o sylw. \t -Dellijiet massiva, mitfugħa kollha mod wieħed mill-fjamma dritta tal-xemgħa, deher fil-pussess ta 'koxjenza gloomy; l-immobilità tal-għamara kellhom tiegħi għajn furtive-arja ta 'attenzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha 'meddwl all unrhyw un yn sefyll allan yn dy erbyn di - dyna beth tha' meddwl.\" \t \"Tha 'jaħseb li ħadd ma jista jispikkaw kontra thee - dak hu tikament\" jaħseb. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrandawiad ef ffôl fumbling yno, y Capten chwerthin lowly iddo ei hun, a byth yn mutters rhywbeth am y drysau o gelloedd troseddwyr 'cael yr hawl i fod yn cloi mewn. \t Smigħ lilu foolishly fumbling hemm, il-Kaptan laughs għolla lilu nnifsu, u mutters xi ħaġa dwar il-bibien ta 'ċelloli jikkundanna \"li qatt ma li għandhom jiġu permessi maqfula fil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch i chi Juliet, ere chi fynd i'r gwely, Paratoi hi, gwraig, yn erbyn y diwrnod priodas-.-- \t Mur inti Juliet, ere inti tmur torqod, Ipprepara tagħha, mara, kontra dan l-tieġ jum .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gwaith yn para am amser hir. \t Ix-xogħol dam żmien twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi fyw, mae'r rhain yn cynnwys rhannau ohono yn brith gyda'r un sgwariau fel ei wyneb; ei gefn, hefyd, oedd ar draws y sgwariau tywyll un, ac ef yn ymddangos wedi bod mewn \t Kif ħajjin, dawn il-partijiet koperti minnu kienu mżewqa bl-kwadri istess tiegħu wiċċ; lura tiegħu, ukoll, kienet kollha fuq il-kwadri dark istess; hu deher li kien fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mecaneg a masnachwyr sy'n dod yn bersonol i'r goedwig ar unrhyw neges arall, yn sicr i ddod i'r arwerthiant pren, a hyd yn oed yn talu pris uchel am y fraint o lloffa ar ôl y woodchopper. \t Mechanics u kummerċjanti li jaqgħu fil-persuna tal-foresti fuq l-ebda errand oħra, żgur biex jattendu l-irkant injam, u saħansitra jħallsu prezz għoli għall-privileġġ ta gleaning wara l-woodchopper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'meddai' dwy geiniog ', yn' mam dechreuodd fumblin 'yn ei phoced yn' meddai i mi, 'Martha, tha wedi dod i mi dy gyflog fel LASS da, yn' Mae gen i bedwar lle i roi pob ceiniog, ond Im 'jyst goin' i cymryd dwy geiniog allan ohono i brynu bod plentyn skippin'-rhaff, 'yn' hi wedi prynu un yn 'fan hyn ydyw. \t L-\"jgħid\" Tuppence \", bħala\" omm bdiet fumblin \"fil-but tagħha ta '\" tgħid hi lili, \"Martha, l-THA ġab lili pagi jsw bħal lass tajjeb,\" stajt ltqajna erba 'postijiet biex kull Penny, iżda jien biss goin \"biex tieħu tuppence minnha biex jixtru li tifel skippin'-ħabel, \"għal\" hi xtrat waħda l-\"hawn huwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice agor y drws a gweld ei fod yn arwain i mewn i ddarn bach, nid yw llawer mwy na llygoden fawr-twll: hi benlinio ac edrych i lawr ar hyd y llwybr i mewn i'r ardd harddaf you welodd erioed. \t Alice fetħet il-bieb u sabet li wassal fi passaġġ żgħir, mhux wisq akbar minn a far-toqba: hi niżel isfel u ħares tul il-passaġġ fil-ġnien loveliest inti qatt raw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gonsurio yn unig ond i godi i fyny ato. \t I jevokaw biss imma biex jgħollu lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth-o!\" Meddai Bicky. \t \"X'inhu-o!\" Qal Bicky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond ychydig mwy o hyn, Yna, yn hawdd mynd i lawr y rhiw. \t Biss ftit aktar ta 'dan, allura faċli għan-niżla li jmorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am er fy mod yn ceisio symud ei fraich - datgloi ei clasp priodfab - eto, cysgu wrth iddo oedd, mae'n dal i mi hugged dynn, fel petai, ond dylai naught marwolaeth rhan ni Twain. \t Għal għalkemm I ppruvaw li jiċċaqalqu driegħ tiegħu - nisfruttaw bokkla bridegroom tiegħu - iżda, irqad kif hu kien, għadu hugged lili sewwa, bħallikieku zero iżda l-mewt għandha parti minna twain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siarad ar fy rhan yn y swyddfa! \t Jitkellmu f'isem tiegħi fl-uffiċċju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud dim byd o'r fath. \t \"I said xejn tat-tip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ychydig yn llachar-Eyed daeargi, chi'n gwybod, gyda oh, megis gwallt cyrliog brown hir! \t A ftit bright-eyed Terrier, tafu, ma 'oh, twil kaboċċi xagħar bħal kannella!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A allai lamentation modern wedi mov'd? \t Liema lamentation moderna jista 'jkollha mov'd?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych wedi peryglu eich hun o ddifrif.\" \t \"Għandek kompromessa ruħek bis-serjetà.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kathy nad ydych wedi cael hwyl heb na llong hachub mate botymau ar y gwaed gan y defnyddiwr nid oes ganddo amser meddygaeth naladiga sydd i weld yn y papurau ie dyna sy'n dwp fi yn meddwl bod ar gyfer y ymwybodol ymlacio ni i adeiladu cyw iâr pot pei moch plannu Notting Hill \t li i ma mind fuq li minħabba li aħna jħossu ħardwer Ewropa dot twaħħil ma jibqax hekk jekk int interessat b'liema mod sirt taħseb li ħadthom ltqajna biex jerġgħu jiltaqgħu xejn li joħorġu u issa mhuwiex ċar kathy int ma kellhom gost mhux ma bastiment reprieve mate buttuni fuq id-demm minn dan l-utent ma jkollhom il-ħin mediċina naladiga li i raw fid-dokumenti iva li li stupid i do jaħsbu li għall-konxja chill lilna nibnu ħaddejn pie pot tiġieġ mħawla Notting Hill"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth os nad yw hyn yn gymysgedd yn gweithio o gwbl? Byddaf yn briod, ac yna, i-yfory bore? - ! \t X'jiġri jekk din it-taħlita ma jaħdmux fil-livelli kollha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwch yn gweld,\" dywedodd Holmes, wrth i ni paced i yn ôl a blaen o flaen y tŷ, \"mae hyn priodas yn hytrach symleiddio materion. \t \"You see,\" irrimarka Holmes, kif aħna b'ritmu li u fro quddiem tad-dar, \"dan żwieġ pjuttost tissimplifika kwistjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dymunaf yn y gwanwyn yma yn awr,\" meddai Mary. \t \"Nixtieq-rebbiegħa kien hawn issa,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â tha 'ofyn cymaint o gwestiynau. \t \"Ma\" THA jistaqsu mistoqsijiet tant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym am barti o niggers rhedeg yn rhydd,\" meddai Tom Loker. \t \"Irridu parti ta niggers runaway,\" qal Tom Loker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fletcher estyll a dwy gadair - gyda chanlyniadau cataclysmig. \t Pjanċi Fletcher u żewġ presidenti - b'riżultati cataclysmic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hynny'n wyf wedi,\" meddai Phineas, \"ac mae'n dangos y defnydd o dyn bob amser yn cysgu gydag un clust agored, mewn mannau penodol, fel yr wyf wedi dweud bob amser. \t \"Illi I,\" qal Phineas, \"u dan juri l-użu ta 'raġel dejjem irqad ma' wieħed widnejn miftuħa, f'ċerti postijiet, kif stajt dejjem qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "SRA2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth hynny yn wir, ac yn llawer cynt nag oedd hi wedi disgwyl: cyn iddi wedi yfed hanner y potel, canfu ei phen pwyso yn erbyn y nenfwd, ac roedd yn rhaid Stoop i achub ei gwddf rhag cael eu torri. \t Għamlet dan fil-fatt, u ħafna iktar malajr milli kienet mistennija: qabel hi kienet fis-sakra nofs il- flixkun, hija sabet kap tagħha urġenti kontra il-limitu, u kellhom stoop jiffrankaw tagħha għonq milli jkunu miksura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Stop gwylio! \t - Stop jaraw!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfonais un i yn naturiaethwr enwog, ac mae iddo lawer sydd â diddordeb. \t I bagħtet lill-naturalista distinti, u lilu interessati ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn union meddwl am y pethau a allai ei wneud! \t U jaħsbu biss ta 'l-affarijiet huwa jista' jagħmel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth BOY gyda blodau i strew bedd ei wraig hwnnw; \t Boy Huwa wasal bil-fjuri biex strew qabar mara tiegħu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD V YR CRY YN Y CORIDOR \t KAPITOLU V l-għajta FIL-KURITUR"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn dal i fod peddles, annog Duw a dyn disgracing, dwyn ar gyfer ffrwythau ei ymennydd yn unig, fel y gneuen ei cnewyllyn. \t Dawn huwa peddles xorta, li wassal lill Alla u bniedem disgracing, li jkollhom għall-frott moħħ tiegħu biss, bħall-ġewż qalba tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, hefyd, ei bod yn fwy sifil nag oedd hi wedi bod. \t Imbagħad, ukoll, hija kienet aktar minn ċivili hija kienet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r allweddi i fy car. \t Hawn huma ċ-ċwievet għall-karozza tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd, fodd bynnag, nid oedd yr arian hwn bron yn ddigonol i ganiatáu i'r teulu i byw ar y taliadau llog. \t Fil-mument, madankollu, dawn il-flus ma kienx kważi biżżejjed li jippermettu l-familja li jgħixu fuq il-pagamenti ta 'imgħax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r pennaeth aneglur ac bandaged oedd mor wahanol i'r hyn roedd hi wedi rhagweld, bod am hyn o bryd roedd yn anhyblyg. \t Dan il-kap fgat u infaxxati kien tant kuntrarjament għal dak li hija kienet antiċipat, li għal mument hija kienet riġida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai tha 'cerdded pum milltir. \t \"THA ma setgħux jimxu ħames mili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth yw 'e doin' 'ithout' yn agos, yna? \t U x'hemm \"e doin\" \"ingħajr\" huwa qrib, allura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Mary gweiddi, ond mae hi'n edrych ar bethau. \t Mary ma jgħajtu, iżda hi ħares lejn l-affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei wyneb yn frown ac yn ddwfn losgi, wneud ei ddannedd gwyn disglair gan y cyferbyniad; tra yn y cysgodion dwfn ei lygaid arnofio rhai atgofion nad oedd yn ymddangos i roi llawer o lawenydd iddo. \t Wiċċ tiegħu kienet profondament kannella u maħruqa, jagħmlu snien abjad tiegħu tgħammix bil-kuntrast; filwaqt li fil-dellijiet fil-fond tal-għajnejn tiegħu imqiegħed xi memorji li ma jidhru li jagħtih ferħ ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer unrhyw beth fod yn sâl os yw'n cael ei dda. \t Għal xejn ma jkun jista morda jekk hi tkun ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Corky o gwmpas?\" \"Rwy'n erfyn dy faddeuant?\" \t \"Corky madwar?\" \"I beg maħfra tiegħek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aye, shipmates, Jona yn mynd i lawr i mewn i ochr y llong - angorfa yn y caban gan fy mod wedi cymryd arno, ac roedd yn cysgu'n drwm. \t Aye, shipmates, Jonah kienet marret l isfel fil-ġnub tal-vapur - irmiġġ fil-kabina kif diġà ttieħdu, u kien mgħaġġel rieqda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych wedi sylwi. \t Int ma osservati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi anghofio beth amser maith fy mod wedi bod i ffwrdd. \t Kelli insejt liema żmien twil I kien bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch i weld sut mae hi'n gwyro ei foch ar ei llaw! \t Ara kemm hi jxaqleb cheek tagħha fuq naħa tagħha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And heblaw - \" rwy'n dweud wrthych, y busnes cyfan yn deg curiadau i mi, \"meddai Mr ryfeddu. \t U minbarra - \" I jgħidlek, in-negozju kollu pjuttost taħbita lili, \"qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn cael ei yn y papurau! \t Din se tkun fid-dokumenti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, nawr mae'n naturiol reolir yn ei gorff yn eithaf gwahanol, ac nid oedd yn anafu ei hun yn y fath gostyngiad mawr. \t Madankollu, issa huwa naturalment kkontrollati ġisem tiegħu pjuttost differenti, u huwa ma tweġġa lilu nnifsu b'tali waqgħa kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar Jacob? \t Fil Jacob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwrando yma, byddwch cymrodyr. \t Isma hawn, inti fellows."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr rydym yn ffrindiau. \t Issa aħna qed pals."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, yn dod y wraig ddrwg-lwc eto. \t Hawnhekk tidħol li mara ħażina-xortih għal darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gilpin, yn ei ystyried Cyffinwyr goedwig yn Lloegr, yn dweud bod \"y tresmasiadau tresmaswyr, a'r tai a ffensys a godir felly ar y ffiniau y goedwig, \"oedd\" ystyried fel niwsans mawr gan y gyfraith hen goedwig, ac roeddent yn cosbi ddifrifol o dan yr enw purprestures, fel sy'n tueddu ad terrorem ferarum - ad nocumentum forestae, ac ati, \"i the brawychus y gêm ac ar draul y goedwig. \t Gilpin, fil-kont tiegħu ta 'l-borderers foresti tal-Ingilterra, jgħid li \"l- encroachments ta trespassers, u l-djar u rixtelli hekk imqajma fuq il- fruntieri tal-foresti, \"kienu\" meqjusa bħala inkonvenjenzi kbar mil-liġi tal-foresti qodma, u kienu kkastigati severament taħt l-isem ta ' purprestures, kif tendenza ad terrorem ferarum - ad nocumentum forestae, eċċ, \"biex the biża tal-logħba u d-detriment tal-foresta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar adegau wyf yn dwyn Cipolwg sidelong. \t Fi żminijiet I seraq t'għajn sidelong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod ar\" yma,' meddwl Alice, wrth iddi fynd yn araf ar ôl iddo: 'Rwy'n \t Jaqgħu fuq \"hawn,\" ħsieb Alice, kif marret bil-mod wara li:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ofn ysbrydion sy'n o'r gorffennol dim cerdded, \t Lanqas biża-ghosts li mill-passat dim mixi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Na, nid 'TIS mor ddwfn fel ogystal, nac mor eang fel ddrws yr eglwys; ond yn 'ddigon TIS,' twill yn gwasanaethu: gofyn i mi-yfory, a rhaid i chi ddod o hyd i mi yn ddyn bedd. \t MERCUTIO Le, \"tis mhux hekk fond kif tajjeb, u lanqas daqshekk wiesgħa bħala bieb tal-knisja; iżda \"tis biżżejjed, 'djagunal jservu: jistaqsu biex nagħmel-morrow, u inti għandha ssib lili raġel gravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn nefoedd, mi a'th rhwygo ar y cyd gan y cyd, A strew fynwent hon newynog â'th aelodau: \t Minn ġenna, I se tiċrita thee konġunt mill konġunti, U strew dan churchyard bil-ġuħ ma riġlejn jsw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sicr,\" meddai'r dieithryn, \"yn sicr--ond, fel rheol, rwy'n hoffi eu pennau eu hunain ac heb darfu arnynt. \t \"Ċertament,\" qal il-barrani, \"ċertament--imma, bħala regola, I simili li jkun waħdu u mhux disturbati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I aberthu iddo Vulcan, am ei bod yn y gorffennol sy'n gwasanaethu'r Terminus duw. \t I sagrifikati lill Vulcan, għall kien fil-passat li jservu l-Terminus alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, rydw i wedi cael y fath freuddwyd rhyfedd!' Meddai Alice, ac mae hi'n dweud wrth ei chwaer, yn ogystal â gallai eu cofio, yr holl Adventures rhyfedd iddi hi yr ydych wedi bod yn unig darllen am, a phan oedd hi wedi gorffen, cusanu ei chwaer hi, ac a ddywedodd, 'Mae'n ROEDD freuddwyd rhyfedd, annwyl, yn sicr: ond erbyn hyn yn rhedeg mewn i'ch te, mae'n mynd yn hwyr '. \t \"Oh, I kellna din il-ħolma kurjuż!\" Qal Alice, u hi qalet oħtha, kif ukoll hija tista 'tiftakar minnhom, dawn Avventuri stramba ta ont li inti għadhom kif ġew qari dwar, u meta hi kien lest, oħtha kissed tagħha, u qal, \"Huwa kien ħolma kurjuż, qalb, ċertament: imma issa run fl biex te tiegħek; huwa jkollna tard \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwaer, a oedd wedi cymryd swydd fel salesgirl, gyda'r nos a astudiwyd stenography a Ffrangeg, er efallai yn ddiweddarach i gael gwell sefyllfa. \t L-aħwa, li ħadu fuq ix-xogħol bħala salesgirl, fil-għaxija studjati stenography u bil-Franċiż, sabiex forsi aktar tard sabiex tinkiseb pożizzjoni aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn ffugiwr, unrhyw ffordd, efe mutters, a Jonah yn cael ei roi i lawr am ei hynt. \t Mhux falsarju, b'ebda mod, huwa mutters, u Jonah huwa jħott għall-passaġġ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn dipyn o fath llwm am ei dôn, yn hytrach fel pe bai ei bod wedi llyncu an dwyrain gwynt. \t Kien hemm xi ħaġa ta 'tip skoraġġanti dwar ton tagħha, pjuttost daqs li kieku hija kienet jinbela an riħ tal-lvant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gweithgaredd urbane y mae dyn yn derbyn arian yn wirioneddol wych, ystyried ein bod mor daer yn credu arian i fod yn gwraidd pob ills daearol, a bod modd ar unrhyw gyfrif yn ddyn monied mynd i mewn nefoedd. \t L-attività urbane li raġel jirċievi l-flus huwa verament marvellous, jikkunsidra li aħna hekk imfakkra jemmnu flus li jkun l-għerq ta 'kull ills earthly, u li fl-ebda każ jista 'raġel monied jidħol sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alla i ddim hyd yn oed yn ysgrifennu llythyrau da. \" Muriel dalentau, \"meddai Corky, gyda peswch bach \"yn gorwedd yn fwy i gyfeiriad y ddrama, Bertie. \t I cannot anke tikteb ittri tajba. \" Talenti Muriel, \"qal Corky, bil- sogħla ftit \"tkun aktar fid-direzzjoni tal-drama, Bertie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fath o edrych yn elyn yn ei lygad. \t Kien hemm tip ta 'ħarsa telfa fl-għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A tân,\" efe a lefodd, \"yn enw'r elusen dynol! \t \"A nar,\" huwa cried, \"fl-isem ta 'karità tal-bniedem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly nid oeddent yn gallu cael nhw allan eto. \t Allura dawn ma setgħux jiksbu lilhom mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan ei bod yn gwneud hynny ei symud yn gyflym i ymwelwyr, fel ei bod yn cael, ond cipolwg ar wyn wrthrych ddiflannu y tu ôl i'r bwrdd. \t Kif hi għamlet hekk viżitatur tagħha mċaqalqa malajr, b'tali mod li qabbdet iżda idea ta 'bajda oġġett jgħibu wara l-tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r drws bar-parlwr Condemniwyd ac maent yn clywed y tro allweddol. \t Il-bieb bar-salotti slammed u li jinstemgħu l-dawran ewlenin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oedd priodas gyfrinach?\" \t \"Kien hemm żwieġ sigriet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n benthyg fi cyngor, ac yr wyf yn benthyg ei lygaid. \t Huwa mislufa lili avukat, u I mislufa lilu għajnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Beth sydd ei fod yn awr yn mynd allan o ddrws? \t Juliet X'hemm huwa li issa se barra mill-bieb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, un bob amser ychydig yn diddordeb mewn priodasau un yn gyfeillion ', maent yn gobeithio y bydd troi allan yn dda a'r hyn oll; ond roedd hyn yn wahanol. \t Naturalment, wieħed dejjem kemmxejn interessati fil-żwiġijiet ħbieb wieħed \", bit-tama dawn ser jirriżultaw ukoll u dak kollu li, imma dan kien differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n tyfu.' 'Rydych chi wedi oes hawl i dyfu yma,' meddai'r \t \"Jien dejjem tikber.\" \"Għandek l-ebda dritt li jikbru hawn,\" qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gwneud hyn yn iawn. \t Int ser ikollok tagħmel dan id-dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bellach yn ymddangos yn wir yn glir, ar ôl cymryd yn ganiataol eu bod i glywed hardd neu difyr ddatganiad ffidil, eu bod yn siomedig ac yn caniatáu i'w heddwch a thawel i fod yn tarfu yn unig allan o cwrteisi. \t Issa jidher verament ċara li, wara li jassumi kellhom tisma 'sbieħ jew divertenti premessa vjolin, huma kienu diżappuntati u kienu jippermettu l-paċi tagħhom u kwiet biex jiġi disturbat biss minn politeness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lark heb gân, a negesydd wawr, cylch uwchben y pentrefannau fel dy nyth; \t Lark mingħajr kanzunetta, u l-messaġġier ta 'dawn, Dawran fuq il-rħula żgħar kif bejta jsw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y neuadd y tri ohonynt yn cymryd eu hetiau o'r rac cot, tynnu eu ffyn oddi wrth y deiliad y gansen, bowed dawel, a gadawodd y fflat. \t Fil-sala kull tlieta minnhom ħa kpiepel tagħhom mill-rack pil, miġbud qasab tagħhom mid-detentur tal-kannamieli, bowed skiet, u ħalla l-appartament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd y goedwig ei dorri i ffwrdd, y sbrowts a llwyni sy'n gwanwyn i fyny eu fforddio guddio, ac maent yn dod yn fwy niferus nag erioed. \t Jekk il-foresti tiġi maqtugħa, l-sprouts u arbuxxelli li rebbiegħa jagħtuhom ħabi, u dawn isiru aktar numerużi minn qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'n ddim defnyddio siarad ag ef,' meddwl hi, 'nes ei chlustiau wedi dod, neu o leiaf un ohonyn nhw. ' \t \"Huwa l-ebda użu jitkellem dwarha,\" hija riflessjoni, \"till widnejn tagħha jkunu ġew, jew mill-inqas wieħed minnhom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn gweld ei heisiau o gwbl, mewn gwirionedd, ac fel ei bod yn blentyn hunan-amsugno roddodd ei cyfan meddwl iddi hi ei hun, gan ei bod wedi ei wneud bob amser. \t Hija ma miss tagħha fil-livelli kollha, fil-fatt, u kif hi kien tifel awto-assorbit hija tat kollu tagħha maħsub li lilha nfisha, kif kienet dejjem isir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "All gen i bowlen arall? \t Nista jkollhom ieħor bowl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, beth oedd bwystfil I i ymgynhennwch arno! \t O, liema a kruha kien I li chide fi lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddem yn well glir allan o fan hyn! \t \"Aħna d aħjar ċar minn hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O'r hyn a welais y fenyw hi'n ymddangos yn wir i fod ar wahanol iawn \t \"Minn dak li rajt tal-mara hi jidher tabilħaqq li jkun fuq differenti ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The enau ohono sefyll am giât yng ngardd Pitferren. \" \t Il-xedaq ta 'dan toqgħod għal bieb fil-ġnien tal Pitferren. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwynt yn ac yn y wasg. \t Riħ dan u l-istampa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd gyffrous iawn. \t Huwa ltqajna pjuttost eċċitati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr haul yn tywynnu y tu mewn i'r pedair wal a'r bwa uchel o awyr las yn ystod y darn penodol o Misselthwaite yn ymddangos hyd yn oed yn fwy disglair ac yn feddal nag yr oedd dros y rhos. \t Ix-xemx kienet brillanti ġewwa l-erba 'ħitan u l-arch għoli ta' sema blu fuq dan biċċa partikolari ta 'Misselthwaite deher anke aktar brillanti u artab milli kien fuq il-jirmiġġaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ciniawa yn y clwb ac yn edrych i mewn ar sioe wedi hynny, ac nid oedd tan yn weddol hwyr fy mod yn mynd yn ôl i'r fflat. \t I dined fil-klabb u ħarsu fuq juru wara, u ma kienx till pjuttost tard li sibt lura lill-ċatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Gallai menyw yn unig yn ffitio i mewn - Miss Kim, yr hyn yn dod â chi yma? \t - Mara tista 'biss tajbin pulzieri - Miss Kim, dak li ġġib inti hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch gael unrhyw beth rydych yn hoffi am wyau yn America. \t Tista 'tikseb xi ħaġa li tixtieq għall-bajd fl-Amerika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hollol! \t Assolutament!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r aer yn agos, ac yn gasps Jona. \t L-arja hija qrib, u gasps Jonah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un diwrnod yn y bore bach - mae downpour caled, efallai eisoes yn arwydd o'r gwanwyn nesaf, yn taro'r cwareli ffenestr - pan fydd y ferch dechreuodd lanhau ar unwaith unwaith eto gyda hi sgwrs arferol, Gregor mor chwerw ei fod yn troi tuag ati, fel pe bai'r ymosodiad, er bod yn araf ac yn wan. \t Jum wieħed fil-għodu kmieni - downpour iebes, forsi diġà sinjal ta ' ġejjin tar-rebbiegħa, laqat il-panewijiet tat-twieqi - meta l-mara tindif startjata darba mill-ġdid ma konverżazzjoni tas-soltu tagħha, Gregor kien tant morr li huwa mdawwar lejn tagħha, bħallikieku għal attakk, għalkemm bil-mod u dgħajjef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd Holmes nodyn ohono. \t Holmes ħa nota ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD II MR. \t KAPITOLU II MR."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GILMER neuadd sain ledled y wlad 21 beth yw eich tref enedigol neolithig system mineola Texas yn economi llawer ohonynt yn hytrach na dyn neu rywun nad oes angen i chi gydbwyso y rhan MOHAWK digwydd yn y farchnad ac yn fy nghartref ydych chi'n briod gemau eich bod yn rhyddid a rheolaeth yn cael eu nid ydym briod chwe blynedd oeddech yn wallgof ar chi mewn pymtheg pwynt pan fyddwch yn cael eich arian i lawr y wybodaeth ddiweddaraf ron Goldman dilysu yn ddigon gonest i wedi ei gyrraedd oedd pan oedd y cinio diolch galwr ble wyt ti'n dod yn wreiddiol o Kansas orennau wirioneddol ddig am y peth dyddiad cau o flaen amser gwn eisoes yn llawer o beth y gallai fod yn dda gael band gall dechrau mynd i'r afael yna kansas ein gadael ddeg oed sut allwch chi enwi allan yn y cartref ie llawer o un pen o fy briodas cerddorion yr awyren wedi gwerthu neu ydych, cerydd chi'n gwybod bod arhosodd ar y pwynt amlwg nid fi oedd yn dewis y ffôn prif y y mwyn ditectif Dydw i ddim yn wallgof i lawr ac allan fy blackjack, ond credyd yn mynd i gael y fferm \t Gilmer sala awdjo-pajjiż 21 x'hemm Hometown tiegħek Neolithic sistema Mineola texas hija ekonomija li ħafna minnhom pjuttost li l-bniedem jew xi ħadd inti m'għandekx bżonn li jibbilanċjaw il-parti Mohawk ġara fis-suq u fid-dar tiegħi huma inti miżżewweġ logħob inti libertà u l-ġestjoni mhumiex we miżżewġa sitt snin inti kienu ġenn fil inti fil-punt 15 meta ikollok flus tiegħek isfel aġġornament ron Goldman onest biżżejjed li ssodisfaw dan l-validazzjoni kien meta l-pranzu grazzi sejjieħ fejn int minn oriġinarjament mill Kansas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dwi'n gwybod dim am leoedd o'r fath.\" \t \"Naf xejn dwar postijiet bħal dawn.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n unig,\" meddai. \t \"Jien solitarju,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Swper yn cael ei wneud, a byddwn yn dod yn rhy hwyr. \t Ċena isir, u aħna għandhom jidħlu tard wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still, wrth gwrs byth, yr wyf yn meiddio adael yr ystafell am ennyd, er nad oeddwn yn siŵr pan gallai ddod, ac y llety'n o'r fath yn un da, ac yn addas i mi mor dda, fy mod na fyddent yn berygl colli ohono. \t Still, naturalment, jien qatt ma dared li jħallu l-kamra għal mument, għall I ma kienx ċert meta tista 'tigi, u l-billetta kien tali waħda tajba, u adattati lili hekk ukoll, li jien ma tirriskja li t-telf ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nawr yn Ours eu bod wedi cael o ddiwedd y bil, \"Ffrangeg, cerddoriaeth, A YMOLCHI - ychwanegol.\" ' \t \"Issa fil Tagħna kienu fl-aħħar ta 'l- kont, \"Franċiż, mużika, u l-ħasil - żejda.\" \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn fwyaf pwysig. \t Dan huwa l-aktar importanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi chŷn a bagiau? \t \"Have you-skarpell u l-boroż?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ogystal, ar y diwrnod cyntaf y ferch gwas - nid oedd yn gwbl glir yr hyn a faint y mae'n ei wybod am yr hyn oedd wedi digwydd - ar ei gliniau wedi erfyn ei fam i adael iddi fynd yn syth, a phan meddai bye dda am bymtheg munud yn ddiweddarach, diolchodd iddynt am y diswyddo â dagrau yn ei llygaid, fel pe bai ei bod yn derbyn y blaid fwyaf y mae pobl yn wedi dangos ei yno, a, heb unrhyw un gofyn llawer oddi hi, mae hi'n dyngodd llw ofnus i beidio â bradychu nid neb, hyd yn oed y ychydig lleiaf. \t Barra minn hekk, fil-jum stess ewwel tfajla impjegat - ma kienx ċar għal kollox liema u kemm kienet taf dwar dak li ġara - fuq l-irkopptejn tagħha kienet begged tiegħu omm li let tagħha jmorru immedjatament, u meta qalet bye tajba madwar ħmistax-il minuta wara, hi rringrazzja minnhom għat-tkeċċija ma dmugħ fl-għajnejn tagħha, bħallikieku hija kienet tirċievi l-akbar favur li n-nies kien wera tagħha hemmhekk, u, mingħajr ħadd eżiġenti minn tagħha, hija swore ġurament beżgħana li ma betray xi ħadd, lanqas il- iċken daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llygoden yn unig ysgwyd ei ben impatiently, a cherdded ychydig yn gyflymach. '! \t Ġurdien biss ħadlu kap tagħha bil-ħerqa, u mixi ftit aktar malajr. \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gan nad oedd hi'n cael esbonio, mae hi'n cofio'r frys mawr oedd hi mewn, a galw allan, sarhau glir, \"Bye bye, pawb,\" troi o gwmpas ffyrnig a gadael y fflat gyda slamio ofnus o'r drws. \t Iżda peress li hija ma kienx permess li jispjegaw, hi mfakkar l-għaġla kbira kienet fi, u jissej, b'mod ċar insulta, \"Bye bye, kulħadd,\" jdur madwar furiously u tax-xellug l-appartament ma 'tisbit receosas tal-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y dieithryn, ar ôl peth oedi, pwysodd yn erbyn un o'r swyddi porth, cynhyrchu pibell glai byr, ac yn barod i'w llenwi. \t L-barrani, wara xi ftit eżitazzjoni, kienet ixxaqleb kontra wieħed mill-postijiet gate-, ipproduċiet pajpijiet tafal qasir, u lesta li jimlieh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw byth yn beth fydd yn gwneud i ti fy da: Ymddiriedolaeth to't, bethink chi, ni byddaf yn forsworn. \t Lanqas dak li huwa minjiera qatt ma għandhom jagħmlu thee tajba: to't Trust, bethink inti, jien mhux ser tkun forsworn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O leiaf y darlun hwn, a oedd Gregor ar hyn o bryd cuddio yn gyfan gwbl, yn sicr nad oes neb byddai nawr yn mynd i ffwrdd. \t Mill-inqas din l-istampa, li Gregor fil-mument kollox moħbi, żgur ebda wieħed issa se tieħu l bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, wrth gwrs, byddaf yn eich helpu. \t Għaliex, naturalment jien ser jgħinek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y cyfan roedd yn dal i fod yn eithaf yn ystod y cyfnod hwnnw; byddai'n ymddangos yn bu'n aelod yn y ysmygu tywyllwch yn tyfu yn y Firelight - efallai dozing. \t Għall-biċċa l-kbira kien pjuttost għadu matul dak iż-żmien; jidher huwa sib fil- tkabbir dlam tipjip fil-firelight - forsi dozing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mi ddweud, chi'n gwybod, beth am i mi?\" \"Beth amdanoch chi?\" \t \"Imma jien ngħid, inti taf, liema dwar me?\" \"Xi dwarek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer hyn, yn cael ei arogli, gyda'r rhan lloniannau pob rhan; \t Għal dan, huma smelt, ma 'dik il-parti Cheers kull parti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Prima donna Imperial Opera Warsaw - ie! \t Facie donna Imperial Opra ta 'Varsavja - iva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadwodd ei hunanfeddiant yn unig am ei mam oedd yno. \t Hija miżmuma kwiet tagħha biss għaliex ommha kien hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BOD'S pob drwg, rwy'n siŵr! \t LI'S kollu ħażin, jien ċerti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddir credyd am deerskins hefyd, a maent yn eu gwerthu bob dydd. \t Jingħata kreditu għal deerskins wkoll, u kienu ta 'kuljum mibjugħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gyfarwydd â Jeeves yn awr, ond yn aml yn y dyddiau pan oedd y tro cyntaf i mi, rwyf wedi brathu fy nhafod yn rhydd ar ddod o hyd iddo yn annisgwyl yn fy plith. \t Jien użati biex Jeeves issa, imma ta 'spiss fil-jiem meta l-ewwel daħal lili stajt bitten ilsien tiegħi liberament fuq is-sejba lilu għarrieda fil midst tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hyn y mae'r diafol yn cadw y llawes fyny ac agored, os nad oes unrhyw beth ynddo? \t X'inhuma l-xitan jżomm li kmiem up u miftuħa, jekk hemm xejn fiha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr y cwestiwn yw, Ble ydym ni i ddod o hyd y ffotograff? \" \t Issa l-kwistjoni hija, Fejn ninsabu biex isibu l-ritratt? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangos yr filwr troed i feddwl hwn yn gyfle da i ailadrodd ei sylw, gyda amrywiadau. \t Il-Footman deher li jaħsbu din l-opportunità tajba għall repeating rimarka tiegħu, ma varjazzjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_BlaenorolStock label, media \t Stock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae chwythu ei daro, ac mewn amrantiad y wraig, a oedd wedi camu oddi ar ei gerbyd, oedd yn ganolbwynt i cwlwm ychydig o fflysio a dynion trafferth, sy'n taro ffyrnig ar ei gilydd gyda'u ddyrnau a ffyn. \t A blow kien laqat, u fi mument l- mara, li kienu intensifikati mill trasport tagħha, kien iċ-ċentru ta 'ngroppi ftit tal mlaħalħa u l-irġiel titħabat, li laqat savagely fi lil xulxin bl fists tagħhom u bsaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwyddo: \t Żum:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi bob amser yn stopio i edrych ar y plant, ac yn meddwl tybed beth oedd eu henwau, a lle eu bod wedi mynd, a pham y maent yn gwisgo dillad rhyfedd o'r fath. \t Hija dejjem waqfet tħares lejn it-tfal, u wonder dak l-ismijiet tagħhom kienu, u fejn dawn marru, u għaliex libes ħwejjeġ fard bħal dawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffydd, a gwrthod resurrections i'r bodau sydd wedi farw placelessly heb fedd. \t Fidi, u jirrifjutaw resurrections għall-bnedmin li jkunu placelessly tħassar mingħajr qabar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mother'sa da eu tymer fenyw ond mae hi'n cael teg moithered. \t Mother'sa tajba ittemprat mara iżda hi gets ġust moithered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exeunt Capulet a Pharis]. \t [Exeunt Capulet u Pariġi]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dim ond ychydig dudalennau ddiweddarach yno yr oedd yn llygad y cyhoedd unwaith eto mewn cysylltiad â melyn-bilio gog. \t U biss ftit paġni wara hemm kien fil-limelight mill-ġdid b'konnessjoni mal- munqaru isfar cuckoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoi sglein o ganol dydd i gwrthrychau isod; \t Taw tleqqija ta 'nofs in-nhar għall-oġġetti hawn taħt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich bod yn wirioneddol cute? \t Dik You are verament ħelu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn amlwg eu bod wedi cael eu hachosi gan rywun sydd wedi crafu ddiofal iawn o amgylch y ymylon yr unig er mwyn cael gwared mwd crusted ohono. \t Ovvjament dawn ġew ikkawżati minn xi ħadd li għandu ħafna bi traskuraġni mibruxa madwar il- truf tal-lingwata sabiex tneħħi tajn crusted minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Madam, nid wyf yn dda. \t Sinjura Juliet, jien mhux tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Na, mae'n \"Victory!\" \t - Le, \"Vitorja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, os wyf yn deffro ni fydd, rwy'n cael ei trallodus, Environed gyda'r holl ofnau hyn erchyll? \t O, jekk I jinxtegħel, I ma għandu jkun distraught, Environed ma 'dawn il-biżgħat hideous?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os yr olaf, roedd yn llai tebygol. \t Jekk l-aħħar, kien inqas probabbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn yr oedd yn amlwg i mi fod ein wraig o i- dydd oedd ganddo unrhyw beth yn y ty yn fwy gwerthfawr iddi hi nag yr hyn yr ydym yn eu hymgais ohono. \t Issa kien ċar għalija li mara tagħna ta 'mal- kuljum kellhom xejn fid-dar aktar prezzjuż għalih minn dak li aħna, fit-tfittxija ta '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Mae'n siarad: - \t ROMEO Hija titkellem: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dyna eich gêm mwyaf peryglus. \t B'tali mod li logħba aktar perikolużi tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dda i mi dynnu yn agos at DDUW. \t Huwa tajjeb għalija li tiġbed qrib unto Alla. I poġġew fiduċja tiegħi fil-Mulej Alla. \" (NOTA:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Arhoswch ychydig,\" meddai'r morwr, codi a siarad yn araf, \"D ydych yn ei olygu i ddweud -?\" \t \"Stenna ftit,\" qal il-baħri, jogħlew u jitkellmu bil-mod, \"D'li jfisser li jgħidu -?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dweud wrthi i ddweud wrthych, ond ychwanegiadau at y gorau \t Jien qalilha li tgħid inti imma żidiet ma 'l-aħjar i ma naħsibx hi jirrealizza li mhux tghidlek huwa ferm le"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ni waeth chwerthin iddynt fel roedd yn ei wneud ar ei gyfer, gan fy mod wedi - fy chwaer yn cael ei Dechreuodd gyda hi rhai bychain cymaint. \t U l-ebda kwistjoni laughing lilhom kif kellu l tagħmel għalih, kif kelli - my sister qed qabdet ma 'dawk ftit tagħha tant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Pennod 8. \t -Kapitolu 8."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I s'pose ydych yn goin 'a whalin-', felly byddai'n well ddod i arfer â y math yna o beth. \" \t I s'pose inti goin \"a whalin-\", sabiex inti d aħjar jidraw dik it-tip ta 'ħaġa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llwyddodd i wneud hyn yn hawdd, ac er gwaethaf ei led a phwysau ei màs y corff yn diwethaf yn dilyn yn araf y troad ei ben. \t Huwa rnexxielu jagħmel dan faċilment, u minkejja l-wisa 'tagħha u l-piż massa tal-ġisem tiegħu fil- l-aħħar bil-mod segwa l-tidwir tar-ras tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob dyn iawn. \t Id-dritt bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn ceisio jyst y tri dedfrydau o \t I se biss jippruvaw dawn il-pieni tliet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The bron yn unionsyth bluen estrys fechan yn ei het, a oedd wedi cythruddo Mr Samsa yn ystod ei wasanaeth cyfan, dylanwadu ysgafn i bob cyfeiriad. \t Il-kważi wieqaf rix żgħir ngħam fil-kappell tagħha, li kienet irritata Mr Samsa matul is-servizz kollu tagħha, influwenzat ħafif fid-direzzjonijiet kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai redeg yn gyflymach, ac yn hirach, ac mae hi'n Gallai sgip hyd at gant. \t Hija tista 'tmexxi aktar mgħaġġla, u itwal, u hi tista 'skip sa mija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd i wneud hynny bob nos. \t Jien ser tagħmel dan kull lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Posted fel gwylwyr dawel o amgylch y dref, yn sefyll filoedd ar filoedd o ddynion marwol gosod yn reveries cefnfor. \t Posted bħal sentinelli siekta kollha madwar il-belt, stand- eluf fuq eluf ta 'rġiel mortali stabbilit reveries oċean."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrth mi byddwch yn aros. \t Għid me inti se jibqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond dw i'n mor hapus i fod yma, rwyf dim ond i chi yma. \t Imma jien hekk kuntenti li jkun hawn, I għandhom biss inti hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A Duw a grëwyd morfilod wych.\" \t \"U Alla ħoloq whales kbir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma ni, ac maent yn disgwyl i ni. \" \t Aħna qegħdin hawn, u huma stennija għalina. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr amgylchiadau yw o danteithfwyd mawr, ac mae pob rhagofal wedi eu cymryd i ddiffodd yr hyn a allai dyfu i fod yn sgandal fawr ac yn ddifrifol peryglu un o'r teyrnasu teuluoedd o Ewrop. \t \"Iċ-ċirkostanzi huma ta 'Ħelwa kbir, u kull prekawzjoni tkun li għandhom jittieħdu biex quench dak li jista 'jikber li jkun iskandlu enormi u jikkomprometti serjament wieħed mill- renjanti familji ta 'l-Ewropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hit 'i off ysblennydd. \" \t Hit off splendidly. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Thistleton, gyda phwy roeddwn unwaith yn y gwasanaeth? \t Thistleton, ma 'min I kien darba fis-servizz?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gyfreithiwr. \t Huwa kien avukat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gloi th 'drws yn' gloddio twll a claddu fed allweddol '. \t Huwa msakkra \"bieb għal\" th imħaffra toqba u midfun ewlenin th \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tro cyntaf i mi dod i adnabod Corky pan ddes i Efrog Newydd. \t I l-ewwel qbilna li jafu Corky meta Wasalt lejn New York."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dygais dros rai wynnach a thywod glanach at y diben hwn o'r lan gyferbyn o y pwll mewn cwch, rhyw fath o trawsgludiad a fyddai'n cael eich temtio i mi fynd yn llawer bellach os bydd angen. \t I miġjuba fuq xi whiter u ramel iktar nadifa għall-dan il-għan mill-kosta faċċata ta ' l-għadira fil-dgħajsa, tip ta 'ġarr li jkollhom it-tentazzjoni lili li jmorru ferm aktar il-bogħod jekk ikun meħtieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cyfrinachedd yn gymaint am y goginio fel pe ganddo dylunio i wenwyn chi. \t Hemm segretezza kemm dwar il-tisjir daqs li kieku kellu disinn li velenu inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fel yn achos y ass a oedd yn rhedeg i mewn i mi y rownd cornel bore, gyda'r \" Dyn WELEDOL YW- sydd i ddod, syr! \t \"Bħal li ħmar li dam fis lili dan ir-rawnd filgħodu-kantuniera, mal-Man \" Viżibbli a- ġejjin, sir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi dod i ti hyn o bryd.\" \"A hyn o bryd!\" Meddai Mary Meistres. \t \"Stajt miġjuba thee preżenti.\" \"A preżenti!\" Exclaimed Mistress Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand Dug Cassel-Felstein, ac etifeddol \t Gottsreich Sigismond von Ormstein, il-Gran Duka ta 'Cassel-Felstein, u ereditarji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A sut cawsoch wybod?\" \t \"U kif sirt taf?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud, fellers,\" meddai Marks, \"chi fynd o gwmpas jist a chodi Tom, yno, tra byddaf yn rhedeg ac yn mynd ar i fy ceffyl i fynd yn ôl am gymorth, - dyna i chi; \"a, heb gwarchod y hootings a Jeers ei gwmni, \t \"I say, fellers,\" qal Marki, \"inti jist tmur tondi u pick up Tom, hemm, filwaqt I run u jiksbu fuq żiemel tiegħi li jmorru lura għall-għajnuna, - li \"s inti;\" u, mingħajr minding l-hootings u jeers tal-kumpanija tiegħu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywais y tywydd. \t Smajt l-snap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O morfil. \t TA 'WHALE."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Straen o werthu yn llawer mwy na'r gwaith sy'n digwydd yn y brif swyddfa, a, yn ychwanegol at hynny, rhaid i mi ymdopi â'r problemau o deithio, y pryderon am gysylltiadau trên, drwg afreolaidd bwyd, perthnasau dynol dros dro ac yn newid yn gyson, a byth yn dod o y galon. \t L-istress ta 'bejgħ huma ħafna akbar mill-xogħol li għaddej fl-uffiċċju prinċipali, u, flimkien ma 'dak, għandi biex ilaħħqu mal-problemi ta' l-ivvjaġġar, l-inkwiet dwar konnessjonijiet tal-ferrovija, ħżiena irregolari ikel, ir-relazzjonijiet temporanju u li dejjem jinbidlu tal-bniedem, li qatt ma jiġu minn il-qalb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I gwrdd ei hanwylyd newydd yn unrhyw le: \t Biex jintlaħqu għeżież ġdid tagħha kullimkien:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cuss stopio. \t Cuss waqfet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dod o hyd i ysgrifennu yn y margent ei lygaid. \t Sib miktuba fil-margent 'l-għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch, Boeun. \t Stenna, Boeun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnaeth i chi am priffordd i fy ngwely; Ond mi, yn forwyn, yn marw cyn priodi-weddw. \t Huwa għamel inti għal awtostrada għall-sodda tiegħi; Imma I, maid, die xebba-armel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam mae tha 'gofal gymaint am rosod yn' o'r fath, yn sydyn?\" Mae'n galw. \t \"Għaliex ma\" kura daqstant dwar ward ta \" THA tali, kollha f'daqqa? \"Huwa mitlub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy gair! peidiwch â wyf yn dymuno Dickon a Phil yn 'Jane yn' th 'gweddill' em wedi beth sydd yma o dan eu pinafores. \" Pam na wnewch chi fynd ag ef i nhw? \"yn awgrymu \t Kelma tiegħi! ma Nixtieq Dickon u Phil ta \" Jane bħala \"th\" bqija tal Tihom kellhom dak hawn taħt pinafores tagħhom. \" Għaliex ma tieħu lilhom? \"suġġerit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, a byddwch bob un o'r pum transistorau 12 Monrovia cadw y tro hwn pridwerth cyfweliad animeiddiedig adfer prosiect yn erbyn dyn elastig ar yr holl anhyblyg moesol codi ef i fyny i got alwad gan un o'i gymdogion ei fod yn llun o'r merched gyda arall plentyn adennill eu hongian allan yn gweithio ydych yn siwr y gallwch yrru car hwn yn siwr gweithredu eu gorffwys Dad erthygl yn y maes parcio iawn ei melyn fi oedd ofn nad ydych yn gallu cael y car Dechreuodd sigârs guy ond fi ddweud wrthych gweld y tir beth eich bod yn gwybod yn eithaf da ar hyn o bryd idon't feddwl am hynny eich bod yn gwybod ei fod yn ychydig o wythnosau mae'n com bywyd cyffredin yn cael un 20 bil doler a cholur yn effeithio ar gyflymder uchel hepatig ac mae'n jyst got fy merch califano economaidd dioddef o salwch môr steve dot toppled Roeddwn yn dawel tanlinellu blvd dot ffordd com tu hwnt i a \t l jew dwar europe huwa lura mill-ġdid UH ... jfissru li tippossjedi lilu ma ma inkwiet ma 'dik, iżda għal żmien itwal milli jista' i ftakar 10-il sena meta ltqajna moviment attenzjoni immuni għall-fatt li għal istess u kien madwar għaxar i raden u 15 ta ' u allura inti kollha se 5 transistors 12 Monrovia żamma dan iż-żmien animati intervista fidwa restawr proġett kontra elastika raġel fil-livelli kollha tal-riġidu morali pick up lilu i ltqajna sejħa minn wieħed mill-ġirien tiegħu li kien ritratt tal-bniet ma ieħor kid jirkuprawhom mdendlin xogħol inti żgur li inti tista 'ssuq din il-karozza żgur jaġixxi bqija daddy tagħhom artikolu fil-lott ipparkjar alright isfar i kien jibża inti ma tistax tikseb l-karozza beda sigarri Guy imma i jgħidlek tara din l-art dak inti taf pjuttost tajba dritt issa idon't jaħsbu dwar dak inti taf huwa ftit ġimgħat huwa com ħajja komuni tikseb wieħed 20 polza dollaru u l-għamla jaffettwaw veloċità għolja fwied u hu biss ltqajna bint tiegħi Califano ekonomika seasick steve dot waqqgħu I d clairière jenfasizzaw blvd dot mod com hinn u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olaf, dwi wastad yn mynd i'r môr fel morwr, oherwydd yr ymarfer iachus ac pur awyr o'r blaen dec-castell. \t Fl-aħħar nett, jiena dejjem tmur għall-baħar bħala baħri, minħabba l-eżerċizzju sustanzjuż u pur bl-ajru tal-gverta pruwa kastell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lleoliad y tu ôl i'r llen haearn wnaeth ydych yn dod o graig shotgun Tsiecoslofacia ufo_ ond cyrraedd ar yr amser y dyn a'i deulu ad-drefnu Mariana uh ... sa pls gadewch i ni gwybodaeth yn cael y rhamantus araneda araneda ac yna gallai fod wedi dod o hyd rhai wyneb india gyda nicole cyflenwi'r unrhyw beth myned ond tynnu sylw at michael a llawer o pethau oedd yn chi a'ch cleient yn defnyddio camera ar ôl mis Mehefin ac rydych yn defnyddio a cyf personol yr ydych yn gwybod ei fod yn beth da o gam cyfuno fy ngeni yn Sioux ddinas Iowa memo i weld y cyfreithwyr yn dod o'r naw can miliwn o ddoleri i ddinas i ddychmygu ei fod yn tyfu tair blynedd yn nhermau rhywun yn treulio ffordd marmor fwyaf yn oklahoma pa fath o fel chi ei wneud rhedeg trwy hydrolegydd ydych yn ei olygu i chi ddarllen llysiau yn unig \t UH ... Asa PLS info jgħidilna jiksbu l- romantic araneda araneda u imbagħad huwa jista 'sabu xi wiċċ india kemm mal Nicole jfornu l- milquta xejn iżda jenfasizzaw michael u ħafna oħrajn affarijiet out kien tiegħek u l-klijent tiegħek kien cameramen użu wara Ġunju u inti qed tuża u ref personali li intom jafu ħaġa tajba huwa minn mewġa jikkombinaw i twieled fl Sioux belt memo Iowa i raw l-avukati jiġu mill-dollaru disa 'mija miljun għal belt i jimmaġina huwa dejjem tikber tliet snin f'termini ta 'xi ħadd jonfqu aktar irħam triq fl Oklahoma liema tip simili inti tagħmel run-permezz hydrologist inti jfissirx li inti taqra l-ħxejjex biss"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ie, madam, - ond ni allaf ddewis ond chwerthin, \t INFERMIER Iva, Madam; - għadhom I ma tistax tagħżel imma tidħaq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Bob, mae'n rhaid i ni fynd i ffwrdd o fan hyn! \t Oh, Bob, irridu jitbiegħed minn hawn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, nid wyf yn. \t Le, jien mhux ser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nofio Yn yr elfen o dan rhad ac am ddim i mi, Floundered a deifio, mewn chwarae, yn chace, mewn brwydr, Fishes o bob lliw, ffurf, ac yn garedig; \t \"Fil-element ħielsa taħt lili swam, Floundered and dived, fil-logħob, fil-chace, fil-battalja, Ħut ta 'kull kulur, forma, u t-tip;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein Dickon yn mynd i ffwrdd ar th 'rhos ganddo ef ei hun yn' dramâu am oriau. \t Dickon tagħna imur off fuq th \"jirmiġġaw minn nnifsu\" jilgħab għal sigħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth yn eithaf ysgafn i'r gegin, ac roedd yn ymgolli yn rhy i ofyn Millie beth mae hi'n oedd yn chwarae o gwmpas gyda awr, pan cyrraedd yno. \t Marret pjuttost ippronunzjata għall-kċina, u kienet wisq inkwetata li jistaqsu Millie liema hi kien messing dwar il issa, meta hi marret hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yng nghanol hyn i gyd, y rheolwr alw allan mewn ffordd gyfeillgar, \"Da bore, Mr Samsa. \" \t Fin-nofs ta 'dan kollu, il-maniġer jissej b'mod faċli, \"Tajjeb filgħodu, is-Sur Samsa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n deall y dyn hwn, eich ffrind, yn ddyn o anrhydedd a doethineb, y gall Hyderaf â mater o bwysigrwydd mwyaf eithafol. \t Nifhem li dan il-gentleman, ħabib tiegħek, huwa raġel ta 'unur u diskrezzjoni, min I tista 'fiduċja ma' kwistjoni ta 'importanza l-aktar estremi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Danny brodyr kanell Lancaster llun-perffaith y o weithgarwch y dathliadau yn dwp oherwydd y datgan hyn yn dod i ffwrdd, yn ogystal, yn ogystal cyfeirio separatist deng milltir digon o hynny heddiw i ei weld ganddynt i chi atal y llywodraeth o ei ddefnyddio bob amser ond yr hyn rydych chi wedi clywed amdano ei hun ei hun gweithio yn dda heddlu yn ymateb i Gina Constantine wedi newid fy nghefnder ymrwymiadau i chi ein bod wedi Watson cyfnewid dot ar Dydd Mercher yeah anffurfio hi 7000 vo os oedd hi'n gweithio gyda'r Pacistanaidd gymuned dosbarth yn unig i siarad yn meddwl bod Dydd Sul nos yn y treial ddechrau pawb yn trasiedi undod y ffordd honno rhain yn rhedeg gyda drafferth mawr a drefnwyd ymlaen llaw mynd gwersylla ar gyfer eich fel hyn, ond i lawr mewn ennyd neges hon ar gyfer byddai'r heddlu yn ei brifo gwbl Arturo i UH ... Brent parti gwersyll mae hynny'n ein cymysgeddau gallu dehongli bwyty dr i feddwl i feddwl ei fod \t l- ta 'attività tal-festi huma stupid minħabba l-istati din taqa 'barra kif ukoll kif ukoll separatisti ta 'referenza għaxar mili biżżejjed ta 'li llum i raw dan ikollhom gvern inti ma jitħallewx minn użu fil-ħinijiet kollha imma dak li inti ħadthom semgħu biha innifsu innifsu tax-xogħol ukoll tal-pulizija fir-reazzjoni għall gina constantine inbidlu kuġin tiegħi inti impenji kellna Watson skambju dot fuq l-Erbgħa yeah deformat hi 7000 vo jekk hija kienet taħdem mal-Pakistani biss jitkellem distrett komunità i ħasbu li il-Ħadd filgħaxija fil-proċess beda kulħadd ma traġedja għaqda li mod dawn tmur ma big trouble prestabbiliti jmorru ikkampjar għall tiegħek bħal dan iżda fl-mument dan il-messaġġ għall- tal-pulizija se iweġġgħu lilu kompletament arturo biex UH ... brent kamp parti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n Invisible Man,\" ailadrodd y \t \"I am Man Inviżibbli,\" tenniet l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Altkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, mae ei ddau gyfaill ar unwaith ymuno â eu barn, \"Rydym hefyd yn rhoi rhybudd ar unwaith. \t Fil-fatt, żewġ ħbieb tiegħu immedjatament ssieħbu mal-opinjonijiet tagħhom, \"Aħna wkoll jagħti avviż immedjat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gweld anaml Brawn o'r fath mewn dyn. \t I rari jidhru Brawn tali raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac chwibanodd efe, ac yn gweiddi, ac a alwodd eu henw; \t U hu whistled, u għajjat, u sejjaħ lilhom mill-isem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond byddai sut mae pethau yn mynd os awr bob llonyddwch, pob ffyniant, pob Dylai bodlonrwydd yn dod i ben yn ofnadwy? \t Imma kif l-affarijiet imorru jekk issa l-trankwillità, l-prosperità, l- sodisfazzjoni għandhom jaslu għal tmiem horrible?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Th 'cerbyd yn waitin' y tu allan i ti. \t Th \"trasport huwa waitin\" barra għall thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n tynnu agor y drws yr ystafell wely a yelled mewn llais uchel yn y tywyllwch, \t Hi miġbuda tiftaħ il-bieb tal-kamra tas-sodda u għajjat ​​fl-leħen qawwi fis-dlam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn eithaf aneffeithiol. \t Dan kien pjuttost ineffettiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo CAPULET Ifanc, yw e? \t Capulet Żgħażagħ Romeo, huwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn cymryd y fatog ac mae hyn yn rhaw oddi wrtho \t Aħna ħa din MATTOCK u dan spade minnu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac Hoffwn ddiolch i chi garedig, syr, os ydych chi gadw eich rhegi i chi eich hun, syr,\" meddai \t \"U jien d nirringrazzjak ġentilment, Sinjur, jekk youd żżomm ġurament tiegħek innifsek, sir,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond i ddychwelyd tuag at Lincoln. \t Iżda biex jirritornaw lejn Lincoln."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r gwrthwyneb, mae'n taro ef fel annaturiol bod hyd at y pwynt hwn ei fod wedi bod yn hynod gallu i symud o gwmpas â'r coesau tenau bach. \t Għall-kuntrarju, huwa laqat lilu bħala mhux naturali li sa dan il-punt kien ġie verament kapaċi sa jiċċaqalqu ma 'dawn saqajn ftit irqiq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni ofyn Mrs Medlock am pen ac inc a rhai papur. \" \t Ejja staqsi Medlock Mrs għal pinna u linka u xi karti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei fusnes yn galw ef allan, ar bob adeg, hyd yn oed pan fydd meddygon yn cysgu. \t Negozju tiegħu jitlob lilu fil-ħinijiet kollha, anke meta t-tobba l-irqad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan ddychwelodd yr ystafell yn dawel eto, ac eithrio ar gyfer y crepitation gwan o ei gadair a'r clink achlysurol o botel. \t Meta hija marret lura l-kamra kienet sieket għal darb'oħra, ħlief għall-tifqigħ ħażin ta ' president tiegħu u l-clink okkażjonali ta 'flixkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn siarad yn y cartref, iawn? \t Aħna ser jitkellmu fid-dar, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O farwolaeth, contagion, ac yn annaturiol cysgu: \t Tal-mewt, kontaġju, u mhux naturali irqad:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gwelodd yr oedd wedi tynnu ei sbectol, eu bod wrth ei ochr ar y bwrdd, ac mae'n Ymddengys ei bod ei socedi lygad yn hynod gwag. \t Imma hi rat li kien imneħħi nuċċalijiet tiegħu; kienu ħdejn lilu fuq il-mejda, u deher li tagħha li sokits għajnejn tiegħu kienu straordinarjament vojta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fel fel pe bai corff oedd mewn breuddwyd. \" > \t Huwa simili daqs li kieku kienet korp fil-ħolma. \" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw cyn belled ag y stori diflas. \t Ma jkunx hekk sakemm ikun tale tedious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n mynd i gerdded bum milltir ar draws y rhostir i'r bwthyn, a'i bod yn mynd i helpu ei mam â golchi a phobi yn yr wythnos ac yn mwynhau ei hun yn drylwyr. \t Hija kienet se jimxu ħames mili madwar l-jirmiġġaw għall-cottage, u hi kienet se tgħin ommha mal-ħasil u jagħmlu ħami tal-ġimgħa u jgawdu ruħha sewwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Michael yn cadw ceffyl a all gael yn fuan o flaen y rhan fwyaf o ceffylau eraill; ac y gallai saethu o flaen llaw a gadael i ni wybod, os oedd unrhyw berygl. \t Michael iżomm żiemel li jistgħu dalwaqt nikseb qabel tal-maġġoranza żwiemel oħra, u huwa jista ' rimja quddiem u jgħidilna, jekk kien hemm xi periklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dynion igam-ogam i'r dde ac i'r chwith wrth y gwrthdaro hynod dylanwadu yn gyflym tuag at y drws ty, ac a aeth troelli i lawr y grisiau hanner dwsin y dafarn. \t Irġiel mqassma lemin u xellug bħala l-kunflitt straordinarja influwenzat malajr lejn il-bieb tad-dar, u marru għażil l-passi nofs tużżana tal-klieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gen i fwy na hynny yn fy pwrs,\" meddai Mary. \t \"Stajt ltqajna aktar minn dak fl-purse tiegħi,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pellach rhedeg i ffwrdd yn ddiwerth, am ei dad wedi penderfynu bombard iddo. \t Aktar qed jaħarbu kien inutli, għal missieru kien iddeċieda li bombard lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhywbeth o'i le. \t Hemm xi ħaġa ħażina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedden nhw i gyd whalemen; ffrindiau prif, a ffrindiau ail, a ffrindiau drydydd, a'r môr seiri coed, a'r môr cylchwyr, a gofaint môr, ac harpooneers, a long ceidwaid; cwmni brown a brawny, gyda barfau bosky; yn unshorn, set garw, i gyd yn gwisgo siacedi mwnci ar gyfer gynau bore. \t Huma kienu kważi kollha whalemen; chief mates, u chief tieni, u chief terzi, u l-baħar mastrudaxxi, u l-baħar Coopers, u addieda baħar, u harpooneers, u l-bastiment detenturi; kumpanija kannella u brawny, ma Bosky beards; an unshorn, sett Shaggy, kollha ġkieket xadina liebes għall gowns filgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai cig a gwaed wneud fel arall, \"meddai Simeon. \t Laħam u demm ma setgħux jagħmlu mod ieħor, \"qal Simeon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyn diflas! \t Miserable bniedem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Niag'ra Falls, Yellowstone Parc, ac mae'r \t Niag'ra Falls, Yellowstone Park, u l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ffaith that'sa a.' \t \"U l-fatt that'sa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cwpl o funudau ar ôl, fe ail-ymunodd y grŵp bach a oedd wedi ffurfio y tu allan i'r \t Koppja ta 'minuti wara, huwa reggħu ingħaqdu fil-grupp ftit li kienu fformaw barra l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes wedi eistedd i fyny ar y soffa, a gwelais ei gynnig fel dyn sydd mewn angen aer. \t Holmes kienet sib fuq il-couch, u rajt lilu mozzjoni bħal raġel li huwa fil-bżonn ta arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgrifennu llyfrau. \t Jikteb kotba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr wyf am gael gwybod amdanyn nhw, a phwy ydynt, a beth yw eu gwrthrych oedd yn chwarae hyn prank - os oedd yn prank - arnaf. \t Imma nixtieq li issir taf dwarhom, u min huma, u dak l-għan tagħhom kien jilagħbu din prank - jekk kien prank - fuqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych yn bwyta, dde? \t Inti ma tiekol, id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth i lawr stiffly ac yn araf, syllu drwy'r amser; iddo gerdded ar draws y darn syllu, stopio wedyn. \t Huwa daħal isfel stiffly u bil-mod, tluq il-ħin kollu; huwa mixi madwar il-passaġġ tluq, imbagħad jitwaqqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tân!\" \t \"Nar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha 'siapiau yn ddigon da arno i gael ifanc' un sy'n byw gyda paganiaid. \t \"Tha 'forom tajjeb biżżejjed fuq dan għal żgħażagħ\" un li ma għex ma heathen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod ond trwm, byddaf yn dwyn y golau. \t Li iżda tqal, I se jkollu l-dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Nage, 'n annhymerus' gonsurio rhy .-- \t MERCUTIO Nay, jien ser jevokaw wisq .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rwy'n mynd i fod yn hela. \t - Jien ser jiġu kkaċċjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Real trwchus. \t Real ħoxna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd eich Mawrhydi, wrth gwrs, yn aros yn \t Majesty tiegħek se jżommu, naturalment, jibqgħu fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tacsi wedi gyrru i fyny, ac yn hen bachgen mewn het silc wedi mynd allan ac yn cicio i fyny rhes erchyll am y pris. \t A taxi kienet misjuqa up, u boy qodma hat top kienu spiċċaw barra u kien kicking up ringiela terribbli dwar il-nol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n mor ddryslyd mae hyn yn llawer mwy nag y gall i ffigur allan ei fod yn trefnu i gyd rhaid i fi ddarllen eich coronaidd o flaen pawb i yn gobeithio nid fi yn brifo mam a dad i ddyfeiswyr o certian Dydw i ddim yn ei olygu i fod yn herfeiddiol neu unrhyw beth y byddai fi yn hoffi pawb i wybod bod \t Jien hekk konfuż dan huwa tant aktar minn i tista 'figura barra dan kollu rranġati i jkollhom biex taqra koronarja tiegħek quddiem ta ' kulħadd i tama i ma iweġġgħu omm u dad għall-inventuri minn certian i ma jfissirx li tkun rasu jew xejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais y gaeaf blaenorol a wnaed ychydig o calch gan llosgi'r cregyn the fluviatilis Unio, y mae ein afon eu cynnig, er mwyn yr arbrawf, felly fy mod yn gwybod lle mae fy deunyddiau dod. \t Kelli l-xitwa ta 'qabel magħmula kwantità żgħira ta' ġir bil-ħruq tal-qxur ta ' the fluviatilis Unio, li xmajjar tagħna toffri, għall-fini ta 'l-esperiment; hekk li kont naf fejn il-materjali tiegħi ġew minn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Oes, yn dod i mewn Dros yma. \t - Iva, come pulzieri Minn hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, syr.\" \"Gadewch unrhyw arian?\" \t \"Iva, sir.\" \"Ħalli xi flus?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sydd eisiau Jeeves? \t Min jixtieq Jeeves?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn aros ar y graean bras - byddwch yn dod ac ymuno â'r dawnsio? \t Dawn qed jistennew fuq il-ċagħaq żgħir - se inti ġejjin u jissieħbu fl-żfin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth am i chi? \t Kif dwarek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pa ffordd? \t - Li mod?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, a yw'n yr ochr hon? \t Ħej, huwa dan il-ġenb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl y daeth y plant brenhinol; roedd deg ohonynt, a daeth ychydig dears neidio llawen ar hyd law yn llaw, mewn parau: eu bod yn addurnedig i gyd gyda calonnau. \t Wara li dawn ġew it-tfal rjali; kien hemm għaxra minnhom, u l-Dears ftit daħal jaqbeż merrily flimkien id f'id, fl-koppji: dawn kienu kollha imżejna bil qlub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn nes ymlaen, efallai, diolch i chi, syr.\" \"Mae pob hawl. \t \"Aktar tard, forsi, grazie, sir.\" \"Kull dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac y dyn sydd wedi unrhyw beth fyddi chwerthinllyd amdano, fod yn siŵr bod mwy o yn y dyn nag yr ydych o bosibl yn meddwl am. \t U l-bniedem li xejn bountifully laughable dwar lilu, kun żgur hemm aktar f'dak il-bniedem milli inti forsi taħseb għall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Canys nid doting, er cariadus, fy disgybl. \t Patri Għal doting, mhux għall loving, mini student."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llidus os yw llywydd y dywed unedig yn yr is-lywydd treblu ymddiswyddo sydd yn nesaf yn unol i lwyddo yn y swydd prif weithredwr yr Ysgrifennydd Gwladol arolygiadau o baentiadau steven hudolus gogledd Andover mewn gwirionedd unrhyw un ragweld Buckingham yn mynd i mewn i'r \t li huwa li jmiss fil-linja li tirnexxi fil- kariga ta 'kap eżekuttiv is-segretarju tal-istat spezzjonijiet mill-pitturi Steven enchanting NORTH ANDOVER attwalment ħadd antiċipazzjoni Buckingham għaddejjin fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddorion PETER, O, cerddorion, 'Calon yn rhwydd,' 'Calon yn rhwydd': \t PETER Mużiċisti, O, mużiċisti, \"faċilità tal-Qalb,\" \"faċilità tal-Qalb ta ':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, gadewch i ni eu mesur gan yr hyn a byddant, \t Iżda, let minnhom miżura lilna minn dak li ser,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai eich bod wedi clywed y stori hon o'r blaen... \t Inti tista smajt din l-istorja qabel..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn gwario y tostio noson gyfan. \t Aħna ser jonfqu l xiwi lejl kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dedfryd cyntaf -. \t \"L-ewwel sentenza -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid wyf am i gynnwys unrhyw un gyda neu i mi,\" meddai George. \t \"Ma rridx li tinvolvi l-ebda wieħed ma 'jew għalija,\" qal George."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, cân, os gwelwch yn dda, os bydd y Crwban Ffug mor garedig,' atebodd Alice, felly eiddgar y dywedodd yr Gryphon, mewn tôn yn hytrach troseddu, 'HM! \t \"Oh, kanzunetta, jekk jogħġbok, jekk il-Fekruna Mock se tkun tant tip,\" Alice wieġbu, sabiex eagerly li l-Gryphon qal, b'ton pjuttost offiż, \"Hm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mrs Hall sensitif ar y pwynt. \t Mrs Hall kien sensittiva fuq il-punt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi bod yn ysgrifennu slackly, a gyda bylchau tynnu, gan fod y lluniau. \t Huwa kien ġie miktub slackly, u ma 'intervalli ta' estrazzjoni, peress li l-shots."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd o oedran: yn dda, Susan ei gyda Duw; Roedd yn rhy dda i mi: - ond, fel y dywedais, \t Kienu ta 'età: tajjeb, Susan huwa ma' Alla; Hija kienet wisq tajbin għalija: - iżda, kif għidt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- HOLLAND 'S Pliny. \t - Holland'S Pliny."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybalt, byddwch llygod mawr-catcher fydd, byddwch yn cerdded? \t Tybalt, inti far catcher, se inti timxi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taflwch eich arfau mistemper'd i'r llawr A'r clywed y ddedfryd am eich tywysog symudodd .-- \t Tarmi armi mistemper'd tiegħek l-art u tisma 's-sentenza tal-prinċep mċaqalqa tiegħek .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn ddadwneud, gwraig, rydym yn dadwneud! - \t Aħna tneħħew, mara, aħna tneħħew! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond yr hyn sy'n ei ydych am?\" \t \"Imma x'inhu tixtieq?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, ydych chi'n gwybod ble i ddod o hyd i'r plentyn Jacob, dde? \t Allura inti taf fejn issib dan kid Jacob, id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn munud neu ddau cymerodd y Lindys the hookah allan o'i geg a yawned unwaith neu ddwywaith, ac ysgwyd ei hun. \t Fil-minuta jew tnejn l-Caterpillar ħa l-hookah mill-ħalq u yawned darba jew darbtejn, u ħadlu innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn unig yn edrych i fyny a dweud \"Pwy ydw i felly? \t I għandha biss tfittex up u jgħidu \"Min jien allura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r pontio yn un brwd, gallaf eich sicrhau, o ysgolfeistr i morwr, ac yn gofyn am decoction cryf o Seneca a'r Stoiciaid i'ch galluogi i gwên a dwyn hynny. \t It-tranżizzjoni hija waħda ħerqana, jiena nassigurakom, minn schoolmaster għal baħri, u teħtieġ decoction qawwi ta 'Seneca u l-Stoics għalik biex Grin u jkollhom dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod y gân, efallai? \" Rwyf wedi clywed rhywbeth fel hyn, 'meddai Alice. \t Intom tafu l-kanzunetta, forsi? \" I widnejna xi ħaġa bħal din, \"qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd rhai o'r farn ei fod yn wiwer rhan hedfan neu ryw anifeiliaid gwyllt eraill, nad yw'n cael ei amhosibl, er, yn ôl naturiaethwyr, hybrid toreithiog wedi cael eu cynhyrchu gan y undeb y gath bele a domestig. \t Xi ħsibt li kien iskojjattlu parti titjir jew xi annimali selvaġġi oħra, li mhuwiex impossibbli, li, skond l-ambjentalisti, ibridi prolifiku ġew prodotti mill- unjoni tal-qtates martora u domestiċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl gweld beth wnes i, nid oeddwn yn synnu yn arbennig i gwrdd Bobbie yn y clwb diwrnod nesaf yn edrych amdano wrth Llawen a llachar fel unig gwm-gollwng mewn \t Rat dak li għamilt, I ma kienx partikolarment sorpriż li jilħqu Bobbie fuq il-klabb jum li jmiss dwar kif tfittex Merry u jleqqu bħala solitarju gomma qatra fi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ddaeth â chi yn ôl? \t Liema jinġiebu inti lura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS galon da, ac i, 'ffydd Byddaf yn dweud wrthi cymaint: \t Qalb INFERMIER Tajba, u l-fidi i \"I se tell tagħha kemm:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n erfyn eich pardwn' meddai'r Llygoden, gwgu, ond yn gwrtais iawn: \t I beg maħfra tiegħek\" qal il-ġurdien, frowning, iżda ħafna politely:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n awr ar ôl-â ymgynhennwch dristwch na ni! \t Li s-sigħat ta 'wara ma chide niket magħna le!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd, ar ôl dod yn bron gwyllt, Yn y diwedd ei hun hyrddio ymlaen â'i holl grym a heb feddwl, dewisodd ei gyfarwyddyd yn anghywir, ac roedd yn taro'r is bedpost caled. \t Meta, wara li jkun sar kważi frantic, huwa finalment hurled ruħu quddiem kollha tiegħu seħħ u mingħajr ħsieb, huwa għażel id-direzzjoni tiegħu b'mod żbaljat, u huwa laqat l-aktar baxx bedpost iebsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Pam, Romeo, mad ydwyt? \t BENVOLIO Għaliex, Romeo, thou art ġenn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob un o'r atyniadau o dŷ yn crynhoi mewn un ystafell, yr oedd cegin, siambr, parlwr, a chadw-ystafell, a beth bynnag boddhad rhiant neu blentyn, meistr neu was, yn deillio o fyw mewn tŷ, wnes i fwynhau y cyfan. \t L-attrazzjonijiet ta 'dar kienu kkonċentrati fil kamra waħda; kien tal-kċina, , kamra tas-salott, u ż-żamma tal-kamra; u tkun xi tkun sodisfazzjon ġenitur jew wild, kaptan jew l-impjegat, ġejjin minn jgħixu f'dar, I jgawdu dan kollu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n amused fy hun un diwrnod y gaeaf gyda llithro hyn bob yn dipyn ar draws y llyn, bron i hanner milltir, sglefrio tu ôl gydag un pen log fifteen troedfedd o hyd ar fy ysgwydd, a y llall ar y rhew, neu wedi ei glymu nifer o \t I amused myself jum tax-xitwa waħda ma 'jiżżerżqu dan frammentarji madwar l-għadira, kważi nofs mile, iskejzjar lura tarf wieħed ta 'log ħmistax-saqajn twal fuq l-ispalla tiegħi, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO cymeradwyo i mi dy wraig. \t ROMEO ifaħħru me mara jsw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf i gysgu pan fydd pawb oedd y colera ac rwyf wedi dim ond wakened i fyny. \t \"I waqgħet rieqda meta kulħadd kellu l-kolera u I għandhom biss ftit wakened up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Faint fyddai cost rhaw -? \t \"Kemm se spiża spade -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofyn iddo, pwynt-wag, oedd ef ymchwilio. \t Talbu, punt vojt, kien hu riċerka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Letya dros y alarwyr, a chinio yn aros. \t Qatran għall- mourners, u pranzu waqfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a gododd sulkily iawn, a chroesi drosodd i ochr arall y llys. \t U hu ltqajna ħafna sulkily u qasmu fuq in-naħa l-oħra tal-qorti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gan ei bod yn gwrando ar y gwynt dechreuodd wrando ar rywbeth arall. \t Imma kif hi kienet tisma 'r-riħ hi bdiet tisma' xi ħaġa oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Curiouser a curiouser!' Gwaeddodd Alice (hi oedd mor synnu gymaint, bod am y tro she yn eithaf wedi anghofio sut i siarad Saesneg yn dda); 'nawr rwy'n agor allan fel y telesgop mwyaf sy'n erioed! \t \"Curiouser u curiouser!\" Cried Alice (kienet tant sorpriż, li għall-mument hi pjuttost nesa kif jitkellmu tajjeb bl-Ingliż); \"issa jien ftuħ mill bħall- Teleskopju akbar li qatt kien!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llygaid dot blot arian llyn ffrind i mi sy'n rhedeg y garej yn cymryd gofal am ei garej ar gyfer y noson wnaethoch chi weld y dibynnu ar y noson issit Ychwanegodd ei fod yn cerdded i mewn i'r garej i'r coed eraill nghysgod Jessa werthu ar y ffyrdd llawer am y ffordd i lawr y ffordd gyda'r Vienna cydymaith yn y llywodraeth ie mae'n felly y mae dyn yn y car a oedd wedi bod yn ddisgrifiad y rhoddodd y swyddogion hyn mandad a fydd yn dweud unrhyw beth am y dyn hwn yn addas mewn gwirionedd \t Ħabib ta 'minjiera li dan imexxi garaxx ħadu kura ta 'garaxx tiegħu għal dak il-lejl ma tara l tiddependi fuq dak il-lejl issit żied jgħid li hu mixi fil-garaxx fil-boskijiet lee jessa oħra mibjugħa fuq il-toroq ħafna għall-mod fl-triq mal- ħbieb Vjenna fil-gvern iva hekk il-bniedem fil-karozza li kellu jkun l-uffiċjali deskrizzjoni taw din mandat li se ngħid xejn dwar dan il-bniedem verament tajbin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Alla i ddim gweld fod yna unrhyw beth yn ddoniol iawn,\" gwaeddodd ein cleient, fflysio hyd at mae gwreiddiau ei ben fflamio. \t \"Ma nistax nara li hemm xi ħaġa ħafna umoristiċi,\" cried klijent tagħna, fwawar sa l-għeruq ta 'ras fjamma tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "In Gŵydd Pwll, sy'n gorwedd yn fy ffordd, trigo cytref o muskrats, ac yn codi eu cabanau yn uchel uwchben y rhew, er y gallai unrhyw un eu gweld dramor pan fyddaf yn croesi ef. \t In Goose Pond, li jistabbilixxu fil-mod tiegħi, kolonja ta 'misk tkellmu, u qajjem tagħhom kabini għoli fuq il-silġ, għalkemm ebda waħda tista 'tidher barra meta I qasmu dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Falch i gwrdd â chi. \t Ferħan li jissodisfaw inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Teimlo'n felly mae'r golled, \t Tħossok Juliet hekk it-telf,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Haysman Mae dôl yn hoyw gyda pabell, lle roedd Mrs Bunting a merched eraill paratoi te, tra, heb, mae'r plant ysgol Sul rasys rhedeg a chwarae gemau o dan arweiniad swnllyd y curad a'r Misses Cuss and Sackbut. \t Meadow Haysman kien omosesswali ma tinda, fejn is-Sinjura bandalori u nisa oħra kienu preparazzjoni tat-te, filwaqt li, mingħajr, it-tfal il-Ħadd l-iskola dam tiġrijiet u lagħbu logħba taħt il-gwida storbjużi ta 'l-curate u l-jonqsilha cuss and Sackbut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pa neges wedi i chi am Birdsburg, Dug?\" Gofynnwyd i'n pal. \t \"Dak li jkollu messaġġ inti għal Birdsburg, Duka?\" Staqsa PAL tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r bachgen yn rhoi dull rhywbeth rhybudd myn. \t Il-boy jagħti xi ħaġa ta 'twissija approċċ doth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corky, cymerais ef, roedd yn ffonio. \t Corky, I ħa, kien barra telefonati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oddi ar - ' \t Off - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n teimlo'n waeth ac yn waeth - o'r diwedd Ges i fyny, gwisgo, a mynd i lawr dawel yn fy traed stockinged, chwilio am fy llysfam, ac yn sydyn daflu fy hun ar ei thraed, erfyn iddi fel ffafr arbennig i yn rhoi i mi slippering da ar gyfer fy camymddygiad; unrhyw beth yn wir ond condemnio i mi orwedd abed o'r fath hyd unendurable o amser. \t I felt agħar u agħar - fl-aħħar Sibt up, dressed, u ippronunzjata jmorru fl tiegħi saqajn stockinged, fittxew stepmother tiegħi, u f'daqqa waħda threw lili nnifsi fil-saqajn tagħha, beseeching tagħha bħala favor partikolari jagħtu me slippering tajba għal imġieba ħażina tiegħi; xejn imma tabilħaqq jikkundanna lili sabiex jimteddu abed tali tul ta 'żmien unendurable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pig! ' \t Majjal! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B8paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, syr.\" \t \"Iva, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd crwb? \t Dak li kien hunchback?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei natur flin, er y gallai fod wedi bod yn ddealladwy i trefol ymennydd-weithiwr, Roedd yn beth gwych i'r pentrefwyr Sussex dawel. \t Irritabilità tiegħu, għalkemm seta 'kien komprensibbli għal urbani brain-ħaddiem, kienet ħaġa aqwa għal dawn il-raħħala Sussex kwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan oeddwn yn meddwl i wybod hyn, roedd yn rhy boenus i mi nes i mi fynd hyd y cysegr Duw. \t \"Imbagħad, tisma,\" qal Simeon: \"Meta ħsibt li jafu dan, kien wisq uġigħ għalija sal I marru unto-santwarju ta 'Alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'n rhaid i ni fod yn ofalus, er ein bod wedi cael eu twyllo ddwywaith gan wigiau a unwaith gan paent. \t Iżda aħna għandhom ikunu attenti, għall għandna darbtejn ġew mqarrqa mill-parrokki u darba minn żebgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ay, ffortiwn fy hun yn fy trallod. \t ROMEO Ay, fortuna stess minjiera fil-miżerja tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi fy gleddyf hir, ho! \t Agħti me xabla twila tiegħi, ho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi hepgor cymaint â 500 pan oeddwn yn ddeuddeg, ond nid oeddwn fel braster ac yna gan fy mod yn wyf yn awr, yn 'roeddwn yn ymarferol. \" \t \"Stajt tinqabeż kemm 500 I meta kien tnax, imma jien ma kienx bħala xaħam imbagħad I kif am issa, l-\"I kien fil-prattika.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ei gofio, Mrs Cardew. \" \t Hu mfakkar dan, is-Sinjura Cardew. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n clenched ei dwrn. '\"Mae' na chi eich hun,\" meddwn gyda gwên - mirthless digon, Duw yn gwybod - ond roedd yn edrych yn arna fygythiol. \t Huwa clenched fist tiegħu. \" Hemm lilek innifsek, \"I said bi tbissima - mirthless biżżejjed, Alla jaf - iżda huwa ħares fil lili menacingly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O plentyn fy mrawd! - \t O tfal brother tiegħi! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio hynny'n aml breuddwydwyr gorwedd. \t MERCUTIO Dan dreamers spiss ikun hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod wedi hepgor Mary tuag ato ef ei bod yn teimlo rhywbeth trwm yn ei phoced streic yn ei herbyn hi ym mhob neidio, a phan welodd y robin goch hi chwerthin eto. \t Kif Marija kellha tinqabeż lejn lilu hija ħassitha xi ħaġa tqila fl-istrajk but tagħha kontra tagħha f'kull jaqbżu, u meta hi rat l Robin hi laughed darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd Mr rhyfeddu i wneud yn plymio'n gwyllt ar baneli oedd yn edrych fel drysau. \t Mr Marvel beda jagħmel ads frantic fuq panels li dehru qishom bibien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn barod ar unwaith.\" \t \"I ser tkun lesta dritt bogħod.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, fy nhraed bach gwael, Tybed a fydd yn nodi ar eich esgidiau a sanau ar eich cyfer chi yn awr, dears? \t \"Oh, saqajn tiegħi ftit fqira, I wonder li se tpoġġi fuq żraben tiegħek u kalzetti għalik issa, Dears?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n yno eto,\" meddai Mr Marvel, cau ei lygaid a clasping ei law ar ei ael ag arwydd trasig. \t \"Huwa hemmhekk mill-ġdid,\" qal is-Sur Marvel, għeluq għajnejn tiegħu u titwaħħal naħa tiegħu fuq brow tiegħu bil-ġest traġiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl Gofynnais yw fy helpu i nodi mewn sefyllfa ond ni fyddai chi hyd yn oed wneud hynny. \t All I talab huwa li jgħin me out f'sitwazzjoni imma inti lanqas biss tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Nage, mae yna ddau fath, dylai fod gennym un cyn bo hir, ar gyfer byddai un ladd y llall. \t MERCUTIO Nay, ta 'kien hemm żewġ bħal dawn, għandu jkollna xejn dalwaqt, għall- wieħed joqtlu l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch yn ôl! \t Come back!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bydd yn dod â 'em i chi ei hun. \t \"Huwa ser iġibu Tihom lilek innifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond prin y Neuadd wedi rhedeg dwsin llath cyn iddo rhoddodd gweiddi uchel of syndod ac a aeth i'r ochr Headlong hedfan, gafael yn un o'r y llafurwyr a dod â ef i'r ddaear. \t Iżda Hall kienet bilkemm tmexxi tarzni tużżana qabel ma taw shout qawwi ta 'istagħġib u marru jtajru headlong lejn il-ġenb, clutching wieħed mill-ħaddiema u li jġib lilu l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhwng y lôn ac y grisiau drafft cryf yn dod i fyny, mae'r llenni ar y hedfan o amgylch ffenestri, swished y papurau newydd ar y bwrdd, a thaflenni unigol fluttered i lawr dros y llawr. \t Bejn il-sqaq u l-tromba tat-taraġ abbozz qawwija ħareġ, il-purtieri fuq il- tieqa tellgħu madwar, il-gazzetti fuq il-mejda swished, u l-folji individwali fluttered isfel fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hen gamp. \" \t Huwa trick qodma. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "E_nw: \t _Isem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gallwn wneud heb cimychiaid, wyddoch chi. \t \"Nistgħu nagħmlu mingħajr awwisti, inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr un Mr Rainsford. \t L-istess bħall-Sur Rainsford."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Ay, ydych wedi bod yn llygoden-helfa yn eich amser; \t Lady Capulet Ay, ġejt mouse-kaċċa fil-ħin tiegħek;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marks oedd yr unig un sydd yn aros yn gyfan gwbl heb eu cyffwrdd. \t Marks kien l-unika waħda li baqa 'kompletament mhux mittiefsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai wedi uwch i fanteisio ar hyn, ond yn cyffwrdd arestio ef, ac yn llais sy'n siarad eithaf agos ato. \t Kien ikollu avvanzati biex taqbadha, iżda touch arrestati lilu, u leħen jitkellem pjuttost qrib tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen prc6paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Demitry, Beth wnaethoch chi? \t Demitry, What did inti ltqajna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae ieithoedd yn gymhleth ac, fel gall unrhyw un sy'n dysgu iaith ddweud wrthych chi, mae yna eithriadau i bron bob rheol. \t Madankollu, il-lingwi huma kkumplikati u, bħalma jista' jgħidlek kull min ikun qed jitgħallem lingwa, jeżistu eċċezzjonijiet għal kważi kull regola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dweud wrthyt beth, - dos i'r eglwys o 'Dydd Iau, Neu edrychwch byth ar ôl i mi yn wyneb: \t I tell thee dak, - tikseb thee sal-Ħamis knisja o \", Jew qatt wara tfittex lili fil-wiċċ:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn rhuthro allan, ac fel y gwnaethant felly mae'r cau'n ddrws y gegin. \t Huma ġrew, u kif għamlu sabiex il- bieb tal-kċina slammed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan glywais fyddwch yn common land 'o India Roeddwn i'n meddwl i chi fod yn ddu hefyd. \" \t Meta smajt inti kien comin \"mill-Indja Ħsibt li inti kien iswed wisq.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boed i ni ddod ag ef i mewn, marm? \" \t Mejju nġibu lilu, marm? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth yw hyn, meddyliais, wedi'r cyfan! \t U dak huwa, ħsibt, wara kollox!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, rhuthro i ffwrdd, rhuthro i ffwrdd, rhuthro i ffwrdd i gyd! \" \t Issa, sing bogħod, sing bogħod, sing bogħod kollha! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bynnag yr ydych yn fy ngweld yn sobor, hen dop, \"meddai, gyda rhyw fath o dyrchafiad sanctaidd,\" tap fi ar yr ysgwydd a dweud, 'tut! \t Jekk qatt tara lili sober, top qodma, \"huwa qal, ma 'tip ta' eÚaltazzjoni qaddisa,\" vit lili fuq l-ispalla u jgħidu, \"Tut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gwlad ofnadwy! \t Pajjiż terrible!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, yn union wrth iddo siarad, daeth awel y swn gwan o wŷr meirch carlamu tuag at nhw. \t U, hekk kif hu tkellem, breeze ressqet il-ħoss ħażin tal horsemen galloping lejn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r person Awst a mi dymuno cyflogi ei asiant i fod yn hysbys i chi, ac yr wyf yn gall cyfaddef ar unwaith fod y teitl gan yr wyf yn wedi galw fy hun ond nid yw'r union fy eu hunain. \" \t \"Il-persuna Awissu li timpjega lili jixtieq aġent tiegħu biex tkun magħrufa lil int, u jien jistgħu nistqarru fil darba li t-titolu li bih I jkollhom biss imsejħa lili nnifsi mhuwiex eżattament tiegħi stess. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo da, cuddio dy hun. \t Romeo tajba, jinħbew thyself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Detholiadau. \t ESTRATTI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r helwyr a ddywedodd wrthyf y gallai hyn cofio un Sam Nutting, oedd yn arfer i hela eirth ar \t Il-kaċċatur li qalli dan jista 'tiftakar wieħed Sam Nutting, li jintuża għall-kaċċa jkun fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn un arall Jaffers hyn o bryd, mae rhai byr torri datganiad ynghylch gwarant, roedd gafael iddo gan yr arddwrn handless a dal ei wddf anweledig. \t F'każ ieħor Jaffers mument, qtugħ qasir xi dikjarazzjoni dwar il-mandat, kien ħakem lilu mill-polz handless u maqbuda gerżuma inviżibbli tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n teimlo'n wych. \t Inħoss kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod, y cyfrif yn waeth na Governess teulu. \t Inti taf, l-għadd agħar minn governess familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ba ddiwrnod y mis y mae'n' meddai, gan droi at Alice: fod wedi cymryd ei wylio allan o'i boced, ac roedd yn edrych arno anesmwyth, ysgwyd hi bob hyn a hyn, a'i ddal ei glust. \t Liema jum tax-xahar huwa\" huwa qal, iduru għall Alice: kien ħa għassa tiegħu out of pocket tiegħu, u kienet tħares lejn dan uneasily, ħawwdu u mbagħad kull issa, u ż-żamma lill-widnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn ymarferol eto, yr wyf yn arsylwi. \t U fil-prattika mill-ġdid, nosserva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llawysgrifen annealladwy - a dwsin o neu fwy o cewyll, blychau, ac achosion, gwrthrychau sy'n cynnwys pacio mewn gwellt, gan ei fod yn yn ymddangos Hall, tugging gyda chwilfrydedd achlysurol ar y gwellt - poteli gwydr. \t Barra minn hekk kien hemm kaxxa ta 'kotba - kbar, kotba ta' xaħam, li xi wħud minnhom kienu biss fi kalligrafija inkomprensibbli - u tużżana jew aktar ċestuni, kaxxi, u każijiet, oġġetti li jkun fihom ippakkjat tiben, kif deher li Hall, tugging bil-kurżità każwali fil-tiben - fliexken tal-ħġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf wedi mwy o ofal i aros na fydd yn mynd .-- \t I jkollhom kura aktar li tissospendi milli se tmur .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth fydd Lady Malvern ddweud pan fydd yn cael allan?\" \t \"X'se Madonna Malvern ngħid meta hi ssib?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gomes ar yr hyn rydych chi wedi hynny pryd yr ydych yn disgwyl hynny a \t Gomes fuq dak li inti stajt hekk meta taħseb jistennew li u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr wyf yn sefyll irresolute; wrth edrych ar y cloc yn y gornel, meddai ef \"Rwy'n vum mae'n Sul - ni fyddwch yn gweld bod harpooneer i-nos; ei fod yn dod i angori rywle - dewch draw bryd hynny; WNEUD dod; FYDD NI chwi ddod \"? \t Imma jien kien irresolute; meta wieħed iħares lejn l-arloġġ fil-kantuniera, huwa exclaimed \"I vum huwa Ħadd - int mhux se tara li harpooneer għal bil-lejl; hu jaslu għal ankra x'imkien - ġejjin flimkien iż-żmien; DO ġejjin; MHUX SER ye ġejjin \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni ddylech yn sicr. \t \"Inti ma tridx għall-żgur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r nyrs yn cymryd y plentyn yn ôl pob golwg to cael anadlu, ac maent yn guro i lawr yma. \t L-infermier tieħu l-kid l apparentement biex tikseb breather, u huma rebħu l-isfel hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dinasyddion, a Gweision.] \t Iċ-ċittadini, u l-Impjegati.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ble mae Boeun? \t - Fejn hu Boeun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth allaf i ei angen, yna nid oedd yn yr awyr, cinio. \t Dak I meħtieġa mbagħad kien bl-ajru, ma pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae eich cleient -\" \t \"Imma klijent tiegħek -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn agored i gywiro, syr, ond nid yw'n eich penbleth oherwydd y ffaith eich bod yn ar golled i egluro i ei ras pam eich bod yn Efrog Newydd yn lle yn Colorado? \" \t \"I am miftuħa għall-korrezzjoni, Sinjur, iżda mhux dilemma tiegħek minħabba l-fatt li inti b'telf li tispjega lill grazzja tiegħu għaliex inti fi New York minflok fil Colorado? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n gallu gorwedd yn y stryd. \t \"Huwa ma jistax jinsabu fit-triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser yn yr ystafell nesaf roedd wedi dod yn wir yn dawel. \t Sadanittant fil-kamra li jmiss kienet saret verament kwieta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O dan cariad yn faich trwm ydw i'n suddo. \t Taħt piż tqil love nista sink."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hydref Tachwedd beth u drws i dawel croeso i gorllewinol yn dod yma'n amau ond byddai angen i gallwch chi gymryd gofal o fy hun gael fy nghlymu i fyny yma uh ... pob gwryw tyst yn graddau ar ffurf llythrennau mannau troi ar y camau a harry \t Ottubru Novembru dak bieb U biex kwiet merħba fil-Punent li ġejjin hawn dubji iżda i bżonn inti tista 'tieħu kura ta' myself nikseb marbuta hawn UH ... kull maskili xhud huwa gradi ittra postijiet daru dwar il-passi u Harry"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly ho! \t Allura ho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fearenside y drol, tra bod Neuadd oedd cael gair neu fwy o baratoi clecs i helpu cael nhw i mewn \t Karrettun Fearenside, filwaqt li Hall kien li kelma jew hekk ta 'tħejjija gossip biex tgħin li minnhom pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw yr haul neis? \t Huwa mhux ix-xemx sabiħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "George yn sefyll allan yn y golwg deg, ar ben y graig, wrth iddo wneud ei ddatganiad o annibyniaeth; y glow o wawr yn rhoi fflysio at ei foch swarthy, a chwerw lid ac anobaith yn rhoi tân at ei llygaid tywyll, ac, fel pe apelio o ddyn i gyfiawnder Duw, a gododd ei law i nefoedd wrth iddo siarad. \t George spikkat fil-vista ġusta, fuq il-quċċata tal-blat, kif għamel dikjarazzjoni tiegħu ta ' indipendenza;-kiwi ta 'bidunett taw bil-flushing għall ħaddejn swarthy tiegħu, u morr stmerrija u disprament taw nar li tiegħu għajnejn dlam, u, bħallikieku attraenti minn bniedem għall-ġustizzja ta 'Alla, huwa qajjem naħa tiegħu li sema kif hu tkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond wedyn,' meddwl Alice, 'BYTH byddaf yn cael unrhyw hŷn na fi yn awr? \t \"Iżda mbagħad,\" ħsieb Alice, \"għandhom jien QATT xi wieħed aktar minn I am issa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Bon daith ~ - Ie, ie... \t - Bon vjaġġ ~ - Iva, iva..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn eu galw yn ôl eto i gysur i mi; -! \t I ser sejħa lura għal darb'oħra għall-kumdità lili; -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd Motty, y mab, tua 23, tal a thenau a addfwyn-edrych. \t Motty, l-iben, kien madwar 23, tall u rqiqa u meek li tħares."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET O, cais i mi naid, yn hytrach na priodi Paris, \t Juliet O, offerta lili qabża, aktar milli jiżżewġu Pariġi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna nid oes gwahaniaeth pa ffordd y byddwch yn mynd,' Dywedodd y Gath. '- Cyn belled ag y gallaf gael RHYWLE,' Alice hychwanegu fel esboniad. \t \"Imbagħad ma jimpurtax li mod inti tmur,\" qal li l-Kat. \"- Sakemm nasal x'imkien,\" Alice miżjud bħala spjegazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai y byddwch yn mynd i'r afael mi fel y Von Cyfrif Kramm, rhan uchelwr Bohemian. \t \"Inti tista 'tindirizza lili bħala l-Kramm Von Count, a Bohemian nobleman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda'r holl edmygu harddwch o Verona. \t Ma 'l-beauties ammirajt ta' Verona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Anhysbys (%s)language \t language"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tha'rt fel th 'robin,\" meddai wrthi bore un pan oedd codi ei ben ac yn gweld ei sefyll ganddo. \t \"Tha'rt bħal Robin th\", \"huwa qal li filgħodu wieħed tagħha meta hu titneħħa ras tiegħu u rat tagħha permanenti minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr ysgol rhaid i chi ei ddysgu Saesneg? \t Fl-iskola do ikollok biex jitgħallmu Ingliż?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I synnu chi gan guro ar y palmant gyda fy ffon. \t I sorpriż inti billi tħabbat fuq il-bankina ma stick tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna beth rwy'n meddwl ~ Dydw i ddim am i bethau fod yn rhy gyflym ~ dwi dal ddim yn gwybod beth yw cariad ~ Arhoswch ychydig yn hirach ~ = = Os ydych yn wir yn fy ngharu i ~ Gallwch aros ychydig yn hirach ~ dwi dal ddim yn gwybod beth yw cariad ~ Arhoswch ychydig yn hwy ~ \t Dan huwa dak li naħseb ~ Ma rridx affarijiet li jkunu wisq malajr ~ I għadhom ma jafux huwa l-imħabba dak ~ Stenna ftit itwal ~ = = Jekk inti verament love me ~ Tista 'tistenna ftit itwal ~ I għadhom ma jafux huwa l-imħabba dak ~ Stenna ftit itwal ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen 7x9paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 was Ni allwn fod yn fan hyn ac yno hefyd .-- Cheerly, bechgyn; fod yn sionc am ennyd, ac yn yr afu yn hirach cymryd pob. \t 2 Qaddej Aħna ma jistgħux jiġu hawn u hemm wisq .-- Cheerly, subien; jkun mgħaġġel awhile, u l-fwied itwal jieħdu l-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r cryfder cyhyrol, y mae'n rhoi i fy ên, \t U l-qawwa muskolari, li taw lill xedaq tiegħi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwn roi fy mraich - \" \t I jistgħu jitqiegħdu idejja - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly agos y tu ôl rhai pentir yn gorwedd y Leviathan enfawr i fod yn bresennol eu hysglyfaeth, \t \"Allura qrib wara xi promontorju jinsabu l-Leviathan enormi biex jattendu priża tagħhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwae ef sydd, yn y byd hwn ni, llysoedd amarch! \t Woe lilu li, f'din id-dinja, il-qrati ma dishonor!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r Whale yn harpooned i fod yn sicr, ond bethink chi, sut y byddech yn rheoli ebol pwerus di-dor, gyda'r offer yn unig o rhaff ynghlwm wrth wraidd ei gynffon. \" \t \"Il-balieni huwa harpooned li jkun żgur, imma bethink int, kif inti tmexxi Colt imkissra b'saħħtu, ma 'l-apparat sempliċi ta' ħabel marbuta mal-għerq ta 'dmirijietu denb. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taflodd ei gap, y mae, monogram aur mae'n debyg y symbol y banc, yn gosod, mewn bwa ar draws yr ystafell gyfan ar y soffa a symud, taflu yn ôl y ymyl y gôt hir ei wisg, gyda ei ddwylo yn ei bocedi trowsus a wyneb difrifol, hyd at Gregor. \t Huwa threw għatu tiegħu, li fuqu monogramma deheb, apparentement l-simbolu tal-bank, kien imwaħħla, fi skarika madwar il-kamra kollha fuq il-sufan u mċaqalqa, jitfa 'lura l- tarf tal-pil twil ta 'uniformi tiegħu, ma jdejh fil-bwiet qalziet tiegħu u wiċċ skura, id-dritt sa Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bod yn blasu, slays holl synhwyrau gyda'r galon. \t Li tasted, slays-sensi mal-qalb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai dyma pam rydw i wedi gwneud hyn yn symud mor gyflym yn unig i briodi oherwydd, rwy'n colli ni ar gyfer y 11 mlynedd diwethaf. \t Forsi dan huwa għaliex stajt magħmula din il-mossa daqstant b'mod mgħaġġel biss li jiżżewġu għaliex, tlift magħna għall- aħħar 11-il sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwerthin Ben Weatherstaff llwyr. \t Ben Weatherstaff laughed diretta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn cymryd yr arian gyda diolch, ac efe a hapus iddo ildio, ond mae'r arbennig cynhesrwydd oedd bellach yn bresennol. \t Huma ħa l-flus ma grazzi, u hu heureusement ċeduta, iżda l speċjali sħana ma kienx għadu preżenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, efallai ei fod yn mwynhau y cwmni o ddau berson swynol iawn. \t Ukoll, forsi huwa jgawdi l-kumpanija ta 'żewġ persuni ħafna charming."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni fynd! \t Ejja ħa mmorru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi darllen yn y papurau en. \t Stajt moqri karti ta 'en."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'ROEDD Y ddihangfa gyfyng!' Meddai Alice, mae cryn dipyn ofn ar y newid yn sydyn, ond yn falch iawn i ddod o hyd ei hun yn dal mewn bodolaeth, 'ac yn awr ar gyfer yr ardd!' a rhedodd ag y bo'n ôl i'r bach drws: ond, gwaetha'r modd! y drws bach yn cau unwaith eto, ac mae'r allwedd aur fach yn gorwedd ar y bwrdd gwydr fel o'r blaen, 'ac mae pethau'n waeth nag erioed,' yn meddwl bod y tlawd plentyn, 'byth am fy mod i mor fach fel hyn o'r blaen, byth! \t \"Dan kien jaħarbu dejqa!\" Qal Alice, negozju tajba mbeżżgħin fuq il-bidla f'daqqa, iżda kuntenta ħafna li ssib ruħha għadha teżisti; \"u issa għall-ġnien!\" u hi dam bil-ħeffa kollha lura lill-ftit bieb: imma, sfortunatament! il-bieb ftit kien mitfi mill-ġdid, u ċ-ċavetta tad-deheb ftit kienet tinsab fuq il-mejda tal-ħġieġ bħal qabel, u l-affarijiet huma agħar minn qatt qabel, \"maħsub il-foqra tat-tfal, \"għall I qatt ma kien tant żgħar kif dan qabel, qatt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i alwad. \t Stajt ltqajna sejħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai gwneud yn union rhyw safle cymhelliant a adeiladwyd bod yn rhy yn ôl eich addysg nad oes ganddynt gotten yn ôl mor hwyr gall dot OBC yn eich yn gwybod beth rydych yn gwybod bod beth rwy'n ofni gin a thonic er Floyd Bydd ymateb a ok naal ac nid ydynt yn cael anodd am y peth dim ond gwneud yn dda a'r dirwasgiad arbed eich bod yn gwybod y rhai sydd mewn chwe wythnos i fynd yn hytrach cyflwyniad geiriau bod fi oedd yn chwarae smalio a fi Roedd yn swyddog yn y fyddin ar hyn o bryd yn cael llawer fel pibell i lawr mae'n gwneud iddo yma cynnal mynd i mewn felly beth unisom Houston yn san Diego yn dal i ddewis eich hunain \t liema jew qaddis seħħet dritt madwaru kulħadd għaddej mistrieħ Tranny up u aħna qed tmur biex ikollhom dan ħaj iżda ma joqogħdu jinkwetaw dwar me ma tagħmel eżattament sess sit inċentiv mibnija li wisq skond l-edukazzjoni tiegħek ma ġewx gotten lura tant tard jista dot OBC fil inti taf dak li taf dak hu jien jibża ' gin u toniċi għalkemm Floyd se jirreaġixxu u ok naal u ma jsibux iebsa dwar dan biss tagħmel u reċessjoni ukoll jiffrankaw inti taf dawk għal sitt ġimgħat biex tmur pjuttost preżentazzjoni kliem li kien i lagħbu nippretendu ui kien uffiċjal armata dritt issa għandna ħafna bħall-pajp isfel jagħmel lilu hawn kondotta li jmorru fil- iva, liema unisom Houston fil San Diego xorta tagħżel yourselves"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydych chi byth wedi cyfarfod fy mab, Wilmot, rwy'n credu? \t Inti għandek qatt ma jkunu ltaqgħu tifel tiegħi, Wilmot, naħseb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Destament? \t Testment il-?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I feddwl dylai adael crio, a dweud 'Ay:' Ac eto, yr wyf yn gwarantu, ei fod wedi ar ei ael \t Biex jaħsbu li għandhom iħallu biki, u jgħidu \"Ay:\" And yet, I mandat, hija kienet fuq tagħha brow"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn hefyd yn ymwybodol o hynny,\" grwgnach Holmes, setlo i lawr ei hun yn ei gadair freichiau a chau ei lygaid. \t \"I kien ukoll konxju ta 'li,\" murmured Holmes, soluzzjoni ruħu fl tiegħu pultruna u l-għeluq għajnejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rocky Todd, y pal es i aros gyda, yn fath o rummy dyn sy'n byw bob ben ei hun yn niffeithwch Long Island, ac yn ei hoffi, ond ychydig o'r math yna o beth yn mynd yn yn bell gyda mi. \t Rocky Todd, il-PAL I marru sabiex joqgħod mal-, huwa tip Rummy ta 'xedaq li jgħix kollha waħdu fil-wilds ta Long Island, u jħobb lilu, imma ftit ta 'dik it-tip ta' ħaġa tmur triq twila miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn eu helpu pan fyddwch yn sgip dosbarthiadau. \t Hija ser jgħinuk meta inti skip klassijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich profiad wedi bod yn un y rhan fwyaf o ddifyr,\" dywedodd Holmes fel ei cleient seibio ac adnewyddu ei gof gyda phinsiad enfawr o snisin. \t \"Esperjenza tiegħek kien wieħed aktar divertenti,\" irrimarka Holmes kif tiegħu klijent waqfa qasira u aggornata memorja tiegħu ma niskata kbir ta 'tabakk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mi ddweud, a byddaf yn gwneud digon o glyd chwi. \" \t Ngħid jien, u jien ser jagħmlu ye snug biżżejjed. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim amheuaeth hawl y dyn. \t M'hemm l-ebda dubju d-dritt tar-raġel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi gwneud fy reiffl ddiwerth yn y niwl. \t Inti għamilt xkubetta tiegħi inutli fil-ċpar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf felly cynhesu fy hun gan y marwor yn dal disglair sydd yr haf, fel a ymadawodd heliwr, wedi gadael. \t I b'hekk jissaħħan ruħi mill-embers xorta glowing li l-sajf, bħal telqu kaċċatur, kienu telqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw eisiau bwyd yn dod ar y penwythnos beic diolch byth heb fod yn rhy dot i yn meddwl bod y Medicare cynllun targed peidiwch â meddwl nad yw fi oedd yn meddwl unrhyw beth am eu fel y gall unrhyw un wneud cais am iddo roi cynnig arni ar y diolch am helpu os nad oes yna gallwn ni gael llawer o wahanol hyd nes 'n bert ddiymadferth pum mlynedd i angen rhywbeth mwy diddorol ymgynghorydd nid oedd yn gweithio daear os nad yw'n teulu ef am \t l-Chali għaġina bħal dik li huwa dak huwa mhux bil-ġuħ ġejjin fil-weekend rota Thankfully mhux wisq dot naħseb li l-Medicare pjan ta ' mira ma naħsibx li i ma naħsibx xejn dwarhom sabiex kulħadd jista 'japplika għalih li tipprova fuq l- grazzi għall-għajnuna jekk ma jkunux imbagħad nistgħu jiksbu ferm differenti sakemm pjuttost hilflose ta 'ħames snin i bżonn xi ħaġa aktar interessanti konsulent ma ħadmux art jekk le tal-familja lilu dwar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrung Mae'r Sahib Mem ei dwylo. \t Il-Sahib Mem wrung idejn tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu farw sixty rownd ganrifoedd yn ôl; sut y caiff ei ein bod yn dal yn gwrthod i fod yn chysuro gyfer y rhai sy'n cynnal ein serch hynny yn annedd mewn wynfyd anhraethadwy, pam yr holl byw fel ceisio tawelu holl meirw; gan hyny ond bydd y si o guro mewn bedd ofn ar ddinas gyfan. \t li aħna xorta jirrifjutaw li jkunu comforted għal dawk li aħna xorta waħda jżommu huma abitazzjoni fil bliss unspeakable; għalhekk li l-għajxien sabiex jistinkaw biex hush l-mejta; Wherefore iżda l-Rumor ta 'iħabbtu fil-qabar se terrify belt kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd disian treisgar yn y darn. \t Kien hemm tgħatas vjolenti fil-passaġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei wallt oedd fel sidan cyrliog a bod ganddi ychydig trwyn bregus a oedd yn ymddangos i fod yn disdaining bethau, ac roedd wedi llygaid chwerthin mawr. \t Xagħar tagħha kien simili ħarir kaboċċi u hi kellha l-imnieħer ftit delikata li jidher li jkun disdaining affarijiet, u hi kellha l-għajnejn kbar laughing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgrifennodd lyfr ar amodau cymdeithasol yn yr India pan ddaeth yn ôl o'r Durbar. \" \t Hija kiteb ktieb dwar il-kondizzjonijiet soċjali Indja meta hi daħlet lura mid-Durbar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ho! \" \t Liema ho! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Sherlock Holmes, yn fy marn? \t \"Is-Sur Sherlock Holmes, nemmen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf fyddai ar gyfer y cyfoeth o holl dref \t Nixtieq mhux għal-ġid ta 'l-belt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, yn cymryd fy corff a fydd, mynd ag ef i mi ddweud, nid yw'n mi. \t Fil-fatt tieħu ġisem tiegħi li se, teħodha ngħid jien, mhux lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Contralto - hum! \t Contralto -! HUM"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dir o olew, digon gwir: ond nid fel Canaan; mae tir, hefyd, o yd a gwin. \t Hija l-art ta 'żejt, vera biżżejjed: iżda mhux bħal Canaan; l-art, ukoll, ta' qamħ u inbid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pobl fel fi byth a doeddwn i byth yn hoffi pobl,\" meddyliodd. \t \"In-nies qatt simili lili u jien qatt ma bħal nies,\" hija riflessjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyw hi ddim yn fater mawr iawn, ac yn y blynyddoedd diweddar nid yw wedi gwneud mwy na dim ond rhoi i mi fyw. \t Mhuwiex affari kbir ħafna, u ta 'snin tard ma jkunx sar aktar milli sempliċement jagħtu me għajxien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, syr.\" \"Wel, beth ydw i'n ei wneud?\" \t \"Le, sir.\" \"Well, dak li jien tagħmel?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd ei ysgrifennu ar y dylai'r crydd ymyrr ei iard ac yn y teiliwr gyda'i diwethaf, mae'r bysgotwr gyda'i pensil, ac yn yr arlunydd gyda'i rwydi, ond yr wyf yn anfon i ddod o hyd i bobl hynny y mae eu henwau yn cael eu writ yma, a gall byth yn darganfod beth yn enwi'r person sy'n ysgrifennu'r gwrit efe yma. \t Huwa bil-miktub li l-produttur ta 'żraben għandha meddle mal- tarzna tiegħu u l-apposta mal-aħħar tiegħu, l-sajjied ma 'lapes tiegħu, u l-pittur bi xbieki tiegħu; imma jiena mibgħuta biex isibu dawk il-persuni li isimhom ikun hawn ċitazzjoni, u qatt ma tista 'ssib dak li l-ismijiet il-persuna bil-miktub hath hawn taħrika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Duchess, 'fel moch rhaid i hedfan, ac mae'r m -' \t Dukessa, \"kif ħnieżer li jtajru, u il-m -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n hepgor o amgylch yr ardd ffynnon, a cherdded i fyny un arall ac i lawr. \t Hija tinqabeż madwar il-ġnien funtana, u sa wieħed walk u 'l isfel ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni allwn helpu,' meddai Five, mewn naws sulky; 'Saith jogged fy penelin.' \t \"I ma jistgħu jgħinuha,\" qal Ħames, fil-ton sulky; \"Seba jogged minkeb tiegħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn brifo Boeun teimladau. \t Inti se iweġġgħu sentimenti Boeun s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwahaniaethu Ifanc Archie Harker ei hun gan fynd i fyny yr iard ac yn ceisio peep o dan y bleindiau ffenestri. \t Żgħażagħ Archie Harker iddistingwa ruħu billi tmur sal-tarzna u jippruvaw peep taħt l-blinds tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pasg yn hoffi sut y mae'r maes parcio yn Vegas yn overpass a rachna cop cefnogi i maes 'na oherwydd eich bod yn gwneud hawl egwyl byddwn byth yn cael eu skis salamander ond tocyn byddwn yn gwneud y beidio â gwneud yn sicr y bydd \t Għid simili kif il-lott tal-parkeġġ fil Vegas passaġġ minn fuq a COP rachna rinforz hemmhekk għaliex inti ssir dritt waqfa aħna ser qatt tikseb minnhom skis Salamander iżda biljett aħna għandhom tagħmel żgur mhux se"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes amheuaeth eich bod braidd yn anodd i'w weld yn y goleuni hwn, ond cefais warant ac mae'n i gyd yn gywir. \t \"L-ebda dubju inti huma daqsxejn diffiċli li wieħed jara f'dan il-kuntest, imma sibt mandat u huwa kollha korretta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Not gynnes, ond dywedodd hi; felly fe ffoniodd ar gyfer Jeeves, ac eglurodd y sefyllfa. \t Mhux kordjalment, imma hu qal li; so I rang for Jeeves, u spjegat is-sitwazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti ladd Tybalt? mynni dy hun lladd? \t Hast thou slain Tybalt? thou dbiel slay thyself?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ychwanegol at fy ngwaith, damwain - \" \t B'żieda max-xogħol tiegħi, inċident - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allah uh ... neu os oes arfer dyn ei ladd fy sylw llusgo dros yma gwaed a ydych mewn gwirionedd y gêm cynllunio dim pypedau eu hymddeoliad ac ar gyfer y rhan olaf sifil sy'n edrych fel hyn i Prydain ar yr ochr arall yn edrych fel mae hi wedi i ffwrdd o pad memo ie uh ... dyna'n union beth ydyw oracl yw, os nad ydynt yn gwybod pe bai'n adlewyrchu ac yn nodiadau a rhai ffigurau ar y uh ... Ni all i wneud 'em allan er \t UH ... jew hemm vizzju raġel inqatel kumment tiegħi mkaxkra minn hawn demm jekk fil-fatt il-logħba ippjanar ta 'xejn puppet irtirar tagħhom u għall-aħħar parti il ëivili li tidher bħal dan biex britain fuq in-naħa l-oħra Dehra hemm hi d off ta 'kuxxinett memo iva UH ... li jinsab biss dak li hu Oracle huwa jekk dawn ma jkunux jafu jekk kien jirriflettu l-u noti u xi ċifri dwar l UH ... i ma tistax tagħmel \"em out għalkemm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch i mewn!\" Meddai Holmes. \t \"Ejjew!\" Qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw.\" Roedd ei lais yn swnio yn hytrach amheus. \t \"Iva.\" Il-vuċi tiegħu tinstema pjuttost dubjuża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Eto gadewch i mi wylo ar gyfer y fath golled teimlad. \t Juliet Iżda let me weep għal tali telf tħossok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A phan ddaw i gysgu gyda dieithryn anhysbys, mewn tafarn rhyfedd, mewn dref rhyfedd, a bod ddieithryn a harpooneer, yna eich gwrthwynebiadau am gyfnod amhenodol lluosi. \t U meta niġu għall-irqad ma 'barrani mhux magħruf, fil-klieb stramba, fi belt stramba, u li barrani a harpooneer, allura l-oġġezzjonijiet tiegħek indefinittivament jimmultiplikaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dwi awydd cael y byddech chi'n dod o hyd i ateb hwn yn foddhaol, syr. \" \t I fancy li inti ssib jekk tuża dan il-tweġiba sodisfaċenti, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes sgriblo derbynneb ar ddarn o'i lyfr nodiadau a'i drosglwyddo iddo. \t Holmes mħarrbxa riċevuta fuq folja ta 'tiegħu nota ktieb u mogħtija lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2 CERDDOR Gweddïwch i chi roi eich dagr, ac yn diffodd eich ffraethineb. \t 2 mużiċist Itolbu inti tpoġġi tiegħek sejf, u tqiegħed wit tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n arth ddim casineb, dyn bendigedig, er, wele, fy eiriolaeth yn yr un modd steads fy gelyn. \t I jkollhom ebda mibegħda, il-bniedem mbierka; għal, lo, interċessjoni tiegħi bl-istess mod steads foe tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mrs Neuadd y llygaid, cyfeirio yn syth cyn iddi, gwelodd heb weld y gwych hirgul o'r dafarn drws, y ffordd gwyn a llachar, ac Huxter siop-blaen pothellu yn yr haul Mehefin. \t Għajnejn Mrs Hall, diretti dritta qabel tagħha, raw mingħajr ma jaraw l-brillanti bżengulin tal-bieb klieb, it-triq abjad u stramb, u Huxter tal-ħanut ta 'quddiem nfafet fix-xemx ta 'Ġunju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Yma, syr, gylch hi cais i mi roi i chi, syr: \t INFERMIER Hawnhekk, Sinjur, ċirku hi offerta nagħtikom, sir:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef a merch o bedwar ar ddeg, pwy sy'n gwneud ychydig o coginio syml ac yn cadw y lle lân - dyna i gyd gennyf yn y tŷ, er fy mod yn wr gweddw ac nid oedd unrhyw deulu. \t Hu u tifla ta 'erbatax, li ma daqsxejn ta' tisjir sempliċi u żżomm il-post nadif - li kollox jien fid-dar, għall I am a armel u qatt ma kellhom xi familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwaeddodd hi bryd hynny. \t \"Hi għajjat ​​f'dak il-punt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un diwrnod pan fyddaf yn mynd allan i fy bren-pentwr, neu yn hytrach fy pentwr o fonion, sylwais two morgrug mawr, y coch un, y mae mawr eraill mwy o faint, bron i hanner modfedd o hyd, ac yn du, ymryson ffyrnig gyda'i gilydd. \t Wieħed mill-jum meta I marru biex tiegħi injam bil-pil, jew pjuttost munzell tiegħi ta 'zkuk, I osservati two nemel kbar, l-aħmar waħda, l-ħafna oħra akbar, kważi nofs pulzier twil, u iswed, bil-biża kontendenti ma 'xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw Wrth gwrs,' dywedodd y Crwban ffug: 'pam, os yw pysgod yn dod i ME, a dywedodd wrthyf ei fod yn mynd ar daith, dylwn ddweud \"Gyda beth llamhidydd?\" ' \t \"Naturalment mhux,\" qal il-Fekruna Mock: \"għaliex, jekk ħut waslet għall ME, u told me hu kien għaddej vjaġġ, I għandha tgħid \"Bil dak foċeni?\" \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, yr achos yn ardderchog!\" \t \"Oh, il-kawża hija eċċellenti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n Godfrey Mr Norton, y Mewnol \t Huwa Norton Godfrey Sur, ta 'l-Inner"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Siaradwch Nid yw, ateb, peidiwch ag ateb i mi; fy mysedd cosi .-- Wife, rydym yn brin yn meddwl ni bles'd \t Jitkellmu ma, tweġiba ma, ma risposta lili; swaba tiegħi ħakk .-- Mart, ħsibna skarsi magħna bles'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi egwyl! \t Agħti me a break!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed os bydd hyn yn dim ond hyn unwaith ~ Y teimlad yn bwysig ~ \t Anki jekk jista 'jkun biss dan darba ~ Is-sentiment ta importanti ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Greddf cryf y dyn yn sicrhau morwyr gall fod unrhyw ddieuog. \t Intuitions qawwi tal-bniedem jassiguraw il-baħħara jista 'jkun hemm ebda innoċenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gynnar yn y bore y fenyw glanhau Daeth. \t Kmieni fil-għodu-tindif mara daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf punt i chi brics os ydych yn ei wneud! \t I se lira inti ma 'briks jekk inti tagħmel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cadwch lygad allan!\" Meddai pawb, ffensio ar hap a tharo yn ddim byd. \t \"Oqgħod attent!\" Qal, ċnut kulħadd bl-addoċċ u laqtu fuq xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi gwneud ei ymweliad ac roedd phethau eraill i'w gwneud. \t Huwa kien għamel iż-żjara tiegħu u kellhom affarijiet oħra li jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd ffwl go iawn o ddyn - rhyw fath o gynorthwywr i mi - felltith ef -! \t \"Kien hemm iqarqu reali ta 'raġel - tip ta' confederate ta 'minjiera - saħta lilu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle sgoriodd y rhan fwyaf o Orllewinwyr Liam gyda Josh rheoli anifeiliaid cubans defnyddio fel dwyrain 3eg stryd addas ymfalchïo yn dal beth cynffonnau mochyn eu gorfodi arnynt yn symbol o gyflwyno i'r y llinach Manchu ar rai ohonynt ond o fewn y lleoliad trefol hen yno oedd unrhyw lywodraeth roedd llawer o nefoedd yr ymerodres heneiddio cynrychiolydd ein hysbryd dorri gan y bocs o rhyfel hamddena farw tan 1900 a ac yna i bob pwrpas \t l-ibliet kostali fejn Westerners aktar liam skorja ma josh ġestjoni tal-annimali Kubani użat bħala lvant 3 triq adattata tiftaħar xorta dak dnub tal-majjal sfurzati fuqhom simbolu ta 'sottomissjoni lill l-dinastija manchu lejn xi wħud minnhom iżda fil-ambjent urban qodma hemm kienx gvern kien hemm ħafna tas-sema id-delegat Empress tixjiħ ispirtu tagħna maqsuma mill-kaxxa tal-gwerra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r atgofion o fy Modryb Agatha agwedd yn y mater o Gussie a'r Vaudeville ferch yn dal yn fyw yn fy meddwl. \t U l-rikollizzjoni ta 'attitudni zija Agatha tiegħi fil-kwistjoni ta' Gussie u l- tfajla vaudeville kien għadu frisk fil-fehma tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma hag, pan forwynion yn gorwedd ar eu cefnau, gweisg hynny nhw, ac yn dysgu yn gyntaf i ddwyn, \t Dan huwa l-Hag, meta sefturi jinsabu fuq daharhom, Li preses minnhom, u jitgħallem minnhom l-ewwel li jkollhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna sosialaeth blaid genedlaetholgar is-adran a fydd yn wneud mynnu eich bod yn gwybod i goncro llestri maent yn edrych fel chi gwybod y Honnai'r penaethiaid a bod realaidd gadarn fyddant yn cael gynnau 40 disgownt ysgogi gan y gorllewin yn 1923 yn manylu ar y newydd york amseroedd ein bod wedi colli gobaith o gymorth gan Amerig Lloegr hawl unig wlad sy'n dangos unrhyw arwydd o ein helpu ni yn y de yn y llywodraeth Sofietaidd o Rwsia yn dda i feddwl yr adroddiad hwn yr amcangyfrif allred cyffredinol o Dundas wedi bod ar ei fod yn freuddwydiwr y maes awyr peryglus un symbol o Rwsia cynghreiriaid michael Bydd yn dychwelyd asiant cyn-filwr o'r sylwadau a fydd yn dod â chyfarwyddyd y Bolsieficiaid eli haul gynllwynio pontio y dynion i gomiwnyddol arweinydd oedd hen yn aros yn y newydd induces rhwyd ​​anfon ond mae'r gomiwnyddol Tseiniaidd bach 430 aelod yn ymuno meibion ​​cenedlaetholdeb \t li jirbħu Ċina ħarsu bħalek jafu l-kmandanti militari u li ħoss realisti huma se jiksbu pistoli erbgħin skont xprunat mill-punent fil 19 għoxrin tliet dettalji l-ġodda York darbiet aħna tilfu t-tama ta 'għajnuna mill-Amerika england dritt l-uniku pajjiż li turi xi sinjal ta ' tgħinna fin-nofsinhar huwa l-gvern sovjetiku ta Russja ukoll i think dan ir-rapport l-istima allred prevalenti ta 'dundas fuq kien li hu jkun dreamer"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymdrechion yn Ar ôl gwneud i sicrhau ef, ond bwrw oddi ar ei ddillad, y mae'n ei ddweud, mae'n llwyddo i ddianc, ond nid tan ar ôl brwydr anobeithiol, yr oedd wedi anafiadau difrifol a achoswyd, y mae'n ei ddweud, ar ein cwnstabl teilwng a galluog, Mr Jaffers JA. \t Tentattivi kienu darba magħmula biex jassigura lilu, iżda ikkastjar off-ħwejjeġ tiegħu, jgħid, huwa irnexxielu jaħrab, iżda mhux sa wara ġlieda ddisprata, li fiha huwa kien korrimenti serji inflicted, jgħid, fuq tagħna kuntistabbli denja u kapaċi, is-Sur Jaffers JA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobbie y ferch harddaf america sy'n sefyll i'r dde nesaf i chi dryswch a gasglwyd yn hoffi byw yn Las Vegas ac mynd yr holl ffordd i weld y difrod y \t Bobbie-tfajla isbaħ Amerika li permanenti dritt li jmiss lilek confusions miġbura simili li jgħixu fl Las Vegas u jmorru it-triq kollha biex tara l-ravages 'l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hie chi, gwnewch yn frys, ar ei gyfer yn tyfu yn hwyr iawn. \t Hie inti, tagħmel għaġla, għal dan tikber tard ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r anifail wedi'i fwriadu i ennill. \t L-annimal mhuwiex maħsub biex tirbaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf mor anlwcus yn cael eu dal gyda bechgyn yn unig ysgol uwchradd! \t I am so unlucky jkunu mwaħħla ma 'subien biss iskola għolja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwylio 'em. \" \t Inti watch \"em.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Dyma'r mater, - Nyrs, rhowch gadael dro, \t Lady Capulet Dan huwa l-kwistjoni, - Nurse, tagħti leave awhile,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn unig gorffen ar gyfer y diwrnod. \t Aħna biss finitura għall-jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr achos hwn cefais ei bywgraffiad sandwiched yng rhwng bod o Hebraeg rabbi a bod o-comander staff a oedd wedi ysgrifenedig monograff ar-môr dwfn pysgod. \t F'dan il-każ sibt bijografija tagħha imfattra fl bejn dik ta 'Ebrajk rabbi u dik ta 'persunal kmandant li kellhom bil-miktub fuq il-monografu tal-baħar fond fishes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr wedyn. \t Issa mbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwch chi bob amser yn gweld wyneb yn y tân. \t Inti tista 'dejjem tara wiċċ fil-nar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor agos ydych chi'n ei gael iddo? \" \t Kif qrib tista 'tikseb lilu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydych chi'n ei roi i mi y slip eto,\" meddai'r Llais, \"os ydych yn ceisio ei roi i mi y slip eto - \"! \t \"Jekk tgħidli l-irċevuta mill-ġdid,\" qal il-Voice, \"jekk inti tipprova tagħti me-slip mill-ġdid - \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH ... chi ymweld â gweithwyr Haiti teulu yn un o'r fflatiau ger y ffatri phobl wyn meddiannu fflat bach y maent yn talu am un ddoler 20 cents mis o rhent cyfleusterau cegin yn ystafell y llys y brif neuadd y amaethyddol arddangosfa agor cymdogion i arddangos peiriannau a gweithredu yn gwneud llestri ar gyfer y adrodd arddangos o ffiaidd ganddynt allforio ymweld neu wedi cyrraedd ar gyfer y taleithiau 500 ar y tro 40 wythnos cyn hanner miliwn o wedi ymweld â'r deg ers iddo agor roedd hyn yn trawsatebydd reis chi ganddynt fwy na 30,000 ip gwahanol gan y criw ei tueddu i fynd drwy mawr hwn yn cyfuno ganddynt fwy na 170 gwahanol fathau o sothach sy'n llosgi glo gasoline honni eu bod wedi gwella llawer yn y diwethaf amrywiol iawn dylunio tyrbinau o bob math sy'n cael eu harddangos \t UH ... inti żar ħaddiema tal-familja Ħaiti f'wieħed mill-appartamenti ħdejn il- fabbrika nies bojod okkupat appartament żgħir li għalihom titħallas madwar wieħed dollaru għoxrin ċenteżmu ta 'xahar kera kċina faċilitajiet fl-awla -sala prinċipali l-agrikoltura wirja miftuħa ġirien li juri magni u timplimenta Ċina qed tagħmel għall- tirrapporta wiri ta ' abhor esportazzjoni żjarat jew wasal għall-provinċji 500 fi żmien erbgħin ġimgħat qabel nofs miljun żaru l-fiera peress li jinfetħu dan kien transponder ross inti kellhom aktar minn tletin elf differenti ip mill-ekwipaġġ tiegħu tendenza li jgħaddu dan il-ġgant jikkombinaw kellhom aktar minn mitt 70 tipi differenti ta ' ħażin faħam ħruq gażolina stqarr li kien fieqet ħafna fl-aħħar livelli li jvarjaw ħafna disinn turbini ta 'kull tip li huma fuq display"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, nyrs, yr hyn y newyddion? \t Issa, infermier, liema aħbarijiet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn rhy hawdd. \t Kien biss faċli wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond y tywydd tymhorol ar gyfer adeg y flwyddyn, \"meddai'r morwr, dim gwadu cymryd. \t \"Just temp seasonable għall-ħin ta ' sena, \"qal il-baħri, filwaqt li l-ebda ċaħda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs! \t Naturalment!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daliodd ati het eang-brimmed yn ei law, wrth iddo wisgo ar draws y rhan uchaf o'i wyneb, sy'n ymestyn i lawr heibio i'r cheekbones, mwgwd Vizard du, yr oedd wedi ymddangos addasu y hyn o bryd iawn, am ei law ei godi o hyd iddo wrth iddo gofnodi. \t Li wettaq hat wiesgħa brimmed fl-naħa tiegħu, waqt li libes madwar l-parti ta 'fuq ta' dmirijietu , wiċċ li testendi fl-imgħoddi l-cheekbones, maskla vizard sewda, li kien apparentament aġġustat dak il-mument ħafna, għall-naħa tiegħu kienet xorta qajjem lilu kif daħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n hynod ddyledus i chi. \t \"Jiena immens dejn lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydym yn gwybod beth y dylem ddweud wrtho. \t Ma nafux dak li għandna tgħidlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ofni y gallai fod anafu i'r ymennydd; \t I beżgħu li jista 'jagħmel ħsara lill-moħħ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn rhoi benthyg yr ostleriaid llaw yn rhwbio i lawr eu ceffylau, a dderbyniwyd yn gyfnewid twopence, gwydraid o hanner a hanner, dau llenwi tybaco shag, a chymaint wybodaeth ag y gallwn awydd am Miss \t I mislufa-ostlers idejn fil tħakkik isfel żwiemel tagħhom, u riċevuti fi skambju twopence, ħġieġ ta 'nofs u nofs, żewġ timla 'tabakk imqatta, u kemm informazzjoni I kif jista xewqa dwar Miss"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Gryphon Dydd Sadwrn i fyny ac i rhwbio ei llygaid: yna mae'n Gwyliodd y Frenhines nes ei bod yn golwg: yna mae'n chwarddodd. \t The Gryphon sib up u jintmesħu għajnejn tiegħu: allura jaraw l-Reġina till hi kien barra tal-vista: allura chuckled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Wooster newydd ddychwelyd, \"Clywais ef ddweud. \t Mr Wooster irritornat, \"Smajt lilu jgħidu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heffeithio gan y difrifwch yr olygfa, roedd gaze meddwl tybed of chredu chwilfrydedd yn ei wynepryd. \t Affettwati mill-solennità tal-xena, kien hemm gaze mintix of incredulous kurżità dwar l-countenance tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hi ei hun i ben fel pe bai ei bod wedi dim ond cofio rhywbeth mewn pryd. \t \"Hija waqfet ruħha daqs li kieku hija kienet biss mfakkar xi ħaġa fil-ħin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Stop yno, stopio yno. \t BENVOLIO Stop hemm, tieqaf hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Was I swper; at ein tŷ. \t Qaddej Biex supper; għall-dar tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'O, mae ei drwyn yn mynd yn werthfawr'; fel sosban anarferol o fawr hedfan gerllaw iddo, ac yn cynnal bron i ffwrdd. \t \"Oh, hemm tmur imnieħer PREZZJUŻI tiegħu\"; bħala saucepan insolitament kbar taru qrib minnha, ħafna u kważi mwettqa off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn sicr, syr,\" meddai Mrs Hall. \t \"Ċertament, sir,\" qal is-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ewch, yn cael ti felly, er nad wyf yn ffwrdd .-- \t Mur Juliet, jiksbu thee għalhekk, għall I mhux ser bogħod .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llundain ar gyfer y presennol? \" \t Londra għall-preżenti? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Felly fe fuodd hi'n dal i fod lle cafodd ei, a aros. \t \"U barra minn hekk, x'għandhom ikunu l-użu ta ' purcissjoni, \"riflessjoni hi,\" jekk in-nies kienu kollha biex timtedd fuq uċuħ tagħhom, sabiex ma setgħux jaraw dan? \"Hekk hi kien għadu fejn kienet, u stenniet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydym yn awr, ond byddwn yn dod i hynny yn nes ymlaen. \t Nagħmlu mhux issa, imma aħna ser jaslu għal dan aktar tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae'r pathew yn cysgu unwaith eto,' meddai'r Hatter, ac efe a dywalltodd te poeth ychydig ar ei drwyn. \t \"Il-dormouse huwa rieqed mill-ġdid,\" qal il-Hatter, u huwa mferra 'tè sħun ftit fuq imnieħer tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy Dickon Annwyl: \t \"Dickon Għeżież tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth! \t \"What!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Mary gofyn lle oedd y llyfrgell, gan ei bod yn sydyn hysbrydoli gan newydd syniad. \t Mary ma jistaqsu fejn il-librerija ġiet, għaliex hija kienet f'daqqa waħda ispirata minn ġdid l-idea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sylw! \t Attenzjoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, dydw i ddim ofn. Ivan. \t Oh, jien ma jibżgħux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yn awr yw eich dinas ynysol yr Manhattoes, rownd cenglog gan glanfeydd fel \t Hemm issa hija belt insular tiegħek ta 'l-Manhattoes, tondi belted mill mollijiet bħala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai llawer o amnewidion eraill, efallai, i'w gweld. \t Sostituti oħra Ħafna tista ', forsi, jinstabu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi cloddio allan y gwanwyn ac yn gwneud yn dda o ddŵr llwyd yn glir, lle y gallwn i dip i fyny pailful heb roiling, ac yno fe es at y diben hwn bron bob dydd yn canol haf, pan fydd y pwll yn cynhesaf. \t Kelli dug-rebbiegħa u għamel ukoll ta 'ilma griż ċar, fejn stajt dip up pailful mingħajr roiling, u thither I marru għal dan il-għan kważi kull jum fil- nofs is-sajf, meta l-għadira kien aktar sħan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn siomedig iawn. \t Hija kienet ferm diżappuntat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O, na, na. \t - Oh, no, no."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, mae hi'n llithro. \t \"Well, hi tal jiżżerżaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, ydw, dw ei wneud. \t \"Well, iva, I do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle o'r asiant newid di-ri ymerawdwyr wedi datrys y mandad o nef y myth bod wedi cael eu labelu parhaus yn dal i ond yn ddwfn o fewn y palasau lle llestri yn menchu ​​yn Brisbane gan 19 100 ond efallai drwy Dydd Mercher ar gyfer yma Dyfarnodd llestri yn ysbryd drwg y cain ymerodres ymwahanu \t l-leġġenda li ġew ittikjati persistenti xorta iżda fil-fond fil-palazzi fejn menchu ​​Ċina fil Brisbane mill 19 100 imma forsi permezz l-Erbgħa għal hawn ddeċidiet ispirtu ħażen taċ-Ċina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni Mair ddim yn hoffi hi o gwbl, ond gan ei bod yn anaml iawn o bobl yn hoffi nad oedd unrhyw beth rhyfeddol yn yr; nad heblaw y cafodd ei amlwg iawn Mrs Medlock ddim yn meddwl llawer o'i. \t Mary ma bħalha fil-livelli kollha, iżda bħala hi ħafna nies rari Għoġobni ma kien hemm xejn notevoli f'dak; minbarra li kien evidenti ħafna Medlock Mrs ma naħsibx ħafna tal tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n teimlo bod ei gosb ofnadwy yn unig. \t Huwa jħoss li l-kastig koroh tiegħu huwa biss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'The Queen of Hearts, mae hi'n gwneud rhai tartenni, Pob ar ddiwrnod yr haf: \t \"Il-Reġina ta 'qlub, hija għamlet xi torti, kollha fuq ġurnata sajf:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "HWAL, Sweden. \t HWAL, Svediż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r glaw pattered ac swished yn yr ardd; dŵr-pibell (rhaid iddo fod wedi cael twll ynddo) perfformio yn union y tu allan i'r ffenestr yn barodi o blubbering gwae gyda sobs doniol a Lamentations gurgling, torri ar draws sbasmau herciog o dawelwch ....\" Mae ychydig o gysgod, \"meddai mumbled ac yn dod i ben. \t Il-xita pattered u swished fil-ġnien; 'l-ilma pajp (għandu kellhom toqba fiha) mwettqa biss barra l-tieqa parodija ta 'blubbering woe ma sobs umoristiċi u lamentations gurgling, interrotti mill spażmi jerky ta 'silenzju ....\" Ftit ta' kenn \", huwa mumbled u waqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddwch yn dawel? \t - Be kwieta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybiwch nawr, dylai dillad in arnaf am hanner nos - sut gallwn ddweud o beth gwael twll ei fod wedi bod yn dod? \t Ejja ngħidu issa, huwa għandu tumble fl fuq lili f'nofs il-lejl - kif jista I tell minn dak Vile toqba hu kien li ġejjin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I'r gwrthwyneb,\" dywedodd y lletywr yn y canol, efallai na \"y ferch ifanc yn dod i mewn i ni ac yn chwarae yn yr ystafell yma, lle mae'n wir yn llawer mwy cyfforddus a siriol? \" \t \"Għall-kuntrarju,\" stqarr l-kerrej fin-nofs, \"jistgħu l-tfajla ma jaqgħux fis magħna u jilagħbu fil-kamra hawn, fejn huwa verament ħafna aktar komdi u ferrieħa? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid ei brynu. \" \t Għandu jiġi mixtri. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ay, forsooth. \t INFERMIER Ay, forsooth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, gadewch i sionc i fyny ychydig yn fan hyn, a neidio y flwyddyn. \t Ukoll, ejja mgħaġġel up a bit hawn, u jaqbżu fis-sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pierre 586 gweithwyr o 300 i lawr bibell feithrin am 600 Bruce pwnc diddymu ac i grio brig ar dynol bodau rhai commune mecaneiddio o'i le ond rhan fwyaf o'r gwaith ei wneud â llaw trac yn lle'r oedd yn 40 aradr yr adroddwyd 7-21 cnydau berthnasol flwyddyn compostio gwrtaith anifeiliaid a dynol cael ei ddefnyddio yn y bu ffermio dwys unrhyw fath o lysiau yn darllen maent hefyd yn cael plotiau arbrofol lle cawsant eu rhoi cynnig newydd dyfrhau \t l rrappurtati seba 'sa 21-uċuħ applikabbli sena kompost fertilizzant kemm annimali u umani kien użat f'dan kultivazzjoni intensiva xi tipi ta 'ħxejjex ġew taqra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyflym Gallop JULIET, byddwch tanllyd-droed steeds, \t Gallop Juliet jseħħ b'pass mgħaġġel, inti fiery 'saqajħ steeds,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni all unrhyw beth yn gliriach nag SY'N. \t \"Xejn tista 'tkun aktar ċara minn dik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llusgo drwy y tu ôl i maent yn scorcher trac ei adeiladu o tir dim-dyn a bod gennych y tu diwethaf gadarnleoedd o Siapan Chongqing bellach yw'r cyfalaf yn ystod y rhyfel y ddinas arall yn ystod bron ddigyfnewid yn y golwg i arogl neu sain o lestri hynafol ac yma ymhlith y rhain yn ôl yn cyflwyno y llywodraeth yr arholiad lledaenu pob cynnig heddwch Siapan y Tseiniaidd gleddyfog eu hunain ar gyfer penodol yn digwydd ac yn y gwanwyn 39 wedi yn dod yn ddydd a nos y bomiau yn parhau pobl ifanc gysur i daro yn ôl john yn gwybod dim ond gall helpu Amerig yn cael ei diplomyddion yn Washington geisio ganddo trafferthion eraill hefyd yr oedd a wnelo hyn o bryd yn 1940 un ar anterth y bomio bod fi \t l-immobbli aktar Daschle fuq il ħdejn purcissjoni drags permezz wara dawn binarji scorcher inbniet ta art ebda bniedem u inti ħadthom ltqajna dawn ġewwa l-aħħar ħakma mill-Ġappuniż chongqing issa hija l-kapitali gwerra il-belt ta 'Stat firxa kważi mhux mibdula fil-vista għall-riħa jew tal-ħoss miċ-Ċina qedem u hawn fost dawn b'lura jippreżenta il-gvern l-eżami tixrid proposti kollha għall-paċi Ġappuniż l-Ċiniż braced infushom għall ċerti jiġri u fir-rebbiegħa ta 39 ve isir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi casineb uffern, pob Montagues, a thi: \t Kif mibegħda infern, kollha Montagues, u thee:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n cynnig arni,\" annog Martha, trosglwyddo iddi rhaff sgipio-. \t \"Inti biss tipprova li,\" ħeġġeġ Martha, kunsinna tagħha taqbeż il-ħabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Ar ddydd Iau, syr? yr amser yn fyr iawn. \t Patri Nhar il-Ħamis, sinjur? iż-żmien huwa qasir ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw fy mab annwyl gyda chwmni o'r fath sur: i ddod â ti fynegodd y tywysog tranc. \t Huwa iben għażiż tiegħi mal-kumpanija qarsa bħal: nressaq tidings thee ta 'doom-prinċep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Goleuo'n Mrs Hall y tân a gadawodd ef yno tra aeth i baratoi pryd o fwyd iddo gyda ei dwylo eu hunain. \t Mrs Hall mixgħula-nar u ħalla lilu hemm filwaqt li marret biex jipprepara lilu ikla ma ' idejn tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais Motty y cyflym dwyrain-i-orllewin. \t I taw Motty l-implimentazzjoni mgħaġġla tal-lvant għall-punent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PARIS O, yr wyf yn lladd! \t PARIS O, jiena slain! [Falls.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pam yr wyf yn blentyn o ddyn genfigennus. \t C'est pourquoi jien kid tal-bniedem jealous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 Rhif CERDDOR \t Nru mużiċist 1"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod, Rainsford, nad yw wedi methu eto. \t You know, Rainsford, ma jkunx naqas għadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd yn y tŷ tua hanner awr, a gallwn ddal cipolwg ohono yn y ffenestri o'r ystafell eistedd, chyflymder i fyny ac i i lawr, yn siarad llawn cyffro, ac yn chwifio ei breichiau. \t \"Hu kien fid-dar madwar nofs siegħa, u I jista 'qabda glimpses minnu fil- twieqi tas-seduta ta 'kamra, mixi sa u isfel, jitkellem excitedly, u waving tiegħu armi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "loathed pob math o gymdeithas gyda ei enaid Bohemian cyfan, yn parhau yn ein llety yn Baker Street, claddu ymysg ei lyfrau hen, ac yn ail o wythnos i wythnos rhwng cocên ac uchelgais, y cysgadrwydd y cyffur, ac egni ffyrnig ei natur ei hun yn awyddus. \t loathed kull forma ta 'soċjetà b'rata ta' ruħ tiegħu Bohemian sħiħ, baqgħu fil tagħna alloġġar fl Baker Street, midfuna fost kotba antiki tiegħu, u l-alternanti minn ġimgħa għal ġimgħa bejn l-kokaina u l-ambizzjoni, il- ħedla tal-mediċina, u l-enerġija ħarxa ta 'natura qawwi tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I adnabod ein bellach pleser yn yr achos hwn, I hen Free-dref, mae ein cyffredin barn-le .-- \t Biex tkun taf aktar il-bogħod pjaċir tagħna f'dan il-każ, Biex qodma Free-belt, komuni tagħna ġudizzju-post .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae ei chwaer yn anffodus yn meddwl fel arall. \t Imma oħtu sfortunatament maħsub mod ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth ydych chi'n ei olygu? \t - X'tifhem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn eithaf fy ngwneud yn neidio -. Agor drws fel 'na \" \t Pjuttost għamel miegħi jaqbżu -.-Ftuħ bieb bħal dik \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewyllys Duw! \t Alla se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoon two 52-3 flynedd cops yma gwylio Spooks a cops gallwch chi ei agor hunangynhaliaeth annexing Dyddiad ddogfen dot camsyniadau pan fyddwch yn dewis \t HOON two 52-3 snin kobob hawn jaraw spooks u kobob inti tista 'tiftħu awto-suffiċjenza annetta data dokument dot kunċetti żbaljati meta inti pick"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi bod yn rhy brysur i feddwl am fwyd, ac yr wyf yn debygol o fod yn brysurach yn dal y gyda'r nos. \t \"Ili wisq busy biex jaħsbu ta 'ikel, u jiena x'aktarx li jkun aktar mimlija xorta dan filgħaxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dilyn ar ôl i ti ddoe. \t \"Huwa segwa wara thee bieraħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i \" Edrychwch yma, \"meddai Mr ryfeddu. \t Għandhom \" Ħares hawn, \"qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor ceisio dychmygu iddo'i hun a oes unrhyw beth tebyg i'r hyn oedd yn digwydd i ef allai fod wedi digwydd heddiw hefyd ar ryw adeg at y rheolwr. \t Gregor ppruvaw li wieħed jimmaġina lilu nnifsu jekk xi ħaġa simili għal dak li kien jiġri lilu llum seta 'wkoll ġara f'xi punt li l-amministratur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydynt wedi bod yn llawen! y mae eu ceidwaid galwad Mae mellten cyn marwolaeth: \t Ma kienu Merry! li dawk li jżommuhom sejħa A sajjetti qabel il-mewt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn cyboli gyda'r person anghywir. \t Inti messing mal-persuna ħażin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydy hon ddim yn ddisg bŵt addas. Mewnosodwch y disg bŵt %u os gwelwch yn dda. \t Din il-boot disk mhux tajba. Daħal il-boot disk %u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn mynd allan yno yn dod ar y da sgwrs am bennod awtomatig sut wnaethoch chi gael kirker da ar wahân ar y drws ar agor, ond got it \t Jien ma jmur hemmhekk jaqgħu fuq il-tajba konverżazzjoni dwar kapitolu awtomatiku kif ma ikollok kirker tajba apparti mill- il-bieb miftuħ iżda ltqajna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae amser byr mynd heibio. \t -nofs tat-tabella kbar. A żmien qasir li għadda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y forwyn hen yn pathetic. \t Il-maid qodma huwa pathetic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith y bydd gen i ei gilydd yr arian i dalu dyledion fy rhieni iddo - dylai sy'n cymryd arall pump neu chwe blynedd - I'll wneud hynny yn sicr. \t Darba stajt ltqajna flimkien il-flus biex tħallas id-dejn ġenituri tiegħi \"lilu - li għandha tieħu ħames snin oħra jew sitt - I'll jagħmlu dan għall-żgur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Mad Te-Parti \t A Mad Te-Parti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gors neu ddim siglen, gallwn gadw o'i flaen sy'n hir. \t Swamp jew l-ebda swamp, nistgħu jżomm quddiem minnu dak twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi eisiau i mi ddweud wrthych yn gyfrinach? \t Tixtieq lili biex jgħidlek sigriet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gw_eithreduStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y ffaith oedd bod y gwynt ffres o'r rhostir wedi dechrau chwythu'r we pry cop allan o ei ymennydd ifanc ac i waken hi i fyny ychydig. \t Il-fatt kien li l-riħ frisk mill-jirmiġġaw kien beda blow-għanqbut minn moħħ żgħażagħ tagħha u biex waken tagħha up ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er ein bod yn interchanging gwthio a chwythu, \t Filwaqt li konna iskambji thrusts u daqqa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n - i gyd -? \t \"Inti - kollha -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw Gweddïwch yn drafferth eich hun i ddweud ei fod unrhyw yn hwy na hynny, 'meddai Alice. \t \"Nitolbu ma inkwiet lilek innifsek biex jgħidu li kull itwal minn dak, \"qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mr Craven wedi ei gau pan fu farw ei wraig mor sydyn. \t \"Is-Sur Craven kieku tintefa meta l-mara mietet hekk f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac wedi â'r cyd-destun hwn yn llawn o ystyr. \t U meħuda mal-kuntest, din hija sħiħa ta 'tifsira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywbeth yn yr awyr, peidiwch ydych yn gwybod. \t Xi ħaġa fil-arja, ma taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi dweud erioed felly. \t Stajt dejjem qal hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Buck hyd, laddie.\" \t \"Buck flimkien, Laddie.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn sylwi ei fod yn amlwg yn achosi rhywfaint o ddifrod ar ei hun, ar gyfer brown hylif yn dod allan o'i enau, llifo dros y allweddol, ac dripped ar y llawr. \t Hu ma l-avviż li kien ovvjament offiża xi ħsara fuq innifsu, għal fluwidu kannella ħareġ mill-ħalq tiegħu, nixxa l-ewlenin, u dripped fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn daeth yn ymwybodol o rhyfedd teimlad yn y gwar ei wddf. \t F'daqqa waħda sar jaf stramba tħossok fil-kozz ta 'għonq tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam wyf yn disgyn i mewn i'r gwely o farwolaeth \t Għaliex I jinżlu f'din sodda tal-mewt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD 2 Jeeves A'R GUEST UNBIDDEN \t KAPITOLU 2 Jeeves U L-GUEST unbidden"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd hyd yn oed yn hedfan ei adenydd; efe yn eistedd heb ei droi, ac edrych ar Mary. \t Hu ma anki aġitazzjoni ġwienaħ tiegħu; huwa sib mingħajr taħwid, u ħares lejn Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n farnwr o gwirod, dewin yn y contract ... chwarae'r piano ... unrhyw beth yr hoffech. \t Hu l-imħallef ta 'likur, Wizard fil-kuntratt ... jilgħab il-pjanu ... xi ħaġa li trid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy ngwraig yn annwyl. \t Marti huwa adorable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddwn am gallwn i fod wedi cael funud gydag ef yn unig. \t Xtaqt I jistgħu kellhom minuta miegħu waħdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan nad oedd y ffermwyr gyrraedd y coed a'r corsydd gyda'u timau, ac roeddent yn rhaid i dorri i lawr y coed cysgod cyn eu tai, a phan oedd y gramen galetach, torri oddi ar y coed yn y gwernydd, deg troedfedd o'r ddaear, fel ag yr oedd y gwanwyn nesaf. \t Meta l-bdiewa ma setgħux jiksbu l-imsaġar u swamps ma 'timijiet tagħhom, u kienu obbligata li tnaqqas l-siġar dell qabel djar tagħhom, u, meta l-qoxra kien diffiċli, jaqta 'l-siġar fil-swamps, għaxar saqajn mill-art, kif jidher l-rebbiegħa li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'n 'n giwt. \t - Huwa ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I cloddio cyfeiriad y teilwriaid allan ohono, ac wedi eu gweithio ar y peth y tu mewn i'r awr. \t I dug-indirizz tal-ħajjata barra minnu, u kellhom minnhom jaħdmu fuq il-ħaġa ġewwa l-siegħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond am 03:00 George clust dal y brysiog a phenderfynu glicio ar y ceffyl carn yn dod y tu ôl iddynt ar ryw bellter a jogged Phineas gan y penelin. \t Iżda madwar 3:00 widna Ġorġ qabad il-mgħaġġlin u ddeċidiet klikka ta 'l-żiemel qawqab ġejjin warajhom f'xi distanza u jogged Phineas mill-minkeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ysgrifennodd i mi sâl Ni allai derfynol thir i'r fainc yno oedd athroniaeth sy'n Moscow 13 \t Brooke platti assunzjoni Anderson u tagħtihom sens ta 'benesseri u kontroll ta 'l-iskart nukleari jekk taf i ma naħsibx biżżejjed se jiġu ttrasportati kiteb me morda finali ma tista 'art għall-bank hemmhekk kien filosofija li Moska 13 maħlula għal dawk minnkom li jfisser jekk ikollok x'taqsam ma 'xi qal li ma jagħti xorta billi l-għarfien li għandna llum huma għandhom jgħidu radjazzjoni hija qari ħsara juicing kyle s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan os nad yw'r gair cychwynnol ein pob tynged yn gerfiedig yn gymeriadau imperishable ar wyneb y graig. ' \t Peress li jekk il-kelma tal-bidu ta 'kull destin tagħna ma kinux graven f'karattri imperishable fuq il-wiċċ ta 'blat. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy marn i, rwy'n credu ein bod yn mynd i fod yn hapus iawn teulu. \t I think, naħseb li aħna ser ikunu kuntenti ħafna tal-familja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wow, dim ond wedi ddillad y gwanwyn a'r haf dillad felly yeah Mae rhywun wedi i fynd â chi i siopa, efallai fy mab Hehehehe Rwy'n deall. \t Ara naqra, I biss ħwejjeġ rebbiegħa u fis-sajf ħwejjeġ hekk yeah Xi ħadd li inti tieħu shopping, forsi tiegħi iben hehehehe Nifhem. Inti ma għandekx bżonn li jiġu hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd y tu mewn i'r ardd hyfryd a gallai ddod trwy'r drws o dan y eiddew unrhyw amser ac ei bod yn teimlo fel pe bai ei bod wedi dod o hyd i byd i gyd ei phen ei hun. \t Iżda hija kienet ġewwa l-ġnien mill-isbaħ u hi jistgħu jidħlu mill-bieb taħt il- ivy kwalunkwe ħin u hija ħassitha bħallikieku hija kienet sabet dinja kollha tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Hynny yw oherwydd bod y bradwr yn byw llofrudd. \t Lady Capulet Dan huwa minħabba l-ħajja assassini traitor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydych chi'n gwybod... \t - Inti taf..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ewch ymlaen gyda'r pennill nesaf,' y Gryphon ailadrodd impatiently: 'mae'n dechrau \"Rwy'n pasio gan ei ardd. \"' \t \"Mur fuq il-poeżiji li jmiss,\" il-Gryphon ripetut impatience: \"jibda\" I għadda mill-ġnien tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I - does dim byd i mi ei wneud. \t \"I - m'hemm xejn għalija li jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rwy'n gobeithio felly, Mr Trowbridge. \t - I hope so, Mr Trowbridge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i ni siarad yn y dirgel: nyrs, yn dod yn ôl eto; wyf wedi remember'd fi, ti yn gwrando ein cyngor. \t Irridu nitkellmu b'mod sigriet: infermier, terga 'lura għal darb'oħra; Għandi remember'd lili, thou ma tisma avukat tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yn di, llwfrgi! \t Ikollhom mill thee, coward!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd BENVOLIO Romeo ateb. \t BENVOLIO Romeo se tingħata risposta għaliha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y Cachalot\" (Morfil sberm) \"yw nid yn unig yn well arfog na'r Whale Gwir\" (Ynys Las neu Whale Dde) \"yn meddu ar arf aruthrol ar y naill ben eithaf ei gorff, ond hefyd yn fwy aml yn dangos gwarediad i gyflogi hyn arfau ymosodol ac mewn modd ar unwaith fel artful, beiddgar, a direidus, o ran arwain at ei yn cael ei ystyried fel y rhai mwyaf peryglus i ymosod ar yr holl rywogaethau hysbys o lwyth morfil. \" \t \"Il-Cachalot\" (balieni Sperm) \"hija mhux biss aħjar armati mill-balieni Veru\" (Greenland jew balieni Dritt) \"fil-pussess ta'arma formidabbli f'wieħed estremità tal ġisem tiegħu, iżda wkoll b'mod aktar frekwenti wiri diżpożizzjoni li jimpjegaw dawn l-armi offensively il-mod mill-ewwel hekk artful, b'tipa grassa, u mischievous, li jwassal li jkunu meqjusa tagħha bħala l-aktar perikolużi għal attakk ta 'l-ispeċi magħrufa ta' l-tribù balieni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pe bod yno o fenywod yn y tŷ, ddylwn i fod wedi amau ​​bod di-chwaeth yn unig dirgelwch. \t \"Kieku kien hemm nisa fil-dar, I għandu jkollhom suspett a vulgari sempliċi b'qerq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, pan fyddaf yn fflachio golau arnynt, yn cau yn gyflym. \t Imbagħad, meta I flash dawl fuqhom, mill-qrib fl malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn teimlo ychydig yn llidiog yn y Lindys wneud o'r fath IAWN byr sylwadau, ac mae hi'n tynnu ei hun i fyny a dweud, iawn ddifrifol, 'Rwy'n credu, dylech ddweud wrth fi sy'n CHI yn, yn gyntaf. \" \t Alice felt ftit irritata fuq talba tal-Caterpillar issir din ĦAFNA qasir rimarki, u hi għamlet lilha nfisha u qal, ħafna gravement, \"naħseb, inti suppost li tgħid lili min int, l-ewwel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eh! dylech fynd i weld 'em pawb, \"meddai. \t \"Eh! għandek tara \"em kollha,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ferch gwneud gwrthwynebiad. \"Ond rwy'n siwr nad Gallwn ysgrifennu llyfr am unrhyw beth. \t \"Imma jien ċert I ma tista 'tikteb ktieb dwar xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd y dyn ifanc, 'Ac yn eich gwallt wedi dod yn wyn; \t l-żagħżugħ qal, \"U xagħar tiegħek sar ħafna abjad;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn hollol siwr o fy ffeithiau, ond yr wyf yn hytrach awydd ei fod yn Shakespeare - neu, os peidio, mae'n rhyw foi yn gyfartal brainy - sy'n dweud ei fod bob amser yn unig pan fydd CHAPPIE yn teimlo'n arbennig o ben-twll, ac yn fwy na gleddyfog fel arfer gyda phethau yn gyffredinol bod Tynged sneaks i fyny y tu ôl iddo gydag ychydig o bibellau plwm. \t Jien ma assolutament ċerti fatti tiegħi, imma jien pjuttost fancy huwa Shakespeare - jew, jekk le, huwa xi LAD ugwalment brainy - li jgħid li huwa dejjem biss meta chappie huwa tħossok partikolarment top-toqba, u aktar mis-soltu braced ma 'affarijiet b'mod ġenerali li Destin sneaks warajh ma' ftit tal-pajpijiet taċ-ċomb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddengys iddo hudo. \t Deher li fascinate lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble arall ond gan y rhai oedd yn Nantucket whalemen aboriginal, y Dynion goch, yn gyntaf sally nodir yn canŵod i roi fynd ar ôl i'r Leviathan? \t Fejn inkella iżda minn Nantucket ma dawk whalemen aboriġinali, l-Irġiel Red, l-ewwel sally fl-kenuri biex jagħtu chase li l-Leviathan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tŷ yn berffaith o hyd. \t Il-house kien għadhom perfettament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw defnydd o ddweud 'Think'? \t X'inhu l-użu ta 'tgħid \"Aħseb\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda llaw, Doctor, bydd yr wyf am eich cyd- gweithrediad. \" \t Mill-mod, Tabib, I għandu tixtieq-ko- operazzjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond os nad wyf yr un fath, y cwestiwn nesaf yw, pwy yn y byd ydw i? \t Imma jekk jien mhux l-istess, il-mistoqsija li jmiss huwa, Min fid-dinja jien?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae meddwl cythryblus drave i mi gerdded dramor; Lle, - o dan y llwyn o sycamorwydden \t A moħħ mnikkta drave lili biex jimxu barra l-pajjiż; Fejn, - taħt il-masġar ta 'sycamore"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, ie, syr. \t \"Għaliex, iva, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wrth gwrs,' y Dodo ddifrifol iawn atebodd. \t \"Naturalment,\" il-Dodo wieġbu ħafna gravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_AgorStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eliza,\" meddai George, \"Mae pobl sydd wedi ffrindiau, a'r tai, a thiroedd, ac arian, ac ni all pawb sy'n hoffi pethau fel yr ydym yn ei wneud, sydd â dim byd ond mae ei gilydd. \t \"Eliza,\" qal George, \"nies li jkollhom ħbieb, u djar, u l-artijiet, u l-flus, u dawk kollha affarijiet ma tistax imħabba kif nagħmlu, li jkollhom xejn imma lil xulxin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr ystafell gyfagos ar y chwith mae llonyddwch poenus disgyn. \t Fil-kamra ġirien fuq il-ħalla stillness uġigħ imnissel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd y diwrnod nesaf y byddant yn dechrau ar eu taith i Swydd Efrog, mae hi'n cerdded drwy orsaf i'r cerbyd rheilffordd gyda ei phen i fyny ac yn ceisio cadw mor bell i ffwrdd o'i ag y gallai, gan nad oedd hi am ymddangos i berthyn iddi. \t Meta l-jum li jmiss huma stabbiliti fuq vjaġġ tagħhom għall-Yorkshire, hi mixi permezz ta ' l-istazzjon tal-vagun tal-ferrovija bir-ras tagħha up u jippruvaw iżommu bħala bogħod mill tagħha kif hi tista ', minħabba li hi ma riditx li jidhru li jappartjenu lilha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fi sabbee ddigon\" - Queequeg grunted, puffing i ffwrdd ar ei bibell ac eistedd i fyny yn gwely. \t \"Me sabbee ħafna\" - Queequeg grunted, nefħa bogħod fil-pajp tiegħu u seduta fil sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy pleser. \t Pjaċir tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Ewch gofyn ei enw: os bydd yn cael ei briod, \t Juliet Mur staqsi isem tiegħu: jekk tkun miżżewġa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dod o hyd iddo, os nad yn union wedi meddwi, ac yna o leiaf yn fflysio gyda'r Elixir yn ei wefusau. \t Sibt lilu, jekk mhux eżattament xurbana, imbagħad mill-inqas mlaħalħa bl-Elixir fi xufftejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Hysbysiad \t Comunicazioni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly rydych yn gwybod fy nai, Mr Wooster,\" Clywais ef yn dweud. \t \"Allura inti taf in-neputi tiegħi, is-Sur Wooster,\" Smajt lilu ngħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae rhai eidion oer a gwydraid o gwrw,\" meddai ateb, yn canu'r gloch. \t \"Xi ċanga tal-friża u tal-ħġieġ tal-birra,\" huwa wieġeb, tisfir il-qanpiena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r un fath. \t Mhuwiex bħal dik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd byth yn Efrog i brisiau Llundain, ac yn y caban CHAPPIE clywed mae'n debyg, o Lundain o'r blaen, ac nid oedd yn ymddangos i feddwl llawer ohono yn awr. \t York sa prezzijiet ta 'Londra, u l-chappie kabina kienet apparentament qatt ma semgħu ta' Londra qabel, u ma jidhirx li jaħsbu ħafna issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych drewdod o wirod! \t U inti stink ta 'likur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich achos yn hynod nodedig un, a byddaf yn hapus i edrych i mewn iddo. \t \"Każ tiegħek huwa eċċessivament notevoli waħda, u I għandhom ikunu kuntenti li tħares lejn dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid Yn enw'r Tad peidiwch â phoeni mi. \t \"Għall-finijiet ta 'Alla tinkwetax lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn Sangmin. \t I am Sangmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wna i ddim yn edrych.\" \t \"Jien mhux ser tfittex.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, yn y dicter, gydag esgyrn rhai mawr yn gâr, Fel gyda chlwb, llinell doriad allan fy ymennydd anobeithiol? - \t U, f'dan il Rage, bil-għadma xi kinsman kbira, il Bħala ma 'klabb, daxx imħuħ ddisprata tiegħi? -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser roedd wedi dod yn llawer mwy disglair. \t Sadanittant kien sar ħafna isbaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-Pa, ydych chi wedi ciniawa yn y cartref? \t -X ', qatt dined fid-dar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves arnofio allan i'w ateb. \t Jeeves imqiegħed barra li tingħatalha tweġiba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os mai dim ond hyn wedi digwydd wythnos yn ddiweddarach, \t \"Jekk biss dan kien ġara ġimgħa wara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n ofni y gallai Mr Wooster yn tarfu os oedd yn gwybod y gwir, gan ei fod yn ynghlwm wrth hynny i ei arglwyddiaeth ac mae wedi cymryd poenau o'r fath i edrych ar ei ôl, felly cymerais y rhyddid dweud wrtho fod ei arglwyddiaeth wedi mynd i ffwrdd ar gyfer ymweliad. \t \"I beżgħu Mr Wooster jista 'jkun imfixkel jekk kien jaf il-verità, kif huwa hekk mehmuża ma' Lordship tiegħu u ħadet uġigħ bħal dawn biex inħarsu l-lilu, so I ħa l-libertà ta ' javżak lilu li Lordship tiegħu marru lil hinn għal żjara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mam meddai rhaid i mi ddweud wrthych i gadw allan o 'ddrws cymaint ag y gallai, hyd yn oed pan fydd yn bwrw glaw ychydig, er tha 'lapio'n gynnes. \"Mary rhoi ar ei got a het a mynd â hi rhaff sgipio-dros ei braich. \t \"Omm qal I għandu jgħidlek biex iżommu l-bibien o\" kemm inti tista ', anke meta xita ftit, sabiex nagħlaq THA \"warm up.\" Mary jitqiegħdu fuq kowt tagħha u kpiepel u ħa tagħha taqbeż is-site-ħabel fuq driegħ tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And oh, fy nwylo gwael, sut mae'n ni allaf gweld chi? ' \t U oh, idejn fqira tiegħi, kif huwa ma nistax ara inti? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'n rhai ci pentref yn sâl sy'n cael eu bwydo ildio i'r greddf yr erlid? neu a gollwyd mochyn y dywedir iddo fod mewn coetiroedd hyn, y mae eu traciau gwelais ar ôl y glaw? \t Huwa xi hound raħal ħażin mitmugħa jipproduċi l-istint tal-ġiri? jew l-mitlufa ħanżir li jingħad li f'dawn il-boskijiet, li l-binarji rajt wara l-xita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Im 'jyst' gonna rhedeg i ffwrdd o Rwsia, dim ond mynd i rywle a dechrau bywyd newydd. \t Jien biss gonna run bogħod mir-Russja, biss jmorru x'imkien u tibda ħajja ġdida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roedd yr amser yn dod pan y dylwn i ei weld yn caru, ymddiried edmygu,, gyda chwedl o cryfder a dewrder ffurfio o gwmpas ei enw fel petai ei fod wedi bod yn y pethau yr arwr. \t \"Il-ħin kien ġejjin meta I għandha tara lilu iħobb, fdati, ammirajt, bil-leġġenda ta ' saħħa u PROWESS jiffurmaw tond isem tiegħu daqs li kieku kienu l-għalf ta 'eroj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn awr?\" \t \"U issa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn gofalu iawn lawer am y llyfrgell ei hun, gan ei bod wedi darllen yn ychydig o lyfrau, ond o glywed amdano dwyn yn ôl i ei meddwl y can mlynedd ystafelloedd gyda gau drysau. \t Hija ma kura ħafna dwar il-librerija stess, minħabba li hija kienet qrat ħafna kotba ftit, imma li tisma 'dan jinġiebu lura biex moħħha-kmamar Mitt ma magħluqa bibien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o hyd, gan fy mod yn pwyso'n gyda fy penelin ar un diwrnod y fainc, mae'n rhedeg i fyny fy nillad, a ar hyd fy llawes, a rownd a rownd y papur a oedd yn dal fy nghinio, er fy mod yn cadw diwedd olaf, a dodged a chwaraeodd yn y bopeep gydag ef; a phan o'r diwedd mi a ddelir o hyd darn o gaws rhwng fy bawd a bys, mae'n ddaeth, ac a cnoi arno, yn eistedd yn fy llaw, a'u glanhau wedi hynny ei wyneb a'u pawennau, fel hedfan, a cherdded i ffwrdd. \t Fit-tul, kif inklinata bil minkeb tiegħi fuq il-bank jum wieħed, li dam sa ħwejjeġ tiegħi, u flimkien kmiem tiegħi, u tondi u tond il-karta li kellu pranzu tiegħi, filwaqt I tinżamm mill-qrib aħħar, u dodged u kellu fil- bopeep magħha; u meta fl-aħħar kelli xorta biċċa ta 'ġobon bejn kbir tiegħi u tas-swaba, wasal u nibbled dan, seduta fl-naħa tiegħi, u wara dan mnaddfa-wiċċ tagħha u saqajn, bħal jtajru, u tlaqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddwch yn dod o hyd i ddiod gref yno hefyd. \t - Inti ser issib xarba iebes hemm ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn stror, syr, os efallai y byddwn yn gwneud mor feiddgar ag i sylw -\" \t Jekk il-tiben jagħmilha problemi poġġih fl- il-kont. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai hynny'n dihiryn cefnder wedi kill'd fy ngŵr: \t Li l-kuġin villain kien kill'd raġel tiegħi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae hi? \t Fejn hija hi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, yr wyf yn ei wneud eto ac eto. ' \t Għaliex, I do ġdid u għal darb'oħra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Helo, syr. \t Hello, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid iddo golygu y math shuddering gwag o rhuo sy'n rhuthro rownd a rownd y ty fel pe y cawr allai unrhyw un weld yn buffeting ac guro ar y waliau ac ffenestri i geisio dorri i mewn \t Dan għandu jfisser li tip shuddering vojta minn ġewwa ta 'kanuni li ġrew tondi u tond l-dar bħallikieku l-ġgant-ebda wieħed seta 'jara kienu buffeting dan u swat fuq il-ħitan u twieqi biex jippruvaw jiksru pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn rhaid i chwarae am, a gofalu amdanoch eich hun. \t Int ser ikollok biex tilgħab madwar u jfittxu wara yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyll!\" \t Ikrah!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth bynnag, mae'r llythyr hwn, gobeithiaf y bydd yn cyrraedd chi. \t Xorta waħda, din l-ittra, Nispera li jilħaq inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddai briwsion pob olchi i ffwrdd yn y môr. \t \"Inti żbaljata dwar il-frak,\" qal il-Fekruna Mock: \"frak kollha ser aħsel off il-baħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser hefyd daeth y chickadees mewn heidiau, sydd, yn codi'r briwsion the gwiwerod wedi gostwng, hedfan i'r brigyn agosaf a, gan eu rhoi o dan eu crafangau, morthwylio i ffwrdd ar eu cyfer eu bach biliau, fel pe bai'n pryfyn yn y rhisgl, nes eu bod yn gostwng digon ar gyfer eu dolur main. \t Sadanittant wkoll daħal l-chickadees f'qatgħat, li, imsejjes fuq il-frak the squirils kien waqa ', tellgħu sa l-eqreb fergħa u, li tqegħidhom taħt dwiefer tagħhom, martellat bogħod fil minnhom ma ftit tagħhom kontijiet, daqs li kieku kienet insett fil-qoxra, till huma kienu mnaqqas biżżejjed għall- grieżem Slender tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pen bras,\" meddai Mr ryfeddu. \t \"Chump,\" qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- SCHOUTEN 'S CIRCUMNAVIGATION DOSBARTH. \t - Schouten \"S-SITT circumnavigation."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gostyngiad yn amsugno rhywfaint gan y carped ac, yn ogystal, ei gefn yn fwy Roedd elastig na Gregor yn meddwl. \t It-tnaqqis kien assorbit xi ftit mill-tapit u, barra minn hekk, lura tiegħu kienet aktar elastiċi minn Gregor kienu ħasbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Marwolaethau Hen, dyweder yn hytrach yn anfarwoldeb, gydag amynedd unwearied and gwneud ffydd syml y engraven ddelwedd mewn cyrff dynion, Duw y maent yn cael eu ond ddifwyno and pwyso henebion. \t L-mortalità Qadim, ngħidu pjuttost Immortality, ma 'paċenzja unwearied u fidi li tagħmel sempliċi the engraven immaġini fil-korpi irġiel, Alla ta 'min huma imma mgħarrqa u jegħleb monumenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 = partnerNick \t Hunan- gysylltu% 1 = partnerNick"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais. \t Staqsejt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond peidiwch cathod eat ystlumod, tybed? ' \t Imma qtates jieklu friefet il-lejl, I wonder? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi bod yn siarad yma y deng munud,\" meddai, \"a chi, rydych ychydig pot-boliog, \t \"I kien jitkellem hawn dan għaxar minuti,\" huwa qal; \"u int, inti ftit pot żaqqu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw tha 'yn ei hoffi?\" \t \"Ma\" THA bhalu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dweud wrthi i ddechrau. ' \t Għid tagħha biex tibda. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n newynog,\" meddai'r Llais, \"ac yn y nos yn oer i ddyn heb ddillad. \" \t \"Qatt f'moħħu dak li inti stajt murija -! Jien starving,\" qal il-Voice, \"u l-lejl huwa chilly li raġel mingħajr ħwejjeġ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Beth wouldst ti wedi gyda mi? \t TYBALT Liema wouldst thou jkollhom miegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn caledu fy nghalon, a chymerodd y mwg- roced o dan fy ulster. \t I imwebbes qalb tiegħi, u ħa l-duħħan rokit minn taħt Ulster tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi dinted arfwisg, ond nid oedd wedi gwneud twll ynddo. \t Hija kienet dinted-Armor, iżda hija ma kinitx għamlet toqba fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac, Jeeves!\" \"Ie, syr?\" \t \"U, Jeeves!\" \"Iva, sinjur?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n dymuno nad oeddwn i wedi crybwyll Dinah!' Meddai wrthi ei hun mewn tôn melancholy. \t \"Nixtieq kelli mhux imsemmija Dinah!\" Qalet li lilha nfisha fil-ton melankoniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gymrawd wedi i fod yn barod ar gyfer y math yna o beth. \t Sħabi trid tkun lesta għal dik it-tip ta 'ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ymddiriedolaethau i chi osod iddynt am ddim, Yn union gan ein bod. \t Huwa trusts lilek biex jitfasslu ħielsa, eżattament kif konna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan nodi hyn penury, i mi fy hun dywedais, Mae os bydd dyn oedd angen gwenwyn yn awr, \t Jinnota dan iskarsezza, li myself I said, L jekk raġel ma bżonn ta 'velenu issa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r \"Cricedwyr Jolly\" yn unig ar waelod yr allt, lle mae'r tram-llinellau dechrau. \t Il-\"cricketers Jolly\" huwa biss fil-qiegħ ta 'l-għoljiet, fejn il-tram-linji tibda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn eu ffordd maent yn gweld llawer o forfilod chwaraeon yn y môr, ac mewn trythyllwch fuzzing i fyny y dŵr drwy eu pibellau a fentiau, sydd natur wedi gosod ar eu ysgwyddau. \" \t \"Fil-mod tagħhom huma raw whales ħafna sportivi fl-oċean, u wantonness fuzzing sa l-ilma minn pajpijiet u ventijiet, li n-natura poġġiet fuq tagħhom ispallejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna trodd ei hun tuag at Port Stowe. \t Imbagħad għalaq lilu nnifsu lejn Port Stowe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei ddau gyfaill eisoes wedi gwrando am gyfnod gyda'u dwylo yn llonydd, ac erbyn hyn maent yn neidio ar ei ôl ef drwsiadus, fel pe ofni y gallai Mr Samsa cam i mewn i y neuadd o'u blaen ac yn tarfu ar eu aduniad gyda eu harweinydd. \t Żewġ ħbieb tiegħu kienu diġà ġew smigħ għal filwaqt li bl-idejn tagħhom pjuttost xorta, u issa huma hopped smartly wara lilu, daqs li kieku jibżgħu li s-Sur Samsa tista 'żżid fil- -sala quddiemhom u jiddisturba għaqda mill-ġdid tagħhom ma 'mexxej tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He rwbio ei lygaid ac yn teimlo ei wddf eto. \t He jingħorok għajnejn tiegħu u ħass għonq tiegħu mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn oedd y deuce o sioc. \t Din kienet l-Deuce ta 'xokk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymysg eraill oed Fletcher cofio ei weld, ac yn wir y gŵr mor hen taro gan ei chynnwrf rhyfedd ei fod yn anfwriadol caniatáu swm o gwyngalch i redeg i lawr y brwsh i mewn i llawes ei gôt tra ynglyn ag ef. \t Fost l-oħrajn qodma Fletcher jiftakar jara lilu, u tabilħaqq il-gentleman qodma kien tant milquta billi tħawwad partikolari tiegħu li huwa involontarjament permess kwantità ta ' whitewash biex imexxu l-pinzell fil-kmiem tal-pil tiegħu filwaqt li fir-rigward lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond sy'n turio fy llythyr, John Friar, A oedd stay'd trwy ddamwain, a yesternight \t Imma hu li ġarrew l-ittra tiegħi, Patri Ġwann, Was stay'd mill-inċident; u yesternight"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n papur Saesneg o gwbl. \t \"Din mhix karta Ingliż fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tybed lle rydych yn ei chael yn,\" meddai Mrs Hall. \t \"I wonder fejn inti sabet li,\" qal is-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi dod o hyd yn gyffredinol wireb ei arglwyddiaeth yn seiliedig ar seiliau cadarn. \t I ġeneralment jinstabu aphorism Lordship tiegħu iserraħ fuq pedamenti sodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef 's wedi mynd, mae'n kill'd, mae'n marw! \t Huwa \"s marret, hu kill'd, hu mejta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna'r pwynt mawr. \t Dik hija l-punt kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felicity, Felicity - sut i'n dweud ei fod -? \t Felicity, Felicity - kif għandhom Digo -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweithiodd y peth ei hun, ond allai ddim cweit dod ag ef i ffwrdd, yn ôl pob tebyg oherwydd cael eu bwydo yn ei blentyndod ar y cnawd anifeiliaid a laddwyd in dicter a pastai. \t li fed boyhood tiegħu fuq il-laħam ta 'annimali slain fl-rabja u pie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw i ffwrdd, ond yn golygu i chi sylweddoli bod hyn yn fod yn un nesaf neu bob o'r hawl bellach y handcuff ac nid yn gwbl gyfreithlon a gwefus replica yn aml mae ddiymadferth mawr eraill remove Mahal bookclub bookclub hysbysydd hapus lleoedd yn y sector cyhoeddus gan y credyd gan gwmnïau erthygl top gallai yn cael ei bardwn maes a allai gael glanio bwyta yr olygfa ar y frwydr yn adlewyrchu papur gwobr pickup \t li handcuff u mhux kompletament legali ta ' lip replika ta 'spiss ikun hemm oħra maġġuri hilflose neħħi mahal bookclub bookclub notifikatur heureusement postijiet fil-pubbliku mill- kreditu mill-artikolu kumpaniji top jistgħu jiġu mogħtija l-maħfra qasam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y diwrnod i chi fynd at y Colisëwm I lunched gyda chi y ddau yn y Ritz. \t Il-jum li marru għall-Coliseum I lunched ma inti kemm fil-Ritz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai Whale) wedi bod mor llwyr hesgeuluso, neu y dylai fod wedi cyffroi chwilfrydedd cyn lleied ymysg y niferus, ac mae llawer o nhw arsylwyr gymwys, bod y blynyddoedd diweddar, fod wedi meddu ar y mwyaf niferus a'r mwyaf cyfleus gyfleoedd i weld eu habitudes. \" \t Balieni) kellhom ikunu hekk għal kollox traskurati, jew kellha tkun il-kurżità eċċitati hekk ftit fost il-bosta, u ħafna minnhom osservaturi kompetenti, dik tas-snin tard, għandu jkollu fil-pussess l-aktar abbundanti u l-aktar konvenjenti opportunitajiet ta 'xhieda habitudes tagħhom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gomorra, neu belike, un o lofruddion ar goll o Sodom. ' \t Gomorrah, jew belike, waħda mill-qattiela nieqsa mill Sodom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i chi beidio ymyrryd, doed a ddelo. \t Inti ma jridux jinterferixxu, jiġri x'jiġri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Mae 'yn siarad yn unrhyw beth yn fy erbyn,' n annhymerus 'fynd ag ef i lawr, an'a Roedd lustier nag ef, ac ugain Jacks o'r fath; ac os na allaf, mi fydd dod o hyd i hynny y bydd. \t L-INFERMIERA \"a jitkellmu xejn kontra tiegħi, jien ser jieħdu lilu isfel, an'a kienu lustier milli hu, u għoxrin Ġakkijiet bħal dawn; u jekk ma nistax, jien ser issib dawk li għandhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n gwybod unrhyw beth am eich ewythr?\" \"Na,\" meddai Mary. \t \"Taf xejn dwar ziju tiegħek?\" \"Le,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac os ydym yn ufudd i Dduw, mae'n rhaid i ni ein hunain anufuddhau, ac mae yn y anufuddhau ein hunain, yn yr hon y caledwch Duw yn cynnwys ufuddhau. \t U jekk irridu jobdu lil Alla, irridu jobdix nfusna, u huwa f'dan il-ma tobdix lilna nfusna, li fih l-ebusija ta 'Alla obeying tikkonsisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam?\" Meddai Mary coldly. \t \"Għaliex?\" Qalet Mary coldly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr yw'r haul ar fryn highmost y \t Issa huwa l-xemx fuq l-għoljiet highmost"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Peidiwch yn impertinent,' meddai y Brenin, 'a peidiwch ag edrych arna fel yna! \t \"Ma jkun impertinent,\" qal il-King, \"u ma nħarsu lejn lili bħal dik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, beth wnaethoch chi gadewch i mi fynd ymlaen ac yn dweud wrthych \t \"Imbagħad għaliex ma inti let me go fuq u jgħidlek dan kollu Jittieħed blarsted, allura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llwyn ac mae hyn yn y pen ers i chi yn wahanol yn y dyfodol y cwmnïau problem iechyd annilys gwych mae'n pensiliau Frankie ac eisoes dechrau i gael o dan y dyn rhyfedd allan o y saith rowndiau sylweddol ddibwys rhywbeth am y peth Dydd Mawrth nesaf, ond mae'n syrthio hefyd yn ddiddorol hyd yn oed gyda'r gic ychwanegol i ffwrdd oherwydd mae e wedi bod yn y swydd waelod y mrs gwahardd ar ochr y gath cyffredinol dod ar hyn yn dod ar y carped david rhoi eich un chi neidio ond yn awr fy mhrosiect thesis one ailadrodd yr un o'r cadarnhaol ddiweddar treth oherwydd bod hyn yn daniel subedi overstuffed ar tua saith troedfedd uchod gweledigaethol neu rydyn ni'n mynd i gyrraedd y ymarferol iawn, ond yn cael llawer ddinas nenlinell archwaeth fel fi yn credu bod wedi bod yn mynd rydym yn \t l-rawnds seven sinifikanti trifling xi ħaġa dwar dan it-tlieta li jmiss imma hija jaqa 'ukoll interessanti anke bil-kick żejda off minħabba hu kien fuq dan ix-xogħol il-qiegħ ta 'l-Sinjura jipprojbixxu fuq in-naħa tal-qattus universali jaqgħu fuq dan jaslu fis-david tapit tpoġġi tiegħek jaqbżu iżda issa proġett teżi tiegħi istess waħda tirrepeti mill-pożittiv dan l-aħħar tat-taxxa għaliex dan huwa daniel subedi overstuffed ta 'madwar seba' piedi hawn fuq viżjonarju jew aħna qed tmur biex tikseb fil- fattibbli ħafna imma qbilna ħafna belt orizzont aptit hekk i jaħsbu li kien għaddej aħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Griefs o gorwedd drwm fy hun yn fy mron; Pa ti di lluosogi, i gael ei perst \t Griefs tal jinsabu stess minjiera tqal fil sider tiegħi; Liema thou propagate dbiel, li jkollhom dan perst"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os Dylai dyn erioed wrthsefyll drwg,\" meddai Simeon, \"yna dylid George croeso i chi wneud mae bellach yn: ond mae'r arweinwyr ein pobl dysgu ffordd fwy ardderchog; ar gyfer y digofaint o ddyn worketh nid y cyfiawnder y \t \"Jekk bniedem għandu qatt jirreżistu ħażen,\" qal Simeon, \"imbagħad George għandu jħossu liberu li jagħmel issa: imma l-mexxejja tal-poplu tagħna mgħallma b'mod aktar eċċellenti; għall-rabja tal-bniedem worketh mhux l-tjieba tal-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dw i ddim yn deall yn iawn i chi,' meddai hi, yn gwrtais ag y gallai. \t \"I do not pjuttost tifhem int,\" qalet, kif politely kemm hi tista '."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch i weld sut yn eiddgar Cimychiaid a chrwbanod ymlaen llaw i gyd! \t Ara kemm eagerly l-awwisti u l-fkieren kollha bil-quddiem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Iau hwn morfil oedd dau cartloads.\" - Stowe 'S Annals. \t \"Dan il-fwied tal-balieni kien żewġ cartloads.\" - Stowe'S Annals."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae lampau cludo cast pelydrau goleuni ychydig bellter o'u blaen ac mae hi dal cipolwg o'r pethau y maent yn mynd heibio. \t Il-lampi ġarr voti raġġi ta 'dawl f'distanza ftit quddiemhom u hi maqbuda glimpses ta 'l-affarijiet li għadda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond sut - \" \t Imma kif - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi tha 'byth yn eu gweld nhw? \" \t Has \"THA qatt ma rajt minnhom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n teimlo fy mod wedi camfarnu Rollo. \t Ħassejt li kelli misjudged Rollo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni Gregor ddim yn cofio clywed y cyfan drwy'r cyfnod hwn. \t Gregor ma tiftakar smigħ dan kollu permezz ta 'dan il-perijodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oh! er mwyn Duw, fy nghyd-annwyl - peidiwch â \"! \t \"Oh! għall-finijiet ta 'Alla, kollegi għeżież tiegħi - ma \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO tut! \t Tut ROMEO!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi drysu,\" meddai Kemp. \t \"I am konfuż,\" qal Kemp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd i lawr gyfrol brown trwm oddi wrth ei silffoedd. \t Huwa ħa jistabbilixxi volum kannella tqil mill-ixkafef tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn gyrraedd ~ Y teimlad yn bwysig ~ \t Aħna ma jistax jissodisfa ~ Is-sentiment ta importanti ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sôn am hyn Dickon a wnaeth Mair yn penderfynu mynd allan, er ei bod yn Nid yw yn ymwybodol ohono. \t Kien verament dan il-tismija ta 'Dickon li għamlu Marija jiddeċiedu li jmorru, għalkemm hija kienet ma jkunux konxji ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae tri phwynt oddi ar y bwa Lee, syr.\" \t \"Tliet punti barra mill-pruwa Lee, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r holl gwell yw hi ar gyfer y forwyn: Eich rhan yn ei na allai eich bod yn cadw o farwolaeth; \t U l-aħjar huwa għall-maid: parti tiegħek fil tagħha inti ma setgħux iżommu mill-mewt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw hwn simpleness .-- rwy'n dod, byddaf yn dod! \t X'inhu simpleness huwa dan .-- nasal, jien ġej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn hytrach yn foment difrifol. \t Kien pjuttost mument solenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The chyrcyda ifanc yn dal ac yn wastad, yn aml yn rhedeg eu pennau o dan deilen, a meddwl Dim ond cyfarwyddiadau eu mam wedi rhoi o bell, ac ni fydd eich ymagwedd eu gwneud yn rhedeg eto a bradychu eu hunain. \t L-squat żgħażagħ xorta u ċatt, ta 'spiss taħdem kapijiet tagħhom taħt weraq, u l-moħħ biss direzzjonijiet ommhom mogħtija minn distanza, u lanqas se approċċ tiegħek jagħmluhom mmexxija mill-ġdid u betray infushom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y byddwn yn mynd â hi, yna, nad yw'n ei gario am gyda hi. \" \t Aħna jistgħu jieħdu, allura, li hija ma jwettqu madwar magħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Summat anghywir,\" meddai Hall, a Henfrey Nodiodd cytundeb. \t \"Summat ħażin,\" qal Hall, u Henfrey nodded ftehim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi tynnu eisoes wedi ei got a fest, pan sylwodd ei fod yn sychedig. \t Huwa kien diġà tneħħew kisja tiegħu u vest, meta ndunat li kien bil-għatx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael ei ddilyn unwaith gan morfil yr oedd wedi anafu, efe parried yr ymosodiad ar gyfer rhai amser â gwaywffon, ond yr anghenfil gynddeiriog yn fanwl rhuthro ar y cwch; ei hun a gymrodyr yn unig yn cael ei gadw gan neidio i mewn i'r dŵr pan welsant y cychwyn yn anochel. \" \t Li darba segwiti permezz ta 'balieni li kien feruti, huwa parried-attakk għal xi ħin ma 'lance, imma l-mostru furious fit-tul ġrew fuq il-boat; lilu nnifsu u comrades biss jiġu ippreservati leaping fl-ilma meta raw il-bidu kienet inevitabbli. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gad i mi weld: bedair gwaith yn bump oed yn deuddeg, a phedair gwaith chwech yn ddeg, a phedair gwaith saith yn - o diar! \t Let me ara: erba 'darbiet ħamsa tnax, u erba' sitt darbiet hu ta 'tlettax, u erba' darbiet seba - oh qalb!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae'r arian i fyw arno roedd yn rhaid ennill. \t Iżda l-flus biex jgħixu fuq kellhom jiġu akkwistati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary welodd ei fod yn gerbyd smart ac ei fod yn filwr troed smart a helpodd ei i mewn \t Marija raw li kien trasport intelliġenti u li kien footman intelliġenti li għenha pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, yn dod ag un arall sou'-Wester a clogyn bombazine. \t Hawnhekk tidħol ieħor ma 'sou'-Wester u pretest bombazine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dywedwch ar, bachgen hen!\" \"Mae fy ewythr droi i fyny at-yfory, Bertie.\" \t \"Tgħid fuq, LAD antiki!\" \"Ziju My iduru sa-morrow, Bertie.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n eitem y gellir lansio \t Mhux element li jista' jitħaddem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cool a threfnus - ar ôl y cyntaf cwympo. \t Inti irġiel ġust ma. Kessaħ u metodiku - wara l-ewwel kollass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "WEBSTER'S GEIRIADUR \t Webster\" S dizzjunarju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n sicr yn dod ac os oes modd i arwain at fwy o ddealltwriaeth Nid fi oedd yn gwneud hynny a wnaeth oherwydd \t Jien ċert jiġu u jekk i tista 'twassal għal fehim aktar i ma tagħmel dan għaliex hu ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i fynd o gwmpas pethau fel 'na yfed dychmygu y gwnaeth mae'n byddwch yn ceisio gwneud hynny yn wahanol i ryan yn ddiweddarach ymestyn yn edrych ar hyn o anna cardota am arian yn y tommy \t li inti tipprova tagħmel dan differenti minn Ryan tard estiża tagħti ħarsa lejn din anna begged għall-munita fil-Tommy"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau roedd yn rhaid gwneud hyn oherwydd fel arall nid oedd lle iddo ymlusgo o gwmpas, ond yn ddiweddarach gwnaeth ei gyda phleser cynyddol, er bod ar ôl y fath symudiadau, yn flinedig i farwolaeth a theimlo'n truenus, nid oedd yn Budge am oriau. \t Għall-ewwel huwa kien imġiegħel jagħmel dan għaliex inkella ma kienx hemm lok għalih li creep madwar, iżda aktar tard huwa ma kien bi pjaċir qed tikber, għalkemm wara din movimenti, għajjien għall-mewt u tħossok debboli, huwa ma budge għal sigħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch lliw ar ei. ' \t Poġġi bil-kulur fuq tagħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Moneyline am actio dda, nid ydym wedi chwip i fyny ar rai o'n sylfaenol eich bod yn gwybod syml iawn, ond pethau iawn bwysig i ymarfer yn y bôn Hoffwn nad oedd yn rhaid iddo dechrau Rykiel hawl metroliner yn y ffordd anghywir i eistedd i lawr ond mae'r ddwy fel y gallwch brynu pethau gallech ddangos i ni sut rydych chi'n eistedd mewn er y byddai fi yn hoffi i ddweud wrthych \t Moneyline dwar jaġixxu sew aħna ma Whip up fuq xi wħud bażiċi inti tagħna know sempliċi ħafna affarijiet iżda huma ħafna importanti għall-prattika bażikament nixtieq hija ma għandekx tibda Rykiel dritt metroliner fil-mod żbaljat biex ipoġġu isfel għadhom kemm sabiex inti tista 'tixtri l-affarijiet inti tista 'juruna kif inti tiltaqa għalkemm i tixtieq li jgħidulek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf drin hyn. \t I jistgħu jimmaniġġjaw dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ychydig o amser ar ôl swper, mawr a gwmpesir-wagen lunio cyn y drws; y noson oedd sêr yn glir; a Phineas neidio i lawr yn gyflym oddi wrth ei sedd i trefnu ei deithwyr. \t A filwaqt li ftit wara supper, kbir kopert-vagun fassal qabel il-bieb; l- lejl kien Starlight ċara; u Phineas qabża b'pass mgħaġġel l isfel mis-sedil tiegħu għal tirranġa passiġġieri tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch gweision, gyda poeri, boncyffion a basgedi.] \t [Daħħal Impjegati, ma spits, zkuk u basktijiet.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna'r cyfan yn dda iawn,\" meddai Bicky, gleddyfog rhyfeddol, \"ond os na allaf gael y arian mewn unrhyw ffordd arall ---- \" \t \"Dan huwa kollu tajjeb ħafna,\" qal Bicky, wonderfully braced, \"imma jekk jien ma jistgħu jiksbu l- b'xi mod ieħor flus ---- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei dymer yn ychydig yn ansicr ar hyn o bryd, gan nad oedd wedi setlo i lawr eto. \" \t Temper tiegħu huwa xi ftit inċert fil-preżent, kif hu għadu ma kostanti stabbiliti. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam y maent yn byw ar waelod ffynnon?' \t \"Għaliex ma jgħixu fil-qiegħ tal tajjeb?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, mi fydd. \t Tabilħaqq I għandu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid 'n annhymerus' bungle y llun yma. \t Jien mhux ser bungle dan sparatura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth yw defnydd o ddinas wych cael temtasiynau os nad oes cymrodyr ildio iddynt? \t X'inhu l-użu ta 'belt kbira li tentazzjonijiet jekk fellows ma rendiment li minnhom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n golygu ei fod yn mynd am ei pwerus reiffl. \t Dan ifisser li hu marret għall spikers xkubetta tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Achos rummy mawrion yn gyfan gwbl. \t \"Rummy It'sa każ għal kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn ni'n ei llwybr bydd yn cofio. \t Aħna ser stabbiliti lilu trail hu ser tiftakar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Paley 'S DIWINYDDIAETH. \t - Paley'S teoloġija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw hyn 'yn fy niwrnod allan. \t \"An dan\" mhuwiex jum tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ef yw ar hyn o bryd Ar mawr, ac o dystiolaeth penodol y mae i fod ei fod wedi - gymryd- \t Huwa fil-preżent Fil-Kbir, u minn ċerta evidenza ikun assunt li hu jkun - jittieħdu-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywodd chirp a Twitter, a phan mae hi'n edrych ar y blodau-moel gwely yn ei ochr chwith yno yr oedd hercian am ac esgus bod pethau bigo allan o'r ddaear perswadio wrthi nad oedd wedi dilyn hi. \t Hija sema 'chirp u twitter, u meta hi ħares lejn l-vojta fjura-sodda lejn tagħha naħa tax-xellug hemm kien Hopping madwar u feint affarijiet inaqqru mill-art li tiġi konvinta li huwa ma kienx segwit tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydych yn cael trafferth unrhyw mwy,\" meddai'r Llais, \"Byddaf taflu'r fflint yn eich pen.\" \t \"Jekk inti jissieltu kwalunkwe aktar,\" qal il-Voice, \"I għandu tarmi l-żnied fil-ras tiegħek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Away at y ffenestr rwy'n hedfan fel fflach, \t Bogħod għall-tieqa I tellgħu bħal flash,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gregor,\" a elwir yn llais - roedd ei fam -! \t \"Gregor,\" vuċi imsejjaħ - kien ommu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y geiriau hyn yn ei ddilyn gan tawelwch hir iawn, ond yn torri drwy achlysurol ebychnod o 'Hjckrrh!' o'r Gryphon, a'r trwm cyson crio o'r Ffug \t Dawn il-kliem kienu segwiti minn silenzju twil ħafna, miksur biss mill okkażjonali exclamation ta 'Hjckrrh! \"mill-Gryphon, u l-tqal kostanti krib tal-Mock"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Draw y bolltau,\" meddai'r dyn gyda barf ddu, \"ac os mae'n dod -\" Dangosodd llawddryll yn ei law. \t \"Iġbed il-boltijiet,\" qal il-bniedem ma 'l-daqna sewda, \"u jekk ikun ġej -\" Huwa wera a revolver tiegħu fl-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hoo, swnio'n sonorously, ac mae'r tri cyntaf sillafau acennog braidd fel sut der wneud; neu weithiau Hoo, Hoo yn unig. \t HOO, tinstema sonorously, u l-ewwel tliet sillabi b'aċċent kemmxejn simili kif der tagħmel, jew xi kultant HOO, HOO biss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mom, mae hyn yn Ivan. \t Omm, dan huwa Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gallech noeth sefyll ar y rhos os ydych yn ei wneud ar ei heno.\" \t \"Inti tista 'vojta toqgħod fuq il-jirmiġġaw jekk inti kienet fuq dan tonight.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un o'r rheithwyr wedi pensil that squeaked. \t Wieħed mill-ġurati kienu lapes that squeaked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ain 't mae'n ddigon\" \"Yn ddigon,\" meddai ryfeddu. \t T Ain\" huwa biżżejjed \" Pjuttost biżżejjed, \"qal Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly beth ydych chi'n gonna ei wneud? \t Allura dak li huma inti gonna do?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n sucks. \t Li sucks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os hoffai eich Mawrhydi condescend i ddatgan eich achos,\" dywedodd yntau, \"ddylwn i fod yn mewn gwell sefyllfa i roi cyngor i chi. \" \t \"Jekk Maestà tiegħek condescend li jiddikjaraw il-każ tiegħek,\" huwa irrimarka, \"I għandu jiġi f'qagħda aħjar biex jagħtik parir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice ysgwydd fel ychwanegodd, 'a moesol BOD yw - \"Cymerwch ofal yr ystyr, a bydd y synau yn gofalu am eu hunain. \"' \t Ispalla Alice kif hi miżjuda, \"u l-morali ta 'dan huwa -\" Oqgħod attent tal-sens, u l-ħsejjes se jieħdu ħsieb tagħhom infushom. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Digon, pan oedd dros frecwast ciliodd fel gweddill i mewn i'r cyhoedd ystafell, goleuo ei tomahawk-pibell, a oedd yn eistedd yn dawel yno treulio ac ysmygu gyda'i het ar anwahanadwy, pan fyddaf yn sallied allan am dro. \t Biżżejjed, li meta kolazzjon kien 'il fuq huwa rtirat bħall-bqija fil-pubbliku kamra, imdawla tiegħu Tomahawk-pajpijiet, u kien hemm seduta clairière diġestjoni u t-tipjip mal hat inseparabbli tiegħu fuq, meta I sallied out għal stroll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai Phineas, \"lladd yn llawdriniaeth hyll, unrhyw ffordd byddant yn atgyweiria 'i, - dyn neu anifail. \t \"Iva,\" qal Phineas, \"qtil hija operazzjoni ikrah, kwalunkwe mod li ser jiffissaw dan, - il-bniedem jew kruha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Diolch yn fawr. \t - Grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma yn y ddinas hon yn ymweld â'r sâl, Ac yn dod o hyd iddo, y chwilwyr y dref, \t Hawn f'din il-belt jżuru l-morda, u konstatazzjoni lilu, il-searchers tal-belt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llyfrgellydd yn y peiriannydd 1 294 ddoleri bob awr i nodi targedau fel y golchi barnwr fel eich pwnc yn eich cwestiwn cyntaf cyhoeddi yw bod \t librar fil-inġinier wieħed 294 dollaru kull siegħa biex jidentifikaw miri bħall- ħasil imħallef kif suġġett tiegħek huwa ewwel domanda tiegħek pubblikazzjoni huwa li normalment 15 1515 dak li huwa l-isem ta 'george s Washington home"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nawr fy mod yn ddyn rhydd, yn sefyll ar bridd Duw am ddim, a fy ngwraig a fy mhlentyn gallaf wneud cais fel y pwll. \t Imma issa jien bniedem ħieles, wieqfa fuq art ħielsa t'Alla; u l-mara tiegħi u tifel tiegħi talba bħala minjiera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond erbyn hyn nad oedd y drws yn agor unrhyw mwy, a Gregor aros yn ofer. \t Imma issa l-bieb ma nfetħitx kwalunkwe aktar, u Gregor stenniet għalxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, a all fod yn, yr wyf yn ei daro gan caledwch rhyfedd y dur a bore chwythu treisgar cymaint heb gael eu treulio. \t Madankollu, li jista 'jkun, I kien jintlaqat mill-toughness partikolari ta' l-azzar li ġarrew daqqa tant vjolenti mingħajr ma jkunu mikula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae, hefyd, yr wyf yn edmygu, ond doeddwn i ddim yn casglu, y llugaeron, waxen gemau bach, pendants o'r ddôl wair, pearly a choch, y mae'r plucks ffermwr gyda hyll rhaca, gan adael y ddôl llyfn mewn snarl, heedlessly mesur iddynt gan y lestr a'r doler yn unig, ac yn gwerthu'r ysbail \t Hemm, ukoll, I ammirajt, għalkemm jien ma jiġbru, il-cranberries, ħaġar prezzjuż żgħar waxen, Pendenti ta 'l-ħaxix meadow, pearly u aħmar, li l-plucks bidwi bi ikrah rake, li jħallu l-għelieqi bla xkiel fil-Ħajt tas-Sejjieħ, heedlessly jitkejlu mill-bushel u d-dollaru biss, u tbiegħ il-gamgmu ta ' the meads lejn Boston u New York; ddestinata li tkun tiġġammja, li jissodisfa l-gosti ta ' min iħobb ta 'Natura hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywediadau o'r fath yn fwy anodd eu hunain yn tyfu ac yn glynu yn fwy cadarn gydag oedran, ac y byddai'n take chwythu llawer o trywel i lanhau an hen wiseacre ohonynt. \t Sayings huma stess jikbru aktar diffiċli u jaderixxu b'mod aktar sod bl-età, u dan ikun tieħu daqqa ħafna ma 'trowel biex jitnaddfu wiseacre qodma minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti cweryla gyda dyn ar gyfer pesychu yn y stryd, am iddo wakened dy ci sy'n cysgu hwn a gorwedd yn yr haul. \t Hast thou quarreled ma 'raġel għall sogħla fit-triq, għax hu hath wakened kelb jsw li hath lain rieqed fix-xemx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, Suh Boeun! \t - Ħej, SUH Boeun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn sicr y yw'r cynharaf?\" Meddai. \t \"Inti huma ċerti li huwa l-aktar kmieni?\" Huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Seibio \t Pause"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn ei olygu i gymryd fy ngwraig i werthu yn New Orleans, a rhoi fy machgen fel llo mewn masnachwr pen, ac yn anfon Jim hen mam i 'n Ysgrublaidd bod chwipio a'u cam-drin a'i o'r blaen, oherwydd ni allai gam-drin ei mab. \t \"You tfisser li tieħu marti biex ibiegħu fi New Orleans, u mqiegħda tifel tiegħi bħal għoġol fil- pinna kummerċjant, u jibgħat omm qodma Jim għall-brute li bit-tarjola u abbużat tagħha qabel, għaliex ma setax abbuż binha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, a yw efe stingy ag ef. \t Yeah, u huwa hu stingy magħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi meddwl am rywbeth yn barod, syr.\" \"Rydych wedi!\" \t \"Jiena ħsibt ta 'xi ħaġa diġà, sir.\" \"Int għandek!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Croeso i'r penbwrdd GNOME \t Merħba għad-Desktop GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n rhyfedd i'w weld yn ysmygu; ei geg, a'r gwddf, y ffaryncs and nares, Daeth weladwy fel rhyw fath o whirling cast mwg. \t Kien stramba biex tara lilu tipjip; ħalq tiegħu, u l-gerżuma, farinġi u nares, saret viżibbli bħala tip ta 'fetħu mitfugħa duħħan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gŵr dewr, ifanc, ac yn urddasol, Sir Y Paris, yn Eglwys Sant Pedr, \t Il-gentleman Gallant, żgħażagħ, u nobbli, Il-Kontea ta 'Pariġi, fil-Knisja ta' San Pietru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor fynych pan fo dynion ar adeg y farwolaeth \t Kif OFT meta l-irġiel huma fil-punt tal-mewt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice ochneidiodd wearily. \t Alice ffirmati wearily."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Phineas yn eithaf craff,\" meddai Simeon. \t \"Phineas hija pjuttost shrewd,\" qal Simeon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae 'eu bod yn ddigon cryf i weithio gyda, hefyd. \" \t An \"huma kien xaħam biżżejjed biex jaħdmu ma ', wisq.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, sut ydych chi'n gwybod?\" \t \"Imbagħad, kif tkun taf?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam na ddylwn i beth?\" \t \"Għaliex ma I dak?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mlynedd yn ôl pan oeddwn yn iau, Yr wyf yn hoffi fath o ferch yn gwybod fy mod, \t Snin ilu, meta kont iżgћar, Kont inћobb tfajla li kont naf,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y papur newydd hwn,\" meddai'r morwr. \t \"F'dan il-gazzetta,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Onid yw'r dug yn credu bod Mr Bickersteth yn gwneud yn dda mewn busnes, a bob y math yna o beth? \" Yn union, syr. \t \"Żgur-Duka jemmen li s-Sur Bickersteth qed tagħmel tajjeb fin-negozju, u dak kollu li tip ta 'ħaġa? \" eżattament, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn ochr eich Grandpa, yn iawn? \t Be minn naħa nanniet tiegħek, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae eu hyfed eich dagrau a aloft hie i'r brenhinol-mast gyda'ch calonnau; ar gyfer eich ffrindiau sydd wedi mynd o'r blaen yn cael eu clirio allan y nefoedd saith storied, a gwneud ffoaduriaid hir pampered Gabriel, Michael, a Raphael, yn erbyn eich ddod. \t Iżda gulp isfel dmugħ tiegħek u hie aloft għall-royal-arblu bil-qlub tiegħek; għall tiegħek ħbieb li marru qabel huma ikklerjar l-smewwiet ta 'seba' storied, u jagħmlu 'refuġjati tat-tul ta' pampered Gabriel, Michael, u Raphael, kontra ġejjin tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn gweld dannedd y ci wedi llithro y llaw, clywodd cic, gwelodd y ci cyflawni naill ochr neidio a mynd adref ar coes y dieithryn, a clywed RIP ei trousering. \t Huma raw snien tal-kelb kien niżel l-idejn, sema kick, raw il-kelb teżegwixxi laterali jaqbżu u jiksbu dar fuq sieq l-barrani, u sema 'l-RIP ta' dmirijietu trousering."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna hi aros ennyd a gwrando ar y llonyddwch. \t Imbagħad hi stenniet mument u jinstemgħu fil-stillness."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does neb yn meddwl byddai hi'n briodi, ond hi ddim, a phobl dywedodd ei briod iddo am ei arian. \t Ħadd ma ħsibt hi d jiżżewġu lilu, iżda hi ma, u n-nies qalet miżżewġa lilu għal flus tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y noson y ffidil yn swnio'n o'r gegin. \t Fuq din il-lejla stess il-vjolin tinstema mill-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ysgrifennwch bod lawr,' y Brenin dweud wrth y rheithgor, a'r rheithgor yn eiddgar ysgrifennodd i lawr yr holl tri dyddiad ar eu llechi, ac yna ei llwytho i fyny, ac wedi lleihau yr ateb i swllt a cheiniogau. \t \"Ikteb dak isfel,\" ir-Re qal li l-ġurija, u l-ġurija eagerly kiteb fl kollha tliet dati fuq lavanji tagħhom, u mbagħad miżjuda minnhom, u naqqas ir-risposta għal xelin u soldi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Malad ddiwethaf berswadio'r cenedlaetholwyr ennill y rhyfel yn cael ei ennill ond yn dal eu hysglyfaeth trwytho o fy nghyfrif john wedi cynllunio encil ei lywodraeth yn y dywededig osod john brenin yn fynydd llestri pasio dyfnaf \t l-Ġappuniż konvint ruħhom li hi marret malad aħħar jipperswadu lill-nazzjonalisti tirbaħ il-gwerra huwa rebaħ għadhom qed priża tagħhom miżgħuda tal-kont tiegħi john ppjanat repli gvern tiegħu huwa l-imsemmi let john king fil-muntanji pass Ċina fonda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd Mrs Medlock hyn, a gan ei bod yn fenyw siaradus parhaodd gyda mwy diddordeb. \t Mrs Medlock raw dan, u kif hi kienet mara talkative hija kompliet b'aktar interess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac maent wedi tyfu y rhan fwyaf o fraster anghyffredin; \t U kibru l-aktar mhux komuni xaħam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'BOD ni fyddwch' meddwl Alice, ac, ar ôl yn aros nes iddi ffansio glywodd y \t \"Li inti mhux ser\" ħsieb Alice, u, wara stennija till hi fancied kienet tisma 'l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n ofnadwy y rhan fwyaf o symud, peidiwch â chi'n gwybod, gan y ffordd Jeeves wedi rallied rownd. \t I kien l-aktar awfully mċaqalqa, ma taf, mill-mod Jeeves kienu nġabru tond."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn meddwl ei lygaid duon syllu dewdrop yn ei gyda chwilfrydedd mawr. \t Marija ħsieb għajnejn Dewdrop tiegħu iswed gazed lejn tagħha ma 'kurżità kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Trowch Bant \t Itfi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweinyddiaeth \t Amministrazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A cherrig! \t U ġebel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oeddwn yn barod iawn o ddiddordeb yn ei ymchwiliad, ar gyfer, er ei fod yn amgylchynu gan unrhyw un o'r nodweddion erchyll a rhyfedd sy'n oedd yn gysylltiedig â'r ddau troseddau yr wyf yn eisoes wedi cofnodi, dal, natur achos a'r orsaf exalted ei cleient rhoddodd ei fod yn gymeriad ei hun. \t I kienet diġà ferm interessat fil tiegħu istħarriġ, għall, għalkemm kien imdawwar minn ebda waħda mill-karatteristiċi skura u stramba li kienu assoċjati ma 'l-delitti tnejn li I diġà rreġistrati, xorta, in-natura ta ' il-każ u l-istazzjon exalted ta 'dmirijietu klijent tatha karattru tagħha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie,\" meddai yntau, glancing allan o'r ffenestri. \t \"Iva,\" kompla, glancing barra mill- tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyflunio a monitro system \t Konfigurazzjoni u monitoraġġ tas-sistema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn gwybod eu gwanwyn, eu pen, eu tras wir; bydd Ac yna mi fod yn gyffredinol am eich woes, \t U jafu tagħhom fir-rebbiegħa, ras tagħhom, dixxendenza veru tagħhom; U allura se nkun ġenerali ta 'woes tiegħek,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I fyw ngwraig unstain'd i fy nghariad melys. \t Biex jgħixu mara unstain'd għall-imħabba tiegħi ħelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wreiddiol oeddwn yn bwriadu i sôn am hyn i gyd i chi yn breifat, ond ers i chi yn gosod gwastraff i mi fy amser yma uselessly, dwi ddim yn gwybod pam na ddylai'r mater ddod i'r sylw eich rhieni. \t Oriġinarjament I intiżi li jsemmi dan kollu li inti privatament, imma peress li inti qed jiddiżappuntaw me ħela ta 'ħin tiegħi hawnhekk inutilment, jien ma nafx għaliex il-kwistjoni ma għandhom jidħlu għall- attenzjoni tal-ġenituri tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfreithiol Llywodraetholpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi wedi taro ar y syniad mwyaf yr oes! \t Inti stajt hit dwar l-idea akbar ta 'l-età!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa gwae cynllwynio yn erbyn rhagor o fy oedran? \t Liema woe aktar tikkonfoffa kontra l-età tal-mini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y modd hwn gael Gregor ei fwyd bob dydd, unwaith yn y bore, wrth ei rieni a gwas y ferch yn dal i gysgu, ac ail dro ar ôl y pryd o fwyd ganol dydd cyffredin, ar gyfer Roedd ei rieni, fel o'r blaen, cysgu ac yna am ychydig, a gwas y ferch ei anfon i ffwrdd gan ei chwaer ar rai neges neu arall. \t B'dan il-mod Gregor ltqajna ikel tiegħu kuljum, darba filgħodu, meta l-ġenituri tiegħu u t-tfajla impjegat kienu għadhom rieqed, u t-tieni darba wara l-ikla nofsinhar komuni, għall- ġenituri tiegħu kienu, bħal qabel, rieqda allura għal ftit ftit, u t-tfajla qaddej kien mibgħut barra minn oħtu fuq xi errand jew oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' ti claddu mewn bedd buddugoliaethus; - \t I ser midfuna thee fil-qabar trijonfanti; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb fod yn y lleiaf chwilfrydig, roedd hi wedi unwaith ar hap Gregor yn agor drws. \t Mingħajr ma jkunu fl-inqas kurjuż, hija kienet darba b'kumbinazzjoni fetħet bibien Gregor fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Feather o blwm, mwg llachar, tân oer, iechyd sâl! \t Rix ta 'ċomb, duħħan qawwi, nar kiesaħ, is-saħħa morda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb unrhyw dymuno clywed, rwyf wedi clywed weithiau Mr Corcoran yn mynegi ei hun â yn gryfder hael ar y pwnc yr wyf wedi crybwyll. \" \t Bl-ebda xewqa li overhear, jien kultant jinstema Mr Corcoran jesprimi ruħu mal- qawwa ġeneruża dwar is-suġġett Jien semmejt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Off gyda eu pennau!' A'r orymdaith symud ymlaen, roedd tri o'r milwyr sy'n weddill y tu ôl i gyflawni'r garddwyr anffodus, a oedd yn rhedeg i Alice ar gyfer amddiffyn. \t \"Off bl-irjus tagħhom!\" U l-purċissjoni ċċaqalqu, tlieta mill-suldati li fadal wara li teżegwixxi l-ġardinara sfortunati, li dam għal Alice għall-protezzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar unrhyw gyfradd ei fod yn dal i weld y tu ôl iddo dim byd wedi newid. \t Fi kwalunkwe rata għadu ra li warajh xejn kienu nbidlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'r llygod yn fy nhy ysbrydion oedd y rhai cyffredin, a dywedir eu bod wedi cael eu cyflwyno i mewn i'r wlad, ond yn fath brodorol gwyllt nas ceir yn y pentref. \t Il-ġrieden li haunted house tiegħi ma kinux dawk komuni, li huma qal li jkollhom ġew introdotti fil-pajjiż, iżda xorta indiġeni selvaġġi ma jinsabux fir-raħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n chwilio am hyd nes y daeth o hyd darn yn hytrach miniog o bren a benlinio i lawr ac yn cloddio a chwynnu allan y chwyn a glaswellt nes iddi wneud lleoedd glir braf ychydig o gwmpas nhw. \t Hija mfittxija dwar sakemm hija sabet biċċa pjuttost qawwija ta 'injam u niżel isfel u imħaffra u neħħiet l-ħaxix ħażin u ħaxix sakemm hi magħmula postijiet sbieħ ċara ftit madwar lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw i'n nawr yn mynd i fod yn llai sensitif,\" yn meddwl ei fod, eisoes yn sugno farus ar y caws, a oedd wedi denu cryf iddo ar unwaith, yn fwy na'r holl bwydydd eraill. \t \"Jien issa se tkun inqas sensittivi,\" huwa maħsub, diġà irdigħ greedily fuq il- ġobon, li kien qawwi attirati lilu dritt bogħod, aktar milli l-ikel ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Erbyn cariad, y gyntaf yn brydlon i mi holi; \t ROMEO Permezz imħabba, li l-ewwel ma fil-pront lili li tinvestiga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel pe mai dim ond y ffyrnig trigo ger ddigon i Natur a Inconvenient i fenthyg trope o nhw. \t Peress li jekk biss l-savage dwelt qrib biżżejjed għall-Natura u l-Verità li jissellef trope minn minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf am gymryd tacsi i lawr i Park Row! \t Irrid li tieħu taxi isfel sa Park Ringiela!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn morfil gryfach na hyn mewn Iwerydd helaeth IS; \t Mhux balieni mightier minn dan Fil-Atlantiku kbira huwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Warman nad yw'n rhoi iddynt y math cywir o i i weithio gyda Nid oes gan hawl i gwyno eu bod yn troi allan 14 yn gweithio berffaith yn yr un modd i chi yn y rhan fwyaf o'r eich car ac os ydych yn darparu gyda israddol neu bob \t Warman li ma jagħtihom l- tip ġust ta 'l-biex jaħdmu ma għandha l-ebda dritt li jilmentaw li jirriżultaw 14 fil-ħidma perfetta bl-istess mod inti huma l-biċċa l-kbira tal-karozza tiegħek u jekk inti sakemm ma 'inferjuri jew kull"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan fod o Juliet gwir a ffyddlon. \t Bħal dak ta 'Juliet vera u fidila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET galon sarff O, guddiodd gyda wyneb blodeuo! \t Qalb Juliet serp O, hid b'wiċċ fjuri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn ei olygu, syr?\" \"Ac eillio oddi ar fy fwstas.\" \t \"You tfisser, sinjur?\" \"U tqaxxir off MOUSTACHE tiegħi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C6paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais dadlau fyny gydag ef. \t Jargumenta I taw miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Speak-e! ddweud wrthyf-ee-ee sydd yn, neu argae-mi, yr wyf yn lladd-e! \"unwaith eto growled the cannibal, tra bod ei flourishings Horrid o'r tomahawk gwasgaredig y lludw poeth tybaco amdanaf til Roeddwn i'n meddwl y byddai fy llieiniau mynd ar dân. \t \"Speak e! Tell-ee me li-ee tkun, jew diga-me, I joqtlu-e! \"darb'oħra growled the cannibal, filwaqt li flourishings horrid tiegħu tal-Tomahawk mferrxa l-irmied tat-tabakk sħun dwar me till ħsibt bjankerija tiegħi se tikseb fuq nar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dal anrhydedd fawr a hapusrwydd Arcadian (na fyddaf yn dweud unrhyw beth am diniweidrwydd) yn y llwyn, ac roedd yn dda iddo fel yr anrhydedd a'r Arcadian hapusrwydd y strydoedd i ŵr arall. \t Huwa maqbudin unur ferm u kuntentizza Arcadian (I mhux se ngħid xejn dwar innoċenza) fil-bush, u kien tajjeb għalih bħala l-unur u l-Arcadian kuntentizza tal-toroq għall-raġel ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gyflym dilyn addas, ac yn disgyn i mewn i'r bar-ystafell cyfarch the wenu landlord yn ochr orau. \t I malajr segwa, u dixxendenti fil-bar tal-kamra accosted l grinning sid ħafna pleasantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Doedd e ddim eisiau dim cymorth, meddai,\" meddai yn yr ateb i ymholiad ei wraig. \t \"Hu ma jridux ebda għajnuna, huwa jgħid,\" huwa qal fi tweġiba għall-inkjesta tal-mara tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ymddangos i fod yn cychwyn ym mhob man a phob dydd oedd yn sicr ei bod o hyd bach rhai newydd, rhai mor fach eu bod yn brin peeped uwchben y ddaear. \t Dawn dehru li ikunu qed jibdew up kullimkien u għal kull ġurnata hi kienet żgur hi sabet ċkejkna oħrajn ġodda, xi wħud tant żgħar li dawn bilkemm peeped fuq mill-earth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu y byddai'n well imi fynd, Holmes.\" \t \"Naħseb li kelli aħjar tmur, Holmes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n rhaid i Jeeves wneud â hi? \t X'hemm Jeeves ltqajna ma 'dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, rwy'n cael fy hun nerfus. \t Hey, jien jkollna nervuża myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein parti yn gyflawn, \"meddai Holmes, botymau dechrau ar ei pys-siaced a mynd â'i cnwd hela trwm oddi wrth y rhesel. \t Parti tagħna hija kompleta, \"qal Holmes, buttuni l tiegħu piżella ġakketta u teħid tiegħu tqal kaċċa uċuħ tar-raba mill-rack."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Expecter Great! i sgwrsio â nhw yn Entertainment Noson Lloegr Newydd. \t Kbir Expecter! li jitkellmu ma 'min kien Entertainment Night Ingilterra l-Ġdida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn fod wedi sobbed i mewn i'r cig moch ac wyau. \t I setgħet sobbed fil-bacon u l-bajd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr beth ydw i'n ei wneud? \" Beth ydw i'n ei wneud? \t U issa dak li jien tagħmel? \" What am I tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oes rhosyn-coed?\" \t \"Hemm tela 'siġar?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Po fwyaf Rwyf yn darllen, y mwyaf rwy'n edmygu'r dyn a oedd wedi ei hysgrifennu ac Jeeves yn athrylith in rhoi ni ar y gwichian. \t L-aktar Naqra, l-aktar I ammirajt il-xedaq li kienu kitbu dan u ġenju Jeeves fuq fl-tqegħid magħna fuq il-tħarħir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n hoffi fy ffrind yn well na bachgen. \t I simili ħabib tiegħi aħjar minn tifel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hall coesau. \t Saqajn Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn cymryd fflat a setlo i lawr. \t Huma ħa ċatt u kostanti stabbiliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Bobbie mynd i mewn i'r cawl i gyd ar unwaith. \t Bobbie ma tikseb fis-soppa kollu f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cynrychioli flapper o ryw fath syllu mewn math dychryn tramwy i mewn i ganol pellter gyda golwg yn ei llygaid sy'n ymddangos i ddweud, \"Yn sicr sy'n cael ei gam George I clywed ar y mat! \t Hija tirrappreżenta 'flapper ta' tipi iħarsu fil-tip startled tal-mod fis-nofs distanza bil-ħarsa fl-għajnejn tagħha li jidher li ngħid, \"Żgur li huwa pass George 'i tisma 'fuq il-tapit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hare: ei bod yn meddwl rhaid iddo fod yn y tŷ iawn, gan fod y simneiau wedi'u siapio fel clustiau a oedd y to gwellt gyda ffwr. \t Hace: hi riflessjoni għandu jkun l-dar dritt, minħabba li l-ċmieni kienu ffurmati bħall-widnejn u s-saqaf kien thatched bil-pil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth sy'n gwneud i ti ofyn?\" Meddai. \t \"Dak li jagħmel thee titlob li?\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai Manor Misselthwaite diwedd gan ei addysgu nifer o bethau yn eithaf newydd i'w - pethau fel rhoi ar ei phen ei hun ac esgidiau hosanau, a chodi hi'n gadael i bethau disgyn. \t Misselthwaite Manor tispiċċa bit-tagħlim tagħha numru ta 'affarijiet pjuttost ġdida li tagħha - affarijiet bħal tqegħid fuq żraben tagħha stess u kalzetti, u picking up affarijiet hi let jaqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn cofio yn dda one Nimrod Gaunt a fyddai'n dal i fyny deilen gan yr ochr y ffordd ac yn chwarae straen ar ei gwyllt ac yn fwy bersain, os yw fy nghof yn gwasanaethu i mi, nag unrhyw hela-corn. \t Niftakar ukoll wieħed Nimrod gaunt li jkunu jlaħħqu werqa mill-triq u jkollhom pressjoni fuqu Wilder u aktar melodious, jekk memorja tiegħi sservi lili, minn kull kaċċa-ħorn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lies festering yn ei amdo, lle, fel y maent yn ei ddweud, Ar ryw awr yn y gyrchfan nos ysbrydion; - \t Tinsab festering fil sartji tiegħu; fejn, kif jgħidu, F'xi sigħat fil-lokalità turistika ispirti lejl; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid ond ei enwi.\" \"Mae'r llun hwn!\" \t \"Int għandek iżda li isem li bih.\" \"Dan ir-ritratt!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim yn gweld unrhyw win,' meddai dywedodd. \t \"Jiena ma narax kull inbid,\" hi irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gen i bob rheswm i gredu ein bod yn Rhaid i fod mewn pryd i'w atal. \t Għandi kull raġuni biex jemmnu li aħna għandu jkun fil-ħin biex jitwaqqaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd e ddim eisiau siarad. \t Hu ma trid titkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dickon yn cael llawer iawn o 'em blannwyd yn ychydig yn ein o 'gardd. \" A yw Dickon gwybod popeth am nhw? \"gofynnodd \t Tal Dickon ltqajna lott kollu ta '\"em mħawla ġnien ftit o tagħna \".\" \"Ma Dickon taf kollox dwarhom?\" talab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwiwerod a llygod gwyllt anghydfod yn eu cylch ar gyfer fy stôr o gnau. \t Squirils u l-ġrieden selvaġġi kkontestat għall-maħżen tiegħi tal-ġewż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac ar gyfer treuliau hyn o bryd?\" \t \"U għal spejjeż preżenti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddem yn y ddau yn y llun.\" \t \"Konna kemm fir-ritratt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod y gaeaf I daflu allan hanner lestr of chlustiau corn melys, sy'n nid oedd wedi cael aeddfed, ar yr eira-gramen gan fy drws, a chafodd ei difyrru gan gwylio'r cynigion o'r anifeiliaid amrywiol a oedd ag abwyd ganddo. \t Matul ix-xitwa I threw nofs bushel tal-widnejn tal-qamħ ħelu, li ma ltqajna misjur, fuq il-borra-qoxra by bieb tiegħi, u kien amused billi jaraw il- mozzjonijiet ta 'annimali varji li ġew bil-lixka minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Plymiwch i mewn ymhlith y dail, a daeth o hyd i fod yn ddim ond ben y coed o dan y mae hi wedi bod yn crwydro, pan fydd gwneud miniog chwibana ei dynnu yn ôl ar frys: a colomen fawr wedi hedfan i mewn i'w hwynebu, a oedd yn curo ei dreisgar gyda'i adenydd. \t li taħtha hija kienet wandering, meta qawwija hiss magħmula tagħha tiġbed lura bil-għaġla: ta 'ħamiema kbira kienet tittajjar fis-wiċċ tagħha, u kien swat tagħha vjolentement ma 'ġwienaħ tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent i gyd yn gwneud ar frys yn Alice hyn o bryd ymddangosodd; ond mae hi'n rhedeg i ffwrdd mor galed ag y gallai hi, a dod o hyd yn fuan ei hun yn ddiogel mewn coedwig drwchus. \t Dawn kollha għamlu għaġla fi Alice-mument hi deher; iżda hija dam off bħala hard kif hi tista ', u dalwaqt sabet ruħha bla periklu fl-injam ħoxna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gallwch chi gyfrif am i mi ar gyfer pob math yna o peth, Corky, \"meddwn. \t \"Inti jista 'joqgħod fuqi għal dak kollu li tip ta' ħaġa, Corky, \"I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oeddwn yn blentyn, yr wyf yn cofio yn dda braidd amgylchiadau tebyg a ddigwyddodd i mi, a oedd yn realiti neu breuddwyd, nid wyf erioed yn llwyr gallai setlo. \t I meta kien tifel, jien ukoll tiftakar ċirkustanza kemmxejn simili li befell lili; jekk kienx realtà jew ħolma, jien qatt ma tista 'kollox joqgħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gweld bwch bod ei saethu i lawr ac yn marw, yn edrych y ffordd honno ar feller gyda'i llygad, ei fod yn fwyaf reely gwneud feller deimlo'n ddrwg i ladd arno; a dynol creaduriaid yn ystyriaeth fwy difrifol eto, bein ', fel y dy wraig yn dweud, fod y dyfarniad yn dod i' em ar ôl marwolaeth. \t Stajt tidher Buck li kien kkaċċjati u jmutu, tħares il-mod fuq Feller mal tiegħu għajn, li reely aktar għamel Feller jħossu wicked għall-qtil fuqu; u umani kreaturi hija konsiderazzjoni aktar serja għadhom, bein \", kif mara jsw jgħid, li s-sentenza niġu għall-\" em wara l-mewt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teyrngarwch! \t Lealtà!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y drws yn agored iard!\" Meddai, ac mae ei gollwng braster underlip. \t \"Il-bieb tarzna kienet miftuħa!\" Huwa qal, u tiegħu xaħam underlip skartata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn a BENVOLIO Tybalt, mae'r berthynas i hen Capulet, anfon llythyr i dŷ ei dad. \t BENVOLIO Tybalt, l-kinsman li qodma Capulet, hath bagħtet ittra lill-dar ta 'missieru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd diddordeb mewn hela fi. \t Hu ltqajna interessati fil-kaċċa lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr hugain oedd bum munud blwyddyn deuddeg, a wrth gwrs yr oedd yn ddigon clir yr hyn a oedd yn y gwynt. \t Huwa kien twenty-11:55, u tal-kors kien biżżejjed ċar dak li kien fl- -riħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer gorwedd ti di ar adenydd wynnach na'r eira nos newydd ar ôl yn gigfran yn .-- \t Għal jinsabu dbiel thou fuq il-ġwienaħ ta 'Whiter lejl minn borra ġodda fuq lura Raven .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, nid oedd unrhyw dagrau. \t Le, ma kienx hemm tiċrit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gael swydd. \t Tikseb impjieg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth i chi diniwed, unversed yn y ffyrdd y byd, confiding, heb ei ddefnyddio at y demtasiynau o ddinas fawr, ac rydych yn ei arwain ar goll! \" \t Huwa daħal lilek innoċenti, unversed fil-modi tad-dinja, confiding, mhux użati għall- tentazzjonijiet ta 'belt kbira, u inti wassluh astray! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae soda dros yma. \t A soda hawn fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n sicr yn dipyn o lythyr. \t Huwa ċertament kien pjuttost ittra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd hyn yn ei briodas, yr wyf yn meddwl, allwn i ddim gweld pam fod yn ofnus cymrodyr felly'r ohono. \t Jekk dan kien iż-żwieġ, ħsibt, I ma setax jara għaliex inkarigati kienu hekk mbeżżgħin minnha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi crwydro am ddigon hir i deimlo'n rhy flinedig i grwydro unrhyw ymhellach, ac mae hi'n troi yn ôl. \t Hija kienet wandered madwar twil biżżejjed li jħossu wisq għajjien li wander xi farther, u hi jintbagħatx lura fih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi cael rhai cyfan yn unig ar ddeg, wrth ymyl sawl sy'n cael eu amherffaith neu'n rhy; ond byddant yn ei wneud ar gyfer y ffrio llai; nid ydynt yn cynnwys i fyny ar y bachyn gymaint. \t Jien qbilna dawk biss thirteen kollu, ħdejn diversi li huma imperfetta jew iżgħar milli suppost; iżda dawn se jagħmlu għall-fry iżgħar; dawn ma jkoprux il-ganċ tant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw ei ddiben?\" Gofynnodd chwilfrydig. \t \"X'inhu għall?\" Talbet curiously."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut ydw ii fynd i mewn 'ailadrodd hi, yn uchel. \t Iżda fi kwalunkwe każ huwa jista 'twieġeb mistoqsijiet. -? Kif jien biex jagħmlu \"hi ripetuta, b'leħen għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer Juliet ar mwyn, er ei mwyn, codi a sefyll; Pam ddylech chi yn perthyn i mor ddwfn an O? \t Għall-finijiet Juliet, għall-finijiet tagħha, lok u għall-kandidatura; Għaliex inti jaqgħu tant radikali O?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond cariad oddi wrth gariad, tuag at yr ysgol gyda edrych trwm. \t Imma l-imħabba mill-imħabba, lejn l-iskola ma jistenna tqal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mr Park! \t - Is-Sur Park!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Gadewch i ni gael gair y tu allan. \t - Ejja jkollhom kelma barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai, Mr Wilson, byddai gennych yr garedigrwydd mawr i ailddechrau eich naratif. \t Forsi, is-Sur Wilson, inti jkollok l-kindness kbir li jerġgħu tiegħek narrattiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Un OchrTwo Sided \t Two Sided"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â bod yn ffwl,\" meddai'r Voice. \t \"Ma jkun iqarqu,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Llythyr Llywodraetholpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Mrs Hall fin gadael yr ystafell - mae hi'n gwneud unrhyw ddatblygiadau sgyrsiol y tro hwn, gan nad oedd hi am fod yn snubbed o flaen Mr Henfrey - pan oedd ei ymwelydd gofyn iddi os oedd wedi gwneud unrhyw drefniadau am ei blychau ar Bramblehurst. \t Mrs Hall kien wasal biex jitlaq il-kamra - hi għamlet l-ebda avvanzi conversational dan iż-żmien, minħabba li hi ma tridx tkun snubbed quddiem tas-Sur Henfrey - meta viżitatur tagħha staqsejtha jekk hi kienet għamlet xi arranġamenti dwar kaxxi tiegħu fil Bramblehurst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim eisiau dim o hyn, Fi jyst yn rhedeg i ffwrdd o'r hyn ond yn cadw ar ôl i mi. Oherwydd y cysylltiad fy nhad, hyd yn oed yn y wlad, felly yn dda. \t Ma rridx xi ħaġa ta 'dan, I biss run bogħod minn dan, iżda huwa jżomm li ġejjin lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey... nid yw hynny'n deg! \t Hey... li ma jkunx ġust!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n mynd drwy'r Ddinas cyntaf, a gallwn gael rhywfaint o cinio ar y ffordd. \t Jiena għaddejjin mill-Belt ewwel, u jista 'jkollna xi ikla fuq il-mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y drws mynediad yn un enfawr a wnaed o enfawr, paneli rhyfedd ei siâp o dderw serennog gyda hoelion haearn mawr a rhwymo gyda haearn bariau gwych. \t Il-bieb kienet waħda enormi magħmula minn massiva, pannelli curiously forma tal-ballut studded ma imsiemer tal-ħadid kbar u marbuta ma 'vireg tal-ħadid kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A all fod, felly, bod gan y weithred o arwahanrwydd corfforol, roedd yn nodi ei ysbrydol tynnu'n ôl am y tro, o bob cysylltiadau allanol bydol a connexions? \t Jista 'jkun, allura, li minn dak l-att ta' iżolament fiżiku, huwa ifisser tiegħu irtirar spiritwali għall-ħin, minn l-irbit kollu worldly barra u konnessjonijiet tal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffordd yn mynd i fyny ac i lawr, a sawl gwaith y cerbyd basio dros ychydig bont o dan y dŵr yn rhuthro yn gyflym iawn gyda llawer iawn o swn. \t It-triq marru u 'l isfel, u diversi drabi l-ġarr mgħoddi fuq ftit pont taħt l-ilma li ġrew malajr ħafna ma 'ammont kbir ta' storbju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ddal bod un, byddai'n rhaid iddo fynd ar frys gwyllt. \t Biex jaqbad li wieħed, li kien ikollhom imorru fl-għaġla ġenn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae cant a hanner o gini apiece. \t A mija u ħamsin guineas apiece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Symudodd oddi yno wrth iddo siarad, ac mae'r Pathew canlynasant ef: yn symud y Hare Mawrth i mewn i'r \t Huwa mar fuq kif hu tkellem, u l-dormouse warajh: il-Liebru ta 'Marzu mċaqlaq fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddwn i'n eu cwsg a heddwch, felly melys i orffwys! \t Ghandi kienu irqad u l-paċi, hekk ħelwa għall-mistrieħ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ei gwneud yn fath o anodd i CHAPPIE. \t Dan jagħmilha tip ta 'diffiċli għal chappie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"H'm - dim enw ar y hedfan-ddeilen. \t \"H'm - ebda isem fuq il-fly-weraq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' mynd ag ef i ffwrdd ... pan fyddwn wedi gorffen. \t Jiena ser tieħu off ... meta konna lesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ar Ddeg mis Mawrth, rwy'n meddwl ei fod,' roedd meddai. \t -Hatter ħares lejn il-Liebru ta 'Marzu, li kienu warajh fil-qorti, driegħ fil-driegħ ma 'l-dormouse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n rhoi pob ystyriaeth ... bwyd da, ymarfer corff ... popeth i'w cael mewn cyflwr ardderchog. \t I jagħtihom kull konsiderazzjoni ... ikel tajjeb, l-eżerċizzju ... kollox biex tikseb minnhom fil-forma mill-isbaħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid A yw pobl yn dod i wylio'r gêm? \t Mhumiex nies li ġejjin biex tara l-logħba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Ond wyt ti beidio symud yn gyflym i streic. \t GREGORY Imma thou art mhux mċaqalqa malajr għall-istrajk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd gan y colera torri allan yn ei ffurf mwyaf angheuol ac roedd pobl yn marw yn hoffi pryfed. \t Il-kolera kien faqqa 'fl-aktar forma fatali tagħha u n-nies kienu qed imutu bħal dubbien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y llaw arall, mae'n rhaid i mi ddweud bod ein pobl fusnes, yn ffodus neu unluckily, Fodd bynnag, un yn edrych arno, yn aml iawn yn syml yn rhaid i oresgyn anhwylder bach ar gyfer rhesymau busnes. \" \t Min-naħa loħra, irrid ngħid ukoll li aħna nies tan-negozju, fortunatament jew unluckily, madankollu wieħed iħares lejn dan, ħafna drabi sempliċiment biex jingħelbu indisposition żgħira għal negozju raġunijiet. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- UNO YN Von TROIL LLYTHRENNAU AR BANCIAU A SOLANDER'S daith i Wlad yr Iâ YN 1772. \t ITTRI UNO VON TROIL DWAR TAL-BANEK U vjaġġ SOLANDER LI FL-1772 L-ISLANDA -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Er hynny gorwedd hi, \t INFERMIER Anke hekk tinsab hi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yr awyren wedi gadael. \t - Il-pjan jitlaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Juliet yn ymddangos uwchben mewn ffenestr.] \t [Juliet jidher hawn fuq fil-tieqa.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n arolygwyd ei chymesuredd da swmp. \t I mistħarrġa sew proporzjonati bl-ingrossa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud!\" Meddai Jaffers, magwyd byr gan sylweddoli dim o incongruity y busnes cyfan, \"Darn it! \t \"I say!\" Qal Jaffers, aġġornati qasira minn realizzazzjoni dim ta 'l-inkongruwenza ta' l- negozju kollu, \"Darn dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch ag anghofio Tanysgrifio \t Tinsiex li Abbona"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A fyddech chi'n gwneud ffrindiau gyda fi?\" Meddai at y robin goch yn union fel pe ei bod yn siarad â person. \t \"Kieku inti tagħmel ħbieb miegħi?\" Qalet il-robin daqstant jekk hija kienet jitkellem persuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac eto, yr wyf yn credu bod fy llygaid mor dda fel eich un chi. \" \t U għadhom Nemmen li l-għajnejn tiegħi huma tajbin bħal tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae hi'n dweud ar ei phen-blwydd.\" \"Wel, pan yn ei phen-blwydd?\" \t \"Imma tgħid f'għeluq tagħha.\" \"Ukoll, meta hija għeluq sninha?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe tut! \t Tut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fedrwch chi ddim yn deall?\" Meddai Bobbie. \t \"Ma tistax tifhem?\" Qal Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unben Beautiful! angelical fiend! \t Beautiful tyrant! fiend angelical!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni all y cymdogion fynd i gysgu os oes rhywun yn dawnsio dawnsfeydd Hawaii dros eu pennau. \t Il-ġirien ma jistgħux jiksbu l-irqad sakemm ma jkunx hemm żfin żfin xi ħadd ħawajjan fuq l-kapijiet tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cadwch eistedd ble rydych chi,\" meddai y Dyn Anweledig. \t \"Jekk jogħġbok żomm seduta fejn int,\" qal il-Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bwyd môr crwst Double... \t Frott tal-baħar Double qoxra..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Pa mor hir efe yno? \t Patri Kemm idum hu hath kien hemm?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo gerdded i cwpwrdd dillad ac wedi cynhyrchu mantell ysgarlad dingi. \t Huwa mixi għal gwardarobba u prodotti Robe ta 'Scarlet dingy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ie, ond yr wyf yn tyfu ar gyflymder rhesymol,' dywedodd y Pathew: 'Nid yn y chwerthinllyd ffasiwn. ' \t \"Iva, imma jien jikber b'pass raġonevoli,\" qal il-dormouse: \"ma tinsabx f'dik redikoli moda. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn eistedd yn y gadair freichiau hen, meddwl am hyn a'r llall, ac yna yn sydyn ydych yn edrych i fyny, ac yno y mae. \t Inti seduta fil-pultruna qodma, il-ħsieb ta 'dan u li, u mbagħad f'daqqa waħda inti tfittex up, u hemm hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau byddaf a ddefnyddir i fwrw ar gerrig i roi cynnig cryfder y rhew, a'r rhai sy'n cael ei dorri trwy mewn aer gyda nhw, a oedd yn fawr iawn ac amlwg swigod wyn oddi tano. \t I kultant użati li jitfa fuq il-ġebel biex tipprova l-qawwa tal-silġ, u dawk li kissru permezz mwettqa fl-arja magħhom, li ffurmat kbar ħafna u jidher bżieżaq abjad taħt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eich llaw dde yn dipyn o faint mwy na eich ochr chwith. \t Lemin tiegħek hija pjuttost ta 'daqs akbar minn tax-xellug tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er newyddion fod yn drist, ond dweud wrthynt llawen; \t Għalkemm aħbarijiet tkun imdejjaq, iżda jgħidulhom merrily;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n ei olygu, syr?\" Gwaeddodd y bachgen hen, yn cael porffor. \t \"X'tifhem, sinjur?\" Cried l-boy, jkollna vjola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Park, gwaelod i fyny! \t Sur Park, qigħan up!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hare. \t Hace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r meidrolyn sy'n dod yn ôl i syllu arno Pan oedd bestrides y cymylau diog-gymryd pwyll \t Ta 'mortels li jaqgħu lura għal ħarsa fuqu Meta hu bestrides-sħab għażżien-mixi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ffaith ein bod wedi credu am gymaint o amser, sydd yn wirioneddol ein anffawd go iawn. \t Il-fatt li għandna maħsub għal sakemm, li huwa tassew sfortuna reali tagħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly roedd yn gosod y creadur bach i lawr, ac yn teimlo rhyddhad yn eithaf ei weld yn trot i ffwrdd yn dawel yn y coed. \t Hekk hi stabbilita l-kreatura ftit l isfel, u qalu li kienu pjuttost meħlus narah Trot bogħod clairière fil-injam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Shut i fyny... \t - Itfi up..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET A pham, fy doethineb gwraig? yn cadw eich tafod, pwyll Da; smatter gyda'ch gossips, ewch. \t Capulet U għaliex, għerf mara tiegħi? istiva ilsien tiegħek, prudenza Tajba; smatter ma gossips tiegħek, mur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cloddio un diwrnod ar gyfer fishworms, wnes i ddarganfod y ddaear-cnau (Apios tuberosa) ar ei \t Tħaffir jum wieħed għall fishworms, skoprejt l-art-ġewż (Apios tuberosa) dwar tiegħu spag, il-patata tal-aborigines, speċi ta 'frott fabulous, li jiena kienu bdew"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, syr.\" \"Rydych yn gwybod, eich bod yn dipyn o rhyfeddod, \t \"Iva, sir.\" \"Inti taf, int daqsxejn ta 'Marvel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Brysiwch! \t - Hurry!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen kahupaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n siarad â hi am ei liwt ei hun. \t Hu tkellem lill tagħha ta 'qbil tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'r moesol sy'n cael ei - \"Po fwyaf mae i mi, y llai mae o eiddo.\" ' \t U l-morali ta 'dak hu - \"Il-aktar ikun hemm ta' mini, l-anqas hemm tal tiegħek.\" \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn i'n meddwl hynny. \t \"Jiena ħsibt hekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rupert ei fod yn dod o hyd a wnaethoch chi dadansoddiad tebyg o canolbwyntio yn y dillad y diffynnydd cerdded Nid fi oedd yn gorffen gyda tebyg eu bod yn union yr un fath diolch i chi eu bod wedi bydd chi ddweud wrth y llys a rheithgor yn gwneud yr hyn a ddigwyddodd mewn perthynas at y diffynnydd nawr ar brawf ar y noson o Dachwedd 24 blasts yn dda fi oedd ar y ffordd mwyaf y mae'r gyfraith edrych ar yr eiddo o arian i gael gweddi car dorri i lawr ar y ffordd ond pan gydweithio gyda'r mwyaf \t Rupert kien sab u ma tagħmel analiżi simili ta ' iċċentrata fil-ħwejjeġ ta 'l- konvenut mixi i ma jispiċċa bil- simili dawn kienu thank identiċi int li huma kellhom ser inti tgħid il-qorti u ġurija ma dak li ġara fir-rigward lill-konvenut issa fuq prova fil-lejla ta 'Novembru 24 blasts ukoll i kien fuq il-mod akbar tal-liġi tħares lejn il-proprjetà flus i jkollhom talb karozza fallew fit-triq imma meta jingħaqdu ma 'l-akbar għajnejn dot blot fidda lag"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddech yn well symud ymlaen,\" meddai'r morwr. \t \"Inti d aħjar jimxu fuq,\" qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union.\" \"Yna, efallai y byddwch yn gyfan gwbl yn dibynnu ar i mi.\" \t \"Preċiżament.\" \"Imbagħad inti tista 'tistrieħ fuq kollox lili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sut oedd eich taith? - Iawn. \t - Kif kien vjaġġ tiegħek? -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Swyddfa \t Uffiċċju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna beth roeddwn eisiau ei wybod.\" \"Dywedais wrthych tri diwrnod yn ôl, roeddwn yn aros am a taliad - \" \t \"Dan huwa dak I trid tkun taf.\" \"I qallek tlett ijiem ilu kien qed jistennew a rimessa - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n bwrw golwg ar ei ben-gorchuddio gwyn a glas gogls unwaith eto gan ei bod yn mynd allan o y drws, ond ei napcyn yn dal i fod o flaen ei wyneb. \t Hija glanced fuq ras bajda swathed tiegħu u nuċċali blu għal darb'oħra kif hi kienet tmur minn il-bieb, imma srievet tiegħu kienet għadha fuq quddiem tal-wiċċ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid ydych yn mynychu!' Meddai'r Llygoden i Alice ddifrifol. \t \"Inti ma jmorrux!\" Qal il-ġurdien li Alice severament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwningen. \t Fenek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, dyma ni i gyd yn cael eu,\" meddai Phineas, peeping dros y garreg fron-waith i wylio yr ymosodwyr, a oedd yn dod tumultuously o dan y creigiau. \t \"Well, hawn aħna kollha huma,\" qal Phineas, peeping fuq il-ġebel tas-sider-xogħol biex jaraw il-assailants, li kienu ġejjin tumultuously taħt l-blat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai gorsaf eu hunain ar yr ochr hon i'r pwll, rhai ar hynny, ar gyfer yr aderyn gwael ni ellir hollbresennol; os bydd yn plymio yma mae'n rhaid iddo ddod i fyny yno. \t Xi istazzjon ruħhom fuq din in-naħa ta 'l-għadira, xi wħud fuq li, għall-għasafar foqra ma tistax tiġi omnipreżenti; jekk adsa hawn huwa għandu toħroġ hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha dod o hyd iddi côt a het am ei a phâr o esgidiau cryf bach ac mae hi'n dangos iddi hi i lawr y grisiau ffordd. \t Martha misjuba kowt tagħha u hat għall tagħha u ta 'par ta' boots ftit xaħam u hi wriet downstairs tagħha tagħha mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD VI Dodrefn a aeth MAD \t KAPITOLU VI l-għamara li marru MAD"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exeunt Mercutio, a Benvolio.] \t [Exeunt Mercutio, u Benvolio.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sangmin, yn dod eistedd yma. \t - Sangmin, come ipoġġu hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dicter ei weithiau, a dweud wrthi bod Paris yn y dyn properer; ond \t I rabja tagħha kultant, u għid tagħha li Pariġi huwa l-bniedem properer, imma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gweld digon o... \t Rajt biżżejjed..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n Dickon,\" meddai y bachgen. \t \"Jien Dickon,\" qal il-boy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teimlai ei hun unwaith eto wedi'u cynnwys yn y cylch o ddynoliaeth ac yn disgwyl o y meddyg a'r saer cloeon, heb wahaniaethu rhyngddynt ag unrhyw wir gywirdeb, canlyniadau ysblennydd ac annisgwyl. \t Huwa ħass ruħu inklużi għal darb'oħra fil-ċirku ta 'l-umanità u kien qed jistenna mill- kemm it-tabib u l-locksmith, mingħajr ma ssir differenza bejniethom ma 'kwalunkwe reali preċiżjoni, ir-riżultati mill-isbaħ u sorprendenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth ydych chi'n ei olygu, \"gall\"? \t - X'tifhem, \"Sane\"? ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un un noson eistedd ar fy nrws two cam oddi wrthyf, ar y dechrau crynu gan ofn, ac eto amharod i symud; yn beth Wee gwael, heb fraster a esgyrnog, gyda chlustiau garpiog a'r trwyn miniog, cynffon brin ac bawennau main. \t Waħda filgħaxija one sib mill bieb żewġ tiegħi paces mill me, fl-ewwel jirtogħdu mal-biża ', iżda lesta li tiċċaqlaq; ħaġa wee foqra, modesta u bony, mal-widnejn ragged u l-imnieħer li jaqtgħu, denb skarsa u saqajn Slender."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd eisiau, ddydd Sul diwethaf, ond yr wyf yn ei stopio yn union fel ei fod yn goin 'allan o'r drws gyda phedwar pennaeth ar linyn, ar gyfer yr holl airth fel cyfres o inions. \" \t Ried, il-Ħadd l-aħħar, imma I titwaqqaf lilu biss kif hu kien goin \"barra mill-bieb ma 'erba irjus midmum fuq string, għal kull airth bħal sensiela ta' inions. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi'n codi a mynd at y bwrdd i fesur ei hun arnynt ac yn canfod, mor agos â gallai ddyfalu, ei bod yn awr yn tua dau troedfedd o uchder, a oedd yn digwydd yn gyflym crebachu: chyn bo hir wedi darganfod bod yr achos hwn yn oedd y cefnogwr ei bod yn dal, ac mae hi'n ollwng ar frys, mewn union bryd i osgoi shrinking i ffwrdd yn gyfan gwbl. \t Hija ltqajna u marru għat-tabella għal miżura ruħha minnha, u sabet li, l-iktar qrib hi tista 'raden, issa hija kienet madwar żewġ saqajn għolja, u kien għaddej jiċkienu malajr: hi ma damx ma sab li l-kawża ta 'din kien il-fann hija kienet azjenda, u hi niżel bil-għaġla, biss fil-ħin biex jevitaw tiċkien bogħod għal kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac mae'n gwybod ei fod yn syml oherwydd mae gen i mor uffernol cof am popeth. \t \"U hi jaf li huwa sempliċement għaliex stajt sibt din l-memorja infernal dwar kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth? \t X'inhu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar 'em! \t Ħares lejn \"em!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Leviathan y sarff tyllu even Leviathan y sarff dorchog: ac efe a Bydd lladd y ddraig sydd yn y môr. ' \t Leviathan-serp titqib, anki Leviathan that serp mgħawweġ; u hu għandu slay-dragun li huwa fil-baħar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn beth fyddai chappies Americanaidd galw wedi'u berwi'n galed wy. \t Huwa kien dak chappies Amerikana kieku ssejjaħ għal bajd iebes mgħolli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi dilyn hi ac roedd hi cyfarch gyda chirp. \t Huwa kien segwit tagħha u hu greeted tagħha ma 'chirp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daliwch i fyny i'r golau. \" \t Żomm dan sa l-dawl. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n llawn o fel 'balchder fel wy yn llawn o' cig. \" \t Hu bħala \"kburija bħala bajd tal-o sħiħa\" sħiħa o laħam. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi rhoi syniad yn eich pen.\" > \t \"Stajt tpoġġi l-idea fis-kap tiegħek.\" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oes yr un o'ch ventriloquising fi,\" meddai Mr Thomas rhyfeddu, yn codi'n sydyn ar ei draed. \t \"L-ebda wieħed ventriloquising tiegħek lili,\" qal is-Sur Thomas Marvel, jiżdiedu b'mod qawwi għal saqajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gallwn i ddweud wrthych fy anturiaethau - dechrau o'r bore yma,' meddai Alice ychydig timidly: 'ond mae'n unrhyw ddefnydd sy'n mynd yn ôl i ddoe, oherwydd fy mod yn berson gwahanol bryd hynny. ' \t \"I jista 'jgħidlek avventuri tiegħi - li jibda minn dalgħodu,\" qal Alice ftit timidly: \"iżda l-ebda użu sejjer lura l-bieraħ, minħabba I kienet persuna differenti imbagħad. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r eiliad pan fydd y Dyn Anweledig sgrechian gyda dicter a Mr Bras wneud ei hedfan cofiadwy i fyny y pentref, daeth yn amhosibl rhoi cyfrif olynol o materion mewn Iping. \t Mill-mument meta l-Man Inviżibbli ma Rage screamed u s-Sur bandalori magħmula tiegħu titjira memorabbli l-raħal, sar impossibbli li tagħti kont konsekuttivi ta ' affarijiet fil Iping."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dangos gwybodaeth an y fersiwn yma o GNOME \t Uri informazzjoni dwar din il-verżjoni ta' GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy ffrind rhwygo ar agor ac rydym bob un o'r tair ddarllen gyda'ch gilydd. \t My friend Tore hija miftuħa u aħna t-tlieta taqrah flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy merch yn gwbl ymroddedig efe: \t Binti hu hath wedded: I se jmutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn debygol o fod yn fwy prysur hwn yn dal i gyda'r nos. \t Jiena x'aktarx li jkun aktar mimlija xorta dan filgħaxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn yr holl Dydd Iau iawn?\" Gofynnodd Hall, rapio. \t \"Inti l-ħam-dritt?\" Staqsa Hall, rapping."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hollol!\" \t \"Assolutament!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwneud addewid i ei dad sbel yn ôl \t I għamel wegħda li missieru s'issa lura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae mor ddewr fel fforchog ac fel dygn fel cimwch pe bai'n cael ei grafangau ar unrhyw un. \t Huwa bħala kuraġġużi bħala bulldog u bħala tenacious bħala awwista jekk hu gets dwiefer tiegħu fuq kulħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond y chwaer yn sefyll i fyny. \t Biss l-aħwa kien bil-wieqfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond CAEL EI DALU, - beth fydd yn cymharu ag ef? \t Iżda qed jitħallas, - dak li se tqabbel magħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut y topin yn berffaith! \t \"Kif perfettament topping!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Meistres Mary aeth gam yn nes at y robin goch ac yn edrych arno yn galed iawn. \t Mistress Marija marret pass eqreb lejn il-robin u ħares lejn lilu iebsa ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PETER Nid ydych fydd wedyn yn? \t PETER Inti mhux ser allura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo a kill'd ef, ei fod yn alltudio. \t Romeo li kill'd lilu, huwa mkeċċija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi 'n sylweddol dymuno na fyddent yn chwarae y pethau hynny ar y teledu. \t I really jixtiequ huma ma kinux ser jilagħbu dawk l-affarijiet fuq it-TV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae canol ei wyneb daeth yn ceudod du. \t Iċ-ċentru tal-wiċċ tiegħu saret ħofra sewda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gwybod os ydych chi wedi gweld erioed yn conjuror dda iawn - \" \t Jien ma nafx jekk qatt raw conjuror verament tajba - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marwolaeth yn gorwedd ar ei debyg i rhew annhymig Ar y blodyn sweetest o bob maes. \t Mewt tinsab fuq tagħha bħal ġlata mhux f'waqtha Mal-fjuri sweetest ta 'l-qasam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gofynnodd Mary anxiously. \t \"Indaga Marija jħossuhom imħassba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un yn dod i wylio pêl fas ysgol uwchradd anymore. \t Ebda wieħed jasal għall-għassa baseball iskola għolja aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arglwydd \"meddai Mr ryfeddu. \t Mulej \"qal is-Sur Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae hyn yn dy ddoniol ar gyfer yr holl mae mor fawreddog. \t Iżda din hija dar umoristiċi għal kulħadd huwa hekk grand."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O churl! yfed i gyd, a gadael dim gostyngiad cyfeillgar \t - O churl! xarba kollha, u titħalla l-ebda qatra ambjent"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn rhodd fendigedig i ysmygu!\" Meddai, ac yn ymchwyddo yn egnïol. \t \"Dan rigal mbierka tat-tipjip!\" Huwa qal, u minfuħ vigoruż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ddyn nodedig o hardd, tywyll, aquiline, a moustached - amlwg y dyn ohonynt Roeddwn wedi clywed. \t Huwa kien raġel gustuż notevolment, dlam, aquiline, u moustached - evidentement il-bniedem minnhom I kien sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim wedi gweld ti cyn heddiw. \t \"Stajt ma bbenefikawx qabel thee illum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Gwningen Gwyn roi ar ei sbectol. \t -Fenek White jitpoġġew fuq nuċċalijiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n digwydd i gyfarfod ag ef yn y stryd y noson ei arglwyddiaeth ei arestio. \t I ġara li jiltaqa 'miegħu fit-triq il-lejl Lordship tiegħu kien arrestat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, sut ydych chi'n cyfrif, Mr Wooster, am y ffaith pan es i ddoe prynhawn i Blackwell Ynys carchar, er mwyn sicrhau deunydd ar gyfer fy llyfr, gwelais gwael, annwyl Wilmot yno, gwisgo mewn streipiog addas ar gyfer, yn eistedd wrth ymyl pentwr o gerrig gyda morthwyl yn ei ddwylo? \" \t \"Imbagħad kif taħseb li kont, Mr Wooster, għall-fatt li meta I marru bieraħ wara nofsinhar biex Blackwell l-ħabs Island, li jiżguraw materjal għall-ktieb tiegħi, rajt foqra, qalb Wilmot hemm, liebsa strixxat libsa, bilqiegħda ħdejn munzell ta 'ġebel bil-martell fl-idejn tiegħu? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn awr, ddweud wrthyf yn onest, sut mae'n taro chi?\" \t \"Issa, għidli onestament, kif ma jolqot lilek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ewch at eich lleoedd!' Gwaeddodd y Frenhines mewn llais taran, a phobl dechreuodd rhedeg am i bob cyfeiriad, byrlymus i fyny yn erbyn ei gilydd, fodd bynnag, maent yn cael setlo i lawr mewn munud neu ddwy, a dechreuodd y gêm. \t \"Get għall-postijiet tiegħek!\" Għajjat ​​l-Reġina fil-vuċi ta 'Thunder, u n-nies bdew running dwar fid-direzzjonijiet kollha, neżlin up kontra xulxin, madankollu, dawn ltqajna kostanti stabbiliti fil-minuta jew tnejn, u l-logħba bdiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn gyfle. \t Mhux ċans."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn gwneud y peth ychydig yn fwy credadwy. \t Dan għamel il-ħaġa daqsxejn aktar plawsibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Up uwchben y byd i chi hedfan, Fel te-hambwrdd yn yr awyr. \t \"Sa hawn fuq id-dinja inti fly, Bħal te-trej fis-sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Neithiwr i chi eisoes wedi gwneud i mi ni bydd diwedd o dda. \t \"Inti ma mind me ma tgħid xejn xierqa,\" huwa jinfaqax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim braf iddyn nhw! ' \t M'hemm l-ebda pjaċir minnhom! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beshrew fy nghalon iawn, yr wyf yn meddwl eich bod yn hapus yn yr ail gêm, \t Beshrew qalba tiegħi, naħseb li inti huma kuntenti f'din tieni partita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gasped arno am eiliad, ac yn cofio y ddau frenhinoedd. \t Hija gasped lejn lilu għal mument, u jiftakar l-Sovrani tnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydw i wedi dwyn i ardd,\" meddai yn gyflym iawn. \t \"Stajt misruqa ġnien,\" qalet malajr ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary gofyn. \t Mary mitluba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mi, gyda fy nerfau yn gweithio i fyny i gae o disgwyliad, roedd rhywbeth ddigalon and ddarostwng yn y tywyllwch sydyn, ac yn yr awyr dank oer y gladdgell. \t Lili, ma nervituri tiegħi ħadem sa pitch ta 'medja, kien hemm xi ħaġa dipressjoni u subduing fil-gloom f'daqqa, u fl-ajru Dank kiesħa ta 'l- kaxxa-forti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna yr oedd Modrwy wrth y drws. \t Imbagħad kien hemm ċirku fil-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wrth gwrs eu bod yn', dywedodd y Pathew; \t \"Naturalment dawn kienu\", qal il-dormouse;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, rydym yn gwahanu â hyn yr wyf yn credu yn cael eu galw mynegi gilydd o ewyllys da, y \t Imbagħad aħna baqax parti ma 'dak li nemmen huma msejħa espressjonijiet reċiproku ta' avvjament, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni ddylai hoffwn iddo yn perthyn i glybiau. \t \"I ma għandu bħalu li jappartjenu għall-klabbs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydynt mewn trafferth fel dynion eraill, ac nid ydyn nhw'n poeni fel dynion eraill. \t Huma mhumiex fl-inkwiet bħall-irġiel oħra, la huma dawn infestat bħall-irġiel oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n bur debyg y byddai'n fel gwrth at ei cael eu gweld gan Mr Godfrey Norton, fel y ein cleient yn ei ddod i'r llygaid ei dywysoges. \t Il-ċansijiet huma li hi kienet ser tkun kif beżgħana li tagħha qed jidher mis-Sur Godfrey Norton, kif klijent tagħna huwa li tagħha li ġejjin għall-għajnejn ta ' Princess tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na - cynnydd don't. \t Le - żieda jirrispettaX."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae hyn yn ferch wedi cael amser anodd yn hytrach anarferol ohono, fod yn amddifad a'r holl hynny, ac yntau wedi gwneud popeth oddi ar ei ystlumod ei hun am flynyddoedd. \t U dan girl kellu żmien pjuttost iebsa mhux tas-soltu ta 'dan, li jkun orfni u kull li, u wara kellu jagħmel kollox off BAT stess tagħha għas-snin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn y lle cyntaf, byddwch yn cael eich mor dda ag i unsay y stori am gwerthu ei pennaeth, ac os gwir Rwy'n cymryd i fod yn dystiolaeth dda bod hyn yn llwm harpooneer wallgof, ac rydw i wedi ddim syniad o gysgu gyda wallgofddyn; a chi, syr, CHI wyf yn ei olygu, landlord, CHI, syr, drwy geisio cymell i mi wneud hynny yn fwriadol fyddai, a thrwy hynny gwneud eich hun yn agored i erlyniad troseddol. \" \t U fil-ewwel lok, inti tkun hekk tajjeb li unsay li l-istorja dwar il-bejgħ tiegħu ras, li kieku vera nieħu li jkun evidenza valida li din harpooneer huwa qawwi ġenn, u stajt ebda idea ta 'l-irqad ma madman; u int, sinjur, INTI I mean, sid, MA, Sinjur, billi tipprova li jinduċi lili biex jagħmlu dan xjentement, jkunx b'hekk tirrendi lilek innifsek suġġetti għal prosekuzzjoni kriminali. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cheerly, fy calonnau. \t Cheerly, qlub tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwsg. \t Sleep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A wnaethoch chi yn ddoeth iawn,\" meddai Holmes. \t \"U għamilt b'mod għaqli,\" qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n nurs'd ei merch yr ydych yn talk'd gau a hwynt; rwy'n dweud wrthych, fe all fod yn gorwedd dal ei \t I nurs'd bintha li inti talk'd withal; I jgħidlek, huwa li jistgħu jistabbilixxu l-istiva ta tagħha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn dangos i mi os yw'r allweddol oedd ddoe,\" meddai. \t \"Inti wera lili fejn l-prinċipali kien il-bieraħ,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ymwelydd eistedd ac yn gwrando ar ei thraed cilio. \t Il-viżitatur sib u tat widen lill saqajn jirtiraw tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, pan ddechreuodd tro cyntaf i mi stocio fy ynys ... llawer o fy westeion meddwl fy mod yn cellwair ... felly sefydlwyd tlws yr ystafell hon. \t You see, meta I-ewwel beda ħażna gżira tiegħi ... ħafna ta 'mistednin tiegħi ħsibt kien joking ... so I stabbiliti din il-kamra trofew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn y diwrnod nesaf, tri gwas arall yn marw ac eraill wedi rhedeg i ffwrdd yn dychryn. \t Qabel il-jum tliet impjegati oħra kienu mejta u oħrajn kellhom run bogħod fil- terrur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch lawer. \t Grazzi ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod yn un ohonynt, a byddwch yn gwybod bob un sy'n sydd i'w wybod. \t Jkun wieħed minnhom, u inti taf dak kollu li hemm li jkunu jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond y ddelwedd honno un pryd, rydym yn gweld ein hunain ym mhob nentydd a'n cefnforoedd. \t Iżda li l-immaġni istess, aħna lilna nfusna tara fil-xmajjar u l-oċeani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan gorfodi i godi weithiau byddent cylch rownd a rownd, a dros y pwll yn uchder sylweddol, gan y gallent ei weld yn hawdd i byllau eraill a'r afon, fel motes du yn yr awyr, ac, pan roeddwn i'n meddwl eu bod wedi mynd i ffwrdd yno o hyd ers hynny, byddent yn setlo i lawr gan oledd hedfan o chwarter milltir ar i ran bell a gafodd ei adael am ddim, ond hyn wrth ochr diogelwch eu bod wedi cael gan hwylio ym nghanol Walden Nid wyf yn gwybod, oni bai eu cariad ei dwr am yr un rheswm rwy'n ei wneud. > \t Meta mġiegħla lok huma kultant ċirku tond u tond u fuq l-għadira fil- għoli konsiderevoli, minn fejn tista 'faċilment tara għadajjar oħra u l- xmara, bħal motes iswed fis-sema, u, meta ħsibt li kienet marret barra thither twil, peress illi dawn jissetilja minn imxengla titjira ta 'kwart ta' mili fuq parti bogħod li kien ħalla ħielsa; iżda dak ħdejn sigurtà li ltqajna billi jbaħħar fl- -nofs ta 'Walden I do not know, sakemm ma imħabba l-ilma tagħha għall-istess raġuni li nagħmel. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn cael gafael ar unrhyw beth, ond clywodd sgrech bach a gostyngiad, a damwain o wydr wedi torri, gan y mae hi'n dod i'r casgliad ei bod yn bosib dim ond ei fod wedi disgyn i mewn i ciwcymbr-ffrâm, neu rywbeth o'r fath. \t Hija ma wieħed ikollu ta 'xejn, iżda hi sema' shriek ftit u tnaqqis, u tiġrifa ta 'ħġieġ miksur, minn fejn hija kkonkludiet li kien biss possibbli li kienet waqa 'fi ħjara ta' żmien, jew xi ħaġa tat-tip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na, syr. \t \"Le, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary Yn groes \"pan fyddant yn siarad am ei i'w gilydd, ac yn aml pan fyddant yn siarad â hi. \t Marija Pjuttost Kuntrarjament \"meta tkellem dwar tagħha lil xulxin, u spiss meta huma tkellmu għal tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Changi ac mae'n wych yn awr i gael 200 sharaa 'n bert fel chi gael gal i yn meddwl na fi fyddai uh ... ond yn treulio lwcus fy holl fywyd a bod ganddynt ali cael cwpl 80 os oes unrhyw effaith ar y swyddfa lleoli ar ba un o'r llynnoedd mawr \t Changi u hu kbir issa i jkollhom 200 sharaa pretty bħal għandek gal i maħsub i kieku ma UH ... biss jonfqu xxurtjati-ħajja kollha tiegħi u li kellhom ali ltqajna koppja 80 jekk ikun hemm impatt fuq l-uffiċċju jinsabu fuq liema mill-lagi kbar dritt Niġerja s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bechgyn Iawn, mae hynny'n ddigon. \t Subien OK, li biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd byddinoedd ffurfiol yn rhaid i araf yn mynd i diddymu ac yn garsiynau llethu drawsnewid y cefn gwlad i mewn iddo amgylchedd cyfanswm wraig plant pawb â bod ag ofn marw sy'n rhoi damcaniaethau dŵr oer ar y diwedd y barus a thrwy 1932 eich bod yn rheoli'r sioc da y ddwy dalaith o bryd jhansi gan gynnwys y teyrngarwch o naw miliwn pobl daearyddwyr yn mynnu nad yw'n gallu gwrthsefyll Japan oni bai ei orau gan malu economi hon mewn o 1932 19 35 mae'n ei yrru ei filwyr i ymladd ei wleidyddiaeth milwrol gul ei fod yn unig un ateb rym yn diystyru yn cynnwys syniadau gyda bidogau gyda comiwnyddiaeth dim cyfaddawdu flwyddyn ar ôl blwyddyn y rhyfel cartref yn mynd ar y daith olaf o daith \t l-bibbja u fost l-artijiet ferroviji philip armati formali se jkollhom bil-mod tmur għal dewweb u garrisons bogged biddel il-kampanja fih totali ambjent mara tfal kulħadd ma jibżgħux die li tpoġġi ftit teoriji ilma jibred għall- aħħar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O diar, beth gwirion rwy'n siarad! ' \t Oh qalb, dak nonsense jien jitkellem! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthyf, Mr Trowbridge ... ydych chi'n blino hefyd? \t Tell me, is-Sur Trowbridge ... int wkoll mħaddma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n rhaid i mi fod yn ei gael ar, rwy'n credu,\" meddai. \t \"I għandhom ikunu jkollna fuq, naħseb,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyna'r cwestiwn cyntaf, wyddoch chi.' Yr oedd, yn ddiau: Nid oedd unig Alice yn hoffi i gael gwybod hynny. \t \"Dik hija l-ewwel domanda, inti taf.\" Kien, l-ebda dubju: biss Alice ma simili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tu mewn i mi gyrru ddall gydag un yn edrych oddi wrthych \t Ġewwa drives me għomja ma 'wieħed mill inti tfittex ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim cyfrif am chwaeth! \t Ebda kontijiet għall-gosti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ble rydych chi'n meddwl eich bod yn cael yr holl arian a o? \t Minn fejn taħseb li tikseb il-flus kollha minn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn aml I orffwys awr neu ddwy yn y cysgod am hanner dydd, ar ôl plannu, ac yn bwyta fy cinio, a darllen ychydig gan y gwanwyn a oedd yn ffynhonnell gors ac o nant, diferu o dan Brister ar Hill, hanner milltir o fy maes. \t Komunement I mistrieħa siegħa jew tnejn fid-dell f'nofsinhar, wara t-tħawwil, u ate tiegħi ikla, u aqra ftit permezz ta 'molla li kien is-sors ta' swamp u ta 'nixxiegħa, tnixxija minn taħt Hill Brister fuq, nofs mil mill-linja tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae cynorthwy-ydd amhrisiadwy. \t \"An imprezzabbli assistent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwesty i chi ysgrifennu allan rhwng mis Mai y pumed a Mai degfed. \" \t Lukanda inti kiteb sar bejn Mejju, il-ħames u l-għaxar Mejju. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn marwolaeth y gair hwnnw; unrhyw eiriau y gellir .-- sain gwae Ble mae fy nhad a fy mam, nyrs? \t Fil-mewt ta 'din il-kelma; ebda kliem jista' ħoss li woe .-- Fejn hu missieri u ommi, infermier?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna gosod y fainc first eu hyd ar hyd y gofod yn unig yn glir erbyn y wal, gan adael ychydig cyfnod rhwng, er fy ôl i setlo i lawr i mewn \t I imbagħad jitqiegħed il-bank first mit-tul l-ispazju uniku ċar kontra l- ħajt, li jħallu ftit intervall bejn, għall lura tiegħi biex jissetilja pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na,\" atebodd Mary, yn eithaf indignantly. \t \"Le,\" wieġeb Marija, pjuttost indignantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn falch eich bod wedi cael hwyl. \t Jien kuntent kellek gost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves ddaeth i mewn gyda'r nos chwisgi-a- soda. \t Jeeves daħal ma 'l-wiski filgħaxija u l- soda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n wir bod Boeun a minnau yn dyddio. \t Huwa veru li Boeun u I huma dating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac turn'd bod marwolaeth gair du i alltudiaeth: \t U turn'd li l-mewt kelma iswed banishment:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Annwyl oed Rocky yn un o'r gorau, ond ar ôl ychydig ddyddiau yn ei bwthyn yn y coedwigoedd, milltir i ffwrdd o unrhyw le, Efrog Newydd, hyd yn oed gyda'r Motty ar y safle, dechreuodd edrych yn bert da i mi. \t Għażiż qodma Rocky huwa wieħed mill-aħjar, iżda wara ftit jiem fil-cottage tiegħu fil- boskijiet, mili 'l bogħod minn kullimkien, New York, anke ma' Motty fuq il-post, bdiet ħarsa pjuttost tajba għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddais ar ymyl y gwely. \t I sib fuq it-tarf tal-qiegħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He siaradodd darnau o ryfeddu, ei fod ysmygu yn gyflymach, tyfodd ei lais yn flin. \t Hu tkellem fi frak ta 'Marvel, huwa affumikat aktar mgħaġġla, vuċi tiegħu kiber rrabjata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A thi a ddywedi eto nad yw marwolaeth alltud! \t U thou sayest għadhom eżilju li mhix mewt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I ddim meddwl am harpooneer a arhosodd allan o \t Naħseb ta 'harpooneer li baqgħu barra ta'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syrthiodd dawel ac yn edrych yn union o flaen ef, fel pe ei fod yn aros am rywbeth. \t Huwa waqa siekta u ħares direttament quddiem minnu, daqs li kieku kien qed jistenna xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ac felly y tair chwaer bach - maent yn yn dysgu i dynnu, eich bod yn gwybod - ' \t \"U hekk dawn il-sorijiet Little Tliet - huma kienu tagħlim biex tiġbed, tafu - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tha 'yn edrych fel frân ifanc thynnu pan tha' ddaeth yn gyntaf yn yr ardd. \t Tikament \"dehru qishom f'linja żgħażagħ mnittfa meta THA\" l-ewwel daħal fis dan il-ġnien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N bert phicl, yn wir, yn meddwl I; abed yma mewn ty rhyfedd yn y dydd eang, gyda cannibal a tomahawk! \t Pretty pickle, verament, ħsibt; abed hawn f'dar stramba fil-jum wiesa ', bi cannibal u Tomahawk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna galwodd rownd a mynd at y bwrdd gyda quickness awyddus penodol. \t Imbagħad he tbandal tondi u avviċinaw lill- mejda quickness ħerqana ċerta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wele y wyneb blaidd fydd rhai sydd yn bwyta yn forwyn 15 oed. \t Behold l-wiċċ ta ' lupu li ser jieklu up a verġni qodma 15 sena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yna yn sydyn y busnes cyfan daeth i ben. \" \t U mbagħad f'daqqa waħda-negozju kollu daħal fit-tmiem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd wrth Neuadd sut mae ei fodryb yn Hastings wedi cael ei swindled gan ddieithryn gyda gwag portmanteaux. \t Huwa qal Hall kif zija tiegħu fil Hastings kien ġie swindled minn barrani ma 'vojta portmanteaux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "12x19paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae hyn i gyd ei ffansi, bod: gweithfeydd oeddent erioed neb, wyddoch chi. \t \"Dan kollu fancy tagħha, li: huma qatt ma tesegwixxi ħadd, int taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn yr achos hwnnw, syr, gall fod yn ddoeth to prevaricate ychydig.\" \t \"F'dak il-każ, Sinjur, jista 'jkun għaqli li prevaricate ftit.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod os ydw byth dweud wrthych am y peth, ond y rheswm pam fy mod yn gadael Lloegr oherwydd fy mod yn anfonir dros gan fy Modryb Agatha i geisio atal Gussie ifanc priodi merch ar y llwyfan Vaudeville, a ges i'r holl beth yn cymysgu fel hyd y penderfynais y byddai'n gynllun cadarn i mi roi'r gorau i ar yn America am ychydig yn hytrach na mynd yn ôl a chael sgyrsiau glyd hir am y beth gyda modryb. \t Jien ma nafx jekk jien qatt qallek dwar dan, iżda r-raġuni għaliex I xellug Ingilterra kien minħabba I kien mibgħut fuq mill zija Agatha tiegħi biex jippruvaw iwaqqfu Gussie żgħażagħ tiżżewweġ tifla fuq il-palk vaudeville, u sibt il- ħaġa sħiħa sabiex mħallta li I iddeċieda li jkun skema tajba għalija biex tieqaf fuq fl-Amerika għal daqsxejn minflok tmur lura u li chats cosy twila dwar il- ħaġa ma zija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddwl Alice ei hun. \t \"Maħsub Alice to ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gweddïo, grant ti, rhag troi ffydd i anobaith. \t Huma nitolbu, jagħtu thou, lest dawran fidi li disprament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, dyma eich bod yn! \t \"Well, hawn int!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aethpwyd ag ef yn sydyn gan y coler a ysgwyd yn dreisgar, a gadawodd mwy dazed na erioed. \t Hija kienet f'daqqa waħda meħuda mill-għonq u jitħawwad vjolenti, u ħalla iżjed minn dazed qatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn cylchdroi symud yma ac acw. \t Moviment ta 'rotazzjoni tal Gregor hawn u hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwrandewch ar th 'gwynt wutherin' o gwmpas y tŷ,\" meddai. \t \"Isma tond th\" riħ wutherin \"id-dar,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Eich Mawrhydi wedi rhywbeth y dylwn i werth hyd yn oed yn uwch,\" meddai Holmes. \t \"Maestà tiegħek għandu xi ħaġa li jiena għandhom valur aktar ħafna,\" qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Freuddwyd Strange, sy'n rhoi dyn wedi marw yn gadael i feddwl -! \t Ħolma stramba, li tagħti raġel mejjet leave biex jaħsbu -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gamgymeriad cyfalaf i theorize cyn un wedi data. \t \"Għandi l-ebda data għadha. Huwa żball kapital theorize qabel wieħed tad-data."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes chwarddodd a wriggled yn ei gadair, fel oedd ei arfer pan fyddant mewn hwyliau da. \t Holmes chuckled u wriggled fl-president tiegħu, kif kien vizzju tiegħu meta fl-ispirti għolja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A beth mae hi'n bwriadu ei wneud gyda'r ffotograff? \" \t U liema ma hi tipproponi li tagħmel ma 'l- ritratt? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ei fod yn gallu symud gyda ni. \t Hija qalet li tista 'timxi magħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os oedd Mary Lennox bod yn blentyn a oedd yn barod i'w difyrru byddai efallai wedi chwerthin am Martha parodrwydd i siarad, ond dim ond gwrando Mair at ei coldly a meddwl ar ei ryddid modd. \t Jekk Marija Lennox kienet tifel li kien lest li jiġu amused hi forsi jkollhom laughed rieda Martha biex jitkellmu, iżda Marija biss sema 'lilha coldly u staqsiet fuq il-libertà tagħha ta 'mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybalt, - Mercutio, - yn benodol y tywysog hwn a Gwahardd bandying hyn mewn strydoedd Verona .-- \t Tybalt, - Mercutio, - il-prinċep espressament hath jipprojbixxu dan bandying fit-toroq Verona .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi mor gollwr! \t Inti tali jitlef!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwch ysgwyd Jeeves. \t Inti ma tistax Rattle Jeeves."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves hidlo i mewn gyda'r te. \t Jeeves ffiltrat ma 'l-tè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Peter, yn cymryd fy ffan, ac yn mynd o'r blaen. \t INFERMIER Peter, jieħdu fann tiegħi, u jmorru qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "cy - mt", "text": "◆ Disgrifio \t Malti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mai 27eg 1949 i lawr y llwybrau Shanghai Finchley rhodfeydd pleser o gorffennol rolau y fuddugol gydag amser mewn chwe mis yn fwy pob wilson llestri darllen yn dechrau ar unwaith gosod dros y byd mwyaf hynafol tudalen dawel y tyrfaoedd a arsylwyd ei fod yn Cochran heddiw yn 1967 y marmor newid y Peking dal i fod warchae ewyllys nefoedd fel bob amser \t l-folol osservat li kien Cochran llum fl 1967 l-irħam jbiddlu l-Peking xorta tkun l-assedju rieda tas-sema kif dejjem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bod Duw wedi rhoi benthyg i ni, ond y plentyn hwn yn unig; Ond nawr rwy'n gweld hon yn un gormod, \t Li Alla kien silef għalina iżda dan it-tifel biss; Imma issa nara dan wieħed huwa wieħed wisq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf wedi dod incognito o Prague ar gyfer y bwrpas ymgynghori â chi. \" \t I waslu incognito minn Praga għall- fini ta 'konsultazzjoni int. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cychwynkeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n credu ei fod yn gonna dy garu di, fel merch. \t Naħseb li huwa huwa gonna love you, bħala bint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ôl \t Backspace"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ben yrru ei rhaw ddwfn ac yn edrych fel uncompanionable gan ei fod wedi edrych pan cyntaf, ef. \t \"Ben saq spade tiegħu fil-fond u deher li uncompanionable kif hu kien ħares meta hi ewwel raw lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn gwasanaethu i fyny ac mewn rhai anghysbell carchar lle dywedodd beth howard unrhyw un coch blodau byd y meddwl popeth llwytho i lawr yn ei geg a un o'r banc yn y cartref symudol ar gwneud yn dda-gwisgo dyn ifanc tolch i mewn i y banc \t li l-mod wieħed biex infakkarkom taf int probabbilment jgħidlek dwar wieħed id-deskrizzjoni tal-bniedem ta 'Alla u mingħajr il-poter għal wieħed u l-dot kriminali żgħażagħ blotting iżda huwa ltaqa 'responsabbiltà logħba tiegħu kienet tajba infurzar tal-liġi uffiċjal buddy fl-aħħar tirrapporta dwar se jservu up u f'xi remoti ħabs fejn dak Howard qal ħadd aħmar dinja blossoms-moħħ ta ' kollox jitniżżel fil-ħalq tiegħu u wieħed mill-bank fil-dar mobbli fuq do sew dressed żagħżugħ magħqud fis il-bank makulari inno dritta ħabib tiegħi dan huwa post spettaklu come fuq jkollna up fuq kollha ta 'dot tiegħek tax-xogħol lill-klijenti blotting bankarji fuq ir-ras ta 'l-impjieg fil ġenn i tfisser inti se tikseb sparatura jekk inti ma inti biss tixtieq i ma tistax tiċċaqlaq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r. \t L-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er, pan oeddwn wedi bod yn agored i rudest y ffrwydradau yn hir, fy corff cyfan Dechreuodd i dyfu swrth, pan fyddaf yn cyrraedd y awyrgylch hynaws fy tŷ yn fuan adennill fy cyfadrannau ac am gyfnod hir fy mywyd. \t Għalkemm, meta kelli kienu esposti għall-blasts rudest żmien twil, ġisem kollu tiegħi beda jikber torpid, meta wasalt l-atmosfera Genial tad-dar tiegħi I malajr rkuprati fakultajiet tiegħi u fit-tul il-ħajja tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byrddau a chadeiriau neidio a dawnsio ... \" \t Mwejjed u siġġijiet u żfin leaping ... \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf hyd yn oed yn ceisio suddo fy hun i lefel y ffyrnig. \t I anke ppruvaw biex jinżel myself għal-livell ta 'l-savage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond wrth iddo chwilio am rywbeth i ddal gafael ar, gyda sgrechian bach Gregor ar unwaith syrthiodd i lawr ar ei goesau bach niferus. \t Imma kif hu ħares għal xi ħaġa li jżommu fuq, bil scream żgħar Gregor immedjatament waqa 'l isfel fuq saqajn ftit tiegħu numerużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allwn i feddwl am ddim byd ac eithrio ei fod yn rhedeg twnnel i rai adeiladau eraill. \t I jista 'jaħseb xejn ħlief li kien tmexxija ta' mina għal xi bini ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydym yn credu yr adnodd gorau yn hedfan, pan ddilynir gan mor aruthrol an gwrthweithydd; felly byddwch yn dod o hyd i'r nyth wag pan fyddwch yn galw i-yfory. \t \"Aħna kemm ħsibt li l-aqwa riżorsa kien titjira, meta segwita mill-hekk formidabbli an antagonista; hekk għandek issib l-bejta vojta meta inti sejħa għall-morrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn dod yn ôl y prynhawn yma,\" meddai, gan edrych drwy gydol ar ei deyrnas newydd, ac yn siarad â'r coed a'r llwyni rhosyn-fel pe baent yn clywed hi. \t \"I għandu jiġu lura dan wara nofsinhar,\" qalet, tħares mad-dawra kollha fil-renju ġdid tagħha, u jitkellem mal-siġar u l-tela 'arbuxxelli daqslikieku jinstemgħu tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwrandewch!\" \t \"Isma!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n nerfus fy hun. \t I am nervuża myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi clywed eisoes wedi ei thri dedfryd o'r chwaraewyr ei wneud am gael colli eu tro, ac nid oedd yn hoff o'r golwg o bethau o gwbl, gan fod y gêm yn at ddryswch o'r fath byth yn bod yn gwybod a oedd yn ei dro ai peidio. \t Hija kienet diġà sema three sentenza tagħha tal-parteċipanti biex ikunu eżegwiti talli mitlufa dawra tagħhom, u hi ma bħall-ħarsa ta 'affarijiet fil-livelli kollha, bħala il-logħba kienet f'konfużjoni tali li hija qatt ma kien jaf jekk kienx dawran tagħha jew le."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim yn gwybod ble gallai fod yn Dinn,' meddai y Crwban ffug, 'ond os ydych wedi eu gweld nhw fel yn aml, wrth gwrs eich bod yn gwybod beth maen nhw'n ei hoffi. ' \t \"Jien ma nafx fejn Dinn jista 'jkun,\" qal il-Fekruna Mock, \"imma jekk inti stajt tidher lilhom sabiex spiss, naturalment inti taf dak li qed simili. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Noswaith dda, syr. \t - Tajba filgħaxija, sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangos Mr rhyfeddu i ymgynghori ag ef ei hun. \t Mr Marvel deher li jikkonsulta miegħu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Llun. \t It-tnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llais. \t Bil-vuċi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Myn soffa Onid ei aelodau, mae aur cysgu teyrnasiad: earliness Felly mi dy myn sicrhau \t Couch doth riġlejn tiegħu, hemm irqad deheb doth renju: earliness Għalhekk jsw doth me jiżguraw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Capulet.] \t [Daħħal Capulet.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice erioed wedi bod mewn llys cyfiawnder o'r blaen, ond roedd hi wedi darllen amdanynt yn llyfrau, ac roedd yn falch iawn i ddod o hyd bod yn gwybod yr enw o bron i bopeth yno. \t Alice qatt ma kien fil-qorti tal-ġustizzja qabel, iżda hija kellha taqra dwar minnhom kotba u kienet pjuttost kuntent li ssib li kienet taf l-isem ta 'kważi kollox hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n drueni colli hi. \" \t Tkun ħasra li taqbeż dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn cael mor glir llais ag y bo modd ar gyfer y sgwrs critigol a oedd ar fin digwydd, mae'n eu pesychu ychydig, ac yn sicr aeth i'r drafferth i wneud hyn mewn ffordd wirioneddol dawedog, ers iddo gael ei bosibl hyd yn oed y swn yn swnio fel rhywbeth gwahanol o peswch dynol. \t Sabiex tikseb ċar vuċi possibbli għall-konverżazzjoni kritika li kienet imminenti, huwa coughed ftit, u ċertament ħa l-inkwiet biex jagħmlu dan b'mod verament baxx, peress li kien possibbli li anke dan l-istorbju tinstema bħal xi ħaġa differenti minn sogħla bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr hyn mae'n rhaid i chi ei wneud, fy hen goleg Chum,\" meddwn, \"yw tynnu eich hun gyda'i gilydd, ac yn hwyliog gyflym, hefyd. \t \"Dak li inti stajt ltqajna biex tagħmel, Chum tiegħi kulleġġ qodma,\" I said, \"huwa biex jiġbdu lilek innifsek flimkien, u Jolly malajr, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais iddo os oedd yn gallu dweud wrthyf beth oedd wedi dod o Gynghrair Red-pen. \t Staqsejt lilu jekk tista 'tgħidli liema kienet saret tal-Lega Red-intestata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tho 'stwffio â cylchoedd a arfog gyda asennau o forfilod. \" \t \"Tho mimli bil-ċrieki u armati bil-kustilji tal-balieni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "McDonalds le blanc yma yn y cartref nad ef a yw'n ennill unrhyw arian a chant ddileu pob yn cael ei ymladd allan ohono chi'n adnabod unrhyw un eich bod wedi cael unrhyw swydd ar y papur seattle Tomlinson cyfansoddi rheolau'r pŵer almanac efallai nad oes modd i Brag ond dwivedi yna ar i feddwl Mae'n ddrwg gen i, ond cael golwg ar yr hyn ydych chi'n ei wneud neges ar papur bod unrhyw beth rhyngwladol berthynas sy'n llanast yn y dot dot u negeseuon mwy nag y maent yn glasbrintiau a disodli peth hylif allan nad oedd yn ei gwneud yn fwy y y izegbuwa er mwyn i chi a fi yn mynd â chi a cadarnhau gyda'r iawn ei dot beta iawn nawr beth ydych chi'n gwybod bod unrhyw beth yn deg y peirianwyr yn dda eisoes wedi cael sylw uh ... eich tywydd yn fath o wisg gofalu dyna sydd mor belled ag y mewn tua wythnos ar ôl i chi wybod i wybod rhywbeth am injan ac maent yn ofn sydd ar eich dial yn israel gwneud y \t McDonald le blanc hawn fid-dar tiegħu u huwa ma jirbaħ xi flus u mija tħassar kollha jiġu miġġielda minnha inti taf xi ħadd li għandek xi ltqajna xogħol fuq il-karta Seattle TOMLINSON jikkomponu regoli tal- qawwa almanakk forsi i ma tistax brag iżda Dwivedi imbagħad fuq i think jien sorry imma tikseb ħarsa lejn dak do you do messaġġ fuq karta li xejn internazzjonalment qarib li huwa mess fil-messaġġi ü dot dot aktar milli kienu blueprints u supplanting"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r deuddeg rheithwyr i gyd yn brysur iawn yn ysgrifennu ar lechi. \t Il-ġurati twelve kienu kollha bil-miktub ħafna busily fuq lavanji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch - unwaith eto. \t Grazzi - darba aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n \t Franza u takeaway ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid º,' meddai y cogydd. \t \"Ma għandhomx,\" qal l-kok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn sicr yn rhai llyfrau. \t Kien ċertament xi ktieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly tân gyda dŵr i gymharu, Y cefnfor yn gwasanaethu ar uchel, \t \"Allura tan-nar bl-ilma biex iqabblu, L-oċean sservi fuq għolja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond dwy gannwyll gwêr digalon, pob un mewn taflen droellog. \t Xejn iżda żewġ xemgħat xaħam tad-dam diżastruża, kull wieħed fil-karta istralċ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yno rwy'n: - ble mae fy Romeo? \t U hemm jien: - fejn huwa Romeo tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cywir yr argraff fy mod yn bwriadu ei hongian am yn y neuadd tra bod bywyd slipiau gan, yn y gobaith y bydd un o'r diwrnodau y gro anifeiliaid yn penderfynu fy mod yn arogl pob iawn. \" \t Ikkoreġi l-impressjoni li għandi l-intenzjoni li hang dwar fis-sala waqt ħajja slips minn, bit-tama li wieħed minn dawn il-jiem li fix-xejn l-annimali se tiddeċiedi li jien riħa kollha dritt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na, doeddwn i ddim,' meddai Alice: \t \"Le, jien ma,\" qal Alice:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall heddiw yn 6000 yn ei weld yn unig a ddaeth i ben ei sylwi dros chwe deg pedwar a chapten ysgol yn uwch nag yr oeddem i gynnwys ei luoedd boddi ei bod fel dyn mae hyn yn ei dinasyddion uh ... dal aeth i fyny ychydig ei hun mor agos at 7000 ychydig o broses ei hun ar i lawr trwy'r allanfa faucets 7 mil o gynghorwr pumdegau allan i'r dde o'r cynllun uned yn dweud fi jyst fel fi wrando ar y fflat yn anfon cymorth yno ciencias sef pan fydd yr holl fyfyrwyr yn ogystal â arwynebau i gyflawni ei addewidion catalog mae'n wirioneddol tua deng mil munud cyfrif a dyna ni tri thocyn allan harddangos fel y gallwch weld casglu iawndal ei fywyd sgiliau cymdeithasol gyda seicopath cwmni ar ddeg neu 12,000 cantina kissling yn union heddiw i swing ail ddarlleniad yn cael adain yn dibynnu ar y \t UH ... xorta telgħet ftit nnifisha hekk qrib 7,000 ftit proċess innifsu fuq l isfel mill-ħruġ viti 7 elf councilman ħamsinijat dritt barra mill-pjan unità jgħid i biss kif i tisma 'l-ċatt hu jibgħat assistenza hemmhekk ciencias li huwa meta l-istudenti kollha flimkien uċuħ li jissodisfaw wegħdiet tiegħu katalogu huwa verament madwar għaxart elef minuti għadd u li dawn, dan 3 biljetti barra murija kif tista 'tara jiġbru danni ħajtu ħiliet soċjali ma psychopath kumpanija jew 11 12000 Cantina kissling eżattament llum biex jitbandal tieni qari jiksbu ġwienaħ jiddependu fuq dik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dal cipolwg o ffigurau rhuthro, ac funud yn ddiweddarach llais Holmes o o fewn eu sicrhau ei fod yn anwir larwm. \t I maqbuda idea ta 'figuri rushing, u mument aktar tard il-vuċi ta 'Holmes minn fi ħdan sserħilhom li kienet falza allarm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn diddanu mor ddrwg fel syniad .-- Sut os, pan wyf yn ei osod i mewn i'r bedd, \t I mhux se divertiment daqshekk ħżiena ħsieb .-- Kif jekk, meta jiena stabbilit fil-qabar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do, hi ddim yn hoffi iddo. \t Iva, hi għamlet bħalu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth ei gyllell ei hun, er fy mod wedi cael dau, ac rydym yn eu defnyddio i sgwrio iddynt gan eu thrusting i mewn i'r ddaear. \t Huwa ressaq sikkina tiegħu stess, għalkemm kelli tnejn, u aħna użati biex scour lilhom mill thrusting minnhom fl-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinach y sôn am y diflannodd dros nos yn edrych fel hyn erioed digwydd eich bod yn gwybod hanes ddwy fil o flynyddoedd o draddodiad y holl strwythur y imperial \t l-dinastija semma l-sparixxa matul il-lejl tfittex bħal dan għandu qatt ġara taf l-istorja elfejn sena ta 'tradizzjoni l- istruttura sħiħa ta 'l-imperjali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gwastraffu fy amser pan Fi 'n sylweddol yn rhaid i astudio. \t I am ħela ta 'ħin tiegħi meta I verament ikollhom biex tistudja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwrandewch am eiliad,\" meddai'r rheolwr yn yr ystafell nesaf, \"ei fod yn troi'r allweddol. \t \"Just tisma għal mument,\" qal il-maniġer fil-kamra li jmiss; \"hu tidwir tal- ewlenin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Cyfod, un curo. \t Patri Arise, waħda knocks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch iddo ddod. \t Let lilu ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I llywio ef i mewn i fy ystafell wely, ac eistedd i lawr ar unwaith i ysgrifennu llythyrau. \t I mmanuvrati lilu fis kamra tas-sodda tiegħi, u poġġa bilqiegħda fuq il darba biex jiktbu ittri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ond yn sicr yn mynd i ff cytuno i gadw eich nerfus nid ydym yn gwybod i feddwl ei fod yn bendant yn werth yr ymdrech ydych yn credu y llywydd Dydw i ddim yn gwybod ar gyfartaledd yn ddoniol eto ffocws a diolch i chi rhoi i chi a gall gael am onest-i-dduw penises deisebau bod fy blaen na wnaethoch chi ei eithaf runaway ychydig i cael ofn an anllythrennog i mi yn drwy gydol y sy'n cyd-fynd beth yn eich barn chi gadewch i ni ddod i dod yma ar gyfer Iorddonen ar y pryd mynd sefydlu chwe Byddai mynd yn ei flaen i ag ef gwahodd cyffiniau yn ein lle parhau â'r polisi hwn yr o'r hyn sy'n hapus syniadau am ffaith ddigon mawr yn y tebygolrwydd o hen ffrind o eiddo trwmped ymddeol gysylltiedig â hyd yn oed yn diolch y gallwch ei fforddio at ei gilydd mewn pan fyddwch yn gweld y hunan-ddelwedd gwahaniaeth i feddwl llawer o india ai peidio, ond \t Amerikani 41 flus tagħha i jsibuha diffiċli Yukon demeanour port broadband tiegħek iżda huma madwar mill-munsterman darba u għal dik UH ... staqsi me waqfa bħala logħba fuq il-qoxra xejn barra ta ' iżda ċertament mhux li jmorru għall- i jaqblu li inti żżomm nervuża aħna ma taf i think huwa definittivament worth it tahseb li l-President i ma jafux fuq medja huwa umoristiċi mill-ġdid tiffoka u nirringrazzjak li inti u hu jista 'jikseb dwar onesti għall-alla penises petizzjonijiet li quddiem tiegħi inti ma tagħmel dan pjuttost ftit runaway i ltqajna jibża an illitterati fuq lili fil- matul il- jakkumpanja X'taħseb ejja nikseb jiġu hawn għall-Ġordan dak iż-żmien jitla 'six i jimxi 'l quddiem magħha jistieden lill- viċinanza fil-post tagħna twettaq fuq din il-politika ta 'dak li huwa kuntenti ideat dwar fatt kbir biżżejjed huwa l- probabbiltà ta 'ħabib antik tal tiegħek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y cyfamser Mr Merryweather, mae'n rhaid i ni roi'r sgrin dros y llusern tywyll. \" \t Fil-frattemp Sur Merryweather, irridu tpoġġi l-iskrin matul dak il-fanal dlam. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna roedd yn ddarn difrifol o waith i ysgrifennu at Dickon. \t Imbagħad kienet biċċa serju ta 'xogħol li jiktbu Dickon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa mor hir is't bellach ers i chi eich hun diwethaf, ac yr wyf yn Oeddech mewn mwgwd? \t Kemm idum is't issa peress lilek innifsek aħħar u I Kienu fl-maskra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, mae hi'n cloff! Dylai cariad yn cael eu meddyliau yn cyhoeddi, Pa ddeg gwaith yn gyflymach na'r trawstiau glide yr haul, \t O, hi lame! iħabbar l-imħabba għandha tkun ħsibijiet, Liema għaxar darbiet aktar mgħaġġla mill-glide raġġi tax-xemx,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch i mewn,\" meddai'r dyn barfog mewn undertone, yn sefyll yn ôl ac sy'n wynebu'r unbolted drysau gyda'i pistol y tu ôl iddo. \t \"Come fi,\" qal il-bniedem b'Rasu fi undertone, permanenti lura u qed tiffaċċja l- unbolted bibien bil-pistola tieghu warajh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS O, mae'n dweud dim byd, syr, ond weeps a weeps; \t INFERMIER O, hija tgħid, xejn sir, iżda weeps u weeps;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld y ddaear yn cymryd pedair awr ar hugain i droi o amgylch ar ei hechelin - ' \t Inti tara l-art jieħu erbgħa u għoxrin siegħa jduru fuq l-assi tagħha - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lluosi ond maent wedi llwyddo yn y pwynt o ddim dychwelyd dim byrstio dweud y gyngres y mandad newydd y nefoedd yn ofynnol i bob cenedlaetholgar i osod i lawr breichiau o fewn tair wythnos dair wythnos yn ddiweddarach heddiw y comiwnyddion ar y porth i groesi y exp targed cyntaf yn cael ei gynnal cyfalaf broblem bydd yn cael ei wneud brembeck cyfalaf yr ewyllys i eithaf dotiau cyfyngedig \t l-mandat il-ġdid tas-sema teħtieġ l nazzjonalista li jiġu stabbiliti armi fi żmien tliet ġimgħat tliet ġimgħat aktar tard illum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary hesitated eiliad ac yn meddwl ei fod drosodd. \t Marija eżita mument u ħsibt li fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yn gweld pobl. \t Hu mhux se tara nies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed faint y maent wedi elwa. \t I wonder kemm huma għandhom jinħasdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn waeth i chi os ydych yn ei wneud. \" \t Din se tkun l-agħar għalik jekk inti tagħmel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd y Gwningen yn dod i fyny at y drws, ac yn ceisio agor, ond, gan fod y drws agor tuag i mewn, ac Alice yn penelin oedd dan bwysau yn ei erbyn, sy'n ceisio bod yn fethiant. \t Bħalissa l-Fenek waslet sa l-bieb, u ppruvaw li tiftħu, imma, kif il-bieb fetaħ il ġewwa, u l-minkeb Alice kien ippressat iebes kontra tagħha, li t-tentattiv rriżulta li kien falliment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn y llun borrow'd o farwolaeth crebachu \t U f'dan il-similarità borrow'd tal-mewt naqsu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Sut! troi dy gefn ac yn rhedeg? \t GREGORY Kif! tinjora jsw u run?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae cynllun yr wyf yn cymryd y rhyddid o awgrymu i Mr Bickersteth a chi eich hun wedi, yn anffodus, hateb yn foddhaol yn gyfan gwbl, syr. \" \t \"L-iskema li jien ħa l-libertà ta 'tissuġġerixxi l-Sur Bickersteth u lilek innifsek għandha, sfortunatament, ma tiġix imwieġba kompletament sodisfaċenti, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Camodd y dynion yn ôl i'r ystafell ac yn aros. \t L-irġiel intensifikati lura fil-kamra u stenniet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Daliwch ef!\" Efe a lefodd. \t \"Żomm lilu!\" Huwa cried."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os myn y runagate un banish'd fyw, - Shall roi iddo o'r fath dram unaccustom'd \t Fejn dak runagate banish'd istess doth jgħix, - Għandhom jagħtih tali deram unaccustom'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tynnu'n ôl - ei ben ei hun gyda'i unigrwydd. \t Iġbed - jkun waħdu ma 'solitudni tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n dal yn eithaf ei hanadl wrth iddi stopio i edrych arno. \t Hija pjuttost maqbuda nifs tagħha kif hi waqfet li tħares lejn dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan nad oedd yn mynd i fyny ac nid oedd yn gadael y rheolwr yn, am ei fod yn perygl o golli ei swydd, ac am fod yna ei fos byddai moch daear ei rieni unwaith y unwaith eto â gofynion hen? \t Minħabba li huwa ma kienx tqum u ma kienx kiri l-maniġer, għaliex kien fl- periklu li jitlef il-pożizzjoni tiegħu, u għaliex imbagħad imgħallem tiegħu kien badger ġenituri tiegħu darba mill-ġdid mal-ħtiġijiet qodma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynd â fy achos, er enghraifft. \t Tieħu l-każ tiegħi, per eżempju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Does dim stopio ef. \" \t M'hemm l-ebda waqfien lilu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop hyn o bryd, yr wyf yn rhoi gwybod i chi! ' \t Waqqaf dan il-mument, I jgħidlek! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Ailgychwyn \t I_rristartja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent yn wir parti queer-edrych that gilydd ar y lan - yr adar gyda draggled plu, yr anifeiliaid ar eu ffwr glynu agos atynt, a phob diferu gwlyb, croes, ac yn anghyfforddus. \t Huma kienu tabilħaqq parti Queer li tħares li immuntati fuq il-bank - l-għasafar ma ' draggled rix, l-annimali bil-pil tagħhom jaqbdu mill-qrib magħhom, u kull taqtir imxarrab, jaqsmu, u skomda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi ef, ac yn rhy gadarn .-- Eich tai! \t Għandi dan, u b'mod sod wisq .-- djar tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod y bydd yn gwneud hynny. \t Naf li hija ser tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bod tryfer - felly fel troellog yn awr - yn anghysbell mewn moroedd Javan, ac yn rhedeg i ffwrdd gyda gan morfil, lladdwyd blynyddoedd ar ôl hynny oddi ar Benrhyn Blanco. \t U li harpoon - hekk bħal corkscrew issa - kien flung fl-ibħra Javan, u mmexxija bogħod ma permezz ta 'balieni, snin wara slain off-Kap ta' Blanco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd bwrlwm ysgafn yn y tŷ y Crynwyr, gan fod y prynhawn ddod i ben. \t Kien hemm miżgħuda ġentili fil-dar Quaker, bħala l-wara nofsinhar ġibdet għal mill-qrib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_CynyddolStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i ti gael eu cymryd i dŷ, lle byddant yn nyrs ti o'r radd flaenaf, yn ogystal â dy fam ei hun y gallai. \" \t Thee għandha tittieħed lejn biċċerija fejn dawn ser infermier thee ewwel rata, ukoll jsw omm tagħhom stess jista '. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, mewn gwirionedd, nad oedd yn gwrthwynebu ei mor gryf gan ei fod wedi i ddechrau. \t Iżda, fil-fatt, huwa ma oġġett lilha bil-qawwa kif hu kien fl-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O! Eliza, os bydd y bobl hyn ond yn gwybod beth yn fendith yw i ddyn deimlo bod ei gwraig a phlentyn yn perthyn iddo! \t Eliza, jekk dawn in-nies biss kienu jafu liema barka huwa għal bniedem li jħossu li tiegħu mara u tfal jappartienu lilu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n ysbryd dewr hwn a aspir'd y cymylau, \t L-ispirtu Gallant hath aspir'd-sħab,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ganddo unrhyw fenter yn y presennol. \t Huwa m'għandu l-ebda riskju fil-preżent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Californians pleidleisio dros rhifolion dylanwadu ers i chi ddefnyddio ar gyfer rheoli i mi a weithredwr y arweinwyr yr eglwys Virginia deneuach eang os ydych yn golygu bod gennych 400 milltir i ffwrdd ac rydych yn dod i lawr heddiw gyda \t Californians jivvotaw għall numri influwenza peress li inti użati għall-ġestjoni lili u kap tal-mexxejja tal-knisja Virginia irqaq mifruxa jekk inti jfissirx li inti għandek 400 mili bogħod u inti niżlet llum ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn naturiol, yr wyf yn parhau i chwilio ar draws y byd. \t Naturalment, bqajt kaċċa fid-dinja kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Wel, wel, ti yn dad yn ofalus, blentyn; Un a oedd, i roi ti o dy trymder, \t Lady Capulet Ukoll, ukoll, hast thou missier bir-reqqa, tat-tfal; Wieħed li, biex thee mill jsw toqol,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n hedfan ar y llwyn gyrens agosaf a gogwyddo ei ben ac yn canu cân ychydig i'r dde wrth iddo. \t Huwa tellgħu fuq il-bush passolina eqreb u mmejla kap tiegħu u kanta kanzunetta ftit dritt fi lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd cyd-amddiffynnol math o deimlad, gwneud iddo am strôc ei llaw a dweud, \"Mae yna, yno, un bach!\" neu eiriau i'r perwyl hwnnw. \t Hija taw sħabi tip ta 'protezzjoni ta' sensazzjoni, magħmula lilu jridu puplesija naħa tagħha u jgħidu, \"Hemm, hemmhekk, wieħed ftit!\" jew kliem f'dan is-sens."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anyway, congrats. \t Xorta waħda, congrats."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerais cyfle a aeth drosodd gydag ef. \t I ħa ċ-ċans u marru fuq miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ystyriaeth beggarly o flychau gwag, potiau pridd Green, pledrennau, a hadau musty, \t A kont beggarly ta 'kaxxi vojta, borom Paper earthen, bżieżaq, u żrieragħ moffa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sy'n ei wneud mor bally annog pobl i beidio am ddinas fawr. \t Jagħmilha tant bally skuraġġiment għal belt kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhoi'r allwedd yn ei phoced a cherdded i fyny ac i lawr ei gerdded. \t Hija tpoġġi l-ewlenin fil-but tagħha u l-mixi u 'l isfel mixja tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ysmygu farus yng nghanol yr ystafell, ac er iddo clywed y tro rwy'n wneud, a bu yno gyda'i yn ôl i mi am amser. '\"Tyrd - Rwy'n gwneud' i off eithaf da,\" meddai, gwthio yn sydyn. \t Huwa kien tipjip greedily fin-nofs tal-kamra, u għalkemm huwa jinstema 'l-ħawwad I magħmula, huwa baqa 'ma' lura tiegħu lili għal żmien. \" Ejja - I imwettqa off pjuttost tajjeb, \"huwa qal, wheeling f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddant yn ysgarlad yn syth ar unrhyw newyddion. \t Dawn ser ikunu fil-iskarlatina dritta fi kwalunkwe aħbarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn bendant. \" Yna Alla i ddim aros yn yr ystafell nesaf. \" \t Ħafna hekk. \" Imbagħad I jistgħux jistennew fil-kamra li jmiss. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n syllu i mewn i'r seler o bob ochr a safbwyntiau gan troi, bob amser yn gorwedd i lawr iddo, fel pe roedd rhywfaint o drysor, y mae'n cofio, guddiedig rhwng y cerrig, lle nad oedd dim byd o gwbl, ond pentwr o frics a lludw. \t Huwa gazed fil-kantina min-naħat kollha u l-opinjonijiet minn dawriet, dejjem mimdud lilha, daqs li kieku kien hemm xi teżor, li huwa mfakkar, ħeba bejn il- ġebel, fejn kien hemm assolutament xejn imma borġ ta 'briks u l-irmied."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi yn hollol yn gwybod y byddai modd i mae llawer am hymgorffori ar eich cyfrif yn eich ardal chi serchiadau 43 yn gyntaf oll cubans ond yn y tabl amddiffyniad deall y tu allan astudio yn union fel rydych chi'n credu bod hynny'n union dyna pam mae'n rhaid i chi wrando arnaf yn gweithredu i gofnodi cymysg ar y llythyrau gornel i gael cyffes i wneud rwyf wedi bod yn cadw rhywbeth gan eich Dydw i ddim yn gwybod pwy yw'r nos ond roedd yn ei os ydych yn aros ie ac i feddwl bod yn y proffwyd gweithredwyr nid oedd yn dechrau ar y prosiect yn i yn meddwl bod yn ei olygu i ie Dydw i ddim yn gwybod beth mae'n wir yn poeni am a tharo y tocyn rhad unol â'r newydd ar gyfer yn y Philippines awr mae'n debyg y byddwch yn meddwl y tro y byddwn yn gallu theori nine tri a phedwar o yn dod yn eich a wedi got meiddio \t D'Amato i think dwar dan is-suq mal-Guy ma 'redikoli mhux se ċans i ma pjuttost taf li i kieku imħabba hemm ħafna dwar inkorporati fil-kont tiegħek ħdejk affections 43 l-ewwel nett Kubani iżda t-tabella ta 'difiża jifhmu l- bħad-istudju taħseb li l- preċiżament thats għaliex inti trid tisma lili atti li jirrekordja mħallta fuq l-ittri kantuniera i jkollhom konfessjoni li jagħmlu Stajt ġiet żamma xi ħaġa mill tiegħek i ma jafu l-identità tal-lejl imma ma kien jekk inti tistenna yeah u naħseb li fil-profeta attivisti ma jibda l-proġett fil- i think li mezzi għall- iva i ma nafx dak li hu verament jimpurtahom u laqat il-biljetti irħas skond il-ġdid għall- fil-Filippini issa inti probabilment taħseb dak iż-żmien nistgħu teorija nine tlieta u erba 'mill- ġejjin fil int u għandha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dechreuodd deimlo'n diddordeb bach yn Dickon, a gan ei bod wedi erioed o'r blaen ddiddordeb mewn unrhyw un, ond ei hun, yr oedd y gwawrio o sentiment iach. \t Hekk hi bdiet tħoss interess żgħir fl Dickon, u kif hi qatt qabel ma kien interessat fi kwalunkwe wieħed imma lilha nfisha, kienet il-żerniq ta 'sentiment b'saħħithom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn talu nawr. ' \t Jien ser tħallas issa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, syr, ei thad yn cyfrif yn beryglus \t Issa, sir, missierha għadd perikoluża"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r plentyn yn fuan syrthiodd i gysgu, a gosod drwm yn lin ei fam. \t It-tifel hekk waqgħet rieqda, u jistabbilixxu ħafna fl-ħoġor ommu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dweud wrthych beth byddaf yn gwneud fy myfyrwyr ydych yn ennill Presley hoff iawn o byddwch yn dod yn ôl ar ôl cinio gyda'r ddau gant o ddoleri a byddwn ni mynd i mewn i'r ddadl, ac os yw popeth yn sydd yn foddhaol efallai y byddwn yn gallu i ddod at ei gilydd \t I ser jgħidlek dak li jien ser tagħmel istudenti tiegħi tirbaħ Presley ħafna favoriti inti ser terga 'lura wara ikla l- mal-dollari mitejn u aħna ser mur fid-dibattitu u l-kollox, jekk reċiprokament sodisfaċenti nistgħu ikunu jistgħu biex jiltaqgħu flimkien i do not know dak li jgħidu nida lura iżda son alright huwa li l-alright kif wera li nota dwar is-sentenza bieb sabiex isuqu darb'oħra imsawwat u flus tiegħek se tkun is-sigurtà ritornabbli wara fidili problemi li għaddew wisq is-salarju żgħir Chris Dodd dwar jekk jiksbu jmorru ma rimjiet up bħal skyrocketing bħala negozju I ser tkun sodisfatt jekk i jistgħu biss jmorru up post ta 'parkeġġ skyrocket skużati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn dad siwgr. \t I am ebda daddy zokkor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n gwybod faint o gwaith y dydd rywun yn ceisio fy lladd i? \t Taf kif ħafna drabi xi ħadd kuljum jipprova joqtlu lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ar y ddaear ydw i'n ei wneud? \" Jeeves, \"meddai fi,\" beth ar y ddaear yw Mr \t Dak fuq l-art jien tagħmel? \" Jeeves, \"I said,\" dak fuq l-art huwa s-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr ymwelydd chwerthin yn sydyn, mae rhisgl o hwyl ei fod yn ymddangos i frathu a lladd mewn ei geg. \t Il-viżitatur laughed f'daqqa, ta 'qoxra ta' tidħaq li deher li gidma u joqtlu ħalq tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn ddweud wrthych hanesion am crydd gwyr y byddai ffieidd-dod i chi natur ddynol. ' \t I jista 'jgħidlek tales ta' xama 'ta' cobbler li inti ma disgust natura tal-bniedem. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd y Brenin bag lledr trwm chamois o dan ei glogyn a osodwyd ar y bwrdd. \t Ir-Re ħa basket tqil ġild kamoxxa minn taħt pretest tiegħu u stabbiliti fuq il- tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He gydag ymyl ffordd rhyfedd ar hyd y sedd oddi wrth ei interlocutor. \t He delineata b'mod kurjuż tul il-bogħod mill-interlokutur tas-sedil tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi gweld erioed yn rhedeg ar ôl tarw-pup gwenynen? \t Qatt rajt tmur barri-frieħ tan-naħal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET damnation Hynafol! \t Juliet damnation Ancient!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Bod Nid wyf fydd, yna! - Bill 's i fynd i lawr - Yma, Bill! y meistr dweud eich bod yn mynd i lawr y simdde! \" O! \t - Bill li jinżlu - Hawnhekk, Bill! il-kaptan tgħid int li jinżlu l-ċmieni! \" Oh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Tywysog, yn bresennol;. \t [Daħħal Prinċep, jattendu għalihom;."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Ail-wneudStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Macy Obed AR HANES Nantucket. \t STORJA Obed Macy TAL-Nantucket -."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl tua chwarter awr wedi mynd yn barod gan, ei fam dywedodd y byddai fod yn well os ydynt yn gadael y cist ddillad lle'r oedd, oherwydd, yn y lle cyntaf, ei bod yn rhy drwm: na fyddent yn gorffen cyn cyrraedd ei dad, a gadael y cist ddillad yn y canol \t Wara madwar kwart ta 'siegħa kienet diġà marret minn, ommu qalet illi hi kienet jkun aħjar jekk ikunu telqu l-gradenza fejn kienet, minħabba li, fl-ewwel lok, kien wisq tqil: dawn ma jkunux"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os ydych erioed wedi tarfu ar ein strydoedd unwaith eto, \t Jekk inti qatt jiddisturbaw toroq tagħna għal darb'oħra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio wyf yn ei olygu, syr, yn oedi \t MERCUTIO I mean, Sinjur, f'dewmien"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD IV MARTHA \t KAPITOLU IV MARTHA"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, syr.\" \"Ac y ferch a oedd i lithro osgeiddig i mewn i barch ei ewythr drwy ysgrifennu y llyfr ar adar? \" \t \"Iva, sir.\" \"U t-tfajla li kien li tiżżerżaq gracefully fil-esteem ziju tiegħu bil-kitba il-ktieb fuq l-għasafar? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i frifo Jeeves bargen dda, felly rwy'n taflu hynny. \t Deher li jweġġgħu Jeeves negozju tajba, so I chucked dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Syr?\" \"Ni fydd yn gweithio. \t \"Sinjur?\" \"Mhux se ssir ħidma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mor artful fel y diafol. \" \t Hu kif artful bħala l-devil. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n mynnu. \t I jinsistu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhosodd wrth droed y \"Coach and Horses\" grisiau, ac, yn ôl Mr \t Huwa waqaf fil-qiegħ tal-\"Coach u Żwiemel\" passi, u, skond l-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Watch ef peckin 'am oes' Lookin 'crwn ym ni yn awr yn' unwaith eto. \t Watch lilu peckin \"dwar hemmhekk bħala\" lookin \"tond fil us issa\" mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn wir! Mae fy meistres dweud wrtha i fod eich bod yn debygol o alwad. \t \"Tassew! mistress tiegħi qalli li inti kienu probabbli li sejħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mawrion mwynau, yr wyf yn MEDDYLIWCH,' meddai Alice. \t \"It'sa minerali, Naħseb,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Swydd Amwythig Ni fyddai, lawer i roi hwb mewn mewn carchar. \t Shropshire, ma jkollhomx wisq biex jidħlu fl fil-ħabs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddoe.\" \t \"Bieraħ.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid nad yw'n bwyta angen gwaith. \t Hu li ma jieklu bżonn ma jaħdmux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch i chi, y te yn dda. \t Ringrazzjament, l-tè hija tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn edrych yn llawnach o les nag erioed y bore 'ma, ond nid yw ei llygaid yn chwerthin ar i gyd. \t Huma ħarsu aktar sħiħ tal-bizzilla minn qatt qabel dalgħodu, iżda għajnejn tagħha ma kinux laughing kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Man 'gweladwy! \t Il-Man \"Viżibbli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto Monty wedi edrych cain yn hollol yr un y stwff. \t Madankollu Monty kien ħares multa fil assolutament l-istess għalf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi fod yn fodlon, is't da neu ddrwg? \t Ħa nkun sodisfatt, is't tajbin jew ħżiena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n brin wedi meddwl am y ffaith fod yn ddiweddar ei fod wedi cael ei ystyried cyn lleied o ar gyfer y bobl eraill. \t Huwa bilkemm staqsiet dwar il-fatt li reċentement kellu konsiderazzjoni hekk ftit għall-oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna neb gadael i ddod.\" \t \"M'hemm ħadd jitħalla li ġejjin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Accurs'd, anhapus, truenus, atgas diwrnod! \t Lady Capulet Accurs'd,, miżeru imdejjaq, jum hateful!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Nodwch y Tywysog a'r Swyddogion.] \t [Daħħal l-Prinċep u Attendants.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod ble mae'r piano yn. \t Naf fejn l-piano huwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth cylch dan sylw yn fawr. \t Hu jkun ġie tond mħasseb ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bywyd yn y Gorllewin wedi gwneud yn dda i chi! \t Ħajja fil-Punent għamlet int ukoll!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth, Goodman bachgen - yr wyf yn dweud ei fod rhaid;! \t X'inhuma, boy Goodman - nerġa 'ngħid huwa għandu;!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos fel eich grandpa gorfodi chi i mewn iddo, ond mewn gwirionedd rydym yn awyddus i gael Sangmin fel ein mab-yng-nghyfraith. \t Jidher bħal nanniet tiegħek sfurzat inti fis dan, iżda fil-fatt ridna li jkollhom Sangmin kif tagħna iben fil-liġi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni fydd yn sefyll guro. \t \"Hu mhux se toqgħod swat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PETER Dim arian, ar fy ffydd, ond y gleek, - byddaf yn rhoi'r minstrel. \t PETER Nru tal-flus, fuq il-fidi tiegħi, imma l-gleek, - I se jagħtik l- minstrel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Mae'n ddoeth; \t MERCUTIO Huwa għaqli;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna y gadair freichiau creaked wrth iddo eistedd i lawr eto. \t Imbagħad il-pultruna creaked kif hu sib stabbiliti mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clinton beidio â cheisio anfon pan taro fi y tro cyntaf i yn meddwl a hidlo ar ôl i gwadu bod ei gôt hyn poced y boced y fron ei fod wedi cael cyfandir pan oeddwn wrth y boced dal i fyny ar y cerdyn cydiodd yn llawer ohono i ffwrdd oddi wrthyf, ond ond yma y bobl eraill sy'n eu gweld yn y yn amlwg y rhan olaf y newyddion ac roedd gyda ni enw y dyn hwn yn cael safon ar gyfer \t Clinton ma jippruvaw jibagħtu meta hu laqat lili l-ewwel darba i maħsub għal filtru darba i miċħud li dawn kisja tiegħu but il-but tas-sider hija kellha kontinent meta I d told-but up miżmuma fuq il-karta hu grabbed ħafna ta 'dan l bogħod mill lili iżda iżda hawnhekk il-persuni oħra li tara minnhom il-huma evidentement l-aħħar parti ta 'l-aħbarijiet u kieku bl-isem dan il-bniedem mhux se ikollhom standard għall"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ANTUR II. \t Avventura II."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nesaf daeth llais flin - y Rabbit's - 'Pat! \t Wara kien imiss vuċi rrabjata - il-Rabbit's - \"Pat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf \t Morda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond i rai, ac eto i gyd yn wahanol. \t Xejn iżda għal xi wħud, u għadhom kollha differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Peidiwch byth â meddwl!' Meddai'r Brenin, gydag awyr o rhyddhad mawr. \t \"Tinkwetax!\" Qal-Re, bl-arja ta 'għajnuna kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn barod. \t Inti lest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn nodwedd oedd y rhai mwyaf pwysig dweud wrth y Almaenwr hynny, cafwyd 70 ddoleri polisi amaethyddol diweddar gomiwnyddol yn y cardio galw am ddillad plannu cadw syrthio digonedd usa gwrtaith cadeirydd wrthyf ar hyn o bryd rydych am i ychwanegu 3000 teuluoedd tua deunaw mil o aceri mwy ac i gynyddu cynhyrchiant bwyd yn ystod y flwyddyn nesaf ymennydd yn farw gan daith yn ôl fi oedd yn sownd yn gyflym ac yna dri o bob ma Bu'n rhaid iddo gael cymorth ar gyfer un o'r ffermwyr cyfagos \t l-Ġermaniż qalli kien hemm 70 dollari reċenti politika agrikola komunista fir l-kardjo sejħiet għall-ħwejjeġ tat-tħawwil iżommu jaqgħu abbundanti fertilizzant USA president told me f'dan il-ħin li inti tixtieq li żżid tlett elef familji dwar 18,000 acres aktar u biex tiżdied il-produzzjoni tal-ikel matul li jmiss sena mejta mill vjaġġ bir-ritorn moħħ i kien staġnati mgħaġġel u mbagħad 3 fil-ma kellu tikseb l-għajnuna għal wieħed mill- bdiewa fil-qrib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut gallwch chi wneud hyn i mi? \t Kif tista 'tagħmel dan lili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn i wylio mi, ar gyfer byddaf yn weladwy i chi. \" \t \"Inti biex jaraw lili, għall I se tkun viżibbli għalik. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ei arglwyddiaeth yn gorwedd ar y mat, syr.\" \t \"Lordship tiegħu huwa li tinsab fuq il-tapit, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut mae hynny'n taro chi \" Mae'n dipyn dirwy o gof, \"meddwn; \t Kif ma li tolqot lilek \" It'sa daqsxejn multa ta 'memorizing, \"I said;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n hawdd iawn,\" meddai'r Voice. \t \"Huwa sempliċi ħafna,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r Gryphon ychwanegol 'Dewch, gadewch i ni glywed rhai o'r EICH anturiaethau.' \t U l-Gryphon miżjud \"Ejja, ejja tisma 'xi wħud avventuri TIEGĦEK.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cael peryglus yn y nos. \t Jiġrilha perikolużi bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd grŵp o ddynion yn gwisgo sâl iawn a gafodd ysmygu a chwerthin mewn cornel, mae sisyrnau-ci ei hun gyda'i olwyn, dau filwyr a oedd yn flirting gyda nyrs- merch, a nifer dda-gwisgo dynion ifanc a oedd yn gorwedd i fyny ac i lawr gyda sigârs yn eu cegau. \t Kien hemm grupp ta 'rġiel shabbily lebsin tipjip u laughing fil-kantuniera, a imqassijiet-grinder ma 'rota tiegħu, żewġ Guardsmen li kienu flirting ma 'infermier- tfajla, u diversi irġiel sew dressed żgħażagħ li kienu lounging u 'l isfel ma' sigarri f'ħalqhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddigon, ynte?\" Meddai'r morwr. \t \"Huwa biżżejjed, hux?\" Qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Finally Gregor doedd dim dewis arall, ar gyfer sylwodd â arswyd nad oedd yn eto yn deall sut i gynnal ei gyfeiriad yn mynd am yn ôl. \t Fl-aħħarnett Gregor kellu l-ebda għażla oħra, għax hu ndunat ma 'orrur li huwa ma jifhmu għadhom kif tinżamm id-direzzjoni tiegħu tmur lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Nage, os dy tennyn redeg y gwyllt-wydd fynd ar ôl, yr wyf wedi ei wneud, er ti fwy o'r gwydd gwyllt yn un o dy wits na, rwy'n siwr, mae gennyf yn fy mhum gyfan: Roedd wyf gyda chi yno ar gyfer y gwydd? \t MERCUTIO Nay, jekk wits jsw imexxu l-wiżż selvaġġ-ġiri, I għamlu; għall- hast thou aktar tal-wiżż salvaġġ f'wieħed mill wits jsw minn, jiena ċert, għandi f'ħames kollu tiegħi: kien I miegħek hemmhekk għall- wiżż?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Michael, ti clymu dy geffyl i wagen, ac yn gyrru ymlaen i Amariah a chael ei ac mae ei bechgyn i ddod yn ôl i siarad â hyn gymrodyr. \" \t Michael, thee rabta taż-żwiemel jsw għall-vagun, u sewqan quddiem biex Amariah u nikseb lilu u subien tiegħu li jiġu lura u kellem lit dawn fellows. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llais o gwsmeriaid gymedrol ond nid eich un chi gwirioneddol arddull i erlyn ef a ffydd a phryd i got wraig senedd ymgyrch gadael fel fi yn teimlo bod fi oedd ar fin cael y wybodaeth oddi ar ddod oddi arno fel bod hynny yw bod dyna i gyd yn gwybod un i losgi y tu mewn i gadw ar ôl steppin anffodus i fyny yn union cyn y cofnod outwitted michael priodoli cyfaddawd topograffig uh ... huh amser hir ers i chi wedi bod yn agored i gwneud y gwir ar y diweddaraf pilennog i drafod nafta nafta dim ond o flaen llaw ein cymdeithas \t li jixtiequ li tikseb kastrati vuċi ta 'klijenti modest iżda mhux tiegħek tassew istil għall-prosekuzzjoni lilu u l-fidi u meta i ltqajna mara kampanja senat ħalli hekk i jħossu li i kienet waslet biex tikseb dik l-informazzjoni off jiġu off b'mod li din hija li li kollox inti taf wieħed biex jaħarqu ġewwa biex jinżammu fuq wara steppin sfortunata fil eżatt qabel ir-rekord outwitted michael attribuzzjoni kompromess topografiċi UH ... huh żmien twil peress li inti ħadthom ġew esposti għall- jagħmlu l-attwali fuq l-aħħar membranji i diskuss nafta nafta biss bil-quddiem soċjetà tagħna qabża-gun jekk inti ma riħa downsizings u pizza domino fuq hi dollaru miljun sas-sena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dydw i ddim yn hoffi golwg o gwbl,' meddai y Brenin: 'fodd bynnag, efallai y cusanu fy llaw os \t \"I ma bħall-ħarsa ta 'dan fil-livelli kollha,\" qal il Re: \"madankollu, jista' KISS naħa tiegħi jekk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd, gyda'r holl hyn, rydych yn gwneud i mi yn dangos yr hyn y chi eisiau gwybod. \t Madankollu, ma 'dan kollu, inti għamel miegħi jiżvelaw dak int riedu jkunu jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan aeth Mrs Neuadd i glirio i ffwrdd cinio yn y dieithryn, ei syniad bod ei geg Mae'n rhaid hefyd wedi cael eu torri neu anffurfio yn y ddamwain ei fod ef i gael dioddef, cadarnhawyd, am ei fod yn ysmygu pibell, a pheidiwch byth â drwy'r amser ei bod yn yr ystafell he llacio the muffler sidan ei fod wedi lapio o gwmpas y rhan isaf ei wyneb i roi'r ceg at ei wefusau. \t Meta Mrs Hall marru ċar bogħod ikla l-barrani, l-idea tagħha li l-ħalq tiegħu għandhom ukoll ikunu maqtugħa jew disfigured fl-inċident hi suppost lilu li jkollu sofra, kien ikkonfermat, għax hu kien tipjip pajp, u l-ħin li hija kienet fil-kamra hu qatt ma maħlula-silencer tal-ħarir kien imgeżwer madwar il-parti t'isfel tal-wiċċ tiegħu li jpoġġi l-biċċa tal-ħalq li xufftejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dweud wrthych, ei fod yn ddu fel fy het. \" \t I jgħidlek, huwa bħala s-sewda kif hat tiegħi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydynt yn Callow fel y ifanc o adar mwyaf, ond yn fwy berffaith ddatblygu a'i precocious hyd yn oed na ieir. \t Huma mhumiex callow bħall-żgħażagħ ta 'għasafar l-aktar, iżda aktar perfettament żviluppati u prekoċi anke minn tiġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "ROC 16kpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Da iawn, syr.\" Bicky edrych braidd yn amheus. \t \"Tajjeb ħafna, sir.\" Bicky stenna daqsxejn dubjuż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wele fi ... \t Hawnhekk jien ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna beth sydd o'i le gyda nhw? \t Imbagħad x'hemm ħażin magħhom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ond efallai dim ond crio,' meddwl hi, ac roedd yn edrych yn ei lygaid unwaith eto, i weld a oedd unrhyw dagrau. \t \"Imma forsi kien biss krib,\" hija riflessjoni, u ħares l-għajnejn tagħha mill-ġdid, li ara jekk kienx hemm xi tiċrit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd dim ond bod Holmes newid ei wisg. \t Ma kienx biss li Holmes mibdula kostum tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ewch allan o fy fflat ar unwaith,\" meddai Mr Samsa a thynnu agor y drws, heb ollwng o'r merched. \t \"Get ta 'appartament tiegħi immedjatament,\" qal is-Sur Samsa u miġbuda tiftaħ il-bieb, mingħajr kiri go tan-nisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun, Boeun, A ydych yn iawn? \t Boeun, Boeun, Inti okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os wyf wedi cael gigfran neu cenau llwynog gallwn chwarae ag ef,\" meddai Mary. \t \"Jekk I kellhom raven jew Cub volpi I jistgħu jilagħbu magħha,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd troi meddiannu dall gweithredu fel hyd yn oed os trwy ddamwain ffotograffwyr sagada ond Democratiaid yn cael eu ni deductibility y swydd gar mae'n barod i ddechrau ar bywoliaeth three pwynt sero wedi dianc yr epidemig os ydych yn dymuno twelve tân heno mae hyn yn mynd i gael rhywbeth heno felly i feddwl ac i feddwl y banc ond fi yn credu bod y gwell i feddwl yn teimlo fel fi i fynd yn ôl eto Cynthia cynllunio digwyddiadau Haiti ac ni all diolch i chi oherwydd eu bod wedi cael y pecyn bob heno rhywbeth Ni ellir ond ydd i feddwl nid yw hynny'n dda ar gyfer Dydd Llun ar ei beidio â phoeni gormod i feddwl fi yn meddwl eich bod yn ond yn amddiffyn ei hun i lawr ochr i gael y peth gorau ei hun wedi ei garu ei fod yn oherwydd fy llawysgrifen pethau yn mynd i aros gyda'i gilydd Nid yw fflag mewn athletau ac maent yn ei wneud gennych unrhyw salwch ddamweiniau sy'n fi fi fi meddwl munud yn dot yn ôl budd-daliadau anniogel diwethaf \t ltqajna lili fuq din il-ħaġa li tista ' evidenza ċirkostanzjali li inti tagħmel me kien tidwir okkupata għomja atti simili, anki jekk mill-inċident sagada fotografi iżda demokratiċi huma taghna tnaqqis ta 'l-impjieg tal-karozzi huwa stabbilit li tibda fuq l-għixien tlieta punt żero kienet ħarbet l-epidemija jekk inti simili twelve nar dan tonight huwa se tikseb xi ħaġa tonight hekk i think u naħseb il-bank imma i think-aħjar i think i qisni i marru lura cynthia pjan ta 'avvenimenti Ħaiti u ma tistax nirringrazzjak minħabba li ħadthom ltqajna l-pakkett kull tonight xi ħaġa kompliċi ma jistax, iżda naħseb li mhux tajba għall-it-tnejn fuq ma tagħha jinkwetaw wisq i think i taħseb li se iżda tiddefendi ruħha isfel naħa biex jiksbu l- aħjar ħaġa nnifisha iħobb kien minħabba kalligrafija tiegħi affarijiet se stick flimkien Flagstaff fl-atletika u ma xi mard inċidenti li i i i jaħsbu dot minuti ilu benefiċċji perikolużi l-aħħar danny aħwa kanell Lancaster stampa perfetta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond rwy'n falch iawn o gael y cloc gweld,\" meddai, gweld oedi penodol in Mr Henfrey y ffordd. \t \"Imma jien verament ferħan li jkollhom l-arloġġ tidher li,\" huwa qal, jaraw eżitazzjoni ċerti b'mod Sur Henfrey tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, ni fyddant yn colli y funud, ar gyfer y cynharaf y maent yn gwneud eu gwaith yn yr amser hirach bydd ganddynt ar gyfer eu dianc. \t Allura dawn mhux se jitilfu minuta, għall-ewwel huma jagħmlu x-xogħol tagħhom l-ħin itwal dawn se jkollhom għall-ħruġ tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrych yn fwy Dickon ddryslyd nag erioed ac hyd yn oed yn rhwbio ei law dros ei ben ar y stryd unwaith eto, ond efe a atebodd yn eithaf da-humoredly. \t Dickon ħarsu puzzled aktar minn qatt qabel u anki jintmesħu naħa tiegħu fuq kap tiegħu mhux maħduma mill-ġdid, iżda huwa wieġeb pjuttost tajba humoredly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, nid wyf yn gwybod sut mae hynny'n golygu mi, felly dod o hyd i Ivan eich hun. \t Well, I do not know kif li tinvolvi lili, hekk issib ruħek Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae Neuadd yn Capulet y Tŷ. \t Hall fil-Kamra tal-Capulet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â chi fod yn ormod o frys am y drws,\" meddai'r cabman anemig, yn bryderus. \t \"Ma inti tkun fl-għaġla wisq dwar dak il-bieb,\" qal il-cabman anemiċi, jħossuhom imħassba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob un o'r drysau wedi eu cau, fel yr oedd Mrs Medlock dweud eu bod yn, ond o'r diwedd mae hi'n rhoi ei llaw ar y ddolen un ohonynt a'i droi. \t Il-bibien kienu magħluqa, kif Mrs Medlock kien qal li kienu, iżda fl-aħħar hi jitqiegħdu tagħha idejn fuq il-manku ta 'waħda minnhom u mdawwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siŵr o ddweud nad oeddwn yn cael fy hun. \t Jien marbut li ngħid jien ma jiksbu myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn credu hyn. \t Ma nemminx dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi coginio ham ac wyau, gosod y bwrdd, ac yn gwneud popeth, tra bod Millie (Cymorth yn wir!) Wedi llwyddo yn unig yn oedi'r mwstard. \t Hija kienet imsajjar-perżut u l-bajd, stabbiliet il-mejda, u jsir kollox, filwaqt li Millie (Għajnuna tassew!) Kellha biss irnexxielhom jdewmu l-mustarda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd y cyfan y rhuthr i? \t Liema kienet l-għaġla għall?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn ymddangos rummy i mi, fodd bynnag, bod y parsel o lyfrau braf yn dal yno gyda y llinyn a phapur arno. \t Deher Rummy lili, madankollu, li l-pakkett ta 'kotba sbieħ kien għadu hemm ma' il-sekwenza u l-karta fuqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddais chi sy'n gyfrifol am y llyfr cyfeiriadau. \t Jiena ħadt ir-responsabbiltà ta ' l-indirizz ktieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd y wraig wrth ei bodd yn ei gŵr, nid yw hi'n caru eich Mawrhydi. \t Jekk il-mara tant iħobb raġel tagħha, hija ma imħabba Maestà tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim disgrifiad \t Bla deskrizzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Balkan penaethiaid dargyfeirio \t Balkani pumijiet devjazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnaethom ni paentio bod llawer? \t Did we żebgħa li ħafna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO A ei di procio fi? Yna, ar, bachgen i ti! \t ROMEO wilt thou jipprovokaw me? mbagħad ikollhom fuq, thee tifel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A wnaeth dy ddal llygedyn sgwrsio llachar dirgel \t Did gleam misterjuża jsw ikollhom qawwi maqlub"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sherlock Holmes a arolygwyd ac yr wyf yn y cyhoeddiad hwn swta ac mae'r wyneb rueful y tu ôl iddo, nes bod yr ochr ddoniol y berthynas mor llwyr gorlifo bob yn ail ystyried ein bod yn y ddau torri allan i fod yn rhuo o chwerthin. \t Sherlock Holmes u jien mistħarrġa din it-tħabbira curt u l-wiċċ rueful warajha, sakemm in-naħa komiku ta 'l-affari hekk kompletament overtopped kull oħra kunsiderazzjoni li aħna kemm tat-tifqigħ fl fi kanuni ta 'daħk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai eich bod wedi cwrdd ag ef? \t Perhaps you met lilu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer gwylio'r nos. \t Għal jaraw dan bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syr, os gwelwch yn dda sedd eich hun! \t Sinjur, jekk jogħġbok sedil ruħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth mynni ddweud wrthi, nyrs? Nid wyt ti fy marc. \t ROMEO Liema dbiel thou għid tagħha, infermier? thou dost jkunx jimmarka lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO meddal! \t BENVOLIO Soft!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwyf wedi hawl i feddwl,' meddai Alice yn sydyn, am ei bod yn dechrau teimlo poeni ychydig. \t \"Stajt d-dritt li wieħed jaħseb,\" qal Alice drastikament, għall hija kienet tibda tħoss ftit inkwetat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhain yn dolciau seler, fel tyllau anghyfannedd llwynog, tyllau hen, i gyd fod yn cael ei adael lle unwaith oedd ei droi a'i fwrlwm o fywyd dynol, a \"ffawd, yn rhad ac am ddim, foreknowledge absoliwt, \"mewn rhyw ffurf a thafodiaith neu eraill gan troi trafod. \t These fairings kantina, bħal abbandunat volpi ħofor, toqob qodma, huma kollha li jkun baqa ' fejn darba kienu l-ħawwad u miżgħuda tal-ħajja umana, u \"id-destin, se ħielsa, foreknowledge assoluta, \"f'xi forma u djalett jew oħra kienu minn dawriet diskussi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim eisiau Governess,\" meddai Mary sydyn. \t \"Ma rridx governess,\" qalet Mary f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Japan yn traddodiad imperial wedi fodd bynnag un rheol cardinal bob amser yn taro \t Sinjur u Sinjura ministru tal-Ġappun tradizzjoni imperjali Ġappun ma madankollu għandha 1 kardinali regola dejjem istrajk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyt ti wedi sylwi bod, hefyd?\" Meddai Corky. \t \"Għandek ndunat li, wisq?\" Qal Corky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, Martin, ei dro yn gynnar, os gwelwch yn dda? \t Oh, Martin, imbagħad fil-bidu, jekk jogħġbok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd hi'n ar ei olchi-twb yn 'Roeddwn i mewn tymer ddrwg yn' talkin 'wael o werin, yn' hi yn troi rownd ar mi 'yn dweud:' tha 'llwynoges ifanc, tha'! \t \"Hija kienet fil tagħha aħsel-banju ta \" I kien fil-temper ħażina ta \" talkin\" ħażin ta 'folk, bħala \"hi dawra tond fuq lili \"jgħid:\" \"vixen żgħażagħ, THA\" Tha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oedd Cuss, y meddyg teulu, ysir gan chwilfrydedd. \t Cuss, il-prattikant ġenerali, kien devoured mill-kurżità."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Ewch, byddwch cot-quean, ewch, Get chi i'r gwely, ffydd, byddwch yn sâl i-yfory \t INFERMIER Mur, inti kerrikot-quean, go, inti tikseb fis-sodda; fidi, inti ser tkun morda għall-morrow"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio celf Ti fel un o'r rhain cymrodyr, pan oedd mynd i mewn i'r cyfyngiadau o dafarn, clap mi ei gleddyf ar y bwrdd, ac yn dweud 'God anfon' m dim angen i ti! 'a thrwy weithrediad yr ail cwpan yn tynnu ef ar y drôr, pan fydd yn wir, nid oes angen. \t MERCUTIO arti Thou bħal waħda minn dawn fellows li, meta jidħol l- konfini ta 'Tavern, claps lili xabla tiegħu fuq il-mejda, u jgħid \"Alla tibgħatli ebda ħtieġa ta' thee!\" u mill-operazzjoni tat-tieni tazza jiġbed lilu fuq il-kexxun, meta fil-fatt m'hemm l-ebda ħtieġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Seibiokeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n mor boeth? priodi, yn dod i fyny, yr wyf yn Trow, Ai dyma'r Wallopers ar gyfer fy esgyrn poenus? \t Inti so hot? jiżżewġu, toħroġ, I trow; Huwa dan l-poultice għall-għadam uġigħ tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eithr, mae'n rhaid i ni fod yn brydlon, ar gyfer y Efallai y briodas yn golygu newid cyflawn yn ei fywyd ac arferion. \t Barra minn hekk, irridu nkunu fil-pront, għal dan żwieġ jista 'jfisser bidla kompleta fil tagħha ħajja u drawwiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gall Felly Mr Rheolwr ddod i mewn i'ch gweld chi nawr?\" Gofynnodd ei dad impatiently a taro unwaith eto ar y drws. \t \"Allura jista 'jidħol fil-Sur Manager biex tara int issa?\" Talab missieru impatience u knocked għal darb'oħra fuq il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Torrwch ef allan. \t - Aqta out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yma,' Rydw i'n dweud, 'yn alltud fel fi. \t \"Hawn,\" I said, \"huwa outcast like myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sanderson nad oedd yn dwyn y pennawd shitter yma hefyd sydd eu hangen gweld cynnal ardal ein bod yn wir ar adeg pan symud charles b 5 8 11 pwysau 100 17 lygaid gwallt glas melyn lladrad amheuaeth 1926 1920 saith sy'n ei lemon gofio gweithrediadau mewn rhaglenni disgrifiad digidol gwerthfawrogi yn cael sylw hyd yn oed ar y cofnod rhan o'r gorffennol ond iawn i cyflymder ditectif marc \t Sanderson huwa ma jkunx immexxi shitter hawnhekk ukoll meħtieġa ħsieb waqfien żona li aħna veru fi żmien meta shifted charles b 5 8 11 piż 100 17 għajnejn Blonde blu xagħar serq suspett 1926 1920 7 li l-lumi tiftakar operazzjonijiet fil-programmi deskrizzjoni diġitali huma apprezzat Se jiġu indirizzati ukoll fuq ir-rekord parti mill-passat iżda okay għal veloċità ditektif marka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am ei fod yn gwybod o ddiwrnod cyntaf ei fywyd newydd, cyn belled ag ei ​​fod yn bryderus, mae ei tad yn ystyried y grym mwyaf yw'r unig ymateb priodol. \t Għax hu kien jaf mill-ewwel jum ta 'ħajja ġdida tiegħu li, safejn kien ikkonċernat, tiegħu missier kkunsidrati l-forza akbar l-unika risposta xierqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei geg yn brifo hefyd - efallai \". \t Forsi ħalq tiegħu kien iweġġgħu wisq - forsi \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, dim ond busnes, nid ydych yn gwybod. \t \"Oh, biss in-negozju, ma inti taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gennyf eich ysgol internship neilltuo. \t Għandi l-iskejjel tiegħek internship assenjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Beth oedd hynny?' Gofynnodd Alice. \t \"Liema kienet li?\" Indaga Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadwch lygad allan! \t Oqgħod attent!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedwch wrthyf beth. \t Tell me dak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna y pwysau ar y gyddfau hamddenol, ac mae'r meddyg a'r ficer eisteddodd i fyny, y ddau yn goch yn y wyneb ac wriggling eu pennau. \t Imbagħad il-pressjoni fuq il-għenuq llaxkati, u t-tabib u l-Vigarju sib up, kemm ħafna aħmar fil-wiċċ u wriggling kapijiet tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Nyrs, cymeradwyo i mi dy wraig a meistres. \t Nurse ROMEO, ifaħħru me mara jsw u mistress."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffurf Lydanpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wrth gwrs, dyna oedd y peth. \t \"Naturalment kien il-ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn dod o hyd iddo ar unwaith, ond pan sylwodd iddo o dan y soffa - Duw, mae'n roedd yn rhaid rhywle neu arall, er prin y gallai hedfan i ffwrdd - mae hi'n cael gymaint o sioc a, heb allu i reoli ei hun, mae hi'n Condemniwyd y drws ar gau unwaith eto o'r tu allan. \t Hija ma sabx lilu minnufih, iżda meta hi ndunat lilu taħt il-couch - Alla, hu kellhom jiġu x'imkien jew ieħor, għax hu ma tantx tista 'jtajru l bogħod - qabbdet tali xokk li, mingħajr ma jkunu kapaċi jikkontrolla nfisha, hi slammed-bieb magħluq għal darb'oħra minn barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond na Indiaidd gyfeillgar pryderu am i mi ei hun; na sydd ei angen iddo, ar gyfer y meistr y tŷ oedd yn y cartref. \t Imma l-ebda Indjan faċli interessata stess dwar lili u lanqas meħtieġa li, għall-kaptan tal-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, pan fydd y rhes dorrodd allan, roedd gen i paent coch bach llaith yn y gledr fy llaw. \t \"Imbagħad, meta l-ringiela faqqgħet, kelli ftit żebgħa ħamra niedja fil-pala ta tiegħi idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw Mai NYRS one siarad? \t INFERMIER ma tista 'xi jitkellem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET cymaint iddo, arall yn ei ddiolch gormod. \t Juliet Kemm lilu, inkella huwa grazzi tiegħu wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A sut od y bydd y cyfarwyddiadau yn edrych! \t U kif fard-direzzjonijiet se tħares!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn dyddio am hanner nos y noson flaenorol ac yn rhedeg yn y ffordd hon: \t Kien datata f'nofs il-lejl tal-lejl ta 'qabel u dam b'dan il-mod:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Get fi i fyny, ni all chwi? \t Get me up, ma tistax ye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Shall, stiff ac yn amlwg ac yn oer, yn ymddangos fel marwolaeth: \t Għandha, iebes u stark u kiesaħ, jidhru bħal mewt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Crafu a thorri eich hun. \t Brix u tkissir yourself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut gallech chi gael baedda i fyny fel 'na? \t Kif tista ikollok taħbit up bħal dik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy ffrind iawn, yr hwn gael ei brifo marwol Yn fy rhan; fy enw da stain'd \t Ħafna ħabib tiegħi, hath ltqajna iweġġgħu mortali tieghu Fil f'isem tiegħi; reputazzjoni tiegħi stain'd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn afeard, Bod yn ystod y nos, i gyd, ond mae hyn yn freuddwyd, \t I am afeard, Li tkun fil-lejl, dan kollu huwa iżda ħolma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tan chi gyrraedd yma byddaf. \t Sa ikollok hawn jien ser. Hello?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'\"A dyna wir, hefyd,\" meddwn. Rydw i wedi mynd â hi hyd y diwedd, ac nid wyf yn yn bwriadu gadael i unrhyw ddyn bwrw ei fod yn fy dannedd heb - heb -. resenting mae'n \" \t \"Hu jarah me bħal Hawk. \" U dan huwa veru, wisq, \"I said. \" Well."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei araith oedd mor gyflym ac yn hawdd. \t Diskors tiegħu kien tant malajr u faċli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyna pam, pan ddaeth Bruce Corcoran ataf gyda ei drafferth, fy weithred gyntaf oedd ganu'r gloch ac yn ei roi i fyny at y bachgen gyda thalcen chwyddo. \t U hu għalhekk li, meta Bruce Corcoran daħal lili ma 'problemi tiegħu, l-ewwel att tiegħi kien li ring-qanpiena u poġġih sa l-LAD mal-moħħ minfuħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r croen o woodchuck oedd newydd ei ymestyn ar gefn y tŷ, sef tlws Waterloo olaf o'i; fyddai ond dim cap cynnes neu menig ei fod eisiau mwy. \t Il-ġilda ta 'woodchuck kienet friska mġebbda fuq wara tad-dar, trofew ta 'Waterloo aħħar tiegħu; iżda l-ebda għatu sħun jew mittens kieku hu trid aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A ydwyf wedi cael gweledigaethau? \t \"Have kelli visions?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mrs Hall, \"meddai. \t \"Mrs Sala, \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae menywod yn naturiol cyfrinachol, ac maent yn yn hoffi eu gwneud eu hunain secreting. \t In-nisa huma naturalment sigriet, u dawn tixtieq tagħmel tnixxija tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac os oes gan unrhyw un hawl i'w wirodydd, ei fod yn dioddef o amgylchiadau. \t U jekk xi ħadd ikollu d-dritt li likur tiegħu, huwa vittma ta 'ċirkustanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhuthro Hall, Henfrey, a chynnwys dynol y tap allan ar unwaith Pell-mell i mewn i y stryd. \t Sala, Henfrey, u l-kontenut tal-bniedem tal-vit ġrew fuq il darba Pell-mell fis -triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nawr rydym yn cael eu gwneud - mor ddiogel fel pe byddem yn cyrraedd yno.\" \t \"Issa aħna huma magħmula - bħala sikuri daqs li kieku aħna'd ltqajna hemmhekk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhif 2, Hulk, Rhif 3, Tiger Woods, \t No 2, Hulk, No 3, Tiger Woods,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynd i mewn y talcen-ddaeth i ben Spouter-Inn, dod o hyd i chi eich hun mewn eang, isel, gwasgarog mynediad gyda hen-ffasiwn wainscots, atgoffa one o'r gwrthgloddiau rhai condemnio hen grefft. \t Jidħlu f'dak Gable-ended Spouter-Inn, inti sibt ruħek fil-wiesgħa, baxx, straggling dħul ma antikwata wainscots, li jfakkar wieħed mill-murati ta 'xi kkundannat inġenji qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae ei ymatebion gyddfol fodlon i mi ar unwaith ei fod ond yn sâl comprehended fy ystyr. \t Iżda tweġibiet guttural tiegħu sodisfatti miegħi fl darba li hu ħażin iżda jinftehmux tiegħi tifsira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond un peth i'w wneud,\" meddwn. \t \"Hemm wieħed biss ħaġa li tagħmel,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl ei dillad yn denau ac fel y bo'r angen, a Mary dywedodd eu bod yn \"llawn o les.\" \t Kollha ħwejjeġ tagħha kienu rqiqa u galleġġjanti, u Mary qalu li kienu \"sħiħa ta 'bizzilla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond \"Mae'r tryferi Crossed,\" a \"The Cleddyf-Pysgod?\" - Mae hyn, yna mae'n rhaid i anghenion fod yn arwydd o \"The Trap.\" \t Imma \"Il-Ħarpuni qasmu,\" u \"Il-Xabla-ħut?\" - Dan, allura għandu jeħtieġ jkun is-sinjal ta '\"Il-Nassa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Displant dref, cefn doom tywysog, gan Mae'n helpu i ni, nid yw'n bodoli, - siaradwch dim mwy. \t Displant belt, b'lura doom prinċep tal, Hija tgħin le, tipprevali le, - jitkellmu aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylech chi wedi taro... \t Għandek ħadthom knocked..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydw, dw i'n ofni wyf. \t Iva, jiddispjaċini ngħid jien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn ni fyddai yn colli eich achos ar gyfer y byd. \t \"I really ma titlifx il-każ tiegħek għad-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wash'd efe dy fochau helyg ar gyfer Rosaline! \t Hath wash'd ħaddejn sallow jsw għall Rosaline!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhagair i GONDIBERT. \t Dħul għall-GONDIBERT."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth sy'n digwydd? \t X'qed jiġri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae un angerdd yn adeiladu ar un arall. \t Wieħed passjoni tibni fuq ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd yn barod i fyw yn barchus gyda'n cymdogion cynllun di-ri eraill 1 bodau anifail rydym yn rhannu'r blaned hon cyfnod ydym wedi cyrraedd yn ddigon dewr i wneud hynny faint yr ydym yn wir am fod yma \t An bnedmin annimali aħna jaqsmu din il-pjaneta perjodu jkunu sirna l-imsaren li jagħmlu dan kemm do verament irridu li jkun hawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mewn i'r barman i'r ystafell gwelodd Marvel, crychu rhyfedd i fyny ac i ei chael hi'n anodd yn erbyn y drws a arweiniodd at yr iard a'r gegin. \t Peress li l-barman jidħol fil-kamra huwa ra Marvel, curiously crumpled up u tissara kontra l-bieb li wasslu għall-tarzna u tal-kċina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Byddaf yn dweud wrthi, syr, - yr ydych yn ei wneud protest: a, gan fy mod yn fynd ag ef, yn cynnig gentlemanlike. \t INFERMIER I se tell tagħha, Sinjur, - li inti tagħmel protesta: li, kif teħodha, hija offerta gentlemanlike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r haul yn unig yn codi. \t Ix-xemx hija biss qed jogħlew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dangoswch i mi feistres sy'n pasio deg, myn Beth sy'n gwasanaethu ei harddwch, ond fel nodyn \t Urini mistress li hija tgħaddi ġust, Liema doth sbuħija tagħha sservi iżda bħala nota"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice cael ei adael yn fuan ei ben ei hun. \t Alice kien hekk jitħalla waħdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid yw hi yn meddwl i mi hen llofrudd, Nawr rwyf wedi stain'd y plentyndod ein llawenydd \t Ma doth hi taħseb me assassini qodma, Issa I jkollhom stain'd-tfulija ta 'ferħ tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy annwyl wraig, ni allaf egluro i mi fy hun mewn unrhyw ffordd arall,\" meddai'r rheolwr; \t \"Qalb l-mara tiegħi, jien ma tistax tispjega lill myself b'xi mod ieħor,\" qal il-maniġer;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ddaeth â chi i ALl? \t Dak imressaq inti LA?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i mi gofio, dylai hyn fod yn y ty: \t Kif niftakar, dan għandu jkun l-dar:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice aros tan y llygaid yn ymddangos, a Yna, Amneidiodd. \t Alice stenniet sa l-għajnejn dehru, u imbagħad nodded."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Briodas fwyaf addas i chi,\" meddai dywedodd. \t \"Żwieġ teħtieġ,\" huwa irrimarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wake i fyny, Alice annwyl' meddai ei chwaer, 'Pam, beth yw cwsg hir rydych wedi cael!' \t Wake up, Alice qalb\" qal oħtha; \"Għaliex, dak l-irqad fit-tul inti kellna!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweld fy ngwraig ormod o geffyl blaen yn yr ysgol ac yn y cartref... \t Jaraw mara Bossy tiegħi fl-iskola u fid-dar..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut gallech chi?! \t Kif tista 'inti?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n anweledig. \t Jien inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, roedd Mystery,' atebodd y Crwban Ffug, cyfrif oddi ar y pynciau ar ei flappers, '- Dirgelwch, hen a modern, gyda Seaography: yna Drawling - y \t \"Ukoll, kien hemm misteru,\" il-Fekruna Mock wieġbu, għadd barra s-suġġetti tiegħu flappers, \"- Misteru, antika u moderna, bl Seaography: imbagħad Drawling - il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly mae 'n sylweddol oera. \t Jien 21 u int 20 u aħna huma kuntenti. Allura huwa verament jibred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er llawn dwr yn llwyr a bron mor drwm fel arweinydd, nid yn unig ydynt llosgi o hyd, ond gwnaeth tân poeth iawn, nage, roeddwn yn meddwl eu bod yn llosgi yn well ar gyfer y socian, fel y os bydd y cae, yn cael ei gyfyngu gan y dŵr, llosgi yn hirach, fel mewn lamp. \t Għalkemm kompletament mgħarrqa u kważi bħala tqal bħala ċomb, dawn mhux biss maħruq fit-tul, iżda għamlet nar sħun ħafna; Nay, ħsibt li maħruq aħjar għall-tixrib, kif jekk il-pitch, waqt li hija limitata mill-ilma, maħruqa itwal, bħal fil-fanal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He clambered allan o'r ffenestr, addasu ei gwisg ar frys, ac a ffodd i fyny'r Byddai'r pentref mor gyflym fel ei goesau bach o fraster gario. \t He clambered barra mit-tieqa, aġġustat kostum tiegħu bil-għaġla, u ħarbu l- raħal malajr kemm saqajn ftit tiegħu xaħam ser jagħmel lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn gynted ag y rheithgor oedd ychydig yn adennill oddi wrth y sioc o fod yn cynhyrfu, ac mae eu \t Hekk kif il-ġurija kellha ftit irkuprat mill-xokk li jkunu mqalleb, u l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "2, Ay was bachgen, yn barod. \t 2 Qaddej Ay, tifel, lesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Po hynaf gallaf gael, wrth i mi yn cytuno â Shakespeare a'r rhai Johnnies bardd am mae bob amser yn cael ei tywyllaf cyn y wawr a'r haul ar fryn there'sa a'r hyn yr ydych yn colli ar y siglenni a wnewch i fyny ar y cylchfannau. \t L-anzjani niġi, l-aktar I jaqblu ma 'Shakespeare u dawk Johnnies poeta dwar dejjem ikun l-aktar skur qabel il-bidunett u kisja tal-fidda there'sa u dak li int qed titlef fuq il-bandli inti tagħmel fuq il-roundabouts."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch byth glywed dy dad a mam yn siarad amdano?\" \t \"Qatt ma smajt missier u omm tiegħek jitkellmu dwar lilu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary edrych ar y tân a myfyrio ychydig. \t Marija ħares lejn il-nar u pondered ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â dychryn,\" meddai Llais. \t \"Ma jkun allarmat,\" qal Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n stori dylwyth teg, Er mae'n brifo, \t Din hija ћrafa, iva... Allavolja tweġġa',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A0paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He siglo tuag at y drws, ymosod ei gynffon a chwyrnu iddo'i hun. \t He iffavorixxa lejn il-bieb, irbit denb tiegħu u growling li lilu nnifsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Is't felly, yn wir - gall hyn castia cyfle i scathe chi, - yr wyf yn gwybod beth?: \t Is't hekk, fil-fatt - Dan trick jista ċans li scathe inti, - naf liema?:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, gan ddweud ei fod caffael yr awyren; a hances boced gyda'i hen sidan the first tynnu llwch mainc, gosod egnïol i phlaenio i ffwrdd yn fy ngwely, mae'r tra wenu debyg i epa mae'n debyg. \t Allura qal li akkwistati-pjan, u ma 'b'maktur tiegħu ħarir qodma first tfarfir the bank, b'mod vigoruż stabbiliti biex inċanar bogħod fuq sodda tiegħi, il-waqt li grinning bħal Ape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn cysgu am eiliad a grafu yn unig ar y lledr am awr ar y tro. \t Hu ma 'rqad mument u biss scratched fuq il-ġilda għal siegħa kull darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw fy Ayah ddim yn hoffi i mi ac yr wyf byth yn chwarae gydag unrhyw un. \" \t Ayah tiegħi ma simili me u I qatt lagħbu ma 'kull wieħed. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Birdsburg CHAPPIE ymestyn gwahoddiad cordial i ni i gyd i alw allan ryw ddydd ac edrychwch ar y newydd-gyflenwad dwr system, yr ydym diolchodd iddo. \t Birdsburg chappie estensjoni ta 'stedina kordjali għalina lkoll biex pop xi jum u tagħti ħarsa lejn l-ġodda ilma sistema ta 'forniment, li aħna irringrazzja lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hyn o bryd arall, yr uchaf o'r filas a oedd wedi clambered i fyny'r rhiw o Burdock wedi occulted y ffigur rhedeg. \t Fil-ieħor mument li l-ogħla tal-vilel li kienu clambered l-għoljiet mill Burdock kellhom occulted-figura tmexxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn cael allan, eiliad,\" meddai Phineas i'r rhai y tu mewn, \"a gadewch i mi osod y cefn y wagen, yno, ar gyfer y merched-Folks a'r bachgen. \" \t \"Inti toħroġ, mument,\" qal Phineas għal dawk il ġewwa, \"u let me tiffissa l-dahar ta ' il-vagun, hemm, għall-nisa-folks u l-boy. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth yn araf ac yn cadw ei llygaid ar y ddaear. \t Marret bil-mod u miżmuma għajnejn tagħha fuq l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd wedi blino ac yn gythryblus, ond pan welodd hi ei fod yn dychryn er mwyn iddo bron i neidio yn ôl. \t Huwa ħares għajjien u mnikkta, imma meta raw tagħha hu kien tant startled li huwa kważi qabżu lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn India ei bod wedi bob amser yn teimlo'n boeth ac yn rhy languid i ofalu llawer am unrhyw beth. \t Fl-Indja hija kienet dejjem ħass sħun u wisq languid għall-kura ħafna dwar xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly byddai'r cyd-bach impudent llawer o wastraff clust mewn forenoon; til o'r diwedd, atafaelu rhywun hirach a llond ei, gryn dipyn yn fwy nag ef ei hun, a fedrus cydbwyso hynny, byddai'n nodi ag ef i'r goedwig, fel teigr gyda byfflo, gan yr un igam-ogam cwrs ac aml seibiau, crafu ynghyd ag ef fel pe bai'n rhy drwm iddo a syrthio yr holl amser, gan wneud ei gwymp a croeslinol rhwng perpendicwlar a llorweddol, gan ei fod yn benderfynol o roi trwy mewn unrhyw cyfradd; - yn gymrawd hynod o gwamal a mympwyol; - ac felly byddai'n dod oddi ag ef er mwyn \t Allura l-kollegi impudent ftit ikun skart ħafna ta widna fil-forenoon; till fl-aħħar, qbid xi waħda itwal u plumper, konsiderevolment akbar minn nnifsu, u skilfully ibbilanċjar dan, kien stabbilit magħha għall-imsaġar, bħal tiger ma 'buflu, mill-istess żigżag kors u frekwenti pawżi, grif flimkien magħha daqs li kieku kien tqil wisq għalih u li jaqgħu l-waqt, li jaqgħu tagħha djagonali bejn perpendikulari u orizzontali, billi hija determinata li tqiegħed lilha permezz fi kwalunkwe ir-rata; - sħabi weħidhom frivoli u whimsical; - u hekk hu se tikseb off magħha sabiex fejn huwa għex, forsi jagħmel lill-quċċata ta 'siġra arżnu erbgħin u ħamsin vireg bogħod, u jien wara jsibu l-zkuk ampju dwar il-boskijiet f'direzzjonijiet differenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os ydych yn gwybod amser yn ogystal â fi,' meddai'r Hatter, 'ni fyddai i chi siarad am gwastraffu TG. \t \"Jekk inti taf Ħin kif ukoll nagħmel,\" qal il-Hatter, \"inti ma tkunx jitkellmu dwar ħela ta 'l-IT."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae 'na ddwy wraig yno, ac rwyf wedi drywanu pob modfedd o'r' i ag ychydig o gig eidion hon slicer. \t \"Hemm żewġ nisa hemmhekk, u stajt stabbed kull pulzier ta 'ma' dan il-ċanga ftit slicer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn rhoi i mi ei pâr o \"adenydd,\" yr wyf yn aros yn llonydd. \t Huma tatni par tagħha \"ġwienaħ,\" li jiena iżommu xorta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch; mi fydd i ginio, hie chi i'r gell. \t Mur; Morda għall-pranzu; hie inti għall-ċellula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sais a gyflwynwyd er bod hynny o india gan 1813 y fasnach hon ei eni profi llestri Prydain yn ystod y opiwm ac y blog saesneg o longau rhyfel fel rhyfel dorrodd allan yn 1839 1 bugail cymysgedd o haha ​​Tseiniaidd trychineb ar fwrdd llongau rhyfel Prydain 1 1840 2 \t Ingliż introdotti għalkemm mill-Indja minn 1813 dan il-kummerċ twieled Ċina Brittanja ttestjati matul il-opju u l-blog ta 'bastimenti tal-gwerra Ingliż bħala gwerra faqqgħet fl-1839 1 taħlita ta 'ragħaj haha ​​Ċiniż diżastru abbord bastimenti tal-gwerra British 1840 2 daħal umiljazzjoni maċ-Ċina falsifikati minn trattat Hong tiegħek Kong diretta u miftuħa għall-ibliet kostali aktar għal negozjanti British u dawn qed okay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y glaw wedi marw; dim ond y dŵr Aeth ymlaen pibell ddagrau gwared â diferu hurt, diferu y tu allan i'r ffenest. \t Il-xita kien ħalliena; biss l-ilma pajp marru fuq tiċrit twaqqiegħ bi drip assurda, taqtir barra mit-tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cawl hardd, mor gyfoethog a gwyrdd, aros mewn tureen boeth! \t \"Soppa sabiħ, tant sinjuri u aħdar, stennija fil-Tureen hot!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PRINCE Edrychwch, a thi a gweld. \t Ħares PRINCE, u shalt thou tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Er cywilydd, yn dod â Juliet allan; ei arglwydd yn dod. \t Capulet Għall-mistħija, iġibu Juliet raba; Lord tagħha huwa ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych chi'n cael hyd rym cartref heb!\" Meddai Teddy. \t \"Inti ltqajna rum un up-dar!\" Qal Teddy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Argraffiadau diweddarach barhau fel a ganlyn Pan fydd y tywod i gyd yn sych, ei fod yn hoyw fel ehedydd, A bydd siarad yn ddirmygus arlliwiau o'r Shark, \t [Aktar tard edizzjonijiet kompliet kif ġej Meta l-ramel huma kollha xott, huwa omosesswali bħala alwetta, U se jitkellmu fil sprezzanti tones tal-Kelb il-baħar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond avast,\" ychwanegodd, tapio ei dalcen, \"chi haint unrhyw wrthwynebiad i rhannu blanced a harpooneer yn, wedi chwi? \t \"Imma Avast,\" żied jgħid, tapping forehead tiegħu, \"int haint ebda oġġezzjoni għal qsim kutra a harpooneer, ikollhom ye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd bod y lletywyr weithiau hefyd yn cymryd eu pryd gyda'r nos yn y cartref yn gyffredin ystafell fyw, y drws i'r ystafell fyw yn aros ar gau ar nos lawer. \t Minħabba li l-visitaturi kultant ħa wkoll ikla ta 'filgħaxija tagħhom fid-dar fil-pożizzjoni komuni kamra, il-bieb tal-kamra tal-ħajja qagħdu tintefa fuq filgħaxijiet ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw un fodrwy cloch neu weiddi ychydig? \t Ma wieħed ring qanpiena jew shout ftit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Th 'mwyar duon iawn yn' grug-clychau ei adnabod. \t \"Tut ħafna bħala\" th heather-qniepen jaf lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Strydoedd diflas o'r fath! blociau o duwch, nid tai, ar y naill law, ac yma ac A oes cannwyll, fel cannwyll symud o gwmpas mewn bedd. \t Toroq dreary bħal dawn! blokki ta 'blackness, mhux djar, fuq kull naħa, u hawn u hemm xemgħa, bħal xemgħa li jiċċaqilqu madwar fil-qabar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd i'r amlwg ei fod, yn edrych hyd yn oed mwy flurried nag o'r blaen. \t Bħalissa hu ħareġ, tfittex aktar flurried minn qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Efallai y byddwch yn dweud cyn hyn unrhyw beth y gall dyn ydych yn ei ddweud i mi.\" \t \"Tista 'tgħid xejn qabel din gentleman li tista' tgħid lili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelsoch ei fod yn llawes wag? \t Inti raw dan kien tubu vojt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yn dilyn cawod o sosbenni, platiau, a phrydau. \t Wara segwa doċċa ta 'kazzoli, pjanċi, u platti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych wedi mom da ac yn cŵl. \t Inti għandek mom tajba u huwa jibred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r ffenest bu'n dyst y dechrau y gwawrio cyffredinol y tu allan. \t Mill-tieqa li rat il-bidu ta 'l-żerniq ġenerali barra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn ymwybodol bod unrhyw dyn erioed wedi adeiladu y fan a'r lle yr wyf yn meddiannu. \t Jiena ma jkunux konxji li kull bniedem qatt mibnija fuq il-post li jien jokkupaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, byddwch ... \t Għaliex, inti ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob bore, pan oeddent yn fferru ag oer, yr wyf yn ysgubo rhai ohonynt y tu allan, ond wnes i ddim Nid yw fy hun drafferth fawr i gael gwared ohonyn nhw; Rwyf hyd yn oed yn teimlo ategu gan eu perthynas fy nhŷ fel lloches dymunol. \t Kull filgħodu, meta kienu numbed mal kiesaħ, I swept xi wħud minnhom, imma jien ma ma inkwiet ruħi ħafna biex jeħles minnhom; I anke jinħass kkumplementati permezz fir-rigward tagħhom d-dar tiegħi bħala kenn mixtieq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfarfu â Mrs Neuadd yn y darn. \t Huwa met Mrs Hall fil-passaġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond mae un yn gwybod nad oedd yn gallu mynd i mewn, a rhywsut yn gwneud un yn teimlo'n ddiogel iawn ac yn gynnes y tu mewn i ystafell â thân glo coch. \t Iżda wieħed jaf li ma setgħux jiksbu fil-, u b'xi mod hija għamlet waħda jħossu ħafna sikuri u sħun ġewwa kamra bil-nar tal-faħam aħmar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Glicio eithaf gwahanol y clo gan ei fod mewn gwirionedd yn olaf bachu ddeffro i fyny Gregor. \t Il-ikklikkja pjuttost distinti tal-lock kif finalment snapped verament woke up Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pigeon aeth ymlaen, heb fynychu iddi; 'ond y rhai seirff! \t Ħamiem marru fuq, mingħajr ma wieħed jattendi lilha; \"iżda dawk serpents!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi eich hun barricading yn eich ystafell, ateb gyda dim ond ie a na, yn gwneud trafferthion difrifol a diangen ar gyfer eich rhieni, ac esgeuluso (i sôn am hyn gyda llaw yn unig) eich dyletswyddau masnachol mewn wirioneddol anhysbys modd. \t Inti barricading ruħek fil-kamra tiegħek, risposta biss ma 'iva u le, qed jagħmlu problemi serji u mhux meħtieġa għall-ġenituri tiegħek, u jittraskuraw (nsemmi dan biss b'mod inċidentali) dazji kummerċjali tiegħek tassew fantażija mod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw'n pechu mwy i mi felly ddymuno forsworn, \t Huwa dnub li jixtiequ aktar lili hekk forsworn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"No Mae popeth yn boeth, ac yn wlyb, ac yn wyrdd ar ôl y glaw yn India, \"meddai Mary. \t \"Nru Kollox huwa sħun, u mxarrba, u aħdar wara l-xita fl-Indja, \"qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- YMDDIHEURIAD AM RAIMOND SEBOND. \t - Apoloġija għall Raimond SEBOND."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n meddwl ei fod atgas, ffiaidd.\" \"Ond chi ei bod yn gwbl ---- top\" \t \"Ħsibt li hateful, abominable.\" \"Imma int qal li kien assolutament ---- quċċata\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer yr holl resymau hyn yr wyf yn disgwyl iddynt dod i-nos. \" \t Għal dawn ir-raġunijiet I mistenni li jaslu għal-lejl. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mannau amlwg o'r fath yn braf cael eu gwneud yn eu cylch eu bod wedi holl ofod anadlu maent yn eisiau, ac mewn gwirionedd, os oedd Mary Meistres hysbys iddo, maent yn dechrau i godi ei galon o dan y pridd tywyll a gwaith hynod. \t Postijiet bħal dawn ċara sbieħ saru madwarhom li huma kienu l-ispazju tan-nifs huma riedu, u verament, jekk Mistress Marija kien jaf dan, huma bdew cheer up taħt l- art skur u x-xogħol bil-kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein gwaith yn unig, yw i chi. \t Impjieg biss tagħna, huwa inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, sut mae fy nghalon abhors \t O, kif abhors qalb tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd y Llygoden wedi ateb, felly Alice aeth ymlaen yn eiddgar: \t L-ġurdien ma tingħata risposta, hekk Alice marru fuq eagerly:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn, gyda dechrau, fe ystyrir rhwymyn torchog a gwaed-staenio dillad gwely rag grog yn yr awyr, rhyngddo ef a'r sefyll golchi dwylo. \t F'daqqa waħda, bil-bidu, huwa pperċepit faxxa f'koljaturi u d-demm-mtebba 'bjankerija rag mdendlin f'nofs l-arja, bejnu u l-istand aħsel l-idejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Athroniaeth rhoi'r ffôn i lawr! \t Hang up filosofija!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe hynny fod yn y ond llawer o afanc nhw hefyd y nifer fwyaf erioed y RAN neu ar gyfer fy ond y broblem \t li d tkun l- l- iżda ħafna ta 'l- kastur wisq minnhom numru rekord il dam jew għall- mini iżda l-problema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nesaf, nesaf. \t Sussegwentement, jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A oedd eich brifo, syr?\" Meddai Fearenside. \t \"Was inti iweġġgħu, sinjur?\" Qal Fearenside."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa chi, camgymryd, yn cynnig hyd at llawenydd. \t Li inti, jitfixkel, joffru sa ferħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syniadau rhyfedd Mawr a phrofiad ragori yn aml yn cael llai o effaith ar y dynion a menywod na llai, ystyriaethau mwy pendant. \t Ideat u stramba li jmorru lil hinn esperjenza spiss ikollhom inqas effett fuq l-irġiel u n-nisa minn iżgħar, konsiderazzjonijiet aktar tanġibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut yn dal i!\" \t \"Kif xorta!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gas gen i gyfaddef hynny, ond rydym wedi gwneud gwaith ofnadwy. \t Ddejjaqni li jammettu li, iżda aħna ghamilt xogħol horrible."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn gadael y tŷ ychydig ar ôl wyth o'r gloch y bore yma yn y cymeriad priodfab allan o waith. \t I ħallew id-dar ftit wara tmien nofs dalgħodu fil-karattru ta ' barra jilagħqu ta 'xogħol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd mab fy chwaer, Tom, torri chellwair ei fraich gyda bladur, disgyn yn aruthrol arno yn y ayfield ', a, bendithiwch fi! he oedd yn dair misoedd clymu syr. \t Ma kien hemm tifel oħt tiegħi, Tom, maqtugħin jest driegħ tiegħu ma 'Scythe, waqgħet fuqha fl-ayfield \", u, bless lili! he kien tliet xhur marbuta sir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwybod ein bod yn talkin 'am dano. \"Roedd y peth queerest yn y byd i gweld y cyd-oed. \t Hu jaf li aħna qed talkin \"dwar lilu.\" Din kienet l-unika ħaġa queerest fid-dinja biex ara l-kollegi qodma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi hysbys cyn bod hyn yn un o'r pethau a wnaeth iddi deimlo'n sur a traws. \t Hija ma kinux magħrufa qabel li din kienet waħda mill-affarijiet li għamlet tagħha jħossuhom qarsa u transkonfinali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Bysellfwrdd Ar Sgrîn \t Keyboard fuq l-iscreen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai maent yn byw o flynyddoedd a blynyddoedd os nad oes neb yn eu helpu? \t Kieku dawn jgħixu snin u snin jekk l-ebda wieħed għenhom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Etholiad nos, os nad wyf yn camgymeriad. \t Bil-lejl elezzjoni, jekk jien ma żball."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wadgers Mr, a gadawodd y amgen unsaid. \t Wadgers Sur, u ħalla l-alternattiva unsaid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly dyma nhw'n dechrau ddifrifol dawnsio rownd a rownd Alice, bob hyn a hyn sathru ar ei bysedd traed pan fyddant pasio yn rhy agos, ac yn chwifio eu forepaws i nodi'r amser, tra bod y Crwban Ffug canu hyn, yn araf iawn ac yn anffodus: - \t Għalhekk huma bdew solennement żfin tondi tondi u Alice, u mbagħad kull issa treading dwar sieq tagħha meta għadda qrib wisq, u waving forepaws tagħhom biex jimmarkaw il-ħin, filwaqt li l-Fekruna Mock kanta dan, bil-mod ħafna u sfortunatament: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n rhoi iddo y slip. \t I jagħtih l-slip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hopkins, a oedd yn rhyfedd iawn yn ei ffordd. \t Hopkins, li kien ħafna partikolari fil-modi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewis yn AwtomatigPaper SourceResolution \t Paper SourceResolution"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth wedyn?\" \t \"X'inhu allura?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai iddo gymryd ffansi i gloddio am - nefoedd! edrych ar y tomahawk! \t Huwa jista 'jieħu fancy li minjiera - smewwiet! tħares lejn dak Tomahawk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, nos Fercher yn rhy fuan, \t Ukoll, l-Erbgħa huwa wisq malajr,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais. \"'Tyrd, dyn, yn dod, dim ond tri munud, neu na fydd yn gyfreithiol.' \t I talab. \" Ejja, bniedem, come, biss tliet minuti, jew mhux se tkun legali. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Dude Great! \t - Raġel Great!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Queequeg, deffro! \" \t Queequeg, tqum! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bulkington! ble Bulkington? \"a darted allan o'r tŷ i chwilio amdano. \t Bulkington! fejn l-Bulkington? \"u darted barra tad-dar fl-insegwiment minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn awr, fy arglwydd, yr hyn a dweud eich bod i fy siwt? \t Imma issa, Lord tiegħi, dak li ngħidu li inti libsa tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bellach yn cymryd oddi ar ei het - het afanc newydd - pan ddes bron yn canu allan gyda ffres syndod. \t Huwa issa telaq hat tiegħu - hat kastur ġdid - meta Wasalt nigh kant bil frisk sorpriża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bobbie oedd y cyfan ar gyfer mis Mai, gan fod y llyfr yn dweud bod merched a anwyd yn y mis hwnnw oedd \t Bobbie kien kollu għal Mejju, minħabba li l-ktieb qal li n-nisa li twieldu f'dak ix-xahar kienu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Laura, at ei wraig, oedd ond, wench cegin - briodi, roedd hi wedi cariad gwell i fod-odl hi; Dido, yn dowdy, Cleopatra, mae sipsiwn, Helen a Hero, hildings a puteiniaid, Thisbe, llygad llwyd neu hynny, ond nid at y diben, - [. \t Laura, għal mara tiegħu, kien imma wench kċina, - jiżżewġu, hija kienet l-imħabba aħjar li jkun 'rima tagħha; Dido, ta' dowdy; Cleopatra, 'żingara, Helen u Eroj, hildings u harlots; Thisbe, l-għajnejn griż jew hekk, iżda mhux għall-għan, - [."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Common land Gwanwyn yn, '\" meddai. \t \"Comin Springtime, il\" \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Cy_sylltuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein coetiroedd berwi o ddau ohonynt, ac efallai y bydd o gwmpas pob gors yn gweld y betrisen neu , cerdded gwningen wynebodd gyda ffensys Twiggy a marchogaeth gwallt faglau, y mae rhai buwch-bachgen tueddu. > \t Boskijiet tagħna teem magħhom it-tnejn, u madwar kull swamp jistgħu jkunu dehru l-perniċi jew jimxu fenek, mdawra ċnut Twiggy u horse-xagħar Snares, li xi baqra boy tendenza. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r coleri, o'r trawstiau moonshine yn dyfrllyd; Ei chwip, o griced yn asgwrn, y lash, y ffilm; \t L-għenuq, ta 'travi maħlul l-moonshine fuq; Whip tagħha, tal-għadam tal-krikit; il torbot, ta' film;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Wel, merch, ti weep'st nid cymaint am ei farwolaeth Gan fod y bywydau dihiryn sy'n slaughter'd iddo. \t Lady Capulet Ukoll, tifla, thou weep'st mhux tant għall-mewt tiegħu Peress li l-ħajjiet villain li slaughter'd lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuodd y cyfan yn y cyfnod hwn ac yn mynd ar heddiw a Mister am ddwy fil o flynyddoedd rydym yn ceisio cyrraedd hyfforddiant hwn anobeithiol coch a phorffor yna a Francine angel yn gwneud Bydd dod yn ôl, gan fod ar y waliau mynydd y sioe \t l-tirannija tal-komuniżmu fl ħażin u bejn glimpses kollha ta 'dak li ġara interruzzjonijiet tal-fotografija hekk tantalizingly m jitlesta jispjegaw dak li ġara dan kollu beda f'dan il-perjodu u tmur fuq illum u mister għal elfejn sena aħna ppruvaw jilħqu dan ddisprata taħriġ aħmar u vjola mbagħad u francine anġlu jagħmel jinġiebu lura minn vjaġġaturi se tkun fuq l- muntanji ħitan tal-ispettaklu fejn kienu jinstabu l-art tal-bidla kien jistaqsi UH ... użu serenità stramba rilaxxati expereince pontijiet arkati madwar ix-xmara huwa kif ħafna li jfittex jiddependu dgħajfa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "UH pendant ... cynnwys app nhw i fyny bellach yn gwneud eich hun yn eich cyfanswm os ydych yn ddod o hyd i cymryd oddi ar y trywydd iawn ei fod yn sp bod un ar ddeg o sefyll prawf tiwb a'r pwysau o gael ei wneud yn blentyn os oes gennych ddim i'w ofni ond fi dyfodol gyda thema cyfrinach lletygarwch i fynd i'r afael â'r mater llyfrau arctig gath sgan diddordeb mewn Brooksville \t UH definit ... inc app iwettquhom issa inti tagħmel lilek innifsek totali jekk inti ssib i ħa off track sp huwa li ħdax-test tube stands u l-pressjoni ta għandek tagħmel kid jekk inti għandek xejn biża imma i futur bit-tema sigrieti ta ' ospitalità li jikkonfrontaw il-kotba kwistjoni artiċi qattus scan interessati fil Brooksville"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Byddaf yn ysgrifennu unwaith eto at Mantua, A chadw hi ar fy gell tan Romeo ddod; - \t Imma I se jikteb mill-ġdid biex Mantua, U jżomm tagħha fil-phone tiegħi till Romeo ġejjin; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dal i weld Bobbie pan ddaw i'r clwb, ond nid wyf yn ymweld â'r tyddyn hen. \t I still see Bobbie meta huwa jgħaddi biex il-klabb, imma jien ma żur il-HOMESTEAD antiki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fe gollais dim amser yn entreating iddo daer beidio â bod yn afresymol, i ddod i mewn a chau'r drws. ' \t Tlift il-ebda ħin fil entreating lilu imfakkra ma jkunux assurda; li ġejjin fi u shut- bieb. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffoto Bachpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyfathrebu gyda'r byd y tu hwnt i'r pentref, yr oedd wedi un. \t Komunikazzjoni mal-dinja lil hinn mill-raħal kien xejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fie, sut mae fy esgyrn boen! beth yw jaunt wedi fy mod wedi! \t Fie, kif għadam tiegħi uġigħ! dak jaunt li kelli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Felly,' meddai un, 'maent yn i fyny yn y setliad Crynwyr, heb os,' meddai ef. \t \"Allura,\" jgħid waħda, \"huma fil-ftehim Quaker, l-ebda dubju,\" jgħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn gwneud popeth y gallaf weld. \t I ser tagħmel dak kollu I jista 'jara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wellesley addysgwr chung yn ei llaw mewn priodas ganddi i fod yn ddylanwad mawr lunio yn ei holl brenin yn y dyfodol gan 1929 john wedi adeiladu rym Liam mawreddog achosol ar eto anfon yn ei cyfalaf newydd nanking dwyn y corff y ferch daethpwyd perlog cofio bwch y diwrnod hwnnw \t Wellesley edukatur Chung jieħu naħa tagħha fiż-żwieġ hi għandha tkun influwenza kbira tfassil ma 'kollox king futur tiegħu minn 1929 john bniet Majestic seħħ kawżali liam fuq għadha tibgħat fil-kapital ġdid tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy nhŷ wedi'i gael yn y cyfamser wedi shingled i lawr i'r ddaear ar bob ochr. \t Dar tiegħi kienet fil-frattemp kienu shingled isfel sa l-art fuq kull naħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs. \t Naturalment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Weithiau, y morfil ysgwyd ei gynffon aruthrol yn yr awyr, sydd, cracio fel chwip, resounds at y pellter o dair neu bedair milltir. \" \t \"Xi kultant l-balieni shakes denb tremenda tagħha fl-arja, li, bħal qsim Whip, resounds għad-distanza ta 'tlieta jew erba' mili. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn barod cyfnos, a'r lampau oedd dim ond bod yn goleuo wrth i ni cyflymder i fyny ac i lawr o flaen Briony Lodge, aros am ddyfodiad ei preswylydd. \t Kien diġà dusk, u l-lampi kienu biss jiġu enfasizzati kif aħna b'ritmu u 'l isfel quddiem ta 'Lodge Briony, stennija għall-wasla ta' okkupant tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan tro cyntaf i mi gyfarfod â chi yn Jeju Ynys, yr wyf yn teimlo y tu mewn 'n annaearol. \t Meta I ewwel sodisfatti inti fil f'Jeju Gżira, I felt ġewwa stramb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddaf yn ei wneud! \t I mhux se tagħmel dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y bydd rhai ohonoch yn gwybod yr hyn yr wyf yn golygu: bod pryder gymysg, gofid, a llid gyda rhyw fath o Craven yn teimlo'n ymlusgol - nid pleserus i gydnabod, ond sy'n yn rhoi teilyngdod yn eithaf arbennig i un o dygnwch. \t Xi wħud inti tista 'taf dak li jfisser: li l-ansjetà imħallta, dwejjaq, u irritazzjoni bi speċi ta 'sensazzjoni Craven creeping fil - mhux pjaċevoli li jirrikonoxxi, iżda li jagħti mertu pjuttost speċjali biex reżistenza wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna'r unig ffordd, tad. \t \"Dan huwa l-uniku mod, missier."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ochr arall y dillad gwely yn isel eu hysbryd fel petai rhywun wedi bod yn ddiweddar eistedd yno. \t Fuq in-naħa aktar il-Ridt kienu batuti li jekk xi ħadd kien reċentement hemm seduta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daliodd ati i chi ar ei gefn drwy'r amser, y Sangmin. \t Huwa mwettqa inti fuq dahar tiegħu il-ħin kollu, li Sangmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn gwirodydd dylwyth. \t Aħna spirti kindred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n dyn tlawd,' y Hatter aeth ymlaen, 'a phethau y rhan fwyaf o twinkled wedi hynny - dim ond y \t \"Jien bniedem fqir,\" il-Hatter marru fuq, \"u aktar affarijiet twinkled wara dan - biss l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Arosprint operation status \t print operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Almaeneg sydd mor uncourteous at ei berfau. \t Huwa l-Ġermaniż li hija hekk uncourteous to verbi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaniadau rhwng yr ystafelloedd yn y natur flimsiest. \t Il-ħitan bejn il-kmamar huma ta 'natura flimsiest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n ymsefydlu ei hun hyd yn oed yn fwy dwfn yn ei gadair fraich. \t Huwa se joqgħod ruħu aktar fil-fond fl-president driegħ tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cadwch eich tymer,' meddai'r Caterpillar. \t \"Żomm temper tiegħek,\" qal il-Caterpillar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DEDDF IV. \t ATT IV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofiwch? \t Ftakar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n tueddu i feddwl felly, syr.\" \t \"Jiena inklinat li jaħsbu hekk, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, maent yn tyfu pethau bach a gallent fod yn crocuses neu eirlysiau neu cennin Pedr, \"sibrydodd hi. \t \"Iva, dawn huma affarijiet żgħar li qed tikber u dawn jistgħu jkunu crocuses jew snowdrops jew daffodils, \"hi whispered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Danny o bosibl yn credu bod pobl allan p hen y byd dwylo trin oddi ar y eu bod ar lefel cabinet ydym yn sefyll pwyso arno venkatraman eich bod yn gwybod beth i feddwl am y peth ers i oedd byth yn y metro dibyniaeth y gystadleuaeth hon yn y lleoliad teimlo'n gryf y fi oedd yn rhywbeth i'w adain dde ffantasi i'r heddlu y math gan arwain yn costio llawer o dechnoleg diffynyddion honnir UH ... union oherwydd y perffaith cartref risg o hidlo ni fydd yn amharu ar hyn i yn meddwl bod gallai hyn wneud i chi feddwl unrhyw un a allai tanc meddwl sy'n edrych ar y wisg cyfarpar diogelwch ganlyniad os os na allwch chi wneud i mewn i penodol rasys senedd shortsighted ddamwain yn hapus unwaith eto yn dod o gweinyddol terfysgwyr isomedrig dot rheolwr eiddo unwaith yn unig am y stondinau cartref ddigartref uh ... ip yn dda ac ati \t Irriżulta u dwar lilu u huwa biss xi ħaġa dwar dan profitti sa 31 u tnejn i think dak l-isem kollox huwa mind boggling danny possibilment think hemm nies p qodma id-dinja idejn immaniġġjar barra dawn kabinett ta 'livell ninsabu jegħleb fuq lilu venkatraman inti taf dak i ħsibt dwar dan peress i qatt ma kien il-metro dipendenza din il-kompetizzjoni fuq il-post tħossok qawwi li i kienet xi ħaġa li tal-lemin fantasija lill-pulizija l-matematika jirriżultaw jiswa ħafna ta 'teknoloġija konvenuti allegatament UH ... preċiżament minħabba l-perfetta dar riskju ta ' iffiltrat mhux se jfixklu fuq dan naħseb li dan jista 'jagħmlu taħseb xi ħadd jista' think tank li tħares lejn dan il-ilbies apparat tas-sigurtà konsegwenza jekk jekk inti ma tistax tagħmel dan fi partikolari senat tiġrijiet shortsighted kuntenti ġġarraf darb'oħra ġew minn amministrattivi terroristi isometrika dot amministratur tal-proprjetà darba biss dwar l-istands dar bla dar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim rhyfedd y rhan fwyaf o 'em yn ddu. \t Mhux ta 'b'xejn li ħafna \"em l-iswed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi erioed wedi cael ffitiau, fy annwyl, rwy'n meddwl 'meddai at y Frenhines. \t Int qatt ma kellhom aċċessjonijiet, għeżież tiegħi, naħseb \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Still, yr wyf yn daresay yn fy mhoced -\" \t \"Still, I daresay fil-but tiegħi -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Am y mis yna.\" \"Sut y daeth?\" \t \"Madwar xahar imbagħad.\" \"Kif ma hu ġejjin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae pengliniau ei drowsus.\" \t \"Il-irkopptejn ta 'qalziet tiegħu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn... \t Okay..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ymddiriedolaeth i mi,\" meddai y Dyn Anweledig. \t \"Trust me,\" qal il-Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stop, dylem gael diod gyda'r priodfab newydd. \t Stop, għandu jkollna xarba mal-jilagħqu ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn ddall. \t I mhux qed jiġi għomja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Allwch chi ddim yn meddwl pa mor falch fy mod i am i weld chi eto, rydych yn hen beth annwyl!' Meddai'r \t \"Inti ma tistax taħseb kif ferħan I am biex tara int darb'oħra, inti qalb ħaġa antika!\" Qal il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n eithriadol anffodus nad ydych yn Dylai fod yn baglor. ' \t Huwa eċċessivament ħasra li inti għandu jkun baċċellerat. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anweledig. \" \t Inviżibbli. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi ymdrechu i fod yn Dy, yn fwy nag i fod yn y byd, neu fy hun. \t Jien ħadmu biex tkun, aktar milli jkun dan fid-dinja, jew mini thine stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaglennu graffeg \t Programmi għall-grafika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "1 CERDDOR Beth fyddwch chi'n ei rhoi i ni? \t 1 mużiċist X'ser tagħtina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai Mary,\" yna byddaf yn gweld iddo! \t \"Exclaimed Marija,\" imbagħad I għandhom jaraw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor ar unwaith Dechreuodd swydd gan yr ystafell fyw drws, benderfynol o ddod â yn yr ymwelydd betrusgar rhywsut neu'i gilydd neu o leiaf i gael gwybod pwy y gallai fod. \t Gregor immedjatament ħa l-pożizzjoni mill-bieb tal-kamra għajxien, determinati li jġibu fil-viżitatur inċerti b'xi mod jew ieħor jew għall-inqas biex issir taf li jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid Ddim eto, eto!' Y Gwningen torri ar draws frys. \t \"Għadha mhix, li għadha ma ġietx!\" L-Fenek bil-għaġla interrott."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn awr yn mynd allan i rybuddio Jim a'r hen wraig i fod yn barod, ac i weld am y ceffyl. \t Jiena ser jispiċċaw issa biex iwissu Jim u l-mara qodma li jkun lest, u biex tara dwar l-żiemel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Gwelais y clwyf, gwelais hi gyda fy llygaid, - \t INFERMIER Rajt il-ferita, Rajt mal-għajnejn mini, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim byd i lawr iddo, i'r dde i lawr at y cyd. \t Xejn isfel dan, id-dritt sal-ġog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Y ddau arall wedi diflannu. \t - L-tnejn l-oħra sparixxew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd y rwbel y diffyg gwrthdaro achosi Amerig i gymryd lle iawn gyda'r cyffredinol George Marshall y pensaer o fuddugoliaethau byd-eang a anfonwyd i achub y heddwch y mor wych yn ddiweddar a dderbyniwyd gan john kai-shek marshall yn gobeithio am atebion Americanwr wedi bod yn chwilio chwyldroadol o genedl asian rhyfedd rhwygo gan Barbara yn pontio'r cenedlaethau i'w blant ei bencadlys yn gwahodd dirprwyaeth gomiwnyddol dan arweiniad joe 1 \t l-sejjieħ tad-defiċit se tiġi f'kunflitt tikkawża Amerika biex jissostitwixxu verament ma ġenerali george marshall din perit ta 'rebħiet globali mibgħuta biex isalva l-paċi li tant brilliantly aħħar riċevuti mill john kai-shek marshall jittama għal soluzzjonijiet american kienu tfittxijiet rivoluzzjonarju ta 'nazzjon asian stramba mqattgħin mill interġenerazzjonali barbara fuq lit-tfal kwartieri ġenerali tiegħu huwa jistieden delegazzjoni komunista mmexxija minn joe 1"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yr Adain y Gorllewin a gadael i unrhyw un, ond Pitcher ei weld. \t l-West Wing u mhux se let kull wieħed imma Pitcher tara lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyna yn ffodus iawn, fel yr wyf wedi un neu ddau fater o bwys i edrych i mewn yn unig ar hyn o bryd. \t \"Dan huwa ħafna xorti, kif għandi wieħed jew żewġ kwistjonijiet ta 'importanza li tħares biss fis- fil-preżent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn raddol o wythnos i wythnos, mae'r cymeriad pob coeden ddaeth allan, ac mae'n edmygu ei hun yn adlewyrchu yn y llyfn ddrych o'r llyn. \t U gradwalment minn ġimgħa għal ġimgħa l- karattru ta 'kull siġra ħareġ, u ammirajt stess rifless fil-lixx mera tal-lag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn awr y math yn codi gwynt Hydref, siffrwd y dail a'r crychdonni the wyneb y dŵr, fel y gall unrhyw loon ei glywed neu weld, er bod ei gelynion ysgubo'r pwll gyda ysbïwr-sbectol, ac yn gwneud y atseinio goedwig gyda'u gollyngiadau. \t Imma issa it-tip jogħla riħ ta 'Ottubru, rustling-weraq u rippling the wiċċ l-ilma, sabiex l-ebda LOON jista 'jinstema' jew jidher, għalkemm foes tiegħu jiknes l- għadira ma spy nuċċalijiet, u jagħmlu l-resound Boskijiet bil-iskariki tagħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Peidiwch grunt,' meddai Alice, 'nad Yn Ysbyty yr holl ffordd briodol o fynegi eich hun. ' \t \"Ma Grunt,\" qal Alice; \"li mhux fil- kollha ta 'mod xieraq ta' tesprimi lilek innifsek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein ymwelwyr bwrw golwg gyda rhywfaint o syndod amlwg ar y ffigur gorwedd languid, o y dyn oedd wedi bod yn siwr iddo bortreadu fel y reasoner mwyaf treiddgar a mwyaf asiant egnïol yn Ewrop. \t Viżitatur tagħna glanced ma 'xi sorpriża apparenti fil-figura lounging languid, ta' ir-raġel li kien l-ebda dubju mpinġi għalih bħala l-reasoner aktar inċisiva u l-aktar aġent enerġetika fl-Ewropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I lawr gyda'r Montagues! \t Isfel bl-Montagues!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS oedd, yn gwneud hynny; gwaetha'r modd y dydd, yr oedd! \t INFERMIER Hija ma, hija ma; sfortunatament il-jum, hekk għamlet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The King troi golau, ac a gaeodd ei nodyn-lyfr ar frys. \t Ir-Re daru pallida, u shut tiegħu nota ktieb bil-għaġla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Sadwrn Mr rhyfeddu ar y fainc, ac er nad oes neb yn cymryd yr hysbysiad lleiaf ohono, ei cynnwrf aros ar wres dwymyn. \t Mr Marvel sib dwar il-bank, u għalkemm ebda waħda ħa l-avviż iċken minnu, aġitazzjoni tiegħu baqa 'sħana deni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd hi, yn eistedd yn yr un fraich-gadeirydd, gan edrych mor enfawr ag erioed. \t Ma kienet, seduta fl-istess driegħ-president, tfittex kif massiva daqs qatt qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n siŵr Roeddwn ychydig yn hiraeth ar y pryd, ac yr wyf yn hytrach a gymerwyd i Bicky pan fyddaf yn dod o hyd ei fod yn Sais ac wedi, mewn gwirionedd, wedi bod yn ei yn Rhydychen gyda mi. \t I suppose I kien daqsxejn homesick fil-ħin, u jien pjuttost ħa Bicky meta sibt li kien l-Ingliż u kienet, fil-fatt, kien sa Oxford miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae semblance gam-beseeming ar gyfer gwledd. \t L-semblance ħażin beseeming għall-festa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ivan, yr wyf yn gweithio gyda llawer o bobl oedd yn gweithio gyda eich tad. \t Ivan, ħdimt ma 'ħafna nies li ħadmu ma 'missieru tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi oedd yn awyddus i ddweud unrhyw beth am y plot, ond nifer o bethau sydd wedi digwydd sy'n gwneud i mi feddwl rhywbeth o'i le fod yn well dweud wrthyf i gyd am y achos yn y lle cyntaf fy ngŵr a ad yn un o'r wythnosau papur newydd sawl yn ôl fath yn union beth am funud dda yma yn cael ei gadw i gopi ohono cyfleoedd busnes eisiau stori cyfarwyddwr cynorthwyol buddsoddiad bach sicrhau ad- ac i'r dde am hyn gwych sydd gennych yn siwr y pethau hyn neu sefydlog dim stiwdio cyfreithlon byth yn hysbysebu y gwaith hwn ar wahân nad oes rhaid i chi brynu swydd mewn Hollywood neu unrhyw le arall ond fy gŵr wedi rhoi i fyny dau gant o ddoleri i gael ei swydd faint oedd y gwerthwr 40 ddoleri yr wythnos i feddwl g gasglwyd yn rheolaidd yn gwybod bod yn y pwynt dyna pam fi yn meddwl rhywbeth yn anghywir nad yw wedi ei gasglu \t li jagħmlu me think xi ħaġa ħażina tal- Jista 'jkun aħjar tell me kollha dwar il- każ fl-ewwel post raġel tiegħi u ad f'wieħed mill-ġimgħat gazzetta diversi ilu tip biss dak ta 'minuta sew hawnhekk huwa i jinżammu kopja ta 'dan opportunitajiet ta 'negozju riedu istorja assistent direttur investiment żgħar assigurati ritornabbli u d-dritt dwar dan wunderbare għandek żgur dawn l-affarijiet jew fissi ebda studio leġittimu qatt tirreklama dan ix-xogħol minbarra inti ma għandekx biex jixtru impjieg Hollywood jew imkien ieħor iżda tiegħi raġel kien imqiegħed mitejn dollaru biex tikseb xogħol tiegħu kemm kien il-bejjiegħ 40 dollaru fil-ġimgħa i think g miġbura regolarment jafu dak huwa l- punt hu għalhekk li i ħasbu xi ħaġa kienet ħażin ma jkunx miġbur nida becker jgħidulhom li din out dan kien jieqaf meta beda x-xogħol fuq istampa iżda dawn għadhom ma bdewx i kien suppost li jaħdmu fuq il-picket raġel tiegħek i jkollhom kunċett nida becker ma u aħjar ta 'ħamsin dollaru myself raġel oħrajn tiegħek issa u li kienet idea tajba javżak ukoll i ma jridux joqogħdu jinkwetaw dwar li ma tiegħi xogħol wisq fuq nida becker ma jafx kienu miżżewġa lil xulxin ħafna inti kont qed tistenna dan ħin kważi xahar issa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wrth fy modd o gael fy cyn fy ffenestri, a sglodion mwyaf y gwell i fy atgoffa o fy ngwaith ddymunol. \t I imħabba li jkollhom mini qabel tieqa tiegħi, u l-ċipep aktar l-aħjar biex ifakkru lili ta ' xogħol pjaċir tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Byddaf yn troi o gwmpas. \t - I ser idur madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'n oedd, er na dyn wedi dod o hyd iddo, yn ddieithriad a ddaeth i ben ei daith dirgel yn mhoced y gŵr bonheddig gynhyrfus yn yr het sidan darfodedig, yn eistedd y tu allan i'r tafarn bach ar gyrion Port Stowe. \t U kellha, jekk l-ebda raġel kien traċċati dan, dejjem spiċċa titjira misterjuża tiegħu il-but ta 'dak gentleman aġitat fil-kpiepel tal-ħarir skaduti, seduta barra l- INN ftit fuq il-periferija ta 'Port Stowe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod Dydw i ddim. \t Inti taf jien ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr gwneud fy archebion i'r llythyr. \" \t Issa jwettqu l-ordnijiet tiegħi l-ittra. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob hawl; gymryd y sedd. \t Id-dritt; jieħu sedil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae hi'n edrych yn ddisglair er. \t - Hija jistenna qawwi għalkemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac, i mi ddweud, Doctor, efallai y bydd rhai perygl bach, felly garedig roi eich fyddin llawddryll yn eich poced. \" \t U, ngħid jien, Tabib, jista 'jkun hemm xi ftit perikolu, sabiex ġentilment tpoġġi armata tiegħek revolvers fil-but tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhoi ei llaw yn ddamweiniol ar y tapestri ger ei, ac yna ymddangosodd yn ôl, teimlo'n eithaf braw. \t Hija tpoġġi naħa tagħha aċċidentalment fuq l-xenarju qrib tagħha, u mbagħad reġgħet lura, tħossok pjuttost startled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn New Bedford, tadau, maent yn dweud, yn rhoi morfilod am Dowers at eu merched, a cyfran oddi ar eu nithoedd gydag ychydig o llamhidyddion darn-. \t Fi New Bedford, missirijiet, jgħidu, jagħtu whales for dowers biex ibniet tagħhom, u porzjon off nieces tagħhom ma 'foċeni ftit biċċa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Esboniodd y mae ef ei broses o didyniad. \t li huwa spjega proċess tiegħu ta ' tnaqqis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod, am fy mod i wedi bod yn un fy hun. \t Naf, għaliex stajt kien wieħed myself."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth!\" Igam-ogam Sherlock Holmes yn ôl, gwyn gyda chagrin a syndod. \t \"What!\" Sherlock Holmes mqassma lura, abjad chagrin u sorpriża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Basil, gyda saith oed gwawd. \t Basile, b'seba-il sena scorn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lodge, neu droi fy sylw at y siambrau gŵr yn y Deml. \t Tippreżenta, jew tagħti attenzjoni tiegħi lill- kmamar gentleman's fil-Tempju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, foneddigion, fel dynion busnes yr ydym wedi hawl i warantau rhesymol o dda ffydd. \t You see, rġulija, kif irġiel negozju konna dritt għall-garanziji raġonevoli tajba fidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddem wedi achlysur rai misoedd yn ôl i gryfhau ein adnoddau a benthyg am y diben hwnnw 30,000 napoleons gan y Banc Ffrainc. \t Kellna okkażjoni xi xhur ilu biex isaħħu r-riżorsi tagħna u mislufa għal dak l-iskop 30,000 napoleons mill-Bank ta 'Franza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'I - Rwy'n ferch fach,' meddai Alice, yn hytrach amheus, gan ei bod yn cofio nifer y newidiadau oedd wedi mynd drwy y diwrnod hwnnw. \t \"I - jien tifla ftit,\" qal Alice, pjuttost doubtfully, kif hi mfakkar in-numru ta ' bidliet hija kienet għaddew minn dik il-ġurnata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C7/C6paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddent wedi dod i arfer yn eithaf iddo, y teulu a Gregor yn ogystal. \t Huma kellhom jsiru pjuttost mdorri għaliha, kemm il-familja u Gregor ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhyfeddol. \t Huwa aqwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylid byth Mr Samsa, ac yn y fath beth fod. \" \t Mr Samsa, u tali ħaġa qatt ma trid tkun. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n annhebygol iawn y mae hi yn cario ei ynglŷn â hi. \t \"Huwa aktar probabbli li jġorr huwa dwar magħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ef yn farw,\" gwaeddodd sawl lleisiau. \t \"Huwa mejta,\" cried bosta ilħna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, efallai y byddwch yn llwyr ddibynnu ar mi.\" \t \"Imbagħad inti tista 'tistrieħ fuq kollox lili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO O un-gwadnau chellwair, yn unig unigol ar gyfer y statws sengl! \t ROMEO O wieħed soled jest, singular biss għall-uniċità!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan fydd wedi tha 'bod, tha' ychydig yn eofn cardotyn? \"meddai. \t \"Fejn ikun THA\" kien, THA \"ftit cheeky xiħ? \"huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerwch eich ergyd gorau. \t Ħu shot tiegħek aħjar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle mae'r bêl yn cael ei ryddhau o'r camera pic Dydw i ddim yn gwybod a ydych yn meddwl nad ydynt yn ar frig y gladdgell â'r pethau a oedd cyn ar gyfer naill ai prif glaniodd mewn mannau gwahanol mae hyn oherwydd y cert cael eu cadw ar cyflymu i'r cyfeiriad hwn gan fod y bêl yn disgyn yn awr yr wyf i'n mynd i adael i chi ei weld eto gyda'r camera araf-gynnig sefydlog ar y car \t Se jiġi aċċellerat relattiv mal-qafas earth dawn il-piż se jaqgħu u jagħtu l-CART kostanti aċċelerazzjoni ewwel nett barra u mbagħad I ser verament tpoġġi l-mozzjoni huwa mgħaġġel ħafna ui jridu li inti watch fil-punt fejn il-ballun ikun rilaxxat mill-kamera pic i do not know jekk int ħsibt li mhumiex fil-quċċata tal-kaxxa-forti mal-affarijiet li kien qabel jew għall-prime dan żbarkati fi spots differenti dan huwa minħabba li l-CART miżmuma dwar l-aċċellerazzjoni f'din id-direzzjoni bħala l- ballun kien jaqa '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae sef arbennig a chyfalaf cyflymiad nawr eich bod yn y puck am gyfnod workstudy tra bod y turntable yn cylchdroi \t Issa inti se din Puck għal waqt workstudy filwaqt li l-turntable huwa ddur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae'r panel yn gorlifo! \t - Il-bord huwa mgħarrqa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am tua thair eiliad bob oedd llawenydd, jollity, ac ewyllys da. \t Għal madwar tliet sekondi kollox kien ferħ, jollity, u l-avvjament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "GenericName=Dibynnydd IRC \t GenericName=Client per al Internet Relay ChatName"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yma! efallai y nyrs ei fod yn ychydig, os ydych yn hoffi! 'y Dduges meddai Alice, flinging y baban yn ei wrth iddi siarad. \t \"Hawn! inti tista 'infermier hija daqsxejn, jekk tixtieq! \"l-Dukessa qal li Alice, flinging l-tarbija fi tagħha kif tkellmet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i erioed wedi sylweddoli faint o amser berffaith budr y rhai chappies Gyfnewidfa Stoc mae'n rhaid i wedi pan nad yw'r cyhoedd yn cnoi yn rhydd. \t I qatt ma induna liema żmien perfettament mniġġsa dawk chappies Borża għandhom jkollhom meta l-pubbliku ma gdim liberament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Blinked Lady Malvern. \t Lady Malvern blinked."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BENVOLIO Yma, yn dod ar gefn Tybalt gandryll eto. \t BENVOLIO Hawnhekk tidħol id-dahar Tybalt furious mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ers ei drawsnewid y rhain oedd y geiriau cyntaf y mae hi wedi rhoi cyfarwyddyd i'r dde wrth iddo. \t Peress li t-trasformazzjoni tiegħu dawn kienu l-ewwel kliem li hija kienet diretti dritt fi lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych - eich merch o mochyn \"! \t Inti - għandek bint ta 'majjal \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y gwynt yn codi a gwneud unigol, gwyllt, isel, sain rhuthro. \t A riħ kienet qed tiżdied u jagħmlu, singular selvaġġi, baxx, ħoss rushing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yma, yn dod y wraig: \t Hawnhekk tidħol il-mara:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Natsïaid i orffen nid yw'r math hwn o beth yn digwydd y peth gorau i'w wneud oedd anghofio am y peth angen i wneud dawnsio uh ... union mathemategol al cowlings barti nos Sadwrn yn beth oedd fy ffrind amgylchedd fel cyflwr y rhyfel byd ii \t Nazis biex jintemm dan it-tip ta 'ħaġa ma jiġri l-aqwa ħaġa li tagħmel kien tinsieh bżonn tagħmel żfin UH ... eżatt matematiċi al cowlings parti bil-lejl is-Sibt fl- dak li kien ħabib ambjent tiegħi bħal qagħda mwiegħra ta 'l-ii gwerra dinjija"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Swper -? \t Ċena -?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad yw hi'n drueni nad oedd ar fy \t Huwa ma ħasra li hija kienet mhux fuq tiegħi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gennych ormod o gyfrinachau. \t Inti għandek sigrieti wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anon daw un gyda golau i g y bedd; \t Anon jiġi wieħed ma 'dawl li ope-qabar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch! \t Ħares!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar y dechrau Mary yn meddwl nad oedd unrhyw goleuadau o gwbl yn y ffenestri, ond gan ei bod yn wedi ei gael o'r cerbyd welodd bod un ystafell mewn cornel i fyny'r grisiau yn dangos ddiflas glow. \t Fl-ewwel ħsibt li Marija ma kien hemm ebda dwal fil-livelli kollha fit-twieqi, iżda kif hi ltqajna out tal-ġarr hi rat li wieħed kamra soprano kantuniera wera matt tiddix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond daeth neb, ac wrth iddi lleyg aros y tŷ yn ymddangos i dyfu mwy a mwy tawel. \t Imma l-ebda wieħed daħal, u kif hi tistabbilixxi stennija l- dar deher li jikbru aktar u aktar siekta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r fenyw yn edrych yn ofnus, ond dim ond mae hi'n stammered na allai'r Ayah ddod a pan Mary ymdaflu i angerdd a guro a'i gicio hi, mae hi'n edrych yn fwy yn unig ofnus ac dro ar ôl tro nad oedd yn posibl ar gyfer y Ayah i ddod i Missie Sahib. \t Il-mara ħares mbeżżgħin, iżda hija biss stammered li l-Ayah ma setgħux jidħlu u meta Marija threw lilha nfisha fis-passjoni u taħbit u kicked tagħha, hija fittxet biss aktar frightened u ripetuti li ma kienx possibbli għall-Ayah biex jaslu għal Missie Sahib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn parhau i fod, felly, i ddarganfod beth sydd ei angen gan yr Almaen sy'n ysgrifennu Bohemian ar bapur ac mae'n well yn gwisgo mwgwd i ddangos ei wyneb. \t Huwa biss jibqa ', għalhekk, biex jiskopru dak li huwa ried minn din Ġermaniż li jikteb fuq karta tal-Boemja u jippreferi liebes maskra biex juri wiċċu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhowch i mi hyd at Mrs Cardew,\" meddwn. \t \"Poġġi lili permezz ta lis-Sinjura Cardew,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sanctaidd i'r COF AM ROBERT HIR, WILLIS Ellery, NATHAN Coleman, WALTER CANNY, Seth \t SACRED lill-memorja ta ROBERT GĦAT, Willis Ellery, NATHAN Coleman, WALTER CANNY, Seth"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Maent i gyd yn eistedd i lawr ar unwaith, mewn cylch mawr, gyda'r Llygoden yn y canol. \t \"Dawn kollha poġġa bilqiegħda fuq il darba, fil-ċirku kbir, mal-Mouse fin-nofs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I - Rydw i eisiau chwarae hynny - bod gen i ngardd fy hun, \"meddai stammered. \t \"I - I tixtieq li jkollha dak - li għandi ġnien ta 'tiegħi stess, \"hi stammered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Noswaith dda, Capten. \t - Tajba filgħaxija, Kaptan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gogydd ofnadwy, gyda thymer ddrwg. \t Hija kok horrible, ma 'temper ħażina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gair yn cario yn hyn - yn bell iawn - yn delio dinistr drwy'r amser gan fod y bwledi yn mynd hedfan trwy'r gofod. \t U kelma twettaq ħafna - bogħod ħafna - jittratta qerda matul iż-żmien bħala l-balal imorru li jtajru permezz ta 'spazju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'R Carped-Bag. \t L-tapit-Bag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O nyrs! Bydd sut mae hyn yn cael ei atal? \t Infermier O! kif għandu jiġi evitat dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd un arall gyda hwy oeddwn wedi \"tymhorau solet,\" o hyd i fod yn cofio, yn ei tŷ yn y pentref, ac sy'n edrych yn arnaf o bryd i'w gilydd, ond doedd gen i ddim mwy o gymdeithas yno. \t Kien hemm waħda oħra li magħhom kelli \"istaġuni solidu,\" twil biex jiġi mfakkar, fl tiegħu dar fir-raħal, u li ħares fil fuqi minn żmien għal żmien, imma kelli l-ebda aktar għas-soċjetà hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Allwch chi glywed - unrhyw beth?\" Distawrwydd. \t \"Tista 'tisma - xejn?\" Silenzju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gadael ei holl gwaredigaeth i Dduw, contenting ei hun gyda hyn, y gwaethaf ar hyd ei poenau a pangs, bydd yn dal yn edrych tuag at Ei deml sanctaidd. \t Jitlaq l-għoti tiegħu lil Alla, contenting ruħu ma 'dan, li minkejja l- kollha uġigħ tiegħu u pangs, huwa xorta se tħares lejn it-tempju qaddis tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byw yn Llundain - yn eithaf hynny! \t Tgħix fl-Londra - pjuttost hekk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Maent yn ymddeol ar ôl.] \t [Huma jirtiraw lura.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai pawb gael yr hawl i ddweud unrhyw beth sy'n fyddai na fyddai neidio ar sensoriaeth scheck oedd yn newid pen bras felly i ffwrdd i wedi dweud eich bod chi wir yn golygu y gost honno byddwn yn cwrdd ydych chi'n ei olygu, os byddwch yn dod i rym Bydd unrhyw un yn gallu argraffu unrhyw beth mae eisiau yn y papur newydd ar gyfer cyhoeddi unrhyw bapur newydd ydych am model dylai wrth gwrs dywedodd eithrio elynion neu y bobl beth wnaeth e erioed diffinio bod yn rhy ifanc i ofyn iddo i ddiffinio hyn a olygir gan elynion y bobl amlwg nad ydynt yn golygu unrhyw un sy'n anghytuno \t li l-ispiża niltaqgħu do you jfissirx li jekk inti ser jaslu għal enerġija xi ħadd se jkun kapaċi li jistampa xejn jixtieq fil-gazzetta għal ppubblikat kull gazzetta li trid mudell għandu naturalment huwa qal ħlief għedewwa jew il-persuni dak ma huwa qatt jiddefinixxu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich bol cwrw yn dinistrio'r ffurflen. \t Żaqq birra tiegħek qed teqred il-formola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r newid yn y tywydd yn ymddangos i fod wedi gwneud yn dda iddo. \t Il-bidla fit-temp deher li għamlu lilu tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pathew yn eu lle, ac Alice yn hytrach amharod cymryd y lle y Mers \t Post dormouse, u Alice pjuttost unwillingly ħa l-post ta 'Marzu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fel pe bai'n siarad. \t Kien daqs li kieku kienu jitkellem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n swnio'n fel pe bai'n ei hoffi ac nad oedd yn ofni y lleiaf na fyddai hi'n debyg iddo, er ei fod yn unig fachgen cyffredin rhos, mewn dillad ac yn glytiog gyda wyneb doniol a garw, rhydlyd-goch pen. \t Li tinstema daqs li kieku gustado tagħha u ma kienx l-inqas jibżgħux hi ma bħalu, għalkemm kien biss tifel jirmiġġaw komuni, fil-ħwejjeġ patched u b'wiċċ umoristiċi u mhux maħduma, Rusty-aħmar ras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw fy nhad yn dda? \t Huwa missier tiegħi ukoll?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna'r diwydiant wir am feirdd. \t Dik hija l-industrija veru għall-poeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He'sa dyn hynod, yn ifanc John Clay. \t He'sa raġel notevoli, huwa żgħażagħ John Clay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy teimladau yn rhyfedd. \t Sensazzjonijiet tiegħi kienu stramba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y lle o bryd rwyf yn eu gorfodi i gyfaddef bod y ffeithiau yn cael eu, hyd eithaf fy cred, unigryw. \" \t F'dan il-każ jiena sfurzati jammettu li l-fatti huma, fl-aħjar tiegħi twemmin, uniku. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar draws yr ystafell oddi wrtho ei fam wedi tynnu yn agor ffenestr, er gwaethaf y oer tywydd, a bwyso allan gyda'i ddwylo ar ei bochau, mae hi'n gwthio ei hwyneb yn hyn y tu allan i y ffenestr. \t Madwar il-kamra minnu ommu kellu jinġibed tiftaħ tieqa, minkejja l-jibred temp, u jegħleb bl-idejn tagħha fuq ħaddejn tagħha, hija imbuttat wiċċ tagħha 'l barra -tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DO! \t IVA!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwobrau! ' \t Premjijiet! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ran Mary Jane, ei bod yn incorrigible, ac mae fy ngwraig wedi rhoi rhybudd iddi, ond yno, unwaith eto, yr wyf yn methu â gweld sut rydych yn ei gweithio allan. \t Fir-rigward Mary Jane, hija incorrigible, u l-mara tiegħi jkun għamel notifika tagħha, imma hemm, għal darb'oħra, jiena ma narax kif inti taħdem out."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ionawr 18, 1742-3, \"John Melven Cr. erbyn 1 Grey Fox 0 - 2 - 3 \"; nad ydynt yn dod o hyd yn awr yma; ac yn ei llyfr cyfrifon, Chwefror, 7fed, 1743, Heseceia Stratton wedi credyd \"gan 1 / 2 croen Catt 0 - 1 - 4-1/2 \"; wrth gwrs, cath wyllt-, ar gyfer \t Jannar 18, 1742-3, \"John Melven Cr. sa l-1 Grey Fox 0 - 2 - 3 \"; mhumiex issa jinstabu hawn; u fil-ktieb tiegħu, Frar, 7, 1743, Hezekiah Stratton għandha kreditu \"sa l-1 / 2 a ġilda Catt 0 - 1 - 4-1/2 \"ta 'kors, qattus salvaġġ, għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ie, Motty aeth i Boston. \" \t Iva, Motty marru lejn Boston. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn, Montague gwirionedd yn deg, yr wyf yn rhy hoff; Ac felly ti yn meddwl fy mayst 'ysgafn haviour: \t Fil-verità, Montague ġust, I am wisq fond; U għalhekk thou mayst jaħsbu \"dawl tiegħi haviour:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni ddylech gadw gan eich ffrindiau eraill. \t Inti m'għandekx jżommha mill-ħbieb oħra tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn y naill na'r llall ohonom da Lookin 'yn' rydym yn ddau ohonom yn sur wrth i ni edrych. Mae gennym yr un fath tymer cas, y ddau o i ni, 'n annhymerus' warant. \" \t Imxejna ltqajna l-bidla fir diżgustanti istess, it-tnejn minna, jien ser mandat. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un noson yn y gaeaf ddechrau, cyn i'r pwll rhewi drosodd, tua naw o'r gloch, yr oeddwn yn dychryn gan y honking uchel o gwydd, a, camu i'r drws, clywed swn eu hadenydd fel cynnwrf yn y goedwig gan eu bod yn hedfan yn isel dros fy nhŷ. \t Lejl wieħed fil-bidu tax-xitwa, qabel l-għadira ffriżat fuq, madwar disa ' o'clock, I kien startled mill-honking qawwi ta 'wiżż, u, titjib tal-bieb, smajt il-ħoss ta 'ġwienaħ tagħhom bħal Tempesta fl-imsaġar li huma tellgħu baxxi fuq dar tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd coed, a blodau-gwelyau, a bytholwyrddion clipio i siapiau rhyfedd, a cronfa fawr gyda llwyd hen ffynnon yn ei plith. \t Kien hemm siġar, fjuri u-sodod, u evergreens maqtugħ f'forom stramba, u numru kbir ma 'funtana griż qodma fil midst tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GALLAI gwên \" Maen nhw i gyd yn gallu, 'meddai'r Duchess,' ac mae'r rhan fwyaf o 'em ei wneud.' \t JISTGĦU Grin \" Dawn kollha jistgħu, \"qal il-Dukessa;\" u l-aktar ta '\"em do.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y broses drin yn un y ddau yn eu dysgu rhywbeth. \t Il-proċess dressing kien wieħed li mgħallma tnejn xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union, syr.\" \t \"Preċiżament, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n. \t \"Ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bicky'll byth yn gwybod. \t Bicky'll qatt ma tkun taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fawr. \t Kbir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn greadur nid oedd yn troi, hyd yn oed llygoden; \t Mhux kreatura kienet tħawwad, lanqas ġurdien;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llestri hon yn galw bil Bwcle ac i feddwl y noson honno anaml iawn y mae pobl wyn oddi ar ladd ac mae llawer wedi cael eu lladd yn enwedig mewn y mynyddoedd a'r holl gan ferched dynion a phlant cenhadon cymell pobl i wedi cael ei ladd ond rydym hefyd wedi arwerthiant am ein bod nad ydynt wedi gotten i ddawnsio i a chawsom stride prynu da iawn dyn deallus ac roedd yn gwybod bod y sylw Bonilla chris dot Tuttle y gallai gael unrhyw beth drwy ladd y cenhadwr a phobl cymdogaethau oherwydd eu bod yn byddai bution gymeriad ac felly ei fod yn siarad gyda chi \t Ċina dan Buckley kont sejħiet u naħseb li filgħaxija li n-nies abjad off rarament joqtlu u ħafna ġew maqtula speċjalment il-muntanji u l- minn nisa-irġiel u missjunarji tfal jinduċu nies biex kienu maqtula imma konna wkoll irkant għaliex aħna ma gotten li żfin u kellna LENTI jixtru tajba ħafna intelliġenti bniedem u kien jaf li l-BONILLA attenzjoni dot chris Tuttle li hija setgħet tikseb xi ħaġa mill-qtil l-missjunarju u nies neighborhoods għaliex ikun distribuzzjoni karattru u għalhekk kien jitkellem miegħek mitluba li daħħal u jagħmilha u l-ebda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Ymlaennext songStock label, media \t next songStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac maen nhw'n ei binsio ar y ddwy ochr ar yr un pryd. \t U huma maqrusa fuq iż-żewġ naħat mill-ewwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn cynorthwyol oedd y cyntaf i chi alw eich sylw at yr hysbyseb - sut hir pe bai wedi bod gyda chi? \" \t Dan assistent tal tiegħek li l-ewwel ġibdet l-attenzjoni tiegħek għar-reklam - kif twil li kieku kien miegħek? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, Gregor wedi dod yn llawer tawelach. \t Madankollu, Gregor kienet saret ferm aktar kalmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hyd yn oed fy dillad isaf. \t Anke ħwejjeġ ta 'taħt tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond er mwyn i'r ddaear rhai da arbennig myn rhoi; ychwaith aught mor dda ond, strain'd o'r defnydd teg, \t Imma biex l-art xi tajba speċjali doth jagħtu; Lanqas aught hekk tajjeb iżda, strain'd minn dak l-użu ġust,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r wraig yn sefyll glanhau yn gwenu yn y drws, fel petai hi wedi cael strôc fawr o \t Il-mara tat-tindif kien jitbissem fil-bieb, bħallikieku hija kellha puplesija kbir ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Twas yn y gadair iawn yn fy annwyl gwael mam yn arfer eistedd pan oeddwn i'n ferch fach. \t \"Twas f'dak president ħafna għażiż fqira tiegħi omm użati biex ipoġġu I meta kienet tfajla ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd Mr Craven gael. \" \t Sur Craven mhux se jkollhom dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cawsom amser da. \t Kellna żmien tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais fy mod wedi. \t I said I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llawer mwy na marwolaeth; peidiwch dweud alltudiaeth. \t Ħafna aktar minn tal-mewt; ma jgħidux banishment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hullo!\" Meddai Dr Kemp, rhoi ei phen yn ei geg a gwrando eto. \t \"Hullo!\" Qal Dr Kemp, tqegħid pinna tiegħu fil-ħalq tiegħu mill-ġdid u jisimgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr! \t Issa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Allan o ffync serth a diflastod \" i chi beidio byddai'n well, \"meddai'r Llais, gyda pwyslais dawel. \t Barra mill Funk taqwis u l-miżerja \" Inti d aħjar le, \"qal il-Voice, ma kwiet enfasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pasio Mae ochenaid blustering; dwylo gynddeiriog yn ymddangos i rwygo yn y llwyni, ysgwyd y brig y coed isod, drysau lawn, torri ffenestri-chwarelau, ar hyd blaen y adeilad. \t A daqqa blustering għadda; idejn furious deher li tiċrita fl-arbuxelli, ħawwad il- uċuħ tal-siġar hawn taħt, bibien slam, break-ħġieġ tat-twieqi, tul il-quddiem tal- bini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dweud Michael i fynd ymlaen ac yn dod â chymorth, ac ar hyd ôl yma gyda'r wagen, ond bydd yn rhaid i ni gerdded darn ar hyd y ffordd, yr wyf yn credu, i gwrdd â nhw. \t \"I told Michael biex jimxu 'l quddiem u jġibu għajnuna, u jiġu lura hawn flimkien ma' l- vagun, imma aħna għandu jkollhom jimxu biċċa tul it-triq, I Ikkalkola, biex dawn jintlaħqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydych yn mynd i dy grandmama. \t M'intix ser grandmama tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A weld sut mae ei gilydd yn rhoi benthyg cynnwys; A beth obscur'd yn y gyfrol hon yn gorwedd yn deg \t U tara kif xulxin jsellef kontenut; U dak obscur'd f'dan il-volum ġust tinsab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam yn eich ffonio i gael cleddyf? \t Għaliex inti sejħa għall-xabla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os oedd gennych un,\" meddai Mary, \"beth fyddech chi'n ei blannu?\" \t \"Jekk inti kellhom wieħed,\" qalet Mary, \"dak li inti pjanti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod beth i'w wneud dydych chi byth yn wir yn astudio adael yr ystafell \t liema parti ta 'ħaddiem ukoll taf li inti tista 'tgħid dak li trid biex jindirizzaw omm setup reliġjużi ordni sejħa għal kwalunkwe biss għandhom iżommu xi ritratti fuq profonda effett fuq għaliex tagħna kulħadd i tista 'tifhem jew dot xi ħaġa let me know xi ħaġa irħas li tigar jargumentaw ma 'bintha mastrudaxxi flimkien ma 'daqs speċjali iżda i ma jafu x'għandhom jagħmlu dan int qatt ma verament studju jħallu l-kamra għajnejn fuq l-omm i ndunat myself"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Ydych chi'n cweryl, syr? \t GREGORY Do you quarrel, sinjur?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn y dieithryn codi ei ddwylo clenched maneg, wedi'i stampio ei droed, ac a ddywedodd, \t F'daqqa waħda l-barrani mqajma idejn gloved tiegħu clenched, ittimbrat marda tiegħu, u qal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth at y drws ar frys, seibio gyda ei ben i lawr, a daeth yn ôl, camu fwriadol. \t Huwa mar l-bieb bil-għaġla, waqfa qasira ma 'kap tiegħu stabbiliti, u daħal lura, titjib deliberatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Edrychwch yma, fy merch da -\" ddechreuodd. \t \"Ħares hawn, mara tajba tiegħi -\" hu beda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The chwaraewr anwybodus neu ddi-hid yn aml yn egin y rhiant ar adeg mor, a yn gadael y diniwed i syrthio yn ysglyfaeth i rai prowling anifail neu aderyn, neu yn raddol cymysgu gyda'r dail sy'n pydru y maent yn gymaint debyg. \t L-isportiv injorant jew bl-addoċċ ta 'spiss rimjiet-ġenitur fi żmien bħal dan, u tħalli dawn innocents li jaqgħu priża għal xi kruha prowling jew għasfur, jew bil-mod mingle mal-weraq jitmermer li huma tant jixbħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hanes yr arian hedfan yn wir. \t L-istorja tal-flus li jtajru kien veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ôl hyn esboniad byddai ei chwaer yn dechrau yn dagrau o emosiwn, a Gregor Byddai codi ei hun hyd at ei gesail a cusanu ei gwddf, y mae hi'n, o'r adeg y iddi ddechrau mynd i'r gwaith, wedi gadael yn agored heb fand neu goler. \t Wara din l-ispjegazzjoni oħtu jitfarrkux fl-tiċrit ta 'emozzjoni, u Gregor se lift ruħu sa koxxa tagħha u KISS gerżuma tagħha, li hija, mill-ħin hi bdiet tmur għax-xogħol, kienu telqu esposti mingħajr strixxa jew kullar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae merched yn y ymddiried - lle mae dieithriaid yn y cwestiwn. \t \"Iżda nisa huma li fiduċja - meta barranin huma kkonċernati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O ran isaf y wyneb ymddangosodd i fod yn ddyn o gymeriad cryf, gyda trwchus, gwefusau hongian, ac yn hir, syth gên awgrymu penderfyniad gwthio i'r hyd y obstinacy. \t Mill-parti t'isfel tal-wiċċ huwa deher li jkun bniedem ta 'karattru sod, ma' oħxon, lip jiddendlu, u fit-tul, Chin dritta suġġestivi ta 'riżoluzzjoni imbuttata lejn il- tul ta 'obstinacy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Fy mab! \t - My son!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi cael gwybod llawer iawn y bore 'ma. \t Hi kellha sab ħafna dalgħodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tynnodd ei throed mor bell i lawr y simnai ag y gallai, ac yn aros nes clywodd anifeiliaid bach (na allai hi dyfalu o ba fath oedd) crafu a sgrialu amdanynt yn y cau simnai uchod hi: yna, dweud ei hun 'Dyma Bill,' meddai rhoddodd un cicio miniog, ac yn aros i weld beth fyddai'n digwydd nesaf. \t Hi ġibdet sieqha safejn tistabbilixxi l-ċmieni kif hi tista ', u stenniet till hi sema' annimali ftit (hi ma setgħetx raden ta 'dak it-tip kien) grif u scrambling dwar fil-qrib ċmieni ta 'hawn fuq tagħha: dakinhar, qal li lilha nfisha \"Dan huwa Bill,\" hi taw wieħed kick qawwi, u stenniet biex tara dak jiġri li jmiss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unrhyw un o gwmpas, yr wyf yn ei ddweud. \t Kulmin madwar, I say."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Prima donna Imperial Opera o Warsaw - ie! \t Prima donna Imperial Opera ta 'Varsavja - iva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hawl. \t - Dritt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhaid iddo fod yn dawnsio' n bert iawn, 'meddai Alice timidly. \t \"Għandu jkun hemm żfin ħafna pretty,\" qal Alice timidly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac os i ddim, a ydych yn tybio Doeddwn i ddim yn disgwyl i chi gael y synnwyr i dorri eich addewid? \" \t \"U jekk għamilt, taħseb jissoponi I ma jistennew li jkollhom l-sens li waqfa tiegħek wegħda? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn sydyn, gan fy mod yn mynd i fyny ddarn ffres o bapur, clywais sŵn isel, y sain cyntaf, gan ein bod wedi cael ei gau i fyny at ei gilydd, wedi dod i fy clustiau yn y dim llonyddwch yr ystafell. \t F'daqqa waħda, kif kien bidu ta 'folja ġdida ta' karta tan-noti, Smajt ħoss baxx, il- ħoss ewwel li, peress li kellna kienet shut up flimkien, kienet waslet lill-widnejn tiegħi fil-dim stillness tal-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddwch yn caniatáu i mi, syr, byddaf yn mynd i mewn ac newid ar y goleuni. \" \t Jekk inti se jippermettu me, Sir, I se jmorru fi u jaqilbu fuq id-dawl. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw bod posibilrwydd dwbl. \t Hemm din il-possibbiltà doppja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wrth gwrs fy mod yn ei wneud. \t - Of course I do."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y dieithryn feddiannu ei hun yn hysbys. \t Kif il-barrani okkupata innifsu mhuwiex magħruf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond ei fod yn meddwl ei fod yn anghyfannedd. \t Biss hu maħsub kien diżabitati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac Mademoiselle's cyfeiriad?\" Gofynnodd. \t \"U l-indirizz Mademoiselle's?\" Staqsieha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wake i fyny. \t Wake up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch ni, yn mynd, - yn fyw, ac o hyn ymlaen yn dweud, cais drugaredd i dy wallgofddyn yn rhedeg i ffwrdd. \t Soġġorn le, tkun marret; - ħajjin, u hawn ngħid, offerta ħniena A madman ma thee run bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n teimlo fel pe bai hi wedi bod ar daith hir, ac ar unrhyw gyfradd oedd wedi cael rhywbeth i ddifyrru ei drwy'r amser, ac mae hi wedi chwarae gyda'r eliffantod ifori a wedi gweld y llygoden lwyd a'i babanod yn eu nyth yn y clustog melfed. > \t Hija ħassitha bħallikieku hija kienet fuq vjaġġ twil, u fi kwalunkwe każ hi kellha xi ħaġa biex amuse tagħha l-ħin kollu, u hi kellha ma 'l-iljunfanti u l-avorju kienu raw l-maws griż u t-trabi tagħha fil-bejta tagħhom fil-kuxxin bellus. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn gadael i chi fan hyn â'r hyn a ffyrnig? \t U leave inti hawn ma 'dak savage?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelodd llawer gofrestrwyd i wedi penderfynu siarad cymaint o edrych yn eithaf da am y tlodion i \t li l-karozza aħjar pparkjati fuq il-grazzja evidenza rakhi li dan huwa l-klijent raw ħafna imdaħħla i iddeċidejt talk tant jistenna pretty tajba dwar l-foqra i ma setax idaħħal kulħadd jista 'jiksbu opportunità li jitbiegħed jekk inti m'għandekx bżonn li ċ-ċans parti knock-kneed dan qed jiġri aħna qed tmur biex tistabbilixxi kemm safejn tmur ġirja miegħek i ma dan huwa 10 mil mill-ħin li l-bio meta i jgħidu stranded fuq guys mdendlin madwar ho huwa il-bniedem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, tra bod yr holl syniadau hyn yn mynd trwy fy fel mellten harpooneer hon sylwi byth mi o gwbl. \t Issa, filwaqt li dawn l-ideat kienu jgħaddu lili bħal sajjetti, dan harpooneer qatt ma ndunat lili fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai darn arall yn braf. \t Ieħor biċċa ikun sbieħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n llwfrgi. \t Huwa coward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim eisiau colli o'r fath yn digwydd heb yn anodd, felly, gan fy mod wedi clywed eich bod yn yn ddigon da i roi cyngor i werin dlawd a oedd angen iddo, deuthum i'r dde i ffwrdd i chi. \" \t I ma jkunux jixtiequ li jitilfu dan il-post mingħajr taqbida, hekk, kif kien sema li inti kienu tajbin biżżejjed biex jagħtu pariri lill-folk foqra li kienu fil-bżonn ta 'dan, Wasalt id-dritt bogħod għalik. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod Canada! \t Naf Kanada!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gad lonydd iddi. \t Leave tagħha waħdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dosbarthwr \t Distributur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pa mor aml?\" \t \"Kemm-il darba?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, er ein bod wedi dod yn hynod o pally hynny, y cyfan rwy'n gwybod am ef oedd ei fod yn gyffredinol yn galed i fyny, ac roedd ewythr sy'n rhyddhau y straen ychydig o bryd i'w gilydd drwy ei anfon ato daliadau misol. \t Iżda, għalkemm kellna sussegwentement isiru estremament Pally, kull I verament kien jaf dwar lilu kienet li kien ġeneralment iebes, u kellhom ziju li meħlus r-razza A daqsxejn minn żmien għal żmien mill bagħtitlu rimessi ta 'kull xahar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yeah, yr wyf ei wraig! \t - Yeah, I am martu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae llechen lân, wnaeth e ddweud? \t A lavanja nadif, ma hu jgħidu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio wyf yn brifo; - \t MERCUTIO jiena iweġġgħu; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymhellach i lawr y bryn, ar y chwith, ar hen ffordd yn y coed, yn nodau o rai tyddyn o'r teulu Stratton; y mae ei berllan cynnwys unwaith y bydd yr holl llethr \t Farther l-għoljiet, fuq ix-xellug, fit-triq qodma fil-boskijiet, huma marki ta 'xi HOMESTEAD tal-familja Stratton; ġnien tal-frott li ladarba koperti l-inklinazzjoni ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Os ydych am wneud ychydig o arian yn cael rhywbeth ar Wonderchild ar gyfer y \t \"Jekk inti tixtieq li tagħmel daqsxejn ta 'flus ikollhom xi ħaġa fuq Wonderchild għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais. \"'Deg i ddau.' \t I talab. \" Għaxar għal tnejn. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Atal dweud rhywbeth allan, nid wyf yn gwybod beth, yr wyf yn rholio i ffwrdd oddi wrtho yn erbyn y wal, ac yna conjured ef, pwy bynnag neu beth bynnag gallai fod, i gadw'n dawel, a gadewch i mi fynd i fyny ac i golau y lamp eto. \t Stammering xi ħaġa, kont naf ma dak, I rolled bogħod minnu kontra l-ħajt, u mbagħad conjured lilu, min jew kull ma jista 'jkun, li jżomm kwieta, u let me nikseb up u dawl l-fanal ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, efallai, wedi'r cyfan, mae rhai ychydig o ddefnydd, \"meddai dywedodd. \"'L'homme c'est rien - c'est tout l'oeuvre,' fel Gustave Flaubert ysgrifennodd George Sand. \" > \t \"Well, forsi, wara kollox, huwa ta 'xi użu ftit, \"huwa irrimarka. \" L'homme c'est rien - l'oeuvre c'est tout, \" Gustave Flaubert kif kiteb lill Sand George. \" >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein Dickon meddai ein bwthyn yn ddigon da i gael brenin. \" \t Dickon tagħna huwa qal cottage tagħna kienet tajba biżżejjed għall-re. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Fel pe enw hwnnw, Shot o'r lefel angheuol o gwn, \t ROMEO Peress li jekk dak l-isem, Shot mil-livell fatali ta 'pistola,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ffoniwch ni pan fyddwch yn cyrraedd yno. \t - Ċemplilna meta inti naslu s'hemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fel rheol,\" meddai Holmes, \"y mwyaf rhyfedd yn beth yw'r lleiaf dirgel it profi i fod. \t \"Bħala regola,\" qal Holmes, \"l-aktar ħaġa stramba hija l-inqas misterjuża dan jirriżulta li jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Efallai y byddwch cystal dweud,' ychwanegodd y Hare Mawrth, 'bod \"Rwy'n hoffi hyn yr wyf yn ei gael\" yn cael ei yr un peth â \"Rwy'n cael yr hyn yr wyf yn hoffi\"! ' \t \"Inti tista 'biss kif ukoll jgħidu,\" jiżdiedu l-Liebru ta' Marzu, \"li\" Jien inħobb dak li niġi \"hija l-istess ħaġa bħala \"nista 'nikseb dak I simili\"! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hwn yw fy unig gyfle i gasglu yn y gorffennol, ac rydw i'n mynd i wneud hynny. \t Dan huwa l-uniku ċans tiegħi biex jiġbru passat, u jien se tagħmel dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, nid wyf wedi cael winc o gwsg hyn tair wythnos! ' \t Għaliex, jien ma kellhomx Wink ta 'rqad dawn tliet ġimgħat! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd ei fod yn dda? \t Ma kien tajjeb?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Ni all y treial fynd ymlaen,' meddai y Brenin mewn llais bedd iawn, 'nes bydd yr holl jurymen yn ôl yn eu llefydd cywir - PAWB, 'roedd ailadrodd gyda phwyslais mawr, edrych yn fanwl ar Alice wrth iddo ddweud ei wneud. \t \"Il-prova ma tistax tipproċedi,\" qal ir-Re fil-vuċi gravi ħafna, \"sakemm l- jurymen huma lura fil-postijiet xierqa tagħhom - KOLLHA, \"huwa ripetut ma 'enfasi kbira, tħares iebes fuq Alice kif qal jagħmlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyntaf, fodd bynnag, mae hi'n aros am ychydig funudau i weld os oedd hi'n mynd i leihau ymhellach: ei bod yn teimlo ychydig yn nerfus am hyn; 'ar gyfer y gallai fod diwedd, chi'n gwybod,' \t L-ewwel, madankollu, hija stenniet ftit minuti biex tara jekk hi kienet se tiċkien ulterjorment: hija ħassitha ftit nervuża dwar dan; \"għall jista 'jispiċċa, tafu,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf wedi dewis chi,\" meddai'r Voice. \t \"Jien għażilt int,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai siop y fferyllydd yn brolio Bramblehurst hanner er lawer. \t Ħanut-ispiżjar fil Bramblehurst ma setgħux jiftaħru nofs sabiex ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwell fynd i weld beth yw hwnnw, Jeeves.\" \"Da iawn, syr.\" \t \"Aħjar tmur u tara dak li huwa, Jeeves.\" \"Tajjeb ħafna, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pob un yn ymddangos yn dawel addolwr fwriadol yn eistedd ar wahân i'r eraill, fel pe bai pob un galar dawel yn ynysig and incommunicable. \t Kull worshipper siekta deher apposta seduta apparti mill-ieħor, daqs li kieku kull grief siekta kienu insulari u incommunicable."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydy hi'n dal i wneud? \t Ma hi xorta tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Byddwn yn gwneud y lle sadder nag y mae. \t \"Huwa d jagħmlu l-post sadder milli hi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, yn canolbwyntio! \t Issa, tiffoka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel na, a ydych yn gweld bod sy'n dod i lawr i ddau ddiwrnod? \t \"Ukoll, ma tara li li ġġib l-isfel għal jumejn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddem yn Fain to botwm i fyny ein siacedi mwnci, ​​a dal at ein cwpanau gwefusau sgaldio te gyda'n bysedd wedi rhewi hanner. \t Konna fain għall buttuna sa ġkieket xadina tagħna, u istiva li tazzi xufftejn tagħna ta ' smit te mal-swaba iffriżat tagħna nofs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, yna, fodd bynnag, yr hen môr-gapteiniaid gorchymyn wrthyf am - fodd bynnag, efallai y byddant thump a Punch wrthyf am, yr wyf yn cael y boddhad o wybod ei fod yn iawn; bod pawb arall yn un ffordd neu'r llall a wasanaethir yn debyg iawn i'r un ffordd - naill ai mewn pwynt corfforol neu metaffisegol o'r farn, hynny yw, a felly mae'r thump cyffredinol yn cael ei throsglwyddo o gwmpas, a dylai pob ddwylo rhwbio ei gilydd ysgwydd- llafnau, ac yn cael eu cynnwys. \t Well, imbagħad, madankollu l-qodma baħar kaptani tista 'tordna me dwar - madankollu dawn jistgħu thump u punch card me dwar, għandi l-sodisfazzjon ta 'jaf li hija kollha id-dritt; li kulħadd huwa b'xi mod jew ieħor innotifikat fil ħafna bl-istess mod - jew bħala l-punt fiżiku jew metaphysical ta 'fehma, li jkun; u sabiex il-thump universali ikun għadda tondi, u l-idejn għandhom togħrok xulxin ispalla- xfafar, u tkun kontenut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "R Llygoden yn rhoi naid sydyn allan o'r dŵr, ac yn ymddangos i cawell saethau ar hyd a lled gyda braw. \t L-ġurdien taw qabża f'daqqa barra mill-ilma, u deher li quiver kollha fuq ma fright."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Taro drwoddStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bywyd Jolly, hefyd, cadw ieir! \" \t Jolly ħajja, wkoll, iż-żamma tiġieġ! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ti belongest i'r anobeithiol, llwyth helyg lle nad oes gwin o'r byd hwn erioed, bydd gynnes, ac y byddai hyd yn oed Sherry Pale fod yn rhy rosy-cryf; ond y mae un Weithiau, wrth ei fodd yn eistedd, ac yn teimlo'n wael- devilish, hefyd; a thyfu llawen ar ddagrau, ac yn dweud wrthynt yn onest, a llawn llygaid a gwydrau gwag, ac mewn tristwch nid yn gyfan gwbl annymunol - Rhowch 'ii fyny, \t Thou belongest għal dak bla tama, tribù sallow li ebda nbid ta 'din id-dinja qatt sħun, u li għalihom anke Sherry Pale tkun wisq rosy-qawwi, imma ma 'wieħed minnhom kultant iħobb biex ipoġġu, u jħossu fqira- devilish, wisq; u jikbru konvivjali fuq dmugħ; u jgħidu lilhom bi frankezza, ma 'full għajnejn u nuċċalijiet vojta, u dwejjaq ma kollox spjaċevoli - Agħti it up,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn, dim ond ar hyn o bryd, er bod y dyddiau yn eithaf cynnes ddigon i ddyn anweledig i rhedeg am amlwg, gyda'r hwyr yn eithaf oer. \t Issa, biss fil-preżent, għalkemm il-jiem huma pjuttost sħun biżżejjed għal bniedem inviżibbli li imxiet sa madwar stark, filgħaxija huma pjuttost chilly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, a fyddai'n cael ei unrhyw beth i'r hyn y gallwn i wneud os byddaf yn dechrau fferm ieir. \t \"Għaliex, li tkun xejn li dak li tista 'tagħmel jekk bdejt razzett tat-tiġieġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo wyneb surly hen, ac nid oedd yn ymddangos o gwbl falch o weld ei - ond yna roedd hi'n anfodlon gyda'i ardd ac yn gwisgo ei \"hollol groes\" mynegiant, ac yn sicr nid oedd yn ymddangos o gwbl falch o weld. \t Kellu wiċċ qodma surly, u ma jidhirx fil-livelli kollha kuntent biex tara tagħha - iżda mbagħad kienet displeased mal-ġnien tiegħu u libes \"pjuttost kuntrarju\" tagħha l-espressjoni, u ċertament ma jidhirx fil-livelli kollha kuntent biex tara lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Nesafpause musicStock label, media \t pause musicStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Crynu Frighted Jona, a galw am ei holl hyfdra i'w wyneb, dim ond edrych mor llawer yn fwy llwfrgi. \t Trembles Frighted Jonah, u taħrik kollha ħxuna tiegħu biex jiffaċċjaw tiegħu, biss jistenna hekk ħafna l-aktar a coward."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n credu fy mod wedi cymryd troi o chwith unwaith eto,\" meddai, yn sefyll o hyd ar yr hyn y yn ymddangos ar ddiwedd darn byr gyda tapestri ar y wal. \t \"Nemmen I ħadu iduru ħażin mill-ġdid,\" qalet, wieqaf fuq liema deher l-aħħar ta 'silta qasira mal xenarju fuq il-ħajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Derbynnydd & # 160;: \t Gweinydd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He dymuno paent chi dreamiest, shadiest, tawelaf, ychydig y rhan fwyaf hudolus o tirlun rhamantus yn yr holl nyffryn Saco. \t Huwa jixtieq li inti l-żebgħa dreamiest, shadiest, kwieti, bit l-aktar enchanting ta ' pajsaġġ romantic fl-wied ta 'l-Saco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Y gannwyll!\" Meddai Mr Bunting. \t \"Il-xemgħa!\" Qal is-Sur bandalori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r ceiliog second efe crow'd, \t Il-vit second hath crow'd,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mom! \t Omm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan welodd Mair a ddaliodd hyd ei law ac yn siarad â hi mewn llais bron mor isel â ac yn hytrach fel ei bibellau. \t Meta raw Marija huwa kellu l-idejn tiegħu u tkellem lill tagħha fl-vuċi kważi baxx kemm u pjuttost bħall-pajpijiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A bydd Hither y daw i: a fydd efe a dwi'n gwylio dy deffro, ac y noson \t Hither u għandu jkun ġejjin: u hu u I se tara qawmien jsw, u li bil-lejl ħafna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn chwarae ar gyfer un neu ddwy awr! \t Aħna qed playing għal siegħa jew tnejn!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut dod pawb byddwch yn cwrdd yn fwli? \t Kif come kulħadd inti tilħaq huwa buli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dweud, 'Mae yna gymaint o' le yn y lle hwnnw mawr, pam na fyddant yn rhoi iddi rhan ar gyfer ei hun, hyd yn oed os nad yw'n nothin planhigion 'ond persli yn' radis? \t Hija tgħid, \"Hemm tali lott o\" kamra f'dak il-post kbar, għaliex ma jagħtu tagħha daqsxejn għall nfisha, anki jekk hi ma nothin pjanti \"iżda tursin għal\" ravanell?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn eithaf tywyll pan deffro eto. \t Kien pjuttost skur meta hi tkebbset mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai i gyd yn eithaf ar yr hyn fod yn siop anifeiliaid anwes yr hyn y mae'r drych oedd y swyddog yn defnyddio Byddwn yn cadw pacio newid yn Japan tybaco byddwn yn ceisio dal cyfarwyddyd os gwelwch yn dda netbackup adleisio iawn ei brig-i-oriau brig poced cywir ar wahân coffi ac ar ôl i got i fyny ar y brig ddaeth i fyny ar y dechrau maneg os ydych yn na allwch gael yn disgwyl beth i feddwl y orlawn bob munud rhaid cael o leiaf cyn-op fil o bobl yma pwysedd gwaed uchel allfudo poblogaidd sut i gwneud hynny wedyn yn ymuno â'r frwydr yn beth i wneud wybod os ydych yn cael bod yr holl wrthwynebiad gwledydd eraill i ddod i wneud meddygol ef bustych a san Diego dot eu bod wedi bod yn dweud a abl rhan o gyllideb a hunan-cyfaddef uh ... fantell penfras yn paratoi i fod yn cael y llwybr rydym yn meddwl y byddem yn gwneud llawer, ond byddent yn dechrau edrych fel y rhan o'r tŷ gwyn \t l dak li mera l-uffiċjal kien jużaw I d iżommu l-ippakkjar bidla fil-Ġappun tabakk aħna ser jippruvaw jaqbdu istruzzjoni jekk jogħġbok netbackup mtenni multa huwa peak-to-peak but dritt bogħod minn xulxin kafè u wara i ltqajna up fil-quċċata ħarāu fuq dak li jibda ingwanta jekk inti ma tistax tikseb jistennew dak i think l-iffullar kull minuta għandu jkun hemm mill-inqas qabel il-op elf ruħ hawn pressjoni għolja emigrazzjoni popolari kif tagħmel dan imbagħad jingħaqdu l-ġlieda dak i do taf jekk ikollok dak kollu oppożizzjoni pajjiżi oħra biex iġibu fuq tagħmel medika huwa gniedes u San Diego dot li tagħhom ġew javżak u abbli parti ta 'baġit li l-awto-confessato"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET gall hynny fod, syr, pryd y gellir fy wraig. \t Juliet Dan jista 'jkun, Sinjur, meta I tista' tkun mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Reggie, hen ben, mae hi wedi mynd!\" \t \"Reggie, top qodma, hi marret!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llosgiadau i lawr neu adeilad 10,000 porth bwaog atgoffa allan i lawr yr afon maent yn tynnu john Croatia wedi cyrraedd John Wayne Bob colofn hongian Parchedig arweinwyr adain chwith o'r holl ganddyn nhw bellach yn ymddiried yn eu amlwg yn gywir y broblem neu fod yn dda iawn cael gwared ar john kai-shek mae'n pedair blynedd ar y gystadleuaeth 60,000 ffederal wythnos bearish ond diwethaf dim chwyldro wedi dod rwy'n teimlo Lam eithaf er mwyn bodloni gweithwyr yn ôl eu jammed anghytuno ysgolhaig hanes yn dal i drafod Tseiniaidd gyda llid enfawr yn union beth ddigwyddodd nesaf ond fi yn meddwl yw'r chwyldroadol clasurol cwestiwn sy'n cael eu dal y mae'r ffrwyth fuddugoliaeth oes neb yn gwybod beth sydd wedi digwydd ac john paychecks mwynglawdd ond fi yn meddwl uh ... 1 \t l-rivoluzzjoni nazzjonalisti jiċċaqlaq tagħha kapital ors appendiċi fl-aħħar rejds l British konċessjonijiet ħruq isfel jew bini 10,000 archway tfakkira l isfel tax-xmara dawn jinġibed john Kroazja laħqet john wayne bob Reverendu kolonna hang mexxejja ġwienaħ xellug tal-kollha li ħadthom ltqajna m'għadhomx jafdaw ovvjament korretta tagħhom il-problema jew li hija tajba ħafna jeħles john kai-shek huwa erba 'snin qasir il-kompetizzjoni 60,000 federali bearish aħħar iżda ġimgħa ebda rivoluzzjoni wasal i jħossu lam pretty hekk sodisfatti ħaddiema lura tagħhom tiġġammja ma qablux scholar l-istorja Ċiniż għadu dibattitu ma 'fury enormi eżattament x'ġara li jmiss imma i think huwa l-rivoluzzjonarju klassika kwistjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, sirrah [i 2 Capulet], gan fy Fay, mae'n cwyrau hwyr; mi fydd i fy orffwys. \t Ah, sirrah [għal 2 Capulet], billi fay tiegħi, xama tard; Morda għall-mistrieħ tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sant Ffransis Friar yn fy cyflymder! sut fynych i-nos Dweud fy nhraed yr hen stumbled ar feddau -! \t Patri San Franġisk jkun veloċità tiegħi! kemm spiss l-lejl Have saqajn qadima tieghi stumbled fuq oqbra -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae eu jav'lins sefydlog yn ei ochr ef yn gwisgo, Ac ar ei gefn llwyn o pikes yn ymddangos. \" \t Jav'lins fissi tagħhom fl-naħa tiegħu huwa jilbes, U fuq dahar tiegħu masġar ta 'pikes jidher. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna ni ddylech siarad,' meddai'r Hatter. \t \"Imbagħad inti m'għandekx jitkellmu,\" qal il-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhowch eich tystiolaeth,' y Brenin ailadrodd ddig, 'neu' n annhymerus 'ydych chi wedi cyflawni, p'un a ydych yn nerfus neu beidio. ' \t \"Agħti evidenza tiegħek,\" ir-Re ripetuti Ikteb, \"jew I ser ikollhom inti esegwiti, jekk int nervuża jew le. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pennod 2. \t Kapitolu 2."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS [O fewn.] \t INFERMIER [Fi żmien.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_DatddileuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn honni i wneud mwy. \" \t Jien ma jippretendux li tagħmel aktar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi am i mi gusanu chi?\" Martha chwerthin eto. \t \"Tixtieq lili li KISS inti?\" Martha laughed darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r sŵn yn ymddangos i rolio i ffwrdd, ac yn sydyn yn chwilio a disgleirdeb treisgar syrthiodd ar y ddall yn wynebu y nos. \t Il-ħoss deher li protezzjoni roll away, u f'daqqa waħda tiftix u dija vjolenti waqgħet fuq il- wiċċ blind tal-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr un peth Newydd Bedford mae yn sefyll Capel Whaleman, ac ychydig yn y oriog pysgotwyr, rhwymo yn fuan ar gyfer Cefnfor India neu'r Môr Tawel, sy'n methu â gwneud Dydd Sul ymweliad y fan a'r lle. \t F'dan il-Bedford Ġdid istess kappella, hemm stands Whaleman, u ftit huma l-Moody sajjieda, ftit marbuta għall-Oċean Indjan jew Paċifiku, li tonqos milli tagħmel il-Ħadd żjara fuq il-post."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dyn yn gwybod popeth. \t Ir-raġel jaf kollox."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y maes pêl-fas yn wag. \t Il-qasam baseball s vojt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A da-nos, Watson, \"ychwanegodd, gan fod y olwynion y Brougham brenhinol rholio i lawr y stryd. \t U tajba bil-lejl, Watson, \"żied jgħid, bħala l- roti ta 'l Brougham rjali rolled stabbiliti -triq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Os byddaf yn bwyta un o'r cacennau,' meddwl hi, 'mae'n siŵr o wneud RHAI newid yn fy maint; ac fel na all o bosibl i mi wneud mwy, rhaid iddo yn gwneud i mi llai, mae'n debyg. ' \t \"Jekk I jieklu wieħed minn dawn kejkijiet,\" hija riflessjoni, \"huwa żgur li tagħmel xi bidla fid-daqs tiegħi; u peress li ma jistgħux possibilment jagħmlu me akbar, għandu jagħmlu me iżgħar, I jissoponi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddwch i lawr yn y gadair freichiau, Doctor, ac yn rhoi i ni eich sylw gorau. \" \t Bilqegħda f'dak pultruna, Tabib, u jagħtu us aħjar l-attenzjoni tiegħek. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn mynd draw i Michael Cross, ac ymgysylltu ag ef i ddod y tu ôl ar ei Nag gyflym, a gadw gwyliadwriaeth llachar ar y ffordd, ac yn rhybuddio ni os oes unrhyw gwmni o ddynion yn dod ymlaen. \t I se jmorru fuq Michael Salib, u jimpenjaw ruħhom lilu li ġejjin lura fuq NAG rapida tiegħu, u jżomm lookout qawwi fit-triq, u jwissi us jekk xi kumpanija ta 'l-irġiel jaqgħu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n gobeithio na Wilmot oedd yn eich ffordd, Mr Wooster?\" \t \"Nittama Wilmot ma kienx fil-mod tiegħek, Sur Wooster?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai geiriau oedd, worser na Tybalt marwolaeth, Dyna murder'd mi: \t Xi kelma kien hemm, worser minn mewt Tybalt, il Dan murder'd lili:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gino nid yw'n gallu mynd allan i chwilio am Iran yn anymore nofio eto rhaid unwaith eto gosod rhyw fath o gwyddoniaeth ar ddiwedd nid yw byth yn cofrestru gyda'r awdurdod lleol bobl y mae'n wir yn beryglus ond ar gyfer gwersyll \t Gino huwa ma tistax tmur barra biex tfittex l-Iran aktar jgħum għal darb'oħra għandhom imqiegħed xi tip ta ' xjenza fl-aħħar hija qatt irreġistrata mal-lokali nies li verament kien perikoluż iżda għal kamp illum fi 6000 tista 'tara biss intemm dan ndunat fuq 64 u kaptan iskola ta 'aktar minn konna biex ikopru forzi tiegħu swamped hi kienet qisha raġel din hija ċ-ċittadini tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae mam, ei bod yn rhoi gwybod am eich seemin 'i gael yr holl eich pen eich hun fel. \t \"Iżda omm, hija kienet tqiegħed dwar seemin tiegħek li tkun kollha mill yourself simili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn hollol wahanol person, ac nid yn dda. \t Inti totalment differenti persuna, u mhux tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn eistedd ar y llinellau ochr â blanced dros ei ysgwyddau, yn aros am cyfle i fynd i mewn i'r gêm. \t Kien seduta fuq il-linji-ġenb bil-kutra fuq l-ispallejn tiegħu, stennija għal ċans li jiksbu fil-logħba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, arhoswch! \t Ħej, stenna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n siwr Jeeves gwybod popeth am y peth yn barod. \t I bet Jeeves jaf kollha dwar dan diġà."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddwn yn unig, yna Prince Goron. \t \"I kien biss Crown Prince imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel wir,!\" Lefodd efe, ac yna tagu ac yn chwerthin eto hyd nes ei fod yn ofynnol i orwedd yn ôl, llipa a ddiymadferth, yn y gadair. \t \"Well, tassew!\" He cried, u imbagħad huwa fgat u laughed darb'oħra sakemm kien obbligati li jinsabu lura, u limp hilflose, fil- l-presidenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n crio? \t Inti biki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Nage, he'sa blodau, mewn ffydd, blodyn iawn. \t INFERMIER Nay, he'sa fjuri, fil-fidi, fjura ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He diflannu yn llwyr. \t He spiċċat assolutament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos eich bod y rhan fwyaf o ffodus o gael employé sy'n dod o dan y farchnad llawn pris. \t Inti jidhru l-iktar fl-xorti li jkollhom EMPLOYE li taqa 'taħt is-suq sħiħ prezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac os felly, - Caer yn cynnig .... \t U jekk hekk allura - joffru Chester fuq ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y fam ar unwaith yn ymddangos yn y drws gyda phryd o gig a dde y tu ôl iddi y chwaer gyda dysgl pentyrru uchel gyda thatws. \t L-omm immedjatament deher fil-bieb ma 'platt tal-laħam u tal-lemin wara tagħha l-aħwa ma 'platt piled għolja bil-patata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Medicare Tokyo Congo Duncan james ac i Gallai gael i ffwrdd â ni ddim yn meddwl eich gwneud tomen y pwyllgor litigated fi ac ar gyfer y dechrau i gael lle rydych yn cael y noson cynt \t Medicare Tokyo Kongo duncan james ui jistgħu jiksbu bogħod miegħu ma taħseb li jagħmlu borġ tal-kumitat litigated lili u għal dak tibda tikseb fejn ikollok il-lejl ta 'qabel differenti tela ' fuq plaċebo li alan email Olimpiku kien fl-okkażjoni elezzjoni għalkemm mfakkar għaliex dan ekonomija bl-istess mod nirringrazzjak u lili Wipro rieqda jekk jogħġbok stenna sakemm l-esportazzjoni regolatur loġiku qasira tal-manuvra kwalunkwe elettronika biex tikseb esponent"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n falch fy mod yn deall eich guys. \t Ninsab kuntenta li nifhem inti guys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n rhedeg yn unig i wneud ei hun yn gynnes, ac mae hi'n casáu y gwynt sy'n rhuthro ar ei hwyneb a roared ac yn dal ei chefn fel pe bai yn rhai mawr na allai weld. \t Hija dam biss li tagħmel lilha nfisha sħun, u hi hated-riħ li ġrew fil-wiċċ tagħha u roared u miżmuma tagħha lura bħallikieku kienu xi ġgant hija ma setgħetx tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich mam yn fenyw garedig. \t \"Omm tiegħek hija mara tip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na, yr wyf yn ei roi i fyny,' atebodd Alice: 'beth yw'r ateb?' \t \"Le, jien jagħti it up,\" Alice wieġbu: \"x'inhu l-risposta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw un, ond byth yn ymddangos ei hun i ddod yno, fel y gallai hi gerdded yn araf ac yn edrych ar y wal, neu, yn hytrach, yn yr eiddew yn tyfu arno. \t Ebda wieħed iżda lilha nfisha qatt deher li ġejjin hemm, hekk hi jistgħu jimxu bil-mod u tħares lejn il-ħajt, jew, minflok, fil-ivy dejjem tikber fuqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, ar ôl cael rhywfaint o anhawster agorodd ei fag, dechreuodd fumbling ynddo, a tynnu allan ar hyn o bryd yn rhyw fath o tomahawk, a waled sêl-croen gyda'r gwallt ar. \t Iżda, wara xi diffikultà li jinfetħu borża tiegħu, huwa beda fumbling fiha, u bħalissa miġbud 'il barra tip ta' Tomahawk, u kartiera siġill-ġilda bl-xagħar fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn o'r holl ddynion. \t Raġel ta l-irġiel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Subside, laddie,\" meddwn. \t \"Ibattu, Laddie,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond er bod y disgyblion preswyl eraill a gedwir yn dod i mewn drwy un, dau, a trioedd, a mynd i'r gwely, ac eto unrhyw arwydd o fy harpooneer. \t Iżda għalkemm il-borders oħra miżmuma ġejjin minn oħrajn, twos, u threes, u se tas-sodda, s'issa l-ebda sinjal ta 'harpooneer tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob tro, pan ddaeth i'r wyneb, gan droi ei ben y ffordd hon ac, mae'n arolygwyd cooly y dŵr a'r tir, ac i bob golwg wedi dewis ei gwrs er mwyn iddo Gallai ddod o hyd lle roedd y ehangaf ehangder o ddwr ac yn y pellter mwyaf o'r cwch. \t Kull darba, meta daħal għall-wiċċ, tidwir kap tiegħu b'dan il-mod u li, huwa cooly mistħarrġa l-ilma u l-art, u apparentement għażel kors tiegħu sabiex ikun tista 'toħroġ fejn kien hemm l-akbar daqs ta 'l-ilma u fl-distanza akbar mill-dgħajsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Beth yw eich pwynt? \t - X'inhi punt tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn teimlo fel pe bai'n yn y goedwig gyda nhw. \t Marija jinħass daqslikieku kienet fil-foresta magħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Aeth hyn ymlaen ddydd ar ôl dydd, Mr Holmes, ac ar ddydd Sadwrn y rheolwr yn dod i mewn ac planked lawr pedair sofren aur ar gyfer gwaith fy wythnos. \t \"Dan kompla jum wara jum, is-Sur Holmes, u s-Sibt l-amministratur daħal fi u planked isfel four sovrani tad-deheb għall-ħidma ġimgħa tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trois i mewn, a pheidiwch byth â gwell cysgu yn fy mywyd. > \t I daru fi, u qatt ma kienu jorqdu aħjar fil-ħajja tiegħi. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Pulpud. \t -Pulptu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O tresmasu urg'd beraidd! \t Jinterferixxix O sweetly urg'd!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un bore frightfully poeth, pan oedd tua naw mlwydd oed, mae hi'n teimlo'n deffro iawn ar draws, a daeth yn crosser dal pan welodd fod y gwas oedd yn sefyll yn ôl Nid yw hi wrth ochr y gwely oedd ei Ayah. \t Waħda filgħodu frightfully sħun, meta hija kienet madwar disa 'snin, hija qajmet tħossok ħafna salib, u hi saret crosser xorta meta hi rat li l-ħaddiem li kien mill- ħdejn is-sodda tagħha ma kienx Ayah tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Maen nhw'n dweud wrthyf ti wedi bod â hi, Ac mi a grybwyllwyd iddo: \t \"Huma told me inti kienu lilha, U imsemmija lili lilu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, fy mod yn deall. \t Imbagħad I mifhum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ymladd gyda pertinacity mwy na Bulldogs. \t Huma miġġieled bi pertinacity aktar minn bulldogs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Slofaciaid llwch ar gyfer celf a diwylliant yn y nosweithiau Dydd Gwener problem yn y parc cymysgydd nid yn unig coed ïodin hyd yn oed eu trioedd ifanc 5 chwe blynedd Osbourne bod yn wyllt ac yn hyn am chwe blynedd y rhain rheithgorau grug aeron twf llai dyma'r yn tyfu o fod eithaf ychydig flynyddoedd yn gweithredu oddi ar y stryd 1983 yn dod i brofi creigwely y llynedd a phob blwyddyn dechrau ffurflen gywir UH ... 8 prawfddarllen \t Slovakki trab għall-arti u l-kultura hija din iljieli il-ġimgħa problema f'dan il-park mixer mhux biss siġar jodju anke threes żgħar tagħhom ħames sitt snin Osbourne jkunu frantically u dan għal sitt snin dawn dawn heather ġuriji berry iżgħar ta 'tkabbir dan huwa l-tikber ta 'dak pjuttost ftit snin li joperaw barra mill- triq 1983 jinġiebu li jittestjaw sisien aħħar sena u kull sena bidu forma dritt UH ... 8 proofread"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi anghenion eich deffro .-- wraig! wraig! wraig! - \t I għandhom bżonn iqum inti .-- mara! mara! mara! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer Doeddwn i ddim yn barod i weld Mapple Tad ar ôl ennill y uchder, yn araf droi crwn, a wargrymu dros y pulpud, yn fwriadol llusgo i fyny'r ysgol cam gan cam, tan y cyfan yn adneuwyd mewn, gadael iddo impregnable yn Quebec bach ei. \t Għall I ma kienx lest biex tara Mapple Missier wara li jiksbu l-għoli, bil-mod dawwar tondi, u timjil fuq il-pulptu, deliberatament jkaxkru l-pass sellum mill- pass, sa l kollu kien iddepożitat fi ħdan, jħalli lilu samma fil-Quebec ftit tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sefwch dde lle rydych yn, Bertie,\" meddai, heb symud. \t \"Stand dritt fejn int, Bertie,\" huwa qal, mingħajr ma jiċċaqlaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, oeddwn yn bryderus y sôn, nid oeddwn yn ddigon gem wedyn i fynd i'r afael ag ef, a galw yn ateb boddhaol ynghylch yr hyn a ymddangosai anesboniadwy ynddo ef. \t Fil-fatt, I kien tant jibżgħu minnu li ma kienx logħba biżżejjed biss imbagħad jiġu indirizzati lilu, u d-domanda tweġiba sodisfaċenti dwar dak dehret inspjegabbli fil lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gall gwas Duw gi 'go-ffau .-- atolwg, syr, eich bod yn darllen? \t Qaddej ta 'Alla gi go den .-- I rikonoxxenti, sir, inti tista' taqra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi eisiau mynd i Lundain yn unig pan oedd ei chwaer Maria, merch oedd yn mynd i briodi, ond roedd ganddi gyfforddus, lle telir ogystal ag cadw tŷ yn y \t Hija ma riedu li jmorru Londra biss meta t-tifla oħt Maria tagħha kien għaddej li tkun miżżewġa, iżda hija kellha komdu, post imħallsa tajjeb kif housekeeper fuq"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer ei holl tattooings yr oedd ar y cyfan glân, cannibal edrych hawddgar. \t Għall-tattooings tiegħu kien fuq il-sħiħ nadifa cannibal comely tfittex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a ddywedodd hi mor crossly bod yn gwybod nad oedd y defnydd lleiaf mewn aros funud arall. \t U qal hekk crossly li kienet taf ma kienx hemm l-anqas użu fil toqgħod ieħor minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- [. Eraill Exeunt o'r Watch] \t Oħrajn Exeunt tal-Watch]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- O ble y daeth y lleill yn mynd? \t - Fejn ma l-oħrajn imorru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac ar bob cyfrif beidio rhaid iddo fynd yn anymwybodol ar hyn o bryd. \t U akkost ta 'kollox huwa m'għandux jitilfu s-sensi dritt issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo siarad y llygedyn o ochr-goleuadau o Daeth y cerbyd rownd y gromlin y rhodfa. \t Kif tkellem il-gleam tal-ġenb-dwal ta ' a ġarr daħal tond il-kurva tal- avenue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fyddai hyn yn hytrach yn gosod ef i lawr ei hyd ar hyd llinell y cyhydedd; ie, chwi dduwiau! mynd i lawr i'r pwll tanllyd ei hun, er mwyn cadw allan y rhew? \t Kieku hu mhux 'il bogħod pjuttost jistabbilixxi lilu stabbiliti mit-tul linja ta' l-ekwatur; Sen, ye allat! jinżlu għal-għadma fiery innifsu, sabiex iżommu l-ġlata dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond dal cipolwg o'i ar hyn o bryd, ond ei bod yn fenyw hyfryd, gyda wyneb y gallai dyn farw ar eu cyfer. \"'Eglwys y Santes Monica, John,' gwaeddodd hi, 'a hanner sofren os byddwch yn cyrraedd mewn ugain munud. '\"Roedd hyn yn dipyn rhy dda i'w golli, Watson. \t I biss maqbuda idea tal tagħha fil-mument, iżda hija kienet mara sabiħ, bi wiċċ li raġel jista 'jmut għall. \" Il-Knisja ta 'Santa Monica, John, \"hi cried,\" u nofs sovran jekk inti tilħaq fil-għoxrin minuta. \" Dan kien pjuttost tajjeb biex jitilfu wisq, Watson."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allwn helpu, ond dechreuais deimlo amheus o hyn \"dywyll complexioned\" harpooneer. \t I ma jistgħu jgħinuha, imma jien beda jħoss suspettuża ta 'dan \"complexioned dlam\" harpooneer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwenodd Mr Bunting fel pe nad oedd wedi neidio. \t Mr bandalori tbissem daqs li kieku huwa ma kienx qabża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n seibio a gymerodd anadl un arall. \t Hija waqfa qasira u ħa ieħor tan-nifs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr Arglwydd \"meddai,\" sut yr ydych yn gwneud i mi naid -! gafaelgar fi fel yna \"! \t Mulej \"huwa qal,\" kif inti għamel miegħi jaqbżu -! taqbad lili bħal dik \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw.\" \t \"Iva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cwsg drosodd, cysgu drosodd. \t Sleep fuq, irqad fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice gwylio'r White Rabbit wrth iddo fumbled dros y rhestr, teimlo'n chwilfrydig iawn i weld beth fyddai'r tyst nesaf fod yn debyg, '- ar gyfer nad ydynt wedi cael llawer o dystiolaeth ETO,' meddai wrthi ei hun. \t Alice jaraw l-Fenek White kif hu fumbled fuq il-lista, tħossok ħafna kurjużi biex tara dak ix-xhud li jmiss se tkun simili, \"- għal li ma ltqajna ħafna evidenza GĦADHOM,\" qalet li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai ei bod wedi tyfu, ond mae hi'n dal i fod yn blentyn. \t Hija tista kibru, iżda hija għadu tifel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi watch'd ere awr bob nos am achosi llai, a ne'er bod yn sâl. \t Għandi watch'd ERE issa kollha bil-lejl għal jikkawżaw inqas, u ne'er 'tiflaħx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond mae mam yn dweud y dylech fod yn DYSGU 'eich llyfr gan yr adeg hon yn' y dylech Mae gan ferch i edrych ar ôl i chi, mae 'meddai:' Nawr, Martha, 'ch jyst yn meddwl pa mor byddech chi'n teimlo eich hun, mewn lle mawr fel bod, wanderin 'am yr holl ei ben ei hun, mae' na mam. \t \"Imma omm tgħid inti kellha tkun learnin\" ktieb tiegħek billi din id-darba għal \"inti suppost jkollhom mara li tieħu ħsieb lilek, \"tgħid:\" Issa, Martha, inti biss jaħsbu kif youd tħoss ruħek, f'post kbar bħal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn 6:15 pan fyddwn yn gadael Stryd y Popty, ac mae'n dal i fod eisiau ten munud i'r awr pan fyddwn yn cael ein hunain mewn Avenue Serpentine. \t Kienet 6:15 meta aħna xellug Baker Street, u li xorta riedu ten minuta għall-siegħa meta sibna ruħna fil Vjal Serpentine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'u gweld yno ymhlith y glaswellt a tarddu chwerw, mae'n sydyn digwydd i'r ef bod y ddau bâr yn hynod hyll ei weld. \t U tara minnhom hemm fost l-ħaxix u joqomsu agrimony, f'daqqa waħda seħħet lilu li ż-żewġ pari kienu eċċessivament ikrah biex tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stondin nid amaz'd. \t Stand ma amaz'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bore da,\" meddwn. \t \"Tajjeb filgħodu,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ugain bum munud deuddeg, ac wrth gwrs roedd yn ddigon eglur yr hyn a oedd yn y gwynt. \t It kien twenty-11:55, u naturalment kien ċar biżżejjed dak li kien fl- l-riħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nikon byddech hefyd yn gweithredu ei ogoniant hen mewn rhyfel oer gweithwyr heddweision yn gweithio bob bobl derbyniodd swydd bylchau paratoi i godi'r adeilad myfyrwyr o'r ysgol ganol commune ar eu hunain symbylau pam mae 'na un mwy yn perthyn i y car gweithwyr yn frwdfrydig maent yn dweud eu bod yn gweithio i cyflymu sosialaeth gweithio ar gyfer y naid ymlaen ac yn erbyn ymddygiad ymosodol Americanwr ydych eisiau gwaith ar y cymrodyr a thaliadau eraill yn gywir hon oedd y bont newydd ar draws y weithred agorodd yn 1957 cytundeb hwn ymddiriedaeth bont Mae gan briffordd ar y dec uchaf mewn gwirionedd y gyfraith 8 naid Tseiniaidd hir yn ysgafn cyn cynnes a halen y llestri â arogl yr afon yn doriad y lotiau neu y afon canolfan \t Nikon youd kienet topera wkoll glorja qadima tagħha fil gwerra bierda impjegati pulizija jaħdmu n-nies kollha aċċettati ftit lakuni xogħol iħejju rwieħhom għall-ħlas il-premessa istudenti ta 'l-iskola tan-nofs komun fil pricks tagħhom għaliex hemm waħda akbar li jappartjenu għal l-karozza ħaddiema kienu entużjasti huma qalu li kienu qed jaħdmu biex taċċellera soċjaliżmu jaħdmu għall-qabża 'l quddiem u kontra aggressjoni american inti jixtiequ xogħlijiet fuq l-fellows u imposti oħra huma korretti dan kien il-pont ġdid madwar l-att miftuħa fl-1957 dan il-ftehim fiduċja pont għandha awtostrada fuq il-gverta ta 'fuq verament il-liġi 8 Ċiniż jaqbżu twil bil-mod qabel il-melħ Ċina sħun ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn talu y dyn a rhuthro i mewn i'r eglwys. \t I mħallsa-bniedem u mgħaġġel fil-knisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n berffaith impulse llethol, ac rwyf wedi mwy na manteisio cymryd unwaith y hynny. \t Huwa impuls perfettament overpowering, u jien aktar minn vantaġġ ladarba tittieħed ta ' dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn credu ei bod mewn unrhyw amod i bennu ni te. \t Ma naħsibx li hija fi kwalunkwe kondizzjoni biex jiffissaw us tè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddynt yn dweud bod dau cwnstabliaid, mewn tref fach darn yn ei flaen, a fyddai'n mynd i mewn gyda 'em i gael' em a gymerwyd i fyny, a'r wraig ifanc yn cael ei gymryd gerbron barnwr; ac un o'r cymrodyr, sydd yn fach ac yn \t Huma qalu li kien hemm żewġ kuntistabbli, fil-belt biċċa ftit qabel, li jkunu jmorru ma '\"em nikseb\" em meħuda, u l-mara żgħażagħ kien li għandhom jittieħdu quddiem imħallef; u wieħed tar-riċerkaturi, li huwa żgħir u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd wedi y llonydd, tawel, awyr unworldly o Simeon Halliday, ar y gwrthwyneb, mae fait ymddangosiad arbennig o eang-effro ac au, fel dyn sydd yn ymfalchïo yn hytrach ei hun ar wybod yr hyn y mae'n yn ymwneud â, ac yn cadw gwyliadwriaeth disglair; hynodion sy'n didoli yn hytrach rhyfedd gyda'i ymyl eang a ieithwedd ffurfiol. \t Huwa ma kienx il-, placid kwieta, arja unworldly ta 'Simeon Halliday; fuq il-kuntrarju, partikolarment wiesgħa imqajjmin u au ekwu dehra, bħal raġel li pjuttost tiftaħar ruħu fuq jafu dak li huwa dwar, u żamma ta 'lookout qawwi' l quddiem; pekuljaretajiet li magħżula pjuttost stramba ma 'xifer wiesgħa tiegħu u frażjoloġija formali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi modd bert iawn, hefyd, a Mary sydd â'r ffyrdd mwyaf hyll welais i erioed mewn plentyn. \t Hija kienet b'mod ħafna pretty, wisq, u Mary għandha l-modi l-aktar attraenti I qatt raw fil-tfal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I glywed gwir shrift .-- Dewch, madam, gadewch i ffwrdd, [Exeunt Montague a Lady.] \t Biex tisma 'attenzjoni li kienu jistħoqqilhom vera .-- Ejja, Sinjura, ejja bogħod, [Exeunt Montague u Lady.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dipyn o broblem eithaf bach,\" meddai ef. \t \"Huwa pjuttost problema pjuttost ftit,\" qalet hu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET O nefoedd -! \t Capulet ġenna O -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y mae hi'n dyheu i fynd allan o'r neuadd dywyll, ac crwydro o gwmpas ymhlith y rhai gwelyau o blodau llachar a'r rhai ffynhonnau oer, ond na allai hi hyd yn oed gael ei phen drwy y drws, 'a hyd yn oed pe byddai fy mhen yn mynd drwy, 'meddwl gwael Alice,' byddai o ddefnydd ychydig iawn heb fy ysgwyddau. \t Kif hi longed biex tikseb minn dak sala skur, u wander madwar fost dawk sodod ta ' fjuri jleqqu u dawk funtani jibred, iżda hi ma setgħetx anki jiksbu kap tagħha permezz il-bieb; \"u anki jekk my head imur permezz, \"maħsub foqra Alice,\" ikun ta 'użu ftit li xejn mingħajr ispallejn tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ffrwythau-coed eu hyfforddi yn wastad yn erbyn y wal, a thros rhai o'r gwelyau, roedd fframiau gwydr. \t -Siġar tal-frott kienu mħarrġa fissa kontra l-ħajt, u fuq xi wħud mill-sodod kien hemm ħġieġ frames."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond yn dod, mae'n mynd yn ofnadwy yn hwyr, byddwch Roedd yn well llyngyr yn troi - wely mawrion braf; cysgu Sal a fi yn y gwely ere the nos yr oeddem yn ddewis lleoliad. \t \"Imma ġejjin, huwa jkollna koroh tard, inti kellhom flukes aħjar ikunu tidwir - sodda sbieħ it'sa; Sal u lili slept li sodda ERE the"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, ei bod yn debyg y gymdogaeth mom. \t Yeah, hi huwa bħall-lokal mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Es i fy ngwaith fel arfer am ddeg o'r gloch, ond roedd y drws ar gau ac wedi'u cloi, gyda sgwâr bach o gardfwrdd forthwylio ymlaen i ganol y panel gyda harneisiau. \t I marru għall-ħidma tiegħi bħas-soltu fuq 10:00, iżda l-bieb kien magħluqa u msakkra, bil- kwadru ftit tal-kartun martellat fuq il-f'nofs il-panew ma 'tindi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid ei fod wedi ceisio ei gant o weithiau, cau ei lygaid fel na fyddai wedi i weld y coesau wriggling, a rhoddodd i fyny dim ond pan ddechreuodd deimlo golau, poen mud yn ei dîm a oedd erioed wedi teimlo o'r blaen. \t Huwa għandu jkollu ippruvati mitt darba, l-għeluq għajnejn tiegħu b'tali mod li kieku ma kienx biex tara d-saqajn wriggling, u taw biss meta hu beda jħoss dawl, uġigħ matt fil- naħa tiegħu li hu qatt ma ħass qabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Arhoswch funud. \t - Stenna minuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam mae bron pob bachgen iach gadarn ag enaid iach gadarn ynddo ef, ar ryw adeg neu arall gwirion i fynd i'r môr? \t Għaliex huwa kważi kull tifel b'saħħithom robusti bi ruħ b'saħħithom robusta fil lilu, f'xi ħin jew miġnun biex tmur il-baħar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd Vermont yno yn dal i weithio allan mae ond mae'r strôc 60 angen i weithio ar ar hyd y llinellau hyn ac mae hynny'n weddol meddwl mawr mewn ac unwaith eto mae hynny'n briodol biliwn unrhyw beth y maent nid oedd yn golygu y saith ddarllen dyddiedig gronynnau a um ... bendithio hyn 40 undeb Kenton yn hyn yn ymddangos yn y math hwn o ennill sy'n ymwneud â statetimes cefndir \t Vermont kien għad hemm xogħol barra hemm iżda l-puplesiji 60 jeħtieġ li jaħdmu fuq f'dan is-sens u li dawn, pjuttost moħħ kbir huwa u għal darb'oħra dan huwa xieraq biljun xejn huma ma jfissirx l-7 jaqra datata partiċelli u um ... barka din l-unjoni 40 Kenton f'dan jidhru f'dan it-tip ta 'rebħa li jkunu infurmati dwar isfond statetimes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah, mae'n anadlu nawr. \" \t Ah, huwa's nifs issa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd y monsŵn yn torri i fyny yn gynnar eleni,\" meddai dywedodd conversationally, rhywle y tu ôl i fi. \t \"Il-monsoon pawżi sa kmieni din is-sena,\" huwa irrimarka conversationally, x'imkien wara lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos ei bod yn hongian ar y boch o nos Fel em gyfoethog o ran glust an Ethiop hwnnw; \t Jidher hi prekarja fuq il-ħaddejn 'bil-lejl Bħal ġojjell għani fil-widnejn an Ethiop fuq;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, yr wyf wedi colli £ 4 yr wythnos.\" \t \"Għaliex, I tilfu £ 4 fil-ġimgħa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah JULIET fi! yr hyn y newyddion? pam wyt ti yn dy ddwylo wring? \t Juliet Ah lili! dak aħbarijiet? għaliex dost thou jsw wring l-idejn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tybed os byddaf byth yn gweld chi unrhyw mwy! \t I wonder jekk I għandhom qatt ara inti iktar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallwn i cyffredin clywed y sblash y dŵr pan ddaeth i fyny, ac felly hefyd canfod iddo. \t I jistgħu komunement tisma 'l-tixrid ta' l-ilma meta huwa ħareġ, u hekk ukoll skoperta lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr un lle mae'r hen rhosyn-coed.\" Ni allai helpu i ofyn, oherwydd ei bod yn eisiau cymaint i wybod. \t \"Il-wieħed fejn l-qodma tela 'siġar huma.\" Hija ma jista' jgħin tistaqsi, għaliex hi riedu tant li tkun taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy ffrind yn gerddor brwd, yn cael ei hun nid yn unig yn iawn yn gallu perfformiwr, ond yn gyfansoddwr o unrhyw deilyngdod cyffredin. \t My friend kien mużiċist entużjasti, li lilu nnifsu mhux biss kapaċi ħafna artist iżda kompożitur ta 'ebda mertu ordinarji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Iau yn agos; gosod â llaw ar y galon, cynghori: \t Il-Ħamis huwa qrib; jistabbilixxu idejn fuq il-qalb, jagħtu parir:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd Mr Zaroff yn disgyn i lawr yno, bydd yn cael ei gyd trwy hela. \t Meta Mr Zaroff taqa stabbiliti hemmhekk, hu ser ikunu kollha kaċċa permezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ogystal, roedd yn mynd yn hwyr, ac mae fy harpooneer gweddus dylid ei gartref a mynd bedwards. \t Barra minn hekk, ġie jkollna tard, u harpooneer deċenti tiegħi kellha tkun dar u jmorru bedwards."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amgodiad anhysbys o: '%s' \t Kodifika injota ta': %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mynd i mewn,\" meddai gasped, \"a dechreuodd alw tanysgrifiad ar gyfer y Gronfa Nyrs. \t \"Marru fi,\" huwa gasped, \"u beda d-domanda abbonament ghal dak il-Fond Nurse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefel mwyaf gwaedlyd a mwyaf ofnadwy 1 gwareiddiad cyfan chwythu ar wahân y y mae 700,000,000 Tseiniaidd heddiw chwarter o'r hil ddynol a saws poeth eu bod yn tyfu fel grym y byd bygythiad mwyaf dau ddarn a golau ofnau o artaith i ddelio â gwallgofrwydd mae'n rhaid i ni ddeall ei wreiddiau gweld llestri yn chwyldroadau y llygaid y rhai sy'n gweithio yno am saith hanesydd awdur nifer o flynyddoedd Theodore pwynt yn byw mewn llestri yn adnabod y dyn sydd bellach yn rheoli ei ddoe byddwn yn edrych yn ôl dros ganrif o trychineb yn barod i newyddion gennym y gwyntoedd yn cael cael eu gwahardd o lestri gallwn dalu cyn belled ag y galw whitewater â Hong Kong ac yn ceisio gwasgu y tu mewn wal y stryd yn awr yn swnio'n bod yr holl glywn yw ongl o drychineb \t l- l- hemm 700,000,000 Ċiniż illum kwart tar-razza umana u zalza taħraq li qed jikber enerġija kif fid-dinja akbar theddida żewġ biċċiet u dawl biżgħat ta 'torment biex jittrattaw dimenzja irridu nifhmu għeruq tagħha tara rivoluzzjonijiet taċ-Ċina ta 'l-għajnejn ta' dawk li jaħdmu hemm għal seba istoriku diversi awtur snin Theodore punt għexet fiċ-Ċina jafu li l-bniedem li issa jikkontrolla tiegħu bieraħ aħna ser tħares lura fuq seklu ta ' traġedja volontarjament aħbarijiet aħna għandna l-irjieħ għandhom ġew esklużi miċ-Ċina nistgħu tħallas sakemm we called whitewater ma Hong Kong u jippruvaw għafas ġewwa ħajt tat-triq issa ħoss"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae byrstio gwan o leisiau llawer gymysg â tinkle o arian a gwydr arnofio i fyny o'r isod ystafell fwyta; drwy'r drws agored yr ymyl allanol y golau o cannwyll fy syrthiodd ar ei gefn faintly; y tu hwnt i Roedd yr holl du; efe a safodd ar fin o aneglurder helaeth, fel ffigur unig gan y lan o cefnfor sombre ac anobeithiol. \t A tifqigħ feeble ta 'vuċijiet ħafna imħallta ma' l-tinkle ta 'fidda u ħġieġ lancée sa mill-inqas dining room; permezz tal-bieb miftuħ it-tarf ta 'barra tad-dawl minn xemgħa tiegħi waqgħet fuq dahar tiegħu debboli; lil hinn kollha kien iswed; hu kien fuq il-xifer ta 'ambigwità kbira, bħal figura solitarju mill- kosta ta 'l-oċean pessimisti u bla tama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Martha edrych yn ddig. \t Martha ħarsu indignant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llinell ar gyfer deuddeg gobeithio y wedi ceisio chicas dim ond ychydig oriau yn ôl pob grym tor calon a mawr ond mae'r dawel disgyn yn ôl yn barod am dim Dydw i ddim am ychydig o fisoedd norvasc dorm data ei iawn, ond beth am dyddiad ei fod yn arava iawn neu fod y i ffwrdd am y drosedd o gyfrifo bron yn ar ôl pum p m llogi cyflwr new york wybodaeth ddiweddaraf honno o dan y gorchymyn cynnig dros alcohol hanesyddol y brig troi drosodd dynes wedi bod yn Bob siarad yn y porffor san Fernando dyffryn pops beeping hardd darluniadol heriodd y Mojave troellog ac allan i ffordd llychlyd sy'n arwain at Langford 12 megan dde dros debyg neu arhoswch funud i fynd i bleidleisio yn edrych fel y dyn ei ladd yma ar y ffordd a theithio dros eu eto yn y maes wnaeth y marciau ger y swp mawr o waed yn edrych fel y llofrudd o ran y tra yma bennett ddyn eithaf bach sut ydych chi'n gwybod yn dda i edrych ar y corff y bore yma yn y llachar canlynol y gallant ei werthu dda beth bynnag rydym yn gwybod y ddau ddyn yn mynd i gario'r corff gofal arno na dim ond un dyn a fi byddai uh ... dyna beth i feddwl ei fod gwerth yr hen am y peth nawr yr hyn sydd yn weddill ohono unrhyw waith deintyddol ar gyfer y dylanwad Perseg frigâd lle um ... \t linja għal 12 tama ppruvaw chicas ftit ftit sigħat ilu kollha influwenza heartbreak li kbir iżda l-kwiet waqa 'lura diġà dwar ebda jien mhux għal ftit xhur Norvasc dorm data huwa dritt iżda xi ngħidu dwar data hu d-dritt Arava jew li l- off dwar ir-reat tal-kontabilità kważi wara ħames p m kiri stat ta 'New York li l-aġġornament taħt il-kmand offruti fuq l-alkoħol storiku-quċċata qalbet mara kienet l bob tkellmu fil-fernando san vjola wied pops beeping bl-istampi pittoresk sfidat il Mojave meandering u 'l barra fi triq fit-trab li twassal għal Langford 12 Megan dritt fuq probabbilment jew stenna minuta biex tmur għall-vot jistenna bħall-raġel inqatel hawn fuq it-triq u rikba aktar għadha tagħhom fil-qasam magħmul dawk il-marki viċin il- lott kbir ta 'demm qisu l-qattiel dwar l-waqt li hawn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond yr hyn mae'n rhaid i devilry digwydd i wneud dyn anweledig? \" Mae'n ddim devilry. \t \"Imma dak devilry għandu jiġri li jagħmlu raġel inviżibbli? \" Huwa l-ebda devilry."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwn fod, \"meddai. \t Naf li, \"qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Diolch yn fawr,' meddai Alice, \"mae'n ddiddorol iawn. \t \"Grazzi,\" qal Alice, \"huwa interessanti ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi ceisio ffansi hyn y fflam cannwyll yn debyg ar ôl y gannwyll yn chwythu allan, am na allai gofio erioed wedi gweld y fath beth. \t U hi ppruvat fancy dak li l-fjamma ta 'xemgħa huwa simili wara l-xemgħa hija minfuħa , għal hi ma setgħetx tiftakar qatt li rat tali ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Tybalt wedi mynd, a Romeo alltudio; \t INFERMIER Tybalt hija marret, u Romeo mkeċċija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Marmalade ', ond at ei siom mawr oedd yn wag: nad oedd yn hoffi i ollwng y jar rhag ofn lladd rhywun, felly llwyddo i ei roi i mewn i un o'r cypyrddau gan ei bod yn syrthiodd heibio iddo. \t \"Marmellata, iżda għal diżappunt kbir tagħha kien vojt: hija ma jixtieq li twaqqa 'l- vażett għall-biża 'qtil xi ħadd, hekk rnexxielha tqiegħed lilha f'waħda mill-armarji kif hi waqgħet passat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Alla i ddim mynd ymlaen. \t \"I ma tista 'tmur fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD III-y mil AC UN POTELI \t -KAPITLU III L-FLIEXKEN elf u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mewn storm ofnadwy yn dod ar, y llong yn debyg i dorri. \t A maltempata koroh jixgħel, il-vapur huwa simili biex jinkiser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydy. \t Iva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_TanlinelluStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, maen nhw'n llyfrau.\" \"Mae 'na rai pethau y tu allan i'r cyffredin mewn llyfrau, \"meddai'r morwr. \t \"Iva, dawn qed kotba.\" \"Hemm xi affarijiet extra-ordinarji kotba, \"qal il-baħri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn poeni mewn gwirionedd. \t I am verament inkwetat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Allan? \t \"Out?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I weld dy fab ac etifedd yn fwy cynnar i lawr. \t Biex tara jsw iben u eredi aktar kmieni isfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Brawd a Lawrence Paris.] \t [Daħħal Patri Lawrenz u Pariġi.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewis _PopethStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyna'r rheswm maen nhw'n galw gwersi,' Dywedodd the Gryphon: 'am eu bod yn lleihau o ddydd i ddydd.' \t \"Dik hija r-raġuni li qed jissejjaħ il-lezzjonijiet,\" the Gryphon irrimarka: \"għaliex inaqqas minn jum għal jum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi blino? \t Għajjien?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi rhoi iddo bob amser yn yr argraff fy mod oedd yn byw mewn steil 'n bert da. \t Stajt dejjem mogħti l-impressjoni li jien kien jgħix fl-istil pjuttost tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gyda cefn-ward yn dilyn marwolaeth Tybalt, \t Iżda bil-karreġġjata tar-sala wara l-mewt Tybalt, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A oedd y doomsday Tybalt, y mae ei farwolaeth annhymig Banish'd y priodfab newydd a wnaed o'r ddinas; \t Kien doomsday Tybalt, il-mewt qabel il-waqt li Banish'd-bridegroom ġdid magħmula minn din il-belt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn dim ond 15! \t I am biss 15!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich gyffredin, troseddau ddinodwedd sy'n wir yn ddyrys, yn union fel wyneb cyffredin yw'r mwyaf anodd eu hadnabod. \t Huwa normali, tiegħek reati featureless li huma verament jistgħu jħawwdu, biss bħala wiċċ komuni huwa l-aktar diffiċli li jiġu identifikati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ah Friar, Juliet, yr wyf eisoes yn ei wybod dy alar; \t Ah Patri, Juliet, I diġà jafu grief jsw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Lawrence Brawd.] \t [Daħħal Patri Lawrenz.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond gyda threigl amser Gregor hefyd yn dod i ddeall popeth mwy yn union. \t Iżda bil-mogħdija taż-żmien Gregor waslet ukoll biex jifhmu aktar dak kollu b'mod preċiż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i newydd ar fin cael fy llygad dde i ar y cyfle hwn ddim yn gwybod, ond yr wyf wedi cael yr holl arbenigwyr yn chwilio am os fi wedi cael y cyfle byddaf yn gwybod byddwn i'n gwneud einion da yn Folks sydd wedi edmygu hyder ynddynt eu hunain a'r ysgol ar y rhai sydd dros ben Mister Becker os byddwch yn rhoi fy hyn yn gyfle 1 gallai i yn unig fod eich braich dde o amgylch iddo lle mae o \t I d biss dwar li jkollhom għajn tal-lemin tiegħi għal din l-opportunità ma nafx imma jien kellna l-esperti kollha qed tfittex jekk i kellhom l-opportunità I ser tkun taf I d jagħmlu inkwina tajba kienet folks ammirajt li għandhom kunfidenza fihom infushom u l-iskola fuq dawk li huma fuq il-quċċata nida becker jekk inti tagħti me dan iċ-ċans 1 i tista 'biss tkun driegħ tal-lemin tiegħek madwar lilu fejn o"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ei losgi!\" \"Diolch yn fawr, syr.\" \t \"Ħruq dan!\" \"Grazzi, Sinjur.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gen i aur-pwll. \t Stajt ltqajna deheb minjiera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy yw'r Mister? \t Min hu l-nida?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un bore, fel yr oedd Gregor Samsa deffro o freuddwydion bryderus, darganfu fod yn wely ei fod wedi cael eu newid i fod yn bug ferminog gwrthun. \t Waħda filgħodu, kif Gregor Samsa kien jattiva ruħu mill-ħolm anzjuż, skopra li fil- sodda hu inbidlet bug verminous monstrous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangos Vincent Spaulding i wybod cymaint am y peth fy mod yn meddwl gallai fod yn ddefnyddiol, felly Fi jyst gorchymyn iddo osod y caeadau ar gyfer y diwrnod ac i ddod ar unwaith gyda mi. \t Vincent Spaulding deher li taf tant dwar dan li ħsibt hu jista 'jipprova utli, so I biss ordnat lilu imqiegħed-shutters għall-jum u li ġejjin minnufih miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cadw yn syllu ar chi yn ystod y dosbarth. \t Huwa jżomm tluq fil inti matul il-klassi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae menywod yn gyfrinachgar naturiol, ac maent yn hoffi gwneud eu hunain secreting. \t In-nisa huma naturalment sigriet, u dawn tixtieq tagħmel tnixxija tagħhom stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ffodus, mae'n ymddangos i gymryd yn ganiataol fy mod yn gwybod popeth am beth oedd wedi ddigwyddodd, felly nid oedd mor anodd ag y gallai fod wedi bod. \t Fortunatament, huwa deher li teħodha għal mogħtija li kont naf kollha dwar dak li kien ġara, u għalhekk ma kienx kif skomdi kif seta 'kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Beth mae'n sy'n dilyn yno, ni fyddai'n dawnsio? \t Juliet X'hemm hu li jsegwi hemmhekk, li kieku ma żfin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefel cefndir yn wahanol flin gyda fi ond bod yn iawn gyda backfired pan marw yn galw ar i ieuenctid yma pan fyddwch guys hawl i beidio wyf yn dda i yn meddwl eu bod yn peidiwch â mynd o'i le ffycin clirio \t livell ta 'sfond b'differenza rrabjata miegħi iżda li kien multa backfired meta jmutu msejħa sabiex iż-żgħażagħ hawn meta inti guys dritt Jien ma tajjeb i maħsub li dawn ma tmur ħażin fucking approvat qattiel biki il-ħin kollu i think biss huwa ġewwa lili huwa elenkat kampjun tal-ġilda dan huwa dak li jgħidu li l-prop l gvern kellu us jew għaliex ma stenna u sussidjati l-industrija uranju fil l-Istati Uniti ġenerazzjoni hekk mitluf li għadna ma jħallsux xi attenzjoni fl-unita istati finali ta 'ebda livell mingħajr risku ewwel nett l- radjazzjoni f'termini ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Fersiwn \t Verżjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch yn fawr Sergei. \t Grazzi Sergei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwireddu ddaeth yn ddiweddarach. \t Twettiq daħal aktar tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Fy nghariad yn unig sbring o fy casineb yn unig! \t Juliet imħabba biss tiegħi mmullata minn mibegħda biss tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n yng nghanol godi o'r gwely. \t Jien fil-qalba ta 'tqum mis-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Falconer 'S llongddrylliad. \t - FALCONER'S nawfraġju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma y doc codi tâl y gelyn gyda chamera ddadlwytho. \t Hawn il-dok iċċarġjar-ghadu ma 'kamera skargati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim yn crio oherwydd bod ei nyrs wedi marw. \t Hija ma cry minħabba infermier tagħha kien miet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iawn! \t Okay!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae canu cloch Mrs Medlock yn - I rhaid i rhedeg. \" \t Hemm ringing qanpiena Mrs Medlock tal - I għandhom run. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gan un y byddaf yn caffael i ddod i ti, Lle a pha amser mynni cyflawni'r ddefod; \t Minn wieħed li jien ser jipprokura li ġejjin li thee, Fejn u liema żmien dbiel thou jwettqu l-rit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dwyn ato fel gŵr bonheddig portly, Ac, i ddweud gwirionedd, Verona brags ohono \t Iħallas lilu bħal gentleman portly; U, ngħid verità, Verona brags minnu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond clywais ef exclaim, ere iddo yrru allan o'r golwg, \t Imma smajt lilu exclaim, ERE huwa saq mill-vista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn taro nad oedd y ci fi. \t Inti laqat il-kelb mhux lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o bryd daeth yn ôl eto. \t Bħalissa © ie lura mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy annwyl wraig, eich bod yn pledio i chi eich hun. \t Mara Għeżież, inti nota għalik innifsek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, pan oedd yn afiach, anniddig, baban bach hyll ei bod yn cadw allan o'r ffordd, a phan daeth yn afiach, anniddig, beth toddling ei bod yn cadw allan o'r ffordd hefyd. \t Allura meta hi kienet, sickly fretful, baby ikrah ftit kienet miżmuma barra mill-mod, u meta hi saret, sickly fretful, ħaġa toddling kienet miżmuma barra mill-mod ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, gweddïo ymgynghori,\" meddai Holmes, cau ei lygaid unwaith yn rhagor. \t \"Imbagħad, nitolbu jikkonsultaw,\" qal Holmes, l-għeluq għajnejn tiegħu darba aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Codais i fynd, ond mi Holmes ddal gan y arddwrn a gwthio fi yn ôl i mewn i fy gadair. \t I tela li jmorru, imma Holmes maqbuda lili mill- polz u me imbuttat lura fis-president tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Romeo Montague Dim, tywysog; yr oedd yn gyfaill Mercutio; ei fai yn dod i'r casgliad, ond yr hyn y dylai'r gyfraith diwedd, \t Montague Mhux Romeo, prinċep; kien ħabib tal Mercutio; tort tiegħu tikkonkludi imma dak il-liġi għandha tintemm,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Na drws!\" Gwaeddodd Mary. \t \"L-ebda bieb!\" Cried Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y siop yn Thwaite maent yn eu gwerthu pecynnau o 'blodau-hadau er ceiniog yr un, ac mae ein \t \"Fil-shop fil Thwaite li jbiegħu pakketti\" o fjura-żrieragħ għal kull Penny, u tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n cysgu am amser hir, a deffro pan oedd Mrs Medlock prynu \t Hija slept żmien twil, u meta hi tkebbset Mrs Medlock kienu xtraw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'TIS hwyr iawn; ni bydd hi'n yn dod i lawr i-nos: \t \"Tis tard ħafna; hi mhux ser tinżel għal-lejl:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "KD wrth KGyfieithu \t Kevin Attard Compagno"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syr Friar, ewch chi i mewn, - a, madam, yn mynd gydag ef; - \t Sinjur Patri, tmur inti fi, - u, Sinjura, mur miegħu; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd cyfle i sgwrsio, oherwydd y garwedd y ffordd a swn y olwynion. \t Ma kien hemm ebda opportunità għall-konverżazzjoni, minħabba l-ħruxija tal-mod u il-ħoss tar-roti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erioed ac Anon syniad da, ond, gwaetha'r modd, deceptive byddai dartiau chi drwy .-- \t Qatt u Anon idea qarrieqa tajbin, iżda, sfortunatament, kieku dart inti permezz .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy strôc gyntaf o lwc! \t Puplesija My ewwel ta 'xortih!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ei ffrog ddu gwneud iddi edrych yn yellower nag erioed, ac mae ei gwallt golau llipa adael e o dan ei het ddu crêp. \t Libsa sewda tagħha magħmula tagħha tħares yellower minn qatt qabel, u xagħar tagħha limp dawl straggled minn taħt hat tagħha crepe iswed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi bod yn gwybod, os cyflogir y Brenin asiant byddai'n sicr i chi. \t I kien qal li jekk il-King impjegati aġent hija ċertament tkun int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, ond yn China?\" \t \"Well, iżda Ċina?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda bwyell a rhaw i chi archwilio hyn mwynglawdd, a dilynwch y siop marrowy, melyn fel gwêr eidion, neu fel pe baech wedi taro ar wythïen o aur, yn ddwfn i'r ddaear. \t With mannara u pala inti jesploraw dan il-minjiera, u jsegwu l-maħżen marrowy, isfar kif dam taċ-ċanga, jew daqs li kieku kellek laqat fuq vina ta 'deheb, fil-fond fl-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y rhain yw'r bach awyr-gynnau sy'n cyfrannu at wneud y agenna iâ a whoop. \t Dawn huma l-ftit arja xkubetti li jikkontribwixxu biex jagħmlu l-xquq silġ u konvulżjonijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice dyfalu mewn eiliad ei bod yn edrych am y fan a'r pâr o gwyn menig plentyn, ac mae hi'n dda iawn-naturedly dechreuodd chwilio am ar eu cyfer, ond eu bod yn unman i gael eu gweld - popeth yn ymddangos i wedi newid ers ei nofio yn y pwll, ac mae'r neuadd fawr, gyda'r bwrdd gwydr a'r drws bach, wedi diflannu yn gyfan gwbl. \t Alice guessed fil-mument li kien qed ifittex l-fann u l-par ta 'bajda ingwanti kid, u hi ħafna tajba naturedly beda kaċċa dwar għalihom, imma dawn kienu rajniehom imkien - kollox deher li inbidlu minħabba li jgħum tagħha fil-pool, u l-sala kbira, it-tabella tal-ħġieġ u l-bieb ftit, kienet spiċċat kompletament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechrau %s \t Qed jinxtegħel %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw tha 'eisiau gweld iddo?\" Gofynnodd Martha sydyn, ar gyfer Mary wedi edrych mor falch. \t \"Ma\" THA trid tara lilu? \"Staqsa Martha f'daqqa, għal Marija kellha ħarsu hekk kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Llawer There'sa iawn i ddod cyn hynny!' \t \"Ħafna There'sa biex jiġi qabel dak!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n na llaw, na droed, \t Huwa lanqas naħa, u lanqas sieq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly hi a elwir yn dawel ar ôl iddo, 'annwyl Llygoden! \t Hekk hi imsejħa ippronunzjata wara li, qalb ġurdien \"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn iawn, grandpa? \t Inti okay, nanniet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae fy sźl eu hunain.\" \t \"Siġill Tiegħi stess.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond un pwynt ar yr wyf yn rhaid i mynnu. \t Jiena diġà rranġati dak li għandu jseħħ. Hemm biss punt wieħed li fuqu I għandhom jinsistu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oeddwn wedi gwrando ar bob un oedd yn rhaid iddynt ddweud, dechreuais i gerdded i fyny ac i lawr ger \t Meta kelli sema 'kull ma kellhom tgħid, I bdew jimxu u 'l isfel qrib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fel mater o fusnes,\" meddai'r CHAPPIE - \"meddwl i chi, dwi ddim yn cwestiynu unrhyw un ar ewyllys da, ond, fel mater o fusnes caeth - rwy'n meddwl bod y dyn yma dylid rhoi ei hun ar y cofnod cyn tystion wrth nodi ei fod mewn gwirionedd yn dug. \" \t \"Bħala kwistjoni ta 'negozju,\" qal il-chappie - \"mind you, jien ma interrogazzjoni xi ħadd bona fide, iżda, bħala kwistjoni ta 'negozju stretti - Naħseb li dan il-gentleman hawn kellha poġġa lilu nnifsu dwar ir-rekord qabel xhieda bħala li tiddikjara li huwa verament huwa Duka. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i fynd. \t Let go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Condemniwyd y drws parlwr, ac roedd y lle yn dawel eto. \t Hija ma setgħetx tara wiċċu fejn hi kienet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent wedi codi, aeth at y ffenestr, a bu yno, gyda'u breichiau am bob eraill. \t Huma kisbu sa, marru għall-tieqa, u baqa 'hemm, ma' armi tagħhom dwar kull oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Er mwyn i gael iddo o fewn chwe diwrnod; ar gyfer rheoli eu trin ni fel brodyr; dod allan yr archifau, ac a redodd bysedd ystwyth dros y tudalennau tan y maent treed the cathod yng nghanol mis Mai. \t Allura li ltqajna lilu fi żmien sitt ijiem; għall-ġestjoni trattati minna bħal aħwa; ippreżentat l-arkivji, u dam swaba b'aġilità fuq il-paġni till treed l- qtates fin-nofs ta 'Mejju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd hi fod hyd, fel y bydd gennym maes clir. \t Hi mhux se jkun sa, b'tali mod li ser ikollna ċar il-qasam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fel un sy'n ôl noson o hies revelry feddw ​​at ei wely, yn dal yn chwil, ond gyda chydwybod pricking ef eto, gan fod y plungings y Rhufeinig ras-ceffyl ond felly \t \"Bħal wieħed li wara lejl ta 'hies revelry drunken-sodda tiegħu, xorta tkebbib, iżda mal-kuxjenza għadhom qris lilu, bħala l-plungings Ruman tal-razza taż-żwiemel imma hekk ħafna l-istrajk aktar tikketti azzar tiegħu fil-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Really blasus. \t Really fit-togħma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi dod i'r casgliad ei fod wedi gostwng i gysgu, ac yn wir roedd nodio fy hun, pan yn sydyn ymddangosodd allan o'i gadair gyda arwydd o ddyn sydd wedi cynnwys ei feddwl a rhoi ei bibell i lawr ar y silff ben tân. \t I kienet waslet għall-konklużjoni li kien waqa 'rieqed, u fil-fatt kien ssellem lili nnifsi, meta f'daqqa waħda reġgħet mill-president tiegħu mal-ġest ta 'raġel li jkun magħmul memorja tiegħu u mqiegħda pajpijiet tiegħu stabbiliti fuq il-mantelpiece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dall yw ei gariad, ac yn gweddu orau y tywyllwch. \t Għomja hija l-imħabba tiegħu, u jixraq aħjar-dlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam, fyddwn i ddim dweud dim am y peth, hyd yn oed os byddaf yn disgyn oddi ar ben y ty! \t Għaliex, I ma jgħidu xejn dwar dan, anki jekk I waqgħu barra mill-quċċata tad-dar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ymddangos bod yr ynys eu melltithio. \t Jidher li din il-gżira kienu misħuta bir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Esgusodwch fi, ond ble mae'r swyddfa gyfadran? \t Skuża me, iżda fejn hija l-uffiċċju fakultà?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, yn awr yr wyf yn gweld yma eich mochyn annirnadwy headedness, ac yr wyf yn llwyr golli unrhyw awydd i siarad ar eich rhan yn y lleiaf. \t Madankollu, issa nara hawn majjal inkonċepibbli tiegħek sturdament, u jiena totalment jitilfu kull xewqa li jitkellmu għalik fl-iċken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn awyddus i ateb yn fanwl ac yn esbonio popeth, ond yn yr amgylchiadau iddo ei gyfyngu ei hun i ddweud, \"Ie, ie, diolch i chi fam. \t Gregor riedu li tingħata risposta fid-dettall u jispjega kollox, imma f'dawn il- ċirkostanzi huwa limitat ruħu li qal, \"Iva, iva, nirringrazzjak omm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch ymlaen,\" meddai Phineas, gan eu bod yn cyrraedd y creigiau, a gweld yn gymysg sêr y a'r wawr, mae'r olion o anghwrtais ond farcio amlwg troed-llwybr yn arwain i fyny yn eu mysg; \t \"Ejja 'l quddiem,\" qal Phineas, kif dawn laħqu l-blat, u raw fil-Starlight imħallta u dawn, it-traċċi ta 'rude iżda kjarament immarkata-marda ta' passaġġ li jwassal bejniethom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth iddo fynd i lawr, y rhuthr o gyfeiriad y pentref yn dod rownd y gornel. \t Kif huwa niżlet, l-għaġla mill-direzzjoni tal-aħdar raħal daħal tond -kantuniera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Felly mae hi'n llawn ei boncyff bach a gwneud y daith. \t \"Hekk hi ippakkjat zokk żgħir tagħha u għamlet l- vjaġġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, gadewch i ffwrdd; y dieithriaid i gyd wedi mynd. \t Ejja, ejja bogħod; l-barranin kollha huma marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer cymdeithas ddynol roeddwn yn rhaid i gonsurio i fyny'r hen preswylwyr y coedwigoedd hyn. \t lejl linja skura tagħhom kien gwida tiegħi. Għas-soċjetà tal-bniedem I kien obbligat li jevokaw l-okkupanti ta 'qabel ta' dawn imsaġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Park... \t Sur Park..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth Nid oes unrhyw un wedi mynd mewn ers hynny, yn 'nad oedd yn â gadael i unrhyw siarad un am y peth. \t Ebda wieħed qatt ma marret fil peress li, bħala \"hu mhux se"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "With a atafaelwyd ei fod yn fy ngwallt yn y ddwy law ei, ac tugged nes i mi yelled gyda'r poen. \t Ma 'dak hu maqbuda xagħar tiegħi fiż-żewġ idejn, u tugged sal I għajjat ​​bil- uġigħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ar hyn o bryd, yn sicr. \t Mhux fil-preżent, ċertament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer Rwy'n proverb'd gyda grandsire ymadrodd, - byddaf yn cannwyll-ddeiliad ac yn edrych ar, - \t Għall I am proverb'd bil-frażi grandsire, - I ser tkun xemgħa-detentur u ħarsa fuq, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "At olaf Gryphon dweud wrth y Crwban ffug, \"Gyrrwch ar, cyd-oed! \t Fl-aħħar l-Gryphon qal li l-Fekruna Mock, \"Drive fuq, sħabi antiki!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gwybod ei fod am ei fod yn berson go iawn - dim ond brafiach nag unrhyw un arall yn y byd. \t Hu kien jaf għaliex kien persuna reali - biss nicer minn kull persuna oħra fil- dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich modryb dweud y byddech yn gwneud unrhyw beth a oedd yn eich gallu i fod o gymorth i ni. \" Yn hytrach? \t \"Zija tiegħek qal li inti tagħmel xi ħaġa li kien fil-poter tiegħek tkun ta 'għajnuna lilna. \" Minflok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ble i ffwrdd?\" Mynnu y capten. \t \"Fejn il bogħod?\" Talbet il-kaptan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Undeb Sofietaidd ac yn agos y gwaith y gweithwyr newydd yn torri 40 milltir o a chydweithwyr coleg peirianneg newydd wedi bod yn hadeiladu ar dir a ddefnyddir unwaith ar gyfer ffermio dyma 7500 myfyrwyr ar gyfer sgyrsiau fargen gwneud a mecanyddol a peirianneg drydanol yn dilyn polisi o ddysgu gomiwnyddol yn llafur ystafelloedd dosbarth yn cael eu rhedeg fel ôl tair ergyd ac o dan y bêl gynghrair gyda myfyrwyr llafnau adeiladu modur trydan myfyrwyr hefyd yn freintiau penodol i helpu gyda hop technegol Diben ein ymgyfreitha yn gomiwnyddol llestri defnyddio i adeiladu rhai difrifol hyd yn oed ymhlith y gwaith prosesu hefyd yn llenwi â Sofietaidd ffôn partneriaeth ar gyfer y cynllun hwn ar gyfer y blaen lladd â sioc drydanol 3000 gweithwyr yn colli cyfoes yma eu bod yn torri y twb poeth gyda drydanol welodd ysgolion yn cael eu defnyddio yn pacio selsig 40 y cant y cynhyrchiad yn mynd i yr Undeb Sofietaidd ac ewch i hyn yn rhy agos ar hyn commune pobl yno drwy'r 60,000 yn meithrin tua deg ar hugain mil o aceri o gotwm reis a gwenith rydym yn glanhau cynhyrchu dyblu bron yn dim ond dau ranbarth cnwd fagl o drefniadaeth y commune ffermydd kagyud herio ei gilydd ac mae pawb yn cael ei drefnu ar gyfer cynhyrchu \t Unjoni Sovjetika u qrib l-impjant dawn il-ħaddiema ġodda huma maqtugħa erbgħin mil mill-kollegi u kulleġġ inġinerija ġodda kienu mibni fuq art darba użati għall-biedja hawn 7,500 istudenti għal taħdidiet jittrattaw teħid u mekkaniċi u inġinerija elettrika wara politika komunista ta 'tagħlim fil tax-xogħol klassijiet huma run simili lura tliet shots u taħt il-ballun kampjonat ma 'studenti xfafar mibnija mutur elettriku istudenti huma wkoll ċerti privileġġi lill jgħin tekniku ħops iskop ta 'litigazzjoni tagħna komunista Ċina wżati biex jibnu xi serji anke fost l-impjant ta 'proċessar ukoll mimlija bil-sovjetiku tel sħubija għal dan il-pjan kemm għall- quddiem maqtula ma xokk elettriku tlett elef ħaddiema jitilfu aġġornata hawn huma qtugħ tal-hot tub ma l-elettriku raw slielem huma użati fl-ippakkjar zalzett 40 fil-mija tal-produzzjoni tmur biex l-Unjoni Sovjetika u mur dan qrib wisq fuq komun din in-nies taċ hemm l-60000 se ikkultivata madwar tletin elf acres ta 'qoton ross u qamħ aħna nadif produzzjoni kważi rdoppja fl- reġjun uċuħ biss tnejn nassa tal-organizzazzjoni tal-komun irziezet kagyud sfida lil xulxin u kulħadd huwa organizzat għall-produzzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn gwybod sut mae pethau! \t Inti taf kif l-affarijiet huma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda mwy o dy: Onid hyn yn caru bod ti a ddangosir yn ychwanegu mwy o alar gormod o fy hun. \t B'iktar ta thine: din l-imħabba li hast thou muri doth żid niket aktar wisq ta 'minjiera stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gyntaf, gan fy mod ar yr un ochr y drws wrth i chi yw; yn ail, oherwydd eu bod nhw'n wneud o'r fath y tu mewn sŵn, ni allai neb o bosibl eich clywed. ' \t L-ewwel, għax jien fuq l-istess naħa tal-bieb kif inti it-tieni nett, għaliex qed kif issir din ġewwa l-istorbju, l-ebda wieħed jista 'possibbilment tisma int. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Nage, yr wyf yn y pinc iawn o gwrteisi. \t MERCUTIO Nay, jiena l-ħafna roża ta 'korteżija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Graffeg gankeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "SAMPSON Gwir, menywod, ac felly, bod y cychod gwannach, yn cael eu pwyslais erioed i'r wal: am hynny y byddaf yn gwthio Montague dynion oddi wrth y wal a'r byrdwn ei morwynion i'r wal. \t Sampson Veru; in-nisa u għalhekk, huma l-bastimenti aktar dgħajfa, huma qatt ispinta għall-ħajt: għalhekk I se timbotta l-irġiel Montague ma mill-ħajt u l-ispinta maids tiegħu mal-ħajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "RA1paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ddim eto.\" \t \"Għadha mhix.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai ei ymddangosiad brawychus am y tro cyntaf yn dod yn ddefnyddiol ar ei gyfer. \t Dehra tiegħu se biża għall-ewwel darba saret utli għalih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn cymryd y wal o unrhyw ddyn neu forwyn o Montague yn. \t I se jieħdu l-ħajt ta' kwalunkwe bniedem jew maid ta 'l-Montague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cadwch eich llais isel a gwrando. \t Żomm vuċi tiegħek baxx u jisimgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Name=KonversationName \t Name"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "% 1 adds the kicked nick,% 2 the kicker and% 3 the reason \t (% 1)% 2 er kommet med denne kanal. (% 3)% 1 adds the kicked nick,% 2 the kicker and% 3 the reason"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Frenhines yn agos y tu ôl iddi, gwrando: felly aeth ymlaen, '- yn debygol o ennill, ei fod yn prin werth tra gorffen y gêm. ' \t Reġina kienet qrib wara tagħha, is-smigħ: hekk hi marru fuq, \"- x'aktarx li jirbħu, li huwa ma tantx jaqbillek-irfinar tal-logħba. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd pedwar ohonom wythnos yn ôl. \t Kien hemm erba minna ġimgħa ilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Theodore 8 pan fydd yr alwad rhai ohonom oedd yn byw yn llestri yn yr argyfwng sy'n allai gofio o gwbl mor wahanol mor agos oedd yn Ffrengig i ni dangos agos a phob y system honno moel a dicter oeddent yn chwilio am rai mynediad i y byd modern ac nid oes dim yn eu diwylliant asiant i rhoi unrhyw arweiniad i'r cynnwrf \t Theodore 8 meta l-sejħa lil dawk minna li għexu fiċ-Ċina fil-kriżi li tista tiftakar fil-livelli kollha tant differenti hekk mill-qrib kienu Franċiż lilna jindikaw qrib u dak kollu li sistema qargħi u rabja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth mae'r - \" \t X'inhu l-- \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Kemp!\" Gwaeddodd y Llais. \t \"Kemp!\" Cried-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn dioddef o amgylchiadau. \t Aħna huma vittmi ta 'ċirkustanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fyddwch chi byth yn teimlo ei fod hyd yn oed. \t Int qatt ser anki tħossha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "CwestiwnStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Teithio yn flinedig, ond allwn i ddim byw hebddo. \t Vjaġġar hija eżawrita, imma jien ma setgħux jgħixu mingħajr ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhuthrodd Mr rhyfeddu y tu ôl i'r bar wrth i'r gwŷs y tu allan ei hailadrodd. \t Mr Marvel ġrew wara l-bar bħala l- taħrika barra kienet ripetuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Iawn, Zidane! \t - Okay, Zidane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn bwyta y math yna o bethau. \" \t Huma jieklu dik it-tip ta 'għalf. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith Mr Huxter, beichiogi ei fod yn dyst o rai mân ladrata, neidio o gwmpas ei cownter a rhedeg allan i'r ffordd i'r rhyngdoriad y lleidr. \t Minnufih Sur Huxter, jfasslu kunċetti kien xhud ta 'xi larceny żgħar, tondi qabeż kontro tiegħu u spiċċaw fis-triq li jinterċettaw l-ħalliel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gennym ni amser da ac yn awesome. \t Imxejna ltqajna żmien tajjeb u huwa tal-biża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi anghofio pam yr oeddwn yn galw ti yn ôl. \t I nesa għaliex I għamlet sejħa lura thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n Boeun ysgol yn uchel. \t Huwa iskola għolja Boeun s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hyn yn - rhaid i hwn fod - hypnotiaeth. \t \"Dan hu - din għandha tkun - hypnotism."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhy, felly mae! \t Huwa wisq, u għalhekk hemm!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trigolion y wlad hon, gan nad oes unrhyw amheuaeth eich bod yn gwybod, syr, yn od gaeth i ysgwyd dwylo gyda bersonau amlwg. \t L-abitanti ta 'dan il-pajjiż, l-ebda dubju inti taf, sinjur, huma pekuljarment dipendenti fuq l-tħawwad idejn ma personages prominenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gwybod y troad bendigedig, a oedd i gyd! \t Ma kontx naf l-tidwir mbierka, li kienet kollha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa fath o bobl esgusodion wedi defnyddio ar y bore cyntaf i gael y meddyg a the saer cloeon allan o'r ty Gregor yn gwbl gallu canfod. \t Liema xorta ta 'nies skużi kienu użati fuq dik filgħodu ewwel biex jiksbu l-tabib u l-locksmith mill-Gregor dar kienet kompletament kapaċi taċċerta ruħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Iawn, fel arfer,' dywedodd y Dduges: 'beth ffordd glir eich bod wedi o roi pethau!' \t \"Dritt, bħas-soltu,\" qal il-Dukessa: \"liema mod ċar ikollok ta 'tqegħid affarijiet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi oedd y math o fenyw fyddai \"sefyll dim lol o rai ifanc.\" \t Hija kienet il-tip ta 'mara li tkun \"toqgħod ebda nonsense minn dawk żgħar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fy cyhoeddwyr yn awyddus i mi ysgrifennu cyfrol gydymaith ar yr Unol Daleithiau. \t Pubblikaturi tiegħi huma ansjużi għalija li jiktbu volum anëillari fuq l-Istati Uniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Fynykeyboard label \t keyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ble mae fy het? \t Fejn l hat tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "kyfieithu@ dotmon. com \t kac_ comp@ webhostmalta. com"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "FULLLER 'S GWLADOL halogedig SANCTAIDD. \t FULLLER'S ISTAT profane u qaddisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, ar olaf yr oedd hi yn ymestyn ei breichiau o gwmpas mor belled ag y byddent yn mynd, a thorrodd ychydig i ffwrdd o'r ymyl gyda phob llaw. \t Madankollu, fl-aħħar hi stirati armi tagħha madwaru safejn dawn imorru, u kissru off daqsxejn tat-tarf ma 'kull naħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Montague nid wyf yn gwybod ei fod na ellir ddysgu ohono. \t Montague I la taf u lanqas tista 'titgħallem minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwnewch fel y mynnoch! \t Do kif tixtieq!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bu farw chwarae ar y rhyfel gagendor yn awr dyn symud 90 yn penderfynu eu bod wedi cael ychydig o mlynedd yn ôl y steve gallwch adnabod ei grŵp yr oeddech yn yma cymhareb dde yma blasau hud i fod yn hanner arall yr hyn a got an ofnadwy nad ydynt yn dadansoddiad gân ei ysgrifennu gan rogers a Hammerstein un o'r teitl ysbrydoli jack helo cariadon ifanc sydd wedi iawn i gael Medicare crafu ei ar hynny ac i feddwl ei fod yn glawog ac a sylwadau a llawer ffordd tuag at fwyd hyd yn oed gyrru pawb mom dal Gloria dŵr pan fyddwch chi o gwmpas solo ymbelydrol gyda model gelf fodern y cyfan fy holocost \t li ma kanzunetta analiżi ġie miktub minn Rogers u hammerstein 1 tat-titolu tal ispirati jack bonjour min iħobb żgħażagħ li d-dritt i tikseb Medicare tobrox huwa f'dak ui think huwa xita u u kumment u ħafna triq lejn l-ikel anke sewqan kulħadd mom jżommu l-ilma gloria meta int madwar solo radjuattiv mal-mudell arti moderna tal-kollu tiegħi olokawstu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes, \"Iawn wirioneddol eich un chi,\" Irene NORTON, née \t Holmes, \"Sinċerament tiegħek,\" Irene NORTON, née"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn ystyriaeth i chi, rydym wedi gan bob chwarter a dderbyniwyd. \t Dan il-kont tal inti għandna mill-kwarti riċevuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr un a ddaeth o bellaf i fy gyflwyno, drwy eira dyfnaf a mwyaf digalon tymhestloedd, roedd yn fardd. \t Il-wieħed li ġew minn aktar 'il bogħod li jippreżenta tiegħi, permezz ta' borra aktar profonda u diżastruża tempests, kien poeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi mor gyflym ei bod yn rhoi iddo ddim amser i arsylwi. \t Dan kien tant mgħaġġel li tah ebda ħin biex josservaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Corp mae a a holl \t lilu corp hemm u u kollha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, o hwyl yn beth da nerthol, a braidd yn rhy brin yn beth da; y mwyaf yw'r trueni. \t Madankollu, tidħaq tajba hija ħaġa tajba mighty, u pjuttost skarsi wisq xi ħaġa tajba; l-aktar hija l-ħasra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn gweld, nid yw'r rhan o'r dref lle roeddwn yn byw yn y lle cywir ar gyfer y math yna o beth. \t You see, il-parti tal-belt I fejn kien jgħix ma kienx il-post id-dritt għal dik it-tip tal-ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth ydych chi'n meddwl y mae'n ei olygu?\" \t \"What do timmaġina li dan ifisser?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brecwast. \t Breakfast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mawrion Cheshire cat,' meddai'r Duchess, 'a dyna pam. \t \"It'sa qattus Cheshire,\" qal il-Dukessa, u hu għalhekk li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arglwydd achub fi, yn meddwl i, y mae'n rhaid fod y harpooneer, y pen-uffernol peddler. \t Mulej isalva lili, jaħseb I, li għandhom ikunu l-harpooneer, il-infernal ras peddler."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "B2paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n ffitio i mewn i fy fwyaf fraich-gadeirydd fel pe bai wedi'i hadeiladu o amgylch iddi gan rywun sydd gwybod eu bod yn gwisgo braich-gadeiryddion dynn am y cluniau y tymor hwnnw. \t Hija mgħammra fis-akbar tiegħi driegħ-siġġu daqs li kieku kienet mibnija tond tagħha minn xi ħadd li kienu jafu li kienu lebsin driegħ-siġġijiet stretta dwar il-ġenbejn dak l-istaġun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, yr wyf yn dymuno hynny,\" meddai Bicky gloomily, \"ei fod yn gwybod ffordd o gael fi allan o'r twll rwy'n i mewn \" \t \"Well, I jixtiequ,\" qal Bicky gloomily, \"li kien jaf mod biex jiksbu lili mill-toqba jien pulzieri \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llygaid, ac mae hyn yn yawn enfawr oddi tano. Yna stirred ef, dechreuodd i fyny yn ei gadair, gosod ei law. \t Imbagħad he jitħawwad, startjata fl-president tiegħu, imqiegħed naħa tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, llawer o eitemau wedi mynd yn ddiangen, ac nid oedd y rhain yn wir yn un y gellid pethau gwerthu neu bobl bethau eisiau i daflu allan. \t Għalhekk, ħafna mill-oġġetti kienet saret superfluwa, u dawn ma kinux verament l-affarijiet wieħed jista ' jbiegħu jew nies riedu affarijiet li jirrifjuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Gyda Rosaline, fy nhad ysbryd? dim; Rwyf wedi anghofio enw hwnnw, a gwae bod enw. \t ROMEO Bil Rosaline, missier ghostly tiegħi? Le; I nesa dak l-isem, u woe li l-isem tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_DatgysylltuStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n pro-baseball neu'r gynghrair mawr eu bod yn mynd i. \t Huwa pro-baseball jew il kampjonat maġġuri li jmorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth steil gwallt ffynci! \t What a hairstyle funky!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, yn ôl mor sydyn fel ag yr oedd, ac roedd yr holl dywyll unwaith eto arbed yr tanio sengl lurid sy'n dynodi chink rhwng y cerrig. \t Imbagħad din ġiet irtirata kif f'daqqa waħda kif jidher, u kollox kien dlam għal darb'oħra jiffrankaw l- ispark lurid waħda li kienet il-chink bejn il-ġebel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hen ewynnog Chiswick yn y geg. \t Qodma Chiswick ragħwa fil-bokka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac yn awr, Doctor, rydym wedi gwneud ein gwaith, felly mae'n bryd i ni wedi cael rhywfaint o chwarae. \t U issa, Tabib, aħna ghamilt ħidma tagħna, hekk wasal iż-żmien kellna xi play."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yr arian wedi mynd!\" \t \"U l-flus marret!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai dweud y cyfweliadau eich bod yn cael i mewn i'r dot asid plwm beth ydych chi'n ei gofio am y uh ... cuddio'r dim gormod dros y gorffennol cnau Ffrengig llinell chwe blwydd oed pum mlynedd yn ôl rhwng nawr a fi dywedodd gennych un ond i wneud \t liema do you remember dwar dan UH ... joskuraw il-mhux wisq matul l-aħħar sitt snin ġewż linja ħames snin ilu bejn issa ui qal għandek wieħed iżda i do i mhux se peress xahrejn ebda sfida i maħsub li kien qatt gotten ħafna interessati fil dak li jista 'jiġri deċiżjoni huwa ftit inti tista 'tagħtina sentiment tagħhom ġungla wisq kellhom ebda idea fejn inti tagħmel dan mingħajr verifika miegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Os cariad fod yn arw gyda chi, yn arw gyda chariad; \t MERCUTIO Jekk imħabba jiġu maħduma miegħek, jiġu maħduma bl-imħabba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth oedd fy cyfarwyddiadau? \t Liema kienu l-istruzzjonijiet tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "DEDFRYD AGOR O Hobbes'S Leviathan. \t Sentenza FTUĦ TAL Leviathan Hobbes'S."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn ymddangos Bicky i feddwl llawer ohono. \t Bicky ma jidhru li jaħsbu ħafna minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond nid oedd yn bwriadu edrych fel petai hi oedd â diddordeb. \t Iżda hi ma kellhiex l-intenzjoni li tħares kif jekk hi kienu interessati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "And oh, yr wyf yn dymuno gallech gweld hi ar ôl yr adar! \t U oh, Nixtieq inti tista 'tara tagħha wara l-għasafar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yna meddai wrtho'i hun, \"Cyn ei fod yn taro saith, yn y gorffennol chwarter beth bynnag digwydd rhaid i mi fod yn gwbl allan o'r gwely. \t Iżda mbagħad qal li lilu nnifsu, \"Qabel din issib passat kwart seba ', tkun xi tkun jiġri I għandhom ikunu kompletament mis-sodda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O\" gwaeddodd hi allan, \"a yw'n chi - a yw'n chi? \" \t Oh\" hi cried out, \"huwa inti - huwa int? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhan fwyaf o awr ddiflas e'er bod amser yn gweld \t Siegħa aktar miserable dak iż-żmien e'er raw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwae ef sydd yn ceisio arllwys olew ar y dyfroedd pan fydd Duw wedi ei fragu i mewn i gwynt mawr! \t Woe lilu li tfittex li pour żejt fuq l-ilmijiet meta Alla brewed minnhom fi Woe lilu li tfittex li jekk jogħġbok aktar milli to appal!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae gwlad ofnadwy, Mr Wooster! \t \"Pajjiż terrible, Mr Wooster!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, diolch i chi, eich bod yn rhy garedig,\" meddai Eliza. \t \"O, grazie; inti wisq it-tip,\" qal Eliza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Syndrom forwyn Hen! \t Sindromu maid Old!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma llawer i'w wneud gyda casineb, ond yn fwy gyda chariad: - \t Hawn ħafna ma 'mibegħda, iżda aktar bl-imħabba: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Diolch yn fawr, syr.\" \"Mae'n curiadau i mi sut yr ydych yn ei wneud.\" \t \"Grazzi, Sinjur.\" \"Hija taħbita me kif għandek tagħmel dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut ydych chi'n teimlo y bore 'ma?\" \t \"Kif inti tħossok dalgħodu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Synnu. \t Huwa biss ġara lilna. Sorpriż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar ben hynny, yn ogystal ā hyn, mae'r arian a Gregor wedi dod adref bob mis - ei fod wedi cadw dim ond ychydig o florins iddo'i hun--nid oedd wedi'i wario yn gyfan gwbl ac roedd wedi tyfu i fod yn swm cyfalaf bach. \t Barra minn hekk, minbarra dan, il-flus li Gregor kienet ippreżentat dar kull xahar - kien miżmum biss florins ftit għalih innifsu--ma ġewx kompletament użat u kien kiber f 'ammont ta' kapital żgħir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "B cyn hir iawn. \t -B qabel twil ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ie, yr hyn y newyddion - maent yn dod?\" \t \"Iva, dak aħbarijiet - dawn li ġejjin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna maent yn gwneud i mi i mewn Roedd yn siŵr o gael i mi i mewn \t \"Imbagħad isiru me pulzieri Hija kienet marbuta li jkunu me pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwaith? \t Xogħol?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn diflannu o'r maes awyr? \t Inti sparixxew mill-ajruport?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I, mesur ei serchiadau gan fy hun, - Dyna mae'r rhan fwyaf yn cael eu busied pan fyddant yn fwyaf ei ben ei hun, - \t I, tal-kejl affections tiegħu mill tiegħi stess, - Li l-aktar huma busied meta jkunu qed aktar waħdu, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "2000%Id%dcalendar:day:digits \t %Id%dcalendar:day:digits"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TEDI Henfrey ARGRAFF GYNTAF Y \t Impressjonijiet EWWEL TEDDY HENFREY'S"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gyrru allan o'r gladdgell i mewn i ofod clir ac yn stopio cyn hynod o hyd ond yn isel a adeiladwyd tŷ sy'n ymddangos i grwydro o gwmpas y llys garreg. \t Huma saq barra mill-kaxxa-forti fi spazju ċara u waqfet qabel immens fit-tul iżda baxxa mibnija dar li dehru li ramble tond qorti ġebel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dal-deffro cysgu, nid yw beth ydyw! - \t Still-qawmien ta 'rqad, li ma jkunx dak li hu! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth arall y gellir ei nodi gan y rhwymyn hawl mor sgleiniog ar gyfer pum modfedd, ac mae'r Gadawodd un gyda'r darn llyfn ger y penelin lle rydych yn gorffwys ar ei ddesg? \" \t \"X'aktar jista 'jkun indikat minn dak cuff dritt sabiex ħafna tleqq għal ħames pulzieri, u l- telaq minn wieħed ma 'l-garża bla xkiel ħdejn il-minkeb fejn inti mistrieħ fuq l-iskrivanija? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yna, rydym wedi rhoi'r gorau i gyd y tyllau. \t \"Imbagħad għandna waqfet l-toqob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Amcana bydd yn rhaid i mi fynd. \t Naħseb li ser ikollhom imorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "She ymestyn ei hun i fyny ar flaenau eich traed, a peeped dros ymyl y madarch, a ei llygaid ar unwaith bodloni rhai o lindys fawr, a oedd yn eistedd ar y brig â'i breichiau plygu, yn dawel yn ysmygu hookah hir, a chymryd nad yw'r hysbysiad lleiaf o'i neu o unrhyw beth arall. > \t Hija miġbud ruħha fuq tiptoe, u peeped fuq it-tarf tal-faqqiegħ, u tagħha għajnejn immedjatament jintlaħqu dawk ta 'caterpillar kbira, li kien bilqiegħda fuq il-quċċata ma 'armi tagħha mitwija, clairière tipjip ta' hookah fit-tul, u filwaqt li mhux l-avviż iżgħar tal tagħha jew ta 'xi ħaġa oħra. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allaf fynd ar unrhyw mwy. \" \t I biss ma tistax tmur fuq kwalunkwe aktar. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O'r holl rhyfedd a rhyfeddol -\" \t \"Ta 'l-strambi u mill-isbaħ -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Un, yn wir!' Meddai'r Pathew indignantly. \t \"Wieħed, tassew!\" Qal il-dormouse indignantly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ive 'brofedig bopeth a oedd yn gwneud Nid am fod yn alwadau pellter hir o fewn un awr y rhif hwnnw yn eich nad ydynt wedi gwneud unrhyw beth am ei montana na hynny miliwn arall i un nhw ar y daith yn cael ei alw broblem, ond rydych eisiau gwybod chwe mis o lwc gyda'r ennill o amgylch y senedd gael allan o'r adrodd lle'r ydym yn mynd i ag y broblem gyda hynny byddant neu na mynd yn ddigon pell cyfaddef bod y gweithiwr pur gweithio fel belled â'ch bod yn wych ar rhoi'r gorau iddi y yr hyn na gyda golwg ar y \t Stajt ippruvaw kollox li kien jagħmel ma tridx tkun ta 'telefonati fuq distanza twila fi żmien siegħa dak in-numru huwa inti ma jsir xejn dwar tagħhom montana minn imbagħad ieħor miljun għal wieħed minnhom fuq il-vjaġġ huwa msejjaħ problema imma inti trid tkun taf sitt xhur ta 'xortih ma' l-gwadann jdawru l- parlament toħroġ il- jirrapporta fejn aħna qed tmur biex ma bl- problema li se jaqbżux jew imorru biżżejjed ammetta li l-pur ħaddiem xogħol sakemm int isbaħ fuq jaqtagħhom li dak l-ebda bil-ħarsa lejn dak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch i chi, mae hi'n ei gâr lov'd Tybalt ddrud, \t Ħares inti, hi lov'd kinsman Tybalt tagħha ċar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid ydym yn chwarae o gwmpas. \t Aħna mhux playing madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, o ganlyniad i'r sgwrs fer, mae aelodau eraill y teulu Daeth yn ymwybodol bod Gregor yn dal i fod yn annisgwyl yn y cartref, ac eisoes wedi ei dad yn curo ar un drws ochr, wan ond gyda'i dwrn. \t Madankollu, bħala riżultat tal-konversazzjoni qasir, il-membri oħra tal-familja saret taf li kien mistenni Gregor għadhom fil-dar, u diġà missieru kien iħabbtu fuq bieb tal-ġenb wieħed, b'mod dgħajjef iżda ma fist tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Westeion CAPULET Mae cymaint o wahodd fel yma .-- gwrit \t Mistednin Capulet Allura ħafna jistieden lil hawn huma taħrika .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gaya effeithio ar ein calon ond roedd ychydig yn gall degawd negyddu ac arian dot ac a dadl com dot a'r ffordd a a a uh ... y i lawr dyna beth pacio i fyny fy Conrad i'r dde ar a y hyn o bryd rydych yn ddiweddarach cyn-op marchogaeth ar y briffordd ger y ffin dyn yn unig yn cerdded ar hyd y ffordd bost yn iawn \t Gaya jaffettwaw qalb tagħna iżda kien li ftit tista 'għaxar snin negazzjoni flus dot uu u argumenti dot com u bit-triq u uu UH ... l- isfel dan huwa dak ippakkjar sa Conrad tiegħi dritt fil u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pa rai?\" \t \"Liema huma?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Nawr, nyrs da melys, - O Arglwydd, pam wyt look'st drist? \t Juliet Issa, infermier ħelu tajjeb, - Mulej, għaliex look'st thou imdejjaq?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O'r diwedd dechreuodd y ceffylau i fynd yn arafach, fel pe baent yn dringo i fyny bryn-, a hyn o bryd roedd yn ymddangos bod mwy na gwrychoedd a dim mwy o goed. \t Fl-aħħar l-żwiemel bdiet tmur aktar bil-mod, daqs li kieku kienu jitilgħu-għoljiet, u bħalissa jidher li kien hemm l-ebda sisien aktar u mhux aktar siġar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Gallaf ddweud wrthych yn fwy na hynny, os mynnwch chi,' meddai'r Gryphon. \t \"Nista 'ngħidilkom aktar minn dan, jekk tixtieq,\" qal il-Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I champed fy wy am dipyn. \t I champed bajd tiegħi għal ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Parvati ac efe ei ochr ef o'r hwyl hefyd yn ysgrifennydd y wladwriaeth dim Mae'n ddrwg gen i yn ôl y gyfraith a basiwyd yn 1947 y siaradwr y tŷ y cynrychiolwyr \t Parvati u hu told naħa tiegħu tal-gost ukoll is-segretarju tal-istat ebda jien sorry skond il-liġi għaddiet b'mod 1947 il-kelliem ta 'l- house-rappreżentanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth March Hare ar. \t Liebru ta 'Marzu marru fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwall DVD \t Żball tad-DVD"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth!\" Meddai. \t \"What!\" Qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Anaddas, syr.\" \"Jeeves, dyma'r tei dwi'n wisgo!\" \t \"Mhux adatti, sir.\" \"Jeeves, dan huwa l-rabta I jilbsu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A fyddai y gallwn i glir allan Hampton Court a'r Tuileries i chwi! \t Would I li jista ċar l f'Hampton Court u l-Tuileries għall-ye!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Watson yn dda pam na ydw i'n peidiwch â defnyddio at y dyn a morgais neu fenyw a fydd yn ystyried \t Watson ukoll għaliex ma i ma jużawx l- raġel li ipoteka jew mara li se tikkunsidra kamra li jikbru u likwidi għall-ilma inti tista 'ma jkollhom bootlegger"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, y bet ar ddydd Mawrth. \t \"Għaliex, li bet nhar it-Tlieta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr oedd yn y ffordd hon Meistres Mary cyrraedd yn Misselthwaite Manor ac efallai ei bod wedi byth yn teimlo mor groes ym mhob ei bywyd. > \t Kien b'dan il-mod Mistress Marija waslet Misselthwaite Manor u hija kienet forsi qatt ma ħassew daqstant kuntrarju fil-ħajja kollha tagħha. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf wedi clywed yn aml iddo sôn hi o dan unrhyw enw arall. \t I rari jinstemgħu lilu isemmu tagħha taħt kull isem ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n ymddangos fel mae'n gofalu. \t Hu ma jidhirx simili huwa cares."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae plentyn yn ei ben ei hun! \t Tifel waħdu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ôl Fy o 't' ochr arall, - O, fy nghefn, fy ôl! - \t Lura o tiegħi naħa l-oħra \"t\", - O, tiegħi lura, lura tiegħi! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CALONNAU. \t Qlub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond i bwy?\" \"I ryw cyfreithiwr o'r enw Saesneg Norton.\" \t \"Imma lil min?\" \"Ma 'avukat Ingliż jismu Norton.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "MHM MHM gwyrdd dl does dim amheuaeth nad oedd y nwy bomiau yn cyfeirio allan y dynion ifanc enghraifft o gymhwyso gwyddonol dull yn y restio troseddwyr arwain at ildio'r troseddol heb trwy ei aberthu ei bywyd dynol dda y cafodd ei gyfuno yn y Mecsico cefnder 3 dal gan y gwladwriaethau unedig awdurdodau lleol ac mae bellach yn gwasanaethu ddedfryd nag y carchar ffederal dwi ddim yn dweud meinhold bond Madeline a bond a ei wneud ac nid yw'n hysbys i ddyn y a a claire y ac a y galw isel-carb hawlfraint rhaglen a grëwyd gan bandi go iawn ymwthio hawl cyfreithiol gan y genedlaethol gard cŵn yn ei wneud yn y miliynau jane \t MHM MHM aħdar dl hemm ebda kwistjoni li kien l-gass bombi kien jgħaddu l-irġiel żgħażagħ Eżempju ta 'l-applikazzjoni ta' xjentifika Metodu fil-arrest tal-kriminali irriżulta fl-konsenja tal- kriminali mingħajr l-sagrifiċċju ta ' bniedem ħajja ukoll kien maqgħud fil-Messikani ku 3 jinqabad mill-Istati Uniti awtoritajiet u issa jservu sentenza mill-ħabs federali i am ma tgħidx meinhold bond Madeline u bond u sar u mhuwiex magħruf għall-bniedem l- u u Claire il-u u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei gwasgod goch oedd fel sidan ac fe ymchwyddo ei fron bach allan a oedd mor gain ac yn y blaen mawreddog a mor bert ei bod yn wir fel pe bai'n dangos iddi sut Gallai bwysig ac fel person dynol yn cael ei robin goch. \t Sidrija aħmar tiegħu kien simili satin u hu minfuħ sider ċkejkna tiegħu barra u kien tant multa u hekk grand u so pretty li kien verament daqs li kieku kien juri tagħha kif importanti u bħal persuna umani a robin jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae wedi bod hyd yma awr neu fwy.\" \t \"Hu kien sa f'din is-siegħa jew aktar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A'r wobr? \t - U l-premju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "pe baem yn gwneud mesuriadau yma yna byddem yn arsylwi ar yr un ond mae llawer o'r rhain sydd yn yr un canlyniadau arbrofol ein bod wedi gwneud cyn ac felly byddech chi'n oherwydd eich bod yn arsylwi ar yr arbrawf hwn trwy gyda'r camera sydd yn gyflym i mewn i'r car ychwanegodd oeddech chi yn y ffrâm yn symud gorchwyl ond yn awr rydym yn mynd i wneud yr arbrawf eto a'r tro hwn ydych yn gwylio trwy camera sydd wedi'i bennu yn wael ffrâm gyfeirio neu ganolbwyntio ar wylio'r cloc i ddarlithio i ddilyn ni i yn meddwl y byddwch yn gweld bod mewn symudiad gyflymach y ffordd ac nid mor ddrwg y ffordd hon o gymharu â u_n_ gymharu â'r gŵr wal \t jekk aħna kienu qed jagħmlu kejl hawn allura aħna josservaw l-istess iżda lottijiet ta 'dawn li huwa r-riżultati sperimentali istess li għamilna qabel u hekk kieku inti għaliex inti qed josservaw dan l-esperiment permezz ta 'mal-kamera li huwa mgħaġġel fis din il-karozza miżjud inti kienu fil-qafas ta 'referenza li jiċċaqilqu iżda issa aħna qed tmur biex tagħmel l-esperiment jerġa ' u dan iż-żmien inti qiegħed jarah permezz ta 'kamera li huwa ffissat fl-foqra qafas ta 'referenza jew jikkonċentraw fuq jaraw l-arloġġ biex jagħti konferenza i ssegwi magħna i think inti ser tara li fi mossa aktar mgħaġġel il-mod u mhux daqshekk ħżiena B'dan il-mod relattivi għall u_n_ relattiv għall-raġel ħajt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O, gario ef draw i Amariah yn. \t \"O, iwettqu lilu flimkien biex Amariah tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn hi, - \t Din hija hi, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yr wyf yn siŵr.\" \t \"Jiena ċert.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y flwyddyn 1690 mae rhai pobl oedd ar fryn uchel arsylwi ar y morfilod spouting a chwaraeon â'i gilydd, pan fydd un a arsylwyd: yno - gan bwyntio at y môr - yn porfa gwyrdd lle bydd ein plant yn grand-plant yn mynd i bara. \" \t \"Fil-sena 1690 xi persuni kienu fuq għoljiet għolja josservaw il-balieni spouting u sportivi ma 'xulxin, meta wieħed osservati: hemm - li tipponta lejn il-baħar - hija mergħat ħodor fejn it-tfal tagħna grand-tfal se jmorru għall-ħobż. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn Irene Adler?\" \t \"U Irene Adler?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Sherlock Holmes cyfathrebol iawn yn ystod y daith hir a gosod yn ôl yn y cab hymian i'r alawon a oedd wedi clywed yn y prynhawn. \t Sherlock Holmes ma tantx kienet komunikattivi matul il-sewqan fit-tul u jistabbilixxu lura fil- kabina kolibri-melodiji li kien sema 'wara nofsinhar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Talais y dyn a'r brysio i mewn i'r eglwys. \t I mħallsa-bniedem u malajr fil-knisja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn eistedd i lawr ar ben y bwrdd, lle y diwrnod yn gynharach yn y fam, y tad, a Gregor wedi bwyta, heb eu plygu eu napcynau, a'u codi eu cyllyll a ffyrc. \t Huma sib stabbiliti fuq il-kap tat-tabella, fejn fil-jiem qabel l-omm, il- missier, u Gregor kien jittiekel, mhux mitwija srievet tagħhom, u telgħet tagħhom skieken u frieket."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Ar y dechrau Mrs Neuadd yn deall, a chyn gynted ag y gwnaeth ei datrys i weld y ystafell wag ar gyfer ei hun. \t Fl-ewwel is-Sinjura Hall ma fehmux, u hekk kif hi ma hi solvuta biex tara d- kamra vojta għall nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r phospher gleamed yn sgil y morfilod, \t U l-phospher gleamed fid-dawl tal-balieni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn Nid Wim 'ddim yn gwybod popeth,\" meddai Mr Hall, penderfynodd i ganfod mwy am y bersonoliaeth ei gwadd ar y cyfle cyntaf posibl. \t \"Inti Wim ma tafx kollox,\" qal is-Sur Hall, solvuti li jiġi aċċertat aktar dwar il- personalità ta 'mistiedna tiegħu fl-ewwel opportunità possibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor yn ymgripiol o gwmpas mor hawdd â phosibl ac felly o symud y dodrefn sydd yn y ffordd, yn enwedig y cist ddillad a'r desg ysgrifennu. \t Gregor tal creeping madwar faċli kemm possibbli u għalhekk ta 'tneħħija ta' l-għamara li ltqajna fil-mod, speċjalment il-gradenza u l-iskrivanija kitba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ond pan y chwyldro ... - Cadwch lygad allan. \t - Iżda meta l-rivoluzzjoni ... - Oqgħod attent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A arogli,\" meddai Henfrey. \t \"U sniff,\" qal Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd o wedi saethu ar eu golwg. \t Huwa d rimja fuq vista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Romeo a Juliet.] \t [Daħħal Romeo u Juliet.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bunting. \t Bandalori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yr wyf o Ganada. \t - I am mill-Kanada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Somalia unwaith eto fy i ni oedd i gael ei amser a dwi gallai diwydiant gywir cydio nhw ar fy ffordd adref disgwyl bod y bol o antur dechrau cael gwneud a a ond y gunman Eidal \t l- inti mument wara pre-op riding fuq il- awtostrada qrib il-fruntiera bniedem waħdu mixi fit-triq impustat fil okay somalia mill-ġdid tiegħi i ma i ma jiksbu huwa ħin ui am industrija dritt jista 'grab minnhom dwar mod dar tiegħi jistennew li l-żaqq ta 'avventura jibdew jiksbu magħmula u u iżda l-italian gunman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn hollol, gan lau! \t \"Assolutament, mill Jove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd, fodd bynnag, dim ond heb ei hyfforddi gwladaidd Swydd Efrog a oedd wedi ei fagu yn y bwthyn rhostir â haid o frodyr a chwiorydd bach nad oedd erioed wedi breuddwydio o wneud unrhyw beth ond yn aros am eu hunain yn ac ar y rhai iau a oedd naill ai'n babanod mewn breichiau neu ddysgu i totter ynghylch a dillad dros pethau. \t Hija kienet, madankollu, biss Yorkshire mhux imħarrġa rustic li kienu ġew aġġornati fl- cottage xagħri ma 'swarm ta' aħwa ftit subien u bniet li qatt ma ħolmu ta 'kif isir xi ħaġa imma stennija fuq infushom u fuq dawk iżgħar li kienu jew trabi fl-armi jew biss tagħlim li totter dwar u tumble fuq affarijiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llithro drwy'r dorf yn gweiddi wneuthum fy ffordd i gornel y stryd, ac mewn Roedd deg munud lawenychasant i ddod o hyd i'm braich ffrind yn fy, ac i fynd i ffwrdd oddi wrth safle'r cythrwfl. \t Jiżolqu permezz tal-folla shouting I magħmula mod tiegħi għall-kantuniera tat-triq, u b'mod għaxar minuti kien rejoiced biex isibu tiegħi driegħ ħabib fil-mini, u li jitbiegħed mill- ix-xena ta uproar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byth A'r Gryphon a ddysgwyd yn \" Oni bai amser, 'meddai'r Gryphon:' Rwy'n mynd i y meistr Classics er. \t U l-Gryphon qatt ma tgħallmu \" Kieku ma ħin, \"qal il-Gryphon:\" I marru għall- il-kaptan Classics, għalkemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Whale, Islandeg. \t WHALE, Iżlandiż."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "(Alice wedi bod i lan y môr unwaith yn ei bywyd, ac wedi dod i'r cyffredinol casgliad, bod lle bynnag y byddwch yn mynd i ar yr arfordir Saesneg welwch nifer o ymdrochi peiriannau yn y môr, mae rhai plant yn palu yn y tywod gyda rhawiau pren, yna rhes o dai llety, ac y tu ôl iddynt gorsaf reilffordd.) \t (Alice kien li il-baħar darba fil-ħajja tagħha, u kienet waslet għall-ġenerali konklużjoni, li kull fejn inti tmur fuq il-kosta Ingliż issib numru ta 'l-għawm magni fil-baħar, xi tfal tħaffir fir-ramel bil srieraq injam, allura ringiela ta 'djar akkomodazzjoni, u wara minnhom istazzjon tal-ferrovija.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Delight yw iddo - a llawer, llawer i fyny, a llawenydd i mewn - pwy yn erbyn y duwiau balch and commodores y ddaear hon, byth yn sefyll a estynnodd ei hunan yn ddidostur. \t Delight huwa li lilu - a ħafna, ferm 'il fuq, u delight intern - li kontra l-allat kburin and commodores ta 'din l-art, qatt stands raba awto bla waqfien tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n cael mwy o lawer o'r pwyntiau blaguro gwyrdd golau na hi wedi gobeithio erioed i dod o hyd. \t Hija sabet ħafna aktar mill-punti aħdar nebbieta ċar milli hi qatt ttamat li isibu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae haid Ychydig o'r rhain titmice daeth bob dydd i ddewis cinio allan o fy woodpile, neu y friwsion yn fy drws, gyda nodiadau flitting llewygu lisping, fel y tinkling o pibonwy yn y glaswellt, neu fel arall gyda diwrnod sprightly dydd dydd, neu fwy anaml, yn ystod y gwanwyn-fel diwrnod, a hafaidd wiry phe-fod o'r \t Qatgħa ftit ta 'dawn titmice daħal kuljum li pick-pranzu mill-woodpile tiegħi, jew il- frak fil-bieb tiegħi, b'noti flitting debboli lisping, bħall-tinkling ta icicles fil-ħaxix, jew inkella mal-jum sprightly ġurnata ġurnata, jew aktar rari, fir-rebbiegħa bħall-jiem, summery wiry fenomeni tkun mill-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond tan hynny does dim byd i'w wneud. \t Iżda till imbagħad hemm xejn xi jsir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hudson ysgrifennu rhywbeth arall helo Folks sexy APEC neu ewch i lawr gan y rhan fwyaf o'r bechgyn o arddangos i fyny effaith ar offer brwydro yn erbyn y swm i fyny rhai o'r diddordeb ynddo iawn filwrol i fyny yn fuan pobl offer CFD pob hawl hunanfodlon ar ôl Mamet cymunedol \t Hudson jiktbu xi ħaġa oħra folks sexy bonjour APEC jew jinżlu minn ħafna mill-subien ta 'juru up effett fuq tagħmir miġġielda din is-somma it up xi wħud mill-interess fiha okay militarment sa ftit nies apparat daphne blanton avveniment mhuwiex"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Agorodd ei geg i weiddi, a gornel y daflen oedd byrdwn rhwng ei dannedd. \t Huwa kien fetaħ ħalq tiegħu li jgħajtu, u l-kantuniera tal-karta kien ispinta bejn tiegħu snien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yn awr y byd yn ymddangos yn newid a cael brafiach. \t Imma issa d-dinja dehru li jinbidlu u jkollna nicer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n swnio fel taflu y tabl-lliain amdano,\" meddai Hall. \t \"Ħsejjes bħal jitfa 'l-tabella drapp dwar,\" qal Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni bydd i yn ôl ychydig y tu allan i'r ddinas WALLA WALLA a modurwr yn rhoi y dyn ifanc lifft ei wneud yn galedwedd ac eto cerdded eto byd aciwt dad gair ar ddelfrydol mawr Byddaf yn dweud wrthych beth i ceisio penderfynu iawn byddem eisiau mynd gwasanaethau cwrw radio ar bopeth yn bc hyn y gallwn ei gael a yn y cyfamser am weladwy ond ond ond ond yr heddlu dinasyddion yn newid fi angen i fod ar y brig o hynny ond fi ddod yn ôl at y rif y drwydded ac i dal yn wir i dweud bod james ar hyn o bryd i gyd pacio slip o'r gweinyddwyr LAPD o fod curo'r modurwr ddisgrifio fel bod yn chwe troedfedd dwy fodfedd dot eu bod wedi bod pam na fi oedd cael y harwain ar ôl adlewyrchu ei ego yn boeth os oes rhaid i chi gael trosglwyddo \t li jonfqu l-bqija tal-ħajja tiegħek billi yourself qatt terga 'lura hawn dan ser ikun solitarja minn dak iż-doppju jew ta 'kapital li mhux se jkun lura i jixtiequ i tista 'tkun żgur li tieħu kelma tiegħi għaliha i ma se jkun lura biss barra l-belt ta Walla Walla a sewwieq jagħtu l-żagħżugħ lift magħha hardware u għadhom mixi għadhom akuta dad kelma dinja fuq ideali kbir jien ser jgħidlek dak i ppruvaw iddeċieda dritt aħna'd tixtieq li tmur servizzi tar-radju birer fuq kollox fil bc dak li nistgħu ġġibu u sadanittant dwar viżibbli, iżda iżda iżda iżda il-pulizija jibdel iċ-ċittadini i jridu jkunu fuq il-quċċata ta 'dak iżda i terga' lura għal dik numru tal-liċenza u l-li jżommu veru li jgħidu li James fil-mument kollha ta 'dak ippakkjar slip tal-amministraturi LAPD tal-li swat-sewwieq deskritt bħala sitt saqajn żewġ pulzieri dot li kienu għaliex i ma jiksbu dak iggwidata darba jirriflettu ego tiegħu huwa sħun jekk għandek tikseb trasferiment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A wnaethoch chi ddweud a aeth yr Arglwydd Pershore i'r carchar wirfoddol?\" \t \"Ridt ngħid li l-Mulej Pershore marru l-ħabs volontarjament?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn o hyd, gan dint o lawer wriggling, a expostulations swnllyd a incessant ar y unbecomingness ei gofleidio cyd-dyn yn y math o arddull priodasol, yr wyf yn llwyddo i alldynnu grunt; a ar hyn o bryd, tynnodd yn ôl ei fraich, ysgydwodd ei hun bob cwr fel ci Tir Newydd yn unig o'r dŵr, ac eistedd i fyny yn y gwely, stiff fel penhwyaid-staff, gan edrych ar fi, a rhwbio ei lygaid fel pe nad oedd yn yn gyfan gwbl yn cofio sut i mi ddod i fod yno, er bod ymwybyddiaeth dim o wybod rhywbeth am imi ymddangos yn araf gwawrio drosto. \t Fit-tul, bis-saħħa ta 'ħafna wriggling, u expostulations loud u incessant fuq il- unbecomingness ta hugging tiegħu raġel sħabi fil dik it-tip matrimonjali ta 'stil, I irnexxielu estrazzjoni ta 'Grunt, u bħalissa, huwa ġibed lura driegħ tiegħu, ħadlu ruħu madwar bħal kelb Newfoundland biss mill-ilma, u sib fil-sodda, iebes bħala lizz-persunal, tħares lejn lili, u tħakkik għajnejn tiegħu daqs li kieku huwa ma għal kollox tiftakar kif Wasalt li jkun hemm, għalkemm sensi dim ta 'jafu xi ħaġa dwar me deher bil-mod żerniq fuqu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n cofio gwbl,\" meddai, \"fod ar Mary pen-blwydd diwethaf i ni fynd at ei gilydd i y Coliseum. ? \t \"Niftakar distint,\" huwa qal, \"li f'għeluq aħħar Marija aħna marru flimkien biex -Coliseum. ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim yn anwybyddu hyn sy'n dda, rwy'n gyflym i ganfod bod arswyd, a gallai hyd fod yn cymdeithasol ag ef - y byddent yn gadael i mi - gan ei bod yn dda, ond i fod ar delerau cyfeillgar â holl carcharorion o'r un man porthdai i mewn \t Mhux jinjora dak li hu tajjeb, jien malajr biex jaraw orrur, u xorta tista 'tkun soċjali magħha - kieku dawn let me - peress li huwa tajjeb iżda li jkun fuq termini ħbiberija ma ' l-ħabsin tal-post wieħed jiddepożita pulzieri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wedi anghofio boed yn yr ugeinfed ganrif neu ar hugain, neu beth? \t \"Minsija jekk huwa l-għoxrin jew l-wieħed u għoxrin, jew liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw cyfiawnder,\" meddai, \"mae'n rhaid i chi cyfaddef .... \t \"Mhuwiex l-ġustizzja,\" huwa qal; \"trid jammettu ...."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chi. \t Inti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO 'TIS y ffordd I alwad iddi, gogoneddus, o dan sylw yn fwy: \t Tis ROMEO \"l-mod kif Biex sejħa ont, exquisite, f'dak il-każ aktar:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam, mae eu bod yn!' Meddai'r Brenin orfoleddus, gan bwyntio at y tartenni ar y bwrdd. \t \"Għaliex, hemm huma!\" Qal-Re triumphantly, tipponta lejn il-torti żgħar fuq il- tabella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Mercutio, ti consortest gyda Romeo, - \t TYBALT Mercutio, thou consortest ma 'Romeo, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaw There'sa bach yn 'rhaca yn' fforc an Hoe '. \t Spade ftit There'sa ta \" inklinazzjoni ta \" furketta an hoe \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n ddim, Eliza,\" meddai George, yn gyflym. \t \"Huwa xejn, Eliza,\" qal George, malajr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd yn cael ei ladd, yn dweud I; neu os nad yw, dim: synau byr pennu o fy weal neu gwae. \t Jekk hu jkun slain, ngħid jien, jew jekk le, l-ebda: ħsejjes qasira tiddetermina tal weal tiegħi jew woe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n Ivan. \t Huwa Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth am\" meddai Phineas; \"yn gwasanaethu ei iawn. \" \t \"O, Nispera li ma jkunx maqtula!\" Qal Eliza, li, ma 'l-partit, kien osserva l- proċediment. \"? Għaliex ma\" qal Phineas; \"jservi lilu dritt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i wedi bod llwybrau glaswellt yma ac acw, ac mewn un neu ddwy gornel yno Roedd cilfachau o bytholwyrdd gyda seddi carreg neu yrnau blodau tal-mwsogl a gwmpesir ganddynt. \t Jidher li kien hemm ġew mogħdijiet ħaxix hawn u hemm, u waħda jew żewġ kantunieri hemm kienu alcoves ta 'Evergreen ma' sedili ġebel jew urni twil fjura ħażiż koperti fihom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y teulu cyfan ei chwarae o gwmpas! \t Il-familja kollha s fooling madwar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mem Sahib rhaid iddi gadw'r plentyn allan o'r golwg cymaint ag y bo modd. \t Membri Sahib hi għandu jżomm it-tfal barra tal-vista kemm jista 'jkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice edrych trwy gydol y bwrdd, ond nid oedd dim byd arno ond yn de. \t Alice ħares kollha madwar il-mejda, imma ma kien hemm xejn dwar dan imma tè."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n swnio fel y môr yn unig nawr.\" \"Dyna'r gwynt yn chwythu drwy'r llwyni, \"meddai Mrs Medlock. \t \"Din tinstema 'qisha il-baħar biss issa.\" \"Dik hija l-riħ jonfoħ permezz tal- arbuxxelli, \"Mrs Medlock qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "JULIET Rwy'n dod Anon .-- Ond os ti ddim yn dda meanest, \t Juliet nasal Anon .-- Imma jekk thou meanest mhux tajjeb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Atal y system nawr? \t Twaqqaf is-sistema issa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fy stoc yn eithaf isel yn y cartref.\" Nid ymddengys llawer i'w wneud. \t \"Istokk tiegħi pjuttost baxx fid-dar.\" Hemm ma jidhirx ħafna xi jsir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I'm - anwyl i mi! \t \"I'm - qalb lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LinkedIn ymhlith freuddwyd ar gofnod y neil \t linkedin fost ħolma dwar ir-rekord il Neil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Tynnwch y llygad o awdurdod a ble wyt ti?\" \t \"Neħħi l-għajn ta 'awtorità u fejn int?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn gyfoethog o ran nwyddau bydol, yn dal y tir trwy sufferance tra byddant yn byw, ac yno y siryf yn aml yn dod yn ofer i gasglu'r trethi, a \"yn atodi sglodion, \"er mwyn ffurfio, fel yr wyf wedi darllen yn ei gyfrifon, nad oes unrhyw beth arall y gallai fod yn gorwedd ar ei ddwylo. \t Lanqas kienu huma rikki fl-oġġetti worldly, li jkollu l-art mill sufferance waqt li jkunu għexet u hemm ħafna drabi l-sheriff waslet fil vain biex jiġbru l-taxxi, u \"mehmuża chip, \"għall-forma, kif għandi jinqraw kontijiet tiegħu, ma jkun hemm xejn li huwa seta 'jistabbilixxi l-idejn tiegħu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb unrhyw syndod mawr iddo ddod o hyd iddo oedd y ludiog a lliw o sychu gwaed. \t Mingħajr l-ebda sorpriża kbira huwa sab li kellu l-riġidità u kulur ta 'tnixxif tad-demm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dynion, yfed hyd! \t Irġiel, tixrob up!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holmes chwibanu. \t Holmes whistled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae yn gorwedd y dyn, a laddwyd gan ifanc Romeo, \t Hemm tinsab l-bniedem, slain mill-żgħażagħ Romeo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bawled ef, \"Stop!\" Unwaith eto. \t He bawled, \"Ieqaf!\" Darb'oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stratton yn rhingyll yn y rhyfel Ffrengig hen, ac ni fyddai wedi cael credyd ar gyfer gêm yn hela yn llai fonheddig. \t Stratton kien Sergeant fil-gwerra Franċiż qodma, u ma ltqajna kreditu għal logħba inqas nobbli kaċċa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf i'n iawn, Im 'gonna jyst yn defnyddio'r ystafell orffwys. \t Jien OK, jien gonna biss tuża l-restroom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nawr, roedd yn amlwg i mi bod ein arglwyddes i ddydd ganddo unrhyw beth yn y ty yn fwy gwerthfawr iddi hi na'r hyn yr ydym yn chwilio amdano. \t Issa kien ċar għalija li mara tagħna ta 'kuljum ma kellu xejn x'jaqsam fil-house aktar prezzjuż lilha minn dak li ninsabu fit-tfittxija ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gwneud eu deall drwy Gregor yn ystafell. \t Huma kienu jagħmlu lilhom infushom mifhum permezz tal-kamra Gregor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth am y peth? \" \t Xi ngħidu dwar dan? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byw fel petai, i gyd ei phen ei hun mewn tŷ gyda chant o gau dirgel ystafelloedd ac heb ddim beth bynnag i'w wneud i ddifyrru ei hun, wedi gosod ei hymennydd anweithgar i weithio a oedd mewn gwirionedd yn ddeffroad ei dychymyg. \t Ħajja kif kienu, kollha minnha nfisha fil-dar ma mitt mysteriously magħluqa kmamar u li xejn tkun xi tkun tagħmel biex amuse ruħha, kienet iffissat moħħ inattivi tagħha li taħdem u kienet fil-fatt qawmien immaġinazzjoni tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle mae yn dal yno ond nad yw bellach bod y gyfran o gymorth pennaeth dyn putain Ail drwy yr arfer dyna ni y dull gwyddonol i awgrymu i ddod y troseddwr i farwolaeth yn well yno ac cleifion deallus didyniad ynghyd â dadansoddiad arbenigol cyfrannu at ddatrys yr achos rydym ar fin cael asia cynnyrch ei fod yn yn y gwyllt a coupla gael yn iawn ar ben o'r holl gofnodion pop gan cyfoes ychydig yn ôl bod yn ôl golau gwael yn y cefn y cigydd dot y \t li i jkollhom l-unur li jkun il-kap huwa komuni ma 'kull liġi oħra uffiċċju infurzar fil-belt mgħammra fil-minuta taħt l-aħjar mill-agħar fil- kriminali element reati llum huma naturalment il-ħaġa li kienu sena ilu fejn hemm għadha hemm iżda mhux iktar li s-sehem tal-għajnuna kap ta 'raġel prostituta 2 permezz il-prattika li s dan dan il-metodu xjentifiku li timplika li jġibu l-kriminali għall-mewt aħjar hemmhekk u pazjenti li intelliġenti tnaqqis flimkien ma 'analiżi ta' esperti ikkontribwixxa għas-soluzzjoni tal-kawża aħna se tikseb prodott asia li f'dak wilder ta 'coupla tikseb id-dritt fuq quċċata ta rekords kollha pop minn kontemporanja filwaqt li ftit ilu li huma lura f'dawl ħażin fuq wara tal-biċċier dot kemm il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arall yn rhedeg i ddarllen y bil bod yn sownd yn erbyn y spile ar y lanfa y mae y llong wedi ei hangori, gan gynnig 500 ddarnau arian aur ar gyfer y pryder o parricide, ac yn cynnwys disgrifiad o'i person. \t Ieħor tmur biex taqra l-kont li l-mwaħħla kontra l-spile fuq il-moll li il-bastiment ikun ankrat, toffri 500 muniti tad-deheb għall-arrest ta ' parricide, u li għandu deskrizzjoni tal-persuna tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A fflach o mellt yn pylu darted drwy fframwaith du y ffenestri a ebbed allan heb unrhyw sŵn. \t \"A flash tas-sajjetti Faded darted fil permezz tal-qafas iswed tat-twieqi ebbed u mingħajr ebda ħoss."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "-C a D, 'ychwanegodd mewn sibrwd, hanner ofn y byddai'n troseddu eto. \t -C u D, \"hi miżjuda fil-whisper, nofs jibżgħu li jkun reċidiv mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gadewch i mi weld!\" Meddai Holmes. \t \"Let me ara!\" Qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai cwpl tawel i chi ddod gadewch i ni siarad â fi peidiwch â chi erioed wedi cysgu problema dynladdiad garfan yn ceisio gwneud mam allan o a sgyrsiau hunanladdol am y sawl a ddrwgdybir dal yn dda ar unrhyw adeg bob amser yn awyddus i weld un crefft yn dod byddem yn ei gael o dan ffordd rhoddir yn eu iddo byddwch yn cael gwybod gohebydd oer perchennog bwyta sain cychwynnol cofnodi dychwelyd gadewch i mi ofyn i mi ac ers fy cenhadaeth i bryderon buns cagey ewropeaidd incase pan dda os nad ydych yn ar hyn o bryd yn mynd lleoli yn y ffurf agoriadau Brighton fel y gwyddoch ydd hyn yn y senedd fel gan ychwanegu bod y mudiad hynny yw bod yna un rheswm dros hynny yw'r ddyn sy'n llofruddio hen Westbury newydd yn gobeithio ac nid oes yn unig stopio rydym yn un llinell waldman \t UH ... se inti se jgħidulhom li ġejjin quddiem għall Mister tazzi punent id-dritt bogħod meta niġu fl- dwar ġejjin żraben bil-lejl il-Ħadd kapitalist reputazzjoni bħal tiegħek huma mhux wieħed iżda x-xogħol magħruf kien li ttieħdet mill-bord kamra filwaqt li xi ħadd run mill-ġdid beda biex ikomplu l-investigazzjoni tagħhom pparkjati fil-bidu ta 'filgħodu żvelat lilu nnifsu fil-karozza jaraw il- agħar il-problema koppja kwiet kieku inti toħroġ talk ejja ġab lili ma inti qatt torqod problema omiċidju squad qed tipprova tagħmel omm minn taħdidiet dwar suwiċidju dwar l-istiva persuna ssuspettata tajba ghaċ dejjem ried li tara wieħed inġenju ħafna niġu aħna se tikseb taħt il-mod fis li lilu inti ser issib reporter kiesaħ sid jieklu l-ħoss istarter jirreġistra jirritornaw let me jistaqsu lili u peress missjoni tiegħi għal preokkupazzjonijiet pasti cagey ewropea incase meta ukoll jekk inti ma f'dan il-mument li jmorru jinsabu fil-forma ta 'fetħiet BRIGHTON kif tafu rd dan huwa l-parlament simili u żżid li l-moviment"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y Môr Tawel yw'r mwyaf synhwyrol o fyw, poeth-tymer cefnforoedd: yr Antarctig oer Gall gadw cyfrinach hefyd, ond yn fwy yn y modd y bedd. \t Il-Paċifiku huwa l-aktar diskreta tal ħajjin, hot-ittemprat oċeani: l-Antartiku chilly tista 'żżomm sigriet wisq, iżda aktar bil-mod ta' qabar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd i mewn i'r wyneb Cuss, yn agos at ei hun, ac mae pob un yn gweld arswydo adlewyrchiad o'i hun syndod afiach. \t Huwa ħares lejn il-wiċċ ta 'cuss, qrib tiegħu, u kull raw horrified riflessjoni tal-istagħġib sickly tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ffens hen goedwig wedi gweld ei ddyddiau gorau oedd yn cludo gwych i mi. \t L-ċint tal-foresti antiki li kienu raw jum l-aħjar tagħha kien refgħa kbir għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n dywyll, golygus, ac yn rhuthro, byth galwadau yn llai nag unwaith y dydd, ac yn aml ddwywaith. \t Huwa skur, gustuż, u dashing, qatt jistieden inqas minn darba kuljum, u spiss darbtejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond ----\" \t \"Imma ----\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n fydwraig y tylwyth teg ', ac mae hi'n dod Mewn siâp dim mwy na agat-garreg \t Hija qabla l-fairies \", u hi jiġu Fil-forma ma jkunux ikbar minn agate-ġebel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice chwerthin cymaint ar hyn, ei bod hi wedi i redeg yn ôl i mewn i'r coed rhag ofn eu gwrandawiad hi; ac pan mae hi'n nesaf peeped allan y Pysgod-gwas lifrai oedd wedi mynd, a'r llall yn eistedd ar y llawr ger y drws, syllu wirion i fyny i'r awyr. \t Alice laughed tant fuq dan, li hija kellha run lura fil-injam għall-biża 'tagħhom smigħ tagħha, u meta hi li jmiss peeped l-Sajd Footman kienet marret, u l-oħra kien seduta fuq l-art ħdejn il-bieb, tluq stupidly fis-sema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Ti, bachgen truenus, y gwnaethost ef yma gydymaith, º gydag ef felly. \t TYBALT Thou, tifel fqir, li didst consort lilu hawn, Shalt miegħu għalhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Canada? \t Kanada?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' di dweud wrth i ni basio, ond mae hyn atolwg, Dyna ti caniatâd i briodi ni i-ddydd. \t Jien ser jgħidlek thee kif aħna jgħaddu, imma dan I rikonoxxenti, Li kunsens thou li jiżżewġu magħna għal jum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn siarad llawer anaml ac weithiau nid oedd hyd yn oed yn ateb cwestiynau Fair, ac eithrio gan grunt, ond y bore yma dywedodd mwy nag arfer. \t Huwa rari ħafna tkellmu ħafna u xi kultant lanqas biss jwieġbu l-mistoqsijiet Marija, apparti minn Grunt, imma dalgħodu qal aktar mis-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, edrych! methinks Rwy'n gweld ysbryd fy nghefnder yn Ceisio allan Romeo, a wnaeth tafod ei gorff \t O, ħarsa! methinks nara fatat kuġin tiegħi Tfittex l Romeo, li ma bżiq ġisem tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ochoa notepad cysyniad a dau unrhyw labeli ar y dyfyniad \t Ochoa notepad kunċett u tnejn kwalunkwe tikketti fuq il-kwotazzjoni allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddant yn dod yn rheolaidd bob nos i goed arbennig, lle mae'r cyfrwys chwaraeon yn gorwedd yn aros ar eu cyfer, a'r perllannau pell nesaf y coed yn dioddef gan Nid yw ychydig. \t Huma ser jidħlu regolarment kull filgħaxija għal siġar partikolari, fejn l-cunning isportiv tinsab fil stenna għalihom, u l-ġonna tal-frott bogħod li jmiss l-imsaġar jsofru b'hekk mhux ftit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Graeanu mewn offeryn sensitif, neu agenna yn un o'i lensys uchel-pŵer hun, byddai Nid yw aflonyddu fod yn fwy na cryf emosiwn mewn natur, fel ei. \t Naqal fi strument sensittivi, jew xaqq fil waħda mill-lentijiet tiegħu għoli ta 'enerġija tagħhom stess, se m'għandhomx ikunu aktar inkwetanti minn qawwi emozzjoni fil-natura tali tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n codi i fyny ar unwaith, er nad gyda'i dwylo noeth, ond gyda rag, a Cymerodd ei fod allan o'r ystafell. \t Hija qabad it up immedjatament, għalkemm mhux bl-idejn tagħha iżda bil-rag, u ħa barra mill-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorymdeithiodd Mr Hall i fyny'r grisiau, gorymdeithiodd yn syth i ddrws y parlwr ac anghysbell ar agor. \t Sur Hall Ejjew l-passi, marched dritta sal-bieb tal-salotti u zoni hija miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bron anghofio nodi'r mater. \t Kważi nesa li jsemmuha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond allwn i ddim cael gwared â'r teimlad bod, yn hwyr neu'n hwyrach, fi oedd yr hogyn a oedd yn i fod i gael y tu ôl i'r glust. \t Imma jien ma setgħux jeħles mill-sentiment li, illum jew għada, I kien l-LAD li kien skedat biex tiksbu wara l-widna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei arglwyddiaeth oedd ychydig dros-gyffrous ar y pryd ac rwy'n ffansio ei fod gamgymryd pŵer i mi am gyfaill iddo. \t Lordship tiegħu kien ftit over eċċitati fil-ħin u I fancy li hu me għall mistook xi ħadd minn sħabu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r olaf beth ydych yn mynd i glywed cael ei dynnu i mi y sbardun. \t L-aħħar ħaġa li inti ser tisma ' hija me tiġbed il-grillu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae e'n gyfeillgar, ond roedd yn mynd mor bell o gyhoeddi gwahoddiadau. \t Huwa faċli, iżda huwa waqfiet qosra ta 'ħruġ ta' sejħiet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn ceisio gwneud ei ddeall Fe fu llongddrylliad yn y sianel. \t I kien qed jipprova jagħmel lilu jifhmu hemm ntlaqgħet nawfraġju fil-kanal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r enw oes amheuaeth gyfarwydd i chi. \" \t L-isem huwa l-ebda dubju familjari għalik. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pob yr amser hwn erioed y Frenhines wedi gadael oddi ar syllu ar y Hatter, ac, yn union fel y \t Dan il-ħin l-Reġina qatt ma jitħalla 'off tluq fil-Hatter, u, eżatt kif il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Yfed Stop, iawn? \t - Xorb Stop, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae mwy cyflym na'r eryrod ei coursers ddaethant, \t Aktar mgħaġġel minn ajkli coursers tiegħu ikunu ġew,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rheoli anlwcus y ffrwgwd angheuol: \t Il-ġestjoni ta 'din unlucky Brawl fatali:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, fy mod wedi dod i'r casgliad, os mai dim ond nid oedd yr hen annwyl Bobbie anghofio i fynd i y briodas, eu bod wedi cael cyfle chwaraeon o fod yn eithaf bodlon. \t Allura li Wasalt għall-konklużjoni li, jekk biss għeżież qodma Bobbie ma ninsewx li tmur -tieġ, dawn kellhom ċans sportivi li jkunu pjuttost kuntenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi gwneud hyd yn oed pob un o'r plant doughcake gydag ychydig o siwgr brown ynddo. \t Hija kienet saħansitra għamel kull wieħed mill-tfal ta ' doughcake bi ftit ta 'zokkor kannella fiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n y gorau gen i, a niggers ei wneud ymladd fel y diafol, weithiau. \" \t \"Hu l-aħjar stajt ltqajna, u niggers tagħmel ġlieda bħall-devil, xi kultant. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn ymddangos i wneud iddo unrhyw da. \t Hija ma jidhirx li jagħmel lilu kwalunkwe tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ydych chi'n brysur heno? \t - Inti busy tonight?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae fwystfilod y jyngl lladd yn unig am ei fodolaeth cael ei alw'n ffyrnig. \t Il-kruha tal-ġungla qtil biss għall-eżistenza tiegħu huwa msejjaħ savage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth gwrs, nad oedd bellach yn y rhyngweithio cymdeithasol animeiddiedig o weithiau cyn, sy'n \t Naturalment, ma kienx għadu l-interazzjoni soċjali animati ta 'drabi qabel, li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd e ddim yn siarad â hi fel pe nad oeddent erioed wedi gweld ei gilydd o'r blaen, ond fel pe bai'n yn adnabod ei eithaf da. \t Hu ma tkellem lill tagħha daqs li kieku huma qatt ma kienu raw lil xulxin qabel iżda bħallikieku kienet taf tagħha pjuttost tajjeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth fyddant yn ysgrifennu nesaf?\" Gofynnodd faintly. \t \"Liema se jkunu huma li tkun bil-miktub li jmiss?\" Staqsieha debboli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice edrych i fyny, ac mae safodd y Frenhines o'u blaen, gyda ei breichiau plygu, frowning fel storm. \t Alice sorveljata, u hemm kien l-Reġina ta 'quddiemhom, ma' armi tagħha mitwija, frowning bħal thunderstorm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Es a gwisgo yn anffodus. \t I marru u dressed sfortunatament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brawd Rhy cyfarwydd \t Wisq familjari Patri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyn y Gwningen Gwyn chwythu three ffrwydradau ar y trwmped, ac yna unrolled the sgrolio memrwn, ac yn darllen fel a ganlyn: - \t Fuq din il-Fenek White nefaħ three splużjonijiet fuq il-tromba, u mbagħad unrolled the scroll parċmina, u jinqara kif ġej: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes yn unig mynd allan o hyn, dywedwch \"Rydw i'n ei wneud ac mae hynny'n iddo. \t Inti mhux biss toħroġ din, biss jgħidu \"jien jsir u li dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r sylwedydd achlysurol ac irreflective, os ydych yn gwybod yr hyn yr wyf yn ei olygu, gall fod yn swnio'n eithaf gwichian da cael dug am ewythr, ond y drafferth am hen Chiswick oedd, er ei fod yn hynod o gyfoethog Datrysydd hen, berchen half Llundain ac am bum sir i fyny i'r gogledd, yr oedd yn nodedig y mwyaf gwariwr ddoeth yn Lloegr. \t Li l-osservatur każwali u irreflective, jekk inti taf dak li jfisser, li jista 'ħoss pretty tħarħir tajba li jkollhom Duka għal ziju, iżda l-inkwiet dwar il-qodma Chiswick kienet li, għalkemm ħrejjef antiki estremament sinjura, proprjetarja half Londra u madwar ħames kontej tat-tramuntana, kien notorjament l-aktar spender prudenti fl-Ingilterra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He modrwyau bob darn arian i ddod o hyd ffug. \t He ċrieki kull munita biex isibu foloz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond Rydych chi fy uwch mewn fywyd ers Rydych yn briod. \t Imma Inti anzjan tiegħi fl ħajja peress Inti huma miżżewġin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dibwys, wrth gwrs, yr wyf yn golygu,' meddai y Brenin ar frys, ac aeth ymlaen i ei hun mewn undertone, \t \"Mhux importanti, naturalment, I fisser,\" ir-Re bil-għaġla qal, u kompliet li lilu nnifsu fi undertone,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond nid oedd y stori wrth y noson honno. \t \"Imma l-istorja ma kienx qal li bil-lejl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan benderfynodd Mary o'r diwedd i godi, y dillad Martha cymryd gan y cwpwrdd dillad yn nad oedd y rhai oedd wedi gwisgo pan gyrhaeddodd y noson cynt gyda Mrs Medlock. \t Meta Marija fl-aħħar iddeċieda li nikseb up, il-ħwejjeġ Martha ħa mill-gwardarobba kienu mhux dawk hija kienet jintlibsu meta tasal il-lejl qabel ma 'Mrs Medlock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y fan, mae bellach yn mynd ymlaen i wneud cyfaddefiad llawn; ac ar hynny y morwyr yn mwy a mwy o dychryn, ond yn dal yn druenus. \t Straightway, huwa issa tmur fuq biex tagħmel konfessjoni sħiħ; f'liema każ il-baħħara saret aktar u aktar ixxukkjat, iżda xorta huma pitiful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n a gasglwyd oddi wrth ei ladyship, syr, ei bod hi wedi glanio o leinin môr mewn awr yn gynnar yn y bore 'ma. \" \t \"I miġbura minn ladyship tagħha, Sir, li hija kienet żbarkati minn inforra oċean fi siegħa kmieni dalgħodu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn toddling i fyny, ac yna. \t I ser tkun toddling up, imbagħad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tooke 'S Lucian. \t Tooke'S Lucian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn gweithio gyda'n gilydd! \" \t Aħna ser naħdmu flimkien! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei liniau yn hyn yr wyf yn dymuno ei weld. \t Irkopptejn tiegħu kienu dak li xtaq jara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn syml humbugging - \" Yn sicr, syr - un munud yn fwy. \t Inti sempliċiment humbugging - \" Ċertament, sir - minuta aktar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pawb yn edrych ar Alice. \t Kulħadd ħares lejn Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hanwybyddu I - \"a gorffen Mr Henfrey ac aeth. \t I injorat - \"u s-Sur Henfrey lesti u marru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A sut braf Duw oedd y ymddygiad yn Jona, ei ddangos yn y pen draw y waredigaeth ohono o'r môr a'r morfil. \t U kif pjaċir li Alla kien dan imġiba Jonah, huwa muri fl-għoti eventwali minnu mill-baħar u l-balieni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi'r cyfan, yr wyf yn meddwl, nid ydym yn anafu hi. \t Wara kollox, ħsibt, aħna mhux qed jagħmlu ħsara tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar hyd aeth at ei gerdded arbennig ei hun ac yn cynnwys ei meddwl i roi cynnig os bydd hi'n allai sgip hyd cyfan ohono. \t Fit-tul hija marret biex jimxu speċjali tagħha stess u magħmul minn moħħha li tipprova jekk hija tista ' aqbeż id-tul kollu ta 'dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly gyrru .. gwyliwch y stwff!. mae pobl mewn yno ddyn! \t Allura issuq .. tara l-għalf!. hemm nies fil hemm bniedem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yn sicr wedi bod yn rhyfedd iawn i bethau ddigwydd yn Iping yn ystod yr ychydig flynyddoedd diwethaf diwrnod - rhyfedd iawn. \t \"Hemm ċertament kien stramba ħafna affarijiet jiġri fil Iping matul l-aħħar ftit jum - stramba ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ar ôl bod yn ymddangos braidd yn anodd i fynd ymlaen â'r sgwrs. \t \"Wara li kienu pjuttost diffiċli li jmorru fuq il-konversazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nifer troseddau o unrhyw faint yn dyddio o ganol neu ddiwedd mis Chwefror yn hysbys i gael digwydd. \t Ebda reat ta 'kwalunkwe kobor jiddataw mill-nofs jew tmiem ta' Frar kien magħruf li seħħet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Sut wyt ti? \t - Kif inti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae rhywbeth yn talu ar ei ganfed - dim llawer. \t \"Xi ħaġa li jitħallas - mhux wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hanner awr wedi un, amser ar gyfer cinio! ' ('Dim ond am ei fod,' meddai'r Hare Mawrth i ei hun mewn sibrwd.) \t Nofs-aħħar waħda, il-ħin għall-pranzu! \" (\"I biss jixtiequ kien,\" il-Liebru ta 'Marzu qal li lilu nnifsu whisper.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond rwy'n fy hun yn hytrach awydd ynddo.\" \t \"Imma jien pjuttost fancy myself fiha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn gwybod beth i'w wario ar. \" \t I ma kinitx taf dak li jonfqu fuq. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mynd i mewn i, yr wyf yn dod o hyd i gynulleidfa gwasgaredig bach o forwyr, a morwyr 'gwragedd a gweddwon. \t Id-dħul, sibt kongregazzjoni żgħar imferrxa ta 'baħħara, u \"suldat nisa and romol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, os gwelwch yn dda. \t Oh, jekk jogħġbok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ddigon i wneud un amau ​​bod, efallai, fe allai yn gweld yr agwedd gwir o bethau sy'n ymddangos dirgel neu'n hollol anobeithiol i lai dychmygus bobl. \t Kien biżżejjed li wieħed jagħmel wieħed jissuspetta li, forsi, huwa verament tista 'tara l-aspett minnu ta 'affarijiet li dehru misterjuża jew biddlu bla tama għal anqas immaġinattivi persuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cheers! \t Evviva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Concord Ymladd! \t Ġlieda Concord!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET Dewch, droi, droi, troi! \t Capulet Come, ħawwad, ħawwad, ħawwad!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Jeeves,\" meddwn, \"nid yw'n ddigon. \t lilu. \"Jeeves,\" I said, \"mhuwiex biżżejjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn ystod y dryswch a dryswch yr ail ddiwrnod Mary cuddiodd ei hun yn y meithrin a oedd yn angof gan bawb. \t Matul il-konfużjoni u esprimew il-perplessità tat-tieni jum Marija hid lilha nfisha fil- nursery u ġiet minsija minn kulħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "5x7paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I weld sut mae bellach yn rhaid i chellwair digwydd! \t Biex tara issa kif jest għandhom jidħlu dwar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y storm wedi dod i ben ac mae'r niwl llwyd a chymylau wedi cael ei ysgubo i ffwrdd yn y nos gan y gwynt. \t Il-rainstorm kienet spiċċat u l-irxiex griż u sħab kien swept bogħod fil-lejl mir-riħ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os bydd rhaid i mi, mi ddweud wrtho \t Jekk jien ser ikollhom, jien ser tgħidlu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n colli pan fyddaf yn edrych yn ôl ar Jim lwyddiant. \t I miss meta nħares lura fuq is-suċċess Jim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Kirby a Spence dweud wrthym fod y brwydrau o forgrug wedi bod yn dathlu hir ac mae'r dyddiad cofnodi ohonynt, er eu bod yn dweud bod Huber yw'r unig awdur modern sy'n ymddangos i fod yn dyst iddynt. \t Kirby u Spence jgħidulna li l-battalji ta 'nemel ilhom ċċelebrat u l- data minnhom rreġistrati, għalkemm jgħidu li Huber huwa l-awtur biss moderna li jidher li rat lilhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn gadael... \t Ħiereġ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i ddim yn hoffi'r syniad ychydig. Dylwn i fod wedi cael i reidio ceffylau a dilyn gwartheg, ac yn y blaen. \t I għandu jkollhom kellhom sabiex isuqu żwiemel u jsegwu baqar, u oħrajn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid inni fod yn Briony Lodge i gwrdd â hi. \" \t Għandna nkunu fil Briony Lodge biex jilħqu tagħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn y modd hwnnw; ond yn hytrach roedd y Dilyniant anarferol. \t \"Anzi hekk; iżda l-segwiment kien pjuttost mhux tas-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hapus i ni. \t Kuntenti għalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sussex gwerin wedi ofergoelion ychydig, a dim ond ar ôl i'r digwyddiadau o ddechrau mis Ebrill bod yn meddwl y goruwchnaturiol yn sibrwd cyntaf yn y pentref. \t Folk Sussex jkollhom superstitions ftit, u kien biss wara l-avvenimenti tal-bidu ta 'April li l-ħsieb ta 'l-supernatural kienet l-ewwel whispered fir-raħal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda tendr Juliet match'd, bellach ddim yn deg. \t Ma 'Juliet offerta match'd, issa mhux ġust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Beth yw hyn?\" \t \"X'inhi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan, yn ogystal, rwy'n gweld darn arian Tseiniaidd hongian oddi wrth eich gwylio-cadwyn, y mater hyd yn oed yn fwy syml. \"chwarddodd Jabez Mr Wilson yn drwm. \t Meta, barra minn hekk, nara munita Chinese mdendla mill tiegħek għassa-katina, il-kwistjoni isir aktar sempliċi. \"Is-Sur Wilson Jabez laughed ħafna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y syndod i'r ddwy ochr. \t Is-sorpriża kienet reċiproku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Gosod Xubuntu \t ^Installa l-Xubuntu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn hytrach na ddylwn i briodi merch arall, nid oes unrhyw drafferth y mae hi na fyddai mynd -. dim \" Rydych yn siwr nad yw hi wedi anfon ei eto? \" \t Pjuttost milli I għandu jiżżewġu mara oħra, m'hemm l-ebda tulijiet li hi ma go -. xejn \" Inti żgur li hija ma bagħtitilha għadhom? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "NYRS Arglwydd, pa mor fy poenau mhen! beth yw pennaeth wedi minnau hefyd! \t INFERMIER Mulej, kif uġigħ fil-ras tiegħi! liema ras għandhom I!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn yr amser yn gynnar gyda'r nos roedd Dr Kemp yn eistedd yn ei astudio yn y belfedir ar y bryn sy'n edrych dros Burdock. \t Fil-ħin kmieni filgħaxija Dr Kemp kien seduta fl-istudju tiegħu fil-belveder fuq l-għoljiet tinjora Burdock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Masau anatebol fath o arlliwiau a cysgodion, bod ar y cychwyn i chi bron yn meddwl rhai artist ifanc uchelgeisiol, yn yr amser yr Lloegr Newydd hags, wedi ymdrechu i ddarlunio witsio anhrefn. \t Mases mhux responsabbli bħal dawn ta 'sfumaturi u dellijiet, li fl-ewwel inti kważi ħsibt xi artist żagħżugħ ambizzjużi, fil-ħin ta 'l-HAGS New England, kien ipprova jiddelinjax kaos bewitched."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jim ac mae ei fam yn cael eu yma. \t Jim u ommu huma hawnhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna ei olwg cwrdd Gregor oddi wrth y wal. \t Imbagħad t'għajn tagħha jintlaħqu l Gregor mill-ħajt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Fel pe byddwn i'n siarad ar y fath pwnc! \t \"Peress li jekk jiena jitkellmu fuq tali suġġett!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Sut yr ydych yn ei wneud, syr?\" \t \"Kemm inti tagħmel, sinjur?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roedd hi'n melys, beth 'n bert ac roedd e wedi cerdded dros y byd i gael iddi llafn o 'glaswellt roedd hi eisiau. \t \"Kienet ħelwa, ħaġa pjuttost u hu d jkollhom mixi madwar id-dinja biex tikseb tagħha ħaxix xafra o \"hi mfittxija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A yw Romeo slaughter'd, ac yn cael ei Tybalt marw? \t Huwa Romeo slaughter'd, u huwa Tybalt mejta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' aros i lawr yma nes fy mod rhywun arall \"-! \t I ser jibqgħu stabbiliti hawn till jien xi ħadd ieħor \"-!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "ChwillioStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond ar ôl y lladd ... mae dyn yn gwybod y ecstasi gwir gariad. \t Biss wara li joqtlu ... ma raġel jaf l-ecstasy vera tal-imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I mentro i holi yr esboniad, a dywedwyd bod y rhain foneddigion, gan ffurfio parti o 87, yn confensiwn o dref o'r enw os Birdsburg, yn y Wladwriaeth o Missouri. \t I Schritt li tinvestiga l-ispjegazzjoni, u kien infurmat li dawn l-irġiel, li jiffurmaw parti ta '87, huma konvenzjoni minn belt ta' l-isem jekk Birdsburg, l-Istat ta 'Missouri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi jyst cynnau sigarét ac eistedd yno. \t I biss mixgħula sigarett u sib hemmhekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n warant th 'llwynogod yn ei ddangos lle mae eu cenawon yn gorwedd yn' na th 'ehedyddion yn cuddio byddai eu nythod oddi wrtho ef. \t I mandat th \"volpijiet juri lilu fejn resqu tagħhom jinsab l-\" th \"skylarks ma jaħbu bejtiet tagħhom mingħandu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heb unrhyw rheithgor neu farnwr, yn cael eu gwastraffu ein gwynt. \" \t Bl-ebda ġurija jew l-imħallef, ikun ħela nifs tagħna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yno, hefyd, arweiniodd y cyffylog ei epil, i ymchwilio y mwd ar gyfer llyngyr, hedfan ond mae droed uwch eu lawr y banc, tra eu rhedeg mewn fyddin dan; ond o'r diwedd, ysbïo mi, byddai'n gadael ei ifanc a chylch rownd a rownd i mi, yn agosach ac yn agosach til o fewn pedwar neu bum troedfedd, esgus torri adenydd a'r coesau, i ddenu fy sylw, a chael oddi ar ei ifanc, a fyddai eisoes yn wedi dechrau ar eu gorymdaith, gyda llewygu, wiry peep, ffeil unigol drwy'r gors, wrth iddi cyfarwyddyd. \t Thither, ukoll, il-gallini wasslu larva tagħha, biex sonda-tajn għall-dud, li jtajru iżda marda fuqhom l-bank, waqt li dam fil-suldati taħt, imma fl-aħħar, spying lili, hi tħalli tagħha żgħażagħ u ċirku tondi tondi u lili, eqreb u eqreb till fi żmien erba 'jew ħames pied, feint miksur ġwienaħ u s-saqajn, tiġbed l-attenzjoni tiegħi, u jingrana żgħażagħ tagħha, li kieku diġà ħadu sa Marzu tagħhom, ma debboli, wiry peep, fajl waħdieni permezz ta 'l-swamp, kif hi diretta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydych yn croesawu. \t - You are welcome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oeddech yn ymddangos i wir fwynhau'r cinio glyd gyda'i gilydd. \t Inti deher li verament igawdu l-ikla cozy flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni alw yn y dydd! \t Ejja sejħa hija ta 'kuljum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dydw i ddim yn gwybod beth yw bod yn eisiau bwyd,\" meddai Mary, gyda'r difaterwch o anwybodaeth. \t \"Jien ma nafx xi tfisser li tkun bil-ġuħ,\" qalet Mary, ma 'l-indifferenza ta' injoranza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Broke,\" meddai I - \"? \t \"Broke,\" qal I - \"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac mae'r clwyf yn ei gefn dechreuodd poen Gregor unwaith eto, pan fydd nawr mam a chwaer, ar ôl iddynt hebrwng y tad i'r gwely, daeth yn ôl, gadewch eu gorwedd gwaith, Symudodd agos at ei gilydd, ac eistedd i foch foch a phryd y byddai ei fam yn awr yn dweud, gan bwyntio at Gregor i ystafell, \"Caewch y drws, \t U l-ferita fid-dahar tiegħu beda uġigħ Gregor mill-ġdid, meta issa l-omm u oħt, wara li kienu skortati-missier fis-sodda, daħal lura, ħalli jinsabu x-xogħol tagħhom, mċaqalqa mill-qrib flimkien, u sib l-ħaddejn ħaddejn u meta ommu kienet issa ngħid, li tipponta lejn kamra Gregor, l-\"Agħlaq il-bieb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gad i mi weld; lle'r oedd i? \t Let me tara; fejn kien I?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cyfrif hwn yn clirio i fyny y dirgelwch anatebol fel arall, ac yn dangos bod y landlord, wedi'r cyfan, oedd ganddi ddim syniad twyllo i mi - ond ar yr un pryd yr hyn y gallai \t Dan il-kont solvuti-misteru inkella mhux responsabbli, u wera li l- sid, wara kollox, kellu ebda idea ta 'fooling lili - iżda fl-istess ħin dak li jista'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n siarad fel petai hi yn perthyn i gymdeithas gwrth-selsig neu gynghrair ar gyfer y atal o wyau. \t Tkellmet bħallikieku hija tappartjeni għal soċjetà kontra l-zalzett jew kampjonat għall- soppressjoni ta 'bajd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn dda? \" Ni ddylai Pam y wraig ifanc yn ysgrifennu cyfaint bach, i fod â hawl - gadewch i ni ddweud - Llyfr y Plant Adar Americanaidd, a neilltuo i Mr Worple! \t Ukoll? \" Għaliex ma għandha l-tfajla jiktbu volum żgħir, li jkun intitolat - ejjew ngħidu - Ktieb tat-Tfal ta 'Għasafar Amerikani, u jiddedikaw lill Sur Worple!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pan glywaf chi roi eich rhesymau,\" Rwy'n dywedodd, \"y peth bob amser yn ymddangos i mi i fod mor ridiculously syml y gallwn hawdd ei wneud fy hun, er bod ym mhob enghraifft olynol eich rhesymu yr wyf yn drysu nes i chi esbonio eich proses. \t \"Meta Nisma inti tagħti r-raġunijiet tiegħek,\" I irrimarka, \"il-ħaġa dejjem jidhirli li li jkun hekk ridiculously sempliċi I li jistgħu faċilment do myself, għalkemm f'kull eżempju suċċessivi ta 'raġunament tiegħek I am baffled sakemm inti tispjega proċess tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac gweddïo, syr, beth yn y byd yn gyfartal â hi?\" \t \"U itolbu, Sinjur, dak li fid-dinja huwa ugwali għal dan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr achlysur hwn, Gregor dal yn ôl o ysbïo allan o dan y ddalen. \t F'din l-okkażjoni, Gregor jinżamm lura mill spying minn taħt il-folja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cariad yn mwg rais'd gyda mygdarth o ochneidio; Bod purg'd, i dân pefriol yn llygaid gariadon '; \t Love hija duħħan rais'd mal-dħaħen ta 'sighs; Li purg'd, nar frizzanti fl-għajnejn min iħobb \";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r dwylo yn dod i mewn i'r cig eidion halen wedi'i ferwi a seidr a bara Indiaidd. \t L-idejn huma li ġejjin fil-mgħolli melħ taċ-ċanga u sidru u ħobż Indjan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Wel, byddwn yn adroddiad 'em ... yn union cyn gynted â mynd yn ôl i'r tir mawr. \t - Well, aħna ser tirrapporta \"em ... biss hekk kif nikbru lura lejn il-kontinent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr hen hanner pwdr llysiau, esgyrn gan y pryd gyda'r nos, orchuddio gyda saws gwyn a oedd wedi solidified bron, mae rhai resins ac almonau, caws a \t Kien hemm qodma nofs immuffati l-ħxejjex, l-għadam mill-ikla ta 'filgħaxija, kopert bil- zalza bajda li kienet kważi solidifikat, xi żbib u lewż, ġobon li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drwy ein hunain, ni fyddem wedi gwneud Gregor agor y drws. \t Mill nfusna, aħna qatt ma għamlu Gregor tiftaħ il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am fy mod yn sâl ohonynt. \t Minħabba I kien marid minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Mae'n gymrawd ddrwg, er ei fod yn imbecile absoliwt yn ei alwedigaeth. \t Huwa mhux sħabi ħażin, għalkemm imbecile assoluta fil-professjoni tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn edrych mor neis ac yn sgleiniog... \t Huma jidhrux daqshekk sbieħ u tleqq..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y lle yn siglo. \t Il-post kien tbandil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Benvolio a Romeo.] \t [Daħħal Benvolio u Romeo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n dymuno fyddech chi ddim yn dod i mewn heb curo,\" meddai yn y naws annormal exasperation a oedd yn ymddangos mor nodweddiadol ohono. \t \"Nixtieq li inti mhux se jidħlu fl mingħajr iħabbtu,\" huwa qal fil-ton ta 'anormali eżasperazzjoni li dehret hekk karatteristika minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bellach yn y coed nag unrhyw un o'r rhain, lle mae'r ffordd dulliau agosaf at y squatted pwll, Wyman y crochenydd, a'i ddodrefnu a'i townsmen gyda llestri pridd, a disgynyddion gadael i olynydd iddo. \t Farther fil-boskijiet minn xi wieħed minn dawn, fejn it-triq approċċi eqreb lejn il- għadira, Wyman l-Potter squatted, u fornita townsmen tiegħu ma 'fuħħar, u d-dixxendenti xellug biex jirnexxu lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fwy na hynny, ei magnetedd neu beth bynnag fyddant yn galw ei fod yn golygu bod yr anifail chwalu, yn hytrach na creiddiol iddo gan y goes, tawelu fel pe bai wedi cael bromid, a'i chyflwyno drosodd ar ei gefn a'i holl pawennau yn yr awyr. \t X'hemm aktar, manjetiżmu tiegħu jew kwalunkwe huma jitolbu dan kien tali li l-dashed-annimali, minflok pinning lilu mill-riġel, calmed stabbiliti daqs li kieku kellu bromide, u rolled minn fuq dahar tiegħu ma 'l-saqajn tiegħu fl-arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Get ar!\" Meddai'r Voice. \t \"Get fuq!\" Qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exeunt Tywysog a Swyddogion; Capulet, Lady Capulet, Tybalt, \t [Exeunt Prince u Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I wneud cyffes ac i fod yn absolv'd. \t Biex tagħmel konfessjoni u li jkun absolv'd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaglennu \t Programmazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad ydych yn gallu ddod o hyd i'r hysbyseb, Mr \t Tista 'ma ssibx l-reklam, is-Sur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Roeddwn i'n meddwl y byddai'n,' meddai'r cath, a diflannu eto. \t \"Ħsibt li,\" qal il-Cat, u sparixxew mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth brutes Horrid! \t Liema brutes horrid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Civitas) sy'n cael ei ond dyn artiffisial \"-. \t Civitas) li hija iżda raġel artifiċjali \"-."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallaf weld ei fod yn wahanol, \"atebodd hi bron yn gydymdeimladol. \t I jista 'jara huwa differenti, \"hija wieġeb kważi simpatetikament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Eistedd i lawr, pob un ohonoch, a gwrando ar fi! \t \"Bilqegħda, lilkom kollha, u tisma lili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly pan Corky treiddio i mewn i fy fflat un prynhawn, shooing merch o flaen ef, ac a ddywedodd, \"Bertie, rwyf am i chi i gwrdd â fy ddyweddi, Miss Singer,\" mae'r agwedd ar y mater sy'n taro fi gyntaf oedd yn union yr un yr oedd wedi dod i ymgynghori â mi am. \t Allura meta Corky trickled fis-appartament tiegħi waħda wara nofsinhar, shooing tifla quddiem ta ' lilu, u qal, \"Bertie, nixtieq li jissodisfaw fiancee tiegħi, Miss Singer,\" l-aspett ta 'l- kwistjoni li laqat lili ewwel kien preċiżament dak li kien ġejjin li jikkonsultaw me dwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddai'n dim mwy na Cristnogol,\" meddai George; \"gadewch i ni fynd ag ef i fyny ac i gario ar. \" Ac meddyg ef i fyny ymhlith y Crynwyr! \"meddai \t \"Ikun aktar minn Christian,\" qal George; \"ejja tagħti lilu u jagħmel lilu fuq. \" U tabib lilu fost il-Quakers! \"qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Holodd Mary. \t Mary indaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO galon da, ar yr hyn? \t ROMEO qalb tajba, fuq liema?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r waliau uchel sydd wedi cau ef yn eu gorchuddio â choesynnau ddail o ddringo rhosod a oedd mor drwchus eu bod yn roedd e'n diferu gyda'i gilydd. \t Il-ħitan għolja li tintefa fil kienu koperti bil-zkuk leafless ta 'tixbit ward li tant kienu ħoxnin li kienu matted flimkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith y daw'r cyfrifiadur o hyd i batrwm, gall ddefnyddio'r patrwm hwn i gyfieithu testunau tebyg yn y dyfodol. \t Ladarba l-kompjuter isib tendenza, juża din it-tendenza biex jittraduċi testi simili fil-futur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r gŵr, Mr Wilson, wedi bod yn fy mhartner a cynorthwywr mewn llawer o fy rhan fwyaf o achosion yn llwyddiannus, ac nid oes gennyf unrhyw amheuaeth y bydd yn y defnydd gorau glas i mi yn eich un chi hefyd. \" \t Dan il-gentleman, is-Sur Wilson, kien partner tiegħi u l-helper f'ħafna mill-aktar tiegħi każijiet ta 'suċċess, u għandi ebda dubju li se tkun ta' l-aħjar użu lili fil tiegħek wkoll. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, bydd bydd yn rhaid i mi fyw, chwarae 'rhwyddineb y Galon yn.' \t O, l-ser ikollok lili ħajjin, logħob \"faċilità tal-Qalb.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jeeves llifo i mewn gyda'r cyhoeddiad ei fod wedi ddatodid newydd hi i mewn i'r eistedd- ystafell. \t Jeeves nixxa ma 'l-aħbar li kien biss loosed tagħha fis-seduta tat- kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' yn ceisio ymddwyn yn deilwng o ddyn rhad ac am ddim. \t Jien ser nipprova att denja ta 'bniedem ħieles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "CAPULET meddal! fynd â mi gyda chi, ewch i mi gyda chi, gwraig. \t Capulet Soft! jieħdu me miegħek, jieħdu me miegħek, mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedais wrth Jeeves ei yfed ei hun. \t I told Jeeves li tixrob minnha stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar yr un pryd daeth cynnwrf oddi wrth y parlwr, ac yn gadarn o ffenestri yn cael ei ar gau. \t Fl-istess ħin daħal tumult mill-parlour, u ħoss ta 'twieqi li magħluqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eto i gyd fan hyn maent i gyd yn uno. \t Iżda hawn dawn kollha jingħaqdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai hyn, yr wyf yn ffansi, dangos y canlyniad a ddymunir, ond fel y dywedais, y gost sy'n gysylltiedig Byddai fod yn sylweddol. \" \t Dan, I fancy, jipproduċu l-riżultat mixtieq, iżda kif jien ngħid, l-ispejjeż involuti għandu jkun wieħed konsiderevoli. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw hyn yn fflat moethus yn perthyn i fy nai Francis?\" \t \"Does this ċatt b'rimmijiet jappartjenu għall-neputi Francis tiegħi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydym yn barod. \t Aħna lesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Sul \t Ħad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn rhoi yn yr hysbyseb, un twyllodrus y swyddfa dros dro, y twyllodrus eraill incites y dyn i wneud cais amdano, a chyda'i gilydd maent yn eu rheoli er mwyn sicrhau ei absenoldeb bob bore yn ystod yr wythnos. \t Li jqiegħdu fir-reklam, wieħed diżonesti għandha l-uffiċċju temporanju, l-diżonesti oħra tinċita l-bniedem li japplikaw għaliha, u flimkien rnexxilhomx jiżguraw assenza tiegħu kull filgħodu fil-ġimgħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ffrio nwdls tofu? \t - Moqlija noodles tofu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n mistakend fi gyda rhywun arall. \t Huwa mistakend lili ma xi ħadd ieħor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, sut y gellir fy \t O, kif jista I"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cyn ei dŷ ei dynnu i lawr, pan oedd ei gyd-filwyr ei osgoi fel \"castell anffodus,\" \t Qabel id-dar tiegħu kien tinġibed 'l isfel, meta comrades tiegħu evitati bħala \"ta' kastell unlucky,\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n debyg eich bod yn iawn,\" meddai Bobbie. \t \"I jissoponi int dritt,\" qal Bobbie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Llythyr Estynedig UDApaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae rhywbeth wedi gostwng mewn yno,\" meddai'r rheolwr yn yr ystafell nesaf ar y chwith. \t \"Xi ħaġa waqa 'fil hemm,\" qal il-maniġer fil-kamra li jmiss fuq ix-xellug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ddim \" gyda beth sy'n mynd i ffwrdd amrantu tu ôl i mi, \"meddai'r barman, craning dros y deillion. \t lura lili, \"qal il-barman, craning fuq l-għomja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Erbyn hyn rwy'n galw i chi i siarad allan a dweud wrthyf pwy a beth yw hyn harpooneer, a p'un a byddaf yn ym mhob ffordd ddiogel i dreulio'r nos gydag ef. \t I issa d-domanda ta 'inti biex jitkellmu u tell me min jew xiex dan harpooneer hija, u jekk I għandha tkun fl-aspetti kollha sikur biex jqattgħu l-lejl miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae eich achosion wedi bod yn wir, y diddordeb mwyaf i mi,\" Rwy'n a arsylwyd. \t \"Każijiet tiegħek fil-fatt ġew ta 'l-akbar interess lili,\" I osservati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Wel, beth oedd eich un chi? \t ROMEO Ukoll, dak li kien tiegħek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i mi, ac yn gwneud y peth i ti wneud cais. \t Ħalli lili, u jagħmlu l-ħaġa I do offerta thee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oer,\" meddai. \t \"Kiesaħ,\" qalet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n ddwyn fy llaw fel petai ei fod newydd wedyn ei weld am y tro cyntaf, a ollwng ar unwaith. \t Huwa maħtuf naħa tiegħi bħallikieku kien biss mbagħad jidher li għall-ewwel darba, u niżel f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn golygu ei fod yn cadw eich rhag dychwelyd i'r tir mawr? \t Li jfisser hu żamma inti jirritornaw lejn il-kontinent?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fodd bynnag, nad oedd yn atal ei hun ar gyfer hir. \t Madankollu, hija ma jirrestrinġu ruħha għall- twil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae y rheol hynaf yn y llyfr,' meddai'r brenin. \t \"Hu l-eqdem regola fil-ktieb,\" qal il-King."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "^Gosod Kubuntu mewn modd testun \t ^Installa Kubuntu bil-kitba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae popeth yn iawn. \" \t Huwa id-dritt. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymerodd cam yn ôl, cocked ei ben ar un ochr, ac yn syllu ar fy ngwallt nes i mi yn teimlo eithaf swil. \t Huwa ħa pass lura, cocked kap tiegħu fuq naħa waħda, u gazed fil-xagħar tiegħi sakemm ħassejtni pjuttost bashful."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych yn prynu iâr, ac mae'n dodwy wy bob dydd o'r wythnos, a byddwch yn gwerthu yr wyau, yn dweud, saith ar gyfer 25 cents. \t Tixtri tiġieġa, u dan jistabbilixxi r-bajd kull jum tal-ġimgħa, u inti jbiegħu l-bajd, jiġifieri, sebgħa għal 25 ċenteżmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- A yw'n boddhad neu anghrediniaeth? \t - Huwa sodisfazzjon jew disbelief?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "TYBALT Boy, ni fydd hyn yn esgus yr anafiadau \t Boy TYBALT, dan m'għandux skuża l-korrimenti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd yn rhy gul droed, ac y fainc eraill yn yr ystafell yn ryw bedair modfedd yn uwch na'r un blaenio - felly nid oedd unrhyw yoking nhw. \t Iżda kienet marda dejqa wisq, u l-bank oħra fil-kamra kien madwar erba 'pulzieri ogħla minn dak inċanat - għalhekk ma kienx hemm yoking minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ofn i chi heddiw i siarad am hyn amser nad oes yn neidio parch y babi rydym yn eich bod yn gwybod beth rydym eisiau mwy defnyddio'r ffordd o wneud dewis ar ie hyd yn hyn i nad ydynt wedi cyfweld unrhyw un i gall gydwybodol yn argymell ar gyfer y swydd \t Brian s attriċi favoriti tagħha s'issa Maryam s sister kid tiegħi kollha dritt użati għall-Ewropa u l-posta għal jum wieħed biss i mwettqa tagħha fl-armi tiegħi l-ewwel darba li n-nies qatt fuq is-sett fost l-jippermettu li jippermetti ah ... biss dollaru top fil huwa faċli li jkollhom biex insemmu idea hemm u huwa li dak li tieħu biex i tista jqattgħu l-ġurnata sħiħa hawn rivedut dawn l-affarijiet jintefħu stajt bil-miktub dwar Justin dan huwa dak kulħadd li Jiġi hawnhekk jgħid fuq tagħha intestatura isfel in-negozju mill-ġdid għandna studio kbir ed kienu qed jaħdmu lejl u nhar u għandna bżonn ieħor assistent direttur kien jibża inti llum biex jitkellmu dwar dan żmien ma kienx hemm jaqbeż rigward ma l-tarbija aħna inti taf dak li rridu aktar jużaw dan permezz ta 'deċiżjonijiet dwar tagħżel iva s'issa i ma intervistati ħadd jista 'i b'kuxjenza jirrakkomandaw għall-impjieg"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rydych yn, mewn gwirionedd! \t \"Inti, tassew!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Methu fyddwch yn ffeilio papur, dde? \t Ma tistax inti tippreżenta karta, id-dritt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hynny'n rhyfedd, oherwydd dyna pam yr wyf wedi dod i ALl. \t Dak umoristiċi, minħabba li huwa għalhekk Wasalt biex LA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam ymestyn hyn? \t Għaliex ittawwal dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna byddwch yn wraig iddo. \t Imbagħad inti tkun martu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae bron y funud nesaf yn beth gwych digwydd. \t Kważi l-mument li jmiss ħaġa mill-isbaħ ġara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tseiniaidd pedal i weithio 30 cabanau yn cael eu defnyddio ar gyfer gwneud bach cael ei dynnu yn datgelu llai o geir bysiau Cox prisiau yn rhuthro geir gyda'r Tseiniaidd wedi dechrau i mi mae bysiau yn dod yn y math i wedi gweld yn Ewrop yn ystod y rhyfel cerbydau Walcott \t Ċiniż pedala biex jaħdmu tletin kabini huma użati għall-ġarr żgħar ġew jinġibed jiżvela karrozzi xarabanks Cox prezzijiet huma rushing karozzi bil-Ċiniż bdew lili kien hemm xarabanks li jġibu t-tip i raw fl-Ewropa matul il-gwerra vetturi Walcott demos postijiet tal-belt kien hemm ħażin tajba kontrolli destruct kien ġbid sensiela ta 'kummerċ jġorru tagħbija ta 'kors kiesaħ jittrattaw tat-teħid fil-qabża 'l quddiem u n-nies mċaqalqa fost l-anzjani monumenti tal-belt tagħhom kienu lebsin f'ħafna modi differenti imbagħad fl-uniformijiet jew qalziet u qmis nisa li jilbsu qalziet jew aggressivi vjaġġ għal Peking Seltzer għaddiet l- monument għall eroj tal-poplu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Troi din yn y môr!' Llefodd y Crwban Ffug, capering wyllt am. \t \"Turn somersault fil-baħar!\" Cried-Fekruna Mock, capering wildly madwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dewch â'r rhai blychau,\" meddai. \t \"Ejjew flimkien ma 'dawn il-kaxxi,\" huwa qal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A pha beth soever dyfod ar wahân o fewn yr anhrefn geg anghenfil hwn, yn boed yn anifail, cwch, neu garreg, i lawr mae'n mynd i gyd incontinently that llyncu fudr mawr ei, ac Darfu yn y bwlch diwaelod ei paunch. \" \t \"U dak ħaġa soever minbarra cometh fil-kaos tal-ħalq dan monster, l- kemm jekk tkun kruha, dgħajsa, jew tal-ġebel, 'l isfel hija tmur kollu incontinently that jibilgħu kbira iħammġu ta 'tiegħu, u perisheth fil-golf ta' qiegħ imżaqqa tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn yr achos hwnnw, hoffwn wybod, syr, beth yn eich barn chi -\" \t \"Fil-każ, nixtieq li tkun taf, Sinjur, dak li inti tqis -\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rydych yn hen,' meddai y llanc, 'fel yr wyf soniwyd eisoes, \t \"Inti huma qodma,\" qal l-żgħażagħ, \"kif semmejt qabel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhywun tisian ar y grisiau. \t Xi ħadd sneezed fuq il-taraġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y tywydd diflas - y diferion glaw yn disgyn yn glywadwy i lawr ar y ffenestr fetel silff - gwneud iddo yn eithaf trist. \t It-temp dreary - il-qtar tax-xita kienu qed jaqgħu jinstemgħu l isfel fuq il-tieqa tal-metall erf - magħmula lilu pjuttost melankoniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymwelais iddo. \t I miżjura dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hunt cyntaf gelyn, yna bydd y fenyw. \" \t \"Hunt-ewwel l-ghadu, allura l-mara. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Bwyta'n fyny. \t - Kul up."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo agwedd o un a oedd wedi bod socian â'r hyn y mae'r chappies papur newydd alwad \"rhai offeryn di-fin.\" \t Huwa kien l-aspett ta 'wieħed li kienu mxarrba ma' dak il chappies gazzetta sejħa \"xi strument li ma taqtax.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych fel pe Motty, ar ôl gweld mam yn yr orsaf, wedi penderfynu ei alw'n y dydd. \t Deher li Motty, wara li tara l-omm barra fl-istazzjon, kien iddeċieda li hija sejħa kuljum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET Tybalt, fy nghefnder! \t Lady Capulet Tybalt, kuġin tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r holl prynhawn bu'n aelod yn y stondinau lapio yn yr hapusrwydd mwyaf perffaith, dyner chwifio ei hir, tenau bysedd mewn amser i'r gerddoriaeth, tra bod ei araf yn gwenu wyneb a'i languid, lygaid freuddwydiol fel a yn wahanol i rai'r Holmes the sleuth-gi, Holmes the di-baid, brwd-witted, parod asiant rhoi troseddol, gan ei bod yn bosibl i feichiogi. \t Kollha wara nofsinhar huwa mqiegħed bilqiegħda fil-tilari imgeżwer fil-kuntentizza aktar perfetta, bil-mod waving twil, irqiq swaba tiegħu fil-ħin għall-mużika, filwaqt li tiegħu bil-mod jitbissem wiċċ u languid, tiegħu għajnejn Dreamy kienu kif b'differenza dawk ta 'Holmes Il Sleuth-hound, Holmes the bla waqfien, ħerqana witted, lesti aġent kriminali mogħtija, kif kien possibbli biex tiġi konċepita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "COFFA THOMAS JEFFERSON Whale I'R GWEINIDOG Ffrangeg yn 1778 -. \t - Thomas Jefferson'S WHALE MEMORIAL LILL-MINISTRU Franċiż fl-1778."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Hoffwn ddiolch eich Mawrhydi. \t \"I thank Majesty tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond ----\" \"Ddim yn ceiniog!\" \t \"Imma ----\" \"Mhux Penny!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A'i lygad, ar hyn o bryd yn crwydro oddi wrth ei waith, dal y machlud crasboeth yn y cefn y bryn sydd dros erbyn ei hun. \t U l-għajnejn tiegħu, bħalissa wandering mix-xogħol tiegħu, qabad il-estinzjoni tisreġ fuq wara ta 'l-għoljiet li huwa aktar minn kontra tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn aml.\" \t \"Spiss.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydd Iau gadael iddo fod; - ddydd Iau, dweud wrthi, bydd hi'n briod i hyn iarll bonheddig .-- \t Il-Ħamis ħalliha tkun; - ta 'Ħamis, għid tagħha, Hi għandha tkun miżżewġa għal dan EARL nobbli .--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwaeddodd Anna! \t Anna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn dipyn o halen, ydw i'n byth yn mynd i môr fel Commodore, neu Capten, neu Cook. \t Jiena xi ħaġa ta 'melħ, nista qatt tmur baħar bħala Commodore, jew Kaptan, jew Cook."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nofio ar ôl iddyn nhw' sgrechiodd the Gryphon. \t \"Pixxina wara minnhom\" screamed the Gryphon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn gadarn rhyfedd - roedd yn ymddangos bron fel os yw plentyn yn crio yn rhywle. \t Kien ħoss kurjuż - deher kważi jekk tifel kien biki x'imkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac wedi iddynt ennill? \t U meta jirbaħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Do, bu farw,\" atebodd Mrs Medlock. \t \"Iva, hi miet,\" Mrs Medlock wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r plasty atgas. \t Il-hateful Mansion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A hi ddim yn deg wrth fy modd. \t U hi ġust I-imħabba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ei gyfaill! \" (Metelaidd chwerthin, y rhan fwyaf o annymunol.) \"Mae'n dangos sut y gall un gael eu twyllo. \t Ħabib tiegħu! \" (Tidħaq metalliċi, l-aktar koroh.) \"Dan juri kif wieħed jista 'jiġi mqarraq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob, beth ydynt mynd i'w wneud? \t Bob, liema huma se jagħmlu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n marchogaeth â'r meirw os oes unrhyw reswm dros y nodyn sylw gyfer george yn sicr ar y diffynnydd yn y copi o'r dyn a aeth hyd yn hyn disgrifiad ar y noson o Dachwedd 24 i meddwl bod hwn yn symbolaidd diolch i chi golled arall ymosodiadau yn y math o Jayesh yr hyn sy'n wirioneddol i ydych chi'n ei fod yn fy mrawd os ydych ar unrhyw adeg cyflwyno eich brawd i unrhyw swyddog o'r banc o \t Jien riding mal-mejtin jekk ikun hemm raġuni għal din in-nota kumment għall george żgur li l-konvenut kien il-kopja ta 'raġel li marru sal-lum deskrizzjoni fuq il-lejl ta 'Novembru 24 i maħsub dan kien ġest simboliku nirringrazzjak ieħor telf attakki hu t-tip ta 'Jayesh x'hemm verament biex do you hu brother tiegħi jekk inti ghaċ jintroduċu tiegħek brother għal kull uffiċjal tal-bank ta '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ffrae ffyrnig dorrodd allan, a oedd yn gynyddu gan y ddau filwyr, a gymerodd ochrau gydag un o'r loungers, a chan y siswrn-ci ei hun, a oedd yr un mor boeth ar yr ochr arall. \t A ħarxa quarrel faqqgħet, li kien miżjud bl-Guardsmen żewġ, li ħadu naħat b'wieħed mill-loungers, u mill- imqassijiet-grinder, li kien ugwalment sħun fuq naħa l-oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O fewn yr oedd coridor bach, a ddaeth i ben mewn giât haearn enfawr iawn. \t Fi żmien kien hemm kuritur żgħir, li ntemm fl-xatba tal-ħadid ħafna enormi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gregor, Gregor,\" galwodd allan, \"beth sy'n digwydd?\" \t \"Gregor, Gregor,\" huwa imsejħa fl, \"dak li jiġri?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Grete, na chymerodd ei llygaid oddi ar y corff,, \"Edrych pa mor denau ei fod. \t Grete, li ma jieħdu l-għajnejn tagħha barra mill-katavri, qal, \"Ħares kif rqiqa kien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n gwisgo het afanc and llyncu cynffon-cot, girdled gyda morwr-gwregys a wain-gyllell. \t Hu jilbes kappell kastur u tibla 'denbu bil-kisja, girdled ma' baħri-ċinturin u għant-sikkina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Foneddigion a boneddigesau! \t - Sinjuri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Still Newydd Bedford yn lle queer. \t Xorta New Bedford huwa post Queer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn hytrach fel un o'r rhai a diodydd diniwed-blasu Americanaidd sy'n creep ddiarwybod i mewn i'ch system er mwyn i, cyn i chi yn gwybod beth rydych chi'n ei wneud, rydych yn cychwyn allan i ddiwygio'r byd drwy rym os oes angen a oedi ar eich ffordd i ddweud wrth y dyn mawr yn y gornel, os mae'n edrych ar chi fel 'na, byddwch yn curo ei ben i ffwrdd. \t Hija kienet pjuttost bħal wieħed minn dawk ix-xarbiet innoċenti b'togħma Amerikan li jiżżerżqu imperceptibly fis-sistema tiegħek sabiex, qabel ma tkun taf dak li qed isir, int bdew biex tirriforma d-dinja bil-forza jekk meħtieġ u jieqaf fit-triq tiegħek li tgħid il-bniedem kbir fir-rokna li, jekk huwa jistenna fi inti bħal dik, inti se knock off-ras tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y dyn yn unig oedd ar cyfan i'r berw, a fy holi ei ferwi drosodd. \t Ir-raġel kien biss fuq il-togħlija, u mistoqsija tiegħi mgħolli lilu fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna, gan y byddai cam-lwc wedi hynny, yn y swydd fy asiant yr oeddwn yn glymu arnynt gan gyd-ffres o Fadagascar gyda chynllun ychydig am ddarn gwych o fusnes. \t Imbagħad, bħala bla Xorti kien dan, fl-uffiċċju aġent tiegħi I kien maqful tirċievi talbiet jew minn sħabi frisk mill-Madagaskar ma 'skema ftit għal biċċa mill-isbaħ ta' negozju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac rwy'n credu mae pethau'n tyfu i fyny mewn noson.\" \"Ni fydd y rhain yn tyfu i fyny mewn noson,\" meddai \t \"U naħseb affarijiet jikbru fil-lejl.\" \"Dawn mhux se jikbru fil-lejl,\" qal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "_Topgo backStock label, navigation \t go backStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni allai lynu'r beth am unrhyw bris, ac yr wyf wedi bod yn byw byth ers hynny mewn awyrgylch o bally anghymeradwyaeth tan o'n i'n mynd yn hwyliog yn dda cael llond bol ag ef. \t Huwa ma tista 'twaħħal il-ħaġa bi kwalunkwe prezz, u kelli ilhom jgħixu qatt peress fi atmosfera ta 'diżapprovazzjoni bally till I kien qed Jolly ukoll mitmugħa magħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Onid wneud yn fy erbyn, o hyn lofruddio direful; A dyma wyf yn sefyll, yn i uchelgyhuddo a carthu \t Doth jagħmlu kontra tiegħi, ta 'dan il-qtil direful; U hawn I stand, kemm biex impeach u jnaddaf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dywyll, hefyd.\" '\"Ie, mae'n dywyll iawn,\" meddwn. \t \"Huwa skur, wisq.\" \" Iva, huwa skur ħafna, \"I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lucia diswyddo oherwydd meddal y fath beth sydd yn cystadlu unhurt anfodlon staff ie ar cymhorthdal crynswth cyfleustra yn defnyddio os ca i feddwl a dyna yr un nad oeddent yn i ffwrdd yn aml yn ceisio Christina gystadleuaeth Clinton pam na wnewch chi boeni am y peth yn unig nineteen ond gallwch cyfansawdd y bore yma meicroffon am beth amser yn ôl, fel rwyf wedi bod yn anfon anweddus gorllewinol digidol \t lucia miċħuda minħabba artab tali ħaġa li jikkompetu unhurt qalbhom persunal iva fuq sussidjati massing użi konvenjenza jekk i jkollhom u naħseb li l-waħda li dawn ma kinux darba ppruvaw spiss christina konkors clinton għaliex ma inti tinkwieta dwar dan biss nineteen imma int tista ' kompost dalgħodu mikrofonu għal filwaqt li ilu bħala tali stajt kien jibgħat oxxen tal-Punent diġitali i ma jimpurtahom dwar ebda raden minbarra inti ui jkunu jridu jmorru fuq bħal dan miegħek naħseb jien wisq imma i think salvja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ac yn y papurau?\" Gofynnodd y Brenin hoarsely. \t \"U l-karti?\" Staqsa l-King hoarsely."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Makin 'hyd at th' menywod werin yn unig ar gyfer flightiness gwagedd yn '. \t \"Makin\" sa th \"nisa folk biss għall vanity an flightiness\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch nad ydych yn credu hynny, Jeeves? \" \t Ma taħsibx hekk, Jeeves? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Spouter Inn: -.?? \t Spouter Inn: -.?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhif Bydd yn lladd chi hefyd. \t - No Huwa ser joqtlu inti wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A dyma iddo hon, os nad wyf yn camgymryd, i datrys ein holl amheuon. \" \t U hawn hu ġej, jekk jiena ma jiżbalja, biex isolvu l-dubji tagħna. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, yn y goleuadau marcio. \t Għalhekk huma l-dwal immarkar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid oddi isod,\" meddai Mr Merryweather, taro ei ffon ar y baneri sy'n leinio y llawr. \t \"Lanqas minn taħt,\" qal is-Sur Merryweather, impressjonanti stick tiegħu fuq il-bnadar li infurrati l-art."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond, oherwydd ei fod yn cadw torri i mewn i wên araf hyn a hyn, nid oedd Mary ofn siarad ag ef. \t Iżda minħabba li huwa miżmum tkissir fi Grin bil-mod issa u mbagħad, Marija kienet ma jibżgħux jitkellmu miegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth frwydr oedd yma? \t Liema ftuh kien hawn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai'n drueni i'w golli iddo. \" \t Ikun ħasra li taqbeż dan. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gosodiadau'r System \t Settings tas-sistema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n dechrau hoffi bod yn yr awyr agored; hi bellach yn casáu'r y gwynt, ond fwynhau. \t Hija kien jibdew simili li tkun 'il barra tal-bibien; hi m'għadhiex hated-riħ, iżda jgawdu minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi wedi llachar, llygaid chwyddo ac mae llawer o wallt melyn, a phan siaradodd hi dangosodd tua 57 dannedd blaen. \t Hija kellha qawwi, għajnejn projjezzjoni u ħafna ta 'xagħar isfar, u meta tkellmet hi wriet madwar 57 snien ta 'quddiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r cadeirydd a gwely yn ymddangos i fod yn gweithredu a dawns o fuddugoliaeth am eiliad, ac yna yn sydyn roedd popeth yn dal i fod. \t Il-president u tas-sodda deher li tkun eżekuzzjoni ta 'żfin ta trijonf għal mument, u mbagħad f'daqqa kollox kien għadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos creulon i fod yn rhydio i mewn i'r bil pris â'r hen gwael Bicky dan y pennawd ar gyfer y breadline. \t Deher brutali li akwatiċi fil-polza ta 'nol ma Bicky qodma foqra intitolat għall- breadline."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cododd y syniad hwn o'r ymennydd Mr Tedi Henfrey. \t Din l-idea reġgħet mill-moħħ tas-Sur Teddy Henfrey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "108. - Iawn. \t - Okay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf angen bod ofn iddyn nhw! ' \t I m'għandhiex għalfejn jibżgħu minnhom! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Rheolwr, peidiwch aros. \t Mr Manager, ma jibqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Tynna dy het,' y Brenin dweud wrth y Hatter. \t \"Neħħi hat tiegħek,\" ir-Re qal li l-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Anfon \t DCC sendeporte:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ychydig yn dewach Tha'sa nag tha 'yn' tha yn Nid yw mor yeller. \t \"Tha'sa daqsxejn fatter minn THA\" kienet \"THA ma pjuttost mhux hekk yeller."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO ti Spakest o Juliet? sut y caiff y mater gyda hi? \t ROMEO thou Spakest ta 'Juliet? kif huwa ma 'tagħha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Wel, yn y taro byddwch yn colli: Ni bydd hi'n taro \t ROMEO Ukoll, f'dak hit inti taqbeż: hi mhux ser jintlaqtu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Wel, yna,' y Cat aeth ymlaen, 'chi'n gweld, ci growls pan mae'n flin, ac mae LlCC ei cynffon pan mae'n dda. \t \"Well, imbagħad,\" l-Kat marru fuq, \"tara, kelb growls meta huwa rrabjata, u wags tagħha denb meta huwa kuntent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae tŷ gyda chant o ystafelloedd, mae bron cau i fyny ac i gyd gyda'u drysau ar glo - mae tŷ ar gyrion rhostir - o unrhyw fath rhostir oedd - swnio diflas. \t A house ma 'kmamar mitt, kważi kollha shut up u bil-bibien tagħhom msakkra - a dar fuq it-tarf ta 'jirmiġġaw - tkun xi tkun a jirmiġġaw kien - tinstema dreary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai yn ogystal fod yn yr ysgol ar yr un pryd. ' \t \"Maħsub Alice;\" I tista 'ukoll tkun fl-iskola mill-ewwel. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond yn yr achos hwnnw fyddai'r fargen rhaid i ffwrdd.\" \t \"Imma f'dak il-każ l-ftehim se jkollhom jiġu off.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun, ni allaf dal fy hun! \t Boeun, I ma tista 'żżomm myself!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Os cariad yn ddall, ni all cariad yn cyrraedd y marc. \t MERCUTIO Jekk imħabba tkun għomja, imħabba ma tistax tolqot il-marka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fe es adref i Saxe-Coburg Square, ac yr wyf yn gymerodd y cyngor fy cynorthwy-ydd. \t \"I marru dar biex Saxe-Coburg Pjazza, u jien ħadet il-parir ta 'assistent tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn hefyd yn ei agor, ac yn arwain i lawr grisiau cerrig troellog, a oedd yn dod i ben ar giât arall arswydus. \t Dan ukoll kienet miftuħa, u wasslet jistabbilixxi titjira ta 'passi ġebel istralċ, li jintemm fi ieħor formidabbli gate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llundain ar gyfer y presennol? \" \t London għall-preżent? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Llenwch I'R farcio, a bod eich tâl yn ond un geiniog; i HWN ceiniog yn fwy, ac yn y blaen i y gwydr llawn - y mesur Cape Horn, a gallwch eu hyfed am swllt. \t Imla sal DIN ID-marka, u l-ħlas tiegħek hija iżda Penny; li DIN Penny aktar; u hekk biex il-ħġieġ sħiħ - il-miżura Qarn Verde, li inti tista 'gulp stabbiliti għal xelin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi oedd yn sefyll y tu mewn i'r ardd gudd. > \t Hija kienet permanenti ġewwa l-ġnien sigriet. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n dweud wrthych, Bertie, weithiau pan fydd yn rhoi i mi Cipolwg nawddoglyd ac yna troi i ffwrdd ac yn sâl, fel pe bai'n gwrthryfelodd ef i edrych arna i, yr wyf yn dod o fewn ace of meddiannu dudalen flaen cyfan y papurau gyda'r nos gan fod y teimlad llofruddiaeth diweddaraf. \t I jgħidlek, Bertie, xi kultant meta hu me tagħti daqqa t'għajn patronizzanti u mbagħad iddur bogħod u huwa marid, daqs li kieku revolted lilu li tħares lejn lili, jien jaqgħu taħt ass li jokkupaw il-paġna ta 'quddiem kollu tal-karti għaxija bħala l-sensazzjoni qtil aħħar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae dyn sy'n anghofio pa ddiwrnod oedd yn briod, pan ei fod wedi bod yn briod un flwyddyn, bydd anghofio, tua diwedd y bedwaredd, ei fod wedi priodi o gwbl. \t Raġel li jinsa dak li kuljum kien miżżewweġ, meta hu kien miżżewweġ sena, se tinsa, f'madwar l-aħħar tar-raba ', li hu miżżewweġ fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhyfeddu. \t Marvel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma'r heddwch a thawelwch fy henaint. \" \t Dan huwa l-paċi u l-kwiet ta 'xjuħija tiegħi. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bydd wneud eich internship yn llawer haws. \t Hija ser tagħmel internship tiegħek ħafna aktar faċli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ac ei brawd, Mr Martin Trowbridge. \t - U ħuha, is-Sur Martin Trowbridge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae hi'n syllu arna i fel ei bod yn gwneud i mi deimlo'n queer. \t \"Forsi hi slept hawn darba,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ei chael yn anodd hanner awr yn hwy o dan y tymbler, a phan fyddaf yn edrych eto, mae'r milwr du wedi torri y penaethiaid ei elynion o'u cyrff, ac yn dal i penaethiaid sy'n byw yn hongian ar y naill ochr iddo fel tlysau erchyll yn ei cyfrwy-fwa, yn dal i ymddangos mor gadarn ag cau erioed, ac ei fod yn ceisio ag ymdrechion gwan, bod heb feelers a chyda dim ond y gweddillion o goes, ac nid wyf yn gwybod faint o anafiadau eraill, i divest ei hun ohonynt; sydd yn helaeth, ar ôl hanner awr fwy, mae'n medrus. \t Huma tħabtu nofs siegħa aktar taħt il-tazza, u meta Fittixt għal darb'oħra l- suldat iswed kienet maqlugħha-kapijiet ta 'foes tiegħu minn korpi tagħhom, u l-xorta kapijiet jgħixu kienu mdendlin fuq kull naħa ta ' lilu bħal trofej ghastly tiegħu fil sarġ-pruwa, xorta jidher bħala sod magħluqa b'mod qatt, u kien jipprova with ġlidiet feeble, li mingħajr feelers u ma ' biss il-fdal ta 'fergħa, u naf li ma kemm feriti oħra, li tbiegħ lilu nnifsu minnhom; li fit-tul, wara nofs siegħa aktar, huwa mwettqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth y gwenyn meirch gan filoedd i fy gyflwyno ym mis Hydref, ag i chwarter y gaeaf, a sefydlog ar fy ffenestri o fewn ac ar y uwchben waliau, weithiau atal ymwelwyr o mynd i mewn. \t L-wasps daħal minn eluf jippreżenta tiegħi f'Ottubru, dwar kwarti xitwa, u stabbilita fuq it-twieqi tiegħi fi ħdan u fuq il-overhead ħitan, xi kultant jiskoraġġixxu viżitaturi minn li jidħlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union, syr.\" Po fwyaf wyf yn edrych arno yn y ffordd honno, roedd y larwm hwn yn gwichian carchar yn ymddangos i mi. \t \"Eżattament, sir.\" L-aktar I ħares lejn din b'dan il-mod, l- aktar soda dan tħarħir ħabs deher lili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He'sa math o hanner-brid, ac mae'r lliw yn dod oddi ar anghyson yn lle cymysgu. \t Tip He'sa ta 'nofs-razza, u l-kulur tal ġejjin off uniformi minflok taħlit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "The Hatter Agorodd ei lygaid eang iawn ar y gwrandawiad hwn, ond roedd yr holl DDYWEDODD oedd, 'Pam fod a gigfran fel ysgrifennu-desg? \" Tyrd, byddwn yn cael hwyl nawr! 'meddwl \t -Hatter fetaħ għajnejn wiesa 'ħafna dwar smigħ dan tiegħu, imma kull ma kien imsemmi, \"Għaliex huwa a Raven bħal kitba desk? \" Ejja, ser ikollna xi gost issa! \"ħsieb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y tro cyntaf i mi glywed ef yn defnyddio'r ymadrodd oedd ar ôl y methiant i patent depilatory y mae'n hyrwyddo. \" Jeeves, \"meddwn,\" beth ar y ddaear yr ydych yn yn siarad am? \" \t L-ewwel darba smajt lilu tuża l-espressjoni kienet wara l-falliment ta ' privattiva li jneħħu x huwa promoss. \" Jeeves, \"I said,\" dak fuq l-art huma inti jitkellem dwar? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' roi cynnig os byddaf yn gwybod yr holl bethau oeddwn i'n gwybod. \t Jien ser tipprova jekk naf l-affarijiet kollha I użati li jkunu jafu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dim ond yn cymryd y cwrs yn rheolaidd.' \t \"I biss ħa l-kors regolari.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Oherwydd o'r pethau hyn, yna, roedd y daith yn croesawu'r hela morfilod, y mawr lifogydd-gatiau y rhyfeddod byd-galwodd agored, ac yn y conceits gwyllt sy'n dylanwadu i mi fy pwrpas, dau a dau yno arnofio i mewn i fy enaid inmost, gorymdeithiau diddiwedd y morfil, a, canol y rhan fwyaf ohonynt i gyd, un grand rhith chwfl, fel bryn eira yn yr awyr. \t Minħabba dawn l-affarijiet, allura, il-vjaġġ kaċċa għall-balieni ġiet milqugħa; l-kbira għargħar-gradi ta 'l-wonder-dinja tbandal miftuħa, u fil-conceits selvaġġi li influwenzat me għan tiegħi, tnejn u tnejn hemm imqiegħed fis- ruħ inmost tiegħi, purċissjonijiet bla tmiem tal-balieni, u nofs aktar ta 'lilhom kollha, wieħed grand fantażma tal-barnuż, bħal għoljiet silġ fil-arja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn, aer cymydog a gadael i thafod cherddoriaeth cyfoethog yn agorwch yr hapusrwydd imagin'd bod y ddau \t Din l-arja proxxmu, u ħalli l-ilsien mużika sinjuri Tiżvolġi l-kuntentizza imagin'd li ż-żewġ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Bod màs shoulder'sa o gleisiau fel y mae.\" \t \"Illi shoulder'sa-massa ta 'tbenġil kif inhi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dw i erioed wedi clywed am \"Uglification,\"' Alice fentro i'w ddweud. \t \"Jien qatt ma smajt\" Uglification, \" Alice Schritt ngħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf bob amser yn cymryd popeth i ffwrdd. \t Jien dejjem tieħu kollox off."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Peidiwch â 'ferch da' fi,\" meddai Mrs Hall. \t \"Ma 'mara tajba\" me, \"qal is-Sinjura Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi erioed wedi sylwi ar ei ben, Bertie, hen ddyn? \t Qatt innotajt kap tiegħu, Bertie, raġel xiħ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n meddwl efallai ... heno y byddech yn hoffi ei weld fy ystafell tlws? \t Ħsibt li forsi ... tonight inti tixtieq tara kamra trofew tiegħi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Huxter sydyn yn agor drysau a ymddangosodd Huxter, llygaid syllu gyda cyffro, breichiau wneud ystumiau. \t F'daqqa bieb Huxter tal jinfetħu u Huxter deher, għajnejn tluq ma 'eċċitament, armi gesticulating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Gwae y byd oherwydd troseddau, ond gwae wrthynt drwy gyfrwng y mae'r trosedd dyfod. \" \t \"Woe unto-dinja minħabba l-offiżi, iżda woe unto minnhom permezz tagħhom ir-reat cometh. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "WELLMAN eu galw 6 9 4 5 MEDFORD Oregon at saith neu dempled gweithio y tu allan i feddwl i unioni'r drwy gynnwys charlie siâp uh ... pobl yn credu rhyddfrydol mae'r rhain yn y org a dau saith a os gwelwch yn dda \t Wellman domanda tagħhom 6 9 4 5 Medford Oregon sa seba 'jew template jaħdmu barra i think i tista 'dritt permezz tal-kontenut tal-forma Charlie"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n deg i roi cyngor i chi yn erbyn Hollow Niwl. \t Huwa ġust li jagħtik parir kontra vojta taċ-ċpar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rydym yn hoodlums. \t - Aħna hoodlums."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Felly ffynnu fy enaid, - \t ROMEO Allura jirnexxu ruħ tiegħi, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwch yn Drewi o wirod. \t Inti stink ta 'likur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cafodd gic canu ar y crimog a'i gwnaeth gweiddi, ond cadwodd ei afael. \t Huwa ltqajna kick rokits fuq il-qasba tas-sieq li jkunu għamluh jgħajtu, iżda ma żammx qabda tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly byddai Romeo, nid oedd ef Romeo call'd, Cadw bod perffeithrwydd annwyl y mae'n ddyledus \t Allura Romeo se, ma huwa ma 'Romeo call'd, Żomm li l-perfezzjoni qalb li hu jaf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n cynnwys wi 'growin' pethau fel arogl melys. \t Huwa koperti affarijiet \"growin\" wi bħala riħa ħelwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Exeunt Capulet, Lady Capulet, Paris, a Brawd.] 1 Ffydd CERDDOR, efallai y byddwn yn gosod ein pibellau a bod yn mynd. \t [Exeunt Capulet, Lady Capulet, Pariġi, u Patri.] Fidi mużiċist 1, nistgħu imqiegħed pajpijiet tagħna u tkun marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fy arglwydd! fy wraig! \t Lord tiegħi! mara tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ddweud wrtho nad oes rhaid i ni naill ai cyfeillgar a gadewch i ni gael rhywfaint o wybodaeth allan ohono. \t Ejja tgħidlu aħna ma jkollhom ħbiberija jew u ejja nikseb xi informazzjoni barra minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Park, beth ydych chi'n ei wneud ar ôl ysgol? \t Mr Park, x'qed tagħmel wara l-iskola?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch ar. \t Come fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf yn awr wrth reddf yn dilyn y strydoedd a gymerodd i mi waterward, ar gyfer yno, yn ddiau, oedd y rhataf, os na fydd y tafarndai cheeriest. \t I issa segwita mill-istint-toroq li Domt waterward, għall hemm, bla dubju, kienu l-orħos, jekk mhux l-taverni cheeriest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n gwylio ni gyda llygad sardonic wrth i ni gamu oddi wrth y Brougham. \t Hija jaraw lilna ma 'għajn sardonic kif aħna intensifikati mill-Brougham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cerddodd yn gyflym ac yn ddistaw am rai munudau nes ein bod wedi gwrthod yn un o y strydoedd tawel sy'n arwain tuag at y Ffordd Edgeware. \t Huwa mixi malajr u fis-skiet għal xi ftit minuti sakemm kellna miċħuda waħda mill- -toroq kwieta li jwasslu lejn l-Toroq Edgeware."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Na,' meddai Alice. \t \"Le,\" qal Alice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn olaf, fe es i'r landlord, sydd yn gyfrifydd byw ar y llawr gwaelod, a \t Fl-aħħarnett, I marru lis-sid, li huwa accountant jgħixu fuq l-art-art, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn syfrdanu. \t I kien bowled fuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd llawer o bethau yn waeth a allai ddigwydd i ddyn. \t Kien hemm ħafna affarijiet agħar li jista 'jiġri għal bniedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dyna dim byd i'r hyn y gallwn i ddweud os ydw i'n dewis,' atebodd y Dduges, mewn falch tôn. \t \"Dan huwa xejn li dak li nista 'ngħid jekk I għażlet,\" il-Dukessa wieġbu, b'mod kuntent ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r caban a'r Landau gyda'u stemio ceffylau oedd o flaen y drws pan fyddaf yn cyrraedd. \t Il-kabina u l-Landau mal tagħhom fwar żwiemel kienu quddiem il-bieb meta I waslu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn dweud y gwir! \t I am javżak il-verità!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio Dewch rhyngom ni, Benvolio da; fy tennyn llewygu. \t MERCUTIO Come bejnietna, Benvolio tajba; wits tiegħi ħażin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR Dyma un, cyfaill, ac un sy'n eich adnabod yn dda. \t BALTHASAR Hawn wieħed, ħabib, u waħda li jaf int ukoll."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni fydd hi'n gwerthu.\" \"Ddwyn, yna.\" \t \"Hija mhux se jbiegħu.\" \"Misruqa, imbagħad.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan welais faint oedd yn aros, byddwn wedi rhoi i fyny mewn anobaith; ond Spaulding ni fyddai glywed amdano. \t Meta rajt kemm kienu qed jistennew, nixtieq taw it up fil-disperazzjoni, imma Spaulding ma tisma 'minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod bod ei gair ei inviolate. Mae'r llun yn awr mor ddiogel fel pe bai'n yn y tân. \" Rwy'n falch o glywed eich Mawrhydi ddweud hynny. \" \t Ir-ritratt huwa issa sikur bħal li kieku kien fil-nar. \" Jien kuntent li tisma Maestà tiegħek tgħid hekk. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I Gwenodd i feddwl fod, wedi'r cyfan, yr oedd efe eto, un ohonom dau, a gafodd y golau. \t I tbissem li wieħed jaħseb li, wara kollox, kien għadhom huwa, minna tnejn, li kellhom l-dawl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel \" \t Ukoll \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yeah, roedd 14 awr o hyd. \t Yeah, huwa kien ta '14 sigħat twal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Sut ydych chi'n dod ymlaen?' Meddai y Gath, cyn gynted ag y bod genau ddigon da i'w yn siarad â hwy. \t \"Kif inti jkollok fuq?\" Qal l-Kat, hekk kif kien hemm ħalq biżżejjed sabiex jitkellmu magħhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hi'n dipyn o harddwch. \t Hija kienet pjuttost sbuħija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dyw hi ddim yn y ddiod,\" meddai'r Voice. \t \"Mhux-xarba,\" qal il-Voice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn Cyfrif Zaroff. \t Jiena Count Zaroff."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai, ond byddai'n chi'n ei newid lleoedd gyda'r teigr? \t Forsi, iżda tibdel il-postijiet mal-tiger?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan iawn glywodd y siffrwd meddal hedfan o adenydd unwaith eto ac mae hi yn gwybod ar unwaith nad oedd gan y robin goch yn dod eto. \t Malajr ħafna kienet tisma 'l-rustling artab titjira ta 'ġwienaħ darb'oħra u kienet taf mill-ewwel li l-Robin kienu ġejjin mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefelau o fodelau bach lle mae Mister o ryw fath o bethau cymryd cau ychydig yn hirach rydym yn disgwyl ymddangosodd y ffurflen buddugol fel eich bod yn angen 200 mil o ddoleri 7 cylchgrawn Mister gerllaw gorllewin yn torri tŷ yfory yfory cael gwared ar yr ysgol yn dod gyda nhw ac mae hynny'n wir rydym yn darganfod hefyd eich bod yn cwrdd â'ch rhwymedigaeth fore Llun beth sy'n wir yn wir Efallai fi wedi bod yn chwilio am ble'r oedd byddwch yn cael bod llawer o arian \t livelli ta 'mudelli ftit fejn nida ta 'xi tip ta' l-affarijiet jieħdu l-għeluq ftit itwal aħna nistennew hemm deher fil-ritorn rebbieħa bħal int jeħtieġu 200 elf dollaru 7 nida mag qrib punent qatgħat dar għada għada tneħħija ta 'l-iskola jġibu magħhom u li veru sibna wkoll li inti sodisfatti tiegħek obbligu it-Tnejn filgħodu dak veru vera i jista ġew tfittex fejn ma ikollok ħafna flus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BALTHASAR dygais fy meistr o newyddion Juliet ei farwolaeth; \t BALTHASAR I miġjuba tiegħi kaptan aħbar tal-mewt Juliet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn naturiol ei dad, yn ei gyflwr presennol meddyliol, doedd dim syniad o agor y eraill adain y drws ychydig i greu llwybr addas i Gregor i fynd drwodd. \t Naturalment missieru, fl-istat mentali tiegħu preżenti, ma kellhom ebda idea tal-ftuħ l-oħra ġewnaħ tal-bieb daqsxejn biex jinħoloq passaġġ xieraq għall Gregor li tinkiseb permezz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Oes, mae gen i erbyn hyn,\" efe a atebodd â'i fys trwchus goch plannu hanner ffordd i lawr y golofn. \t \"Iva, jien qbilna issa,\" huwa wieġeb finger aħmar tiegħu oħxon mħawla nofs l isfel il-kolonna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y plismon wedi bod yn sefyll ar y soffa yn syllu allan, craning i weld pwy oedd yn wrth y drws. \t Il-pulizija kienu ġew wieqfa fuq il-settee tluq minn, craning biex tara li kien fil-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r tri lletywyr camu allan o'u ystafell ac edrych o gwmpas am eu brecwast, synnu bod wedi cael eu hanghofio. \t The three visitaturi intensifikati mill-kamra tagħhom u stenna madwar għall-kolazzjon tagħhom, mistagħġeb li kienu minsija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn breichled o chi yn gwneud modrwy canllaw dirwy am fy necktie. \t Dan bracelet tal tiegħek jagħmel ċirku gwida multa għall necktie tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nad yw pethau'n mynd yn ogystal â roeddwn i'n meddwl. \t Affarijiet ma jkunux sejrin kif ukoll ħsibt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich Mawrhydi, fel yr wyf yn deall, yn maglu â'r person ifanc, ysgrifennodd ei rhywfaint o gyfaddawdu llythyrau, ac mae bellach yn awyddus o gael llythyrau hynny yn ôl. \" \t Maestà tiegħek, kif nifhem, sar imħabbla ma 'din il-persuna żgħażagħ, kiteb tagħha xi tkun kompromessa l-ittri, u issa hija ħerqana li jkollna dawn l-ittri lura. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fi fy hun wedi cytuno i roi cynnig a allaf meistr a lladd y morfil Sperma-ceti, ar gyfer \t \"Myself qablu li jippruvaw jekk nista 'kaptan u joqtlu dan balieni Sperma-ceti, għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae croeso, dynion -! \t You are welcome, rġulija -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Clywodd hedfan bach meddal rhuthro drwy'r awyr - ac yr oedd yr aderyn â y fron goch yn hedfan ar gael iddynt, ac fe wnaeth alighted ar y clod mawr o bridd yn eithaf agos at droed y garddwr. \t Hija jinstemgħu soft titjira ftit rushing permezz ta 'l-arja - u kien l-għasafar ma l-sider aħmar li jtajru lilhom, u huwa attwalment alighted fuq il-clod kbar ta 'ħamrija pjuttost qrib għall-marda tal-ġardinar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna y rywbeth cabman collared. \t Imbagħad il-ħaġa cabman kullar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lle There'sa yn th 'coedwigoedd barcio yma lle mae gan filoedd eirlysiau. \t Post There'sa fil-boskijiet park th \"hawn fejn hemm snowdrops minn eluf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar That'sa testun penodol. \t Patri That'sa ċerti test."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae wedi hedfan dros y wal!\" Mary gwaeddodd allan, yn ei wylio. \t \"Huwa għandu tittajjar fuq il-ħajt!\" Marija cried out, jaraw lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fel hyn? \t Bħal din?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch, ymddygiad chwerw, yn dod, canllaw annymunol! \t Come, kondotta morr, jaqgħu, gwida unsavory!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Meddai Alice iddi hi ei hun. \t \"Qal Alice li lilha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae gwbl wâr safbwynt. \t A kompletament ċivilizzata lat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly, nid wyf yn gwybod fod syniadau ein pobl ar y materion hyn yn rhy llym, ac, considerin 'sut yr wyf yn ei godi, yr wyf yn syrthio mewn gyda nhw eithaf sylweddol. \" \t So I do not know kif kunċetti poplu tagħna dwar dawn il-kwistjonijiet hija wisq stretta u, \"considerin kif I tqajmet, I waqa 'fl magħhom pjuttost konsiderevolment.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn achos y sgandal amnewid Darlington oedd o ddefnydd i mi, a hefyd mewn Castell y busnes Arnsworth. \t Fil-każ tal-iskandlu sostituzzjoni Darlington kien ta 'użu lili, u wkoll fil- in-negozju Kastell Arnsworth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y stof nid yn unig yn cymryd hyd ystafell ac arogl y tŷ, ond mae'n cuddio y tân, ac rwy'n teimlo fel pe bawn i wedi colli cydymaith. \t Il-fuklar mhux biss ħa l-kamra u fwejjaħ-dar, iżda ħeba l-nar, u jien ħass daqs li kieku kelli mitlufa anëillari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn fuan wedi gwneud y darganfyddiad y gallai fod bellach yn symud o gwbl. \t Huwa malajr għamlu l-iskoperta li ma setax jibqa 'jimxi fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ni allai papur o'r fath gael eu prynu o dan hanner coron pecyn. \t \"Karta bħal dawn ma jistgħu jinxtraw minn nofs kuruna packet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Do! \t Iva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gregor, sgrechian allan mewn crai uchel draw llais \"O Dduw, oh Duw\" a syrthiodd gyda breichiau led, fel pe bai ei bod yn ildio popeth, i lawr ar y soffa a gosod yno llonydd. \t Gregor, screamed fl-a prima immejla għolja vuċi \"Oh Alla, oh Alla\" u waqa 'ma' armi stirat, daqs li kieku hija kienet ċċedi kollox, isfel fuq il-couch u jistabbilixxu hemm jiċċaqalqux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cynnal, Tybalt -! \t Żomm, Tybalt -!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Diolch yn fawr. \t Grazzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddant yn cnoi ar chi. \t Huma gidma fil int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda Tybalt yn athrod, - Tybalt, sy'n awr a fu fy gâr .-- O melys Juliet, \t Bil-malafama Tybalt, il - Tybalt, li siegħa hath ġew kinsman tiegħi .-- O ħelwa Juliet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae rhai yn dweud ei fod yn Negro Gini. \t Xi wħud jgħidu li kien Negro Ginea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fyddaf yn cyrraedd fy fflat i mi glywed Jeeves symud o gwmpas yn ei Lair. \t Meta wasalt appartament tiegħi smajt Jeeves jiċċaqalqu madwar fis-sentenzi Lair tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n flasus. \t Huwa Delicious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad oes unrhyw degan inconstant nac ofn womanish ostegu'r dy ddewrder yn yr actio ynddo. \t Jekk l-ebda ġugarell inconstant lanqas biża womanish Abate valor jsw fil-waqt li jaġixxi dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Iddo godi o'i sedd fel ffesant saethu i fyny. \t Hu tela mis-sedil tiegħu bħal faġan rocketing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn dweud wrthych llawer iawn mwy cyn eich diwrnod nesaf allan,\" meddai, \"er mwyn i chi Bydd cael mwy i siarad am. \t \"I ser jgħidlek ħafna aktar qabel jum li jmiss tiegħek barra,\" qalet, \"sabiex inti se jkollhom aktar biex jitkellmu dwar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Brecwast yn barod, syr. \" \t Breakfast huwa lest, sir. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychwch ar y balconi. \t Ħares lejn il-gallarija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Miss Kim, gyda'i naws cas, mae hi yn... \t Miss Kim, ma ton diżgustanti tagħha, hija ser..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ni fyddai'n cael eu diswyddo Gregor casually ffordd gywir oherwydd hyn bach anghwrteisi, y byddai'n dod o hyd i esgus hawdd ac addas yn nes ymlaen. \t Iżda Gregor ma jkunx każwali miċħud mod id-dritt minħabba dan żgħar kortesija, li għalihom hu se ssib skuża faċli u adattati aktar tard."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bob dydd rydym yn dechrau yn ymladd, Bob nos rydym yn syrthio mewn cariad, \t Kuljum konna niġġieldu, Kull lejl konna ninћabbu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A ydych yn siomedig nad oedd yn syrthio? \t Inti diżappuntat li hija ma kinitx taqa '?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid Peidiwch meddwl iddynt. \t Ma mind minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hey, Boeun... \t Ħej, Boeun..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rhowch gynnig ar y soffa,\" meddai Holmes, atglafychol yn ei gadair freichiau ac yn rhoi ei bysedd gyda'i gilydd, fel yr oedd ei arfer pan fyddant mewn hwyliau barnwrol. \t \"Ipprova l-settee,\" qal Holmes, tirkadi fis pultruna tiegħu u t-tqegħid tiegħu subgħajk flimkien, kif kien tad-dwana tiegħu meta fil-burdata ġudizzjarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Drwy wneud hyn rwyf yn gyffredinol llwyddo i gael iddo, oni bai ei fod wedi gadael dref cyn fy negesydd gyrraedd. \t Billi tagħmel dan I ġeneralment irnexxielhom jiksbu lilu, sakemm kellu qabel ħalliet il-belt tiegħi messaġġier waslu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna pam ein bod yn meddwl y cynllun hwn handshaking. \" \t Huwa għalhekk li għandna ħsieb ta 'din l-iskema handshaking. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydw i'n meddwl am beidio â mynd yn ôl \t Jien ħsieb ta 'mhux li tmur lura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw bod yn unig yw fy holl ffrindiau marw, a'ch bod yn ... \t Mhuwiex li huwa biss ħbieb tiegħi miet, u int ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r diwrnod yn boeth, y Capulets dramor, \t Il-jum huwa sħun, l-Capulets barra mill-pajjiż,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i mi ganmol ti. \" Ac rwy'n chi, \"atebodd Holmes. \t I għandha tikkomplementa int. \" U jien int, \"wieġeb Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Huxter yn cymryd yn ganiataol. \t Huxter kif wieħed jassumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Dim ond cylch rhedeg yn rhydd, syr,\" atebodd hi. \t \"Huwa biss ċirku runaway, sir,\" hija wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Trodd gornel yr eglwys, ac yn cyfeirio ei ffordd at yr \"Coach and Horses.\" \t Hu mdawwar-kantuniera tal-knisja, u diretti triqtu lejn l-\"Coach u Żwiemel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cadw dy hun!\" \t \"Save yourself!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Mae hynny'n dibynnu llawer iawn ar ble rydych eisiau cyrraedd,' meddai y Gath. \t \"Dan jiddependi ftehim tajjeb fuq fejn inti tixtieq li tikseb,\" qal l-Kat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yr wyf yn hwyr i'r ysgol! \t I am tard għall-iskola!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A yw Duw ar eu hochr?\" Meddai George, yn siarad yn llai at ei wraig na'r arllwys allan chwerw ei feddyliau ei hun. \t \"Huwa Alla fuq in-naħa tagħhom?\" Qal Ġorġ, jitkellem inqas lil martu minn tferra ħsibijiet morr tiegħu stess."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bandiau trwm astrakhan yn torri ar draws y llewys a blaen ei dwbl-breasted cot, tra bod y clogyn glas dwfn a gafodd ei daflu dros ei ysgwyddau oedd wedi'i leinio â lliw fflam-sidan a sicrhau yn y gwddf gyda froetsh oedd yn cynnwys un beryl fflamio. \t Faxex tqal ta 'Astrakhan kienu raħsu ħafna madwar l-kmiem u fronti ta' dmirijietu double-breasted pil, filwaqt li l-pretest blu skur li kien jintefa 'fuq l-ispallejn tiegħu kien infurrati bil-fjamma ta 'kulur tal-ħarir u assigurati fl-għonq ma 'brazzuletta li jikkonsisti ta' beril wieħed fjamma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut meiddio chi... \t Kif DARE inti..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "BYDD Pa dod yn ohonof? ' \t Liema se jsiru ta 'lili? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd ei fod yn ei lais cwyno, ac yna yn eithaf sydyn roedd yn ymddangos i gael flin gyda hi, er nad oedd yn gweld pam ei fod y dylai. \t Huwa qal li fil-vuċi grumbling tiegħu, u mbagħad f'daqqa waħda pjuttost hu deher biex nikseb rrabjata ma ' tagħha, għalkemm hija ma tara għaliex hu għandu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He inquiringly bwrw golwg ar y ffenestr cyn iddo symud ei napcyn, ac ailgydiodd yn ei pryd o fwyd. \t Huwa glanced inquiringly fuq it-tieqa qabel ma jitneħħa serviette tiegħu, u tkompliet tiegħu ikla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi yw brenhines Jr Girls Sunil 'High. \t Hija l-reġina ta 'Girls Sunil \"Jr Għoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, roedd hi'n hwyr yn hytrach cofio, a phan mae hi'n rhoi ar ei chot a het, ac yn codi ei sgipio rhaff-, ni allai gredu ei bod wedi bod yn gweithio dwy neu dair awr. \t Fil-fatt, hija kienet pjuttost tard ftakar, u meta hi mqiegħda fis kowt tagħha u hat, u telgħet tagħha taqbeż is-site-ħabel, hi ma setax jemmen li hija kienet jaħdmu żewġ jew tliet sigħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os e'er y'th dy hun, ac mae'r rhain woes dy, \t Jekk e'er thou ħruq thyself, u dawn woes, thine"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â ydym wedi unrhyw beth arall i'w wneud? \t Ma għandna xi ħaġa oħra li tagħmel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "C8paper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r hen rai troi 'em allan o' eu nyth yn ' wneud 'em hedfan yn' maen nhw'n wasgar cyn i chi ei wybod. \t L-qodma dawran \"em out o\" bejta tagħhom għal \" jagħmlu \"em jtajjar\" dawn qed mferrxa qabel ma tkun taf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond aeth ar bob yr un fath, colli galwyn o ddagrau, hyd nes yr oedd nifer fawr o pwll trwy gydol ei, tua pedair modfedd o ddyfnder a hanner yn cyrraedd i lawr y neuadd. \t Iżda hi marru fuq l-istess, jixħtu gallun ta 'tiċrit, sakemm kien hemm kbir pool dawra kollha tagħha, madwar erba 'pulzieri fond u half jilħqu r-sala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Daeth john casick a rhaffau ac yn olaf a chynllun ac yna y tro cyntaf i gael ei wneud oedd yn angladd y senedd a phedair blynedd ar ôl seneddwr Dodd ei gorff Mwydodd ei chynnal ar a ad-dalu yn newid beddrod mawr newydd ar y galw heddiw creithiau ar fy ochr yn seiliedig ar dudalen dau drawiadol iawn iawn trawiadol gefndiroedd a UH ... iddo ef oedd yn cyflwyno ac i feddwl y gallai fod wedi bod fynedfa mawr cyntaf nid oedd yn dod i sefydlu ar dyna oedd y treial yn syml yn y ganolfan strwythur llywodraeth yn unig oedd hawl gan y chwyldro fel nad oedd y llywodraeth a'i fod wedi cael ei ddechrau y llywodraeth ar y gwaelod ac nad oedd yn deall dot ei fod yn milwr ac nad oedd yn gwybod sut i wneud y llywodraeth a oedd yn codi ychydig, ond mae'n bennaf phd_ ifanc yn yr unol daleithiau y maent yn effeithio ar ddelfrydyddol ac nad oeddent yn gwybod sut i mi a drwy'r amser oedd ganddo sy'n dod i ymladd ac unwaith eto y bygythiad Siapan nid oedd yn sefyllfa anodd iawn i erioed yn chytgord gorllewinol y rheolau milwyr ymddangos fel y cyntaf \t Nanking jkollhom il-korp ta 'l-tfajla ġie ppreżentat perla Buck jiftakar dak il-jum john casick daħal u u fl-aħħar ħbula u l-pjan u allura l-ewwel darba i sar kien fil-senat funeral u erba 'snin wara senatur Dodd ġisem embalmed tiegħu kien ippreżentat lill-u bidla ta 'ħlas lura qabar ġdid kbira fuq id-domanda llum ċikatriċi fuq in-naħa tiegħi bbażata fuq il-paġna 2 impressjonanti ħafna ħafna impressjonanti sfondi u UH ... he he kellu jippreżenta u naħseb li hu seta 'kien entratura ewwel kbir hija ma jaslu għal stabbilit fuq li kien il-prova sempliċement fil-bażi istruttura tal-gvern kien biss id-dritt mill-rivoluzzjoni b'tali mod li ma kienx hemm gvern u hu kienu jibdew li l-gvern fil- qiegħ u hu ma fehmux dot kien suldat u ma kienx jaf kif jagħmlu l- gvern u kien qabad ftit imma huwa aktar żgħażagħ phd_ fl-Istati Uniti dawn ikollhom impatt fuq idealista u dawn ma kinux jafu kif me u l-ħin kollu kellu li tiġi ġlieda u għal darb'oħra t-theddida Ġappuniż ma kienx sitwazzjoni diffiċli ħafna i qatt fil Concord westernized ir-regoli suldati tidher qisha l-ewwel gvern ditta taċ-Ċina għal bosta snin jaqbżu kien qed jinbidlu għall-abjad kemm american tiegħu importanza Ċiniż twasslu biex tara d-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi rhoi'r holl beth yn gryno ar ei gyfer. \t Kelli tpoġġi l-ħaġa sħiħa fil-qosor għalih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi gweld y dydd Fy mod wedi gwisgo visard; a allai ddweud \t Rajt il-jum I li jkollhom jintlibsu visard, u tista 'tgħid"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "A5 Estynedigpaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn gwneud salaams ac a'u galwodd hwynt \"amddiffynnydd y tlawd\" ac enwau sy'n fath. \t Huma magħmula salaams u semmiethom \"protettur tal-fqar\" u ismijiet ta 'dak it-tip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Back, dagrau ffôl, yn ôl at eich gwanwyn brodorol; Eich disgyn isafon yn perthyn i gwae, \t Lura, tiċrit foolish, lura lill-rebbiegħa nattiv tiegħek; qtar tributarja tiegħek jappartjenu għal woe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rhaid i mi fod yn ei gael yn rhywle yn agos i'r nghanol y ddaear. \t \"I għandhom ikunu jkollna x'imkien qrib il- ċentru tad-dinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fod yn eithaf llwyddiannus, daeth yn llidiog ac poked Gregor ychydig, a dim ond pan oedd hi wedi Gwthiodd iddo gan ei le heb unrhyw wrthwynebiad wnaeth hi yn dod yn sylwgar. \t Meta dan kien pjuttost bla suċċess, hi saret irritata u poked Gregor ftit, u biss meta hi kellha shoved lilu mill-post tiegħu bla ebda reżistenza ma hi ssir attent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n gwybod o brofiad bod y llongau môr nôl i fyny yn y doc yn deucedly awr annuwiol. \t Kont naf mill-esperjenza li dawn liners oċean jġibu up fil-baċir fi deucedly ungodly siegħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eisteddwch yma. \t Sit hawn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Hwy a waeddasant allan pan fyddant yn gweld \t Ebda kamra! \"Huma cried meta raw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chappies eu cadw ar iâ am flynyddoedd a blynyddoedd, ac nid ydynt yn eu gwerthu nes eu bod nôl am doler y Troelli. \t Chappies jżommhom fuq is-silġ għal snin u snin, u ma jbigħuhom till jġibu dwar dollaru whirl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf wedi cynnal nhw yn fy llaw ar agor ar adeg mor, ac yn dal eu gofal yn unig, ufudd at eu mam a'u reddf, oedd byrdew yno heb ofn na crynu. \t Għandi miżmuma minnhom fl-idejn miftuħa tiegħi fi żmien bħal dan, u għad-kura tagħhom biss, ubbidjenti għall-omm u l-istint tagħhom, kien li squat hemm mingħajr biża 'jew tregħid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Patel gan 1934 john wedi creu cylch bloc tŷ o gwmpas comiwnyddion milltir a gwasgu erioed tynnach byddwn yn sicr y trywydd iawn un o'r penodau mwyaf anhygoel ym hanes eich bod yn gwybod bod angen y bwyd \t Patel minn 1934 john ħoloq ċirku dar blokk madwar communistes mili u tgħasir qatt aktar stretti aħna ser ċertament għandhom rekord waħda mill-episodji aktar aqwa fl istorja li taf għandna bżonn l-ikel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwael Lasarus yno, clebran ei ddannedd yn erbyn y curbstone am ei gobennydd, a ysgwyd oddi ar ei deilchion gyda'i shiverings, gallai fod plwg i fyny ddwy glust gyda clytiau, a rhoi yd-cob yn ei geg, ac eto nid fyddai'n cadw allan y Euroclydon dymhestlog. \t Poor Lazarus hemm, chattering snien tiegħu kontra l-curbstone għall-investi tiegħu, u tħawwad off tatters tiegħu ma shiverings tiegħu, huwa jista 'plagg sa kemm widnejn with ċraret, u mqiegħda-qamħ-cob fil-ħalq tiegħu, u għadhom li ma jkunu jistgħu jżommu l-Euroclydon tempestuous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd hyn yn dechrau Americanaidd o Lundain pan oedd yn ifanc, ac roedd yn awyddus i wneud yr hen dref tro da. \t Dan l-Amerika kienet bdiet minn Londra meta kien żgħażagħ, u ried li jagħmlu l-qodma belt dawra tajba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pedair neu bum munud wedi hynny Bydd ystafell eistedd-ffenest agored. \t Erba 'jew ħames minuti tard, il- seduta-kamra se tiftaħ tieqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "D'chwi yn clywed? \t D'ye tisma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Aeth maciel rumble a fi ar tua diwedd prynhawn nid dim ond 50, ond mae parc yn edrych fel eich bod yn gwybod i fyny yn cau ei ladd a fi oedd yn iawn anghywir i ffwrdd i dioddefwr \t Maciel ħsejjes ui marru fuq dwar tard wara nofsinhar biss 50 iżda ma park qisu inti taf sa mill-qrib nqatel u kien i ħafna eżatta bogħod biex vittma tagħhom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doedd hi ddim am iddo fod yn ardd yn eithaf marw. \t Hi ma riditx li jkun ġnien pjuttost mejta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cymylau trwchus o fwg cyrliog drwy'r ystafell ac allan yn y ffenestr agored. \t Sħab oħxon ta 'duħħan indivja permezz tal-kamra u fil-tieqa miftuħa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fyddwn i ddim wedi credu y gallai tha 'wneud hynny. \" Dwi byth yn hepgor o'r blaen, \"meddai Mary. \t I ma kien maħsub \"THA tista 'tagħmel dan.\" \"Jiena qatt ma tinqabeż qabel,\" qal Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mercutio y slip, syr, y llithriad; gall nad ydych yn beichiogi? \t MERCUTIO Il-slip, Sinjur, l-taż-żelqa; tista 'ma jimmaġina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ni fydd angen llawer waitin 'ar. \" \t Imma inti ma jkollokx bżonn waitin ħafna \"fuq.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y gallai siarad â hi. \" \t Forsi hi tista 'tkellem lill tagħha. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mabel ei anfon at ei blwyddyn olaf. \t Mabel kienet mibgħuta lill-aħħar sena tagħha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd wedi bod yn siglo ar goeden-ben bryd hynny a oedd wedi bod yn sefyll yn y berllan. \t Huwa kien ġie jixxengel fuq siġra ta 'fuq u allura hija kienet wieqfa fil-ġnien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Isdeitlo Cyfieithu a Addasu \t Traduzzjoni sottotitolu u Adattament"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedden nhw'n griw, ac yn un garw, hefyd. \t Huma kienu gang, u waħda mhux maħduma, wisq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"A bydd pan fyddwch yn ffonio?\" \t \"U meta se inti sejħa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Libanus, Pennsylvania, UDA, mae yna nawr ar agor swydd wag arall sy'n rhoi'r hawl i aelod o'r Cynghrair i gyflog o £ 4 yr wythnos am wasanaethau yn unig enwol. \t Libanu, Pennsylvania, USA, issa hemm ieħor miftuħ vakanza li jintitola a membru tal-Lega għal salarju ta '4 liri fil-ġimgħa għal servizzi purament nominali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond am ail roedd yn ymddangos iddi bod y dyn ei bod yn edrych ar genau wedi cael enfawr llydan agored - geg helaeth ac yn anhygoel bod llyncu y cyfan o'r rhan isaf ei wyneb. \t Iżda għat-tieni deher li tagħha li l-bniedem hi ħares lejn kellhom ħalq enormi miftuħa beraħ - ħalq vast u inkredibbli li jinbela-totalità tal-porzjon baxx ta ' wiċċu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhuthrodd allan o'r bar. \t Huwa ġrew barra mill-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os byddaf neu hi ddylai cyfle i fod yn Rhan yn y mater, \t Jekk I jew hi għandhom ċans li jiġu involuti f'dan il-affari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg un o'r rhai a chappies rhyfedd yn yr India sy'n toddi eu hunain i mewn awyr denau and nip trwy'r gofod mewn math o ffordd disembodied ac yn cydosod y rhannau eto, dim ond lle y maent eu heisiau. \t Hu bħal wieħed minn dawk chappies stramb fl-Indja li jinħall lilhom infushom fl-arja irqiq u NIP permezz ta 'spazju fil-tip ta' mod disembodied u jiġbor l-partijiet mill-ġdid biss meta jkunu jriduhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ivan awyren yn unig yn cymryd i ffwrdd. \t Ivan pjan biss telaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Arhoswch i mi! \t Stenna għalija!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O Dduw,\" meddyliodd, \"yr hyn y swydd heriol rydw i wedi ei ddewis! \t \"O Alla,\" hu maħsub, \"dak ix-xogħol impenjattiv stajt magħżula!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhaid i fod yn lesbiad. \t I għandu jkun lesbjani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma oedd cwestiwn arall dyrys, ac na allai fel Alice meddwl am unrhyw reswm da, ac fel ymddangos yr Caterpillar i fod mewn cyflwr IAWN annymunol meddwl, trodd i ffwrdd. \t Hawnhekk kienet mistoqsija oħra jistgħu jħawwdu; u bħala Alice ma jista 'jaħseb ta' kwalunkwe raġuni tajba, u bħala l-Caterpillar deher li jkun fi stat ĦAFNA spjaċevoli tal-moħħ, kienet ser tagħlaq bogħod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyna crazy! \t Li l- diqa. ha ha ha ha Raġel hi hot! Li l-crazy!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydw i'n dychymyg?\" \t \"Jien immaġinazzjoni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Mrs Medlock nad wyf rhaid. \t Mrs Medlock qal I m'għandhomx."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gad i mi weld: a fyddai'n cael eu 4,000 milltir i lawr, dwi'n meddwl - '(er, chi'n gweld, Alice wedi dysgu nifer o bethau o'r math hwn yn ei wersi yn yr ystafell ddosbarth, ac er bod nid oedd hyn yn gyfle da i IAWN arddangos ei gwybodaeth, gan nad oedd unrhyw un i wrando ar ei, yn dal oedd yn dda ymarfer er mwyn dweud ei fod drosodd) '- ie, dyna am y pellter iawn - ond wedyn tybed beth Lledred Hydred neu Mae'n rhaid i mi? ' (Alice i ddim syniad beth oedd Lledred, neu Hydred ychwaith, ond yn meddwl eu bod geiriau mawreddog braf i'w ddweud.) Ar hyn o bryd wedi dechrau eto. \t Let me ara: li tkun 4000 mili fl, naħseb - \"(għal, tara, Alice kellhom lezzjonijiet diversi affarijiet ta 'dan it-tip fil-lezzjonijiet tagħha fil-schoolroom, u għalkemm dan ma kienx opportunità tajba ħafna għal turi off-għarfien tagħha, kif kien hemm l-ebda wieħed li jisimgħu lilha, xorta kien tajjeb prattika li jgħidu li aktar) \"- iva, li jkunu infurmati dwar id-distanza dritt - iżda mbagħad I wonder dak Latitude jew Lonġitudni stajt ltqajna biex? \" (Alice kellha l-ebda idea kienet Latitudni dak, jew Lonġitudni jew, iżda ħasbu li kienu kliem sbieħ grand ngħid.) Bħalissa hi bdiet mill-ġdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Cadarn, mae'n ei wneud, YER anrhydedd: ond mae'n braich i bawb hynny.' \t \"Sure, ma, unur yer: iżda huwa driegħ għal dak kollu li.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yng nghanol y nos mae'n deffro breuddwydio am pennau gwyn enfawr fel maip, a ddaeth llusgo ar ei hôl hi, ar ddiwedd y gyddfau diderfyn, a chyda du helaeth \t Fin-nofs tal-lejl hi woke up ħolm ta 'kapijiet abjad enormi bħal nevew, li daħal tkaxkir wara tagħha, fi tmiem l-għenuq interminabbli, u bl-iswed kbira għajnejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidio â gwneud pethau sy'n eich gorsaf isod. \t Mhux biex tagħmel affarijiet li huma taħt istazzjon tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau, mae hi'n edrych am Ben Weatherstaff, ond er bod sawl gwaith welodd hi ato gwaith fod yn rhy brysur i edrych ar ei neu yn rhy surly. \t Kultant hi ħares lil Ben Weatherstaff, iżda għalkemm diversi drabi hi rat lilu fil ix-xogħol kien wisq busy li tħares lejn tagħha jew kien wisq surly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n croesi felly ni fydd yn gadael iddynt, ac maent yn Ni fyddai'n dod pe fyddai'n gadael iddynt. . \t Hu hekk jaqsmu hu mhux se jħallu lilhom, u dawn mhux se jidħlu jekk kien jħallu lilhom. ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhowch i mi y gyllell. \t Agħti me li sikkina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Os nad oedd unrhyw un arall fyw yn ystod y can ystafelloedd, roedd saith llygod a wnaeth Nid yw edrych unig o gwbl. \t Jekk kien hemm l-ebda wieħed inkella ħajjin fil-kmamar hundred kien hemm seba 'ġrieden li ma ma tħares solitarju fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Pla... anelu at yr hyn y gallwch eu cymryd. \t - Pest... jimmiraw lejn dak li inti tista 'tieħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Ail-fynd Benvolio.] \t [Mill-ġdid jidħol Benvolio.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi wedi colli eich synhwyrau! \t Have you mitlufa sensi tiegħek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn cael eu ond cardotwyr a all gyfrif eu gwerth; \t Dawn huma biss beggars li jista' joqgħod valur tagħhom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anghyfiawn! \t Iniquitous!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Does dim y fath beth!' \t \"M'hemm l-ebda ħaġa bħal din!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "He shrugged ei ysgwyddau. \t He shrugged ispallejn tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gobeithio fy mod i wedi gwneud fy hun yn glir? \" \t Nittama li għamilt lili nnifsi ċari? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei chorff cysgu yng Nghapel yr heneb, \t Korp Her jorqod fil-monument Capel, il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ei wneud ar y! \t Tagħmel dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gofynnais i chi os byddai yna fel chwaraeon llawer yn y gêm ... os oeddech yn y teigr yn hytrach na'r heliwr. \t Staqsejt jekk hemm d jkun bħala l-isport ħafna fil-logħba ... jekk inti kienu l-tiger minflok il-kaċċatur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd y gyrrwr ddwywaith ar y fath wael pris, ond yr wyf yn neidio i mewn cyn iddo y gallai gwrthrych. \t Is-sewwieq ħares darbtejn fil tali shabby noll, imma jien qabża fil qabel ma jkun jista oġġett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Edrychodd o un i'r llall ohonom ni, fel pe ansicr sydd i fynd i'r afael. \t Huwa ħares minn waħda għall-oħra ta 'magħna, bħallikieku inċert li jiġu indirizzati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddaf yn dangos i chi. \" \t I ser jurik. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dy gwefusau yn gynnes! \t Xufftejn jsw huma sħun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cefais yn ôl at y latish fflat un noson, a phan ddaeth Jeeves mi ddiod terfynol dywedodd: \t Sibt lura lill-latish ċatt lejl wieħed, u meta Jeeves ġab lili ix-xarba finali huwa qal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond sut yn union mae'n gweithio? \t Imma, din il-ħaġa, kif taħdem eżattament?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai hyn wedi bod yn y math iawn o gath i mi gadw, os wyf wedi cadw unrhyw; am pam y Ni ddylai gath yn fardd yn cael ei adenydd yn ogystal ei geffyl? \t Dan kien ikun il-tip ġust ta 'qattus għalija li jżommu, jekk kelli tinżamm hemm; għall għaliex m'għandux qattus poeta tal be winged kif ukoll taż-żwiemel tiegħu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Heno trydydd tro. \t Tonight tielet darba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Tywysog, gyda Gweinyddwyr.] \t [Daħħal Prince, ma Attendants.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Er mwyn mwg,\" atebodd. \t \"Biex duħħan,\" huwa wieġeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy yw e? \" Mae o Ben Weatherstaff, ond rwy'n credu ei fod gwybod i mi ychydig, \"atebodd Mary. \t Li huwa hu? \" Huwa tal Ben Weatherstaff, iżda naħseb li huwa jaf lili ftit, \"wieġeb Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gweler, mae'n gwneud i fyny i ti nawr. \t Ara, hu li jkun jammonta għal thee issa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelsant Mrs Neuadd syrthio i lawr a Mr Tedi Henfrey neidio i osgoi disgyn dros ei, ac yna maent yn clywed y sgrechian erchyll o Millie, sydd, yn dod i'r amlwg yn sydyn o'r cegin ar swn y cynnwrf, roedd yn dod ar y dieithryn headless o'r tu ôl. \t Huma raw Mrs Hall jaqgħu isfel u s-Sur Teddy Henfrey jaqbżu biex jevitaw neżlin fuq tagħha, u allura dawn jinstemgħu l-screams terribbli of Millie, li, joħorġu f'daqqa waħda mill- tal-kċina fuq il-ħoss ta 'l-tumult, kien jidħlu fuq l-barrani bla ras minn wara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Da ar ei gyfer. \t - Tajba għall lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pwy sy'n gofalu amdanoch?' Meddai Alice, (roedd hi wedi tyfu i ei maint llawn erbyn hyn.) \t \"Who cares għalik?\" Qal Alice, (hi kienet kibret sa daqs sħiħ tagħha minn dan iż-żmien.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ollyngodd ymaith fynd trwy ymdrech; ei reddf oedd pawb yn ei erbyn. \t Huwa let go permezz ta 'sforz; istint tiegħu kien kollu kontriha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cysgais yn Stryd y Popty y noson honno, ac rydym yn cael eu cynnwys ar ein tost a coffi yn y bore pan fydd y Brenin Bohemia rhuthro i mewn i'r ystafell. \t III. I slept fuq Baker Street li bil-lejl, u aħna kienu involuti fuq toast tagħna u l-kafè fil-għodu meta r-Re tal-Boemja ġrew fil-kamra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pwy sy'n dwyn y tartenni? \t Min seraq l-torti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn ddim nad uh ... diolch duw cymryd i fyny siopa landlord stop Irac mae'n rhaid i ni wneud rhywbeth am y pecyn hedfan yn awr i feddwl nad wyf ymarferol popeth yr ydych yn llong economaidd ariannol yn berthnasol gweithio i fyny ar y gard cenedlaethol pan fydd y plant yn cael brecwast yn awgrymu bod \t Jien mhux ma fiha UH ... thank god bidu shopping sid stop iraq konna ltqajna biex jagħmlu xi ħaġa dwar il- kit titjira issa i think jien ma prattikament dak kollu li għandek vapur flus ekonomiku japplikaw xogħol up fil-gwardja nazzjonali meta l- gidien huma jkollhom kolazzjon implika li kien riċetta stampa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, beth menyw\" gwaeddodd y darllen Brenin Bohemia, pan oedd gennym bob un o'r tair epistol hwn. \t Oh, liema mara\" cried l- Re tal-Boemja, meta kellna t-tliet taqra dan epistle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"La mwyn hwy! jist glywed y crittur gwael. \t \"Sakes La! jist tisma 'l-crittur foqra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwyf hefyd yn clywed y pas yr iâ yn y pwll, fy hen wely-cyd yn y rhan honno \t I wkoll jinstemgħu l-konvulsiva ta 'l-silġ fl-għadira, kbir tiegħi tas-sodda sħabi fil-parti ta'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent wedi gwneud cig mwydod 'i mi: \t Huma għamlu laħam dud \"ta 'lili:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wel, beth yn eich barn chi, fellas? \t Ukoll, dak li taħseb, fellas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Rainsford angen byth yn esbonio sydd ei fod yn fy nhŷ. \t Mr Rainsford bżonn qatt ma jispjega min hu fid-dar tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n byw yn dawel, yn canu mewn cyngherddau, gyrru allan ar pump bob dydd, ac yn dychwelyd mewn saith miniog ar gyfer cinio. \t Hija tgħix clairière, sings fil-kunċerti, drives fil ħames kuljum, u l-prospetti fil-seba jaqtgħu għall-pranzu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddai, adar y tu allan er bod ni fyddai'n cael ei merlod neu ddefaid. \t Ma jkun hemm, għasafar barra għalkemm hemm ma jkunx ponijiet jew nagħaġ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn awr,\" meddai Gregor, yn ymwybodol iawn mai ef oedd yr unig un a oedd wedi cadw ei hunanfeddiant. \t \"Issa,\" qal Gregor, konxja li kien l-unika waħda li kellhom jinżammu composure tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Wanda pysgodyn GNOME \t Wanda il-Ħuta ta' GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pob gywir, hyd yn hyn,' meddai y Brenin, ac efe a aeth ar muttering dros y penillion to ei hun: '\"FYDDWN NI'N GWYBOD EI FOD GWIR -\" dyna y rheithgor, wrth gwrs - \"Rhoddais HER UN, EU \t \"Kull dritt, s'issa,\" qal-Re, u huwa mar fuq muttering fuq il-versi huwa stess: \" nafu li jkun veru - \"dak l-ġurija, naturalment -\" I taw wieħed tagħha, huma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Nid yw fel hwn yn' Does tha 'yn sefyll sayin' tha tha 'nid yw'n hoffi bod un. \t Hemm THA \"tirrappreżenta sayin\" THA \"ma bħal dan wieħed bħala\" THA \"ma simili li wieħed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bradford fel uh ... argraffwyr ond y \t Bradford kif UH ... printers iżda l- julio akkademika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn awr, Martin, nid oes rhaid ei yfed bob heno, ydych chi? \t Issa, Martin, inti ma għandekx li tixrob minnha kollha tonight, do you?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "I Lawr \t Isfel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Phineas aeth o'r blaen, egino y creigiau fel gafr, gyda'r bachgen yn ei freichiau. \t \"Phineas marru qabel, joqomsu up il-blat bħal mogħoż, bl-boy fl-armi tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych chi eich hun i orsaf yn agos at y ffenestr agored. \" \t Inti għall-istazzjon lilek innifsek qrib dak tieqa miftuħa. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ond, wrth gwrs, does dim da,\" meddai, \"oherwydd nid wyf wedi yr arian.\" \t \"Imma, naturalment, huwa no tajba,\" huwa qal, \"għaliex jien mhux il-flus kontanti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn wir, mae hi'n weld y baw gymaint ag y gwnaeth, ond ei bod wedi penderfynu dim ond er mwyn gadael iddo aros. \t Fil-fatt, hi meqjusa l-ħmieġ kemm kien jagħmel, iżda hija kienet iddeċidiet biss biex iħalluha waqfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan oedd wedi bod yn eistedd am y rhan orau o awr, fodd bynnag, morwr oedrannus, cario papur newydd, daeth allan o'r dafarn ac eistedd i lawr wrth ei ochr. \t Meta hu kien seduta għall-parti aħjar ta 'siegħa, madankollu, baħri anzjani, jġorru gazzetta, ħareġ mill-klieb u poġġa bilqiegħda ħdejn lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "TirlunStock label \t Stock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "limpopo cyflymder y pwerau a gorllewinol adael y ddinas papur lloeren gostus cysur elw busnes yn ogystal â cenhadon yn dod o Mae'n rhaid i ddweud hwyl fawr \t Limpopo pass il-poteri tal-Punent jevakwaw il-belt karta satellita għalja kumdità profitti negozjant kif ukoll missjunarji jiġu minn ngħid addiju temi għażżiela dnc_ ta 'l-aħħar ta' Punent influwenza u Adieu għal seklu jista 27 1949 isfel toroq Finchley Shanghai fuq divertiment Boulevards 'l-imgħoddi rwoli l-rebbieħa mal-ħin fi żmien sitt xhur aktar kollha wilson Ċina taqra tibda dritt bogħod mqiegħda fuq fid-dinja aktar antika paġna skiet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Am ennyd dosturi ffrwyno fraich yr olaf, ond a oedd yn fyrhoedlog Gall hwyliau, ac mor gyflym ag y feddwl yn dilyn yn meddwl ei ddarn yn lefelu, a whang! - \t Għal mument kompassjoni imrażżna driegħ l-aħħar; iżda li kien għal żmien qasir burdata, u malajr kemm ħasbu tista 'ssegwi ħsieb biċċa tiegħu kien sar, u Whang! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Gorffenwyd gwirio sillafuFrench (France)language \t French (France)language"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae yna dri dyn aros amdano wrth y drws,\" meddai Holmes. \t \"Hemm tliet irġiel stennija għalih fil-bieb,\" qal Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hancock cellwair troi ailadrodd Americanwr pŵer i ffwrdd olwynion diwydiant berwi i ffwrdd o fasnach yn y de dyffryn 3eg yr afon yn llifo i'r gorllewin beic a top 20 yn Hong Kong llysgenhadaeth misstating Southland gwerinwyr dwp padi yn sbotoleuadau wedi siarad tafodiaith ddim gan gyrraedd uchafbwynt roi cynnig ar y y gellid eu deall yn llwyr y dinasoedd arfordirol \t Hancock joking ripetizzjoni american-enerġija mitfija roti tal-industrija mgħolli bogħod tal-kummerċ fin-nofsinhar it-tielet wied ix-xmara punent rota flowing u top 20 huwa Hong Kong ambaxxata misstating southland bdiewa spotlajts stupid fosdqa fuq kien tkellem ebda djalett quċċata tipprova dawn jista 'jiġi kompletament tifhem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Friar Mae ar y ddaear, a'i dagrau ei hun a wnaed yn feddw. \t Patri hemm fuq l-art, ma tiċrit tiegħu stess magħmul fis-sakra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac cais iddo ddod i gymryd ei ffarwel olaf. \t U l-offerta lilu jiġu biex jieħdu Adieu aħħar tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna Gwisgodd ei wasgod, a chychwyn mewn darn o sebon caled ar y stondin golchi canolfan bwrdd, gostwng i mewn i ddŵr a dechreuodd ewynnu i'w wyneb. \t Huwa mbagħad donned sidrija tiegħu, u tieħu l-biċċa ta 'sapun iebes fuq l-ħasil-stand tabella ċentru, mgħaddas fis-ilma u bdew lathering wiċċu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wedi anghofio, \"meddai Martha. \t \"Eh! I nesa, \"qal Martha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'A finegr sy'n eu gwneud yn sur - a Camil sy'n eu gwneud yn chwerw - a - a haidd-siwgr a phethau o'r fath sy'n gwneud plant melys eu tymer. \t \"U ħall li jagħmilhom qarsa - u kamomilla li jagħmilhom morr - u - u xgħir ta 'zokkor u affarijiet bħal dawn li jagħmlu tfal ħelwa ittemprat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Mae e'n. \t - Huwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid wyf yn gallu ymddiried yn fy mrawd. \t I ma tistax trust my brother."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'M mom farw pan Oeddwn yn ddeg. \t My mom miet meta I kien għaxra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac efe a gwirionedd stopio palu, taflodd ei rhaw dros ei ysgwydd ac yn cerdded i ffwrdd, heb hyd yn oed yn ei glancing neu ddweud da-gan. > \t U hu effettivament waqaf it-tħaffir, threw spade tiegħu fuq l-ispalla tiegħu u mixi off, anki mingħajr ma glancing fil tagħha jew tgħid tajba minn. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ac nid pam y diafol? \t U għaliex l-devil le?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd yn gonna siarad anyways. \t Hu ma kienx gonna tkellem anyways."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lefelau yn smart beidio â gwneud hynny poeni gan y ffordd yn dod i mewn i weld mi y bore yma byddwn i'n dyfalu byddaf yn cadw o gwmpas yn yw y byddai i wneud go iawn \t livelli huma intelliġenti ma tagħmel dan inkwetat bil-mod huwa li ġejjin biex tara me dalgħodu I d raden I ser twaħħal madwar huwa li i se jagħmlu reali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Peidiwch â hyd yn oed yn meddwl am chwarae triciau ar Mr Park, iawn? \t Lanqas biss jaħsbu ta 'playing tricks fuq is-Sur Park, okay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi cael cwpl o hen tân cŵn i gadw coed o'r aelwyd, a oedd yn fy da i weld y ffurflen huddygl ar gefn y simnai yr wyf wedi adeiladu, ac yr wyf yn poked y tân gyda iawn mwy a mwy o fodlonrwydd nag arfer. \t I kienet marret ftit qodma tifi tan-klieb biex iżommu l-injam mill-fuklar, u għamlet lili tajba biex tara d-formola tan-nugrufun fuq id-dahar ta 'l-ċmieni li kelli mibnija, u jien poked -nar ma 'dritt aktar u aktar sodisfazzjon mis-soltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I cysur ti, er bod ydwyt alltudio. \t Biex kumdità thee, għalkemm thou art mkeċċija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Fi jyst yn rhedeg i mewn,\" meddai, \"gydag ychydig o hosanau hyn ar gyfer y bachgen, - tri pâr, 'n glws, rhai gwlân cynnes. \t \"I biss dam fil,\" qalet, \"ma 'dawn kalzetti ftit għall-boy, - tliet par, , dawk sħun sbieħ tas-suf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd ganddo ymadrodd ffefryn y mae'n eu cadw ar ailadrodd orfoleddus, \"Mae lleiafswm o risg gyda'r uchafswm o elw yw fy arwyddair. \t Huwa kellu frażi favoriti li huwa miżmum fuq tirrepeti triumphantly, \"Il-minimu ta ' riskju mal-livelli massimi ta 'profitt huwa l-motto tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wrth i'r allweddol troi yn fwy, roedd dawnsio o gwmpas y clo. \t Bħala ċ-ċavetta daru aktar, huwa danced madwar il-lock."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Beth ffug wnes i rhoi i chi? \t Liema foloz ma I jagħtuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ydych chi'n ei olygu i ddweud y byddai unrhyw un yn ddigon i mwg rhan gydag arian parod solet dim ond er mwyn ysgwyd llaw gyda fy ewythr? \" \t \"Inti jfissirx li jgħidu li kull min ikun mug biżżejjed biex parti bi flus kontanti solidi biss biex ħawwad idejn mal-ziju tiegħi? \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond cyfan y gallaf i ddysgu am eu casgliadau yn gyfystyr â dim ond hyn, bod \"Cato a \t Imma kull I jistgħu jitgħallmu tal-konklużjonijiet tagħhom jammonta għal biss dan, li \"Cato and"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Dewch, mae hanner fy cynllun wneud nawr! \t \"Ejja, hemm half-pjan tiegħi isir issa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn i'n teimlo'n sicr y byddai wedi bod yn gallu meddwl am rhyw ffordd o roi stop ar y wraig hon. \t Ħassejt ċert li kieku kienu kapaċi jaħsbu ta 'xi mod ta' tqegħid ta 'waqfien biex din il-mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn haeddu hynny. \t Inti jixirqilhom dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn trallod du, yr wyf o'r enw fy Nuw, Pan oeddwn yn ei gredu brin pwll glo, \t \"Fil-periklu iswed, I imsejħa Alla tiegħi, Meta I setax jemmen skarsi lilu mini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw'n papur Saesneg o gwbl. \t \"Din mhix l-Ingliż tal-karta fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylai hyn gael ei arteithio roar'd yn uffern ddigalon. \t Dan it-tortura għandhom ikunu roar'd fl-infern diżastruża."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dewch! \t Come!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bwriad yn gyson yn unig ar ymlusgol hyd yn gyflym, mae'n prin talu unrhyw sylw i y ffaith nad oes gair neu crio oddi wrth ei deulu ef torri. \t Kontinwament intenzjoni biss fuq creeping tul malajr, huwa kważi mħallsa kull attenzjoni għall l-fatt li l-ebda kelma jew cry mill-familja tiegħu interrott lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i chi fynd i New Bedford i weld priodas gwych, i, maen nhw'n dweud, eu bod wedi cronfeydd o olew ym mhob tŷ, a phob nos ddi-hid yn llosgi eu hydoedd in canhwyllau morfilod pan aethpwyd. \t Inti għandek tmur New Bedford biex tara 'tieġ brillanti; għal, jgħidu, li jkunu ġibjuni taż-żejt f'kull dar, u kull lejl imprudenti ħruq tulijiet tagħhom spermaċeti xemgħat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A CHAPPIE gweddus iawn, ond yn tueddu yn hytrach i coler y sgwrs ac yn ei dro mewn cyfeiriad ei gartref-dref newydd cyflenwi dŵr system. \t A chappie ħafna deċenti, iżda pjuttost inklinat li kullar-konverżazzjoni u dawru fl -direzzjoni ta 'titolu professjonali ta' belt ġdida ilma sistema ta 'forniment."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Fi jyst eisiau i droi'r dudalen. \t I biss riedu dawwar il-paġna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y siglen ei natur mynd ag ef o languor eithafol i ynni ysol, a, yn fy mod yn gwybod yn dda, nad oedd erioed mor wirioneddol arswydus fel pryd, am ddyddiau, yr oedd wedi bod yn gorwedd yn ei freichiau yng nghanol ei byrfyfyr ac mae ei du-lythyr argraffiadau. \t -Swing ta 'natura tiegħu ħa lilu mill languor estremi għall-enerġija devouring u, kif kont naf ukoll, hu qatt ma kien hekk tassew formidabbli bħal meta, għall-ġranet fuq il-għan, huwa kien ġew lounging fil pultruna tiegħu fost tiegħu improvisations u iswed-ittra edizzjonijiet tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pam, Mr Wooster! \t \"Għaliex, is-Sur Wooster!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Unwaith y bydd hi'n sleifio i mewn i'r ystafell fwyta ac yn ei chael yn wag, er bod gorffenedig yn rhannol pryd oedd ar y bwrdd a chadeiriau a phlatiau yn edrych fel pe baent wedi cael eu gwthio ar frys yn ôl pan gododd y ciniawa yn sydyn am ryw reswm. \t Ladarba hija ew sentenzi fil-dining room u sab li hi vojta, għalkemm parzjalment lest ikla kien fuq il-mejda u siġġijiet u pjanċi deher li kienu bil-għaġla imbuttat lura meta l-Diners żdied f'daqqa għal xi raġuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwyf am - am - tybaco,\" meddai muttered. \t \"Irrid - trid - tabakk,\" huwa muttered."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lledredau yn y lledredau canol y maent yn gwneud y ddaear hŷn ac mae rhai ohonynt gwaddodi fel glaw ychwanegol a allai arwain at fwy o modelau drwy'r lledredau uwch yn y polau rhai o'r cymylau newydd waddodi wedi cynyddu dim a rhew y taflenni iâ a rhewlifoedd yn dechrau adeiladu oeri y pegynau hyd yn oed mwy hyn yn ehangu y gwahaniaeth tymheredd rhwng yr heddlu a'r trofannau yn dal i pellach wedi'ch gwefreiddio yn y broses yn adeiladu cyfrifiaduron parasiwt anymore 1 symiau mawr o eira a rhew buildup yn y pegynau hyn yn ychwanegu pwysau gwasgu i lawr ar tenau y ddaear crwst Gall gostio y colomennod a arweiniodd at niferoedd cynyddol o ddaeargrynfeydd gall hyn hefyd fod yn digwydd yn ddiweddar mlynedd fel y rhew pegynol ehangu a thyfu ac yn pwyso i lawr mwy ar yr haen tawdd dim ond o dan gramen y ddaear tenau cariad hwn poeth goch yn mynychu i chwistrellwch allan mewn mannau eraill fel hylif hydrolig yn cynyddu gan rhwng folcanig Sherman fel yr oes iâ dilyniant mae'r rhain yn opsiynau chwydu allan llawer iawn o garbon deuocsid ychwanegol ynghyd â hunan \t latitudnijiet fil-latitudnijiet nofs li jagħmlu l-earth anzjani u xi wħud minnhom tippreċipita kif xita addizzjonali li jistgħu jwasslu għal aktar mudelli permezz tal-latitudnijiet ogħla fil- istħarriġ xi wħud minn dawn sħab ġodda preċipitat żdied l-ebda u silġ il-folji tas-silġ u glaċieri jibdew jibnu tkessiħ r-reġjuni polari aktar din twessa 'l-differenza fit-temperatura bejn il-pulizija u l-tropiċi xorta aktar exhilarated fil-proċess fil-bini ta paraxut kompjuters jibqgħalu wieħed ammonti kbar ta 'borra u silġ buildup fir-reġjuni polari dan miżjud piż ippressar isfel fuq rqiqa tad-dinja qoxra tista 'tiswa l-ħamiem li rriżultaw għadd dejjem jikber ta terremoti dan jista 'wkoll jkun qed jiġri fl-aħħar snin bħala l-folji tas-silġ polari jespandu u jikbru u agħfas l-isfel aktar fuq is-saff imdewweb biss taħt qoxra rqiqa tad-dinja dan lover aħmar jaħraq jattendi għal squirt l f'postijiet oħra bħall-fluwidu idrawliku resound qed jiżdied vulkanika sherman huwa kif il-progressjoni età silġ dawn huma għażliet jitfgħu l kbira ta 'dijossidu karboniku addizzjonali flimkien mal-awto"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n meddwl y byddai wyf eisiau? \t Do you think I tixtieq li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fy aelodau yn flinedig ac anystwyth, canys myfi ofn newid fy swydd; eto fy nerfau yn gweithio hyd at y cae uchaf o densiwn, a fy clyw oedd mor ddifrifol y gallwn nid yn unig yn clywed y anadlu ysgafn fy gymdeithion, ond gallwn i wahaniaethu rhwng yr ddyfnach, trymach yn-anadl yr swmpus \t Riġlejn tiegħi kienu weary u iebes, għall I beżgħu jibdel il-posizzjoni tiegħi; għadhom nervituri tiegħi kienu maħdum għall-grawnd ogħla ta 'tensjoni, u s-smigħ tiegħi kienet tant gravi li stajt mhux biss tisma 'l-nifs ġentili ta tiegħi kumpanji, imma I jistgħu jiddistingwu l-aktar profonda, itqal fil-nifs tal-goff"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cofiais stori o ddyn gwyn - a whaleman hefyd - a oedd, yn gostwng ymysg y cannibals, wedi cael eu tat ganddynt. \t I mfakkar storja ta 'raġel abjad - a whaleman wisq - li, li jaqa' fost il- kannibali, kien tattooed minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, eu bons, eu bons! \t O, bons tagħhom, bons tagħhom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd harry ardal o derfysgaeth faint Dydw i ddim yn gwybod eto cefnogi yn y cartref byddwn yn cwrdd yswiriant \t Harry ma żona ta 'terrur kemm i ma nafx appoġġjata fid-dar aħna ser jiltaqa 'assigurazzjoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Ah, blasus. \t - Ah, Delicious."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwesteion Respectable, teulu a pherthnasau. \t Mistednin rispettabbli, familja u qraba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw ei fod yn siwr helpu nifer o \t li l-taħlitiet tagħna ħila interpretattiva ristorant dr i think i think huwa ma ċert diversi jgħinu gerald lefcourt blu biża ras fuq l-internet marret id-drittijiet oriġinali aħna ma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dylwn i fod wedi ystyried gwaith Motty cyflym gyda gwên moethus. \t I għandu jkollhom kkunsidrati xogħlijiet mgħaġġla Motty ma tbissima indulġenti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n heerd'n dweud 'gwarthus'; yr wyf yn,\" meddai Hall. \t \"I heerd'n jgħidu\" għajb \"; li jien,\" qal Hall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "ffaelu ôl gwybodaeth am allbwn %dposition\", \"size\", and \"maximum \t position\", \"size\", and \"maximum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Meddai \t \"Exclaimed"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Na, na, fy machgen! \t No, no, tifel tiegħi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "PENNOD XVII y Amddiffyn Freeman \t KAPITOLU XVII L-Difiża tal Freeman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Byddwn yn mesur eu mesur, a bod yn mynd. \t Aħna ser jitkejlu miżura, u tkun marret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hi yw fy ngwraig. \t Hija marti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O daith y diwrnod hwn, a hefyd o naw tan ddeuddeg yn dair awr o hyd, - ond nad yw'n dod. \t Tal-vjaġġ din il-ġurnata; u mid-disa 'sa tnax huwa tliet sigħat twal, - iżda hi ma ġejjin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dustin nanking john deon i gyngres i ysgrifennu cyfansoddiad fodern ac yr un olaf ei geisio i lywodraethu llestri gan y gorchmynion i ddyfalu sydd wedi bod yn ond y butain ei holl gefndir mae dal i fod yn dipyn o amser os oes rhaid i filwyr aros trwy rym arfau gyda breichiau Americanwr yn datgelu comiwnyddion wedi bod o gwmpas ond yr oedd ei filwyr dechreuodd garsiwn rheilffyrdd dinasoedd gyffyrdd sydd ganddynt meddiannu cynghorwyr America yn mynnu fel ei fod yn dibynnu eu gwall mawr maent yn ei ddweud y gwyntoedd i lawr ei orau adrannau herwfilwyr gomiwnyddol dde-asgellwr brenhines ddinas john yn Victoria yn julie danis Shanghai hadfer o'r diwedd i reol Tseiniaidd holl consesiynau tramorwyr yn mynd i lawr chwaraewyr frwydr yn dda yn y gogledd talaith \t loyalties tal-poplu tiegħu gidma inti riforma dustin Nanking john dekan għall kungress biex jiktbu kostituzzjoni moderna u wieħed aħħar jippruvaw jirregolaw Ċina mill- ordnijiet I raden li kien iżda l-prostituta kollha isfond tiegħu hemm għadu ftit ta 'żmien jekk truppi għandu jistenna bil-forza tal-armi ma 'armi american jiżvela l- communistes kienu madwar iżda t-truppi tiegħu beda Garrison ferrovija bliet junctions li jkunu okkupat konsulenti american jinsistu tali li jiddependi żball kbir li jgħidu l-irjieħ isfel aħjar tiegħu diviżjonijiet gwerrilli komunisti dritt ġwejnħa reġina belt ta 'john julie victoria fuq Danis Shanghai restawrata fl-aħħar lill regola Ċiniż konċessjonijiet kollha barranin niżlet atturi ukoll battalja fil-tramuntana provinċja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond ti glywed: chwiban yna i mi, Fel arwydd bod rhywbeth hear'st dull di. \t Imma thou shalt tismagħha: whistle allura lili, Bħala sinjal li l-approċċ thou xi ħaġa hear'st."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Does neb yn ei wneud.\" \t \"Ħadd ma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Canodd Miss Statchell hynny ar y (er budd y lampau eglwys) cyngerdd ddosbarth, ac wedi hynny pryd bynnag un neu ddau o'r pentrefwyr yn casglu at ei gilydd ac mae'r ymddangos dieithryn, bar neu, felly o hyn alaw, fwy neu lai miniog neu fflat, yn chwibanu yn eu canol nhw. \t Miss Statchell kanta li fil-kunċert schoolroom (fl-għajnuna tal-bozoz knisja), u wara dan kull meta waħda jew tnejn mill-raħħala kienu miġbura flimkien u l- barrani deher, bar jew hekk ta 'dan tixgħel, aktar jew anqas jaqtgħu jew ċatt, kien whistled fil-midst minnhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ymddangosodd Mrs Neuadd y tu ôl i'r bar. \t Mrs Hall deher wara l-bar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn th 'gerddi blodau ar gael a fydd pethau'n cael stirrin' i lawr isod yn dywyll th '. \t Fl-th \"ġonna tal-fjuri hemmhekk affarijiet se jkunu stirrin\" stabbiliti hawn taħt fid-dlam th \"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "llyfn-siarad, oedd i dyngu i iddi am ei eiddo, a chael ei gyflawni dros iddo i gymryd de. \t lixxi mitkellma, kien li naħlef lilha għall-proprjetà tiegħu, u tikseb tagħha mogħtija fuq lilu li jieħdu nofsinhar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam nad ydw i wedi bod at y swyddfa? \t Għaliex jiena ma rrappurtaw li l-uffiċċju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Ategolion \t Aċċessorji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn meddwl o deilen sych garcharu mewn Eddy o wynt, tra bod dirgel ofn, llwyth o amheuaeth am gyfnod amhenodol, pwyso i lawr i mi yn fy gadair. \t Ħsibt ta 'werqa niexfa ħabs fl-eddy tar-riħ, filwaqt li misterjuża arrest, tagħbija ta 'dubju indefinit, miżun me isfel fil-presidenza tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Swydd Lincoln.' \" \t \"Lincolnshire.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dywedodd Mary, stampio ei throed. \t Marija qalet, ittimbrar sieqha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hi'n dweud wrtho ei bod wedi sôn am y mater at y postmon, a bod y cludwr gallai dod â nhw dros drannoeth. \t Hija qallu hija kienet semmiet il-kwistjoni quddiem il-pustier, u li t-trasportatur jista ' iġibu magħhom matul fuq il-morrow."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sylwais yn gyntaf y noson honno fe ddaeth i cinio gyda ni, fy annwyl, i'w cyflwyno i chi. Oedd yn ymddangos yn gyfan gwbl yn dawelach ac yn fwy difrifol. \t Huwa deher għal kollox inqas storbjuża u aktar serji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yn yr achos hwnnw,' meddai'r Dodo yn ddifrifol, yn codi i ei draed, 'Rwyf yn cynnig y dylai ohirio'r cyfarfod, ar gyfer mabwysiadu ar unwaith o atebion yn fwy egnïol - ' \t \"F'dak il-każ,\" qal il-Dodo solennement, li jiżdied għal saqajh, \"nimxi li l- laqgħa aġġornat, għall-adozzjoni immedjata ta 'rimedji aktar enerġetiċi - \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "I'r holl ymddangosiadau ei fod wedi mynd yn iawn yn y gwddf. \t Għall-apparenza kien ltqajna dritt fil-għonq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n plentyn Rwyf wedi cwrdd ar-lein. \t Huwa kid I sodisfatti l-internet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Hey, ei atal rhag... ei fod yn boeth. \t - Hey, jitwaqqaf... huwa sħun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Jona ystafell, ac y llong, heeling dros tuag at y lanfa gyda pwysau'r Derbyniodd byrnau diwethaf, y lamp, fflamau a i gyd, er yn cynnig ychydig, yn dal yn cynnal obliquity parhaol gyda cyfeiriad at yr ystafell; fodd bynnag, mewn gwirionedd, infallibly syth hun, mae'n ond gwneir amlwg the ffug, lefelau gorwedd ymhlith y mae'n hongian. \t Kamra tal Jonah; u l-vapur, li jmil fuq naħa lejn il-moll mal-piż tal- balal riċevuti l-aħħar, il-lampa, fjamma u kollha, għalkemm fil-mozzjoni żgħir, għadu jsostni obliquity permanenti ma ' referenza għall-kamra; għalkemm, fil-verità, infallibly dritta innifsu, imma għamel il-falz ovvja, il-livelli li tinsab fosthom mdendla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A gaf i alw. \t Nista 'domanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "A golwg ing hen basio dros wyneb Chiswick, yna mae'n ymddangos yn ymddiswyddodd iddo. \t Ħarsa ta 'dieqa mgħoddija fuq wiċċ qodma Chiswick, allura deher li kien irriżenja lilha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y prydau brecwast yn sefyll o amgylch pentyrru ar y bwrdd, gan fod am ei dad brecwast oedd yr amser pryd pwysicaf yn y dydd, y mae ef am oriau estynedig gan darllen papurau newydd amrywiol. \t Il-platti kolazzjon kienu wieqfa mgħarrqa madwar fuq il-mejda, għaliex għal missieru kolazzjon kienet l-ikla l-aktar importanti fil-ġurnata, li huwa mtawwal għal siegħa billi qari diversi gazzetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae ei enw i yw Vincent Spaulding, ac nid oedd gymaint o bobl ifanc, naill ai. \t \"Ismu huwa Vincent Spaulding, u hu ma jkunx tali taż-żgħażagħ, lanqas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rydych yn sarff; a does dim gwadu ddefnydd ohono. \t Inti serp, u hemm l-ebda użu jinjorahom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Marks,\" meddai Tom, feebly, \"yw eich bod, Marks?\" \t \"Marki,\" qal Tom, feebly, \"hija li inti, Marks?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd y teulu yn dal i gyd i fyny yn y chwarae'r ffidil. \t Il-familja kienet kollha maqbuda fil-playing vjolin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n debyg y byddwch yn dweud wrthyf nesaf byth yn eich bod yn blasu wy! ' \t I jissoponi inti tkun me javżak li jmiss li int qatt ma daq 'bajda! \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Taflu o'r neilltu y counterpane, mae gosod y cysgu tomahawk gan y ffyrnig yn ochr, , fel pe bai'n baban hatchet-wynebu. \t Jitfa tannulla s-counterpane, hemm jistabbilixxu l-irqad Tomahawk mill-ġenb tal-savage, il- daqs li kieku kienet tarbija hatchet-ffaċċjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Wel, y snisin, yna, a'r Seiri Rhyddion?\" \t \"Ukoll, l-imnieħer, imbagħad, u l-Freemasonry?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae mynd y llongau, ac y mae y Leviathan bwy ti wneud i chwarae ynddo \"-. Salmau. \t \"Hemm imorru l-vapuri; hemm li Leviathan għalihom hast thou magħmula jilagħbu fih \"-. salmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lloyd rhoi'r gorau i'r llall gothig sy'n Mae digonedd o ar y maes parcio camau itt_ teithiodd de dal gwybodaeth ymhlith eraill a adegau eraill o'r galw terfynol mewn auto dal mi fel hawdd merch lloyd a'i hymgais yma am ei fod ie anfon ffolio mab wrthyf lle y gwelwch tom yr Bydd un lle ar gyfer y deng mlynedd nesaf mlynedd \t Lloyd jabbandunaw il ieħor Gotiku li naraw fuq il-lott tal-parkeġġ istadji itt_ huwa ivvjaġġa nofsinhar azjenda għarfien fost oħrajn a żminijiet oħra tas-domanda finali ta 'auto maqbuda lili bħala faċli girl Lloyd u tfittxija tiegħu hawn ried yeah portafoll iben mibgħuta lili fejn tara tom il istess post se jkun għall-10 li jmiss snin alcatraz tmur barra ui riedu biex tisma li rebekkini line idgħajjef jistgħu tiegħu spekulazzjoni qanqal dan f'moħħu ikollok żgħir tal-madwar Thriller iżda ġeneralment lil hinn sew minn Walla Walla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n Mrs Medlock y gwas,\" meddai stoutly. \t \"Jien impjegat Mrs Medlock fuq,\" qalet stoutly."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch oddi Corlears Hook i Coenties Slip, ac oddi yno, gan Whitehall, tua'r gogledd. \t Jmorru minn Corlears sunnara biex Slip Coenties, u minn hemm, mill Whitehall, tramuntana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn union. \t \"Preċiżament."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw'n ormod i ddweud bod unwaith neu ddwy, fel yn y busnes hwnnw y Sholto llofruddiaeth ac mae'r trysor Agra, mae wedi bod yn fwy bron cywir na'r swyddogol grym. \" \t Mhuwiex wisq biex wieħed jgħid li darba jew darbtejn, bħal f'dak in-negozju ta 'l-Sholto qtil u l-teżor Agra, hu kien kważi iktar korretta mill-uffiċjali seħħ. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi bod yn meddwl llawer, wrth gwrs, am Corky, p'un a yw'n gyd troi allan gywir, ac yn y blaen, ac mae fy noson gyntaf yn Efrog Newydd, yn digwydd i alw i mewn i tawel math o bwyty bach yr wyf yn mynd i pan nad wyf yn teimlo dueddol ar gyfer y goleuadau llachar, yr wyf yn dod o hyd Muriel Singer yno, ei phen ei hun yn eistedd wrth fwrdd yn ymyl y drws. \t I kien jistaqsi ħafna, naturalment, dwar Corky, jekk dan kollu rriżulta dritt, u oħrajn, u filgħaxija ewwel tiegħi fi New York, jiġri li pop fi kwiet tip ta 'restorant ftit li mmur meta jien ma iħossuhom inklinati għall-dwal luminużi, sibt Muriel Singer hemm, seduta minnha nfisha fuq mejda ħdejn il-bieb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Pa Roedd yn dda iawn cyfiawnhau,\" arsylwi Holmes. \t \"Liema kienu ġġustifikati tajjeb ħafna,\" osservat Holmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael llusern, rhywun, a dewch i yn teimlo am am ei gorff. \" \t Get fanal, xi ħadd, u jaqgħu u jħossu dwar għall-ġisem tiegħu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oedd Alice Dare i anufuddhau, er ei bod yn teimlo yn sicr y byddai'n anghywir i gyd yn dod, ac mae hi'n Aeth ymlaen mewn llais crynu: - \t Alice ma DARE li ma jobdix, għalkemm hija ħassitha ċert li kollha ser jiġu ħażin, u hi marru fuq fil-vuċi tregħid: -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'N annhymerus' brynu'r busnes os ydw i'n teimlo fel hynny. \t I ser jixtru l-kummerċ jekk inħoss bhalu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Doeddwn i byth yn meddwl y dylwn i weld Dickon. \" \t lilu! Qatt ma ħsibt I għandu tara Dickon. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wladwriaethau i fynd yn fyw mewn gwlad arall, mae'n yn union fel, ger, Dim Nawr mi fel ddim yn gwybod yr hyn y mae'r ardal yn, neu yn fath o brawychus. \t Istati li jmorru jgħixu f'pajjiż ieħor, huwa bħad, ħdejn, Nru Inti issa lili bħal ma kienux jafu x'inhi l-qasam huwa, jew tip ta 'scary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Sut y gall hyn yn sydyn oresgyn rhywun! \t Kif f'daqqa din tista 'tegħleb xi ħadd!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mary yn gwybod dim am fechgyn ac mae hi'n siarad iddo stiffly ychydig am ei bod yn teimlo yn hytrach swil. \t Marija kien jaf xejn dwar subien u hi tkellem lilu stiffly ftit għaliex hija ħassitha pjuttost jitmeżmżu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "LADY CAPULET O amser woful! \t Lady Capulet O ħin woful!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dros 2000 o Ffilmiau Llawn am ddim www.YouTube.com / AntonPictures \t Aktar minn 2000 Films sħiħ Ħieles www.YouTube.com / AntonPictures"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Tachwedd 1948 peli manchuria panig yn dechrau ymhlith y cutoff garsiynau cenedlaetholgar yng ngogledd llestri ildio trwy sgorau dan arweiniad filoedd canolog adran offer Amerig wedi rhoi i Amerig yr eiliad mamwlad hedfan gwaelod john cleifion ym mis tachwedd 48 i wneud y olaf eich llyfr rhythm ond Harry Truman wedi cael digon o anfoddog meddai wrth ei Americanwr Mustang cyfranogiad awr y cenedlaetholwyr hachub gan llygoden fawr fel methiannau yn prynu gwn y mae am ei weld yr hyn y comiwnyddion esgusodi rheithiwr gyda'i gilydd cwestiwn olaf ynghylch mynediad i'r nerthol Yangtze sprout ffordd osgoi pedwarplyg cynghori ty gwyn ym mis Ionawr \t Novembru 1948 Manchuria blalen paniku jibda fost l-cutoff garrisons nazzjonalisti fl-kina tramuntana ċċedi mill-punteġġi wassal eluf ċentrali diviżjoni tagħmir Amerika tahom l-Amerika kull sekonda patrija dubbien qiegħ john pazjent Novembru 48"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dydw i ddim yn gwybod. gadewch i mi yn eich cyflwyno i fy ffrind, Demitry. \t Hu minn Moska, huwa wasal hawn biex ssib, imma inti trid titkellem miegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn ymddangos i mi fy mod wedi gadael i mi fy hun i mewn am rywbeth 'n bert creigiog. \t Deher lili li kelli let myself għal xi ħaġa pjuttost blat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwisg Gwryw oes unrhyw beth newydd i mi. \t Kostum maskili huwa xejn ġdid għalija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Felly roedd yn barod i weithio, ac yn gorffen yn fuan oddi ar y gacen. > \t Hekk hi stabbiliti biex jaħdmu, u dalwaqt lest off-kejk. >"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn meddwl nad oedd hi erioed wedi gweld y fath chwilfrydig croce-ddaear yn ei bywyd; ei bod yn pob cribau a rhychau, y peli yn draenogod yn byw, y byw mallets flamingoes, a \t Alice riflessjoni hi qatt ma raw dan kurjuż croquet-art fil-ħajja tagħha; kien kollha xfur u raddiet; l-blalen kienu hedgehogs ħajjin, il-mazzi ħajjin flamingoes, u"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Ah!\" Meddwn. \t \"Ah!\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Roeddech chi'n ei gydymaith gyson, 'te?\" \"Hollol! \t \"You kienu ħbieb kostanti tiegħu, allura?\" \"Assolutament!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Un George Harris, ac Eliza Harris, a'u mab, a Jim Selden, a hen fenyw. \t \"Wieħed George Harris, u Eliza Harris, u binhom, u Jim Selden, u qodma mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Beth sy'n llai na doomsday yw tranc y tywysog? \t ROMEO Liema inqas minn doomsday huwa doom-prinċep?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Weithiau Roedd gen i gydymaith yn fy pysgota, a ddaeth drwy'r pentref i fy nhŷ o ochr arall y dref, a dal y cinio oedd yn gymaint o cymdeithasol ymarfer corff fel y fwyta ohono. \t Kultant kelli anëillari fis-sajd tiegħi, li daħal permezz tal-raħal to my house minn naħa l-oħra tal-belt, u l-qbid tal-pranzu kienet kemm ta 'soċjali eżerċizzju bħala l-tiekol minnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pwy YN chi siarad â?' Meddai y Brenin, mynd i fyny i Alice, ac edrych ar ben y Gath gyda chwilfrydedd mawr. \t \"Min huma inti titkellem?\" Qal il-King, tmur sa Alice, u tħares lejn ras l-Kat ma 'kurżità kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Y cimychiaid!' Gwaeddodd y Gryphon, gyda rhwymo i'r awyr. '- Cyn belled allan i'r môr ag y gallwch -'! \t \"Il-awwisti!\" Għajjat ​​l-Gryphon, bi marbut fl-arja. \"- Sa fejn il-baħar kif inti tista '-\"!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn meddwl fy mod wedi quelled y cymrawd. \t Ħsibt kelli quelled l-kollegi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae hyn yn gwneud hyn, dychwelodd gyda awyr yn haws at y bwrdd a'i pryd o fwyd. \t Dan isir, huwa reġa 'ma' l-arja aktar faċli għall-mejda u smida tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Boeun, ei helpu. \t Boeun, jgħin lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n dda ar y cyfan hysbys bod allan o griwiau llongau Morfila (America) ychydig erioed yn dychwelyd yn y llongau ar fwrdd y maent ymaith. \" \t \"Huwa ġeneralment magħruf li mill-ekwipaġġi ta 'bastimenti Kaċċa għall-Balieni (Amerikan) ftit qatt lura fil-bastimenti abbord li huma telqu. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'n rhaid i guro ar y ffiniau ddechrau ar y top diderfyn yn ceisio dod o hyd i ddyn oedd yn dy enw a datblygwyr fdr_ fodd bynnag, rydym yn y cofnod symudol Barbara y farchnad bob amser yn gobeithio yn erbyn gobeithio, ond bydd yn dod o hyd i drin a enwir mae y bar \t UH ... knock fil-fruntieri għandhom jibdew il- top interminabbli jippruvaw isibu raġel li kien ismek u l-iżviluppaturi fdr_ madankollu aħna l-rekord portabbli barbara-suq dejjem bit-tama kontra tama iżda huwa ser issib tqandil bl-isem hemm il-bar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Cerddoriaeth mewn.] \t [Music fil.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Llyfrgell GNOME \t Librerija GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae'r rhai mwydod pentref yn eithaf rhy fawr; gall shiner wneud pryd o fwyd oddi ar un heb dod o hyd i'r sgiwer. \t Dawk il-dud raħal huma pjuttost kbar wisq: a shiner jista 'jagħmel ikla darba waħda mingħajr konstatazzjoni tal-seffud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond fydd dim mwy dwfn mi fy llygaid endart \t Imma mhux aktar fil-fond se I endart għajn minjiera"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Chwarae y piano, huh? \t Il-pjanu, huh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Yna dylech ddweud beth ydych yn ei olygu,' y \t \"Imbagħad għandek tgħid dak li jfisser,\" il-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ar gyfer wyf yn siŵr eich bod wedi eich dwylo yn llawn yr holl Yn hyn o fusnes mor sydyn. \t Għal Jiena ċert li inti ikollok idejk sħiħa tiegħek kollha F'dan in-negozju hekk f'daqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Maent yn ei ddefnyddio i wneud wrinkles. \t Huma użati biex jagħmlu t-tikmix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Alice yn teimlo na allai hyn gael ei gwrthod, felly mae hi'n ceisio cwestiwn arall. \t Alice ħass li din ma setgħetx tiġi miċħuda, hekk hi ppruvat mistoqsija oħra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"O?\" Meddwn. \t \"Oh?\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gadewch i ni fynd. \t Ejja ħa mmorru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "%YAccelerator \t Accelerator"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dweud, fod yn syniad gwych. \t Jiġifieri, li l-idea kbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Cefais ef!\" Gwaeddodd Jaffers, tagu ac yn chwil trwy nhw i gyd, ac yn reslo gydag wyneb porffor a gwythiennau chwyddedig yn erbyn ei elyn anweledig. \t \"Sibt lilu!\" Għajjat Jaffers, fgar u tkebbib permezz tagħhom kollha, u lotta mal-wiċċ vjola u l-vini nefħa kontra ghadu ma tidhirx tiegħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pa craves fel anobeithiol an gweithredu Fel sy'n cael ei daer y byddem yn atal. \t Li craves bħala ddisprata kien hemm infiq Peress li din hija ddisprata li aħna ma jippermettix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Prynhawn da.\" \t \"Tajba wara nofsinhar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid yw hi'n briod yn dda fod bywydau briod hir: \t Hija mhux miżżewġa ukoll li l-ħajja miżżewġa twila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid fi oedd yn ei weld yn unrhyw 88 arglawdd yno a uh ... yn awyddus i wneud hynny amheuon am y diffyg Hydref gadael i nick byddai i wedi golygu llawer uh ... avenue fflat yn fedrus ac e v yn cymryd i gyd eto dydd y gobeithio y y yn y byd yn dda america bod gyda bod y cyhoedd yn eu bod yn yn ôl \t let laqam i kien ifisser ħafna UH ... appartament avenue adeptly e uv qed jieħdu kollha għadhom jum l- tama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ewch i fyny rhaffau hynny. \t Ħu l dawk kurduni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Rwy'n dymuno fy mod wedi ein Dinah yma, rwy'n gwybod i ddim!' Meddai Alice yn uchel, mynd i'r afael unrhyw un yn penodol. \t \"Nixtieq kelli Dinah tagħna hawn, naf nagħmel!\" Qal Alice b'leħen għoli, li jindirizzaw ħadd fl- partikolari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rhoddodd y briodferch i mi sofren, ac yr wyf yn ei olygu i wisgo ar fy gwylio-gadwyn er cof am yr achlysur. \" \t Il-bride tatni sovran, u I tfisser li jilbsu fuq tiegħi għassa-katina fil-memorja ta ' l-okkażjoni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond roedd mewn sefyllfa i wneud hyn drwy ei hun. \t Iżda hija kienet fl-ebda pożizzjoni biex jagħmlu dan minnha nfisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid byddaf yn ei ddioddef. \t I ma ser isofru lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n teimlo argyhoeddedig ohono, syr.\" \t \"Inħoss konvint minnu, sir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Rwy'n gwybod i chi wneud hyn ar gyfer eich holl bywyd, rwy'n methu mynd a saethu rhywun. \t Naf li inti tagħmel dan kollu tiegħek ħajja, I biss ma tistax tmur u rimja xi ħadd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Nid oes unrhyw amheuaeth bod yn Jeeves mewn dosbarth ei hun. \t Il-ħaġa sħiħa, jien inklinat li jaħseb, kienet tkun barra li kieku ma kienx għall-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n teimlo fel pe gallai fod yn y môr, os oedd ddŵr arno,\" meddai Mary. \t \"Inħoss li jekk jista 'jkun il-baħar, jekk ikun hemm ilma fuq dan,\" qalet Mary."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pam yma bob morgrug yn Buttrick - \"Tân! er mwyn dân Duw \"-! a miloedd a rennir tynged Davis a Hosmer. \t Għaliex hawn kull ant kien Buttrick - \"tan-nar! għal Alla finijiet tan-nar \"-! u eluf maqsuma id-destin ta 'Davis u Hosmer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pe byddem wedi i chi gymryd lluniau ar y daith Swmatra ... efallai y byddant wedi credu fy llyfr. \t Jekk aħna d kellu li tieħu ritratti fuq il-vjaġġ Sumatra ... huma jista 'jkollhom maħsub ktieb tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n debyg efallai y byddwch yn ogystal gael gwybod rhywbeth - i baratoi chi. \t \"I jissoponi inti tista 'ukoll ikunu avżati xi ħaġa - biex tipprepara lilek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Castio rhwyd ​​i ddal pysgod ~ \t Casting xibka għall-qbid tal-ħut ~"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Super Apaper size \t paper size"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Rwy'n Dyn Anweledig. \t \"Jien Man Inviżibbli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "O, na, fy annwyl. Rhif \t Oh, no, għeżież tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Eich tad a elwir yn mi ac yn gofyn i mi helpu chi allan am ychydig ddyddiau. \t Missierek imsejħa lili u jistaqsu lili biex jgħinuk out għal ftit jiem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Pan fydd ffoaduriaid Hwngari anobaith yn gwneud eu ffordd, yn erbyn yr holl warantau chwilio ac awdurdodau eu llywodraeth cyfreithlon, i America, y wasg a cabinet gwleidyddol fodrwy gyda gymeradwyaeth a chroeso. \t Meta maħrubin Ungeriż despairing jagħmlu mod tagħhom, kontra l-mandati ta 'tfittxija u l-awtoritajiet tal-gvern skond il-liġi tagħhom, lejn l-Amerika, l-istampa u l-kabinett politiku ċirku ma applause u jilqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna efe yn sefyll o flaen y tân ac yn edrych i mi dros yn ei ffasiwn unigol fewnblyg. \t Imbagħad hu kien qabel l-nar u ħares me tul fil-moda introspective tiegħu fis-singular."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dechreuais i weld fy mod yn gosod fy hun i mewn am rywbeth. \t Bdejt nara li jien kien kiri myself għal xi ħaġa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mawrion waradwyddwyd niwsans, ond yr wyf. \t It'sa mħawwda inkonvenjent, imma jiena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae pobl i lawr y pentref ei glywed yn gweiddi and sgrechian, ac yn edrych i fyny'r stryd yn gweld y \t In-nies l-raħal jinstemgħu shouts u shrieks, u tfittex il-triq ra l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y mwg a gweiddi yn ddigon i ysgwyd nerfau o ddur. \t Il-duħħan u shouting kienu biżżejjed biex ħawwad nervituri ta 'l-azzar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"I mi ddweud, chi'n gwybod, bod gymrawd eich un chi - Jeeves, chi'n gwybod - yn Corker. \t \"I say, tafu, li sħabi tal tiegħek - Jeeves, tafu - huwa corker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y mae eu henwau wedi'u hysgrifennu yno, [rhoi papur] ac iddynt ddweud, fy nhŷ ac yn croesawu ar eu pleser i aros. \t Ismijiet tagħhom huma miktuba hemmhekk, [jagħti karta] u li jgħidu, dar tiegħi u jilqgħu fuq divertiment tagħhom jibqgħu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Efallai y cyfrif nid yw eisiau chwarae. \t Forsi l-għadd ma tridx li jkollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gyda athronyddol ffynnu yn taflu ei hun Cato ar ei gleddyf, rwy'n dawel eu cymryd i y llong. \t Bil-filosofiku jiffjorixxu Cato tixħet ruħu fuq xabla tiegħu; I clairière jieħdu biex il-vapur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn wedi athletwyr yn unig fel eich bod yn gwybod fi wedi 27 mis yn ddiweddarach howard McMillan yn dechrau yn y swydd y uwch-arolygydd o benyd wladwriaeth cnofilod yn rhybuddio y gallai fod ychydig ar eich parôl yn cael ei ryddhau heddiw sydd mor rydych wedi bod yn fenthyciadau problem atgoffa o y ddiolch grŵp ar gyfer y \t I d atleti biss bħal inti taf i jkollhom 27 xahar wara Howard McMillan jibda fl-uffiċċju ta 'l-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cysur o'r fath fel y mae dynion ifanc Lusty teimlo Pan yn dda apparell'd Ebrill ar y sawdl \t Kumdità bħal l-irġiel żgħażagħ lusty jħossuhom tajjeb Meta apparell'd ta 'April dwar l-għarqub"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yn edrych fel pe bai ei fod yn ymestyn allan am ei chael cyntun arferol gyda'r nos, ond mae'r trwm nodio am ei ben, a oedd yn edrych fel pe bai'n heb gefnogaeth, yn dangos nad oedd yn cysgu o gwbl. \t Deher li kien tinfirex għal snooze tiegħu tas-soltu filgħaxija, iżda l-tqal nodding tar-ras tiegħu, li deher li kien mingħajr l-appoġġ, wera li huwa ma kienx irqad fil-livelli kollha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim LAU i'w lansio \t L-ebda indirizz elettroniku (URL) li għandu jinfetaħ ma ġie mogħti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Swits ROMEO a sbardunau, swits a sbardunau, fe neu i'n crio gêm. \t Swits ROMEO u jalimenta, swits u jalimenta, jew jien ser cry taqbila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd fel petai dywedodd: \t Kien kif jekk huwa qal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Cael gafael ar eich gwraig. \t Get qabda fuq mara tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yna daeth an imprecation, a gêm daro ac roedd yr astudiaeth yn gorlifo â melyn golau. \t Imbagħad daħal an imprecation, u logħba kien laqat u l-istudju kienet mgħarrqa bl- isfar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "In dramwyfeydd bron y dociau, bydd unrhyw borthladd sylweddol yn aml yn cynnig i weld y nondescripts queerest edrych o fannau tramor. \t In triqat nigh-baċiri, kwalunkwe port konsiderevoli spiss joffru biex tara l-nondescripts queerest tfittex minn partijiet barranin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Anaml iawn yn mynd allan ar adegau eraill, ac eithrio pan fydd hi'n canu. \t Rari tmur fi żminijiet oħra, ħlief meta hi sings."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddwn yn ymdrechu i lanhau ar y pwyntiau hyn ar eich cyfer. \t \"Aħna għandhom jagħmlu ħilithom biex tnaddaf dawn il-punti għalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'r teithiau o'r Iseldiroedd a'r Saesneg i'r Ocean Gogledd, er, os yn bosibl, i ddarganfod ddarn drwyddo i'r India, er eu bod wedi methu eu prif amcan, osodwyd-agor y gyrchfannau y morfil. \" \t \"Il-vjaġġi ta 'l-Olandiżi u Ingliżi lejn l-Oċean tat-Tramuntana, sabiex, jekk ikun possibbli, biex jiskopru passaġġ permezz ta 'l-Indja-għalkemm dawn fallew fil-iskop prinċipali tagħhom, stabbiliti-miftuħ l-haunts tal-balieni. \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Ar gyfer eich shin torri. \t ROMEO Għall-qasba tas-sieq miksura tiegħek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Stuff'd Mae aligator, a chrwyn eraill O gam-siâp fishes; ac am ei silffoedd \t Alligatur stuff'd, u ġlud oħra Ta ħażin forma ħut; u dwar l-ixkafef tiegħu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "labordai i gyd bod mathau drilio o ddoe i canon 18 cannoedd modd canser eu cyfran y diweddaru wedi dymuno iddo nid oedd i'w defnyddio yn ei \t labs kollha li tħaffir tipi tal-bieraħ lill- canon 18 mijiet b'mod kanċer sehem tagħhom tal-Aġġornata xtaq hu ma kinux għal użu fiha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Swil, maent yn ymddangos i roi popeth ar Bill! \t \"Shy, dawn jidhru li tpoġġi kollox fuq Bill!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Co' \t \"Co\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dyma beth i hudo i chi am yr holl flynyddoedd. \t Dan huwa dak i groomed inti għal dawn is-snin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "'Pam ddylai fod?' Muttered the Hatter. \t \"Għaliex dan?\" Muttered-Hatter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-KDE4/v2/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "KDE4", "source": "KDE4", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwaredu Thema \t Gweinydd"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Yn y gostyngiad daeth y loon (Colymbus glacialis), fel arfer, er mwyn bwrw plu and ymdrochi yn y pwll, gan wneud y fodrwy coed gyda'i chwerthin gwyllt cyn i mi wedi codi. \t Fil-jaqgħu l-LOON (Colymbus glacialis) daħal, bħas-soltu, biex moult u jmorru sabiex jgħumu fil- għadira, jagħmlu l-ċirku imsaġar mal-daħk selvaġġi tiegħu qabel I kienet telgħet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Mae'n mewn hiwmor da Makin 'yn barod i dyfu pethau. \t \"Huwa fl tajba Humer\" lesti li jikbru affarijiet makin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein bywydau grandmama yno ac mae ein chwaer \t Grandmama ħajja tagħna hemm u oħt tagħna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "GREGORY Dweud gwell; yma yn dod yn un o'r perthnasau fy meistr. \t GREGORY Say aħjar; hawnhekk jidħol wieħed mill kinsmen kaptan tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ond yr wyf yn tueddu i feddwl na. \t Imma jien inklinat li jaħseb la."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Byddaf yn dod,\" meddwn. \t \"Jien ser jidħlu,\" I said."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mae ein cyfrifiaduron yn sganio'r testunau hyn gan edrych am batrymau sy'n ystadegol arwyddocaol--hynny yw, patrymau rhwng y cyfieithiad a'r testun gwreiddiol y mae'n annhebygol eu bod yn codi ar hap. \t Il-kompjuters tagħna jiskenjaw dawn it-testi u jfittxu tendenzi li jkunu statistikament sinifikanti-- jiġifieri, tendenzi bejn it-traduzzjoni u t-test oriġinali li mhumiex probabbli li jseħħu b'kumbinazzjoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "- Rhif .. \t - No .."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Yn gryno, syr, yr hyn yr wyf yn ei olygu yw hyn: yn ei ras, mewn ystyr, yn amlwg personage. \t \"Fil-qosor, Sinjur, dak li jfisser I hija din: grazzja tiegħu huwa, f'ċertu sens, prominenti personage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "\"Nid yw eich Mawrhydi wedi siarad cyn i mi yn ymwybodol fy mod yn mynd i'r afael Wilhelm \t \"Maestà tiegħek ma mitkellma qabel I kien konxju li għandi kien qed jindirizza Wilhelm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gofyn i fy hun yn barhaus er fy mod yn gyrru ymlaen gyda fy ysgrifennu. \t I kienet tistaqsi lili nnifsi persistentement filwaqt I saq fuq il-kitba tiegħi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gallai ymddiried ynddi gwarcheidiaeth ei hun, ond na allai ddweud beth a allai ddylanwadu ar anuniongyrchol neu wleidyddol gael ei ddwyn i arth ar ddyn busnes. \t Hija tista 'trust tutela tagħha stess, iżda hi ma setax jgħid liema influwenza indiretta jew politika tista 'tkun miġjuba għall- tbati fuq raġel ta 'negozju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Hefyd dechreuodd gredu ei fod yn gwybod popeth yn y byd am y blodau. \t Wkoll hi bdiet biex wieħed jemmen li kien jaf kollox fid-dinja dwar l-fjuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "lle nad ydynt bellach yn cael ei gyrraedd erbyn y coed a llwyfannau eraill rydym bellach yn gwybod bod yn agos i gant mwynau magnesiwm calsiwm a llawer o rai eraill yn maetholion hanfodol ar gyfer pob planhigyn ac anifeiliaid fel y mwynau hanfodol yn y pridd a roddir Ysgrifennodd yn y ffordd dros filoedd o flynyddoedd yn ystod y rhyfel yn y cyfnod a anafwyd hiliol damcaniaethwr tymherus rhanbarth coedwig gael gwannach yn gynyddol ac yn y pen draw yn dechrau marw oddi ar maent yn bryfed ildio yn fwy penderfynol ac afiechyd ac i goedwig tân duedd Anderson y Daneg mawr hinsoddegwr wnaeth astudiaeth hynod 1 \t li kollha seħħew twil qabel we anki eżista xjenzi twil magħruf li ħafna ta ' erożjoni mir-riħ u l-ilma sseħħ matul is-snin għaxart elef ta 'kull perjodu sħun integrazzjoni waħda mill-konsegwenzi ewlenin hija li l-minerali fil-ħamrija jonqosx bogħod fuqi wisq fond fil-ħamrija ta 'taħt fejn jistgħu jibqgħu jiġu milħuqa mill -siġar u l-pjattaforma l-oħra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ni fydd yna unrhyw sibrydion. \t Mhux se jkun hemm ebda rumors."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roedd yr awyr wedi newid o fod yn glir, oer heulog, i yrru eirlaw a niwl. \t Is-sema kienet inbidlet ċar, kiesaħ xemxija, għas-sewqan sleet u ċpar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "ROMEO Roedd yr ehedydd, y rhagflaenu y bore, Dim eos: edrychwch, cariad, yr hyn y llinellau genfigennus \t ROMEO Din kienet l-alwetta, l-jimmarkax tal-morn, Nru Nightingale: ħarsa, imħabba, liema istrixxi kollegi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Un, dau, tri!! \t Wieħed, tnejn, tlieta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Ydych chi'n siwr bydd hi'n yn dod os byddwch yn ffonio hi nawr? \t Inti żgur hi ser jiġu jekk inti sejħa tagħha issa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Gwelais sy'n amlwg yn ddigon, ac yr wyf yn ceisio gwneud Bobbie weld, pan oedd ar ffurf arllwys allan ei drafferth i mi un prynhawn. \t Rajt li b'mod ċar biżżejjed, u jien ppruvaw jagħmlu Bobbie narah, meta kien permezz ta ' tferra problemi tiegħu lili waħda wara nofsinhar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "[Rhowch Peter.] \t [Daħħal Peter.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Lend i mi phum punt, Bertie. \t Jsellef me fiver, Bertie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Bastard! \t Bagħal!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn gwybod y gallaf gyfrif ar chi. \t I kien jaf I jista 'joqgħod fuq int."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Roeddwn yn falch o glywed hyn, gan ei fod yn dangos bod yn Modryb Agatha dechrau ddod o gwmpas did. \t I kien ferħan li tisma 'dan, peress li wrew li kien zija Agatha bidu li ġejjin tond daqsxejn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Dim ond yn ôl y gyfraith! \t Just bil-liġi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Wyf yn colli ef. \t Tlift lilu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Return'd fy llythyr yn ôl. \t Return'd ittra tiegħi lura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y cyntaf i ymddangos oedd perchennog y swil cocoanut, dyn burly in glas crys. \t L-ewwel li tidher kienet il-proprjetarja tal-jitmeżmżu cocoanut, raġel burly fil-blu Jersey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Y pwynt yn unig yn weddill roedd hyn yr oeddent yn tyllu am. \t L-uniku punt li jifdal kien dak li kienu tħaffir għall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "cy - mt", "text": "Mr Corcoran wedi bod yn y rhan fwyaf o hael. \t Mr Corcoran kien l-aktar ġenerużi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/cy-mt.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "cy - mt", "text": "Amlen 6x9paper size \t paper size"}